www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po why-free.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po why-free.es.po
Date: Sun, 21 Oct 2012 15:13:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   12/10/21 15:13:51

Modified files:
        philosophy/po  : why-free.es.po 

Log message:
        Reviewed.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.es.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28

Patches:
Index: why-free.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.es.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- why-free.es.po      10 Jun 2012 09:21:22 -0000      1.27
+++ why-free.es.po      21 Oct 2012 15:13:51 -0000      1.28
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2009-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-#
 # Stan Bark, 1999.
 # Carlos Rega, 1999.
 # ANpe, 1999.
@@ -13,18 +12,21 @@
 # Rafa Pereira (aka rptv2009) <address@hidden>, 2009.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
 # Franco Camporeale <address@hidden>, 2010.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: why-free.es 1.0\n"
+"Project-Id-Version: why-free.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 21:09+0200\n"
-"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-21 16:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 16:48+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -67,7 +69,7 @@
 msgstr ""
 "Las tecnologías digitales de la información contribuyen al mundo haciendo "
 "que sea más fácil copiar y modificar información. Las computadoras 
prometen "
-"hacerlo más fácil para todos. "
+"hacerlo más fácil para todos."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -78,7 +80,7 @@
 "only ones who can copy and modify the software that we use."
 msgstr ""
 "No todo el mundo quiere que esto sea más fácil. El sistema de derechos de "
-"autor permite que los programas de software tengan «propietarios», la mayor 
"
+"autor permite que los programas informáticos tengan «propietarios», la 
mayor "
 "parte de los cuales pretenden privar al resto del mundo del potencial "
 "beneficio del software. Los «propietarios» desearían ser los únicos que "
 "puedan copiar y modificar el software que usamos."
@@ -112,11 +114,12 @@
 msgstr ""
 "Las tecnologías digitales son más flexibles que la imprenta: cuando la "
 "información adopta una forma digital, la puede copiar fácilmente para "
-"compartirla con otros. Es precisamente esta flexibilidad la que se ajusta "
-"mal con un sistema como el de los derechos de autor. Esa es la razón del "
-"incremento de medidas perversas y draconianas que se emplean en la "
+"compartirla con los demás. Es precisamente esta flexibilidad la que se "
+"ajusta mal a un sistema como el de los derechos de autor. Esa es la razón "
+"del incremento de medidas perversas y draconianas que se emplean en la "
 "actualidad para hacer cumplir los derechos de autor del software. Considere "
-"estas cuatro prácticas de la Software Publishers Association (SPA):"
+"estas cuatro prácticas de la <cite>Software Publishers Association</cite> "
+"(SPA):"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -174,12 +177,12 @@
 "Cada una de estas cuatro prácticas son similares a aquellas usadas en la "
 "antigua Unión Soviética, donde todas las máquinas de copiar tenían un "
 "guardia para prevenir copias prohibidas, y donde las personas tenían que "
-"copiar información en secreto y pasarla de mano a mano como «samizdat». 
Por "
-"supuesto hay una diferencia: el motivo para el control de información en la "
-"Unión Soviética era político; en los EE.UU. el motivo es el beneficio "
-"económico. Pero son las acciones las que nos afectan, no el motivo. "
-"Cualquier intento de bloquear el compartir información, sin importar por "
-"qué, lleva a los mismos métodos y a la misma dureza. "
+"copiar información en secreto y pasarla de mano a mano como 
«<cite>samizdat</"
+"cite>». Por supuesto hay una diferencia: el motivo para el control de "
+"información en la Unión Soviética era político; en los EE.UU. el motivo 
es "
+"el lucro. Pero son las acciones las que nos afectan, no el motivo. Cualquier "
+"intento de bloquear el compartir información, sin importar por qué, conduce 
"
+"a los mismos métodos y a la misma dureza."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -193,7 +196,7 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Name calling."
-msgstr "Insultando."
+msgstr "Insulto."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -205,8 +208,8 @@
 msgstr ""
 "Los propietarios usan palabras difamatorias como «piratería» y «robo», 
al "
 "igual que terminología técnica como «propiedad intelectual» y «daño», 
para "
-"sugerir una cierta línea de pensamiento al público —una analogía 
simplona "
-"entre los programas y los objetos físicos. "
+"sugerir al público una cierta línea de pensamiento: una analogía simplona "
+"entre los programas y los objetos físicos."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -217,9 +220,9 @@
 "ask us to apply them anyway."
 msgstr ""
 "Nuestras ideas e intuiciones acerca de la propiedad sobre los objetos "
-"materiales tratan acerca de si es justo quitarle un objeto a alguien. No se "
-"aplican directamente a hacer una copia de algo. Pero los propietarios nos "
-"piden que las apliquemos de todas formas. "
+"materiales tratan acerca de si es justo <em>quitarle un objeto a alguien</"
+"em>. No se aplican directamente al hecho de <em>hacer una copia de algo</"
+"em>. Pero los propietarios nos piden que las apliquemos de todas formas."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -238,8 +241,8 @@
 "Los propietarios dicen que sufren un «daño» o «pérdida económica» 
cuando los "
 "usuarios copian programas por su cuenta. Pero el copiar no tiene un efecto "
 "directo sobre el propietario, y no hace daño a nadie. El propietario sólo "
-"puede perder si la persona que hizo la copia, hubiese pagado por una del "
-"propietario en su lugar. "
+"puede perder si la persona que copió, en lugar de hacer la copia le hubiese "
+"comprado una a él."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -267,12 +270,11 @@
 "same time, we are urged to regard these penalties as facts of nature that "
 "can't be blamed on anyone."
 msgstr ""
-"Los propietarioes a menudo citan el estado actual de la ley, así como las "
+"Los propietarios a menudo citan el estado actual de la ley, así como las "
 "duras sanciones con las que nos amenazan. En este enfoque va implícita la "
 "sugerencia de que la ley actual refleja un punto de vista moral "
-"incuestionable, y aun así al mismo tiempo, se nos insta a considerar estas "
-"sanciones como hechos naturales por los que no se puede responsabilizar a "
-"nadie. "
+"incuestionable, y al mismo tiempo se nos insta a considerar estas sanciones "
+"como hechos naturales por los que no se puede responsabilizar a nadie."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -280,8 +282,8 @@
 "This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
 "it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
 msgstr ""
-"Esta línea de persuasión no está diseñada para defenderse ante el "
-"pensamiento crítico; está concebida para reforzar un camino mental 
habitual. "
+"Esta línea de persuasión no está diseñada para afrontar el pensamiento  "
+"crítico; está concebida para reforzar el proceso mental habitual."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -292,10 +294,10 @@
 "sitting there was wrong."
 msgstr ""
 "Es evidente que las leyes no distinguen lo que está bien de lo que está 
mal. "
-"Todo estadounidense debería saber que, en los años 50, en muchos estados 
iba "
-"contra la ley que un persona de raza negra se sentase en la parte delantera "
-"del autobús; pero solamente los racistas dirían que sentarse ahí no estaba 
"
-"bien. "
+"Todo estadounidense debería saber que, en los años 50, en muchos estados "
+"ibacontra la ley que un persona de raza negra se sentase en la parte "
+"delantera del autobús; pero solamente los racistas dirían que sentarse ahí 
"
+"no estaba bien."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -316,8 +318,8 @@
 "programas que han escrito; y añaden que, en consecuencia, sus deseos e "
 "intereses respecto al programa simplemente prevalecen sobre los de cualquier "
 "otra persona, o incluso de los del resto del mundo. (Normalmente son las "
-"empresas, no los autores, los que retienen los derechos de autor sobre el "
-"software, pero se espera de nosotros que ignoremos esta discrepancia.) "
+"empresas, no los autores, las que retienen el copyright sobre el software, "
+"pero se espera de nosotros que ignoremos esta discrepancia.) "
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -326,9 +328,9 @@
 "important than you&mdash;I can only say that I, a notable software author "
 "myself, call it bunk."
 msgstr ""
-"A aquellos que proponen esto como un axioma ético, el autor es más "
-"importante que usted, sólo les puedo decir que yo, un notable autor de "
-"software, lo llamo una tontería. "
+"A aquellos que proponen esto como un axioma ético &mdash;el autor es más "
+"importante que usted&mdash; sólo les puedo decir que yo, un notable autor de 
"
+"software, lo llamo una tontería."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -336,8 +338,8 @@
 "But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
 "rights claims for two reasons."
 msgstr ""
-"Pero la gente por lo general sólo suele sentir alguna simpatía hacia los "
-"derechos naturales por dos razones. "
+"Pero la gente por lo general sólo suele sentir alguna simpatía hacia el "
+"argumento sobre los derechos naturales por dos razones."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -348,12 +350,12 @@
 "can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
 "distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
-"Una de las razones es una analogía forzada entre el software y los objetos "
+"Una de las razones es la analogía forzada entre el software y los objetos "
 "materiales. Cuando yo cocino espaguetis, me quejo si otra persona se los "
-"come, porque entonces yo no los puedo comer. Su acción me duele exactamente "
-"tanto como lo que le beneficia a él; sólo uno de nosotros puede comer los "
-"espaguetis, así que la pregunta es, ¿quién?. La más mínima distinción 
entre "
-"uno de nosotros es suficiente para inclinar la balanza ética. "
+"come, porque entonces yo no los puedo comer. Su acción me perjudica "
+"exactamente tanto como lo que le beneficia a él: sólo uno de nosotros puede 
"
+"comer los espaguetis; así que la pregunta es, ¿quién?. La más mínima "
+"distinción entre el otro y yo es suficiente para inclinar la balanza ética."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -367,7 +369,7 @@
 "le afecta a usted directamente y a mí indirectamente. Si le da una copia a "
 "su amigo le afecta a usted y a su amigo mucho más de lo que me afecta a mí. 
"
 "Yo no debería tener el poder de decirle que no haga estas cosas. Nadie "
-"debería. "
+"debería."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -377,7 +379,7 @@
 msgstr ""
 "La segunda razón es que a la gente se le ha dicho que los derechos naturales 
"
 "de los autores son una tradición aceptada e incontestable de nuestra "
-"sociedad. "
+"sociedad."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -394,12 +396,12 @@
 "Desde un punto de vista histórico, sucede justamente lo contrario. La idea "
 "de los derechos naturales de los autores fue propuesta y decididamente "
 "rechazada cuando se concibió la Constitución de los EE.UU.. Ésa es la 
razón "
-"por la que la Constitución sólo <em>permite</em> un sistema de derechos de "
-"autor y no <em>exige</em> uno; por esa razón dice que los derechos de autor "
-"deben ser temporal. Establece asimismo que el propósito de los derechos de "
-"autor es promocionar el progreso, no recompensar a los autores. Los derechos "
-"de autor recompensa a los autores en cierta medida, y a los editores más, "
-"pero es algo concebido como un medio para modificar su comportamiento."
+"por la que la Constitución sólo <em>permite</em> un sistema de copyright y "
+"no lo <em>exige</em>; por esa razón dice que el copyright debe ser temporal. 
"
+"Establece asimismo que el propósito del copyright es  promocionar el "
+"progreso, no recompensar a los autores. El copyright recompensa a los "
+"autores en cierta medida, y a los editores más, pero es algo concebido como "
+"un medio para modificar sus comportamientos."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -408,9 +410,9 @@
 "the natural rights of the public&mdash;and that this can only be justified "
 "for the public's sake."
 msgstr ""
-"La tradición realmente establecida de nuestra sociedad es que los derechos "
-"de autor vulneran los derechos naturales del público, y que esto sólo se "
-"puede justificar por el bien del público."
+"La tradición realmente establecida de nuestra sociedad es que el copyright "
+"vulnera los derechos naturales del público, y que esto sólo se puede "
+"justificar por el bien del público."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -424,7 +426,7 @@
 "production of more software."
 msgstr ""
 "El último argumento que se emplea para justificar la existencia de los "
-"propietarioes de software es que esto lleva a la producción de más 
software. "
+"propietarios de software es que esto lleva a la producción de más software."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -436,8 +438,8 @@
 msgstr ""
 "A diferencia de los demás, este argumento por lo menos adopta un enfoque "
 "legítimo sobre el tema. Se basa en un objetivo válido, satisfacer a los "
-"usuarios de software. Y está empíricamente demostrado que la gente 
producirá "
-"más de algo si se le paga bien por ello. "
+"usuarios de software. Y está empíricamente claro que la gente producirá 
más "
+"de algo si se le paga bien por ello."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -450,7 +452,7 @@
 "Pero el argumento económico tiene un fallo: se basa en la presunción de que 
"
 "la diferencia es sólo cuestión de cuánto dinero debemos pagar. Asume que 
lo "
 "que queremos es <em>producción de software</em>, tenga el software "
-"propietarios o no. "
+"propietarios o no."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -472,7 +474,7 @@
 "tiene el mismo sabor, el mismo valor nutricional, y en ambos casos se lo "
 "puede comer sólo una vez. El hecho de si el bocadillo lo obtiene de un "
 "propietario o no, sólo puede afectar directamente a la cantidad de dinero "
-"que le queda después. "
+"que le queda después."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -482,8 +484,8 @@
 "it if you acquire it."
 msgstr ""
 "Esto es cierto para cualquier objeto material, el hecho de que tenga o no "
-"tenga propietario no afecta directamente a lo que es, o a lo que puede hacer "
-"con él si lo adquiere. "
+"tenga propietario no afecta directamente a <em>lo que es</em>, o a lo que "
+"puede hacer con él si lo adquiere."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -495,11 +497,11 @@
 "intangible ethical pollution that affects us all."
 msgstr ""
 "Pero si un programa tiene un propietario, esto afecta en gran medida a lo "
-"que es, y a lo que usted puede hacer con un copia si la compra. La "
+"que es, y a lo que usted puede hacer con una copia si la compra. La "
 "diferencia no es sólo una cuestión de dinero. El sistema de propietarios de 
"
-"software incentiva a los propietarios de software a producir algo, pero no "
-"lo que la sociedad realmente necesita. Y causa una contaminación ética "
-"intangible que nos afecta a todos. "
+"software incentiva a sus propietarios a producir algo, pero no lo que la "
+"sociedad realmente necesita. Y causa una contaminación ética intangible que 
"
+"nos afecta a todos."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -509,11 +511,11 @@
 "improve, not just operate.  But what software owners typically deliver is a "
 "black box that we can't study or change."
 msgstr ""
-"¿Qué es lo que la sociedad necesita?. Necesita información que esté "
-"verdaderamente a disposición de sus ciudadanos; por ejemplo, programas que "
+"¿Qué es lo que la sociedad necesita? Necesita información que esté "
+"verdaderamente a disposición de los ciudadanos; por ejemplo, programas que "
 "la gente pueda leer, corregir, adaptar, y mejorar, no solamente ejecutar. "
 "Pero lo que los propietarios de software típicamente ofrecen es una caja "
-"negra que no podemos ni estudiar ni modificar. "
+"negra que no podemos ni estudiar ni modificar."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -523,7 +525,7 @@
 msgstr ""
 "La sociedad también necesita libertad. Cuando un programa tiene un "
 "propietario, los usuarios pierden la libertad de controlar una parte de sus "
-"propias vidas. "
+"propias vidas."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -534,9 +536,9 @@
 "society's civic spirit."
 msgstr ""
 "Y sobre todo la sociedad necesita incentivar el espíritu de cooperación "
-"voluntaria entre sus ciudadanos. Cuando los propietarios de software nos "
-"dicen que ayudar a nuestros vecinos de una manera natural es «piratería», "
-"están contaminando el espíritu cívico de nuestra sociedad. "
+"voluntaria entre ciudadanos. Cuando los propietarios de software nos dicen "
+"que ayudar a nuestro prójimo de una manera natural es «piratería», están 
"
+"contaminando el espíritu cívico de nuestra sociedad."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -544,8 +546,8 @@
 "This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
 "a> is a matter of freedom, not price."
 msgstr ""
-"Por esto es por lo que decimos que el <a href=\"/philosophy/free-sw.es.html"
-"\">software libre</a> es una cuestión de libertad, no de precio. "
+"Por esto es por lo que decimos que el <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">software libre</a> es una cuestión de libertad, no de precio."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -569,9 +571,9 @@
 "satisfying than programming."
 msgstr ""
 "Desde los años 80, los desarrolladores de software libre han probado varios "
-"métodos para encontrar fondos, con algo de éxito. No hay necesidad de hacer 
"
-"rico a nadie; un ingreso promedio es incentivo suficiente para realizar "
-"muchos trabajos que son menos satisfactorios que programar."
+"métodos para conseguir fondos, con algo de éxito. No hay necesidad de "
+"enriquecer a nadie; un ingreso promedio es incentivo suficiente para "
+"realizar muchos trabajos que son menos satisfactorios que programar."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -584,7 +586,7 @@
 "have considered highest priority."
 msgstr ""
 "Durante años, hasta que una beca lo hizo innecesario, yo me ganaba la vida "
-"realizando mejoras a medida sobre software libre que yo mismo había escrito. 
"
+"realizando mejoras por encargo al software libre que yo mismo había escrito. 
"
 "Cada mejora se añadía a la versión estándar lanzada y así terminaba 
estando "
 "disponible para el público en general. Los clientes me pagaban para que "
 "trabajase en las mejoras que ellos querían, en vez de en las 
características "
@@ -600,9 +602,9 @@
 msgstr ""
 "Algunos desarrolladores de software libre ganan dinero mediante la venta de "
 "servicios de soporte. En 1994, Cygnus Support, con alrededor de cincuenta "
-"empleados, estimó que alrededor del quince por ciento de la actividad de su "
-"equipo era desarrollo de software libre, un porcentaje respetable para una "
-"compañía de software. "
+"empleados, estimó que aproximadamente el quince por ciento de la actividad "
+"de su equipo consistía en el desarrollo de software libre, un porcentaje "
+"respetable para una empresa de software."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -613,14 +615,14 @@
 "compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
 "continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
-"A principios de los años 90, algunas compañías, incluyendo Intel, 
Motorola, "
+"A principios de los años 90 algunas compañías, incluyendo Intel, Motorola, 
"
 "Texas Instruments y Analog Devices, unieron esfuerzos para financiar el "
 "desarrollo continuado del compilador de GNU para el lenguaje C. La mayor "
-"parte del desarrollo de GCC todavía se realiza por desarrolladores a los que 
"
-"se les paga. El compilador de GNU para el lenguaje Ada fue financiado en los "
-"años 90 por las fuerzas aéreas de los Estados Unidos y, desde entonces, su "
-"financiamiento continuó a través de una compañía formada específicamente 
"
-"para este propósito."
+"parte del desarrollo de GCC todavía lo realizan desarrolladores a los que se 
"
+"les paga. El compilador de GNU para el lenguaje Ada fue financiado en los "
+"años 90 por las fuerzas aéreas de los Estados Unidos de Norteamérica, y "
+"desde entonces su financiamiento continuó a través de una empresa formada "
+"específicamente para este propósito."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -629,9 +631,9 @@
 "supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
 "without forcing each user to pay."
 msgstr ""
-"El movimiento de software libre es todavía pequeño, pero el ejemplo de la "
-"radio «mantenida por la audiencia» en los Estados Unidos muestra que es "
-"posible mantener una actividad grande sin forzar a cada usuario a pagar. "
+"El movimiento del software libre es todavía pequeño, pero el ejemplo de la "
+"radio «mantenida por la audiencia» en los EE.UU. demuestra que es posible "
+"mantener una actividad grande sin forzar a cada usuario a pagar."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -644,12 +646,12 @@
 "live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
 "proprietary software."
 msgstr ""
-"Como usuario de informática de hoy en día, se puede encontrar usando un <a "
-"href=\"/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware\">programa "
+"Como usuario de informática de hoy en día, usted se puede encontrar usando "
+"un <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">programa "
 "privativo</a>. Si su amigo le pide hacer una copia, estaría mal negarse a "
-"ello. La cooperación es más importante que el copyright. Pero una "
+"dársela. La cooperación es más importante que el copyright. Pero una "
 "cooperación clandestina no contribuye a mejorar la sociedad. Una persona "
-"debería aspirar a vivir una vida honrada abiertamente con orgullo, y esto "
+"debería aspirar a vivir una vida honrada abiertamente y con dignidad, y esto 
"
 "significa decir «No» al software privativo."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -660,15 +662,15 @@
 "to teach your students with it.  You deserve to be able to hire your "
 "favorite programmer to fix it when it breaks."
 msgstr ""
-"Se merece poder cooperar abierta y libremente con otras personas que usan "
-"software. Se merece poder aprender cómo funciona el software, y enseñar a "
-"sus estudiantes con él. Se merece poder contratar a su programador favorito "
-"para corregirlo cuando falle. "
+"Usted merece poder cooperar abierta y libremente con otras personas que usan "
+"software. Merece poder aprender cómo funciona el software, y utilizarlo para 
"
+"enseñar a sus alumnos. Merece poder contratar al programador que prefiera "
+"para que corrija el programa cuando falle."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "You deserve free software."
-msgstr "Usted se merece software libre. "
+msgstr "Usted merece el software libre."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -764,17 +766,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traducciones de esta página"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman <br />Verbatim copying and "
-#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#~ "royalty provided this notice is preserved."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]