[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www links/po/companies.ml.po links/po/companies...
From: |
GNUN |
Subject: |
www links/po/companies.ml.po links/po/companies... |
Date: |
Tue, 25 Sep 2012 16:28:35 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/09/25 16:28:35
Modified files:
links/po : companies.ml.po companies.translist
philosophy/po : words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po
words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po
words-to-avoid.it.po words-to-avoid.pot
words-to-avoid.sr.po words-to-avoid.tr.po
Added files:
links : companies.ml.html
links/po : companies.ml-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.ml.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.ml.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.ml-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
Patches:
Index: links/po/companies.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.ml.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- links/po/companies.ml.po 25 Sep 2012 16:17:11 -0000 1.1
+++ links/po/companies.ml.po 25 Sep 2012 16:28:03 -0000 1.2
@@ -11,6 +11,7 @@
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 21:07+0530\n"
"Last-Translator: Nandakumar <address@hidden>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -74,7 +75,8 @@
"info\">Trisquel GNU/Linux</a>."
msgstr ""
"<a
href=\"http://www.garlach44.eu/en/for-free-software-users\">à´à´¾à´°àµâലാà´àµà´àµ44</a>
"
-"<a href=\"http://trisquel.info\">à´àµà´°àµà´¸àµà´àµà´µàµà´²àµâ
à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸àµ</a>à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ
à´àµà´¯àµà´¤ ലാപàµà´àµà´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ
നലàµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+"<a href=\"http://trisquel.info\">à´àµà´°àµà´¸àµà´àµà´µàµà´²àµâ
à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸àµ</a>à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ
à´àµà´¯àµà´¤ ലാപàµà´àµà´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ "
+"നലàµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -135,8 +137,8 @@
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"à´®àµà´±à´¿à´àµà´ à´à´£àµà´£à´¿à´à´³àµà´ മറàµà´±àµ
നിരàµâà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ ദയവായി
à´à´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´à´¯à´¯àµà´àµà´àµà´: <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>."
+"à´®àµà´±à´¿à´àµà´ à´à´£àµà´£à´¿à´à´³àµà´ മറàµà´±àµ
നിരàµâà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ ദയവായി
à´à´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´à´¯à´¯àµà´àµà´àµà´: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -156,4 +158,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµ:"
-
Index: links/po/companies.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- links/po/companies.translist 28 Jul 2012 08:34:07 -0000 1.6
+++ links/po/companies.translist 25 Sep 2012 16:28:03 -0000 1.7
@@ -12,6 +12,8 @@
<li><a href="/links/companies.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Italian -->
<li><a href="/links/companies.it.html">italiano</a> [it]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a href="/links/companies.ml.html">മലയാളà´</a> [ml]</li>
<!-- Norwegian (Bokmål) -->
<li><a href="/links/companies.nb.html">norsk (bokmål)</a> [nb]</li>
<!-- Polish -->
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar.po 20 Sep 2012 16:31:16 -0000 1.26
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar.po 25 Sep 2012 16:28:19 -0000 1.27
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 23:05+0300\n"
"Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -643,10 +643,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly against "
-"it. We may support a campaign that criticizes “digital locks”, "
-"because we might agree with the substance; but when we do, we always state "
-"our rejection of that term and conspicuously say “digital "
+"locks”; therefore, to correct the mistake, we must firmly reject the "
+"term. We sometimes support a campaign that criticizes “digital "
+"locks”, if we agree with the substance; but when we do, we state our "
+"rejection of that term, and conspicuously say “digital "
"handcuffs” so as to set a better example."
msgstr ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po 20 Sep 2012 16:31:16 -0000 1.10
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po 25 Sep 2012 16:28:19 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -639,12 +639,20 @@
"em>, nicht <em>digitale Schlösser</em>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
+#| "locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly "
+#| "against it. We may support a campaign that criticizes “digital "
+#| "locks”, because we might agree with the substance; but when we do, "
+#| "we always state our rejection of that term and conspicuously say “"
+#| "digital handcuffs” so as to set a better example."
msgid ""
"A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly against "
-"it. We may support a campaign that criticizes “digital locks”, "
-"because we might agree with the substance; but when we do, we always state "
-"our rejection of that term and conspicuously say “digital "
+"locks”; therefore, to correct the mistake, we must firmly reject the "
+"term. We sometimes support a campaign that criticizes “digital "
+"locks”, if we agree with the substance; but when we do, we state our "
+"rejection of that term, and conspicuously say “digital "
"handcuffs” so as to set a better example."
msgstr ""
"Eine Reihe von Kampagnen haben deshalb den unklugen Begriff <em>digitale "
Index: philosophy/po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/po/words-to-avoid.es.po 21 Sep 2012 16:28:55 -0000 1.62
+++ philosophy/po/words-to-avoid.es.po 25 Sep 2012 16:28:19 -0000 1.63
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -21,6 +21,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
# type: Content of: <title>
@@ -640,12 +641,27 @@
"digitales», no «candados digitales»."
#. type: Content of: <p>
+# | A number of campaigns have chosen the unwise term “digital
+# | locks”; therefore, to correct the mistake, we must [-work-] firmly
+# | [-against it.-] {+reject the term.+} We [-may-] {+sometimes+} support a
+# | campaign that criticizes “digital locks”, [-because-] {+if+}
+# | we [-might-] agree with the substance; but when we do, we [-always-] state
+# | our rejection of that term{+,+} and conspicuously say “digital
+# | handcuffs” so as to set a better example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
+#| "locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly "
+#| "against it. We may support a campaign that criticizes “digital "
+#| "locks”, because we might agree with the substance; but when we do, "
+#| "we always state our rejection of that term and conspicuously say “"
+#| "digital handcuffs” so as to set a better example."
msgid ""
"A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly against "
-"it. We may support a campaign that criticizes “digital locks”, "
-"because we might agree with the substance; but when we do, we always state "
-"our rejection of that term and conspicuously say “digital "
+"locks”; therefore, to correct the mistake, we must firmly reject the "
+"term. We sometimes support a campaign that criticizes “digital "
+"locks”, if we agree with the substance; but when we do, we state our "
+"rejection of that term, and conspicuously say “digital "
"handcuffs” so as to set a better example."
msgstr ""
"Se han lanzado varias campañas que usan el término desarcetado «candados "
Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 23 Sep 2012 11:24:36 -0000 1.79
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 25 Sep 2012 16:28:19 -0000 1.80
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -612,12 +613,27 @@
"les appelons « menottes numériques » et non « verrous numériquesÂ
»."
#. type: Content of: <p>
+# | A number of campaigns have chosen the unwise term “digital
+# | locks”; therefore, to correct the mistake, we must [-work-] firmly
+# | [-against it.-] {+reject the term.+} We [-may-] {+sometimes+} support a
+# | campaign that criticizes “digital locks”, [-because-] {+if+}
+# | we [-might-] agree with the substance; but when we do, we [-always-] state
+# | our rejection of that term{+,+} and conspicuously say “digital
+# | handcuffs” so as to set a better example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
+#| "locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly "
+#| "against it. We may support a campaign that criticizes “digital "
+#| "locks”, because we might agree with the substance; but when we do, "
+#| "we always state our rejection of that term and conspicuously say “"
+#| "digital handcuffs” so as to set a better example."
msgid ""
"A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly against "
-"it. We may support a campaign that criticizes “digital locks”, "
-"because we might agree with the substance; but when we do, we always state "
-"our rejection of that term and conspicuously say “digital "
+"locks”; therefore, to correct the mistake, we must firmly reject the "
+"term. We sometimes support a campaign that criticizes “digital "
+"locks”, if we agree with the substance; but when we do, we state our "
+"rejection of that term, and conspicuously say “digital "
"handcuffs” so as to set a better example."
msgstr ""
"Plusieurs campagnes de communication ont choisi le terme peu judicieux de "
Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po 21 Sep 2012 00:28:39 -0000 1.32
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po 25 Sep 2012 16:28:19 -0000 1.33
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-25 12:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -594,12 +595,27 @@
"digitali”."
#. type: Content of: <p>
+# | A number of campaigns have chosen the unwise term “digital
+# | locks”; therefore, to correct the mistake, we must [-work-] firmly
+# | [-against it.-] {+reject the term.+} We [-may-] {+sometimes+} support a
+# | campaign that criticizes “digital locks”, [-because-] {+if+}
+# | we [-might-] agree with the substance; but when we do, we [-always-] state
+# | our rejection of that term{+,+} and conspicuously say “digital
+# | handcuffs” so as to set a better example.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
+#| "locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly "
+#| "against it. We may support a campaign that criticizes “digital "
+#| "locks”, because we might agree with the substance; but when we do, "
+#| "we always state our rejection of that term and conspicuously say “"
+#| "digital handcuffs” so as to set a better example."
msgid ""
"A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly against "
-"it. We may support a campaign that criticizes “digital locks”, "
-"because we might agree with the substance; but when we do, we always state "
-"our rejection of that term and conspicuously say “digital "
+"locks”; therefore, to correct the mistake, we must firmly reject the "
+"term. We sometimes support a campaign that criticizes “digital "
+"locks”, if we agree with the substance; but when we do, we state our "
+"rejection of that term, and conspicuously say “digital "
"handcuffs” so as to set a better example."
msgstr ""
"Varie campagne hanno scelto di usare l'infelice termine “lucchetti "
Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/words-to-avoid.pot 20 Sep 2012 16:31:17 -0000 1.44
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot 25 Sep 2012 16:28:19 -0000 1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -408,10 +408,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly against "
-"it. We may support a campaign that criticizes “digital locks”, "
-"because we might agree with the substance; but when we do, we always state "
-"our rejection of that term and conspicuously say “digital "
+"locks”; therefore, to correct the mistake, we must firmly reject the "
+"term. We sometimes support a campaign that criticizes “digital "
+"locks”, if we agree with the substance; but when we do, we state our "
+"rejection of that term, and conspicuously say “digital "
"handcuffs” so as to set a better example."
msgstr ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/words-to-avoid.sr.po 20 Sep 2012 16:31:18 -0000 1.49
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sr.po 25 Sep 2012 16:28:19 -0000 1.50
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -666,10 +666,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly against "
-"it. We may support a campaign that criticizes “digital locks”, "
-"because we might agree with the substance; but when we do, we always state "
-"our rejection of that term and conspicuously say “digital "
+"locks”; therefore, to correct the mistake, we must firmly reject the "
+"term. We sometimes support a campaign that criticizes “digital "
+"locks”, if we agree with the substance; but when we do, we state our "
+"rejection of that term, and conspicuously say “digital "
"handcuffs” so as to set a better example."
msgstr ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 20 Sep 2012 16:31:18 -0000 1.23
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 25 Sep 2012 16:28:20 -0000 1.24
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -673,10 +673,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A number of campaigns have chosen the unwise term “digital "
-"locks”; therefore, to correct the mistake, we must work firmly against "
-"it. We may support a campaign that criticizes “digital locks”, "
-"because we might agree with the substance; but when we do, we always state "
-"our rejection of that term and conspicuously say “digital "
+"locks”; therefore, to correct the mistake, we must firmly reject the "
+"term. We sometimes support a campaign that criticizes “digital "
+"locks”, if we agree with the substance; but when we do, we state our "
+"rejection of that term, and conspicuously say “digital "
"handcuffs” so as to set a better example."
msgstr ""
Index: links/companies.ml.html
===================================================================
RCS file: links/companies.ml.html
diff -N links/companies.ml.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ links/companies.ml.html 25 Sep 2012 16:27:50 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,92 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸àµ
à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¤
à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³àµâ
വിലàµâà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´à´³àµâ -
+à´àµà´¨àµ à´¸à´à´°à´à´à´ -
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´ (à´à´«àµ.à´à´¸àµ.âà´à´«àµ.)</title>
+<meta name="author"
content="à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´,
à´à´¨àµâà´àµà´°àµâà´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¡àµ" />
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
+<meta name="author"
content="à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´,
à´à´¨àµâà´àµà´°àµâà´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¡àµ" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless
Design, Freedom" />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml"
title="à´ªàµà´¤à´¿à´¯à´¤àµà´¨àµà´¤àµ?"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" />
+<meta name="Keywords" content="à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´à´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¿à´àµ സിസàµà´±àµà´±à´
à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸àµ" />
+<meta
content="à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´,
à´à´¨àµâà´àµà´°àµâà´ªàµà´ªà´±àµà´±àµà´±à´¡àµ" name="dc.creator" />
+<meta content="Web Page" name="dc.type" />
+<meta content="text/html" name="dc.format" />
+<meta content="ml" name="dc.language" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" -->
+<!--#include virtual="/links/po/companies.translist" -->
+<h2><acronym title="GNU's Not
Unix!">à´àµà´¨àµ</acronym>/ലിനà´àµà´¸àµ
à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¤
+à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³àµâ
വിലàµâà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´®àµà´ªà´¨à´¿à´à´³àµâ</h2>
+
+<p><a
+href="http://www.garlach44.eu/en/for-free-software-users">à´à´¾à´°àµâലാà´àµà´àµ44</a>
+<a href="http://trisquel.info">à´àµà´°àµà´¸àµà´àµà´µàµà´²àµâ
à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸àµ</a>à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ
+à´àµà´¯àµà´¤ ലാപàµà´àµà´ªàµà´ªàµà´à´³àµâ
നലàµà´àµà´¨àµà´¨àµ.</p>
+
+<p><a href="http://laclinux.com/gnu/Start">à´²àµà´¸àµ à´
à´²àµâà´®àµà´¸àµ à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´àµà´´àµà´¸àµ
+(à´à´²àµâ.à´.സി.)</a> <a
href="http://gnewsense.org">à´à´¿à´¨àµà´¯àµà´¸àµà´¨àµâà´¸à´à´àµà´à´</a>
<a
+href="/distros">à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´àµà´à´³à´¾à´¯
à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸àµ
വിതരണà´àµà´à´³àµà´àµà´àµà´à´¿à´¯</a>
+à´¡àµà´¸àµà´àµà´àµà´ªàµà´ªàµà´à´³àµà´
ലാപàµà´àµà´ªàµà´ªàµà´à´³àµà´ à´¸àµà´°àµâവറàµà´à´³àµà´
വിലàµâà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´àµà´à´¾à´¤àµ, à´
à´¤àµà´¤à´°à´
+à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³àµâ
വിറàµà´±àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ ലാà´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´°àµ
à´ªà´àµà´àµ à´
വരàµâ à´à´«àµ.à´à´¸àµ.à´à´«àµ.-à´¨àµ
+സമàµà´®à´¾à´¨à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.</p>
+
+<p>
+<a
href="http://www.inatux.com/gnu">à´à´¨à´à´àµà´¸àµà´</a>à´à´¿à´¨àµà´¯àµà´¸àµà´¨àµâà´¸àµà´àµà´àµà´à´¿à´¯
+à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³àµâ
സമàµà´®à´¾à´¨à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
+</p>
+
+<p><a
+href="http://libre.thinkpenguin.com/">തിà´àµà´àµà´ªàµà´¨àµâà´àµà´µà´¿à´¨àµâ.à´àµà´</a>à´àµà´°àµà´¸àµà´àµà´µàµà´²àµâ
+à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¤
à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³àµâ
നലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ.</p>
+
+<p><a
href="http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI">à´¡àµà´²àµâ
+à´à´à´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³à´¿à´²àµâ à´à´¦àµà´¯à´®àµ
à´à´¿à´¨àµà´¯àµà´¸àµà´¨àµâസൠà´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´à´¯àµà´¨àµà´¨ à´à´¶à´¯à´</a>
+പരിശàµà´§à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´
പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+à´-à´®àµà´¯à´¿à´²àµâ വഴി
à´àµà´¨àµ-വിനàµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´à´¨àµà´µàµà´·à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´:
<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. <a
href="/contact/">മറàµà´±àµ
+വഴിà´à´³àµà´</a> à´à´£àµà´àµ.
+<br />
+à´®àµà´±à´¿à´àµà´ à´à´£àµà´£à´¿à´à´³àµà´ മറàµà´±àµ
നിരàµâà´¦àµà´¶à´àµà´à´³àµà´ ദയവായി
à´à´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´à´¯à´¯àµà´àµà´àµà´: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+à´ à´²àµà´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ പരിà´à´¾à´·
സമരàµâà´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´
à´à´àµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´
à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´
+വിവരà´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¾à´¯à´¿ <a
+href="/server/standards/README.translations.html">പരിà´à´¾à´·à´¾à´¸à´¹à´¾à´¯à´¿</a>à´à´¾à´£àµà´.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Translated by: Nandakumar | നനàµà´¦à´àµà´®à´¾à´°àµâ
<address@hidden></div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµ:
+
+$Date: 2012/09/25 16:27:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: links/po/companies.ml-en.html
===================================================================
RCS file: links/po/companies.ml-en.html
diff -N links/po/companies.ml-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ links/po/companies.ml-en.html 25 Sep 2012 16:28:03 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled - GNU Project
- Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
+<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless
Design, Freedom" />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" />
+<meta name="Keywords" content="Free Software Operating System GNU/Linux" />
+<meta content="Free Software Foundation" name="dc.creator" />
+<meta content="Web Page" name="dc.type" />
+<meta content="text/html" name="dc.format" />
+<meta content="en" name="dc.language" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/links/po/companies.translist" -->
+
+<h2>Companies that sell computers with <acronym title="GNU's Not
Unix!">GNU</acronym>/Linux preinstalled</h2>
+
+<p><a
+href="http://www.garlach44.eu/en/for-free-software-users">Garlach44</a>
+offers a selection of laptops preinstalled with <a
+href="http://trisquel.info">Trisquel GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p><a href="http://laclinux.com/gnu/Start">Los Alamos Computers (LAC)</a> sells
+laptops, desktops and servers preinstalled with
+<a href="/distros">fully free
+<acronym>GNU</acronym>/Linux distributions</a>, including
+<a href="http://gnewsense.org">gNewSense</a>. In addition, they donate a
portion
+of every sale of such systems to the FSF.</p>
+
+<p>
+<a href="http://www.inatux.com/gnu">InaTux</a> also offers computers
preinstalled with gNewSense.
+</p>
+
+<p><a href="http://libre.thinkpenguin.com/">ThinkPenguin.com</a> offers
computers preinstalled with Trisquel.</p>
+
+<p>You may check out and promote an <a
href="http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI">idea
+about gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are
+also <a href="/contact/">other ways to
+contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/09/25 16:28:03 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www links/po/companies.ml.po links/po/companies...,
GNUN <=