[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/home.fr.po help/po/help.fr.po graphics/p...
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www po/home.fr.po help/po/help.fr.po graphics/p... |
Date: |
Sun, 23 Sep 2012 11:25:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 12/09/23 11:25:00
Modified files:
po : home.fr.po
help/po : help.fr.po
graphics/po : graphics.fr.po
licenses/po : gpl-faq.fr.po
music/po : free-software-song.fr.po
philosophy/po : categories.fr.po
digital-inclusion-in-freedom.fr.po
government-free-software.fr.po
nonfree-games.fr.po right-to-read.fr.po
stophr3028.fr.po words-to-avoid.fr.po
server/po : takeaction.fr.po
Log message:
French translation updates, by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.248&r2=1.249
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stophr3028.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
Patches:
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.248
retrieving revision 1.249
diff -u -b -r1.248 -r1.249
--- po/home.fr.po 21 Sep 2012 15:02:30 -0000 1.248
+++ po/home.fr.po 23 Sep 2012 11:23:27 -0000 1.249
@@ -10,14 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 11:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-21 11:01-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -370,39 +369,6 @@
"les bibliothèques OpenDWG, et pour Oracle Forms."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>Can you take over an <a
-# | href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU
-# | package</a>?</strong> <a [-href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a-]
-# | href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
-# | href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
-# | href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a
-# | href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
-# | href=\"/software/thales/\">thales</a> are all <a
-# | href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>.
-# | [-We also need <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU
-# | configure for Python packages</a>.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href="
-#| "\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/thales/"
-#| "\">thales</a> are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking "
-#| "for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
msgid ""
"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
@@ -418,18 +384,16 @@
msgstr ""
"<strong>Pouvez-vous adopter un <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">paquet GNU non maintenu</a>Â ?</strong> \n"
-"<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/"
-"software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
-"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-"orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/thales/"
-"\">thales</a> \n"
+"<a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-"
+"geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
+"\">rottlog</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a "
+"href=\"/software/thales/\">thales</a> \n"
"sont tous <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Ã la recherche d'un "
-"repreneur</a>. Nous avons aussi besoin de <a href=\"/server/takeaction."
-"html#python_configure\">GNU configure pour les paquets Python</a>."
+"repreneur</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: help/po/help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- help/po/help.fr.po 18 Sep 2012 16:27:49 -0000 1.40
+++ help/po/help.fr.po 23 Sep 2012 11:23:39 -0000 1.41
@@ -8,28 +8,21 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: help.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-18 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-# | How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid ""
"How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Comment vous pouvez aider le projet GNU - Projet GNU - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "A guide to helping the GNU operating system"
@@ -83,8 +76,8 @@
"Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
msgstr ""
"Cette liste est, en gros, classée en plaçant les éléments les plus
urgents "
-"en tête de liste. Veuillez noter que beaucoup de choses sur cette liste sont
"
-"liées à des listes encore plus grandes."
+"en premier. Veuillez noter que beaucoup de choses sur cette liste sont liées
"
+"Ã des listes encore plus grandes."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -275,10 +268,10 @@
"unlearned the old habit."
msgstr ""
"en informant vos amis que le système d'exploitation « Linux » est en
fait <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> : c'est-à -dire le système "
-"GNU, plus Linux, le noyau ; rester consistant et faire la distinction entre "
-"GNU/Linux (le système entier) et Linux (le noyau) quand vous écrivez ou "
-"quand vous parlez du système nous <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">aidera
"
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, c'est-à -dire le système
GNU, "
+"plus le noyau Linux ; rester cohérent et faire la distinction entre GNU/"
+"Linux (le système entier) et Linux (le noyau) quand vous écrivez ou quand "
+"vous parlez du système nous <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">aidera "
"beaucoup</a> tout en vous prenant très peu de temps une fois que vous aurez "
"désappris l'ancienne habitude ;"
@@ -301,12 +294,12 @@
"to cater to others."
msgstr ""
"Quand vous parlez à des gens qui n'accordent pas de valeur à la liberté et
à "
-"la communauté, vous pouvez leur montrer tous les avantages pratiques des "
-"logiciels libres (voir <a href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html"
-"\">Pourquoi open source ou logiciels libres ? Regardez les chiffres !</"
-"a> [en] pour des données utiles). Mais mentionnez aussi la dimension "
-"éthique ! Ne changez pas votre discours pour un discours open source juste "
-"pour satisfaire les autres."
+"la communauté, vous pouvez leur montrer tous les avantages pratiques du "
+"logiciel libre (voir <a href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html"
+"\">Pourquoi open source ou logiciel libre ? Regardez les chiffres !</a>Â
[en] "
+"pour des données utiles). Mais mentionnez aussi la dimension éthique ! Ne "
+"changez pas votre discours pour un discours open source juste pour "
+"satisfaire les autres."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Help the FSF raise funds by:"
@@ -368,7 +361,7 @@
"en donnant une partie des revenus à la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Fondation "
"pour le logiciel libre</a> [en] ou à un autre projet de développement de "
"logiciel libre. En finançant le développement, vous pouvez faire avancer le
"
-"monde du logiciel libre."
+"monde du libre."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
@@ -453,14 +446,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -470,9 +455,10 @@
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Pour signaler les liens "
+"orphelins et les erreurs, ou faire toute autre suggestion sur le texte "
+"original, adressez-vous à <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -486,20 +472,19 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
-"la soumission de traductions de cet article."
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, Ã <a href=\"mailto:address@hidden"> <web-"
+"address@hidden></a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -531,43 +516,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#~| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:"
-#~| "address@hidden"><address@hidden></a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#~ "or suggestions can be sent to <a href=\"address@hidden"><"
-#~ "address@hidden></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
-#~ "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-#~ "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href=\"mailto:"
-#~ "address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
-#~ "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
-#~ "ou suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
-#~ "org</em></a>."
-
#~ msgid ""
#~ "Write documentation for GNU software, using these <a href=\"/doc/"
#~ "potentialauthors.html\">resources, tips, and hints</a>."
Index: graphics/po/graphics.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- graphics/po/graphics.fr.po 23 Sep 2012 08:28:14 -0000 1.34
+++ graphics/po/graphics.fr.po 23 Sep 2012 11:23:55 -0000 1.35
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graphics.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-03 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-23 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -407,38 +406,22 @@
msgstr "Art GNU sur d'autres sites"
#. type: Content of: <p>
-# | Thanks to Edward Alfert for drawing the favicon and buttons at: <a
-# |
[-href=\"http://graphics.rootmode.com/\">http://graphics.rootmode.com/</a>-]
-# |
{+href=\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\">
-# | http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to Edward Alfert for drawing the favicon and buttons at: <a href="
-#| "\"http://graphics.rootmode.com/\">http://graphics.rootmode.com/</a>"
msgid ""
"Thanks to Edward Alfert for drawing the favicon and buttons at: <a href="
"\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\"> "
"http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>"
msgstr ""
"Merci à Edward Alfert pour avoir dessiné les icônes de favoris et les "
-"boutons sur : <a href=\"http://graphics.rootmode.com/\">http://graphics."
-"rootmode.com/</a>"
+"boutons archivés sur : <a href=\"http://web.archive.org/web/20110513011151/"
+"http://graphics.rootmode.com/\"> http://graphics.rootmode.com/</a>"
#. type: Content of: <p>
-# | Thanks to Anja Gerwinski for her images at: <a href=
-# |
[-\"http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/\">http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.-]
-# | {+\"http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/g
-# | nuart/</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to Anja Gerwinski for her images at: <a href= \"http://adele."
-#| "gerwinski.de/~anja/gnuart/\">http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
msgid ""
"Thanks to Anja Gerwinski for her images at: <a href= \"http://www.gerwinski."
"de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
msgstr ""
-"Merci à Anja Gerwinski pour ses images sur : <a href=\"http://adele."
-"gerwinski.de/~anja/gnuart/\">http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
+"Merci à Anja Gerwinski pour ses images, publiées sur : <a href=\"http://"
+"adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -446,17 +429,17 @@
"wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/category/art/"
"</a>."
msgstr ""
-"Merci à Arnuld Uttre pour ses images sur : <a href=\"http://lispmachine."
-"wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/category/art/"
-"</a>."
+"Merci à Arnuld Uttre pour ses logos, publiées sur : <a href=\"http://"
+"lispmachine.wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/"
+"category/art/</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Thanks to Raul Silva for his images at: <a href= \"http://gnuart.onshore.com"
"\">http://gnuart.onshore.com</a>"
msgstr ""
-"Merci à Raul Silva pour ses images sur : <a href=\"http://gnuart.onshore.com"
-"\">http://gnuart.onshore.com</a>"
+"Merci à Raul Silva pour ses images, publiées sur : <a href=\"http://gnuart."
+"onshore.com\">http://gnuart.onshore.com</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -464,7 +447,7 @@
"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/"
"Le-Sage-285523519</a>"
msgstr ""
-"Merci à ~Apolonis pour leur image sur : <a href= \"http://apolonis."
+"Merci à ~Apolonis pour leur image publiée sur : <a href=
\"http://apolonis."
"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/"
"Le-Sage-285523519</a>"
Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po 21 Sep 2012 16:28:30 -0000 1.71
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po 23 Sep 2012 11:24:06 -0000 1.72
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -655,8 +654,8 @@
"private signing keys?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#GiveUpKeys\">J'utilise une clé de chiffrement publique pour "
-"signer mon code pour assurer son authenticité. Est-il vrai que la GPLv3 "
-"m'oblige à publier mes clés de signature privées ?</a>"
+"signer mon code de manière à assurer son authenticité. Est-il vrai que la "
+"GPLv3 m'oblige à publier mes clés de signature privées ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -4975,19 +4974,6 @@
"\"#TransNote9\" id=\"TransNote9-rev\"><sup>i</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | I am writing a website maintenance system (called a “<a
-# | [-href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">content-]
-# | {+href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Content\">content+} management
-# | system</a>” by some), or some other application which generates web
-# | pages from templates. What license should I use for those templates?
-# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I am writing a website maintenance system (called a “<a href=\"/"
-#| "philosophy/words-to-avoid.html\">content management system</a>” by "
-#| "some), or some other application which generates web pages from "
-#| "templates. What license should I use for those templates? <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>"
msgid ""
"I am writing a website maintenance system (called a “<a href=\"/"
"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">content management system</"
@@ -4996,10 +4982,11 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>"
msgstr ""
"J'écris un système de maintenance de site web, aussi appelé « <a
href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html\">système de gestion de contenu</a> »
<cite>"
-"[content management system]</cite> ou une application qui génère des pages "
-"web à partir de modèles. Quelle licence dois-je utiliser pour ces modèlesÂ
? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">système de gestion de contenu</a>Â
» "
+"<cite>[content management system]</cite> ou une application qui génère des "
+"pages web à partir de modèles. Quelle licence dois-je utiliser pour ces "
+"modèles ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\"
>#WMS</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5958,23 +5945,6 @@
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL. GPLv3
-# | can also be used to license materials covered by other copyright-like
-# | laws, such as semiconductor masks. So, as an example, you can release a
-# | drawing of a [-hardware design under the GPL. However, if someone used
-# | that information to create-] physical [-hardware, they would have no
-# | license obligations when distributing-] {+object+} or [-selling that
-# | device: it falls outside the scope of copyright and thus-] {+circuit
-# | under+} the [-GPL itself.-] {+GPL.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL. "
-#| "GPLv3 can also be used to license materials covered by other copyright-"
-#| "like laws, such as semiconductor masks. So, as an example, you can "
-#| "release a drawing of a hardware design under the GPL. However, if "
-#| "someone used that information to create physical hardware, they would "
-#| "have no license obligations when distributing or selling that device: it "
-#| "falls outside the scope of copyright and thus the GPL itself."
msgid ""
"Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL. GPLv3 "
"can also be used to license materials covered by other copyright-like laws, "
@@ -5984,11 +5954,8 @@
"Tout matériel qui peut être mis sous copyright peut être mis sous licence "
"GPL. La GPLv3 peut aussi être utilisée pour licencier du matériel régi
par "
"d'autres lois similaires à la loi sur le copyright, comme les masques de "
-"semi-conducteurs. Par exemple, vous pouvez publier les schémas d'une "
-"conception matérielle sous la GPL. Cependant, si quelqu'un utilise cette "
-"information pour créer un appareil, il n'aura aucune obligation de licence "
-"pour la distribution ou la vente de cet appareil : cela tombe en dehors de "
-"la portée du copyright, et par conséquent de la GPL elle-même."
+"semi-conducteurs. Par exemple, vous pouvez publier le schéma d'un objet "
+"physique ou d'un circuit sous la GPL."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5998,6 +5965,12 @@
"the license you use. When copyright does cover making hardware, for "
"instance with IC masks, the GPL handles that case in a useful way."
msgstr ""
+"Souvent, le copyright ne couvre pas la fabrication de matériel à partir
d'un "
+"schéma. Dans ces conditions, la licence que vous avez placée sur le schéma
"
+"ne peut pas exercer le moindre contrôle sur la fabrication ou la vente du "
+"matériel, quelle que soit la licence. Quand par contre le copyright couvre "
+"la fabrication du matériel, par exemple dans le cas des masques de circuits "
+"intégrés, la GPL s'applique de manière utile."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -6005,9 +5978,9 @@
"it true that GPLv3 forces me to release my private signing keys? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GiveUpKeys\" >#GiveUpKeys</a>)</span>"
msgstr ""
-"J'utilise une clé de chiffrement publique pour signer mon code pour assurer "
-"son authenticité. Est-il vrai que la GPLv3 m'oblige à publier mes clés de "
-"signature privées ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"J'utilise une clé de chiffrement publique pour signer mon code de manière Ã
"
+"assurer son authenticité. Est-il vrai que la GPLv3 m'oblige à publier mes "
+"clés de signature privées ? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#GiveUpKeys\" >#GiveUpKeys</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
Index: music/po/free-software-song.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- music/po/free-software-song.fr.po 22 Sep 2012 08:28:07 -0000 1.19
+++ music/po/free-software-song.fr.po 23 Sep 2012 11:24:25 -0000 1.20
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-22 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -160,7 +159,7 @@
msgstr ""
"Un <a href=\"/music/free-software-song-herzog.ogg\">enregistrement (.ogg)</"
"a> de Katie Herzog jouant la Chanson du logiciel libre, publié sous <a href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">CC BY-NC-ND</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.fr\">CC BY-NC-ND</a>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Alternate versions"
@@ -216,15 +215,15 @@
"freesoft.ogg\">Ogg Vorbis</a> (3.7 MB), par <a href=\"http://www."
"phoeniximago.com/2010/01/the-free-software-song/\">Robert Kay</a>, publiée "
"sous <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode"
-"\">CC-BY-NC-SA</a>."
+"\">CC BY-NC-SA</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A version by the band Zweitgolf: <a href=\"free_software_song_sunnata.ogg"
"\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, released under the GPL"
msgstr ""
-"Une version par le groupe Zweitgolf: <a href=\"free_software_song_sunnata.ogg"
-"\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, publiée sous la GPL."
+"Une version par le groupe Zweitgolf : <a href=\"free_software_song_sunnata."
+"ogg\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, publiée sous la GPL."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -233,10 +232,10 @@
"format (4MB), released under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
"by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
msgstr ""
-"Voici une version dans le style métal, par Jono Bacon, au format <a href="
-"\"http://www.jonobacon.org/files/freesoftwaresong/jonobacon-"
-"freesoftwaresong2.ogg\">Ogg Vorbis</a> (4MB), publiée sous <a href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
+"Une version dans le style métal, par Jono Bacon, au format <a href=\"http://"
+"www.jonobacon.org/files/freesoftwaresong/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg"
+"\">Ogg Vorbis</a> (4MB), publiée sous <a href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/2.0/deed.fr\"> CC BY-SA</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -245,30 +244,13 @@
"software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under <a href="
"\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY</a>."
msgstr ""
-"Cette version dans le style rock/métal, de <a
href=\"http://freesoftwaresong."
-"altervista.org/\"> Loneload</a>, est disponible au format <a href=\"/music/"
-"loneload-free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> (2.2 Mo), et publiée sous "
-"<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\"> CC BY</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | [-This rock/metal version-]{+It+} is [-put out by-] {+Funk style version,
-# | hosted on+} <a [-href=\"http://freesoftwaresong.altervista.org/\">
-# | Loneload</a>-]
-# |
{+href=\"http://accidentalnotes.org/2012/07/24/free-software-song/\">Accidental
-# | Notes</a>,+} available in <a
-# | [-href=\"/music/loneload-free-software-song.ogg\">Ogg-]
-# |
{+href=\"http://accidentalnotes.org/2012/07/24/free-software-song/?aid=156&sa=1\">Ogg+}
-# | Vorbis</a> format (2.[-2-]{+3+} MB), released under {+Copyleft (C) 2012
-# | Sakse Dalum.+} <a
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY</a>.-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> Creative
-# | Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This rock/metal version is put out by <a href=\"http://freesoftwaresong."
-#| "altervista.org/\"> Loneload</a> available in <a href=\"/music/loneload-"
-#| "free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under "
-#| "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY</a>."
+"Une version dans le style rock/métal proposée par <a href=\"http://"
+"freesoftwaresong.altervista.org/\"> Loneload</a>, disponible au format <a "
+"href=\"/music/loneload-free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> (2.2 Mo), "
+"publiée sous <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr\">
"
+"CC BY</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"It is Funk style version, hosted on <a href=\"http://accidentalnotes."
"org/2012/07/24/free-software-song/\">Accidental Notes</a>, available in <a "
@@ -277,10 +259,13 @@
"Sakse Dalum. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>."
msgstr ""
-"Cette version dans le style rock/métal, de <a
href=\"http://freesoftwaresong."
-"altervista.org/\"> Loneload</a>, est disponible au format <a href=\"/music/"
-"loneload-free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> (2.2 Mo), et publiée sous "
-"<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\"> CC BY</a>."
+"Une version dans le style Funk, hébergée sur <a href=\"http://"
+"accidentalnotes.org/2012/07/24/free-software-song/\">Accidental Notes</a>, "
+"disponible au format <a href=\"http://accidentalnotes.org/2012/07/24/free-"
+"software-song/?aid=156&sa=1\">Ogg Vorbis</a> (2.3 Mo), publiée sous "
+"Copyleft (C) 2012 Sakse Dalum et licence <a href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-sa/3.0/deed.fr\"> Creative Commons paternité, partage dans "
+"les mêmes conditions, 3.0 non transposée (CC BY-SA 3.0)</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/categories.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/categories.fr.po 21 Sep 2012 00:28:39 -0000 1.46
+++ philosophy/po/categories.fr.po 23 Sep 2012 11:24:35 -0000 1.47
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -739,24 +738,13 @@
"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
"those copies are not free software."
msgstr ""
+"Un programme privé est un logiciel libre (dans un sens trivial) si son "
+"utilisateur unique a les quatre libertés. En particulier, si l'utilisateur a
"
+"tous les droits sur le programme privé, ce programme est libre. Toutefois, "
+"si l'utilisateur distribue des copies aux autres et ne leur donne pas les "
+"quatre libertés avec ces copies, ces copies ne sont pas du logiciel libre."
#. type: Content of: <p>
-# | {+Free software is a matter of freedom, not access.+} In general we do
-# | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
-# | occasions when a program is so useful that withholding it from release is
-# | [-treating humanity badly.-] {+doing wrong to humanity.+} However, most
-# | programs are not that important, so not releasing them is not particularly
-# | harmful. Thus, there is no conflict between the development of private or
-# | custom software and the principles of the free software movement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
-#| "withholding it from release is treating humanity badly. However, most "
-#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
-#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
-#| "of private or custom software and the principles of the free software "
-#| "movement."
msgid ""
"Free software is a matter of freedom, not access. In general we do not "
"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
@@ -766,13 +754,14 @@
"between the development of private or custom software and the principles of "
"the free software movement."
msgstr ""
-"En général, nous ne pensons pas qu'il soit mauvais de développer un "
-"programme et de ne pas le publier. Il y a des circonstances où un programme "
-"est si utile que le garder pour soi est mauvais pour l'humanité. Toutefois, "
-"la plupart des programmes ne sont pas si merveilleux que ça, et les garder "
-"pour soi n'est pas particulièrement dommageable. Par conséquent, il n'y a "
-"pas de conflit entre le développement de logiciel pour un usage privé ou "
-"personnalisé et les principes du mouvement du logiciel libre."
+"Le logiciel libre est affaire de liberté, pas de disponibilité. En
général, "
+"nous ne pensons pas qu'il soit mauvais de développer un programme et de ne "
+"pas le publier. Il y a des circonstances où un programme est si utile que le
"
+"garder pour soi est faire du tort à l'humanité. Cependant, la plupart des "
+"programmes ne sont pas si merveilleux que ça, et les garder pour soi n'est "
+"pas particulièrement dommageable. Par conséquent, il n'y a pas de conflit "
+"entre le développement de logiciel pour un usage privé ou personnalisé et "
+"les principes du mouvement du logiciel libre."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -790,20 +779,6 @@
msgstr "Logiciel commercial"
#. type: Content of: <p>
-# | {+“Commercial” and “proprietary” are not the
-# | same!+} Commercial software is software [-being-] developed by a business
-# | [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the software.
-# | “Commercial” and “proprietary” are not the same
-# | thing!-] {+its business.+} Most commercial software is <a
-# | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
-# | free software, and there is noncommercial nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
-#| "to make money from the use of the software. “Commercial” and "
-#| "“proprietary” are not the same thing! Most commercial "
-#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
-#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
msgid ""
"“Commercial” and “proprietary” are not the same! "
"Commercial software is software developed by a business as part of its "
@@ -811,11 +786,11 @@
"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
"noncommercial nonfree software."
msgstr ""
-"Un logiciel commercial est développé par une entreprise dont le but est de "
-"gagner de l'argent sur son utilisation. « Commercial » et « privateurÂ
» ne "
-"sont pas synonymes ! La plupart des logiciels commerciaux sont <a href="
-"\"#ProprietarySoftware\">privateurs</a>, mais il y a des logiciels libres "
-"commerciaux, et il y a des logiciels non commerciaux non libres."
+"« Commercial » et « privateur » ne sont pas synonymes ! Un logiciel "
+"commercial est développé par une entreprise dans le cadre de son activité.
"
+"La plupart des logiciels commerciaux sont <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">privateurs</a>, mais il y a des logiciels libres commerciaux, et il y a "
+"des logiciels non commerciaux non libres."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -835,27 +810,16 @@
"se trouve que c'est un logiciel libre. »"
#. type: Content of: <p>
-# | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+priorities are+} in the other
-# | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
-# | {+that+} it is commercial is just a detail. However, the additional
-# | development of GNU Ada that results from its being commercial is
-# | definitely beneficial.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
-#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
-#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
-#| "from its being commercial is definitely beneficial."
msgid ""
"For the GNU Project, the priorities are in the other order: the important "
"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
"being commercial is definitely beneficial."
msgstr ""
-"Au projet GNU, l'accent est mis sur l'autre composante : l'important est que
"
-"GNU Ada soit un logiciel libre ; que ce soit un logiciel commercial n'est "
-"qu'un détail. Cependant, le développement supplémentaire de GNU Ada qui "
-"résulte de ce commerce est certainement bénéfique."
+"Au projet GNU, les priorités sont inversées : l'important est que GNU Ada "
+"soit un logiciel libre ; que ce soit un logiciel commercial n'est qu'un "
+"détail. Cependant, le développement supplémentaire de GNU Ada qui résulte
de "
+"ce commerce est certainement bénéfique."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po 18 Sep 2012 16:28:04
-0000 1.26
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po 23 Sep 2012 11:24:36
-0000 1.27
@@ -1,20 +1,19 @@
-# French translation of
http://www.gnu.org/philodophy/digital-inclusion-in-freedom.html
+# French translation of
http://www.gnu.org/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: digital-inclusion-in-freedom\n"
+"Project-Id-Version: digital-inclusion-in-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 11:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-18 12:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <h2>
@@ -29,7 +28,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "President, Free Software Foundation"
-msgstr "Président de la <em>Free Software Foundation</em>"
+msgstr "Président de la <cite>Free Software Foundation</cite>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "INTRODUCTION"
@@ -78,15 +77,15 @@
"these threats; then we propose measures to resist them, collectively and "
"individually."
msgstr ""
-"Le monde numérique actuel fait face à six grave menaces dirigées contre la
"
-"liberté des usagers : la surveillance, la censure, le logiciel «Â
privateur »,"
-"<a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>a</sup></a> les formats "
-"non libres,<a href=\"#TransNote2\" id=\"TransNote2-rev\"><sup>b</sup></a> le "
-"logiciel en tant que service, et l'application des lois sur le copyright. Un "
-"programme d'inclusion numérique doit prendre en compte ces menaces, de "
-"manière à éviter d'y exposer ses bénéficiaires. D'abord nous examinons
la "
-"nature de ces menaces. Ensuite nous proposons des mesures pour leur "
-"résister, collectivement et individuellement."
+"Le monde numérique actuel est confronté à six graves dangers qui menacent
la "
+"liberté des utilisateurs : la surveillance, la censure, le logiciel "
+"« privateur »,<a href=\"#TransNote1\"
id=\"TransNote1-rev\"><sup>a</sup></a> "
+"les formats non libres,<a href=\"#TransNote2\" id=\"TransNote2-rev\"><sup>b</"
+"sup></a> le logiciel en tant que service, et l'application des lois sur le "
+"copyright. Un programme d'inclusion numérique doit prendre en compte ces "
+"menaces, de manière à éviter d'y exposer ses bénéficiaires. D'abord nous
"
+"examinons la nature de ces menaces. Ensuite nous proposons des mesures pour "
+"leur résister, collectivement et individuellement."
#. type: Content of: <h3>
msgid "SURVEILLANCE"
@@ -117,7 +116,7 @@
"activables à distance par la police<a name=\"tex2html3\" href="
"\"#foot101\"><sup>2</sup></a>, et aussi par des personnes non autorisées<a "
"name=\"tex2html5\" href=\"#foot102\"><sup>3</sup></a>, afin d'écouter les "
-"conversations de l'usager, sans donner aucun signe de l'écoute. Les usagers "
+"conversations de l'usager sans donner aucun signe de l'écoute. Les usagers "
"ne peuvent rien y changer car le logiciel du téléphone n'est pas libre,
donc "
"n'est pas sous leur contrôle."
@@ -136,7 +135,7 @@
"enregistrer cette information de façon permanente. Mais les réseaux sont "
"conçus pour localiser les téléphones de manière bien plus précise, par "
"triangulation. Ils peuvent même le faire encore mieux, avec ou sans le "
-"consentement de l'usager, si le téléphone est muni d'un GPS."
+"consentement de l'usager, si le téléphone est muni d'un GPS."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -177,15 +176,16 @@
"téléphoniques et courriels pendant des périodes pouvant atteindre deux
ans. "
"« Prévenir le terrorisme » est la raison officielle de cette
surveillance ; "
"de même pour la surveillance illégale des appels téléphoniques sous Bush.
Le "
-"terrorisme non financé par l'état est un danger réel dans quelques pays, "
-"mais on exagère souvent son importance ; Aux Ãtats-Unis en 2001, il y a eu
"
+"terrorisme non financé par l'Ãtat est un danger réel dans certains pays, "
+"mais on exagère souvent son importance ; aux Ãtats-Unis en 2001, il y a eu
"
"plus de morts dans des accidents de la route qu'Ã cause du terrorisme, "
-"pourtant il n'y a pas de « guerre totale contre les accidents ». Par
contre, "
-"la pratique de qualifier les opposants politiques de « terroristes », et
de "
-"se servir de lois réputées « anti-terroristes » pour infiltrer et
saboter "
-"leurs activités, menace partout la démocratie. Par exemple la <em>US Joint "
-"Terrorism Task Force</em><a href=\"#TransNote3\" id=\"TransNote3-rev"
-"\"><sup>c</sup></a> a infiltré un large éventail de groupes d'opposition.<a
"
+"pourtant il n'y a pas de « guerre globale contre les accidents ».<a id="
+"\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>c</sup></a> Par contre, la "
+"pratique de qualifier les opposants politiques de « terroristes », et de
se "
+"servir de lois réputées « antiterroristes » pour infiltrer et saboter
leurs "
+"activités, menace partout la démocratie. Par exemple la <cite>US Joint "
+"Terrorism Task Force</cite><a href=\"#TransNote4\" id=\"TransNote4-rev"
+"\"><sup>d</sup></a> a infiltré un large éventail de groupes d'opposition.<a
"
"name=\"tex2html7\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>"
#. type: Content of: <p>
@@ -205,7 +205,7 @@
"cassé des vitres à la Convention nationale républicaine de 2008 ont été "
"poursuivis pour « terrorisme ».<a name=\"tex2html9\" href="
"\"#foot104\"><sup>5</sup></a> Plus récemment, le régime iranien a qualifié
"
-"de « terroristes. »<a name=\"tex2html11\"
href=\"#foot105\"><sup>6</sup></a> "
+"de « terroristes »<a name=\"tex2html11\"
href=\"#foot105\"><sup>6</sup></a> "
"les manifestants qui demandaient de nouvelles élections. Les généraux au "
"pouvoir dans la majeure partie de l'Amérique du Sud dans les années 1970 "
"justifiaient le meurtre systématique des dissidents de manière identique.<a
"
@@ -246,7 +246,7 @@
"l'information disponible sur chaque personne pour s'en servir commodément Ã
"
"toutes fins utiles, que ce soit le marketing, l'infiltration, ou "
"l'arrestation de dissidents. Parce que cela met en danger le contrôle du "
-"peuple sur l'état, nous devons combattre la surveillance, que nous nous "
+"peuple sur l'Ãtat, nous devons combattre la surveillance, que nous nous "
"opposions à la politique actuelle du gouvernement, ou non. Ãtant donné la "
"surveillance et le traçage qu'effectuent les téléphones portables, j'ai "
"décidé qu'il était de mon devoir de ne pas en avoir, en dépit des
avantages "
@@ -288,11 +288,11 @@
"probablement à la Chine, mais beaucoup de pays réputés respectueux des "
"libertés imposent également la censure. Le gouvernement danois a bloqué "
"l'accès à une liste secrète de pages web. Le gouvernement australien veut "
-"faire de même, mais s'est heurté à une forte résistance, aussi il a
établi à "
-"la place une longue liste d'URL qu'il est interdit de mettre en lien. "
-"<em>Electronic Frontiers Australia</em> a été forcée, sous la menace de "
+"faire de même, mais s'est heurté à une forte résistance, aussi a-t-il
établi "
+"Ã la place une longue liste d'URL qu'il est interdit de mettre en lien. "
+"<cite>Electronic Frontiers Australia</cite> a été forcée, sous la menace
de "
"11Â 000 dollars australiens d'amende par jour, de retirer un lien vers un "
-"site web politique anti-avortement.<a name=\"tex2html16\" href="
+"site web politique antiavortement.<a name=\"tex2html16\" href="
"\"#foot107\"><sup>9</sup></a> La liste secrète d'URL interdites a fait "
"l'objet d'une fuite et a été postée sur Wikileaks ; cette page-là est "
"maintenant sur la liste interdite australienne.<a name=\"tex2html18\" href="
@@ -322,7 +322,7 @@
msgstr ""
"Quelques pays européens censurent certaines opinions politiques sur "
"Internet. Aux Ãtats-Unis, des gens ont été emprisonnés comme «Â
terroristes » "
-"pour avoir édité un site web qui traitait des actions menées contre des "
+"pour avoir opéré un site web qui traitait des actions menées contre des "
"expérimentations animales.<a name=\"tex2html24\" href=\"#foot28\"><sup>13</"
"sup></a>"
@@ -337,12 +337,12 @@
"and mostly misplaced fears of parents.<a name=\"tex2html25\" href="
"\"#foot111\"><sup>14</sup></a>"
msgstr ""
-"Autre excuse invoquée fréquemment pour justifier la censure : les œ"
-"uvres « obscènes » sont dangereuses. Je suis d'accord que certaines
œ"
-"uvres sont obscènes ; par exemple la violence horrible du film Pulp Fiction
"
-"m'a révolté, et j'essaierai de ne jamais plus voir une chose pareille. Mais
"
-"cela ne justifie pas de censurer ce film ; peu importe à quel point une "
-"œuvre est obscène, la censure l'est plus encore. Une variante de cette
"
+"Autre excuse invoquée fréquemment pour justifier la censure : les Åuvres "
+"« obscènes » sont dangereuses. Je suis d'accord que certaines Åuvres
sont "
+"obscènes ; par exemple la violence horrible du film <cite>Pulp Fiction</"
+"cite> m'a révolté, et j'essaierai de ne jamais plus voir une chose
pareille. "
+"Mais cela ne justifie pas de censurer ce film ; peu importe à quel point
une "
+"Åuvre est obscène, la censure l'est plus encore. Une variante de cette "
"excuse est la « protection des enfants », qui joue sur les peurs
exagérées "
"et le plus souvent injustifiées des parents.<a name=\"tex2html25\" href="
"\"#foot111\"><sup>14</sup></a>"
@@ -379,48 +379,49 @@
"it must be <em>free software</em>, which I here call “free/"
"libre” so as to emphasize that this is a matter of freedom, not price."
msgstr ""
-"Pour que les usagers de l'informatique soient libres dans leurs propres "
+"Pour que les utilisateurs de l'informatique soient libres dans leurs propres "
"activités numériques, ils doivent avoir le contrôle des logiciels qu'ils "
"utilisent. En d'autres termes ce doit être des <em>logiciels libres</em>, "
-"que je désigne ici par « free/libre » pour bien montrer que c'est
affaire de "
-"liberté, pas de coût.<sup><a href=\"#TransNote4\" id=\"TransNote4-rev\">d</"
-"a></sup>"
+"que je désigne ici par <cite>free/libre</cite> pour bien montrer que c'est "
+"affaire de liberté, pas de prix.<sup><a href=\"#TransNote5\"
id=\"TransNote5-"
+"rev\">e</a></sup>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A program is free/libre if it gives the user these four essential freedoms:"
"<a name=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>"
msgstr ""
-"Un programme est libre s'ils donne à l'utilisateur les quatre libertés "
-"essentielles<a name=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>Â :"
+"Un programme est libre s'il vous donne à vous, utilisateur, ces quatre "
+"libertés essentielles<a name=\"tex2html29\"
href=\"#foot113\"><sup>16</sup></"
+"a>Â :"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "0. Freedom to run the program as you wish."
-msgstr "0. La liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez."
+msgstr "0. la liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez ;"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
"what you wish."
msgstr ""
-"1. La liberté d'étudier le code source, et de le changer pour faire faire
au "
-"programme ce que vous voulez."
+"1. la liberté d'étudier le code source, et de le changer pour faire faire
au "
+"programme ce que vous vloulez ;"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies. (This is the "
"freedom to help your neighbor.)"
msgstr ""
-"2. La liberté d'en redistribuer ou republier des copies exactes (c'est la "
-"liberté d'aider votre voisin)."
+"2. la liberté d'en redistribuer ou republier des copies exactes (c'est la "
+"liberté d'aider votre voisin) ;"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified versions. "
"(This is the freedom to contribute to your community.)"
msgstr ""
-"3. La liberté de distribuer ou publier des copies de vos versions modifiées
"
-"(c'est la liberté d'apporter votre contribution à la communauté)."
+"3. la liberté de distribuer ou publier des copies de ses versions modifiées
"
+"(c'est la liberté de participer à votre communauté)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -436,17 +437,17 @@
"\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
msgstr ""
"Quand un logiciel est libre, les utilisateurs contrôlent ce qu'il fait. Un "
-"programme non libre ou <em>privateur</em> est sous le contrôle de son "
+"programme non libre, ou <em>privateur</em>, est sous le contrôle de son "
"développeur, et constitue un instrument qui permet au développeur de "
-"contrôler les utilisateurs. Il peut être pratique, ou il peut ne pas
l'être, "
-"mais dans les deux cas il impose aux utilisateurs un système social qui les "
-"maintient divisés et sans défense. Pour éviter cette injustice et donner
aux "
-"utilisateurs le contrôle de leur activité numérique, les quatre libertés "
-"sont nécessaires. Les libertés 0 et 1 vous permettent de contrôler votre "
-"propre ordinateur, et la liberté 3 donne aux utilisateurs la possibilité
de "
-"travailler ensemble pour, conjointement, contrôler leurs ordinateurs ; la "
-"liberté 2, quant à elle, signifie que les utilisateurs ne restent plus "
-"divisés.<a name=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
+"contrôler les utilisateurs. Qu'il soit pratique ou non, il impose aux "
+"utilisateurs un système social qui les maintient divisés et impuissants. "
+"Pour éviter cette injustice et donner aux utilisateurs le contrôle de leur "
+"activité numérique, les quatre libertés sont nécessaires. Les libertésÂ
0 "
+"et 1 vous permettent de contrôler votre propre ordinateur, et la libertéÂ
3 "
+"donne aux utilisateurs la possibilité de travailler ensemble pour, "
+"conjointement, contrôler leurs ordinateurs ; la liberté 2, quant à elle,
"
+"signifie que les utilisateurs ne restent plus divisés.<a name=\"tex2html31\"
"
+"href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -462,17 +463,17 @@
"contradict well-known facts; perhaps the elliptical questions are meant to "
"obscure the premises so people will not compare them with the facts."
msgstr ""
-"Beaucoup soutiennent que le logiciel ne peut pas être libre d'après la "
-"théorie économique. Quelques-uns interprètent à tort « logiciel libreÂ
» "
-"comme « logiciel gratuit » ; d'autres comprennent cette expression "
-"correctement, mais de toute façon ils prétendent qu'aucune entreprise de "
-"voudra jamais développer de tels logiciels. Après avoir ajouté un postulat
"
-"du genre « aucun logiciel utile ne peut être développé sans que les "
-"programmeurs soient rémunérés », ils concluent que le logiciel libre ne "
-"pourra jamais exister. Cette argumentation est présentée habituellement de "
-"manière elliptique, sous forme d'une question telle que : « Comment les "
-"programmeurs pourront-ils gagner leur vie si le logiciel est gratuit ? »
Les "
-"deux présupposés, ainsi que la conclusion, vont à l'encontre de faits bien
"
+"Beaucoup soutiennent avec des arguments économiques que le logiciel ne peut "
+"pas être libre. Certains interprètent à tort « logiciel libre » comme "
+"« logiciel gratuit » ; d'autres comprennent cette expression
correctement, "
+"mais dans les deux cas ils prétendent qu'aucune entreprise de voudra jamais "
+"développer de tels logiciels. Après avoir ajouté un postulat du genre "
+"« aucun logiciel utile ne peut être développé sans que les programmeurs "
+"soient rémunérés », ils concluent que le logiciel libre ne pourra jamais
"
+"exister. Cette argumentation est habituellement présentée de manière "
+"elliptique, sous forme d'une question telle que : « Comment les
programmeurs "
+"pourront-ils gagner leur vie si le logiciel est gratuit ? » Les deux "
+"présupposés, ainsi que la conclusion, vont à l'encontre de faits bien "
"connus ; peut-être que ces questions elliptiques ont pour but de cacher les
"
"présupposés pour que les gens ne les comparent pas à la réalité."
@@ -492,21 +493,21 @@
"www.paris-libre.org</a>) said in 2007 that the free software companies of "
"France had over 10,000 employees."
msgstr ""
-"Nous savons que le logiciel libre peut être produit parce qu'il existe en "
-"grande quantité. Il y a des milliers de programmes libres utiles,<a name="
-"\"tex2html34\" href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> et des millions "
+"Nous savons qu'il est possible de produire des logiciels libres parce qu'il "
+"en existe un grand nombre. Il y a des milliers de programmes libres utiles,"
+"<a name=\"tex2html34\" href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> et des millions "
"d'utilisateurs<a name=\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> "
"font tourner le système d'exploitation GNU/Linux.<a name=\"tex2html38\"
href="
"\"#foot117\"><sup>20</sup></a> Des milliers de programmeurs écrivent des "
"logiciels libres utiles de manière bénévole.<a name=\"tex2html40\" href="
-"\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Des sociétés comme Red Hat, IBM, Oracle, et "
+"\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Des sociétés comme Red Hat, IBM, Oracle et "
"Google paient des programmeurs pour écrire du logiciel libre. Je ne sais "
-"pas, même approximativement, combien il y a de développeurs de logiciels "
-"libres rémunérés ; il serait utile d'étudier la question. Alexandre "
-"Zapolsky, de Paris capitale du libre (<a href=\"http://www.paris-libre.org"
+"pas, même approximativement, combien il y a de développeurs de logiciel "
+"libre rémunérés ; il serait utile d'étudier la question. Alexandre
Zapolsky, "
+"de « Paris capitale du libre » (<a href=\"http://www.paris-libre.org"
"\">http://www.paris-libre.org</a>), une manifestation commerciale des "
-"entreprises du logiciel libre, disait en 2007 que les sociétés du logiciel "
-"libre avaient en France plus de 10 000 employés."
+"entreprises du logiciel libre, disait en 2007 qu'en France, les entreprises "
+"du logiciel libre donnaient du travail à plus de 10 000 personnes."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -538,19 +539,20 @@
"networks may give the network a similar back door. MacOS also has DRM "
"features designed to restrict the user."
msgstr ""
-"Microsoft Windows a des fonctions destinées à espionner l'utilisateur,<a "
-"name=\"tex2html43\" href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a> des fonctions de "
-"<em>Digital Restrictions Management</em><sup><a href=\"#TransNote5\" id="
-"\"TransNote5-rev\">e</a></sup> (DRM) conçues pour empêcher l'utilisateur "
-"d'exploiter complètement ses propres fichiers,<a name=\"tex2html45\" href="
-"\"#foot120\"><sup>23</sup></a> et une porte dérobée <em>[backdoor]</em> "
-"multi-usages par laquelle Microsoft peut modifier les logiciels d'autorité, "
+"Microsoft Windows a des fonctionnalités destinées à espionner
l'utilisateur,"
+"<a name=\"tex2html43\" href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a> des dispositifs "
+"de « gestion numérique des restriction » (<acronym title=\"Digital "
+"Restrictions Management\">DRM</acronym>) conçus pour l'empêcher d'exploiter
"
+"complètement ses propres fichiers,<a name=\"tex2html45\" href="
+"\"#foot120\"><sup>23</sup></a> et une porte dérobée <cite>[backdoor]</cite>
"
+"polyvalente par laquelle Microsoft peut modifier les logiciels d'autorité, "
"de n'importe quelle façon et n'importe quand.<a name=\"tex2html47\" href="
"\"#foot121\"><sup>24</sup></a> Microsoft peut altérer n'importe quel "
"logiciel, pas seulement les siens.<a name=\"tex2html49\" href="
"\"#foot122\"><sup>25</sup></a> Les téléphones portables associés Ã
certains "
"réseaux peuvent offrir au réseau une porte dérobée similaire. MacOS a "
-"également des fonctions de DRM conçues pour restreindre l'utilisateur."
+"également des dispositifs de DRM conçus pour limiter les actions de "
+"l'utilisateur."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -559,11 +561,11 @@
"guarantee, but the alternative is no defense at all. If code is law, those "
"governed by it must have the power to decide what it should say."
msgstr ""
-"La seule défense connue contre les fonctions malveillantes est d'exiger des "
-"logiciels qui soient contrôlés par les utilisateurs : des logiciels
libres. "
-"Ce n'est pas une garantie absolue, mais l'alternative est pas de défense du "
-"tout. Si le code est la loi, ceux qu'il gouverne doivent être en capacité
de "
-"décider de ce qu'il dit."
+"La seule défense connue contre les fonctionnalités malveillantes est "
+"d'exiger des logiciels qui soient contrôlés par les utilisateurs : des "
+"logiciels libres. Ce n'est pas une garantie absolue, mais l'alternative est "
+"pas de défense du tout. Si le code est la loi, ceux qu'il gouverne doivent "
+"être en capacité de décider de ce qu'il dit."
#. type: Content of: <h3>
msgid "RESTRICTED FORMATS"
@@ -596,15 +598,15 @@
"been partly decoded through reverse engineering."
msgstr ""
"Par exemple, les fichiers texte sont souvent distribués dans ce mystérieux "
-"format <em>Microsoft Word</em>, que les autres développeurs n'ont "
-"qu'imparfaitement réussi à décoder et à mettre en œuvre. Cette "
-"pratique est comparable à celle de publier un livre dans un alphabet secret "
-"que seuls des scribes officiellement agréés sauraient lire. La télévision
"
-"publique italienne (RAI) distribue des vidéos au format VC-1, dont les "
-"spécifications ne sont disponibles que sous contrat de non divulgation, "
-"auprès de la <em>Society of Motion Picture and Television Engineers</em><a "
-"href=\"#TransNote6\" id=\"TransNote6-rev\"><sup>f</sup></a>. Ironie du sort, "
-"la SMPTE détaille ceci dans un fichier Word que je ne peux pas citer en "
+"format Word de Microsoft, que les autres développeurs n'ont "
+"qu'imparfaitement réussi à décoder et à mettre en Åuvre. Cette pratique
est "
+"comparable à celle de publier un livre dans un alphabet secret que seuls des
"
+"scribes officiellement agréés sauraient lire. La télévision publique "
+"italienne (RAI) distribue des vidéos au format VC-1, dont les
spécifications "
+"ne sont disponibles que sous contrat de non-divulgation, auprès de la "
+"<cite>Society of Motion Picture and Television Engineers</cite><a href="
+"\"#TransNote6\" id=\"TransNote6-rev\"><sup>f</sup></a>. Ironie du sort, la "
+"SMPTE détaille ceci dans un fichier Word que je ne peux pas citer en "
"référence, son format n'étant pas conforme.<sup><a href=\"#TransNote7\"
id="
"\"TransNote7-rev\">g</a> <a name=\"tex2html51\" href=\"#foot123\">26</a></"
"sup> Le standard VC-1 a été partiellement décodé par rétroingénierie."
@@ -626,12 +628,12 @@
"format breveté MP3, et la majeure partie de la vidéo utilise les formats "
"brevetés MPEG-4, comme DIVX et H.264. VC-1 est également breveté.<a name="
"\"tex2html53\" href=\"#foot124\"><sup>27</sup></a> Tout brevet logiciel "
-"porte directement atteinte à la liberté de chaque usager d'utiliser son "
-"ordinateur. Utiliser des formats de données brevetés est comparable Ã
forcer "
-"les gens à passer par des scribes ayant l'agrément officiel plutôt que de "
-"lire et écrire eux-même. Les brevets sur les formats MPEG ont déjà servi
à "
-"attaquer et menacer des développeurs et distributeurs de programmes capable "
-"de manipuler ces formats, y compris des programmes libres. Certains "
+"porte directement atteinte à la liberté d'utiliser un ordinateur comme on "
+"veut. Se servir de données brevetés équivaut à exiger des gens qu'ils "
+"passent par des scribes ayant l'agrément officiel plutôt que de lire et "
+"écrire eux-même. Les brevets sur les formats MPEG ont déjà servi Ã
attaquer "
+"et menacer des développeurs et distributeurs de programmes capable de "
+"manipuler ces formats, y compris des programmes libres. Certains "
"distributeurs du système GNU/Linux, par exemple Red Hat, n'osent pas inclure
"
"de support pour ces programmes."
@@ -663,14 +665,14 @@
msgstr ""
"Avec un logiciel privateur typique, vous n'avez à votre disposition qu'un "
"binaire dont les actions sont contrôlées par le développeur, pas par vous.
"
-"Une pratique récente appelée <em>Software as a Service</em><a href="
-"\"#TransNote8\" id=\"TransNote8-rev\"><sup>h</sup></a> ou « SaaS » vous "
-"donne encore moins de contrôle. Avec le SaaS, on ne vous donne même plus de
"
-"copie du programme que vous faites tourner. Ã la place, vous envoyez vos "
-"données sur un serveur, un programme les traite là -bas et le serveur vous "
-"renvoie le résultat. Lorsque les utilisateurs possèdent le binaire, ils "
-"peuvent le décoder par rétroingénierie s'ils y sont vraiment résolus.
Avec "
-"le SaaS, ce n'est même plus possible."
+"Une pratique récente appelée « logiciel en tant que service », ou «Â
<acronym "
+"title=\"Software as as Service\">SaaS</acronym> », vous donne encore moins "
+"de contrôle. Avec le SaaS, on ne vous donne même plus de copie du programme
"
+"que vous faites tourner. à la place, vous envoyez vos données sur un "
+"serveur, un programme les traite là -bas et le serveur vous renvoie le "
+"résultat. Lorsque les utilisateurs possèdent le binaire, ils peuvent le "
+"décoder par rétroingénierie s'ils y sont vraiment résolus. Avec le SaaS,
ce "
+"n'est même plus possible."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -696,7 +698,8 @@
"gratuitous surveillance."
msgstr ""
"Pendant la préparation de cet article, on m'a invité à utiliser un site de
"
-"la IEEE appelé <a href=\"http://pdf-express.org\">pdf-express.org</a> pour "
+"l'<acronym title=\"Institute of Electrical and Electronics Engineers\">IEEE</"
+"acronym> appelé <a href=\"http://pdf-express.org\">pdf-express.org</a> pour "
"convertir mon fichier PDF en un fichier intégrant les polices de caractères
"
"requises par les compte-rendus de la conférence. Un examen de ce site m'a "
"amené à la conclusion que c'était un exemple de SaaS, et que par
conséquent "
@@ -717,16 +720,16 @@
"one. The way to resist the practice is to refuse invitations to follow it."
msgstr ""
"Ce n'est pas que je craigne particulièrement que ce site soit malveillant. "
-"Je ne peux pas faire confiance aveuglément à l'IEEE, car je désapprouve
ses "
-"restrictions à la redistribution des articles qu'elle publie, mais sur ce "
-"site particulier, il y a peu de place pour la maltraitance intentionnelle "
-"des utilisateurs (surveillance gratuite mise à part). Cependant, l'important
"
-"n'est pas de savoir si ce site particulier abuse de son pouvoir. "
-"L'important, c'est que nous ne devrions pas nous accoutumer, de nous-même, Ã
"
-"concéder à des tiers ce genre de pouvoir sur nous. C'est une habitude "
-"dangereuse que de transférer à d'autres le contrôle de nos usages de "
-"l'informatique. La manière de résister à cette pratique est de refuser les
"
-"invitations à la suivre."
+"Je ne peux pas faire confiance aveuglément à l'IEEE, car je désapprouve la
"
+"façon dont elle restreint la redistribution des articles qu'elle publie, "
+"mais sur ce site particulier, il y a peu de place pour la maltraitance "
+"intentionnelle des utilisateurs (surveillance gratuite mise à part). "
+"Toutefois, l'important n'est pas de savoir si ce site particulier abuse de "
+"son pouvoir. L'important, c'est que nous ne devrions pas nous accoutumer, de "
+"nous-même, à concéder à des tiers ce genre de pouvoir sur nous. C'est une
"
+"habitude dangereuse que de transférer à d'autres le contrôle de nos usages
"
+"de l'informatique. La manière de résister à cette pratique est de refuser "
+"les invitations à la suivre."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -748,8 +751,8 @@
msgstr ""
"Le principal conflit portant sur la liberté d'Internet est la « guerre "
"contre le partage » : la tentative faite par l'industrie de l'édition
pour "
-"empêcher les usagers d'Internet d'exercer leur faculté de copier et
partager "
-"l'information."
+"empêcher les utilisateurs d'Internet d'exercer leur faculté de copier et "
+"partager l'information."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -773,8 +776,8 @@
"encourageait l'écriture. Les lecteurs du grand public en tiraient
bénéfice, "
"tout en n'y perdant pas grand chose : le copyright ne régulait que la "
"publication des livres, pas ce qu'un simple lecteur pouvait en faire, aussi "
-"il était facile à mettre en œuvre et rencontrait peu d'opposition. "
-"Cela permettait de présenter le système du copyright comme bénéfique pour
le "
+"était-il facile à mettre en Åuvre et rencontrait-il peu d'opposition. Cela
"
+"permettait de présenter le système du copyright comme bénéfique pour le "
"public, et donc légitime."
#. type: Content of: <p>
@@ -795,8 +798,8 @@
"De nos jours, les ordinateurs et les réseaux constituent un moyen sans égal
"
"de distribuer et manipuler l'information, entre autres les logiciels "
"publiés, les enregistrements de musique, les textes, les images et les "
-"vidéos. Les réseaux permettent l'accès illimité à toutes sortes de
données - "
-"un paradis de l'information."
+"vidéos. Les réseaux permettent l'accès illimité à toutes sortes de
données â"
+"Â un paradis de l'information."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -819,15 +822,15 @@
"utilisateurs puissent avoir le contrôle (individuellement et collectivement)
"
"sur les tâches qu'ils effectuent avec leur aide. Cet argument ne s'applique "
"pas aux autres catégories de travaux publiés, par exemple ceux qui exposent
"
-"les pensées de certaines personnes, ainsi que les œuvres artistiques. "
-"Aussi il n'est pas obligatoire, d'un point de vue éthique, qu'ils soient "
-"libres. Mais le public doit bénéficier d'un minimum de liberté avec tous
les "
-"travaux publiés : la liberté d'en partager des copies exactes de manière
non "
-"commerciale. Le partage est bon ; le partage crée les liens de la
société. A "
-"l'époque où copier et partager un livre était si difficile qu'on hésitait
à "
-"quémander une si grande faveur, la question de la liberté de partager
était "
-"sans objet. Aujourd'hui, Internet rend le partage facile, et donc rend la "
-"liberté de partager essentielle."
+"les idées de certaines personnes, ainsi que les Åuvres artistiques. Aussi "
+"n'est-il pas obligatoire, d'un point de vue éthique, qu'ils soient libres. "
+"Mais le public doit bénéficier d'un minimum de liberté avec tous les
travaux "
+"publiés : la liberté d'en partager des copies exactes de manière non "
+"commerciale. Le partage est bon ; le partage crée du lien social. A
l'époque "
+"où copier et partager un livre était si difficile qu'on hésitait Ã
quémander "
+"une si grande faveur, la question de la liberté de partager était sans "
+"objet. Aujourd'hui, Internet rend le partage facile, et donc rend la liberté
"
+"de partager essentielle."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -857,12 +860,11 @@
"En démocratie, une loi interdisant une activité populaire et utile est "
"d'habitude rapidement assouplie. Ce n'est pas le cas là où les sociétés "
"privées ont un plus grand pouvoir politique que le public. Le lobby de "
-"l'industrie du divertisssement est résolu à empêcher le public de tirer "
-"parti de la puissance de ses ordinateurs, et a trouvé dans le copyright un "
-"outil adéquat. Sous son influence, plutôt que d'assouplir les règles du "
-"copyright pour permettre un usage productif et libre d'Internet, les "
-"gouvernements l'ont rendu plus strict que jamais, au point d'interdire le "
-"partage."
+"l'industrie du divertissement est résolu à empêcher le public de tirer
parti "
+"de la puissance de ses ordinateurs, et a trouvé dans le copyright un outil "
+"adéquat. Sous son influence, plutôt que d'assouplir les règles du
copyright "
+"pour permettre un usage productif et libre d'Internet, les gouvernements "
+"l'ont rendu plus strict que jamais, au point d'interdire le partage."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -887,26 +889,27 @@
msgstr ""
"Les éditeurs et leurs gouvernements amis voudraient aller aussi loin qu'ils "
"pourront se le permettre pour mener la guerre contre le partage. Aux Ãtats-"
-"Unis, le bras armé de l'industrie du disque (la RIAA)<a href=\"#TransNote9\"
"
-"id=\"TransNote9-rev\"><sup>i</sup></a> poursuit régulièrement des ados pour
"
-"des centaines de milliers de dollars, et l'un des partageurs a reçu une "
-"amende de presque deux millions.<a name=\"tex2html56\" href="
-"\"#foot125\"><sup>28</sup></a> Le gouvernement français a récemment fait "
-"passer une loi (HADOPI) qui abolissait le droit à un procès équitable en "
-"punissant les usagers d'Internet de déconnexion sur la simple accusation de "
-"copier. Seules certaines organisations sélectionnées, agréées par le "
-"gouvernement, étaient habilitées à porter ces accusations : ainsi, cette
loi "
-"aboutissait à abolir Liberté, Ãgalité, et Fraternité d'un seul coup. La
loi "
-"a été rejetée comme inconstitutionnelle par le Conseil constitutionnel.<a "
-"name=\"tex2html58\" href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> (Elle a été ensuite
"
-"modifiée par l'introduction d'un simulacre de procès pour la rendre "
-"acceptable.) En Nouvelle-Zélande, une loi similaire a été retirée cette "
-"année sous les protestations du public. Le parlement européen a récemment "
-"voté contre l'application d'une injustice similaire à toute l'Union "
-"européenne, mais la forme fragile de démocratie qui a cours dans l'Union "
-"européenne ne donne pas au parlement le pouvoir de décision finale.
Quelques-"
-"uns voudraient aller encore plus loin : un membre du parlement du Royaume-"
-"Uni a proposé une peine de 10 ans de prison pour partage non commercial."
+"Unis, le bras armé de l'industrie du disque (la <acronym title=\"Recording "
+"Industry Association of America\">RIAA</acronym>)<a href=\"#TransNote8\" id="
+"\"TransNote8-rev\"><sup>h</sup></a> poursuit régulièrement des ados pour
des "
+"centaines de milliers de dollars, et l'un des partageurs a reçu une amende "
+"de presque deux millions.<a name=\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</"
+"sup></a> Le gouvernement français a récemment fait passer une loi (HADOPI) "
+"qui abolissait le droit à un procès équitable en punissant les usagers "
+"d'Internet de déconnexion sur la simple accusation de copier. Seules "
+"certaines organisations sélectionnées, agréées par le gouvernement,
étaient "
+"habilitées à porter ces accusations : ainsi, cette loi aboutissait Ã
abolir "
+"Liberté, Ãgalité, et Fraternité d'un seul coup. La loi a été rejetée
comme "
+"inconstitutionnelle par le Conseil constitutionnel.<a name=\"tex2html58\" "
+"href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> (Elle a été ensuite modifiée par "
+"l'introduction d'un simulacre de procès pour la rendre acceptable.) En "
+"Nouvelle-Zélande, une loi similaire a été retirée cette année sous les "
+"protestations du public. Le parlement européen a récemment voté contre "
+"l'application d'une injustice similaire à toute l'Union européenne, mais la
"
+"forme fragile de démocratie qui a cours dans l'Union européenne ne donne
pas "
+"au parlement le pouvoir de décision finale. Certains voudraient aller encore
"
+"plus loin : un membre du parlement du Royaume-Uni a proposé une peine de "
+"10Â ans de prison pour partage sans but lucratif."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -921,18 +924,18 @@
"this treaty to circumvent the European Parliament, following a practice "
"known as “policy laundering.”"
msgstr ""
-"Les Ãtats-Unis, le Canada, l'Union européenne, et divers autres pays, sont "
-"engagés dans les négociations de l'<em>Anti-Conterfeiting Trade Agreement</"
-"em><a href=\"#TransNote10\" id=\"TransNote10-rev\">.<sup>j</sup></a> Les "
-"négociations sont secrètes, mais le Canada a récemment publié à "
-"contrecœur une liste de suggestions qu'il a reçue des représentants "
-"d'intérêts privés, et une forme de condamnation sans procès du style
HADOPI "
-"y figurait.<a name=\"tex2html60\" href=\"#foot127\"><sup>30</sup></a> Cette "
-"suggestion venait probablement du lobby du copyright, qui a une grande "
-"influence sur le gouvernement des Ãtats-Unis et sur d'autres, aussi le "
-"danger n'est pas négligeable. Les responsables de l'Union européenne "
-"pourraient chercher à utiliser ce traité pour court-circuiter le parlement "
-"européen, pratique connue sous le nom de « blanchiment politique »."
+"Les Ãtats-Unis, le Canada, l'Union européenne et divers autres pays sont "
+"engagés dans les négociations de l'« Accord commercial "
+"anticontrefaçon » (<acronym title=\"Anti-Conterfeiting Trade Agreement"
+"\">ACTA</acronym>). Les négociations sont secrètes, mais le Canada a "
+"récemment publié à contrecÅur une liste de suggestions qu'il a reçue des
"
+"représentants d'intérêts privés, et une forme de condamnation sans
procès du "
+"style HADOPI y figurait.<a name=\"tex2html60\" href=\"#foot127\"><sup>30</"
+"sup></a> Cette suggestion venait probablement du lobby du copyright, qui a "
+"une grande influence sur le gouvernement des Ãtats-Unis et sur d'autres, "
+"aussi le danger n'est-il pas négligeable. Les responsables de l'Union "
+"européenne pourraient chercher à utiliser ce traité pour court-circuiter
le "
+"parlement européen, pratique connue sous le nom de « blanchiment
politique »."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -943,12 +946,12 @@
"” equating helping your neighbor with attacking a ship."
msgstr ""
"Les grandes sociétés qui tirent le plus grand profit du copyright exercent "
-"ce droit légal au nom des auteurs (qui pour la plupart y gagnent peu, en "
-"fait). Elles voudraient nous faire croire que le copyright est un droit "
-"naturel des auteurs et que nous, le public, devons le supporter quelles que "
-"soient ses pénibles conséquences. Elles appellent le partage « piraterieÂ
», "
-"ce qui revient à assimiler l'aide que vous apportez à votre voisin à "
-"l'attaque d'un navire."
+"ce droit légalement au nom des auteurs (qui pour la plupart y gagnent peu, "
+"en réalité). Elles voudraient nous faire croire que le copyright est un "
+"droit naturel des auteurs et que nous, le public, devons le supporter "
+"quelles que soient ses pénibles conséquences. Elles appellent le partage "
+"« piratage », ou « piraterie », ce qui revient à assimiler l'aide
que vous "
+"apportez à votre voisin à l'attaque d'un navire."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -963,8 +966,8 @@
"exercise in the name of the authors), and that we are morally obliged to "
"suffer whatever measures might be needed to maintain their power."
msgstr ""
-"La colère publique contre ces mesures s'amplifie, mais elle est masquée par
"
-"la propagande. Des termes comme « piraterie »,<a name=\"tex2html62\"
href="
+"La colère publique contre ces mesures s'amplifie, mais elle est contenue par
"
+"la propagande. Des termes comme « piratage »,<a name=\"tex2html62\" href="
"\"#foot128\"><sup>31</sup></a> « protéger les auteurs » et «Â
propriété "
"intellectuelle »,<a name=\"tex2html64\" href=\"#foot129\"><sup>32</sup></a>
"
"ainsi que les déclarations affirmant que lire, regarder ou visionner quoi "
@@ -992,16 +995,16 @@
"purpose.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"
msgstr ""
"Les éditeurs se proposent de faire plus que de punir le partage. Ils se sont
"
-"rendu compte qu'en publiant des œuvres dans des formats chiffrés, "
-"décodables uniquement avec un logiciel conçu pour contrôler l'utilisateur,
"
-"ils pourraient gagner un pouvoir sans précédent sur tous les usages de ces "
-"œuvres. Ils pourraient forcer les gens à payer, et aussi à "
-"s'identifier, chaque fois qu'ils auraient envie de lire un livre, écouter "
-"une chanson, ou regarder une vidéo. Ils pourraient faire disparaître les "
-"copies des gens selon un programme préétabli. Ils pourraient même rendre
les "
-"copies illisibles à volonté, s'ils disposaient de portes dérobées multi-"
-"usages comme celle qu'on trouve dans Windows, ou bien de dispositifs "
-"spéciaux adaptés.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"
+"rendu compte qu'en publiant des Åuvres dans des formats chiffrés, lisibles "
+"uniquement avec un logiciel conçu pour contrôler l'utilisateur, ils "
+"pourraient gagner un pouvoir sans précédent sur tous les usages de ces "
+"Åuvres. Ils pourraient forcer les gens à payer, et aussi à s'identifier, "
+"chaque fois qu'ils auraient envie de lire un livre, écouter une chanson, ou "
+"regarder une vidéo. Ils pourraient faire disparaître les copies des gens "
+"selon un programme préétabli. Ils pourraient même rendre les copies "
+"illisibles à volonté, s'ils disposaient de portes dérobées polyvalentes "
+"comme celle qu'on trouve dans Windows, ou bien de dispositifs spéciaux "
+"adaptés.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1012,11 +1015,12 @@
"published works. Its method is a second injustice, since it imposes the use "
"of proprietary software."
msgstr ""
-"La conception de produits et de supports numériques destinés à restreindre
"
-"l'utilisateur a pour nom <em>Digital Restrictions Management</em>, ou DRM.<a "
-"name=\"tex2html68\" href=\"#foot66\"><sup>34</sup></a> Son but est une "
-"injustice : nous refuser des droits d'usage, pourtant garantis par la loi, "
-"sur nos propres copies numériques d'œuvres publiées. Sa méthode "
+"La conception de produits et de supports numériques destinés à limiter ce "
+"que peut faire l'utilisateur a pour nom « gestion numérique des "
+"restrictions », ou <acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</"
+"acronym>.<a name=\"tex2html68\" href=\"#foot66\"><sup>34</sup></a> Son but "
+"est une injustice : nous refuser des droits d'usage, pourtant garantis par "
+"la loi, sur nos propres copies numériques d'Åuvres publiées. Sa méthode "
"comporte une deuxième injustice, puisqu'elle impose l'utilisation de "
"logiciel privateur."
@@ -1028,13 +1032,13 @@
"implementing them in the code of the authorized player software. Even "
"reading or listening is illegal when the software is designed to block it."
msgstr ""
-"Les éditeurs ont obtenu l'appui du gouvernement des Ãtats-Unis dans leur "
-"rêve de pouvoir total, avec la loi de 1998 dite « DMCA » <em>(Digital "
-"Millennium Copyright Act)</em>.<a href=\"#TransNote11\" id=\"TransNote11-rev"
-"\"><sup>k</sup></a> Cette loi a donné aux éditeurs, de fait, le pouvoir "
-"d'écrire leurs propres règles de copyright, en les intégrant au code des "
-"lecteurs logiciels qu'ils autorisent. Même lire ou écouter est illégal
quand "
-"le logiciel est conçu pour l'empêcher."
+"Les éditeurs ont obtenu l'appui du gouvernement des Ãtats-Unis à leur
rêve "
+"de pouvoir total, avec la « loi sur le copyright du millénaire "
+"numérique » (<acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</"
+"acronym>). Cette loi a donné aux éditeurs, de fait, le pouvoir d'écrire "
+"leurs propres règles de copyright, en les intégrant au code des lecteurs "
+"logiciels qu'ils autorisent. Le simple fait de lire ou d'écouter est
illégal "
+"quand le logiciel est conçu pour l'empêcher."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1050,17 +1054,17 @@
"not available."
msgstr ""
"La DMCA a une exception : elle n'interdit pas les usages reconnus comme "
-"<em>fair use</em>.<a href=\"#TransNote12\" id=\"TransNote12-rev\"><sup>l</"
-"sup></a> Mais elle retire tous ses effets pratiques à cette exception en "
-"censurant tout logiciel que les gens pourraient utiliser pour faire les "
-"choses permises. D'après la DMCA, tout programme utilisable pour briser les "
-"menottes numériques est banni, à moins qu'il n'ait d'autres utilisations "
-"comparativement importantes, « à valeur commerciale significative » (le "
-"refus de prendre en compte tout autre type de valeur, comme par exemple leur "
-"valeur sociale ou leur valeur éthique, est en accord explicite avec la "
-"domination de la société par le monde des affaires). Concrètement, votre "
-"droit limité de désobéir à votre geôlier logiciel ne veut rien dire
puisque "
-"vous ne disposez d'aucun moyen de le faire."
+"<cite>fair use</cite> (usage raisonnable). Mais elle retire tous ses effets "
+"pratiques à cette exception en censurant tout logiciel que les gens "
+"pourraient utiliser pour faire les choses permises. D'après la DMCA, tout "
+"programme utilisable pour briser les menottes numériques est banni, à moins
"
+"qu'il n'ait d'autres utilisations comparativement importantes, « à valeur "
+"commerciale significative » (le refus de prendre en compte tout autre type "
+"de valeur, comme par exemple leur valeur sociale ou leur valeur éthique, est
"
+"en accord explicite avec la domination de la société par le monde des "
+"affaires). Concrètement, votre droit limité de désobéir à votre geôlier
"
+"logiciel ne veut rien dire puisque vous ne disposez d'aucun moyen de le "
+"faire."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1076,18 +1080,18 @@
"“compliance with treaty obligations” as an excuse for software "
"censorship."
msgstr ""
-"Des lois similaires sur la censure logicielle ont depuis été adoptées dans
"
-"l'Union européenne, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, ainsi que dans "
+"Des lois similaires sur la censure du logiciel ont depuis été adoptées
dans "
+"l'Union européenne, en Australie et en Nouvelle-Zélande, ainsi que dans "
"d'autres pays. Le Canada essaie de faire de même depuis plusieurs années, "
"mais l'opposition a bloqué le projet. Les lobbies des éditeurs cherchent Ã
"
"imposer les mêmes restrictions dans tous les pays ; par exemple, les
Ãtats-"
"Unis les réclament dans des traités commerciaux. L'OMPI (Organisation "
"mondiale de la « propriété intellectuelle ») les aide, en promouvant
deux "
"traités dont le seul objet est d'exiger des lois analogues. Signer ces "
-"traités n'apporte rien de bon aux citoyens d'un pays, et il n'y a pas de "
-"bonne raison pour qu'un pays les signe. Mais quand des pays le font, les "
-"politiciens peuvent se retrancher derrière le « respect des obligations du
"
-"traité » pour justifier la censure logicielle."
+"traités n'apporte rien de bon aux citoyens, et il n'y a pas de bonne raison "
+"pour qu'un pays les signe. Mais quand des pays le font, les politiciens "
+"peuvent se retrancher derrière le « respect des obligations du traité »
pour "
+"justifier la censure du logiciel."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1109,15 +1113,15 @@
"pas transférées. Imaginez : plus de prêt de livre à un ami ; plus
d'emprunt "
"à une bibliothèque publique ; plus de « fuite » qui pourrait donner Ã
"
"quelqu'un une chance de lire sans payer. Plus d'achat de livre anonyme en "
-"espèces - on ne peut pas acheter un livre électronique autrement qu'avec
une "
-"carte de crédit, ce qui permet la surveillance informatique - et "
+"espèces (on ne peut pas acheter un livre électronique autrement qu'avec une
"
+"carte de crédit, ce qui permet la surveillance informatique) et "
"transformation des bibliothèques en commerces de détail. Voilà le monde
que "
-"les éditeurs veulent pour nous. Lorsque vous achetez le Kindle d'Amazon - "
-"nous l'appelons <em>Swindle</em><a href=\"#TransNote13\" id=\"TransNote13-rev"
-"\"><sup>m</sup></a> - ou le Reader de Sony - nous l'appelons le "
-"<em>Shreader</em>,<a href=\"#TransNote14\" id=\"TransNote14-rev\"><sup>n</"
-"sup></a> Ã cause de ce qu'il menace de faire aux livres - vous payez pour "
-"que ce monde se concrétise."
+"les éditeurs veulent pour nous. Lorsque vous achetez le Kindle d'Amazon "
+"(nous l'appelons le <cite>Swindle</cite>)<a href=\"#TransNote9\" id="
+"\"TransNote9-rev\"><sup>i</sup></a> ou le Reader de Sony (nous l'appelons le "
+"<cite>Shreader</cite>,<a href=\"#TransNote10\" id=\"TransNote10-rev"
+"\"><sup>j</sup></a> Ã cause de ce qu'il menace de faire aux livres), vous "
+"payez pour que ce monde se concrétise."
#. type: Content of: <h3>
msgid "SUPPORTING THE ARTS"
@@ -1136,10 +1140,10 @@
"Les éditeurs nous disent que la guerre contre le partage est le seul moyen "
"de garder l'art en vie. Soutenir les arts est un but souhaitable, mais il ne "
"peut justifier de tels moyens. Heureusement, il n'en a pas non plus besoin. "
-"Le partage public de copies tend à attirer l'attention sur des œuvres "
-"obscures ou des œuvres de niche : quand Monty Python a mis ses vidéos
"
-"en téléchargement sur le net, ses ventes ont augmenté d'un facteur de plus
"
-"de 200.<a name=\"tex2html69\" href=\"#foot131\"><sup>35</sup></a> De plus, "
+"Le partage public de copies tend à attirer l'attention sur des Åuvres "
+"obscures ou des Åuvres de niche : quand Monty Python a mis ses vidéos en "
+"téléchargement sur le net, ses ventes ont augmenté d'un facteur de plus "
+"de 200.<a name=\"tex2html69\" href=\"#foot131\"><sup>35</sup></a> De plus, "
"la technologie numérique offre de nouveaux moyens de soutenir les arts."
#. type: Content of: <h4>
@@ -1155,10 +1159,10 @@
"the $.99 that the major record companies charge.<a name=\"tex2html72\" href="
"\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
msgstr ""
-"Depuis 2010, la chanteuse Jane Siberry propose sa musique en téléchargement
"
-"sur son propre site web, appelé <a name=\"tex2html71\" href=\"http://"
-"janesiberry.com\">janesiberry.com</a>, en permettant aux gens de payer ce "
-"qu'ils veulent. On a rapporté que le prix moyen payé pour une chanson
était "
+"La chanteuse Jane Siberry propose sa musique en téléchargement sur son "
+"propre site web (appelé <a name=\"tex2html71\" href=\"http://janesiberry.com"
+"\">janesiberry.com</a> en 2010) en permettant aux gens de payer ce qu'ils "
+"veulent. On a rapporté que le prix moyen payé pour une chanson était "
"supérieur au 0,99 $ demandé par les majors du disque.<a
name=\"tex2html72\" "
"href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
@@ -1176,7 +1180,7 @@
"Les bestsellers également peuvent continuer à bien s'en tirer sans qu'on "
"empêche le partage. Stephen King a gagné des centaines de milliers de "
"dollars en vendant sous forme de série un livre électronique non chiffré
ne "
-"comportant aucun obstacle technique au partage de copies. Radiohead a fait "
+"comportant aucun obstacle technique au partage de copies. Radiohead a gagné "
"des millions en 2007 en invitant ses fans à copier un album et à payer ce "
"qu'ils voulaient, alors que l'album était également en partage sur
Internet. "
"En 2008, Nine Inch Nails a publié un album avec permission d'en partager des
"
@@ -1193,10 +1197,10 @@
msgstr ""
"Bien que gênées actuellement par le manque de commodité des méthodes "
"permettant d'envoyer de l'argent aux artistes, les contributions volontaires "
-"des fans peuvent subvenir à leurs besoins. Kevin Kelly, ancien éditeur de "
-"<em>Wired Magazine</em>, estime que les artistes n'ont besoin que de trouver "
-"1000 vrais fans pour vivre de leur soutien.<a name=\"tex2html76\" href="
-"\"#foot134\"><sup>38</sup></a>"
+"des fans peuvent subvenir à leurs besoins. Kevin Kelly, ancien éditeur du "
+"magazine <cite>Wired</cite>, estime que les artistes n'ont besoin que de "
+"trouver 1000Â vrais fans pour vivre de leur soutien.<a name=\"tex2html76\" "
+"href=\"#foot134\"><sup>38</sup></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1207,14 +1211,14 @@
"” (The optimal amount may vary between countries; in India, one rupee "
"might be a better choice.) Wouldn't you press it, at least once a week?"
msgstr ""
-"Mais lorsque les réseaux d'ordinateurs fourniront une méthode facile et "
+"Mais lorsque les réseaux informatiques fourniront une méthode facile et "
"anonyme permettant d'envoyer à quelqu'un une petite somme d'argent, sans "
"nécessiter de carte de crédit, le soutien volontaire aux artistes sera "
-"beaucoup plus tangible. Chaque lecteur multimédia pourrait comporter un "
-"bouton que vous pourriez presser : « cliquez ici pour envoyer un dollar
aux "
-"artistes » (la somme optimale pourrait varier suivant les pays ; en Inde, "
-"une roupie serait un meilleur choix). Ne l'utiliseriez-vous pas, au moins "
-"une fois par semaine ?"
+"beaucoup plus efficace. Chaque lecteur multimédia pourrait comporter un "
+"bouton disant : « Cliquez ici pour envoyer un dollar aux artistes. » (La
"
+"somme optimale pourrait varier suivant les pays ; en Inde, une roupie serait
"
+"un meilleur choix.) Ne l'utiliseriez-vous pas, au moins une fois par "
+"semaine ?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1226,7 +1230,7 @@
"Pourquoi, aujourd'hui, hésiteriez-vous à envoyer un dollar à un artiste,
une "
"fois par semaine ou même une fois par jour ? Pas parce que ce dollar vous "
"manquerait, mais parce que cet envoi est malcommode. Ajoutez la commodité, "
-"et le soutien volontaire aux artistes prendra son essort."
+"et le soutien volontaire aux artistes prendra son essor."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Tax-based support"
@@ -1244,16 +1248,16 @@
"we must first reject the misguided goal of “compensating the rights-"
"holders.”"
msgstr ""
-"Un autre moyen de soutenir les artistes est de recourir à la fiscalité : "
-"peut-être à l'aide d'une taxe spéciale sur les supports d'enregistrement
ou "
-"sur les accès internet, ou bien à l'aide de l'impôt sur le revenu.<a name="
+"Un autre moyen de soutenir les arts est de recourir à la fiscalité : peut-"
+"être à l'aide d'une taxe spéciale sur les supports d'enregistrement ou sur
"
+"les accès à Internet, ou bien à l'aide de l'impôt sur le revenu.<a name="
"\"tex2html78\" href=\"#foot135\"><sup>39</sup></a> Pour que cela réussisse Ã
"
-"faire vivre les artistes, l'état doit leur distribuer l'argent de la taxe "
+"faire vivre les artistes, l'Ãtat doit leur distribuer l'argent de la taxe "
"directement et complètement, et s'assurer que sous aucun prétexte il ne "
-"pourra leur être soustrait par des éditeurs tels que les maisons de
disques. "
-"Ainsi, la mise au point de ce système fiscal destiné à atteindre le but "
-"valable de « soutenir les arts » nécessite d'avoir auparavant rejeté le
but "
-"peu judicieux de « donner des compensations aux ayants droit »."
+"pourra leur être soustrait par des éditeurs comme les maisons de disques. "
+"Ainsi, la mise au point de ce système fiscal destiné à atteindre
l'objectif "
+"valable de « soutenir les arts » nécessite d'avoir auparavant rejeté "
+"l'objectif peu judicieux de « donner des compensations aux ayants droitÂ
»."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1269,14 +1273,14 @@
"support a large number of fairly popular artists. This system would use its "
"funds efficiently for the support of art."
msgstr ""
-"L'état ne doit pas distribuer l'argent de cette taxe en proportion linéaire
"
+"L'Ãtat ne doit pas distribuer l'argent de cette taxe en proportion linéaire
"
"de la popularité, car cela en donnerait la plus grande partie aux "
"superstars, et en laisserait peu pour soutenir tous les autres artistes. Par "
"conséquent, je recommande d'utiliser une fonction dont la dérivée est "
-"positive mais tend vers 0, comme la racine cubique. Avec la racine cubique, "
-"si la superstar A est 1000 fois plus populaire que l'artiste à succès B, A "
-"recevra 10 fois plus d'argent que B.<a href=\"#TransNote15\" id="
-"\"TransNote15-rev\"><sup>o</sup></a> De cette façon, bien que chaque "
+"positive mais tend vers 0, comme la racine cubique. Avec la racine cubique, "
+"si la superstar A est 1000 fois plus populaire que l'artiste à succès B,
A "
+"recevra 10Â fois plus d'argent que B.<a href=\"#TransNote11\" id="
+"\"TransNote11-rev\"><sup>k</sup></a> De cette façon, bien que chaque "
"superstar reçoive une part plus grande que les autres artistes, l'ensemble "
"des superstars ne recevront qu'une faible fraction des fonds, de sorte que "
"le système pourra subvenir de manière adéquate aux besoins d'un grand
nombre "
@@ -1297,14 +1301,14 @@
msgstr ""
"Je propose ce système pour l'art parce que c'est là que se place la "
"controverse. Il n'y a pas de raison fondamentale pour qu'un système basé
sur "
-"la fiscalité ne serve pas également à soutenir les travaux fonctionnels
qui "
-"devraient être libre, comme le logiciel et les encyclopédies, mais il y a "
-"une difficulté pratique à le faire : il est courant que ces travaux aient "
-"des milliers de co-auteurs, et il serait peut-être difficile de calculer une
"
-"répartition equitable des fonds, même en tenant compte de la coopération
et "
-"de la générosité de chaque intéressé. Heureusement il ne semble pas "
-"nécessaire de résoudre ce problème, puisque de grands efforts sont déjà "
-"consacrés à la production de travaux fonctionnels libres."
+"la fiscalité ne serve pas également à soutenir les Åuvres fonctionnelles
qui "
+"devraient être libres, comme le logiciel et les encyclopédies, mais il y a "
+"une difficulté pratique à le faire : il est courant que ces Åuvres aient
des "
+"milliers de coauteurs, et il serait peut-être difficile de calculer une "
+"répartition équitable des fonds, même avec la coopération généreuse de "
+"chaque intéressé. Heureusement il ne semble pas nécessaire de résoudre ce
"
+"problème, puisque de grands efforts sont déjà consacrés à l'élaboration
"
+"d'Åuvres fonctionnelles libres."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1326,18 +1330,19 @@
"qui combine les idées de taxe de soutien aux arts et de paiements "
"volontaires.<a name=\"tex2html81\" href=\"#foot136\"><sup>41</sup></a> "
"Chaque abonné à Internet paierait une redevance mensuelle pour soutenir "
-"certains des arts qui sont partagés sur Internet. Chaque usager pourrait, de
"
-"manière optionnelle, répartir une fraction plafonnée de sa redevance entre
"
-"les œuvres de son choix ; les fonds dédiés à chaque œuvre "
-"seraient répartis entre les contributeurs créatifs à cette œuvre
(mais "
-"pas les éditeurs). Les sommes totales ainsi attribués aux différents "
-"artistes fourniraient de plus une mesure de leur popularité. Le système "
-"distribuerait ensuite le reste de l'argent sur la base de la popularité, en "
-"utilisant la racine cubique ou une fonction similaire qui tende à s'aplatir."
+"certains des arts dont les Åuvres sont partagées sur Internet. Chaque "
+"utilisateur pourrait, de manière optionnelle, répartir une fraction "
+"plafonnée de sa redevance entre les Åuvres de son choix ; les fonds
dédiés à "
+"chaque Åuvre seraient répartis entre les contributeurs créatifs à cette "
+"Åuvre (à l'exclusion des éditeurs). Les sommes totales ainsi attribuées
aux "
+"différents artistes fourniraient de plus une mesure de leur popularité. Le "
+"système distribuerait ensuite le reste de l'argent sur la base de la "
+"popularité, en utilisant la racine cubique ou une fonction similaire qui "
+"tende à s'aplatir."
#. type: Content of: <h3>
msgid "MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD"
-msgstr "FAIRE QUE L'INCLUSION NUMERIQUE SOIT UNE BONNE CHOSE"
+msgstr "FAIRE QUE L'INCLUSION NUMÃRIQUE SOIT UNE BONNE CHOSE"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1348,14 +1353,14 @@
msgstr ""
"Jusqu'à présent, cet article a décrit les facteurs qui peuvent rendre "
"l'inclusion numérique bonne ou mauvaise. Ces facteurs font partie de la "
-"société humaine, ainsi ils sont sous notre influence. Nous pouvons
dépasser "
+"société humaine, donc ils sont sous notre influence. Nous pouvons dépasser
"
"la simple question de savoir si l'inclusion numérique est une bonne chose et
"
"à quelles conditions, en réfléchissant à ce qu'il faut faire pour
s'assurer "
"qu'elle soit bonne."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Defending freedom legally"
-msgstr "Défendre la liberté par les moyens légaux"
+msgstr "Défendre la liberté au moyen de la législation"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1371,14 +1376,14 @@
msgstr ""
"Une victoire complète sur les menaces contre les libertés numériques ne
peut "
"venir que de changements législatifs. La collecte systématique et la "
-"rétention d'information sur toute personne au moyen d'ordinateurs devraient "
-"nécessiter une décision judiciaire ; les voyages et la communication à "
-"l'intérieur d'un pays devraient normalement être anonymes. Les états "
-"devraient rejeter la censure et s'en prémunir au niveau constitutionnel. Les
"
-"états devraient protéger leur souveraineté numérique par l'utilisation de
"
-"logiciels libres, et les écoles devraient enseigner uniquement "
-"l'informatique libre pour remplir leur mission, qui est d'éduquer de bons "
-"citoyens dans une société forte, libre et favorisant la coopération."
+"rétention d'information sur toute personne utilisant un ordinateur ou un "
+"réseau devraient nécessiter une décision judiciaire ; les voyages et la "
+"communication à l'intérieur d'un pays devraient normalement être anonymes.
"
+"Les Ãtats devraient rejeter la censure et s'en prémunir au niveau "
+"constitutionnel. Les Ãtats devraient protéger leur souveraineté numérique
"
+"par l'utilisation de logiciel libre, et les écoles devraient enseigner "
+"uniquement l'informatique libre pour remplir leur mission, qui est d'éduquer
"
+"de bons citoyens dans une société forte, libre et solidaire."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1392,17 +1397,17 @@
"prohibited, and independently developed free software to access DRM formats "
"should be lawful."
msgstr ""
-"Pour respecter la liberté des usagers de faire fonctionner leurs "
-"ordinateurs, les états ne devraient pas permettre que des brevets "
-"s'appliquent aux logiciels, ni (plus généralement) à des usages
particuliers "
-"des ordinateurs. Les états devraient s'obliger à employer, pour toute "
-"communication avec le public, des formats dont la mise en œuvre soit "
-"libre et la documentation publique ; ils devraient de plus amener le secteur
"
-"privé à employer également ces formats. Pour rendre acceptable le
copyright "
-"à l'âge des réseaux, la copie et le partage non commerciaux des
œuvres "
-"publiées devraient être légaux. L'utilisation commerciale de DRM devrait "
-"être prohibée, et les logiciels libres développés indépendamment pour
lire "
-"les formats sous DRM devraient être légaux."
+"Pour respecter la liberté dans l'usage des ordinateurs, les Ãtats ne "
+"devraient pas permettre que des brevets s'appliquent aux logiciels, ni (plus "
+"généralement) à des usages particuliers de l'informatique. Les Ãtats "
+"devraient s'obliger à employer, pour toute communication avec le public, des
"
+"formats dont la mise en Åuvre soit libre et la documentation accessible au "
+"public ; ils devraient de plus amener le secteur privé à employer
également "
+"ces formats. Pour rendre acceptable le copyright à l'âge des réseaux, la "
+"copie et le partage sans but lucratif des Åuvres publiées devraient être "
+"légaux. L'utilisation commerciale de DRM devrait être prohibée, et les "
+"logiciels libres développés indépendamment pour lire les formats sous DRM "
+"devraient être légaux."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1416,20 +1421,21 @@
"org</a>."
msgstr ""
"Pour que ces changements législatifs se réalisent, nous devons nous "
-"organiser. L'<em>Electronic Frontier Foundation</em> (<a href=\"http://eff."
-"org\">eff.org</a>Â [en]) fait campagne contre la censure et la surveillance. "
-"<em>End Software Patents</em> (<a href=\"http://endsoftpatents.org"
-"\">endsoftpatents.org</a>Â [en])<a href=\"#TransNote16\" id=\"TransNote16-rev"
-"\"><sup>p</sup></a> et la <em>League for Programming Freedom</em> (<a href="
-"\"http://progfree.org\">progfree.org</a>Â [en])<a href=\"#TransNote17\" id="
-"\"TransNote17-rev\"><sup>q</sup></a> font campagne contre les brevets "
-"logiciels. La <em>Free Software Foundation</em> mène une campagne anti-DRM "
-"via le site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\"><em>DefectiveByDesign."
-"org</em></a>Â [en]).<a href=\"#TransNote18\"><sup>r</sup></a>"
+"organiser. L'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite> (<a href=\"http://"
+"eff.org\">eff.org</a>Â [en]) fait campagne contre la censure et la "
+"surveillance. <cite>End Software Patents</cite> (<a href=\"http://"
+"endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>Â [en])<a href=\"#TransNote12\"
id="
+"\"TransNote12-rev\"><sup>l</sup></a> et la <cite>League for Programming "
+"Freedom</cite> (<a href=\"http://progfree.org\">progfree.org</a>Â [en])<a "
+"href=\"#TransNote13\" id=\"TransNote13-rev\"><sup>m</sup></a> font campagne "
+"contre les brevets logiciels. La <cite>Free Software Foundation</cite> mène "
+"une campagne anti-DRM via le site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"
+"\">DefectiveByDesign.org</a>Â [en]).<a href=\"#TransNote14\"
id=\"TransNote14-"
+"rev\"><sup>n</sup></a>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Defending freedom personally"
-msgstr "Défendre la liberté individuellement"
+msgstr "Défendre notre liberté personnelle"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1444,10 +1450,10 @@
"pour notre usage personnel, rejeter les produits et services conçus pour "
"nous ôter nos libertés. Pour contrer la surveillance, nous devrions éviter
"
"de nous identifier sur les sites web sauf si c'est nécessaire de par la "
-"nature du site, et nous devrions faire nos achats de manière anonyme - en "
-"espèces, et non pas par carte bancaire. Pour garder le contrôle de nos "
-"usages de l'informatique, nous ne devrions pas utiliser de logiciel "
-"privateur, ni de logiciel en tant que service."
+"nature du site, et nous devrions faire nos achats de manière anonyme â en
"
+"espèces, et non par carte bancaire. Pour garder le contrôle de nos usages
de "
+"l'informatique, nous ne devrions pas utiliser de logiciel privateur, ni de "
+"logiciel en tant que service."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1456,8 +1462,8 @@
"trap; don't take the bait!"
msgstr ""
"Surtout, nous ne devrions jamais acheter ni utiliser de produit qui mette en "
-"œuvre les menottes numériques, sauf si nous avons personnellement le "
-"moyen de les briser. Les produits avec DRM sont un piège ; ne mordez pas Ã
"
+"Åuvre les menottes numériques, sauf si nous avons personnellement le moyen "
+"de les briser. Les produits avec DRM sont un piège ; ne mordez pas à "
"l'hameçon !"
#. type: Content of: <h4>
@@ -1478,7 +1484,7 @@
msgstr ""
"Nous pouvons agir de manière directe pour protéger la liberté des autres "
"dans le monde numérique. Par exemple, nous pouvons enlever les mots de passe
"
-"de nos réseaux sans-fil - c'est sans danger, et cela affaiblit le pouvoir de
"
+"de nos réseaux sans fil â c'est sans danger, et cela affaiblit le pouvoir
de "
"surveillance du gouvernement (la bonne méthode pour protéger nos "
"communications sur Internet, dans la mesure où c'est possible, est le "
"chiffrement de bout en bout). Si les autres abusent de notre bande passante "
@@ -1502,11 +1508,11 @@
"Lorsque nous publions notre travail, nous devrions donner à ses utilisateurs
"
"les libertés auxquelles ils ont droit, en y appliquant une licence explicite
"
"appropriée au type de travail. Pour les ouvrages qui décrivent des pensées
"
-"ou des observations, ainsi que pour les œuvres artistiques, la licence "
-"devrait au moins permettre la redistribution de copies exactes ; n'importe "
-"quelle licence <em>Creative Commons</em> convient (j'ai insisté pour mettre "
-"une licence de ce type sur cet article). Les travaux qui apportent des "
-"fonctionnalités, comme les logiciels, les ouvrages de référence et les "
+"ou des observations, ainsi que pour les Åuvres artistiques, la licence "
+"devrait au minimum permettre la redistribution de copies exactes ; n'importe
"
+"quelle licence <cite>Creative Commons</cite> convient (j'ai insisté pour "
+"mettre une licence de ce type sur cet article). Les travaux qui apportent "
+"des fonctionnalités, comme les logiciels, les ouvrages de référence et les
"
"ouvrages éducatifs, devraient être sous une licence libre qui octroie à "
"l'utilisateur les quatre libertés. "
@@ -1530,7 +1536,7 @@
"l'usage d'Internet n'est pas garantie partout, les projets d'inclusion "
"numérique doivent porter une attention spéciale à ce que l'informatique "
"qu'ils promeuvent soit du genre qui respecte les libertés. Cela veut dire "
-"utiliser du logiciel libre - certainement pas Windows ou MacOS. Cela veut "
+"utiliser du logiciel libre â certainement pas Windows ou MacOS. Cela veut "
"dire utiliser des formats libres, documentés, sans DRM. Cela veut également
"
"dire ne pas exposer les supposés bénéficiaires à la surveillance et à la
"
"censure, par l'intermédiaire des pratiques informatiques auxquelles on les "
@@ -1538,14 +1544,14 @@
#. type: Content of: <h5>
msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes de bas de page"
+msgstr "Notes"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… cafe.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
msgstr ""
-"… cybercafé.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… cybercafé.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1563,7 +1569,7 @@
"… police<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
msgstr ""
-"… police<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… police<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1581,35 +1587,25 @@
"… individuals.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
msgstr ""
-"… autorisées<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… autorisées<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | See <a [-name=\"tex2html48\"
-# |
href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\">http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>.-]
-# | {+name=\"tex2html6\"
-# | href=\"http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379\">
-# | http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a name=\"tex2html48\" href=\"http://www.informationweek.com/news/"
-#| "showArticle.jhtml?articleID=201806263\">http://www.informationweek.com/"
-#| "news/showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>."
msgid ""
"See <a name=\"tex2html6\" href=\"http://www.newarkspeaks.com/forum/"
"showthread.php?t=5379\"> http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?"
"t=5379</a>."
msgstr ""
-"Voir <a name=\"tex2html48\" href=\"http://www.informationweek.com/news/"
-"showArticle.jhtml?articleID=201806263\">http://www.informationweek.com/news/"
-"showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>Â [en]."
+"Voir <a name=\"tex2html6\" href=\"http://www.newarkspeaks.com/forum/"
+"showthread.php?t=5379\">\"http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?"
+"t=5379</a>Â [en]."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… groups<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
msgstr ""
-"… opposition<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… opposition<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1627,7 +1623,7 @@
"… “terrorism.”<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
msgstr ""
-"… « terrorisme ».<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… « terrorisme ».<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1645,7 +1641,7 @@
"… “terrorists.”<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
msgstr ""
-"… « terroristes ».<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… « terroristes »<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1661,7 +1657,7 @@
"… dissidents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
msgstr ""
-"… identique.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… identique.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1669,15 +1665,15 @@
"See the documentary, Condor: the First War on Terror, by Rodrigo Vá"
"squez (2003)."
msgstr ""
-"Voir le documentaire <em>Condor: the First War on Terror</em> (Condor : la "
-"première Guerre contre le terrorisme) par Rodrigo Vásquez (2003)."
+"Voir le documentaire <cite>Condor: the First War on Terror</cite> (Condor : "
+"la première Guerre contre le terrorisme) par Rodrigo Vásquez (2003)."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… dissidents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
msgstr ""
-"… politiques.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… politiques.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1695,7 +1691,7 @@
"… site.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
msgstr ""
-"… anti-avortement.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… anti-avortement.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1715,7 +1711,7 @@
"… list.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
msgstr ""
-"… australienne.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… australienne.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1733,7 +1729,7 @@
"… censorship.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
msgstr ""
-"… d'Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… d'Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1751,7 +1747,7 @@
"… Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
msgstr ""
-"… Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1771,7 +1767,7 @@
"… animals.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
msgstr ""
-"… animales.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… animales.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1788,7 +1784,7 @@
"… parents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
msgstr ""
-"… parents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… parents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1805,7 +1801,7 @@
"… ways.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
msgstr ""
-"… monde.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… monde.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1824,7 +1820,7 @@
"… freedoms:<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
msgstr ""
-"… essentielles<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… essentielles<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1840,7 +1836,7 @@
"… divided.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
msgstr ""
-"… divisés.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… divisés.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1860,7 +1856,7 @@
"… programs,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
msgstr ""
-"… utiles,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… utiles,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1876,7 +1872,7 @@
"… users<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
msgstr ""
-"… d'utilisateurs<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… d'utilisateurs<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1892,7 +1888,7 @@
"… GNU/Linux<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
msgstr ""
-"… GNU/Linux.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… GNU/Linux.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1908,7 +1904,7 @@
"… volunteers.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
msgstr ""
-"… bénévole.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… bénévole.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1916,16 +1912,16 @@
"See <a name=\"tex2html41\" href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www."
"gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a> for some of their motives."
msgstr ""
-"Voir <a name=\"tex2html41\" href=\"/philosophy/fs-motives.html\">https://www."
-"gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a> pour quelques aspects de leur "
-"motivation."
+"Voir dans <a name=\"tex2html41\" href=\"/philosophy/fs-motives.html"
+"\">https://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a> quelques-unes de leurs "
+"motivations."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… user,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
msgstr ""
-"… l'utilisateur,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… l'utilisateur,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1943,7 +1939,7 @@
"… files,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
msgstr ""
-"… fichiers,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… fichiers,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1960,7 +1956,7 @@
"… time.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
msgstr ""
-"… quand.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… quand.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1978,7 +1974,7 @@
"… own.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
msgstr ""
-"… siens.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… siens.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -1998,22 +1994,10 @@
"… reference.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
msgstr ""
-"… conforme.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… conforme.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | The standard in machine-readable form is only available to be
-# | “leased”; <a name=\"tex2html52\"
-# |
[-href=\"http://www.smpte.org/standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\">http://www.smpte.org/standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>.-]
-# |
{+href=\"http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\">
-# | http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE
-# | _EngineeringDocuments.pdf</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The standard in machine-readable form is only available to be “"
-#| "leased”; <a name=\"tex2html52\" href=\"http://www.smpte.org/"
-#| "standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\">http://www.smpte.org/standards/"
-#| "LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>."
msgid ""
"The standard in machine-readable form is only available to be “"
"leased”; <a name=\"tex2html52\" href=\"http://www.smpte.org/sites/"
@@ -2021,43 +2005,36 @@
"http://www.smpte.org/sites/default/files/"
"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>."
msgstr ""
-"Le standard en langage machine n'est disponible qu'à la « location » ;
<a "
-"name=\"tex2html52\" href=\"http://www.smpte.org/standards/"
-"LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\">http://www.smpte.org/standards/"
-"LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a> [lien orphelin]."
+"Le standard n'est disponible sous une forme lisible par machine qu'Ã la "
+"« location » ; <a name=\"tex2html52\" href=\"http://www.smpte.org/sites/"
+"default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\"> "
+"http://www.smpte.org/sites/default/files/"
+"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>Â [en]"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… patented.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
msgstr ""
-"… breveté.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… breveté.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | See <a name=\"tex2html54\"
-# |
[-href=\"http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf\">http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a>.-]
-# |
{+href=\"http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\">
-# | http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08
-# | -17_pr.pdf</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a name=\"tex2html54\" href=\"http://www.mpegla.com/news/"
-#| "n_06-08-17_pr.pdf\">http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a>."
msgid ""
"See <a name=\"tex2html54\" href=\"http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA"
"%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\"> http://www.mpegla.com/"
"Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</a>."
msgstr ""
-"Voir <a name=\"tex2html54\" href=\"http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr."
-"pdf\">http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a> [lien orphelin]."
+"Voir <a name=\"tex2html54\" href=\"http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA"
+"%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\"> http://www.mpegla.com/"
+"Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</a>Â [en]."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… million.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
msgstr ""
-"… millions.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… millions.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2075,7 +2052,7 @@
"… Council.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
msgstr ""
-"… constitutionnel.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… constitutionnel.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2093,7 +2070,7 @@
"… them.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
msgstr ""
-"… figurait.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… figurait.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2113,7 +2090,7 @@
"… “piracy,”<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
msgstr ""
-"… « piraterie »,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… « piraterie »,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2129,7 +2106,7 @@
"… property,”<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
msgstr ""
-"… intellectuelle »,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… intellectuelle »,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2146,7 +2123,7 @@
"… purpose.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
msgstr ""
-"… adaptés.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… adaptés.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2162,7 +2139,7 @@
"… DRM.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
msgstr ""
-"… DRM.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… DRM.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2170,15 +2147,15 @@
"Those publishers, in an act of doublespeak, call it “Digital Rights "
"Management”."
msgstr ""
-"Ces éditeurs, par un exercice de double langage, l'appellent <em>Digital "
-"Rights Management</em> (gestion numérique des droits)."
+"Ces éditeurs, par un exercice de double langage, l'appellent <cite>Digital "
+"Rights Management</cite> (gestion numérique des droits)."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… 200.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
msgstr ""
-"… 200.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… 200.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2196,7 +2173,7 @@
"… charge.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
msgstr ""
-"… disque.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… disque.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2214,7 +2191,7 @@
"… days.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
msgstr ""
-"… jours.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… jours.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2232,7 +2209,7 @@
"… support.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
msgstr ""
-"… soutien.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… soutien.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2250,7 +2227,7 @@
"… revenue.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
msgstr ""
-"… revenu.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… revenu.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2258,15 +2235,15 @@
"See <a name=\"tex2html79\" href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/"
"philosophy/dat.html</a> for my 1992 proposal."
msgstr ""
-"Voir <a name=\"tex2html79\" href=\"/philosophy/dat.html\">http://www.gnu.org/"
-"philosophy/dat.html</a> pour ma proposition de 1992."
+"Voir dans <a name=\"tex2html79\" href=\"/philosophy/dat.html\">http://www."
+"gnu.org/philosophy/dat.html</a> ma proposition de 1992."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… Muguet<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
msgstr ""
-"… Muguet<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… Muguet<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2274,16 +2251,16 @@
"Head of the Knowledge Networks and Information Society lab at the University "
"of Geneva."
msgstr ""
-"Responsable du laboratoire <em>Knowledge Networks and Information Society</"
-"em> (réseaux de connaissance et société de l'information) de l'Université
de "
-"Genève."
+"Responsable du laboratoire <cite>Knowledge Networks and Information Society</"
+"cite> (réseaux de connaissance et société de l'information) de
l'Université "
+"de Genève."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"… payments.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
"html#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
msgstr ""
-"… volontaires.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."
+"… volontaires.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.fr."
"html#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -2299,52 +2276,45 @@
"<i><b>This essay was first published in the ITU's 2009 Kaleidoscope "
"conference in Mar del Plata, Argentina</b></i>"
msgstr ""
-"<em><b>Cet essai a été publié pour la première fois à l'occasion de la "
-"conférence académique Kaleidoscope de l'ITU qui s'est tenue en 2009 à Mar "
-"del Plata, Argentine</b></em>"
+"<em><strong>Cet essai a été publié pour la première fois à l'occasion de
la "
+"conférence académique Kaleidoscope de l'<acronym title=\"International "
+"Telecommunication Union\">ITU</acronym> qui s'est tenue en 2009 Ã "
+"Mar del Plata, Argentine</strong></em>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<b>Notes de traduction</b><ol id=\"translator-notes-alpha\">\n"
-"<li id=\"TransNote1\">Ãgalement appelé « logiciel propriétaire » <em>"
-"[proprietary software]</em>. <a href=\"#TransNote1-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote2\">Ãgalement appelés « formats restreints » <em>"
-"[restricted formats]</em>. <a href=\"#TransNote2-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote3\">Force opérationnelle inter-services des Ãtats-Unis.Â
<a "
-"href=\"#TransNote3-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote4\">En anglais, le mot <em>free</em> veut dire libre, mais "
-"aussi gratuit, d'où la confusion possible. <a href=\"#TransNote4-rev"
-"\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote5\">Gestion numérique des restrictions. <a href="
-"\"#TransNote5-rev\">↑</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Ãgalement appelé « logiciel propriétaire »
<cite>"
+"[proprietary software]</cite>. <a
href=\"#TransNote1-rev\">↑</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">Ãgalement appelés « formats restreints » <cite>"
+"[restricted formats]</cite>. <a href=\"#TransNote2-rev\">↑</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote3\">Allusion à la « guerre globale contre le terrorismeÂ
» "
+"<cite>[Global War on terrorism]</cite> lancée après les attaques du 11 "
+"septembre. <a href=\"#TransNote3-rev\">↑</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote4\">Force opérationnelle interservices des Ãtats-Unis "
+"contre le terrorisme. <a href=\"#TransNote4-rev\">↑</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote5\">Le mot anglais <cite>free</cite> veut dire « libreÂ
», "
+"mais aussi « gratuit ». <a href=\"#TransNote5-rev\">↑</a></li>\n"
"<li id=\"TransNote6\">Société des ingénieurs du cinéma et de la "
"télévision. <a href=\"#TransNote6-rev\">↑</a></li>\n"
"<li id=\"TransNote7\">Conforme aux conventions d'édition des comptes-rendus "
"de cette conférence. <a href=\"#TransNote7-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote8\">Logiciel en tant que service. <a
href=\"#TransNote8-rev"
-"\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote9\"><i>Recording Industry Association of America</i> "
-"(Association des industries de l'enregistrement d'Amérique). <a href="
+"<li id=\"TransNote8\">Association des industries de l'enregistrement "
+"d'Amérique. <a href=\"#TransNote8-rev\">↑</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote9\"><cite>Swindle</cite> : escroquerie. <a href="
"\"#TransNote9-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote10\">Accord commercial anti-contrefaçon ou ACTA. <a href="
-"\"#TransNote10-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote11\">Loi sur le copyright du millénaire numérique. <a
href="
-"\"#TransNote11-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote12\">Usage raisonnable. <a href=\"#TransNote12-rev"
+"<li id=\"TransNote10\">Jeu de mot entre <cite>reader</cite> (lecteur, "
+"liseuse) et <cite>shredder</cite> (broyeur). <a href=\"#TransNote10-rev"
"\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote13\"><i>Swindle</i> : escroquerie. <a
href=\"#TransNote13-"
-"rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote14\">Jeu de mot avec <i>shredder</i> (broyeur). <a href="
-"\"#TransNote14-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote15\">Un système linéaire lui donnerait 1000 fois plus
qu'Ã "
-"B. <a href=\"#TransNote15-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote16\">Arrêtez les brevets logiciels. <a
href=\"#TransNote16-"
+"<li id=\"TransNote11\">Un système linéaire lui donnerait 1000 fois plus
qu'Ã "
+"B. <a href=\"#TransNote11-rev\">↑</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote12\">Arrêtez les brevets logiciels. <a
href=\"#TransNote12-"
"rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote17\">Ligue pour la liberté de programmer. <a href="
-"\"#TransNote17-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote18\">Défectueux par conception. <a
href=\"#TransNote18-rev"
+"<li id=\"TransNote13\">Ligue pour la liberté de programmer. <a href="
+"\"#TransNote13-rev\">↑</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote14\">Défectueux par conception. <a
href=\"#TransNote14-rev"
"\">↑</a></li>\n"
"</ol>"
Index: philosophy/po/government-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/government-free-software.fr.po 20 Sep 2012 16:31:14
-0000 1.15
+++ philosophy/po/government-free-software.fr.po 23 Sep 2012 11:24:36
-0000 1.16
@@ -9,14 +9,13 @@
"Project-Id-Version: government-free-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -153,16 +152,6 @@
"</a>Â [en])."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Whenever a state entity distributes software to the public, including
-# | programs included in or specified by its web pages, it must be distributed
-# | as free software, and must be capable of running on a [-100%-] {+platform
-# | containing exclusively+} free [-environment.-] {+software.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
-#| "programs included in or specified by its web pages, it must be "
-#| "distributed as free software, and must be capable of running on a 100% "
-#| "free environment."
msgid ""
"Whenever a state entity distributes software to the public, including "
"programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
@@ -172,24 +161,17 @@
"Chaque fois qu'un organisme étatique distribue des logiciels au public, y "
"compris des programmes inclus dans ses pages web ou exigés par elles, ces "
"programmes doivent être distribués en tant que logiciels libres, et être "
-"aptes à fonctionner dans un environnement 100% libre."
+"aptes à fonctionner sur une plateforme contenant exclusivement du logiciel "
+"libre."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | State entity web sites and [-servers-] {+network services+} must be
-# | designed [-to function fully with 100%-] {+so that users can use them,
-# | without disadvantage, by means of+} free [-environments on the user's
-# | computer.-] {+software exclusively.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "State entity web sites and servers must be designed to function fully "
-#| "with 100% free environments on the user's computer."
msgid ""
"State entity web sites and network services must be designed so that users "
"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
msgstr ""
-"Les sites web et les serveurs des organismes étatiques doivent être conçus
"
-"pour fonctionner parfaitement dans des environnements 100% libres sur "
-"l'ordinateur de l'utilisateur."
+"Les sites web et les services réseau des organismes étatiques doivent être
"
+"conçus de telle sorte que les utilisateurs puissent y accéder sans "
+"inconvénient à l'aide de logiciel exclusivement libre."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/nonfree-games.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/nonfree-games.fr.po 20 Sep 2012 16:31:15 -0000 1.12
+++ philosophy/po/nonfree-games.fr.po 23 Sep 2012 11:24:36 -0000 1.13
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -67,19 +66,16 @@
"software that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">not free</a> (free in "
"the sense of freedom, of course)."
msgstr ""
+"Le problème que posent ces jeux n'est pas <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\"> qu'ils soient commerciaux</a> (nous ne voyons aucun mal à "
+"cela). Ce n'est pas que <a href=\"/philosophy/selling.html\"> les "
+"développeurs en vendent des exemplaires</a> ; cela non plus n'est pas une "
+"mauvaise chose. Le problème est que ces jeux contiennent du logiciel qui "
+"n'est pas <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libre</a> (libre comme dans "
+"« liberté », naturellement).<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
#. type: Content of: <p>
-# | Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because
-# | they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, because
-# | it isn't software.) If you want freedom, one requisite for it is not
-# | having {+or running+} nonfree programs on your computer. That much is
-# | clear.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
-#| "they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, "
-#| "because it isn't software.) If you want freedom, one requisite for it is "
-#| "not having nonfree programs on your computer. That much is clear."
msgid ""
"Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
"they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, because "
@@ -90,8 +86,8 @@
"éthiques car ils nient la liberté de leurs utilisateurs (les graphismes et "
"la musique qui en font partie sont un autre sujet, parce que ce n'est pas du "
"logiciel). Si vous voulez la liberté, une condition sine qua non est de ne "
-"pas avoir de programme non libre sur votre ordinateur. Jusque là , c'est "
-"clair."
+"pas avoir de programme non libre sur votre ordinateur, et de ne pas en "
+"exécuter. Jusque là , c'est clair."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -146,6 +142,15 @@
"noncommercially by volunteers. Crowdfunding development will only get "
"easier."
msgstr ""
+"Le logiciel libre est affaire de liberté, pas de prix. Un jeu libre n'a pas "
+"besoin d'être gratuit. C'est faisable de développer des jeux libres de "
+"manière commerciale, tout en respectant votre liberté de modifier le "
+"logiciel que vous utilisez. Puisque la musique et le graphisme du jeu ne "
+"sont pas du logiciel, ils n'ont pas besoin d'être libres. De fait, il existe
"
+"des logiciels de jeu libres développés par des entreprises, aussi bien que "
+"des jeux libres développés par des bénévoles de manière non commerciale.
Le "
+"financement du développement par la communauté <cite>[crowdfunding]</cite> "
+"va devenir de plus en plus facile."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -156,25 +161,14 @@
"the nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not "
"exist."
msgstr ""
+"Mais supposons qu'il soit <em>impossible</em> de développer une certaine "
+"sorte de jeu libre. Qu'est-ce qui en découlerait ? Cela ne présenterait "
+"aucun avantage de l'écrire sous forme de jeu non libre. Pour avoir la "
+"liberté en informatique, il est nécessaire de rejeter le logiciel non
libre, "
+"purement et simplement. Donc vous, amateur de liberté, n'utiliseriez pas le "
+"jeu non libre s'il existait, alors vous ne perdrez rien s'il n'existe pas."
#. type: Content of: <p>
-# | If you want to promote [-freedom,-] {+the cause of freedom in computing,+}
-# | please take care not to talk about the availability of these games on
-# | GNU/Linux as support for our cause. Instead you could tell people about
-# | the <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free
-# | game contest, <a href=\"http://forum.freegamedev.net/index.php\"> the Free
-# | Game Dev Forum</a>, and the LibrePlanet Gaming Collective's <a
-# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\">
-# | free gaming night.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
-#| "availability of these games on GNU/Linux as support for our cause. "
-#| "Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart."
-#| "org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href=\"http://forum."
-#| "freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the "
-#| "LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/"
-#| "Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
msgid ""
"If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care "
"not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support "
@@ -184,20 +178,23 @@
"the LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/"
"Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
msgstr ""
-"Si vous voulez promouvoir la liberté, veuillez faire attention à ne pas "
-"parler de la disponibilité de ces jeux sur GNU/Linux, afin de soutenir notre
"
-"cause. Ã la place, vous pourriez parler aux gens du concours de jeux libres "
-"<a href=\"http://lpc.opengameart.org/\"> Liberated Pixel Cup</a> (Coupe du "
-"pixel libéré), du <a href=\"http://forum.freegamedev.net/index.php\"> Free "
-"Game Dev Forum</a> (Forum des développeurs de jeux libres), et de la nuit du
"
-"jeu du <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:"
-"LibrePlanet_Gaming_Collective\"> LibrePlanet Gaming Collective</a> "
-"(Collectif du jeu de LibrePlanet)."
+"Si vous voulez promouvoir la cause de la liberté en informatique et soutenir
"
+"notre cause, faites attention, s'il vous plaît, à ne pas parler de la "
+"disponibilité de ces jeux sur GNU/Linux. à la place, vous pourriez parler "
+"aux gens du concours de jeux libres <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\"> "
+"Liberated Pixel Cup</a> (Coupe du pixel libéré), du <a href=\"http://forum."
+"freegamedev.net/index.php\"> Free Game Dev Forum</a> (Forum des développeurs
"
+"de jeux libres), et de la nuit du jeu libre du <a href=\"http://libreplanet."
+"org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> LibrePlanet Gaming "
+"Collective</a> (Collectif du jeu de LibrePlanet)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<b>Note de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Le mot anglais <cite>free</cite> veut dire « libreÂ
», "
+"mais aussi « gratuit ». <a
href=\"#TransNote1-rev\">↑</a></li></ol>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/right-to-read.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/right-to-read.fr.po 20 Sep 2012 16:31:16 -0000 1.60
+++ philosophy/po/right-to-read.fr.po 23 Sep 2012 11:24:36 -0000 1.61
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -369,14 +368,16 @@
"acronym><a id=\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a> qui "
"exigerait que chaque nouvel ordinateur ait obligatoirement des "
"fonctionnalités de restriction des copies, restrictions que l'utilisateur ne
"
-"pourrait pas contourner. Après le <cite>Clipper Chip</cite> et d'autres "
-"propositions similaires de <cite>key-escrow</cite> émanant du gouvernement "
-"américain, ceci démontre une tendance à long terme : les systèmes "
-"informatiques sont de plus en plus configurés pour donner à des absents "
-"dotés de pouvoir le contrôle sur les personnes qui utilisent effectivement "
-"ces systèmes informatiques. La SSSCA a depuis été rebaptisé du nom "
-"imprononçable de CBDTPA, qui a été traduit en <cite>Consume But Don't Try "
-"Programming Act</cite> (loi « Consommez mais n'essayez pas de programmerÂ
»)."
+"pourrait pas contourner. Après la <cite>Clipper Chip</cite> et d'autres "
+"propositions similaires d'autorités de séquestre <cite>[key-escrow]</cite> "
+"émanant du gouvernement américain, ceci démontre une tendance à long
terme : "
+"les systèmes informatiques sont de plus en plus configurés pour donner Ã
des "
+"absents dotés de pouvoir le contrôle sur les personnes qui utilisent "
+"effectivement ces systèmes informatiques. La SSSCA a depuis été
rebaptisée "
+"du nom imprononçable de <acronym title=\"Consumer Broadband and Digital "
+"Television Promotion Act\">CBDTPA</acronym>, qui a été traduit en "
+"<cite>Consume But Don't Try Programming Act</cite> (loi « Consommez mais "
+"n'essayez pas de programmer »)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -400,9 +401,9 @@
"FTAA was effectively killed by Lula, President of Brazil, who rejected the "
"DMCA requirement and others."
msgstr ""
-"Depuis 2001, les USA tentent d'utiliser la proposition de traité « Zone de
"
-"libre-échange des Amériques » (ZLEA) pour imposer les mêmes règles Ã
tous "
-"les pays occidentaux. Le ZLEA est l'un de ces traités de soi-disant «Â
libre "
+"Depuis 2001, les USA tentent d'utiliser la proposition de traité de « Zone
"
+"de libre-échange des Amériques » (ZLEA) pour imposer les mêmes règles Ã
tous "
+"les pays occidentaux. Le ZLEA est l'un de ces traités de soi-disant «Â
libre-"
"échange », mais est en fait conçu pour donner aux monde des affaires un "
"pouvoir de plus en plus grand sur les gouvernements démocratiques. "
"L'imposition de lois du genre DMCA est typique de cet esprit. Le ZLEA a été
"
@@ -419,11 +420,11 @@
"DMCA in 2003."
msgstr ""
"Depuis lors, les Ãtats-Unis ont imposé des conditions similaires à des
pays "
-"comme l'Australie et le Mexique, par le biais d'accords de « libre
échange » "
+"comme l'Australie et le Mexique, par le biais d'accords de «Â
libre-échange » "
"bilatéraux, et à des pays tel que le Costa-Rica par le biais du <acronym "
"title=\"Central American Free Trade Agreement\">CAFTA</acronym><a id="
"\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a>. Le président "
-"Correa de l'Ãquateur a refusé de signer un accord de « libre échange »
avec "
+"Correa de l'Ãquateur a refusé de signer un accord de « libre-échange »
avec "
"les Ãtats-Unis, mais j'ai entendu dire que l'Ãquateur a adopté quelque
chose "
"de similaire à la DMCA en 2003."
@@ -454,7 +455,7 @@
"you-trust.html\">« informatique déloyale »</a>, car le résultat est de
faire "
"obéir votre ordinateur à des entreprises, au point de vous désobéir et de
"
"vous défier. Ceci a été mis en Åuvre en 2007 dans <a
href=\"http://badvista."
-"org/\">Windows Vista</a> [en] ; nous nous attendons à ce qu' Apple fasse "
+"org/\">Windows Vista</a> [en] ; nous nous attendons à ce qu'Apple fasse "
"quelque chose de semblable. Dans cette machination, c'est le fabricant qui "
"conserve le code secret, mais le FBI n'aurait pas beaucoup de mal à "
"l'obtenir."
@@ -488,11 +489,12 @@
"Microsoft peut forcer l'installation de mises à jour et il peut ordonner à "
"toutes les machines fonctionnant sous Vista de bloquer l'exécution de tel ou
"
"tel pilote de périphérique. Le but principal de toutes ces restrictions
dans "
-"Vista est la mise en Åuvre de DRM (<cite>Digital Restrictions Management</"
-"cite>, ou gestion numérique des restrictions) que les utilisateurs ne "
-"puissent pas outrepasser. La menace des DRM est ce pourquoi nous avons lancé
"
-"la campagne <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> DefectiveByDesign.org</"
-"a>.<a id=\"TransNote5-rev\" href=\"#TransNote5\"><sup>5</sup></a>"
+"Vista est la mise en Åuvre de <acronym title=\"Digital Restrictions "
+"Management\">DRM</acronym> (gestion numérique des restrictions) que les "
+"utilisateurs ne puissent pas outrepasser. Cette menace est ce pourquoi nous "
+"avons lancé la campagne <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> "
+"DefectiveByDesign.org</a>.<a id=\"TransNote5-rev\" href="
+"\"#TransNote5\"><sup>5</sup></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -523,8 +525,8 @@
"would be raped."
msgstr ""
"La SPA, sigle qui signifie en fait <cite>Software Publisher's Association</"
-"cite>, a été remplacée dans ce rôle de police par la BSA <cite>(Business "
-"Software Alliance)</cite>. Ce n'est pas aujourd'hui une force de police "
+"cite>, a été remplacée dans ce rôle de police par la <cite>Business
Software "
+"Alliance</cite>. La BSA n'est pas aujourd'hui une force de police "
"officielle ; officieusement, c'est pourtant ainsi qu'elle se comporte. "
"Utilisant des méthodes rappelant celles de l'ex-Union soviétique, elle "
"invite les gens à faire de la délation à l'endroit de leurs collègues et "
@@ -599,7 +601,7 @@
"abolish readers' traditional freedoms.</a>"
msgstr ""
"Les livres électroniques d'aujourd'hui <a href=\"/philosophy/the-danger-of-"
-"ebooks.html\">abolissent les libertés traditionnelles des lecteurs</a>Â
[en]."
+"ebooks.html\">abolissent les libertés traditionnelles des lecteurs</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -609,7 +611,7 @@
"to anyone else</a>, which the publisher can revoke at will."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.nature.com/nature_education/biology.html\">Le site web "
-"d'un \"manuel de biology\"</a> [en] auquel vous ne pouvez accéder qu'en "
+"d'un « manuel de biology »</a> [en] auquel vous ne pouvez accéder qu'en
"
"signant un <a href=\"http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse"
"\">contrat interdisant de le prêter à quiconque</a>, que l'éditeur peut "
"révoquer à son gré."
@@ -678,17 +680,11 @@
"Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, janv. 1996."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/[-s-]{+S+}old_out.htm\">Sold
-# | Out</a>, James Boyle, New York Times, 31 March 1996
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
-#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
msgid ""
"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
"James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</"
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\">Sold Out</"
"a> [en], James Boyle, <cite>New York Times</cite>, 31 mars 1996."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -752,7 +748,7 @@
"\"#TransNote2-rev\">↑</a></li>\n"
"<li id=\"TransNote3\">Loi sur les standards et la certification des systèmes
"
"de sécurité. <a href=\"#TransNote3-rev\">↑</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote4\">Accord de libre échange d'Amérique centrale. <a
href="
+"<li id=\"TransNote4\">Accord de libre-échange d'Amérique centrale. <a
href="
"\"#TransNote4-rev\">↑</a></li>\n"
"<li id=\"TransNote5\">Défectueux par conception. <a href=\"#TransNote5-rev"
"\">↑</a></li>\n"
Index: philosophy/po/stophr3028.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stophr3028.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/stophr3028.fr.po 20 Sep 2012 16:31:16 -0000 1.22
+++ philosophy/po/stophr3028.fr.po 23 Sep 2012 11:24:36 -0000 1.23
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: stophr3028.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-20 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <h2>
@@ -43,9 +42,9 @@
"described as “piracy” aside from the capturing of ships, watch "
"out for your liberties! -- Richard Stallman </cite>"
msgstr ""
-"<cite>Ce projet de loi suit un schéma : chaque fois que le Congrès veut "
-"créer un nouveau monopole couvrant une activité auparavant ouverte à tous,
"
-"ou étendre et accroître un ancien monopole, il applique le terme "
+"<cite>Cette proposition de loi suit un schéma : chaque fois que le Congrès
"
+"veut créer un nouveau monopole couvrant une activité auparavant ouverte à "
+"tous, ou étendre et accroître un ancien monopole, il applique le terme "
"« piratage » à l'activité libre que le monopole s'appropriera. Par "
"conséquent, chaque fois que vous verrez quelque chose qui est décrit comme "
"du « piratage », excepté pour l'abordage de bateaux, faites attention Ã
vos "
@@ -75,8 +74,8 @@
"précédent pour les détenteurs de marques déposées, de poursuivre les "
"internautes dans le monde entier. Et HRÂ 3028 saperait un consensus "
"international juste et soigneusement ciselé sur la résolution des disputes "
-"sur les noms de domaine Internet. C'est un mauvais projet de loi et il "
-"devrait être bloqué."
+"sur les noms de domaine Internet. C'est une mauvaise proposition de loi et "
+"elle doit être bloquée."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -97,8 +96,8 @@
"businesses that have worked to promote the growth of the Internet. Also, "
"Congress will soon break for Thanksgiving."
msgstr ""
-"Il y a une chance de bloquer HR 3028. Il a très peu de soutiens et est "
-"arrivé au Congrès discrètement, largement à l'insu des organisations et "
+"Il y a une chance de bloquer HR 3028. Elle a très peu de soutiens et est "
+"arrivée au Congrès discrètement, largement à l'insu des organisations et "
"entreprises qui ont Åuvré à promouvoir la croissance d'Internet. De plus,
le "
"Congrès fera bientôt une pause pour Thanksgiving."
@@ -135,7 +134,7 @@
#. type: Content of: <ol><li>
msgid "When you reach the office say to the person who answers the phone:"
-msgstr "Quand vous obtenez le bureau, dites à la personne qui répond :"
+msgstr "Quand vous obtenez son secrétariat, dites à la personne qui répondÂ
:"
#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
@@ -149,11 +148,12 @@
msgstr ""
"« Bonjour, je suis un électeur inscrit dans la circonscription du "
"représentant <nom>. J'appelle car j'espère qu'il/elle votera contre "
-"HR 3028, « la loi contre le cyberpiratage ». Je n'aime pas les
cyberpirates, "
-"mais je pense que cette loi lésera TOUS les détenteurs de noms de domaine "
-"Internet, y compris les petites entreprises, les organisations non "
-"commerciales et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous plaît dire au "
-"représentant que je lui ai demandé de voter contre HR 3028 ? Merci. »"
+"HR 3028, « la proposition de loi contre le cyberpiratage ». Je n'aime
pas "
+"les cyberpirates, mais je pense que cette loi lésera TOUS les détenteurs de
"
+"noms de domaine Internet, y compris les petites entreprises, les "
+"organisations non commerciales et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous "
+"plaît dire au représentant que je lui ai demandé de voter contre HR 3028Â
? "
+"Merci. »"
#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid "Here are all the things you just did in 30 seconds:"
@@ -172,8 +172,9 @@
"You said clearly that you are against a bill and you gave the bill number "
"and the title of the bill (it's important to give both!)"
msgstr ""
-"vous avez dit clairement que vous étiez contre un projet de loi et vous avez
"
-"donné son numéro et son libellé (il est important de donner les deux !)Â
;"
+"vous avez dit clairement que vous étiez contre une proposition de loi et "
+"vous avez donné son numéro et son libellé (il est important de donner les "
+"deux !) ;"
#. type: Content of: <ol><li><ul><li>
msgid ""
@@ -226,7 +227,7 @@
"Vous pouvez aussi appeler le président du « Comité des règles » du
Congrès,"
"<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> David Dreier, "
"et dire à son équipe que vous êtes opposé à HR 3028, et que vous
espérez que "
-"M. Dreier repoussera le vote sur ce projet de loi jusqu'Ã ce que les "
+"M. Dreier repoussera le vote sur cette proposition de loi jusqu'Ã ce que les
"
"problèmes soient résolus."
#. type: Content of: <ol><li>
@@ -236,9 +237,9 @@
"and check out the bill and the history."
msgstr ""
"Si vous voulez en savoir plus sur les problèmes posés par HR 3028,
consultez "
-"l'excellente lettre des utilisateurs d'ordinateurs et des experts "
-"juridiques. Vous pouvez aussi visiter Thomas et consulter la loi et son "
-"historique."
+"l'excellente lettre d'utilisateurs de l'informatique et d'experts "
+"juridiques. Vous pouvez aussi visiter Thomas et consulter la proposition et "
+"son historique."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Relevant Information"
@@ -250,7 +251,7 @@
"Information about H.R. 3028, including the Text of the bill</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://thomas.loc.gov/cgi-bin/bdquery/z?d106:h.r.03028:"
-"\">Informations sur HRÂ 3028, y compris le texte du projet de loi</a>"
+"\">Informations sur HRÂ 3028, y compris le texte de la proposition de loi</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -262,21 +263,15 @@
"Corporation for Assigned Names and Numbers\">ICANN</acronym></a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\">-]
-# |
{+href=\"http://web.archive.org/web/20000815221026/http://www.acm.org/usacm/trademark.html\">+}
-# | Letter from ACM, Legal Experts on Problems with H.R. 3028</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\"> Letter from ACM, "
-#| "Legal Experts on Problems with H.R. 3028</a>"
msgid ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20000815221026/http://www.acm.org/usacm/"
"trademark.html\"> Letter from ACM, Legal Experts on Problems with H.R. 3028</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\">Lettre de l'<acronym "
-"title=\"Association for Computing Machinery\">ACM</acronym> et d'experts "
-"juridiques sur les problèmes soulevés par HR 3028</a> (lien obsolète)"
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20000815221026/http://www.acm.org/usacm/"
+"trademark.html\">Lettre de l'<acronym title=\"Association for Computing "
+"Machinery\">ACM</acronym> et d'experts juridiques sur les problèmes
soulevés "
+"par HRÂ 3028</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 20 Sep 2012 16:31:16 -0000 1.78
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 23 Sep 2012 11:24:36 -0000 1.79
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -470,7 +469,7 @@
"En anglais, le mot <cite>content</cite> possède plusieurs sens. Il est "
"parfaitement légitime de l'utiliser pour décrire un sentiment de confort et
"
"de satisfaction. Mais se servir de ce mot comme substantif (au sens de "
-"contenu) et l'appliquer à des Åuvres d'auteur, écrites ou autres, reflète
"
+"contenu) et l'appliquer à des Åuvres de l'esprit, écrites ou autres,
reflète "
"une attitude que vous feriez mieux d'éviter. Cela revient à considérer ces
"
"Åuvres comme des marchandises dont le but est de remplir des boîtes et de "
"faire de l'argent. De fait, ce terme ne respecte pas les Åuvres
elles-mêmes."
@@ -562,17 +561,6 @@
msgstr "« Biens numériques »"
#. type: Content of: <p>
-# | The term “digital goods,” as applied to copies of works of
-# | authorship, [-erroneously-] identifies them with physical
-# | goods—which cannot be copied, and which therefore have to be
-# | manufactured and sold. {+This metaphor encourages people to judge issues
-# | about software or other digital works based on their views and intuitions
-# | about physical goods.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “digital goods,” as applied to copies of works of "
-#| "authorship, erroneously identifies them with physical goods—which "
-#| "cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
msgid ""
"The term “digital goods,” as applied to copies of works of "
"authorship, identifies them with physical goods—which cannot be "
@@ -580,10 +568,12 @@
"encourages people to judge issues about software or other digital works "
"based on their views and intuitions about physical goods."
msgstr ""
-"Le terme « biens numériques » tel qu'il est appliqué aux copies
d'Åuvres "
-"d'auteur, les force à rentrer dans le schéma de pensée des biens
physiques, "
+"Le terme « biens numériques » tel qu'il est appliqué aux copies
d'Åuvres de "
+"l'esprit, les force à rentrer dans le schéma de pensée des biens
physiques, "
"qui ne peuvent être copiés, et qui par conséquent doivent être fabriqués
et "
-"vendus."
+"vendus. Cette métaphore incite les gens à juger de questions touchant au "
+"logiciel et autres Åuvres numériques en se basant sur leurs opinions et "
+"intuitions concernant les biens physiques."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Digital Locks”"
@@ -1215,23 +1205,16 @@
"Likewise, instead of saying, “protected by copyright,” you can "
"say, “covered by copyright” or just “copyrighted.”"
msgstr ""
+"De même, au lieu de dire « protégé par le copyright », vous pouvez
dire "
+"« couvert par le copyright » ou simplement « sous copyright »."
#. type: Content of: <p>
-# | If you want to criticize copyright [-instead of supporting it,-] {+rather
-# | than be neutral,+} you can use the term “copyright
-# | restrictions.” Thus, you can say, “Copyright restrictions last
-# | a very long time.”
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
-#| "the term “copyright restrictions.” Thus, you can say, “"
-#| "Copyright restrictions last a very long time.”"
msgid ""
"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
"term “copyright restrictions.” Thus, you can say, “"
"Copyright restrictions last a very long time.”"
msgstr ""
-"Si vous voulez critiquer le copyright au lieu de le soutenir, vous pouvez "
+"Si vous voulez critiquer le copyright au lieu de rester neutre, vous pouvez "
"utiliser le terme « restrictions du copyright ». Ainsi vous pouvez direÂ
: "
"« les restrictions du copyright durent très longtemps »."
@@ -1249,9 +1232,9 @@
"malveillantes, comme dans « protection contre la copie », une
fonctionnalité "
"qui interfère avec la copie. D'un point de vue utilisateur, c'est de "
"l'obstruction. Nous appelons donc cela « obstruction à la copie ».
Souvent "
-"elle est appelé « gestion numérique des restrictions » <cite>[Digital "
-"Restrictions Management]</cite>, ou DRM. Voir la campagne <a href=\"http://"
-"DefectiveByDesign.org\"> Defective by Design</a>Â [en]."
+"elle est appelé « gestion numérique des restrictions », ou <acronym
title="
+"\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>. Voir la campagne <a href="
+"\"http://DefectiveByDesign.org\"> Defective by Design</a>Â [en]."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)”"
@@ -1389,16 +1372,6 @@
msgstr "« Vol »"
#. type: Content of: <p>
-# | Copyright apologists often use words like “stolen” and
-# | “theft” [-to describe-] {+as a metaphor for+} copyright
-# | infringement. At the same time, they ask us to treat the legal system as
-# | an authority on ethics: if copying is forbidden, it must be wrong.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright apologists often use words like “stolen” and “"
-#| "theft” to describe copyright infringement. At the same time, they "
-#| "ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
-#| "forbidden, it must be wrong."
msgid ""
"Copyright apologists often use words like “stolen” and “"
"theft” as a metaphor for copyright infringement. At the same time, "
@@ -1406,9 +1379,9 @@
"is forbidden, it must be wrong."
msgstr ""
"Les partisans du copyright utilisent souvent des mots comme « dérobé »
et "
-"« vol » pour décrire les infractions au copyright. En même temps, ils
nous "
-"demandent de considérer la loi comme une référence au niveau de
l'éthique : "
-"si la copie est interdite, c'est qu'elle doit être mauvaise."
+"« vol » comme métaphore pour désigner les infractions au copyright. En
même "
+"temps, ils nous demandent de considérer la loi comme une référence au
niveau "
+"de l'éthique : si la copie est interdite, c'est qu'elle doit être
mauvaise."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1438,6 +1411,9 @@
"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
"something else, that particular law is not relevant at all."
msgstr ""
+"En tout cas, quand le nom d'un délit est utilisé comme métaphore pour "
+"désigner quelque chose d'autre, cette loi particulière n'est pas pertinente
"
+"du tout."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Trusted Computing”"
Index: server/po/takeaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.fr.po,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- server/po/takeaction.fr.po 21 Sep 2012 15:03:23 -0000 1.146
+++ server/po/takeaction.fr.po 23 Sep 2012 11:24:46 -0000 1.147
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 11:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-09-21 11:01-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -176,45 +175,6 @@
msgstr "Reprenez un paquet GNU non maintenu"
#. type: Content of: <p>
-# | These GNU packages are looking for a maintainer: <a
-# | [-href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a-]
-# | href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
-# | href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
-# | href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
-# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
-# | href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
-# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
-# | href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
-# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
-# | href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
-# | href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a
-# | href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
-# | href=\"/software/thales/\">thales</a>. We are also looking for a
-# | co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a>
-# | and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. See the
-# | package web pages for specific information, and <a
-# | href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about
-# | GNU packages and maintenance</a>, and then email <a
-# | href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> if you have
-# | time and interest in taking over one of these projects.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-#| "\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-#| "software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href="
-#| "\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/thales/"
-#| "\">thales</a>. We are also looking for a co-maintainer for the CASE tool "
-#| "<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool <a "
-#| "href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. See the package web pages for "
-#| "specific information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
-#| "\">this general information about GNU packages and maintenance</a>, and "
-#| "then email <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> "
-#| "if you have time and interest in taking over one of these projects."
msgid ""
"These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/dotgnu-"
"forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href="
@@ -233,15 +193,14 @@
"time and interest in taking over one of these projects."
msgstr ""
"Ces paquets GNU sont à la recherche d'un repreneur : \n"
-"<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/"
-"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/"
-"software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
-"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-"orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/thales/"
-"\">thales</a>.\n"
+"<a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-"
+"geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
+"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
+"\">rottlog</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a "
+"href=\"/software/thales/\">thales</a>.\n"
"Nous recherchons aussi un co-mainteneur pour l'outil CASE <a href=\"/"
"software/ferret/\">ferret</a> et l'outil de suivi de bogues <a href=\"/"
"software/gnats/\">gnats</a>. Consultez les pages web de ces paquets pour des "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www po/home.fr.po help/po/help.fr.po graphics/p...,
Denis Barbier <=