www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-cases-india-irimpanam.es.p...


From: Dora Scilipoti
Subject: www/education/po edu-cases-india-irimpanam.es.p...
Date: Wed, 03 Oct 2012 20:49:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   12/10/03 20:49:49

Modified files:
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.es.po education.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.es.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.es.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: edu-cases-india-irimpanam.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.es.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- edu-cases-india-irimpanam.es.po     3 Oct 2012 16:29:36 -0000       1.7
+++ edu-cases-india-irimpanam.es.po     3 Oct 2012 20:49:49 -0000       1.8
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-03 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 21:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 21:19+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-03 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -337,27 +336,6 @@
 "tuxpaint.html\">Tux Paint</a> en malabar, nuestra lengua materna."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | {+Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint. Native
-# | flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade
-# | students using the image editing program GIMP.+} The resulting images were
-# | then integrated in TuxPaint with the name of the flowers written in
-# | Malayalam. As a plus, students recorded with their own voices the name of
-# | the flowers, so when the user selects one of the stamps, she will hear the
-# | name of the flower in Malayalam.  [-<a
-# | href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";>
-# | Watch-] {+A video was recorded to illustrate how it works+} and
-# | [-download-] {+how+} the [-video</a> and <a
-# | href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">the SubRip subtitles</a>.-]
-# | {+activity was done.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The resulting images were then integrated in TuxPaint with the name of "
-#| "the flowers written in Malayalam. As a plus, students recorded with their "
-#| "own voices the name of the flowers, so when the user selects one of the "
-#| "stamps, she will hear the name of the flower in Malayalam.  <a href="
-#| "\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";> Watch and "
-#| "download the video</a> and <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
-#| "\">the SubRip subtitles</a>."
 msgid ""
 "Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint. Native "
 "flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade "
@@ -368,13 +346,15 @@
 "name of the flower in Malayalam. A video was recorded to illustrate how it "
 "works and how the activity was done."
 msgstr ""
-"Las fotografías editadas se integraron después a Tux Paint con el nombre de 
"
-"las flores escrito en malabar. Además, los alumnos grabaron con sus propias "
-"voces los nombres de las flores, de manera que cuando el usuario selecciona "
-"una de las imágenes, escucha el nombre de la flor en malabar. <a href="
-"\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";>Vea y "
-"descargue el vídeo</a> y los <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
-"\">subtítulos en formato SubRip</a> [en inglés]."
+"Otra contribución ha sido el agregado de nuevos sellos a Tux Paint. Los "
+"alunmos de 6&ordm; y 7&ordm; grado tomaron fotografías de algunas flores "
+"autóctonas y luego las editaron con GIMP, el programa libre para la "
+"manipulación de imágenes. Las fotografías editadas se integraron después 
a "
+"Tux Paint con el nombre de las flores escrito en malabar. Además, los "
+"alumnos grabaron con sus propias voces los nombres de las flores, de manera "
+"que cuando el usuario selecciona una de las imágenes, escucha el nombre de "
+"la flor en malabar. Se ha registrado un vídeo para mostrar cómo funciona y "
+"cómo se realizó la actividad."
 
 #.  TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with 
 #.  a link to the video with subtitles in your language, if it exists. 
Likewise, 
@@ -386,6 +366,9 @@
 "and download the video</a>. <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
 "\">Read and download the English subtitles in SubRip format</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";>Vea y "
+"descargue el vídeo</a>. <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">Lea y "
+"descargue los subtítulos en formato SubRip</a> [en inglés]."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -529,13 +512,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint.  Native "
-#~ "flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade "
-#~ "students using the image editing program GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otra contribución ha sido el agregado de nuevos sellos a Tux Paint. Los "
-#~ "alunmos de 6&ordm; y 7&ordm; grado tomaron fotografías de algunas flores "
-#~ "autóctonas y luego las editaron con GIMP, el programa libre para la "
-#~ "manipulación de imágenes."

Index: education.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.es.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- education.es.po     3 Oct 2012 16:29:36 -0000       1.33
+++ education.es.po     3 Oct 2012 20:49:49 -0000       1.34
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-03 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 18:04+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 21:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 21:04+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-03 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -132,19 +131,6 @@
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
 #.      place, followed by a comma. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | Transcriptions of this video are available in <a
-# | 
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a>,
-# | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a>,
-# | and <a [-href=\"/education/misc/edu-misc.html#transcriptions\">other-]
-# | {+href=\"/education/misc/edu-misc.html#transcription-rms-education\">
-# | other+} languages</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Transcriptions of this video are available in <a href=\"/education/misc/"
-#| "rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a>, <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a>, and <a "
-#| "href=\"/education/misc/edu-misc.html#transcriptions\">other languages</a>."
 msgid ""
 "Transcriptions of this video are available in <a href=\"/education/misc/rms-"
 "education-es-translation-to-en.txt\">English</a>, <a href=\"/education/misc/"
@@ -154,23 +140,11 @@
 "La transcripción del vídeo está disponible en <a 
href=\"/education/misc/rms-"
 "education-es-transcription.txt\">español</a>, <a href=\"/education/misc/rms-"
 "education-es-translation-to-en.txt\">inglés</a> y <a href=\"/education/misc/"
-"edu-misc.html#transcriptions\">otros idiomas</a>."
+"edu-misc.html#transcription-rms-education\">otros idiomas</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
 #.      place, followed by a comma. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | SubRip subtitle files are also available for download in <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a>, <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a>, and <a
-# | [-href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles\">other-]
-# | {+href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles-rms-education\">other+}
-# | languages</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SubRip subtitle files are also available for download in <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a>, <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a>, and <a href=\"/"
-#| "education/misc/edu-misc.html#subtitles\">other languages</a>."
 msgid ""
 "SubRip subtitle files are also available for download in <a href=\"/"
 "education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a>, <a href=\"/"
@@ -180,8 +154,8 @@
 "También están disponibles para la descarga los archivos de los subtítulos 
en "
 "formato SubRip en <a href=\"/education/misc//rms-education-es-sub.es.srt"
 "\">español</a>, <a href=\"/education/misc//rms-education-es-sub.en.srt"
-"\">inglés</a> y <a href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles\">otros "
-"idiomas</a>."
+"\">inglés</a> y <a href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles-rms-"
+"education\">otros idiomas</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Please replace the link to the video with subtitles in
 #.      English with a link to the video with subtitles in your language, 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]