www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po NYC_Seminars_Jan2004.fr.po


From: Denis Barbier
Subject: www/licenses/po NYC_Seminars_Jan2004.fr.po
Date: Fri, 07 Dec 2012 21:24:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/12/07 21:24:56

Modified files:
        licenses/po    : NYC_Seminars_Jan2004.fr.po 

Log message:
        Proofreading, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30

Patches:
Index: NYC_Seminars_Jan2004.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- NYC_Seminars_Jan2004.fr.po  23 Sep 2012 12:17:45 -0000      1.29
+++ NYC_Seminars_Jan2004.fr.po  7 Dec 2012 21:24:54 -0000       1.30
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NYC_Seminars_Jan2004.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 22:54+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -68,15 +68,14 @@
 "business people on how to use the GPL (and GPL'd software) successfully in a "
 "new Free Software business and in existing, successful enterprises."
 msgstr ""
-"Le séminaire <b>« Étude et analyse détaillées de la <acronym 
title=\"General "
-"Public License\">GPL</acronym> et de la <acronym title=\"Lesser General "
-"Public License\">LGPL</acronym> »</b>, qui se tiendra le 20 janvier, "
-"fournira une explication de texte, article par article, de la licence libre "
-"la plus populaire, à savoir la GNU GPL. Il permettra de présenter aux "
-"avocats, développeurs de logiciel, cadres et dirigeants d'entreprises la "
-"façon d'utiliser la GPL (et les logiciels sous GPL) au profit de nouveaux "
-"modèles d'activité fondés sur le logiciel libre, aussi bien que "
-"d'entreprises déjà florissantes."
+"Le séminaire <b>« Étude et analyse détaillées de la <abbr 
title=\"General "
+"Public License\">GPL</abbr> et de la <abbr title=\"Lesser General Public "
+"License\">LGPL</abbr> »</b>, qui se tiendra le 20 janvier, fournira une "
+"explication de texte, article par article, de la licence libre la plus "
+"populaire, à savoir la GNU GPL. Il présentera aux avocats, développeurs de 
"
+"logiciel, cadres et hommes d'affaires la façon d'utiliser la GPL (et les "
+"logiciels sous GPL) au profit de nouveaux modèles d'activité fondés sur le 
"
+"logiciel libre, aussi bien que d'entreprises déjà florissantes."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -93,23 +92,23 @@
 "Le 21 janvier, la FSF proposera son séminaire <b>« Études de cas de non-"
 "respect de la GPL et questions déontologiques dans l'application des "
 "licences de logiciel libre »</b>. Il s'agit là aussi d'un séminaire d'une 
"
-"journée, qui présentera tous les détails de cinq cas différents de non-"
+"journée, qui présentera dans tous leurs détails cinq cas différents de 
non-"
 "respect de la GPL traités par le <cite>Compliance Lab</cite> de la FSF. "
 "Chacun de ces cas est une occasion unique de voir concrètement les 
problèmes "
 "qui peuvent découler d'un respect inadéquat de la GPL, et d'illustrer les "
 "résultats positifs pour tous qui peuvent résulter de négociations "
 "diplomatiques entre les détenteurs du copyright et ceux qui violent ces "
-"droits. Ce cours contient aussi un module sur les considérations "
-"déontologiques à destination des avocats qui souhaitent représenter des "
-"clients qui utilisent ou vendent des logiciels libres."
+"droits. Ce cours contient aussi un module sur des considérations "
+"déontologiques, destiné aux avocats souhaitant représenter des clients qui 
"
+"utilisent ou vendent des logiciels libres."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid ""
 "To register for the seminar, please download the <a href=\"/licenses/"
 "RegistrationForm.pdf\">registration form</a>, fill it in and fax it to FSF."
 msgstr ""
-"Pour s'inscrire à ce séminaire, merci de télécharger le <a href="
-"\"RegistrationForm.pdf\">formulaire d'inscription</a>, le remplir et le "
+"Pour vous inscrire au séminaire, veuillez télécharger le <a 
href=\"/licenses/"
+"RegistrationForm.pdf\">formulaire d'inscription</a>, le remplir, puis le "
 "faxer à la FSF."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -129,8 +128,8 @@
 "et la proposition de « drapeau d'émission » <cite>[broadcast 
flag]</cite>.<a "
 "id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Il est aussi "
 "membre du conseil d'administration de la FSF et avocat-conseil général 
<cite>"
-"[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a aussi "
-"publié de nombreux écrits sur le procès entre SCO et IBM."
+"[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a publié "
+"de nombreux écrits sur le procès SCO contre IBM."
 
 #. type: Content of: <p><span>
 msgid ""
@@ -158,9 +157,10 @@
 "software development processes.  A basic understanding of how copyright law "
 "typically applies to software is also helpful."
 msgstr ""
-"<i>Connaissances requises :</i> Les participants doivent être familiers des 
"
-"processus de développement logiciel. Une connaissance basique des usages "
-"typiques du copyright dans le domaine du logiciel est aussi recommandée."
+"<i>Connaissances requises :</i> les participants doivent être familiers 
avec "
+"les grandes lignes des processus de développement logiciel. Des notions de "
+"base sur l'application typique du copyright au logiciel sont également "
+"utiles."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -170,10 +170,10 @@
 "GPL or LGPL, or who wish to make use of existing GPL'd and LGPL'd software "
 "in their enterprise."
 msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> Ce cours sera des plus intéressants pour les 
avocats, "
-"les développeurs de logiciel, les cadres d'entreprises (ou dont les clients "
-"dirigent des entreprises) qui modifient ou redistribuent des logiciels sous "
-"les licences GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous "
+"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéressera particulièrement les avocats, 
les "
+"développeurs de logiciel et les cadres qui gèrent (ou ont des clients qui "
+"gèrent) des entreprises s'occupant de modifier ou redistribuer des logiciels 
"
+"sous licence GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels sous "
 "GPL ou LGPL au sein de leur entreprise."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -181,8 +181,8 @@
 "The course will include the topics listed below, along with ample time for "
 "questions and discussions."
 msgstr ""
-"Ce cours abordera les sujets suivants (tout en laissant beaucoup de temps "
-"aux questions et aux discussions) :"
+"Ce cours abordera les sujets énumérés ci-dessous (tout en laissant 
beaucoup "
+"de temps aux questions et aux discussions)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "* Free Software Principles and the Free Software Definition"
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "* Derivative Works: Statute and Case Law"
-msgstr "* Travaux dérivés : loi et jurisprudence"
+msgstr "* Travaux dérivés : droit positif et jurisprudence"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "* GPL, Section 2: Grants for Source Derivative Works"
@@ -267,7 +267,7 @@
 "For more details, please visit <a href=\"/licenses/200104_seminar.html\"> "
 "http://www.gnu.org/licenses/200104_seminar.html.</a>"
 msgstr ""
-"Pour plus de détails, veuillez visiter <a href=\"/licenses/210104_seminar."
+"Pour plus de détails, merci de consulter <a href=\"/licenses/210104_seminar."
 "html\"> http://www.gnu.org/licenses/210104_seminar.html</a>."
 
 #. type: Content of: <p><b>
@@ -294,11 +294,11 @@
 "have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL Seminar</"
 "i>."
 msgstr ""
-"<i>Connaissances requises :</i> Les participants doivent avoir suivi le "
-"cours « Étude et analyse détaillées de la GPL et de la LGPL », dans la 
"
-"mesure où les éléments de ce cours seront supposés acquis, ou alors les "
-"participants doivent avoir participé à un précédent séminaire sur "
-"l'« application des licences de logiciel libre et la GNU GPL »."
+"<i>Pré-requis :</i> les participants doivent avoir suivi le cours « 
Étude et "
+"analyse détaillées de la GPL et de la LGPL », dans la mesure où les 
éléments "
+"de ce cours seront supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir "
+"participé à un précédent séminaire sur l'« application des licences de 
"
+"logiciel libre et la GNU GPL »."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -307,11 +307,11 @@
 "technical managers and executives whose businesses use or distribute Free "
 "Software will also find the course very helpful."
 msgstr ""
-"<i>Public ciblé :</i> Ce cours sera des plus intéressants pour les avocats 
"
-"qui ont des clients ou des employeurs qui ont régulièrement affaire au "
-"logiciel libre. Toutefois, les cadres techniques et les dirigeants "
-"d'entreprises qui utilisent ou distribuent des logiciels libres trouveront "
-"aussi un grand intérêt à ce cours."
+"<i>Public ciblé :</i> ce cours intéressera particulièrement les avocats 
dont "
+"les clients ou les employeurs ont régulièrement affaire au logiciel libre. "
+"Toutefois, les cadres techniques et les dirigeants d'entreprises qui "
+"utilisent ou distribuent des logiciels libres trouveront aussi un grand "
+"intérêt à ce cours."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "GPL Compliance Case Studies:"
@@ -378,7 +378,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software"
 msgstr ""
-"Considérations déontologiques pour l'avocat défendant le logiciel libre"
+"Considérations déontologiques pour l'avocat défendant le logiciel libre :"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "* Part I: Representing Free Software Clients"
@@ -400,14 +400,14 @@
 "For more details, please visit <a href=\"/licenses/210104_seminar.html\"> "
 "http://www.gnu.org/licenses/210104_seminar.html</a>."
 msgstr ""
-"Pour plus de détails, veuillez visiter <a href=\"/licenses/210104_seminar."
+"Pour plus de détails, veuillez consulter <a href=\"/licenses/210104_seminar."
 "html\"> http://www.gnu.org/licenses/210104_seminar.html</a>."
 
 #. type: Content of: <div>
 msgid "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for registration discount):</b>"
 msgstr ""
-"<b>Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 afin d'obtenir une "
-"réduction) : </b>"
+"<b>Prix (inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 pour bénéficier d'une "
+"remise de préinscription) :</b>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid ""
@@ -437,16 +437,14 @@
 "617.620.9640.</span>"
 msgstr ""
 "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><span style=\"text-"
-"decoration: underline;\">Politique d'aide financière</span> : les inscrits "
-"dont les revenus annuels sont inférieurs à 15 000 $ ont droit à une "
-"réduction de 75% des coûts d'inscription. Ceux dont les revenus sont entre "
-"15 000 $ et 30 000 $ ont droit à une réduction de 50%. Tout membre des "
-"instances judiciaires ou universitaires ainsi que les avocats "
-"d'organisations sans but lucratif ont droit à une réduction de 10%. Si vous 
"
-"rentrez dans une de ces catégories, veuillez contacter John à <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ou Ravi à <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ou téléphonez au "
-"+1 617 620 9640.</span>"
+"decoration: underline;\">Politique d'aide financière</span> : remise de 75% 
"
+"quand le revenu annuel est inférieur à 15 000 $ et de 50% quand il est "
+"compris entre 15 000 et 30 000 $. Tout membre des instances judiciaires ou 
"
+"universitaires ainsi que les avocats d'organisations sans but lucratif ont "
+"droit à une réduction de 10%. Si vous rentrez dans l'une de ces 
catégories, "
+"veuillez contacter John à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a> ou Ravi à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>, ou téléphonez au +1 617 620 9640.</span>"
 
 #. type: Content of: <p><span>
 msgid ""
@@ -461,17 +459,17 @@
 "of Professional Practice and 4.5 toward the Ethics and Professionalism "
 "requirments."
 msgstr ""
-"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><b>Crédits CLE : </"
-"b>Les avocats qui termineront avec succès </span><b>« Étude et analyse "
-"détaillées de la GPL et de la LGPL » </b>le <span style=\"font-family: "
-"Nimbus Roman No9 L, serif\">20 janvier auront 7 <cite>New York Transitional 
"
-"CLE credits</cite>. Ceux qui termineront </span><b>« Études de cas de non-"
-"respect de la GPL et questions déontologiques dans l'application des "
-"licences de logiciel libre » </b>le <span style=\"font-family: Nimbus Roman 
"
-"No9 L, serif\">21 janvier, auront un total de 7,5 <cite>New York "
-"Transitional CLE credits</cite>, 3 dans le domaine de la pratique "
-"professionnelle et 4,5 dans le domaine de la déontologie et du "
-"professionnalisme."
+"<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\"><b>Crédits <abbr "
+"title=\"Continuing Legal Education\">CLE</abbr> : </b>Les avocats qui "
+"termineront avec succès </span><b>« Étude et analyse détaillées de la 
GPL et "
+"de la LGPL » </b>le <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif"
+"\">20 janvier auront 7 <cite>New York Transitional CLE credits</cite>. Ceux 
"
+"qui termineront </span><b>« Études de cas de non-respect de la GPL et "
+"questions déontologiques dans l'application des licences de logiciel libre 
» "
+"</b>le <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">21 janvier, "
+"auront un total de 7,5 <cite>New York Transitional CLE credits</cite>, "
+"3 dans le domaine de la pratique professionnelle et 4,5 dans le domaine de "
+"la déontologie et du professionnalisme."
 
 #. type: Content of: <p><span>
 msgid ""
@@ -485,9 +483,10 @@
 "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Les entreprises qui "
 "se seront inscrites en tant que mécènes de la FSF recevront deux places "
 "gratuites au séminaire ainsi que des réductions sur les frais d'inscription 
"
-"pour tout participant supplémentaire. Veuillez contacter address@hidden pour 
"
-"plus de détails. vous trouverez plus de détails au sujet de ce programme de 
"
-"mécénat à <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>http://patron.fsf.org</a>"
+"pour les participants supplémentaires. Veuillez contacter address@hidden "
+"pour plus de détails. Vous trouverez plus de détails sur ce programme de "
+"mécénat d'entreprise à <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>http://patron.fsf.";
+"org</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -500,7 +499,7 @@
 "<span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, serif\">Les deux journées du "
 "séminaire se tiendront à la <cite>Columbia Law School</cite> à New York. 
Les "
 "indications pour s'y rendre seront indiquées lors de l'inscription. Pour "
-"tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter le directeur de la "
+"tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le directeur de la "
 "communication de la FSF, Ravi Khanna, à <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a> ou par téléphone au +1 617 620 9640.</span>"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]