[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/standards/translations po-how-to.html
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/server/standards/translations po-how-to.html |
Date: |
Mon, 08 Oct 2012 21:35:09 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 12/10/08 21:35:09
Added files:
server/standards/translations: po-how-to.html
Log message:
Publish guide on how to translate using PO files as per RT #716876.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/translations/po-how-to.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po-how-to.html
===================================================================
RCS file: po-how-to.html
diff -N po-how-to.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po-how-to.html 8 Oct 2012 21:35:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,230 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.70 -->
+
+<title>How to Translate Using PO Files - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#set var="article_name" value="/server/standards/boilerplate" -->
+<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+
+<h2>How to Translate Using PO Files</h2>
+
+<p>This is a very simple guide to help translators with little computer
+knowledge do their work using the Gettext PO file format. It assumes
+that the coordinator will complete strings such as the footnotes.</p>
+
+<h3>Guide to Translating Using PO Files</h3>
+
+ <p>1. The first step is to install a specific program to edit .po
+ files; for example gTranslator, Kbabel, Poedit, among others. All
+ these programs work more or less in the same way. In this guide we
+ will use Poedit as an example.</p>
+
+ <p>2. Download the template that contains the last version of the
+ original page in English. This file is called POT (PO Template). You
+ will find it in the <code>/po/</code> subdirectory, which is located
+ immediately after the directory that contains the page you want to
+ translate. For example, if the page is in</p>
+
+ <pre>
+ http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html
+ </pre>
+
+ <p>you add <code>/po/</code> after <code>/gnu/</code>, like this:</p>
+
+ <pre>
+ http://www.gnu.org/gnu/po/
+ </pre>
+
+ <p>And there you will find:</p>
+
+ <pre>
+ http://www.gnu.org/gnu/po/about-gnu.pot
+ </pre>
+
+ <p>3. Rename <em>about-gnu.pot</em> to <em>about-gnu.es.po</em>.</p>
+
+ <p>4. Open <em>about-gnu.es.po</em> with Poedit. Then go to
+ <em>Catalog > Settings</em> and fill in the fields as follows:</p>
+
+ <pre>
+ Project name and version: about-gnu.html
+ Team: Spanish
+ Team's email address: address@hidden
+ Language: Spanish
+ Country: You can leave this field blank
+ Charset: UTF-8
+ Source code charset: You can leave this field blank
+ Plural forms: nplurals=2; plural=(n!=1);
+ </pre>
+
+ <p>Save by clicking OK.</p>
+
+ <p>5. Select <em>View > Comments</em> and <em>View > Automatic
+ Comments</em>. That way, in the lower right corner of the window you
+ will see any instructions present in the English HTML page that are
+ useful for translators.</p>
+
+ <p>6. In the main window of Poedit, you will see that all strings
+ are in English (“strings” are lines of text, such as
+ titles and paragraphs). One by one, you start translating those
+ strings.</p>
+
+ <ul>
+ <li>
+ <p>Links. You will see that all links are in HTML format, like
+ this:</p>
+
+ <pre>
+ <code><a href="/gnu/gnu.html">Other historical and general articles
about GNU</a>.</code>
+ </pre>
+
+ <p>In all links, what you need to translate is only the text that
+ appears between “<” and “</a>”.
+ Thus, in the example above, you only need to translate the sentence
+ “Other historical and general articles about GNU” and
+ leave the rest untouched. The best way to do this is to copy the
+ complete original link, paste it in your translation, and then
+ replace “Other historical and general articles about GNU”
+ with its translation in Spanish.</p>
+ </li>
+
+ <li>
+ <p>Quotation marks. Quotation marks in English are: “ ”.
+ Replace them with the Spanish quotation marks: « ». In
+ the Spanish keyboard, you get them by doing AltGr+z and AltGr+x.</p>
+ </li>
+
+ <li>Foreign and emphatic words. Foreign words in the Spanish text
+ are marked like this: <code><cite>foreign word</cite>
+ </code>. For emphasis, use
+ <code><em>emphasized word</em></code>.
+ </li>
+ </ul>
+
+ <p>7. The following strings are special:</p>
+
+ <ul>
+ <li>*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES* <br />
+ Unless we have a translation note, this string is "translated"
+ with a blank space; that is, press the space bar once. (see XXX
+ for instructions on how to put translation notes).</li>
+ </ul>
+
+ <ul>
+ <li>*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS* <br />
+ Do not translate.</li>
+ </ul>
+
+ <ul>
+ <li>Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. <br />
+ Copy and paste verbatim.</li>
+ </ul>
+
+ <p>8. Do not translate the following strings:</p>
+
+ <ul>
+ <li><p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+ href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There
+ are also <a href=\"/contact/\">other ways to
+ contact</a> the FSF.</p></li>
+
+ <li><p>Please send broken links and other corrections or
+ suggestions to <a
+ href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>/a>.</p></li>
+
+ <li><p>Please see the <a
+ href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+ README</a> for information on coordinating and submitting
+ translations of this article.</p></li>
+
+ <li><p>This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+ href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">
+ Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States
+ License</a>.</p></li>
+
+ <li><p>Updated:</p></li>
+ </ul>
+
+ <p>9. When you are finished, close Poedit and open <em>about-gnu.es.po</em>
+ with a normal text editor, for example Gedit. Then edit the
+ header as follows:</p>
+
+ <ul>
+ <li><p>Replace:<br />
+ # LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html <br />
+ with: <br />
+ # Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html</p></li>
+
+ <li><p>Replace the YEAR in:<br />
+ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.<br />
+ with the year the translation was made (for example, 2012):<br />
+ #Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.</p></li>
+
+ <li><p>Leave the following comment as is:<br />
+ # This file is distributed under the same license as the original
article.</p></li>
+
+ <li><p>Replace the following comment:<br />
+ # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR. <br />
+ with your own data and the year you made the translation:<br />
+ # Your Name <address@hidden>, 2012.</p></li>
+ </ul>
+
+ <p>10. Leave the following as is:</p>
+
+ <pre>
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version:
+ "POT-Creation-Date:
+ "PO-Revision-Date:
+ "Last-Translator:
+ "Language-Team:
+ "MIME-Version:
+ "Content-Type:
+ "Content-Transfer-Encoding:
+ </pre>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/10/08 21:35:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
- www/server/standards/translations po-how-to.html,
Dora Scilipoti <=