[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po w3c-patent.ru.po social-inert...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po w3c-patent.ru.po social-inert... |
Date: |
Sat, 08 Dec 2012 06:18:12 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/12/08 06:18:12
Added files:
philosophy/po : w3c-patent.ru.po social-inertia.ru.po
Log message:
New translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: w3c-patent.ru.po
===================================================================
RCS file: w3c-patent.ru.po
diff -N w3c-patent.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ w3c-patent.ru.po 8 Dec 2012 06:18:12 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/w3c-patent.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: w3c-patent.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-08 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Position on W3C \"RF\" Patent Policy - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐолиÑика W3C в оÑноÑении \"беÑплаÑнÑÑ
\"
паÑенÑов - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, patent, general, public, license, "
+"gpl, general public license, policy, freedom, software, Eben, Moglen, Eben "
+"Moglen"
+msgstr ""
+"GNU, ФСÐÐ, Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, Linux, паÑенÑ, "
+"ÑÑандаÑÑнаÑ, обÑеÑÑвеннаÑ, лиÑензиÑ, gpl,
ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ, "
+"полиÑика, Ñвобода, пÑогÑаммÑ, Ðбен, Ðоглен,
Ðбен Ðоглен"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"The W3C RF patent policy seems on its surface to be helpful to Free "
+"Software, but in fact it is not. FSF encourages the public to say so in "
+"response to the last call."
+msgstr ""
+"ÐолиÑика W3C в оÑноÑении паÑенÑов Ñ Ð¿ÐµÑвого
взглÑда кажеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, но ÑакÑиÑеÑки ÑÑо не
Ñак. ФСÐРпÑизÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенноÑÑÑ "
+"ÑказаÑÑ ÑÑо в оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° поÑледний опÑоÑ."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"FSF's Position on W3 Consortium “Royalty-Free” Patent Policy"
+msgstr ""
+"ÐозиÑÐ¸Ñ Ð¤Ð¡ÐРпо вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñики
ÐонÑоÑÑиÑма W3 в оÑноÑении “"
+"беÑплаÑнÑÑ
” паÑенÑов"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<i>Rewritten 1 June 2003</i>"
+msgstr "<em>ÐеÑепиÑана 1 иÑÐ½Ñ 2003 года</em>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Our Position"
+msgstr "ÐаÑа позиÑиÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation, represented by Professor Moglen of Columbia "
+"University Law School, has participated in the W3 Consortium Patent Policy "
+"Working Group from November 2001 through the present. The current W3C "
+"patent policy, which in most cases requires “royalty-free” or "
+"“RF” patent licenses, is a significant step in the direction of "
+"protecting the World Wide Web from patent-encumbered standards. But it "
+"falls short because a loophole allows conditions on these patent licenses "
+"that would prohibit free software implementations of the standards."
+msgstr ""
+"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
в лиÑе пÑоÑеÑÑоÑа Ðоглена "
+"из ЮÑидиÑеÑкого ÑÑилиÑа ÐолÑмбийÑкого
ÑнивеÑÑиÑеÑа ÑÑаÑÑвовал в "
+"РабоÑей гÑÑппе ÐонÑоÑÑиÑма по паÑенÑной
полиÑике Ñ Ð½Ð¾ÑбÑÑ 2001 года по "
+"наÑÑоÑÑий моменÑ. ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑнаÑ
полиÑика W3C, коÑоÑÐ°Ñ Ð² болÑÑинÑÑве "
+"ÑлÑÑаев ÑÑебÑÐµÑ “безвозмезднÑÑ
”
паÑенÑнÑÑ
лиÑензий, ÑвлÑеÑÑÑ "
+"знаÑиÑелÑнÑм Ñагом в напÑавлении заÑиÑÑ
ÐÑемиÑной паÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑов, "
+"обÑемененнÑÑ
паÑенÑами. Ðо доÑÑиÑÑ ÑÑого
ей не ÑдаеÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо одна бÑеÑÑ "
+"допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑавление ÑÑиÑ
паÑенÑнÑÑ
лиÑензий на ÑÑловиÑÑ
, коÑоÑÑе "
+"запÑеÑали Ð±Ñ ÑвободнÑе пÑогÑаммнÑе
ÑеализаÑии ÑÑандаÑÑов."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The problem comes from the “field of use” restrictions that "
+"patent holders are allowed to put in their royalty-free patent licenses. "
+"Such restrictions say that you are allowed to practice the patented idea, "
+"but only for implementing the standard precisely as specified — not in "
+"any other way. Thus, if you change the code to depart from the spec even "
+"slightly, the patent license no longer protects you from against being sued "
+"for infringing the patent."
+msgstr ""
+"ÐÑоблема ÑвÑзана Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми на
“ÑÑеÑÑ Ð¿Ñименениє, коÑоÑÑе "
+"пÑавообладаÑелÑм паÑенÑов позволено
вÑÑавлÑÑÑ Ð² Ñвои беÑплаÑнÑе паÑенÑнÑе "
+"лиÑензии. Такие огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ, ÑÑо
вам позволено пÑакÑиковаÑÑ "
+"запаÑенÑованнÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ, но ÑолÑко длÑ
ÑеализаÑии ÑÑандаÑÑа в ÑоÑноÑÑи Ñак, как "
+"он ÑÑоÑмÑлиÑован — и никак инаÑе.
Таким обÑазом, еÑли Ð²Ñ "
+"изменÑеÑе пÑогÑаммÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ
оÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
оÑойÑи Ð¾Ñ ÑпеÑиÑикаÑии, Ñо "
+"паÑенÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ
Ð¾Ñ Ð¿ÑеÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° наÑÑÑение "
+"паÑенÑа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The W3C has policies to reject some kinds of “field of use” "
+"restrictions. For instance, it won't allow a patent license to be limited "
+"to a certain kind of software or a certain kind of platform. (We were "
+"informed of this in 2012.) However, that still allows other kinds of "
+"restrictions that can cause a problem."
+msgstr ""
+"Ð W3C еÑÑÑ Ð¿Ñавила оÑвеÑгаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе видÑ
огÑаниÑений на “ÑÑеÑÑ "
+"пÑименениє. ÐапÑимеÑ, они не ÑазÑеÑаÑÑ
огÑаниÑиваÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑнÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"пÑогÑаммами опÑеделенного Ñипа или
плаÑÑоÑмами опÑеделенного Ñипа. (Ðам "
+"ÑообÑили об ÑÑом в 2012 годÑ.) Ðднако ÑÑо
вÑе-Ñаки допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð´ÑÑгие "
+"Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑений, коÑоÑÑе могÑÑ ÑоздаÑÑ
пÑоблемÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One requirement for Free Software is that users have the freedom to modify "
+"and redistribute it. But we can hardly consider that users have freedom to "
+"publish modified versions of the program if, for a part of the program's "
+"behavior, modification is prohibited. Thus, these “field of "
+"use” restrictions would prevent implementation of W3C standards as <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software</a>."
+msgstr ""
+"Ðдно из ÑÑебований, пÑедÑÑвлÑемÑÑ
к
Ñвободной пÑогÑамме, ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо "
+"Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей должна бÑÑÑ Ñвобода
изменÑÑÑ Ð¸ пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐµÐµ. Ðо Ð¼Ñ "
+"едва ли можем ÑÑиÑаÑÑ, ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей
еÑÑÑ Ñвобода пÑбликоваÑÑ "
+"измененнÑе веÑÑии пÑогÑаммÑ, еÑли длÑ
какой-Ñо ÑаÑÑи Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"изменение запÑеÑено. Таким обÑазом, ÑÑи
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° “ÑÑеÑÑ "
+"пÑименениє пÑедоÑвÑаÑали бÑ
ÑеализаÑÐ¸Ñ ÑÑандаÑÑов W3C в виде <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\"> ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Field of use” restrictions are also legally incompatible with "
+"section 7 of the <a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General "
+"Public License (version 2)</a>, since it does not allow the user's freedom "
+"to modify to be shrunk to zero in this way."
+msgstr ""
+"ÐгÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° “ÑÑеÑÑ Ð¿Ñименениє
Ñакже ÑÑидиÑеÑки неÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ "
+"Ñ Ñазделом 7 <a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> "
+"СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU
(веÑÑии 2)</a>, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° не "
+"позволÑÐµÑ ÑводиÑÑ Ñаким обÑазом к нÑлÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ "
+"пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many other Free Software licenses have no provisions equivalent to the GPL's "
+"Section 7, but you can't solve the problem merely by using one of those "
+"licenses. Section 7 is intended to prevent the imposition of side "
+"restrictions (for instance, by patent licenses) which would deny the "
+"freedoms that the GPL itself gives you. If the software license does "
+"nothing to prevent this, you can find yourself in a situation where the "
+"program's license appears to give you freedom, but this freedom has been "
+"taken away by restrictions not stated there."
+msgstr ""
+"Ðо многиÑ
дÑÑгиÑ
лиÑензиÑÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм Ð½ÐµÑ Ð¿ÑнкÑов, ÑквиваленÑнÑÑ
"
+"ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ 7 GPL, но пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ ÑеÑиÑÑ
пÑоÑÑÑм иÑполÑзованием одной "
+"из ÑакиÑ
лиÑензий. Раздел 7
пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑаÑÑ
"
+"наложение побоÑнÑÑ
огÑаниÑений (напÑимеÑ,
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑнÑÑ
лиÑензий), ÑÑо "
+"оÑказало Ð±Ñ Ð²Ð°Ð¼ в ÑвободаÑ
, коÑоÑÑе даеÑ
Ñама GPL. ÐÑли лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего длÑ
пÑедоÑвÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оказаÑÑÑÑ
в "
+"положении, когда лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ,
как кажеÑÑÑ, Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвободÑ, но "
+"ÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÑнимаÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑ, не
ÑказаннÑе в лиÑензии."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom to modify software can always be limited by third-party patents in "
+"ways that the software copyright license doesn't disclose. This is why "
+"software patents are <a href=\"http://swpat.ffii.org/\">so dangerous to "
+"software freedom</a>."
+msgstr ""
+"Свобода изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ñегда можеÑ
бÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑена Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов "
+"ÑÑеÑÑиÑ
ÑÑоÑон ÑпоÑобами, коÑоÑÑе
авÑоÑÑко-пÑÐ°Ð²Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"пÑедÑÑмоÑÑеÑÑ Ð½Ðµ можеÑ. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑемÑ
паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <a href=\"http://"
+"swpat.ffii.org/\"> Ñак опаÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвободÑ
пÑогÑамм</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF plans to continue to participate in the implementation process. We "
+"will try to convince patent-holders not to impose “field of use” "
+"restrictions, and we encourage all those who care about the right of Free "
+"Software developers to implement all future web standards to do the same."
+msgstr ""
+"ФСÐРпланиÑÑÐµÑ Ð¿ÑодолжаÑÑ ÑÑаÑÑие в
пÑоÑеÑÑе ÑеализаÑии. ÐÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаемÑÑ "
+"ÑбедиÑÑ Ð¿ÑавообладаÑелей паÑенÑов не
налагаÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑений на “ÑÑеÑÑ "
+"пÑименениє, и Ð¼Ñ Ð¿ÑизÑваем вÑеÑ
ÑеÑ
,
ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·ÑазлиÑно пÑаво "
+"ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
ÑеализовÑваÑÑ Ð²Ñе бÑдÑÑие ÑÑандаÑÑÑ "
+"ÐÑемиÑной паÑÑинÑ, поддеÑжаÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð² ÑÑом."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2002, 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: social-inertia.ru.po
===================================================================
RCS file: social-inertia.ru.po
diff -N social-inertia.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ social-inertia.ru.po 8 Dec 2012 06:18:12 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/social-inertia.html
+# Copyright (C) 2007 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as gnu.org articles.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-08 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐÑеодоление инеÑÑии обÑеÑÑва - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Overcoming Social Inertia"
+msgstr "ÐÑеодоление инеÑÑии обÑеÑÑва"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
+"made it possible to use a PC in freedom. We have come a long way since "
+"then. Now you can even buy a laptop with GNU/Linux preinstalled from more "
+"than one hardware vendor—although the systems they ship are not "
+"entirely free software. So what holds us back from total success?"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑи два деÑÑÑилеÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑли Ñ ÑеÑ
поÑ,
как ÑоÑеÑание GNU и Linux впеÑвÑе "
+"Ñоздало возможноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ
пеÑÑоналÑнÑм компÑÑÑеÑом, не поÑÑÐ²Ð°Ñ Ñо "
+"Ñвободой. С ÑеÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑли долгий пÑÑÑ.
СейÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ даже кÑпиÑÑ "
+"поÑÑаÑивнÑй компÑÑÑÐµÑ Ñ
пÑедÑÑÑановленной GNU/Linux более Ñем Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"поÑÑавÑика ÑлекÑÑоники — Ñ
оÑÑ
ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑе они поÑÑавлÑÑÑ, не "
+"полноÑÑÑÑ ÑвлÑÑÑÑÑ ÑвободнÑми
пÑогÑаммами. Так ÑÑо же не Ð´Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼
доÑÑигнÑÑÑ "
+"полного ÑÑпеÑ
а?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia. It "
+"exists in many forms, and you have surely seen some of them. Examples "
+"include devices that only work on Windows, commercial web sites accessible "
+"only with Windows, and the BBC's iPlayer handcuffware, which runs only on "
+"Windows. If you value short-term convenience instead of freedom, you might "
+"consider these reason enough to use Windows. Most companies currently run "
+"Windows, so students who think short-term want to learn how to use it and "
+"ask their schools to teach it. Schools teach Windows, produce graduates "
+"that are used to using Windows, and this encourages businesses to use "
+"Windows."
+msgstr ""
+"Ðлавное пÑепÑÑÑÑвие на пÑÑи к ÑÑиÑмÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑогÑамм — инеÑÑÐ¸Ñ "
+"обÑеÑÑва. Ðна пÑоÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð¾ многиÑ
ÑоÑмаÑ
, и вÑ, безÑÑловно, наблÑдали "
+"некоÑоÑÑе из ÑÑиÑ
ÑоÑм. ÐÑимеÑами могÑÑ
ÑлÑжиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва, коÑоÑÑе ÑабоÑаÑÑ "
+"ÑолÑко под Windows, коммеÑÑеÑкие ÑайÑÑ,
доÑÑÑпнÑе ÑолÑко из-под Windows, и "
+"кандалогÑамма BBC под названием iPlayer,
коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко под "
+"Windows. ÐÑли Ð²Ñ ÑениÑе кÑаÑкоÑÑоÑное
ÑдобÑÑво, а не ÑвободÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ "
+"ÑÑеÑÑÑ ÑÑо пÑиÑиной, доÑÑаÑоÑной длÑ
полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Windows. РболÑÑинÑÑве "
+"компаний ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Windows, Ñак ÑÑо
недалÑновиднÑе ÑÑÑденÑÑ Ñ
оÑÑÑ "
+"наÑÑиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ Ð¸ пÑоÑÑÑ Ñвои
ÑÑебнÑе Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑиÑÑ Ð¸Ñ
ÑÑомÑ. "
+"УÑебнÑе Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑеподаÑÑ Windows, из ниÑ
вÑÑ
одÑÑ Ð²ÑпÑÑкники, коÑоÑÑе "
+"пÑивÑкли полÑзоваÑÑÑÑ Windows, а ÑÑо пооÑÑÑеÑ
пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ "
+"Windows."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
+"dependency on Windows, and contracts to set up web sites that then turn out "
+"to work only with Internet Explorer."
+msgstr ""
+"Microsoft акÑивно подпиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ Ð¸Ð½ÐµÑÑиÑ:
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑÑÐµÑ ÑÑебнÑе "
+"Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑлÑÑивиÑоваÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑÑ Ð¾Ñ
Windows и заклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñа на "
+"оÑганизаÑÐ¸Ñ ÑайÑов, коÑоÑÑе, как поÑом
оказÑваеÑÑÑ, ÑабоÑаÑÑ ÑолÑко Ñ "
+"Internet Explorer."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
+"GNU/Linux. Their comparisons were debunked, but it is worth noting the "
+"deeper flaw in their argument, the implicit premise which cites a form of "
+"social inertia: “Currently, more technical people know Windows than "
+"GNU/Linux.” People who value their freedom would not give it up to "
+"save money, but many business executives believe ideologically that "
+"everything they possess, even their freedom, should be for sale."
+msgstr ""
+"ÐеÑколÑко Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñеклама Microsoft
Ñбеждала, ÑÑо ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Windows "
+"деÑевле, Ñем под GNU/Linux. ÐÑ
анализ бÑл
ÑаÑкÑиÑикован в пÑÑ
и пÑаÑ
, но ÑÑо "
+"ниÑÑо по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ глÑбоким
изÑÑном в иÑ
аÑгÑменÑаÑии — "
+"неÑвнÑм допÑÑением, коÑоÑое апеллиÑÑÐµÑ Ðº
одной из ÑоÑм инеÑÑии обÑеÑÑва: "
+"“РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ñ Windows знакомо
болÑÑе ÑеÑ
ниÑеÑкиÑ
ÑпеÑиалиÑÑов, "
+"Ñем Ñ GNU/Linux”. Те, кÑо ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ,
не оÑкажÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐµ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑкономиÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги, но многие
ÑÑководиÑели пÑедпÑиÑÑий догмаÑиÑеÑки "
+"ÑбежденÑ, ÑÑо вÑе, Ñем они обладаÑÑ, даже иÑ
Ñвобода, должно вÑÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"пÑодажÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Social inertia consists of people who have given in to social inertia. When "
+"you surrender to social inertia, you become part of the pressure it exerts "
+"on others; when you resist it, you reduce it. We conquer social inertia by "
+"identifying it, and resolving not to be part of it."
+msgstr ""
+"ÐнеÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва ÑкладÑваеÑÑÑ Ð¸Ð· инеÑÑии
ÑеÑ
, кÑо ей поддалÑÑ. Ðогда Ð²Ñ "
+"ÑÑÑÑпаеÑе инеÑÑии обÑеÑÑва, вÑ
ÑÑановиÑеÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑилÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой она
Ð´Ð°Ð²Ð¸Ñ "
+"на дÑÑгиÑ
; когда Ð²Ñ ÑопÑоÑивлÑеÑеÑÑ ÑÑой
инеÑÑии, Ð²Ñ ÑнижаеÑе ее. ÐÑ "
+"пÑеодолеваем инеÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва,
иденÑиÑиÑиÑÑÑ ÐµÐµ и пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑеÑение не "
+"ÑÑановиÑÑÑÑ ÐµÐµ ÑаÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
+"even heard the ideas of freedom that motivated the development of GNU, so "
+"they still judge matters based on short-term convenience rather than on "
+"their freedom. This makes them vulnerable to being led by the nose by "
+"social inertia, so that they become part of the inertia."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ¼Ñ ÑообÑеÑÑÐ²Ñ Ð¼ÐµÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°
ÑлабоÑÑÑ: болÑÑинÑÑво полÑзоваÑелей GNU/"
+"Linux никогда даже не ÑлÑÑали об идеÑÑ
ÑвободÑ, коÑоÑÑе моÑивиÑовали "
+"ÑазÑабоÑÐºÑ GNU, Ñак ÑÑо они по-пÑежнемÑ
ÑÑдÑÑ Ð¾ веÑаÑ
иÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· "
+"кÑаÑкоÑÑоÑного ÑдобÑÑва, а не Ñвоей
ÑвободÑ. ÐÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
ÑÑзвимÑми: "
+"инеÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±Ð²ÐµÑÑи иÑ
вокÑÑг
палÑÑа, Ñак ÑÑо они ÑÑанÑÑ ÑаÑÑÑÑ "
+"инеÑÑии."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To build our community's strength to resist, we need to talk about free "
+"software and freedom—not merely about the practical benefits that open "
+"source supporters cite. As more people recognize what they need to do to "
+"overcome the inertia, we will make more progress."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑеплÑÑÑ ÑÐ¸Ð»Ñ ÑопÑоÑивлениÑ
наÑего ÑообÑеÑÑва, нам нÑжно говоÑиÑÑ Ð¾ "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
и Ñвободе — а
не пÑоÑÑо о пÑакÑиÑеÑкиÑ
"
+"вÑгодаÑ
, на коÑоÑÑе ÑÑÑлаÑÑÑÑ ÑÑоÑонники
оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа. Ðо меÑе "
+"Ñого как вÑе болÑÑе лÑдей бÑдеÑ
оÑознаваÑÑ, ÑÑо им нÑжно делаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеодолеÑÑ Ð¸Ð½ÐµÑÑиÑ, Ð¼Ñ Ð±Ñдем
пÑодвигаÑÑÑÑ Ð²Ñе далÑÑе."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2007 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2007 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po w3c-patent.ru.po social-inert...,
Pavel Kharitonov <=