www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards/translations po-how-to.html


From: Dora Scilipoti
Subject: www/server/standards/translations po-how-to.html
Date: Mon, 08 Oct 2012 21:35:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   12/10/08 21:35:09

Added files:
        server/standards/translations: po-how-to.html 

Log message:
        Publish guide on how to translate using PO files as per RT #716876.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/translations/po-how-to.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po-how-to.html
===================================================================
RCS file: po-how-to.html
diff -N po-how-to.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po-how-to.html      8 Oct 2012 21:35:09 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,230 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.70 -->
+
+<title>How to Translate Using PO Files - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#set var="article_name" value="/server/standards/boilerplate" -->
+<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+
+<h2>How to Translate Using PO Files</h2>
+
+<p>This is a very simple guide to help translators with little computer 
+knowledge do their work using the Gettext PO file format. It assumes 
+that the coordinator will complete strings such as the footnotes.</p>
+
+<h3>Guide to Translating Using PO Files</h3>
+
+  <p>1. The first step is to install a specific program to edit .po 
+  files; for example gTranslator, Kbabel, Poedit, among others. All 
+  these programs work more or less in the same way. In this guide we 
+  will use Poedit as an example.</p>
+
+  <p>2. Download the template that contains the last version of the 
+  original page in English. This file is called POT (PO Template). You 
+  will find it in the <code>/po/</code> subdirectory, which is located
+  immediately after the directory that contains the page you want to 
+  translate. For example, if the page is in</p>
+
+  <pre>
+  http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html
+  </pre>
+
+  <p>you add <code>/po/</code> after <code>/gnu/</code>, like this:</p>
+
+  <pre>
+  http://www.gnu.org/gnu/po/
+  </pre>
+
+  <p>And there you will find:</p>
+
+  <pre>
+  http://www.gnu.org/gnu/po/about-gnu.pot
+  </pre>
+
+  <p>3. Rename <em>about-gnu.pot</em> to <em>about-gnu.es.po</em>.</p>
+
+  <p>4. Open <em>about-gnu.es.po</em> with Poedit. Then go to 
+  <em>Catalog > Settings</em> and fill in the fields as follows:</p>
+
+  <pre>
+  Project name and version: about-gnu.html
+  Team: Spanish
+  Team's email address: address@hidden
+  Language: Spanish
+  Country: You can leave this field blank
+  Charset: UTF-8
+  Source code charset: You can leave this field blank
+  Plural forms: nplurals=2; plural=(n!=1);
+  </pre>
+
+  <p>Save by clicking OK.</p>
+
+  <p>5. Select <em>View > Comments</em> and <em>View > Automatic 
+  Comments</em>. That way, in the lower right corner of the window you 
+  will see any instructions present in the English HTML page that are 
+  useful for translators.</p>
+
+  <p>6. In the main window of Poedit, you will see that all strings 
+  are in English (&ldquo;strings&rdquo; are lines of text, such as 
+  titles and paragraphs). One by one, you start translating those 
+  strings.</p>
+
+  <ul>
+    <li>
+    <p>Links. You will see that all links are in HTML format, like 
+    this:</p>
+   
+    <pre>
+    <code>&lt;a href="/gnu/gnu.html"&gt;Other historical and general articles 
about GNU&lt;/a&gt;.</code> 
+    </pre>
+    
+    <p>In all links, what you need to translate is only the text that 
+    appears between &ldquo;&lt;&rdquo; and &ldquo;&lt;/a&gt;&rdquo;. 
+    Thus, in the example above, you only need to translate the sentence 
+    &ldquo;Other historical and general articles about GNU&rdquo; and
+    leave the rest untouched. The best way to do this is to copy the
+    complete original link, paste it in your translation, and then
+    replace &ldquo;Other historical and general articles about GNU&rdquo;
+    with its translation in Spanish.</p>
+    </li>
+
+    <li>
+    <p>Quotation marks. Quotation marks in English are: &ldquo; &rdquo;. 
+    Replace them with the Spanish quotation marks: &laquo; &raquo;. In 
+    the Spanish keyboard, you get them by doing AltGr+z and AltGr+x.</p>
+    </li>
+
+    <li>Foreign and emphatic words. Foreign words in the Spanish text 
+    are marked like this: <code>&lt;cite&gt;foreign word&lt;/cite&gt;
+    </code>. For emphasis, use 
+    <code>&lt;em&gt;emphasized word&lt;/em&gt;</code>.
+    </li>
+  </ul>
+
+  <p>7. The following strings are special:</p>
+
+     <ul>
+       <li>*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES* <br />
+       Unless we have a translation note, this string is "translated" 
+       with a blank space; that is, press the space bar once. (see XXX 
+       for instructions on how to put translation notes).</li>
+     </ul>
+   
+     <ul>
+      <li>*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS* <br />
+      Do not translate.</li>
+    </ul>
+     
+    <ul> 
+      <li>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc. <br />
+      Copy and paste verbatim.</li>
+    </ul>
+
+  <p>8. Do not translate the following strings:</p>
+
+     <ul>
+       <li><p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to &lt;a
+       href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;. There 
+       are also &lt;a href=\"/contact/\"&gt;other ways to 
+       contact&lt;/a&gt; the FSF.</p></li>
+
+       <li><p>Please send broken links and other corrections or 
+       suggestions to &lt;a 
+       href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;/a&gt;.</p></li>
+
+       <li><p>Please see the &lt;a
+       href=\"/server/standards/README.translations.html\"&gt;Translations
+       README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting 
+       translations of this article.</p></li>
+
+       <li><p>This page is licensed under a &lt;a rel=\"license\"
+       href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\"&gt;
+       Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
+       License&lt;/a&gt;.</p></li>
+
+       <li><p>Updated:</p></li>
+      </ul>
+
+  <p>9. When you are finished, close Poedit and open <em>about-gnu.es.po</em> 
+      with a normal text editor, for example Gedit. Then edit the 
+      header as follows:</p>
+
+      <ul>
+        <li><p>Replace:<br />
+        # LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html <br />
+        with: <br />
+        # Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html</p></li>
+
+        <li><p>Replace the YEAR in:<br />
+        # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.<br /> 
+        with the year the translation was made (for example, 2012):<br />
+        #Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.</p></li>
+ 
+        <li><p>Leave the following comment as is:<br />
+        # This file is distributed under the same license as the original 
article.</p></li>
+
+        <li><p>Replace the following comment:<br />
+        # FIRST AUTHOR &lt;address@hidden&gt;, YEAR. <br />
+        with your own data and the year you made the translation:<br />
+        # Your Name &lt;address@hidden&gt;, 2012.</p></li>
+     </ul>
+
+  <p>10. Leave the following as is:</p>
+
+      <pre>
+      msgid ""
+      msgstr ""
+      "Project-Id-Version:
+      "POT-Creation-Date:
+      "PO-Revision-Date:
+      "Last-Translator:
+      "Language-Team:
+      "MIME-Version:
+      "Content-Type:
+      "Content-Transfer-Encoding:
+      </pre>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/10/08 21:35:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]