[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/thankgnus/po thankgnus.sq.po
From: |
GNUN |
Subject: |
www/thankgnus/po thankgnus.sq.po |
Date: |
Sun, 02 Dec 2012 16:27:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/12/02 16:27:28
Modified files:
thankgnus/po : thankgnus.sq.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: thankgnus.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- thankgnus.sq.po 2 Dec 2012 15:56:59 -0000 1.1
+++ thankgnus.sq.po 2 Dec 2012 16:27:28 -0000 1.2
@@ -10,6 +10,7 @@
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,87 +29,132 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">List of 2012 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2012-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2012-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">List of 2011 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2011-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2011-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">List of 2010 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2010-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2010-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">List of 2009 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2009-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2009-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">List of 2008 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2008-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2008-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">List of 2007 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2007-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2007-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">List of 2006 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2006-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2006-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">List of 2005 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2005-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2005-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">List of 2004 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2004-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2004-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">List of 2003 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2003-shin</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 2003-"
+"shin</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">List of 2002 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2002-shin</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 2002-"
+"shin</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">List of 2001 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2001-shin</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 2001-"
+"shin</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">List of 2000 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
2000-shin</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 2000-"
+"shin</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">List of 1999 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
1999-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
1999-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">List of 1998 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
1998-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
1998-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">List of 1997 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
1997-n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">Listë e Përkrahësve për
1997-n</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Diverse <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs</a> from
the <a href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>, published Summer 1986
to Winter 1998."
-msgstr "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNU</a> të ndryshme
prej <a href=\"/bulletins/index.html\">Buletineve GNU</a>, botuar prej verës
së 1986-s deri në dimër të 1998-s."
+msgid ""
+"Diverse <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs</a> from the "
+"<a href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>, published Summer 1986 "
+"to Winter 1998."
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNU</a> të ndryshme prej "
+"<a href=\"/bulletins/index.html\">Buletineve GNU</a>, botuar prej verës së "
+"1986-s deri në dimër të 1998-s."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Other Thank GNUs"
msgstr "Të tjera Thank GNU"
#. type: Content of: <p>
-msgid "Thanks to all who have purchased CD-ROMs, manuals, reference cards, and
T-shirts from the FSF. Thanks to those who have purchased Deluxe Distributions."
-msgstr "Falënderime për tërë ata që kanë blerë CD-ROM, doracakë, skeda
referencash, dhe fanella prej FSF-së. Falënderime për ata që kanë blerë
Deluxe Distributions."
+msgid ""
+"Thanks to all who have purchased CD-ROMs, manuals, reference cards, and T-"
+"shirts from the FSF. Thanks to those who have purchased Deluxe Distributions."
+msgstr ""
+"Falënderime për tërë ata që kanë blerë CD-ROM, doracakë, skeda
referencash, "
+"dhe fanella prej FSF-së. Falënderime për ata që kanë blerë Deluxe "
+"Distributions."
#. type: Content of: <p>
-msgid "Thanks to all the volunteers listed in <a href=
\"/people/people.html\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who have
helped the FSF at shows."
-msgstr "Falënderime për tërë vullnetarët e radhitur te <a
href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a> dhe të paradhiturit dhe të
panumëruarit që kanë ndihmuar FSF-në në shfaqje."
+msgid ""
+"Thanks to all the volunteers listed in <a href= \"/people/people.html"
+"\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who have helped the FSF at "
+"shows."
+msgstr ""
+"Falënderime për tërë vullnetarët e radhitur te <a
href=\"/people/people.html"
+"\">GNU's Who</a> dhe të paradhiturit dhe të panumëruarit që kanë
ndihmuar "
+"FSF-në në shfaqje."
#. type: Content of: <p>
-msgid "Thanks to all who have assigned copyrights to the Free Software
Foundation or who distributed their source code under the GNU General Public
License. Thanks to all who have contributed documentation, good bug reports, or
other useful criticism."
-msgstr "Falënderime për tërë ata që i kanë dhënë Free Software
Foundation-it të drejta kopjimi apo ata që kanë shpërndarë kod të tyrin
burim nën lejen GNU General Public License. Falënderime tërë atyre që
kanë kontribuar me dokumentim, njoftime të goditura të metash, apo tjetër
kritikë të dobishme."
+msgid ""
+"Thanks to all who have assigned copyrights to the Free Software Foundation "
+"or who distributed their source code under the GNU General Public License. "
+"Thanks to all who have contributed documentation, good bug reports, or other "
+"useful criticism."
+msgstr ""
+"Falënderime për tërë ata që i kanë dhënë Free Software Foundation-it
të "
+"drejta kopjimi apo ata që kanë shpërndarë kod të tyrin burim nën lejen
GNU "
+"General Public License. Falënderime tërë atyre që kanë kontribuar me "
+"dokumentim, njoftime të goditura të metash, apo tjetër kritikë të
dobishme."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -116,8 +162,18 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
corrections or suggestions can be sent to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme për FSF-në &
GNU-në dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu <a
href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në. Ndreqjet
ose këshillat për lidhje të dëmtuara mund të dërgohen te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>"
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme për FSF-në & GNU-në "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-"
+"në. Ndreqjet ose këshillat për lidhje të dëmtuara mund të dërgohen te
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>"
#
#
@@ -134,16 +190,32 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për
Përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012
Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të Drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007,
2008, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Të Drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, "
+"2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -154,4 +226,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "U përditësua më:"
-