www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gpl-faq.fr.po licenses/po/gpl-f...


From: GNUN
Subject: www licenses/po/gpl-faq.fr.po licenses/po/gpl-f...
Date: Thu, 20 Sep 2012 16:32:22 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/09/20 16:32:21

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.fr.po gpl-faq.pot gpl-faq.ru.po 
                         gpl-faq.ta.po 
        philosophy     : latest-articles.de.html 
                         the-danger-of-ebooks.de.html 
        philosophy/po  : categories.ar.po categories.ca-diff.html 
                         categories.ca.po categories.de.po 
                         categories.es.po categories.fr.po 
                         categories.pl.po categories.pot 
                         categories.ru.po categories.sr.po 
                         categories.tr.po government-free-software.el.po 
                         government-free-software.es.po 
                         government-free-software.fr.po 
                         government-free-software.it.po 
                         government-free-software.pot 
                         government-free-software.ru.po 
                         latest-articles.de-en.html 
                         nonfree-games.cs-diff.html nonfree-games.cs.po 
                         nonfree-games.de.po nonfree-games.fr.po 
                         nonfree-games.pot nonfree-games.ru.po 
                         right-to-read.ar.po right-to-read.bg.po 
                         right-to-read.ca.po right-to-read.cs.po 
                         right-to-read.de.po right-to-read.fa.po 
                         right-to-read.fr.po right-to-read.it.po 
                         right-to-read.ja.po right-to-read.ko.po 
                         right-to-read.pl.po right-to-read.pot 
                         right-to-read.ru.po right-to-read.sr.po 
                         right-to-read.tr.po stophr3028.fr.po 
                         stophr3028.pot the-danger-of-ebooks.de-en.html 
                         words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po 
                         words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po 
                         words-to-avoid.it.po words-to-avoid.pot 
                         words-to-avoid.sr.po words-to-avoid.tr.po 
        server         : footer-text.de.html sitemap.de.html 
        server/po      : sitemap.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ar.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.sr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.tr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.el.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ar.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.bg.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ca.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fa.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.it.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pot?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.sr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.tr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stophr3028.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stophr3028.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36

Patches:
Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   16 Sep 2012 07:22:02 -0000      1.69
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   20 Sep 2012 16:30:42 -0000      1.70
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-15 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -5944,14 +5945,28 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL.  GPLv3
+# | can also be used to license materials covered by other copyright-like
+# | laws, such as semiconductor masks.  So, as an example, you can release a
+# | drawing of a [-hardware design under the GPL.  However, if someone used
+# | that information to create-] physical [-hardware, they would have no
+# | license obligations when distributing-] {+object+} or [-selling that
+# | device: it falls outside the scope of copyright and thus-] {+circuit
+# | under+} the [-GPL itself.-] {+GPL.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL.  "
+#| "GPLv3 can also be used to license materials covered by other copyright-"
+#| "like laws, such as semiconductor masks.  So, as an example, you can "
+#| "release a drawing of a hardware design under the GPL.  However, if "
+#| "someone used that information to create physical hardware, they would "
+#| "have no license obligations when distributing or selling that device: it "
+#| "falls outside the scope of copyright and thus the GPL itself."
 msgid ""
 "Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL.  GPLv3 "
 "can also be used to license materials covered by other copyright-like laws, "
 "such as semiconductor masks.  So, as an example, you can release a drawing "
-"of a hardware design under the GPL.  However, if someone used that "
-"information to create physical hardware, they would have no license "
-"obligations when distributing or selling that device: it falls outside the "
-"scope of copyright and thus the GPL itself."
+"of a physical object or circuit under the GPL."
 msgstr ""
 "Tout matériel qui peut être mis sous copyright peut être mis sous licence "
 "GPL. La GPLv3 peut aussi être utilisée pour licencier du matériel régi 
par "
@@ -5962,6 +5977,15 @@
 "pour la distribution ou la vente de cet appareil : cela tombe en dehors de "
 "la portée du copyright, et par conséquent de la GPL elle-même."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In many situations, copyright does not cover making physical hardware from a "
+"drawing.  In these situations, your license for the drawing simply can't "
+"exert any control over making or selling physical hardware, regardless of "
+"the license you use.  When copyright does cover making hardware, for "
+"instance with IC masks, the GPL handles that case in a useful way."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "I use public key cryptography to sign my code to assure its authenticity. Is "

Index: licenses/po/gpl-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.pot,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/po/gpl-faq.pot     16 Sep 2012 05:26:47 -0000      1.35
+++ licenses/po/gpl-faq.pot     20 Sep 2012 16:30:43 -0000      1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -3950,10 +3950,16 @@
 "Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL.  GPLv3 "
 "can also be used to license materials covered by other copyright-like laws, "
 "such as semiconductor masks.  So, as an example, you can release a drawing "
-"of a hardware design under the GPL.  However, if someone used that "
-"information to create physical hardware, they would have no license "
-"obligations when distributing or selling that device: it falls outside the "
-"scope of copyright and thus the GPL itself."
+"of a physical object or circuit under the GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In many situations, copyright does not cover making physical hardware from a "
+"drawing.  In these situations, your license for the drawing simply can't "
+"exert any control over making or selling physical hardware, regardless of "
+"the license you use.  When copyright does cover making hardware, for "
+"instance with IC masks, the GPL handles that case in a useful way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>

Index: licenses/po/gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/po/gpl-faq.ru.po   4 Sep 2012 16:28:30 -0000       1.22
+++ licenses/po/gpl-faq.ru.po   20 Sep 2012 16:30:43 -0000      1.23
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -5868,14 +5869,28 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL.  GPLv3
+# | can also be used to license materials covered by other copyright-like
+# | laws, such as semiconductor masks.  So, as an example, you can release a
+# | drawing of a [-hardware design under the GPL.  However, if someone used
+# | that information to create-] physical [-hardware, they would have no
+# | license obligations when distributing-] {+object+} or [-selling that
+# | device: it falls outside the scope of copyright and thus-] {+circuit
+# | under+} the [-GPL itself.-] {+GPL.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL.  "
+#| "GPLv3 can also be used to license materials covered by other copyright-"
+#| "like laws, such as semiconductor masks.  So, as an example, you can "
+#| "release a drawing of a hardware design under the GPL.  However, if "
+#| "someone used that information to create physical hardware, they would "
+#| "have no license obligations when distributing or selling that device: it "
+#| "falls outside the scope of copyright and thus the GPL itself."
 msgid ""
 "Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL.  GPLv3 "
 "can also be used to license materials covered by other copyright-like laws, "
 "such as semiconductor masks.  So, as an example, you can release a drawing "
-"of a hardware design under the GPL.  However, if someone used that "
-"information to create physical hardware, they would have no license "
-"obligations when distributing or selling that device: it falls outside the "
-"scope of copyright and thus the GPL itself."
+"of a physical object or circuit under the GPL."
 msgstr ""
 "Любой материал, на который могут 
распространяться авторские права, может "
 "быть лицензирован по GPL. GPLv3 можно 
применять также для лицензирования "
@@ -5887,6 +5902,15 @@
 "распространении или продаже этого 
устройства: это не входит в сферу действия "
 "авторского права и, следовательно, самой 
GPL."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In many situations, copyright does not cover making physical hardware from a "
+"drawing.  In these situations, your license for the drawing simply can't "
+"exert any control over making or selling physical hardware, regardless of "
+"the license you use.  When copyright does cover making hardware, for "
+"instance with IC masks, the GPL handles that case in a useful way."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "I use public key cryptography to sign my code to assure its authenticity. Is "

Index: licenses/po/gpl-faq.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/po/gpl-faq.ta.po   30 Aug 2012 00:27:59 -0000      1.22
+++ licenses/po/gpl-faq.ta.po   20 Sep 2012 16:30:43 -0000      1.23
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n"
 "Last-Translator: Amachu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
@@ -4350,16 +4350,21 @@
 "(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Any material that can be copyrighted can be licensed under the GPL.  GPLv3 "
 "can also be used to license materials covered by other copyright-like laws, "
 "such as semiconductor masks.  So, as an example, you can release a drawing "
-"of a hardware design under the GPL.  However, if someone used that "
-"information to create physical hardware, they would have no license "
-"obligations when distributing or selling that device: it falls outside the "
-"scope of copyright and thus the GPL itself."
+"of a physical object or circuit under the GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In many situations, copyright does not cover making physical hardware from a "
+"drawing.  In these situations, your license for the drawing simply can't "
+"exert any control over making or selling physical hardware, regardless of "
+"the license you use.  When copyright does cover making hardware, for "
+"instance with IC masks, the GPL handles that case in a useful way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>

Index: philosophy/latest-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/latest-articles.de.html  16 Sep 2012 09:23:28 -0000      1.23
+++ philosophy/latest-articles.de.html  20 Sep 2012 16:30:58 -0000      1.24
@@ -3,34 +3,34 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Philosophie des GNU-Projekt: Aktuelle Artikel - GNU-Projekt - Free 
Software
-Foundation</title>
+<title>Philosophie des GNU-Projekt: Neueste Aufsätze &amp; Artikel - 
GNU-Projekt -
+Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/latest-articles.translist" -->
 <div id="education-content">
-<h2>Philosophie des GNU-Projekts: Aktuelle Artikel</h2>
+<h2>Philosophie des GNU-Projekts: Neueste Aufsätze &amp; Artikel</h2>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.de.html" -->
 </div> 
 
 <!-- id="education-content" -->
-<h3 id="new">Aktuelle Artikel</h3>
-<p>Druckfrisch, die aktuellsten Artikel über Freie Software und dem
+<h3 id="new">Neueste Aufsätze &amp; Artikel</h3>
+<p>Druckfrisch, die neuesten Aufsätze &amp; Artikel über Freie Software und 
dem
 GNU-Projekt.</p>
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html"
 hreflang="en">Warum Programme die Freiheit nicht beschränken dürfen, um sie
 auszuführen</a></li>
   <li><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html"
-hreflang="en">Der Fehler, den niemand verstehen darf</a></li>
+hreflang="en">Den Programmfehler, den niemand verstehen darf</a></li>
   <li><a href="/philosophy/nonfree-games">Unfreie Spiele mit DRM unter 
GNU/Linux:
 gut oder schlecht?</a></li>
 <li><a href="/philosophy/correcting-france-mistake.html" 
hreflang="en">Korrektur
 meines Fehlers über französisches Recht</a></li>
   <li><a href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"
-hreflang="en">Netzwerkdienste sind nicht frei oder unfrei, sie werfen andere
-Fragen auf</a></li>
+hreflang="en">Netzwerkdienste sind nicht frei oder unfrei&#160;&#8209;&#160;
+sie werfen andere Fragen auf</a></li>
 <li><a href="/philosophy/stallmans-law">Stallmans Gesetz</a></li>
   <li><a href="/philosophy/judge-internet-usage.html" hreflang="en">Ein kluger
 Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a></li>
@@ -41,7 +41,8 @@
 bedeuten</a></li>
   <li><a href="/philosophy/keep-control-of-your-computing">Behalten Sie die
 Kontrolle über Ihre EDV, damit sie nicht Sie kontrolliert!</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">Die Gefahr von 
E-Büchern</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">Die Gefahr von elektronischen
+Büchern</a></li>
   <li><a href="/philosophy/practical">Vorteile von Freie Software</a></li>
   <li><a href="/philosophy/assigning-copyright.html" hreflang="en">Wenn ein
 Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a></li>
@@ -112,7 +113,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/16 09:23:28 $
+$Date: 2012/09/20 16:30:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html     16 Sep 2012 09:23:48 -0000      
1.28
+++ philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html     20 Sep 2012 16:30:59 -0000      
1.29
@@ -4,11 +4,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Gefahr von E-Büchern - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+<title>Die Gefahr von elektronischen Büchern - GNU-Projekt - Free Software
+Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" -->
-<h2>Gefahr von E-Büchern</h2>
+<h2>Die Gefahr von elektronischen Büchern</h2>
 
 <div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a 
href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Abonnieren Sie unsere
 Mailingliste über die Gefahren von E-Büchern</a>.</div>
@@ -33,32 +34,34 @@
 <li>können von keiner Macht zerstören werden.</li>
 </ul>
 
-<p>Stellen Sie das Amazons E-Büchern gegenüber (die ziemlich typisch 
sind):</p>
+<p>Stellen Sie das Amazons elektronischen Büchern gegenüber (die ziemlich
+typisch sind):</p>
 <ul>
-<li>Amazon verlangt, dass Benutzer sich identifizieren, um ein E-Buch zu
-erhalten;</li>
+<li>Amazon verlangt, dass Benutzer sich identifizieren müssen, um ein
+elektronisches Buch zu erhalten;</li>
 <li>in einigen Ländern, einschließlich den USA, gibt Amazon an, dass der
-Benutzer nicht der Eigentümer des E-Buches sein kann;</li>
-<li>Amazon verlangt vom Benutzer eine einschränkende Lizenz zu akzeptieren, um
-das E-Buch verwenden zu können;</li>
-<li>das Format ist geheim, und nur proprietäre benutzereinschränkende 
Software
-kann es überhaupt lesen;</li>
+Benutzer nicht der Eigentümer des elektronischen Buches sein kann;</li>
+<li>Amazon verlangt vom Benutzer eine beschränkende Lizenz zu akzeptieren, um
+das elektronische Buch verwenden zu können;</li>
+<li>das Format ist geheim, und kann nur durch proprietäre 
benutzerbeschränkende
+Software gelesen werden;</li>
 <li>ein angebliches &#8222;Verleihen&#8220; ist für einige Bücher für einen
 begrenzten Zeitraum erlaubt, aber nur nach Nennung eines anderen Benutzers
-des gleichen Systems. Kein Schenken oder Verkauf;</li>
-<li>das E-Buch zu kopieren ist aufgrund <a
+des gleichen Systems. Kein Verschenken oder Verkauf;</li>
+<li>das elektronische Buch zu kopieren ist aufgrund <a
 href="/philosophy/right-to-read"><em>Digitale
 Beschränkungsverwaltung</em></a> &#8218;Digital Restrictions
 Management&#8216; unmöglich und per Lizenz, die restriktiver als das
 Urheberrecht ist, untersagt;</li>
-<li>Amazon kann das E-Buch mit Hilfe einer Hintertür aus der Ferne löschen. 
Im
-Jahre 2009 wurde diese Hintertür verwendet, um Tausende Kopien von George
-Orwells <em>1984</em> zu löschen.</li>
+<li>Amazon kann das elektronische Buch mit Hilfe einer Hintertür aus der Ferne
+löschen. Im Jahre 2009 wurde diese Hintertür verwendet, um Tausende Kopien
+von George Orwells <cite>1984</cite> zu löschen.</li>
 </ul>
 
-<p>Schon einer dieser Verstöße stellt für E-Bücher einen Rückschritt 
gegenüber
-gedruckten Büchern dar. E-Bücher müssen zurückgewiesen
-werden&#160;&#8209;&#160;bis sie unsere Freiheit respektieren.</p>
+<p>Schon einer dieser Verstöße stellt für elektronische Bücher einen
+Rückschritt gegenüber gedruckten Büchern dar. Elektronische Bücher müssen
+zurückgewiesen werden&#160;&#8209;&#160;bis sie unsere Freiheit
+respektieren.</p>
 
 <p>Die E-Buch-Unternehmen geben an, unsere traditionellen Freiheiten zu leugnen
 sei notwendig, um Autoren auch weiterhin zu bezahlen. Das gegenwärtige
@@ -75,9 +78,10 @@
 Zahlungen senden können.</li>
 </ul>
 
-<p>E-Bücher müssen unsere Freiheit nicht angreifen (E-Bücher des <em>Project
-Gutenberg</em> tun es nicht), aber sie werden, wenn Unternehmen entscheiden
-können. Es liegt an uns, sie zu stoppen.</p>
+<p>Elektronische Bücher müssen nicht unsere Freiheit angreifen (die
+elektronischen-Bücher des <em>Project Gutenberg</em> tun es nicht), aber sie
+werden, wenn Unternehmen entscheiden können. Es liegt an uns, sie zu
+stoppen.</p>
 
 <p>Schließen Sie sich dem Kampf an: Registrieren Sie sich unter <a
 
href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html";>http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>
@@ -131,7 +135,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/16 09:23:48 $
+$Date: 2012/09/20 16:30:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/categories.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ar.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/categories.ar.po      10 Jun 2012 09:19:48 -0000      1.28
+++ philosophy/po/categories.ar.po      20 Sep 2012 16:31:13 -0000      1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -901,12 +901,24 @@
 "شركة). هذا المستخدم يحتفظ به ويستخدمه، ولا 
يصدره للعموم سواءً كشيفرة مصدرية "
 "أو ثنائية."
 
-# type: Content of: <p>
+# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
+#| "has full rights to it. However, in a deeper sense, it does not really "
+#| "make sense to pose the question of whether such a program is free "
+#| "software or not."
+msgid ""
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
+msgstr ""
+"البرنامج الخاص برنامج حر من منطق قليل 
الأهمية إذا امتلك مستخدمه الوحيد "
+"الحقوق الكاملة عليه. لكن من منطق أعمق، من 
غير المنطقي بالفعل طرح السؤال فيما "
+"إذا كان برنامج شبيه حر أو لا."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -919,12 +931,13 @@
 #| "harmful. Thus, there is no conflict between the development of private or "
 #| "custom software and the principles of the free software movement."
 msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "عموما نحن لا نعتقد أنه من الخطأ تطوير برنام
ج وعدم إصداره. يوجد حالات عندما "
 "يكون حبس البرنامج المفيد جدًا من الإصدار م
عاملة سيئة للبشرية. لكن معظم "
@@ -959,11 +972,11 @@
 #| "is commercial free software, and there is non-commercial non-free "
 #| "software."
 msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "البرمجيات التجارية هي برمجيات تُطور من م
شاريع تجارية تهدف إلى جني المال من "
 "استخدام البرمجيات. &rdquo;تجاري&ldquo; 
و&rdquo;احتكاري&ldquo; ليسا نفس "
@@ -1002,10 +1015,10 @@
 #| "crucial question. However, the additional development of GNU Ada that "
 #| "results from its being commercial is definitely beneficial."
 msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "بالنسبة لمشروع غنو، التوكيد على ترتيب آخر: 
الشيء المهم هو أن غنو أدا برنامج "
 "حر؛ فيما إذا كان تجاريا ليس السؤال الحاسم. 
لكن التطوير الإضافي لغنو أدا ناتج "
@@ -1286,14 +1299,3 @@
 # type: Content of: <div><address>
 #~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 #~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#~ msgid ""
-#~ "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
-#~ "has full rights to it. However, in a deeper sense, it does not really "
-#~ "make sense to pose the question of whether such a program is free "
-#~ "software or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "البرنامج الخاص برنامج حر من منطق قليل 
الأهمية إذا امتلك مستخدمه الوحيد "
-#~ "الحقوق الكاملة عليه. لكن من منطق أعمق، من 
غير المنطقي بالفعل طرح السؤال "
-#~ "فيما إذا كان برنامج شبيه حر أو لا."

Index: philosophy/po/categories.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/categories.ca-diff.html       16 Sep 2012 09:24:31 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/categories.ca-diff.html       20 Sep 2012 16:31:13 -0000      
1.6
@@ -356,11 +356,17 @@
        (typically an organization or company). That user keeps it and uses
        it, and does not release it to the public either as source code or
        as binaries.&lt;/p&gt;
-       &lt;p&gt;A private program is free software in a trivial sense if its
-       sole user has full rights to it.&lt;/p&gt;
-       &lt;p&gt;In general we do not believe it is wrong to develop a program
+       &lt;p&gt;A private program is free software <span 
class="removed"><del><strong>in</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>(in</em></ins></span> a <span 
class="inserted"><ins><em>somewhat</em></ins></span> trivial <span 
class="removed"><del><strong>sense</strong></del></span>
+       <span class="inserted"><ins><em>sense)</em></ins></span> if its sole 
user has <span class="inserted"><ins><em>the four freedoms.  In particular,
+       if the user has</em></ins></span> full rights to <span 
class="removed"><del><strong>it.&lt;/p&gt;
+       &lt;p&gt;In</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the 
private program, the program is
+       free.  However, if the user distributes copies to others and does
+       not provide the four freedoms with those copies, those copies
+       are not free software.&lt;/p&gt;
+       &lt;p&gt;Free software is a matter of freedom, not access.
+       In</em></ins></span> general we do not believe it is wrong to develop a 
program
        and not release it. There are occasions when a program is so useful
-       that withholding it from release is treating humanity badly.
+       that withholding it from release is <span 
class="removed"><del><strong>treating humanity badly.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>doing wrong to humanity.</em></ins></span>
        However, most programs are not that important, so not releasing them
        is not particularly harmful. Thus, there is no conflict between the
        development of private or custom software and the principles of the
@@ -371,11 +377,13 @@
 
 &lt;h3 id="commercialSoftware"&gt;Commercial software&lt;/h3&gt;
 
-       &lt;p&gt;Commercial software is software being developed by a
-       business which aims to make money from the use of the
+       <span 
class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Commercial</strong></del></span>
+
+       <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt; &ldquo;Commercial&rdquo; and 
&ldquo;proprietary&rdquo; are
+       not the same!  Commercial</em></ins></span> software is software <span 
class="removed"><del><strong>being</strong></del></span> developed by a
+       business <span class="removed"><del><strong>which aims to make money 
from the use</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>as 
part</em></ins></span> of <span class="removed"><del><strong>the
        software. &ldquo;Commercial&rdquo; and
-       &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing! Most
-       commercial software
+       &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing!</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>its business.</em></ins></span> Most commercial 
software
        is &lt;a href="#ProprietarySoftware"&gt;proprietary&lt;/a&gt;, but there
        is commercial free software, and there is noncommercial
        nonfree software.&lt;/p&gt;
@@ -388,8 +396,8 @@
        compiler.&rdquo; The salesmen reply, &ldquo;GNU
        Ada &lt;em&gt;is&lt;/em&gt; a commercial compiler; it happens to be free
        software.&rdquo;&lt;/p&gt;
-       &lt;p&gt;For the GNU Project, the emphasis is in the other order:
-       the important thing is that GNU Ada is free software; whether
+       &lt;p&gt;For the GNU Project, the <span 
class="removed"><del><strong>emphasis is</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>proprities are</em></ins></span> in the other order:
+       the important thing is that GNU Ada is free software; <span 
class="removed"><del><strong>whether</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>that</em></ins></span>
        it is commercial is just a detail. However, the additional
        development of GNU Ada that results from its being commercial
        is definitely beneficial.&lt;/p&gt;
@@ -436,7 +444,7 @@
 &lt;p&gt;
 Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2012/09/16 09:24:31 $
+$Date: 2012/09/20 16:31:13 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/categories.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/categories.ca.po      10 Jun 2012 09:19:48 -0000      1.27
+++ philosophy/po/categories.ca.po      20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -795,24 +795,45 @@
 "q&uuml;esti&oacute; l'utilitza i el custodia, sense fer-ne p&uacute;blic ni "
 "l'executable ni el codi font."
 
-# type: Content of: <p>
+# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
-msgstr ""
-"Un programa privat és programari lliure en un sentit trivial si el seu únic 
"
-"usuari té tots els drets sobre ell."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
+#| "has full rights to it. However, in a deeper sense, it does not really "
+#| "make sense to pose the question of whether such a program is free "
+#| "software or not."
+msgid ""
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
+msgstr ""
+"En un sentit molt limitat, un programa privat &eacute;s lliure si el seu "
+"&uacute;nic usuari t&eacute; tot el dret de fer-ne el que vulgui. "
+"Per&ograve;, en el fons, no t&eacute; realment massa sentit plantejar-se si "
+"un programa privat &eacute;s lliure o no."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
+#| "withholding it from release is treating humanity badly.  However, most "
+#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
+#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
+#| "of private or custom software and the principles of the free software "
+#| "movement."
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "En general, no creiem que sigui un error desenvolupar un programa i no "
 "publicar-lo. Hi ha casos en qu&egrave; un programa &eacute;s tan &uacute;til "
@@ -841,12 +862,19 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
+#| "to make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and "
+#| "&ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial "
+#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
+#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
+msgid ""
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "El programari comercial &eacute;s aquell programari que ha estat "
 "desenvolupat per empreses amb l'objectiu d'obtenir diners de l'&uacute;s del "
@@ -877,11 +905,17 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
+#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
+#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
+#| "from its being commercial is definitely beneficial."
+msgid ""
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "Pel Projecte GNU, l'&egrave;mfasi &eacute;s a l'inrev&eacute;s: l'important "
 "&eacute;s que el GNU Ada sigui programari lliure; si &eacute;s o no "
@@ -972,6 +1006,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
+#~ "has full rights to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un programa privat és programari lliure en un sentit trivial si el seu "
+#~ "únic usuari té tots els drets sobre ell."
+
 #
 #
 #
@@ -1170,15 +1212,3 @@
 # type: Content of: <div><address>
 #~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 #~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-# type: Content of: <dl><dd><p>
-#~ msgid ""
-#~ "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
-#~ "has full rights to it. However, in a deeper sense, it does not really "
-#~ "make sense to pose the question of whether such a program is free "
-#~ "software or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "En un sentit molt limitat, un programa privat &eacute;s lliure si el seu "
-#~ "&uacute;nic usuari t&eacute; tot el dret de fer-ne el que vulgui. "
-#~ "Per&ograve;, en el fons, no t&eacute; realment massa sentit plantejar-se "
-#~ "si un programa privat &eacute;s lliure o no."

Index: philosophy/po/categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/categories.de.po      16 Aug 2012 16:06:54 -0000      1.12
+++ philosophy/po/categories.de.po      20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -747,20 +748,31 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
 msgstr ""
-"Ein privates Programm ist im trivialen Sinne freie Software, wenn ihr "
-"einziger Benutzer die vollen Rechte darauf hat."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
+#| "withholding it from release is treating humanity badly.  However, most "
+#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
+#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
+#| "of private or custom software and the principles of the free software "
+#| "movement."
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "Im Allgemeinen glauben wir nicht das es falsch ist, ein Programm zu "
 "entwickeln und nicht freizugeben. Es gibt Gründe, in denen das Vorenthalten "
@@ -786,12 +798,19 @@
 msgstr "Kommerzielle Software"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
+#| "to make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and "
+#| "&ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial "
+#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
+#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
+msgid ""
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "Kommerzielle Software ist Software, die von einem Unternehmen entwickelt "
 "wird, das zum Ziel hat, Geld aus der Nutzung der Software zu machen. "
@@ -817,11 +836,17 @@
 "ist er auch freie Software.“, antworten die Verkäufer."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
+#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
+#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
+#| "from its being commercial is definitely beneficial."
+msgid ""
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "Für das GNU-Projekt liegt die Betonung auf der anderen Seite: Das Wichtige "
 "ist, dass GNU Ada freie Software ist&#160;&#8209;&#160;ob kommerziell, ist "
@@ -941,3 +966,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
+#~ "has full rights to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein privates Programm ist im trivialen Sinne freie Software, wenn ihr "
+#~ "einziger Benutzer die vollen Rechte darauf hat."

Index: philosophy/po/categories.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/categories.es.po      16 Jun 2012 08:27:11 -0000      1.4
+++ philosophy/po/categories.es.po      20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-16 06:09+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -729,20 +730,38 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
 msgstr ""
-"Un programa privado es software libre en sentido trivial si su único usuario 
"
-"tiene todos los derechos sobre el mismo."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+# | {+Free software is a matter of freedom, not access.+}  In general we do
+# | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
+# | occasions when a program is so useful that withholding it from release is
+# | [-treating humanity badly.-] {+doing wrong to humanity.+}  However, most
+# | programs are not that important, so not releasing them is not particularly
+# | harmful. Thus, there is no conflict between the development of private or
+# | custom software and the principles of the free software movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
+#| "withholding it from release is treating humanity badly.  However, most "
+#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
+#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
+#| "of private or custom software and the principles of the free software "
+#| "movement."
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "En general no creemos que sea un error desarrollar un programa y no "
 "publicarlo. Hay ocasiones en las que un programa es tan útil que acapararlo "
@@ -768,12 +787,26 @@
 msgstr "Software comercial"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+# | {+&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the
+# | same!+} Commercial software is software [-being-] developed by a business
+# | [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the software.
+# | &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same
+# | thing!-] {+its business.+} Most commercial software is <a
+# | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
+# | free software, and there is noncommercial nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
+#| "to make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and "
+#| "&ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial "
+#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
+#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
+msgid ""
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "El software comercial es aquel desarrollado por una empresa que desea ganar "
 "dinero mediante su uso. «Comercial» y «privativo» ¡no son la misma cosa! 
La "
@@ -799,11 +832,22 @@
 "aunque sea software libre»."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+# | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+proprities are+} in the other
+# | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
+# | {+that+} it is commercial is just a detail. However, the additional
+# | development of GNU Ada that results from its being commercial is
+# | definitely beneficial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
+#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
+#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
+#| "from its being commercial is definitely beneficial."
+msgid ""
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "Para el Proyecto GNU, lo verdaderamente importante es que GNU Ada es "
 "software libre; que sea comercial es solo un detalle. Sin embargo, el "
@@ -893,3 +937,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
+#~ "has full rights to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un programa privado es software libre en sentido trivial si su único "
+#~ "usuario tiene todos los derechos sobre el mismo."

Index: philosophy/po/categories.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/categories.fr.po      17 Aug 2012 20:09:07 -0000      1.44
+++ philosophy/po/categories.fr.po      20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.45
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-08 09:28+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -732,20 +733,38 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
 msgstr ""
-"Un programme privé est un logiciel libre dans un sens trivial, si l'unique "
-"utilisateur a tous les droits dessus."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+# | {+Free software is a matter of freedom, not access.+}  In general we do
+# | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
+# | occasions when a program is so useful that withholding it from release is
+# | [-treating humanity badly.-] {+doing wrong to humanity.+}  However, most
+# | programs are not that important, so not releasing them is not particularly
+# | harmful. Thus, there is no conflict between the development of private or
+# | custom software and the principles of the free software movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
+#| "withholding it from release is treating humanity badly.  However, most "
+#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
+#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
+#| "of private or custom software and the principles of the free software "
+#| "movement."
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "En général, nous ne pensons pas qu'il soit mauvais de développer un "
 "programme et de ne pas le publier. Il y a des circonstances où un programme "
@@ -771,12 +790,26 @@
 msgstr "Logiciel commercial"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+# | {+&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the
+# | same!+} Commercial software is software [-being-] developed by a business
+# | [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the software.
+# | &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same
+# | thing!-] {+its business.+} Most commercial software is <a
+# | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
+# | free software, and there is noncommercial nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
+#| "to make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and "
+#| "&ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial "
+#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
+#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
+msgid ""
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "Un logiciel commercial est développé par une entreprise dont le but est de "
 "gagner de l'argent sur son utilisation. « Commercial » et « privateur 
» ne "
@@ -802,11 +835,22 @@
 "se trouve que c'est un logiciel libre. »"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+# | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+proprities are+} in the other
+# | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
+# | {+that+} it is commercial is just a detail. However, the additional
+# | development of GNU Ada that results from its being commercial is
+# | definitely beneficial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
+#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
+#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
+#| "from its being commercial is definitely beneficial."
+msgid ""
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "Au projet GNU, l'accent est mis sur l'autre composante : l'important est que 
"
 "GNU Ada soit un logiciel libre ; que ce soit un logiciel commercial n'est "
@@ -901,3 +945,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
+#~ "has full rights to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un programme privé est un logiciel libre dans un sens trivial, si "
+#~ "l'unique utilisateur a tous les droits dessus."

Index: philosophy/po/categories.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/categories.pl.po      10 Jun 2012 09:19:49 -0000      1.22
+++ philosophy/po/categories.pl.po      20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-02 11:46-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -813,24 +814,41 @@
 "z&nbsp;niego, nie udostępniając go ogółowi ani&nbsp;w&nbsp;postaci kodu "
 "źródłowego, ani&nbsp;binariów. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
 msgstr ""
-"Program prywatny, jeśli jego jedyny użytkownik ma do&nbsp;niego pełne 
prawa, "
-"jest w&nbsp;pewnym trywialnym sensie wolnym oprogramowaniem."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+# | {+Free software is a matter of freedom, not access.+}  In general we do
+# | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
+# | occasions when a program is so useful that withholding it from release is
+# | [-treating humanity badly.-] {+doing wrong to humanity.+}  However, most
+# | programs are not that important, so not releasing them is not particularly
+# | harmful. Thus, there is no conflict between the development of private or
+# | custom software and the principles of the free software movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
+#| "withholding it from release is treating humanity badly.  However, most "
+#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
+#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
+#| "of private or custom software and the principles of the free software "
+#| "movement."
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "Ogólnie rzecz biorąc nie uważamy, żeby napisanie programu 
i&nbsp;następnie "
 "niewydanie go było czymś złym. Istnieją przypadki programów tak 
przydatnych, "
@@ -859,12 +877,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+# | {+&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the
+# | same!+} Commercial software is software [-being-] developed by a business
+# | [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the software.
+# | &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same
+# | thing!-] {+its business.+} Most commercial software is <a
+# | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
+# | free software, and there is noncommercial nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
+#| "to make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and "
+#| "&ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial "
+#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
+#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
+msgid ""
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "Oprogramowanie komercyjne to oprogramowanie tworzone przez przedsiębiorstwa, 
"
 "których celem jest zarabianie pieniędzy na&nbsp;jego wykorzystywaniu. 
&bdquo;"
@@ -895,11 +927,22 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+# | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+proprities are+} in the other
+# | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
+# | {+that+} it is commercial is just a detail. However, the additional
+# | development of GNU Ada that results from its being commercial is
+# | definitely beneficial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
+#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
+#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
+#| "from its being commercial is definitely beneficial."
+msgid ""
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "Dla projektu GNU nacisk jest odwrotnie: ważne jest to, że&nbsp;GNU Ada to "
 "wolne oprogramowanie. To, czy&nbsp;jest ono komercyjne czy&nbsp;nie, to "
@@ -991,6 +1034,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
+#~ "has full rights to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program prywatny, jeśli jego jedyny użytkownik ma do&nbsp;niego pełne "
+#~ "prawa, jest w&nbsp;pewnym trywialnym sensie wolnym oprogramowaniem."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: philosophy/po/categories.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/categories.pot        16 Sep 2012 05:29:20 -0000      1.22
+++ philosophy/po/categories.pot        20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -490,18 +490,22 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -517,11 +521,11 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and "
-"&ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software "
-"is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial "
-"free software, and there is noncommercial nonfree software."
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a "
+"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
+"software, and there is noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -536,8 +540,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a "
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
 "detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
 "being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/categories.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/categories.ru.po      13 Jun 2012 16:35:53 -0000      1.13
+++ philosophy/po/categories.ru.po      20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -791,24 +792,41 @@
 "хранит их и пользуется ими, не публикуя их 
ни в виде исходного текста, ни в "
 "виде двоичных файлов."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
 msgstr ""
-"Заказная программа свободна в 
тривиальном смысле, если у ее 
единственного "
-"пользователя есть все права на нее."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+# | {+Free software is a matter of freedom, not access.+}  In general we do
+# | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
+# | occasions when a program is so useful that withholding it from release is
+# | [-treating humanity badly.-] {+doing wrong to humanity.+}  However, most
+# | programs are not that important, so not releasing them is not particularly
+# | harmful. Thus, there is no conflict between the development of private or
+# | custom software and the principles of the free software movement.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
+#| "withholding it from release is treating humanity badly.  However, most "
+#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
+#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
+#| "of private or custom software and the principles of the free software "
+#| "movement."
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "Вообще говоря, мы не думаем, что 
разработать программу и не публиковать ее "
 "дурно. Бывают случаи, когда программа 
настолько полезна, что не публиковать "
@@ -836,12 +854,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+# | {+&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the
+# | same!+} Commercial software is software [-being-] developed by a business
+# | [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the software.
+# | &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same
+# | thing!-] {+its business.+} Most commercial software is <a
+# | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
+# | free software, and there is noncommercial nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
+#| "to make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and "
+#| "&ldquo;proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial "
+#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
+#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
+msgid ""
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "Коммерческая программа&nbsp;&mdash; это 
программа, разрабатываемая "
 "предприятием с целью получения прибыли от 
использования этой программы. "
@@ -870,11 +902,22 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+# | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+proprities are+} in the other
+# | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
+# | {+that+} it is commercial is just a detail. However, the additional
+# | development of GNU Ada that results from its being commercial is
+# | definitely beneficial.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
+#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
+#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
+#| "from its being commercial is definitely beneficial."
+msgid ""
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "Для проекта GNU ударения расставляются в 
другом порядке: важно то, что GNU "
 "Ada&nbsp;&mdash; свободная программа; 
коммерческая она или нет&nbsp;&mdash; "
@@ -962,6 +1005,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
+#~ "has full rights to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заказная программа свободна в 
тривиальном смысле, если у ее 
единственного "
+#~ "пользователя есть все права на нее."
+
 #
 #
 #

Index: philosophy/po/categories.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.sr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/categories.sr.po      10 Jun 2012 09:19:49 -0000      1.24
+++ philosophy/po/categories.sr.po      20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -937,28 +937,34 @@
 "поседује и употребљава, и не објављује га 
у јавности ни у виду изворног кода "
 "ни у виду бинарних датотека."
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
-#| "has full rights to it."
 msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
 msgstr ""
-"Приватни програм је слободан софтвер у 
тривијалном смислу да његов једини "
-"корисник има пуна права на њега."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
+#| "withholding it from release is treating humanity badly.  However, most "
+#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
+#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
+#| "of private or custom software and the principles of the free software "
+#| "movement."
 msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "У принципу, ми не сматрамо да је погрешно 
изградити програм и не објавити "
 "га. Постоје прилике када је програм толико 
користан да уздржавање од његовог "
@@ -996,11 +1002,11 @@
 #| "is commercial free software, and there is non-commercial non-free "
 #| "software."
 msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "Комерцијални софтвер је софтвер који 
развија фирма која намерава да заради "
 "на употреби софтвера. „Комерцијално“ и 
„власничко“ нису иста ствар! Већина "
@@ -1027,11 +1033,17 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
+#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
+#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
+#| "from its being commercial is definitely beneficial."
+msgid ""
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "За Пројекат ГНУ, нагласак је на другачијем 
поретку ствари: оно што је битно "
 "јесте да је ГНУ-ова Ада слободни софтвер, а 
небитно је да ли је "
@@ -1154,6 +1166,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ажурирано:"
 
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
+#~| "has full rights to it."
+#~ msgid ""
+#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
+#~ "has full rights to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Приватни програм је слободан софтвер у 
тривијалном смислу да његов једини "
+#~ "корисник има пуна права на њега."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Преводи ове странице"

Index: philosophy/po/categories.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.tr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/categories.tr.po      10 Jun 2012 09:19:49 -0000      1.32
+++ philosophy/po/categories.tr.po      20 Sep 2012 16:31:14 -0000      1.33
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -911,28 +911,34 @@
 "kurum veya şirket için). Bu kullanıcı, yazılımı saklar ve kullanır, 
ve "
 "kamuya, kaynak koduveya çalışabilir halini yayınlamaz."
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
-#| "has full rights to it."
 msgid ""
-"A private program is free software in a trivial sense if its sole user has "
-"full rights to it."
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms.  In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free.  However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
 msgstr ""
-"Basit bir anlamda kişiye özel bir program eğer tek kullanıcısı bütün "
-"haklarına sahipse özgür yazılımdır."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
+#| "release it. There are occasions when a program is so useful that "
+#| "withholding it from release is treating humanity badly.  However, most "
+#| "programs are not that important, so not releasing them is not "
+#| "particularly harmful. Thus, there is no conflict between the development "
+#| "of private or custom software and the principles of the free software "
+#| "movement."
 msgid ""
-"In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
-"release it. There are occasions when a program is so useful that withholding "
-"it from release is treating humanity badly.  However, most programs are not "
-"that important, so not releasing them is not particularly harmful. Thus, "
-"there is no conflict between the development of private or custom software "
-"and the principles of the free software movement."
+"Free software is a matter of freedom, not access.  In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so useful that withholding it from release is "
+"doing wrong to humanity.  However, most programs are not that important, so "
+"not releasing them is not particularly harmful. Thus, there is no conflict "
+"between the development of private or custom software and the principles of "
+"the free software movement."
 msgstr ""
 "Genel olarak, bir program geliştirip de onu yayınlamamanın yanlış 
olduğuna "
 "inanmıyoruz. Çok faydalı bir programın yayınlamasını esirgemek 
insanlığa "
@@ -970,11 +976,11 @@
 #| "is commercial free software, and there is non-commercial non-free "
 #| "software."
 msgid ""
-"Commercial software is software being developed by a business which aims to "
-"make money from the use of the software. &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;"
-"proprietary&rdquo; are not the same thing! Most commercial software is <a "
-"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial free "
-"software, and there is noncommercial nonfree software."
+"&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
 msgstr ""
 "Ticari yazılım, yazılımın kullanımından para kazanmak amacında olan 
bir "
 "ticari iş yeri tarafından geliştirilmiş yazılımdır. 
&ldquo;Ticari&rdquo; ve "
@@ -1002,11 +1008,17 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important thing "
-"is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just a detail. "
-"However, the additional development of GNU Ada that results from its being "
-"commercial is definitely beneficial."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
+#| "thing is that GNU Ada is free software; whether it is commercial is just "
+#| "a detail. However, the additional development of GNU Ada that results "
+#| "from its being commercial is definitely beneficial."
+msgid ""
+"For the GNU Project, the proprities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
 msgstr ""
 "GNU projesi için önemlilik sırası farklıdır: önemli olan şey, GNU Ada 
"
 "derleyicisinin özgür yazılım olmasıdır; ticari olup olmaması yalnızca 
bir "
@@ -1138,6 +1150,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
+#~| "has full rights to it."
+#~ msgid ""
+#~ "A private program is free software in a trivial sense if its sole user "
+#~ "has full rights to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Basit bir anlamda kişiye özel bir program eğer tek kullanıcısı 
bütün "
+#~ "haklarına sahipse özgür yazılımdır."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/government-free-software.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/government-free-software.el.po        10 Jun 2012 09:20:22 
-0000      1.5
+++ philosophy/po/government-free-software.el.po        20 Sep 2012 16:31:14 
-0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-14 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -153,10 +154,17 @@
 "what_is_drm\">Διαχείρισης Ψηφιακών Π
εριορισμών</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
+#| "programs included in or specified by its web pages, it must be "
+#| "distributed as free software, and must be capable of running on a 100% "
+#| "free environment."
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
-"as free software, and must be capable of running on a 100% free environment."
+"as free software, and must be capable of running on a platform containing "
+"exclusively free software."
 msgstr ""
 "Κάθε φόρα που ένας κρατικός φορέας 
διανέμει λογισμικό στους πολίτες, "
 "συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων που 
βρίσκονται στις ιστοσελίδες του ή "
@@ -164,9 +172,13 @@
 "και να είναι ικανό να λειτουργήσει σ' ένα 
100% ελεύθερο περιβάλλον."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "State entity web sites and servers must be designed to function fully "
+#| "with 100% free environments on the user's computer."
 msgid ""
-"State entity web sites and servers must be designed to function fully with "
-"100% free environments on the user's computer."
+"State entity web sites and network services must be designed so that users "
+"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
 msgstr ""
 "Οι ιστοσελίδες και οι διακομιστές των 
κρατικών φορέων πρέπει να είναι "
 "σχεδιασμένοι έτσι ώστε να λειτουργούν 
πλήρως με 100% ελεύθερα περιβάλλοντα "

Index: philosophy/po/government-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/government-free-software.es.po        10 Jun 2012 09:20:23 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/government-free-software.es.po        20 Sep 2012 16:31:14 
-0000      1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.es.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-24 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -153,10 +154,21 @@
 "restricciones</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Whenever a state entity distributes software to the public, including
+# | programs included in or specified by its web pages, it must be distributed
+# | as free software, and must be capable of running on a [-100%-] {+platform
+# | containing exclusively+} free [-environment.-] {+software.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
+#| "programs included in or specified by its web pages, it must be "
+#| "distributed as free software, and must be capable of running on a 100% "
+#| "free environment."
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
-"as free software, and must be capable of running on a 100% free environment."
+"as free software, and must be capable of running on a platform containing "
+"exclusively free software."
 msgstr ""
 "Cuando una entidad del estado distribuye un programa al público en general, "
 "incluyendo programas incorporados o especificados en sus páginas web, dicho "
@@ -164,9 +176,17 @@
 "un entorno 100% libre.  "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | State entity web sites and [-servers-] {+network services+} must be
+# | designed [-to function fully with 100%-] {+so that users can use them,
+# | without disadvantage, by means of+} free [-environments on the user's
+# | computer.-] {+software exclusively.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "State entity web sites and servers must be designed to function fully "
+#| "with 100% free environments on the user's computer."
 msgid ""
-"State entity web sites and servers must be designed to function fully with "
-"100% free environments on the user's computer."
+"State entity web sites and network services must be designed so that users "
+"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
 msgstr ""
 "Los sitios web y los servidores de las entidades estatales tienen que ser "
 "diseñados para que funcionen correctamente con entornos 100% libres en la "

Index: philosophy/po/government-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/government-free-software.fr.po        17 Aug 2012 20:09:17 
-0000      1.14
+++ philosophy/po/government-free-software.fr.po        20 Sep 2012 16:31:14 
-0000      1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-04 16:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -152,10 +153,21 @@
 "</a> [en])."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Whenever a state entity distributes software to the public, including
+# | programs included in or specified by its web pages, it must be distributed
+# | as free software, and must be capable of running on a [-100%-] {+platform
+# | containing exclusively+} free [-environment.-] {+software.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
+#| "programs included in or specified by its web pages, it must be "
+#| "distributed as free software, and must be capable of running on a 100% "
+#| "free environment."
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
-"as free software, and must be capable of running on a 100% free environment."
+"as free software, and must be capable of running on a platform containing "
+"exclusively free software."
 msgstr ""
 "Chaque fois qu'un organisme étatique distribue des logiciels au public, y "
 "compris des programmes inclus dans ses pages web ou exigés par elles, ces "
@@ -163,9 +175,17 @@
 "aptes à fonctionner dans un environnement 100% libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | State entity web sites and [-servers-] {+network services+} must be
+# | designed [-to function fully with 100%-] {+so that users can use them,
+# | without disadvantage, by means of+} free [-environments on the user's
+# | computer.-] {+software exclusively.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "State entity web sites and servers must be designed to function fully "
+#| "with 100% free environments on the user's computer."
 msgid ""
-"State entity web sites and servers must be designed to function fully with "
-"100% free environments on the user's computer."
+"State entity web sites and network services must be designed so that users "
+"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
 msgstr ""
 "Les sites web et les serveurs des organismes étatiques doivent être conçus 
"
 "pour fonctionner parfaitement dans des environnements 100% libres sur "

Index: philosophy/po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/government-free-software.it.po        10 Jun 2012 09:20:23 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/government-free-software.it.po        20 Sep 2012 16:31:14 
-0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:41+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -148,10 +149,21 @@
 "what_is_drm\">gestione digitale delle restrizioni</a>). "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Whenever a state entity distributes software to the public, including
+# | programs included in or specified by its web pages, it must be distributed
+# | as free software, and must be capable of running on a [-100%-] {+platform
+# | containing exclusively+} free [-environment.-] {+software.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
+#| "programs included in or specified by its web pages, it must be "
+#| "distributed as free software, and must be capable of running on a 100% "
+#| "free environment."
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
-"as free software, and must be capable of running on a 100% free environment."
+"as free software, and must be capable of running on a platform containing "
+"exclusively free software."
 msgstr ""
 "Quando un'entità statale distribuisce il software al pubblico, inclusi "
 "programmi presenti sul sito internet, o specificati dallo stesso, questo "
@@ -159,9 +171,17 @@
 "grado di funzionare in un ambiente libero al 100%. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | State entity web sites and [-servers-] {+network services+} must be
+# | designed [-to function fully with 100%-] {+so that users can use them,
+# | without disadvantage, by means of+} free [-environments on the user's
+# | computer.-] {+software exclusively.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "State entity web sites and servers must be designed to function fully "
+#| "with 100% free environments on the user's computer."
 msgid ""
-"State entity web sites and servers must be designed to function fully with "
-"100% free environments on the user's computer."
+"State entity web sites and network services must be designed so that users "
+"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
 msgstr ""
 "I siti internet e i server delle entità statali devono essere progettati per 
"
 "funzionare con ambienti liberi al 100% sui sistemi degli utenti. "

Index: philosophy/po/government-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/government-free-software.pot  16 Sep 2012 05:29:26 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/government-free-software.pot  20 Sep 2012 16:31:14 -0000      
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -107,13 +107,14 @@
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
-"as free software, and must be capable of running on a 100% free environment."
+"as free software, and must be capable of running on a platform containing "
+"exclusively free software."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"State entity web sites and servers must be designed to function fully with "
-"100% free environments on the user's computer."
+"State entity web sites and network services must be designed so that users "
+"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>

Index: philosophy/po/government-free-software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/government-free-software.ru.po        13 Jun 2012 16:36:02 
-0000      1.5
+++ philosophy/po/government-free-software.ru.po        20 Sep 2012 16:31:15 
-0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -150,10 +151,21 @@
 "ограничениями</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Whenever a state entity distributes software to the public, including
+# | programs included in or specified by its web pages, it must be distributed
+# | as free software, and must be capable of running on a [-100%-] {+platform
+# | containing exclusively+} free [-environment.-] {+software.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
+#| "programs included in or specified by its web pages, it must be "
+#| "distributed as free software, and must be capable of running on a 100% "
+#| "free environment."
 msgid ""
 "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
 "programs included in or specified by its web pages, it must be distributed "
-"as free software, and must be capable of running on a 100% free environment."
+"as free software, and must be capable of running on a platform containing "
+"exclusively free software."
 msgstr ""
 "Всякий раз, когда государственное 
учреждение передает программы в общее "
 "пользование, в том числе программы, 
включаемые в страницы его сайтов или "
@@ -161,9 +173,17 @@
 "должны быть работоспособны в свободной на 
100% среде."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | State entity web sites and [-servers-] {+network services+} must be
+# | designed [-to function fully with 100%-] {+so that users can use them,
+# | without disadvantage, by means of+} free [-environments on the user's
+# | computer.-] {+software exclusively.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "State entity web sites and servers must be designed to function fully "
+#| "with 100% free environments on the user's computer."
 msgid ""
-"State entity web sites and servers must be designed to function fully with "
-"100% free environments on the user's computer."
+"State entity web sites and network services must be designed so that users "
+"can use them, without disadvantage, by means of free software exclusively."
 msgstr ""
 "Сайты и серверы государственных 
учреждений должны быть организованы так, "
 "чтобы полностью функционировать в 
сочетании с компьютерами пользователей, "

Index: philosophy/po/latest-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/latest-articles.de-en.html    16 Sep 2012 09:24:58 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/latest-articles.de-en.html    20 Sep 2012 16:31:15 -0000      
1.23
@@ -85,7 +85,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/16 09:24:58 $
+$Date: 2012/09/20 16:31:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/nonfree-games.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/nonfree-games.cs-diff.html    16 Sep 2012 09:25:08 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/nonfree-games.cs-diff.html    20 Sep 2012 16:31:15 -0000      
1.6
@@ -31,10 +31,21 @@
 the users.  Thus, the question is how this development affects users'
 freedom.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Nonfree <span 
class="removed"><del><strong>games</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>game programs</em></ins></span> (like other nonfree 
programs) are unethical
-because they deny freedom to their users.  <span 
class="inserted"><ins><em>(Game art is a
-different issue, because it isn't software.)</em></ins></span>  If you want 
freedom, one
-requisite for it is not having <span class="removed"><del><strong>these 
games</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>nonfree 
programs</em></ins></span> on your computer.
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Nonfree</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;The problem with these games
+is not that &lt;a href="/philosophy/words-to-avoid.html"&gt; they are
+commercial&lt;/a&gt;.  (We see nothing wrong with that.)  It
+is not that &lt;a href="/philosophy/selling.html"&gt; the developers
+sell copies&lt;/a&gt;; that's not wrong either.  The problem is that 
the</em></ins></span>
+games <span class="inserted"><ins><em>contain software that is
+&lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;not free&lt;/a&gt;
+(free in the sense of freedom, of course).&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Nonfree game programs</em></ins></span> (like other nonfree programs) 
are unethical
+because they deny freedom to their users.  <span 
class="inserted"><ins><em>(Game art is a different
+issue, because it isn't software.)</em></ins></span>  If you want freedom, one 
requisite
+for it is not having <span class="removed"><del><strong>these 
games</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>or running nonfree 
programs</em></ins></span> on your computer.
 That much is clear.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;However, if you're going to use these games, you're better off using
@@ -55,13 +66,29 @@
 distros&lt;/a&gt; already works against the goal of freedom.  Adding these
 games to a distro would augment that effect.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;If you want to promote freedom, please take care not to talk about
-the availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.
-Instead you could tell people about
-the &lt;a href="http://lpc.opengameart.org/"&gt; Liberated Pixel Cup&lt;/a&gt;
-free game
-<span class="removed"><del><strong>contest</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contest, &lt;a 
href="http://forum.freegamedev.net/index.php"&gt;
-the Free Game Dev Forum&lt;/a&gt;,</em></ins></span> and the <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Free software is a matter of freedom, 
not price.  A free game need
+not be gratis.  It is feasible to develop free games commercially,
+while respecting your freedom to change the software you use.
+Since the art in the game is not software, it does not need to be
+free.  There is in fact free game software developed by companies, as
+well as free games developed noncommercially by volunteers.
+Crowdfunding development will only get easier.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;But if we suppose that it is &lt;em&gt;impossible&lt;/em&gt; to 
develop some
+kind of free game &mdash; what would follow then?  There's no good in
+writing it as a nonfree game.  To have freedom in your computing,
+rejecting nonfree software is necessary, pure and simple.  Therefore,
+you as a freedom-lover won't use the nonfree game if it exists, so
+you won't lose anything if it does not exist.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;If you want to promote <span 
class="removed"><del><strong>freedom,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>the cause of freedom in computing,</em></ins></span> 
please
+take care not to talk about the availability of these games on
+GNU/Linux as support for our cause.  Instead you could tell people
+about the &lt;a href="http://lpc.opengameart.org/"&gt; Liberated Pixel
+Cup&lt;/a&gt; free game
+<span class="removed"><del><strong>contest</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>contest, &lt;a 
href="http://forum.freegamedev.net/index.php"&gt; the Free
+Game Dev Forum&lt;/a&gt;,</em></ins></span> and the <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a
 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective"&gt;</strong></del></span>
 LibrePlanet Gaming <span 
class="removed"><del><strong>Collective&lt;/a&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>Collective's &lt;a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective"&gt;</em></ins></span>
 free gaming <span 
class="removed"><del><strong>night.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>night.&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</em></ins></span>
@@ -125,7 +152,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2012/09/16 09:25:08 $
+$Date: 2012/09/20 16:31:15 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/nonfree-games.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/nonfree-games.cs.po   28 Jul 2012 08:34:30 -0000      1.4
+++ philosophy/po/nonfree-games.cs.po   20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-20 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -58,6 +58,16 @@
 "tedy je, jak tato změna ovlivní svobodu uživatelů."
 
 #. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The problem with these games is not that <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\"> they are commercial</a>.  (We see nothing wrong with that.)  "
+"It is not that <a href=\"/philosophy/selling.html\"> the developers sell "
+"copies</a>; that's not wrong either.  The problem is that the games contain "
+"software that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">not free</a> (free in "
+"the sense of freedom, of course)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Nonfree games (like other nonfree programs) are unethical because they "
@@ -67,7 +77,7 @@
 "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
 "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because "
 "it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is not having "
-"nonfree programs on your computer.  That much is clear."
+"or running nonfree programs on your computer.  That much is clear."
 msgstr ""
 "Nesvobodné hry (stejně jako ostatní nesvobodné programy) jsou neetické, "
 "protože odepírají svobodu svým uživatelům. Jestliže požadujete 
svobodu, "
@@ -114,6 +124,27 @@
 "ještě posílí."
 
 #. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not price.  A free game need not be "
+"gratis.  It is feasible to develop free games commercially, while respecting "
+"your freedom to change the software you use.  Since the art in the game is "
+"not software, it does not need to be free.  There is in fact free game "
+"software developed by companies, as well as free games developed "
+"noncommercially by volunteers.  Crowdfunding development will only get "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if we suppose that it is <em>impossible</em> to develop some kind of "
+"free game &mdash; what would follow then? There's no good in writing it as a "
+"nonfree game.  To have freedom in your computing, rejecting nonfree software "
+"is necessary, pure and simple.  Therefore, you as a freedom-lover won't use "
+"the nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
@@ -123,13 +154,13 @@
 #| "\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\";> "
 #| "LibrePlanet Gaming Collective</a> free gaming night."
 msgid ""
-"If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
-"availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.  Instead "
-"you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\";> "
-"Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href=\"http://forum.";
-"freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the "
-"LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
+"If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care "
+"not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support "
+"for our cause.  Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.";
+"opengameart.org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href="
+"\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";> the Free Game Dev Forum</a>, and "
+"the LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
+"Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
 msgstr ""
 "Pokud chcete propagovat svobodu, vyvarujte se prosím zmínek o dostupnosti "
 "těchto her na GNU/Linuxu jako argumentu pro naši věc. Místo toho raději "

Index: philosophy/po/nonfree-games.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/nonfree-games.de.po   4 Sep 2012 16:14:53 -0000       1.13
+++ philosophy/po/nonfree-games.de.po   20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -61,10 +62,26 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"The problem with these games is not that <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\"> they are commercial</a>.  (We see nothing wrong with that.)  "
+"It is not that <a href=\"/philosophy/selling.html\"> the developers sell "
+"copies</a>; that's not wrong either.  The problem is that the games contain "
+"software that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">not free</a> (free in "
+"the sense of freedom, of course)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
+#| "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, "
+#| "because it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is "
+#| "not having nonfree programs on your computer.  That much is clear."
+msgid ""
 "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
 "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because "
 "it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is not having "
-"nonfree programs on your computer.  That much is clear."
+"or running nonfree programs on your computer.  That much is clear."
 msgstr ""
 "Unfreie Spielprogramme (wie andere unfreie Programme) sind unethisch, weil "
 "sie den Nutzern die Freiheit verwehren (in Spielen enthaltenes Kunstwerk ist "
@@ -117,13 +134,43 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
-"availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.  Instead "
-"you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\";> "
-"Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href=\"http://forum.";
-"freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the "
-"LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
+"Free software is a matter of freedom, not price.  A free game need not be "
+"gratis.  It is feasible to develop free games commercially, while respecting "
+"your freedom to change the software you use.  Since the art in the game is "
+"not software, it does not need to be free.  There is in fact free game "
+"software developed by companies, as well as free games developed "
+"noncommercially by volunteers.  Crowdfunding development will only get "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if we suppose that it is <em>impossible</em> to develop some kind of "
+"free game &mdash; what would follow then? There's no good in writing it as a "
+"nonfree game.  To have freedom in your computing, rejecting nonfree software "
+"is necessary, pure and simple.  Therefore, you as a freedom-lover won't use "
+"the nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
+#| "availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.  "
+#| "Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart.";
+#| "org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href=\"http://forum.";
+#| "freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the "
+#| "LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
+#| "Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
+msgid ""
+"If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care "
+"not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support "
+"for our cause.  Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.";
+"opengameart.org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href="
+"\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";> the Free Game Dev Forum</a>, and "
+"the LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
+"Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
 msgstr ""
 "Wenn Sie Freiheit ins Bewusstsein rufen wollen, achten Sie bitte mit "
 "Sorgfalt darauf, nicht die Verfügbarkeit dieser Spiele unter GNU/Linux als "

Index: philosophy/po/nonfree-games.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/nonfree-games.fr.po   17 Aug 2012 20:09:23 -0000      1.11
+++ philosophy/po/nonfree-games.fr.po   20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -59,10 +60,31 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"The problem with these games is not that <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\"> they are commercial</a>.  (We see nothing wrong with that.)  "
+"It is not that <a href=\"/philosophy/selling.html\"> the developers sell "
+"copies</a>; that's not wrong either.  The problem is that the games contain "
+"software that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">not free</a> (free in "
+"the sense of freedom, of course)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because
+# | they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because
+# | it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is not
+# | having {+or running+} nonfree programs on your computer.  That much is
+# | clear.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
+#| "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, "
+#| "because it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is "
+#| "not having nonfree programs on your computer.  That much is clear."
+msgid ""
 "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
 "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because "
 "it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is not having "
-"nonfree programs on your computer.  That much is clear."
+"or running nonfree programs on your computer.  That much is clear."
 msgstr ""
 "Les jeux non libres (comme tout autre programme non libre) ne sont pas "
 "éthiques car ils nient la liberté de leurs utilisateurs (les graphismes et "
@@ -116,13 +138,51 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
-"availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.  Instead "
-"you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\";> "
-"Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href=\"http://forum.";
-"freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the "
-"LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
+"Free software is a matter of freedom, not price.  A free game need not be "
+"gratis.  It is feasible to develop free games commercially, while respecting "
+"your freedom to change the software you use.  Since the art in the game is "
+"not software, it does not need to be free.  There is in fact free game "
+"software developed by companies, as well as free games developed "
+"noncommercially by volunteers.  Crowdfunding development will only get "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if we suppose that it is <em>impossible</em> to develop some kind of "
+"free game &mdash; what would follow then? There's no good in writing it as a "
+"nonfree game.  To have freedom in your computing, rejecting nonfree software "
+"is necessary, pure and simple.  Therefore, you as a freedom-lover won't use "
+"the nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | If you want to promote [-freedom,-] {+the cause of freedom in computing,+}
+# | please take care not to talk about the availability of these games on
+# | GNU/Linux as support for our cause.  Instead you could tell people about
+# | the <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\";> Liberated Pixel Cup</a> free
+# | game contest, <a href=\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";> the Free
+# | Game Dev Forum</a>, and the LibrePlanet Gaming Collective's <a
+# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\";>
+# | free gaming night.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
+#| "availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.  "
+#| "Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart.";
+#| "org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href=\"http://forum.";
+#| "freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the "
+#| "LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
+#| "Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
+msgid ""
+"If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care "
+"not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support "
+"for our cause.  Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.";
+"opengameart.org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href="
+"\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";> the Free Game Dev Forum</a>, and "
+"the LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
+"Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
 msgstr ""
 "Si vous voulez promouvoir la liberté, veuillez faire attention à ne pas "
 "parler de la disponibilité de ces jeux sur GNU/Linux, afin de soutenir notre 
"

Index: philosophy/po/nonfree-games.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/nonfree-games.pot     16 Sep 2012 05:29:32 -0000      1.6
+++ philosophy/po/nonfree-games.pot     20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -46,10 +46,21 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"The problem with these games is not that <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> they are commercial</a>.  (We see "
+"nothing wrong with that.)  It is not that <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\"> the developers sell copies</a>; that's "
+"not wrong either.  The problem is that the games contain software that is <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">not free</a> (free in the sense of "
+"freedom, of course)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
 "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because "
 "it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is not having "
-"nonfree programs on your computer.  That much is clear."
+"or running nonfree programs on your computer.  That much is clear."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -81,12 +92,33 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
-"availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.  Instead "
-"you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\";> "
-"Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a "
-"href=\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";> the Free Game Dev "
-"Forum</a>, and the LibrePlanet Gaming Collective's <a "
+"Free software is a matter of freedom, not price.  A free game need not be "
+"gratis.  It is feasible to develop free games commercially, while respecting "
+"your freedom to change the software you use.  Since the art in the game is "
+"not software, it does not need to be free.  There is in fact free game "
+"software developed by companies, as well as free games developed "
+"noncommercially by volunteers.  Crowdfunding development will only get "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if we suppose that it is <em>impossible</em> to develop some kind of "
+"free game &mdash; what would follow then? There's no good in writing it as a "
+"nonfree game.  To have freedom in your computing, rejecting nonfree software "
+"is necessary, pure and simple.  Therefore, you as a freedom-lover won't use "
+"the nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care "
+"not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support "
+"for our cause.  Instead you could tell people about the <a "
+"href=\"http://lpc.opengameart.org/\";> Liberated Pixel Cup</a> free game "
+"contest, <a href=\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";> the Free Game "
+"Dev Forum</a>, and the LibrePlanet Gaming Collective's <a "
 "href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\";> "
 "free gaming night.</a>"
 msgstr ""

Index: philosophy/po/nonfree-games.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/nonfree-games.ru.po   28 Jul 2012 16:30:39 -0000      1.10
+++ philosophy/po/nonfree-games.ru.po   20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -59,10 +60,31 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"The problem with these games is not that <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\"> they are commercial</a>.  (We see nothing wrong with that.)  "
+"It is not that <a href=\"/philosophy/selling.html\"> the developers sell "
+"copies</a>; that's not wrong either.  The problem is that the games contain "
+"software that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">not free</a> (free in "
+"the sense of freedom, of course)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because
+# | they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because
+# | it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is not
+# | having {+or running+} nonfree programs on your computer.  That much is
+# | clear.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
+#| "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, "
+#| "because it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is "
+#| "not having nonfree programs on your computer.  That much is clear."
+msgid ""
 "Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
 "they deny freedom to their users.  (Game art is a different issue, because "
 "it isn't software.)  If you want freedom, one requisite for it is not having "
-"nonfree programs on your computer.  That much is clear."
+"or running nonfree programs on your computer.  That much is clear."
 msgstr ""
 "Несвободные программы-игры (как и другие 
несвободные программы) неэтичны, "
 "потому что они отказывают своим 
пользователям в свободе. (Художественное "
@@ -114,13 +136,51 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
-"availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.  Instead "
-"you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\";> "
-"Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href=\"http://forum.";
-"freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the "
-"LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
-"LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
+"Free software is a matter of freedom, not price.  A free game need not be "
+"gratis.  It is feasible to develop free games commercially, while respecting "
+"your freedom to change the software you use.  Since the art in the game is "
+"not software, it does not need to be free.  There is in fact free game "
+"software developed by companies, as well as free games developed "
+"noncommercially by volunteers.  Crowdfunding development will only get "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if we suppose that it is <em>impossible</em> to develop some kind of "
+"free game &mdash; what would follow then? There's no good in writing it as a "
+"nonfree game.  To have freedom in your computing, rejecting nonfree software "
+"is necessary, pure and simple.  Therefore, you as a freedom-lover won't use "
+"the nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | If you want to promote [-freedom,-] {+the cause of freedom in computing,+}
+# | please take care not to talk about the availability of these games on
+# | GNU/Linux as support for our cause.  Instead you could tell people about
+# | the <a href=\"http://lpc.opengameart.org/\";> Liberated Pixel Cup</a> free
+# | game contest, <a href=\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";> the Free
+# | Game Dev Forum</a>, and the LibrePlanet Gaming Collective's <a
+# | href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\";>
+# | free gaming night.</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
+#| "availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.  "
+#| "Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart.";
+#| "org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href=\"http://forum.";
+#| "freegamedev.net/index.php\"> the Free Game Dev Forum</a>, and the "
+#| "LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
+#| "Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
+msgid ""
+"If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care "
+"not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support "
+"for our cause.  Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.";
+"opengameart.org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest, <a href="
+"\"http://forum.freegamedev.net/index.php\";> the Free Game Dev Forum</a>, and "
+"the LibrePlanet Gaming Collective's <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
+"Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> free gaming night.</a>"
 msgstr ""
 "Если вы хотите содействовать свободе, 
позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы "
 "не говорить о доступности этих игр под 
GNU/Linux как о поддержке нашего "

Index: philosophy/po/right-to-read.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ar.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/right-to-read.ar.po   12 Sep 2012 00:29:20 -0000      1.28
+++ philosophy/po/right-to-read.ar.po   20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -643,8 +643,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "

Index: philosophy/po/right-to-read.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.bg.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/right-to-read.bg.po   12 Sep 2012 00:29:20 -0000      1.27
+++ philosophy/po/right-to-read.bg.po   20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:33+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -736,8 +736,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Продадено</a>, 
"

Index: philosophy/po/right-to-read.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ca.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/right-to-read.ca.po   12 Sep 2012 00:29:20 -0000      1.35
+++ philosophy/po/right-to-read.ca.po   20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -709,8 +709,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "

Index: philosophy/po/right-to-read.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/right-to-read.cs.po   12 Sep 2012 00:29:20 -0000      1.4
+++ philosophy/po/right-to-read.cs.po   20 Sep 2012 16:31:15 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-15 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -636,8 +636,12 @@
 "Wired, Jan. 1996"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "

Index: philosophy/po/right-to-read.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/right-to-read.de.po   19 Sep 2012 23:10:59 -0000      1.33
+++ philosophy/po/right-to-read.de.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -698,8 +699,12 @@
 
 # (Stand: 2012-08-30)
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "James Boyle: <a href=\"http://law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\"; xml:lang="

Index: philosophy/po/right-to-read.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.fa.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/right-to-read.fa.po   12 Sep 2012 00:29:20 -0000      1.25
+++ philosophy/po/right-to-read.fa.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 11:16+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -753,8 +753,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>فروخته 
شد</a>، "

Index: philosophy/po/right-to-read.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.fr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/right-to-read.fr.po   16 Sep 2012 07:12:38 -0000      1.59
+++ philosophy/po/right-to-read.fr.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.60
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -677,8 +678,14 @@
 "Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, janv. 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/[-s-]{+S+}old_out.htm\";>Sold
+# | Out</a>, James Boyle, New York Times, 31 March 1996
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</"

Index: philosophy/po/right-to-read.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.it.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/right-to-read.it.po   16 Sep 2012 05:29:34 -0000      1.60
+++ philosophy/po/right-to-read.it.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.61
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 23:24+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -701,8 +702,14 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/[-s-]{+S+}old_out.htm\";>Sold
+# | Out</a>, James Boyle, New York Times, 31 March 1996
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "

Index: philosophy/po/right-to-read.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/right-to-read.ja.po   14 Sep 2012 08:37:15 -0000      1.13
+++ philosophy/po/right-to-read.ja.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-14 12:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -624,8 +625,12 @@
 "の解説: 著作権の横領</a>、Pamela Samuelson、Wired、1996年1月号"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>「売り切れ」</a>、"

Index: philosophy/po/right-to-read.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/right-to-read.ko.po   12 Sep 2012 00:29:21 -0000      1.20
+++ philosophy/po/right-to-read.ko.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-31 17:41+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -632,8 +632,12 @@
 "Wired, Jan. 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "

Index: philosophy/po/right-to-read.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/right-to-read.pl.po   12 Sep 2012 04:00:32 -0000      1.15
+++ philosophy/po/right-to-read.pl.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-11 21:59-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -674,8 +675,14 @@
 "objaśniona. Grabież praw autorskich), Pamela Samuelson, Wired, styczeń 
1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/[-s-]{+S+}old_out.htm\";>Sold
+# | Out</a>, James Boyle, New York Times, 31 March 1996
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a> "

Index: philosophy/po/right-to-read.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pot,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/right-to-read.pot     16 Sep 2012 05:29:34 -0000      1.27
+++ philosophy/po/right-to-read.pot     20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -423,7 +423,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/right-to-read.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/right-to-read.ru.po   16 Sep 2012 05:29:34 -0000      1.14
+++ philosophy/po/right-to-read.ru.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -659,8 +660,14 @@
 "&ldquo;Уайеред&rdquo;, январь 1996."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/[-s-]{+S+}old_out.htm\";>Sold
+# | Out</a>, James Boyle, New York Times, 31 March 1996
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Р
аспродано</a>. "

Index: philosophy/po/right-to-read.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.sr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/right-to-read.sr.po   12 Sep 2012 00:29:21 -0000      1.21
+++ philosophy/po/right-to-read.sr.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Smolenski <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -758,8 +758,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<em><a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a></"

Index: philosophy/po/right-to-read.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.tr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/right-to-read.tr.po   12 Sep 2012 00:29:21 -0000      1.20
+++ philosophy/po/right-to-read.tr.po   20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.21
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -725,8 +725,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+#| "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/Sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "
 "James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\";>Sold Out</a>, "

Index: philosophy/po/stophr3028.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stophr3028.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/stophr3028.fr.po      17 Aug 2012 20:09:26 -0000      1.21
+++ philosophy/po/stophr3028.fr.po      20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stophr3028.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-20 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -261,9 +262,17 @@
 "Corporation for Assigned Names and Numbers\">ICANN</acronym></a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";> Letter from ACM, Legal "
-"Experts on Problems with H.R. 3028</a>"
+# | <a [-href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";>-]
+# | 
{+href=\"http://web.archive.org/web/20000815221026/http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";>+}
+# | Letter from ACM, Legal Experts on Problems with H.R. 3028</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";> Letter from ACM, "
+#| "Legal Experts on Problems with H.R. 3028</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20000815221026/http://www.acm.org/usacm/";
+"trademark.html\"> Letter from ACM, Legal Experts on Problems with H.R. 3028</"
+"a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";>Lettre de l'<acronym "
 "title=\"Association for Computing Machinery\">ACM</acronym> et d'experts "

Index: philosophy/po/stophr3028.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stophr3028.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/stophr3028.pot        16 Sep 2012 05:29:36 -0000      1.9
+++ philosophy/po/stophr3028.pot        20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stophr3028.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -191,8 +191,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";> Letter from ACM, Legal "
-"Experts on Problems with H.R. 3028</a>"
+"<a "
+"href=\"http://web.archive.org/web/20000815221026/http://www.acm.org/usacm/trademark.html\";>
 "
+"Letter from ACM, Legal Experts on Problems with H.R. 3028</a>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html       16 Sep 2012 09:25:23 
-0000      1.21
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html       20 Sep 2012 16:31:16 
-0000      1.22
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/16 09:25:23 $
+$Date: 2012/09/20 16:31:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar.po  10 Jun 2012 09:21:24 -0000      1.25
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar.po  20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.26
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 23:05+0300\n"
 "Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -596,10 +596,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
+#| "authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
+#| "cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
-"authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
-"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+"authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured and sold.  This metaphor "
+"encourages people to judge issues about software or other digital works "
+"based on their views and intuitions about physical goods."
 msgstr ""
 "عندما يستخدم المصطلح &rdquo;منتجات رقمية&ldquo; 
للدلالة على نُسخ من أعمالة "
 "مؤلفة، فإنها يشبهها خطأً بالمنتجات الم
حسوسة التي لا يمكن نسخها ولذلك فهي تُصنّع "
@@ -1268,10 +1275,21 @@
 "سبيل المثال، بدلا من قول &rdquo;حماية حقوق 
النشر مدتها طويلة جدًا&ldquo; يمكن "
 "أن تقول &rdquo;حقوق النشر مدتها طويلة 
جدًا&ldquo;."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
+"say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
+#| "the term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
+#| "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgid ""
-"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
 "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -1455,11 +1473,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
+#| "theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they "
+#| "ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
+#| "forbidden, it must be wrong."
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
-"theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they ask "
-"us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
-"forbidden, it must be wrong."
+"theft&rdquo; as a metaphor for copyright infringement.  At the same time, "
+"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
+"is forbidden, it must be wrong."
 msgstr ""
 "يستخدم المادفون عن حقوق النشر عادة كلمات م
ثل &rdquo;مسروق&ldquo; و&rdquo;"
 "سرقة&ldquo; للإشارة إلى خروقات حقوق النشر، 
وفي نفس الوقت يدعون إلى اعتبار "
@@ -1488,6 +1512,12 @@
 "أحوالها- محاولة لتحقيق العدالة، والقول 
بأن القوانين تُعرّف العادلة والأساس "
 "الأخلاقي لهو قلب للموازين."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
+"something else, that particular law is not relevant at all."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  14 Jul 2012 21:25:33 -0000      1.9
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -579,10 +580,17 @@
 msgstr "<em>Digitale Güter</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
+#| "authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
+#| "cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
-"authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
-"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+"authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured and sold.  This metaphor "
+"encourages people to judge issues about software or other digital works "
+"based on their views and intuitions about physical goods."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>digitale Güter</em>, wie für Kopien von Werken der "
 "Autorschaft genutzt, bringt sie fälschlicherweise mit materiellen Gütern in 
"
@@ -1239,7 +1247,18 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
+"say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
+#| "the term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
+#| "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
+msgid ""
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
 "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -1413,11 +1432,17 @@
 msgstr "<em>Diebstahl</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
+#| "theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they "
+#| "ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
+#| "forbidden, it must be wrong."
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
-"theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they ask "
-"us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
-"forbidden, it must be wrong."
+"theft&rdquo; as a metaphor for copyright infringement.  At the same time, "
+"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
+"is forbidden, it must be wrong."
 msgstr ""
 "Copyrightapologeten verwenden oft Wörter wie <em>gestohlen</em> und "
 "<em>Diebstahl</em>, um Urheberrechtsverletzungen zu beschreiben. "
@@ -1449,6 +1474,12 @@
 "erzielen; um auszudrücken, Gesetze würden Justiz oder ethisches Verhalten "
 "definieren, stellt die Dinge auf den Kopf."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
+"something else, that particular law is not relevant at all."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/words-to-avoid.es.po  10 Jun 2012 09:21:24 -0000      1.59
+++ philosophy/po/words-to-avoid.es.po  20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.60
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -22,6 +22,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -591,10 +592,23 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of
+# | authorship, [-erroneously-] identifies them with physical
+# | goods&mdash;which cannot be copied, and which therefore have to be
+# | manufactured and sold.  {+This metaphor encourages people to judge issues
+# | about software or other digital works based on their views and intuitions
+# | about physical goods.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
+#| "authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
+#| "cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
-"authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
-"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+"authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured and sold.  This metaphor "
+"encourages people to judge issues about software or other digital works "
+"based on their views and intuitions about physical goods."
 msgstr ""
 "El término «bienes digitales», aplicado a las copias de trabajos con "
 "autoría, erróneamente los equipara con bienes físicos que no pueden 
copiarse "
@@ -1276,10 +1290,25 @@
 "durante un tiempo muy prolongado» puede decir «el copyright permanece "
 "vigente durante un tiempo muy prolongado»."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
+"say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | If you want to criticize copyright [-instead of supporting it,-] {+rather
+# | than be neutral,+} you can use the term &ldquo;copyright
+# | restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;Copyright restrictions last
+# | a very long time.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
+#| "the term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
+#| "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgid ""
-"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
 "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -1455,11 +1484,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and
+# | &ldquo;theft&rdquo; [-to describe-] {+as a metaphor for+} copyright
+# | infringement.  At the same time, they ask us to treat the legal system as
+# | an authority on ethics: if copying is forbidden, it must be wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
+#| "theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they "
+#| "ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
+#| "forbidden, it must be wrong."
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
-"theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they ask "
-"us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
-"forbidden, it must be wrong."
+"theft&rdquo; as a metaphor for copyright infringement.  At the same time, "
+"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
+"is forbidden, it must be wrong."
 msgstr ""
 "Los defensores del copyright usan frecuentemente palabras como «robo» o "
 "«hurto» para describir la infracción sobre los derechos de autor. Al mismo 
"
@@ -1491,6 +1530,12 @@
 "de hacer justicia. Decir que las leyes definen la justicia o las conductas "
 "éticas, es ponerlo todo patas arriba."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
+"something else, that particular law is not relevant at all."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  21 Aug 2012 07:08:04 -0000      1.77
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  20 Sep 2012 16:31:16 -0000      1.78
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-21 07:23+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
@@ -561,10 +562,23 @@
 msgstr "« Biens numériques »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of
+# | authorship, [-erroneously-] identifies them with physical
+# | goods&mdash;which cannot be copied, and which therefore have to be
+# | manufactured and sold.  {+This metaphor encourages people to judge issues
+# | about software or other digital works based on their views and intuitions
+# | about physical goods.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
+#| "authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
+#| "cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
-"authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
-"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+"authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured and sold.  This metaphor "
+"encourages people to judge issues about software or other digital works "
+"based on their views and intuitions about physical goods."
 msgstr ""
 "Le terme « biens numériques » tel qu'il est appliqué aux copies 
d'œuvres "
 "d'auteur, les force à rentrer dans le schéma de pensée des biens 
physiques, "
@@ -1198,7 +1212,22 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
+"say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | If you want to criticize copyright [-instead of supporting it,-] {+rather
+# | than be neutral,+} you can use the term &ldquo;copyright
+# | restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;Copyright restrictions last
+# | a very long time.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
+#| "the term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
+#| "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
+msgid ""
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
 "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -1360,11 +1389,21 @@
 msgstr "« Vol »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and
+# | &ldquo;theft&rdquo; [-to describe-] {+as a metaphor for+} copyright
+# | infringement.  At the same time, they ask us to treat the legal system as
+# | an authority on ethics: if copying is forbidden, it must be wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
+#| "theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they "
+#| "ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
+#| "forbidden, it must be wrong."
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
-"theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they ask "
-"us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
-"forbidden, it must be wrong."
+"theft&rdquo; as a metaphor for copyright infringement.  At the same time, "
+"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
+"is forbidden, it must be wrong."
 msgstr ""
 "Les partisans du copyright utilisent souvent des mots comme « dérobé » 
et "
 "« vol » pour décrire les infractions au copyright. En même temps, ils 
nous "
@@ -1394,6 +1433,12 @@
 "justice ; dire que les lois définissent la justice ou une conduite éthique 
"
 "est prendre le problème à l'envers."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
+"something else, that particular law is not relevant at all."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "« Informatique de confiance »"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po  10 Jun 2012 09:21:25 -0000      1.29
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po  20 Sep 2012 16:31:17 -0000      1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 00:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -544,10 +545,23 @@
 msgstr "&ldquo;Beni digitali (Digital Goods)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of
+# | authorship, [-erroneously-] identifies them with physical
+# | goods&mdash;which cannot be copied, and which therefore have to be
+# | manufactured and sold.  {+This metaphor encourages people to judge issues
+# | about software or other digital works based on their views and intuitions
+# | about physical goods.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
+#| "authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
+#| "cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
-"authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
-"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+"authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured and sold.  This metaphor "
+"encourages people to judge issues about software or other digital works "
+"based on their views and intuitions about physical goods."
 msgstr ""
 "Il termine &ldquo;beni digitali&rdquo; usato in riferimento a copie di "
 "lavori di ingegno li paragona erronamente ai beni fisici, che non si possono "
@@ -1173,7 +1187,22 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
+"say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | If you want to criticize copyright [-instead of supporting it,-] {+rather
+# | than be neutral,+} you can use the term &ldquo;copyright
+# | restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;Copyright restrictions last
+# | a very long time.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
+#| "the term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
+#| "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
+msgid ""
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
 "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -1335,11 +1364,21 @@
 msgstr "&ldquo;Furto&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and
+# | &ldquo;theft&rdquo; [-to describe-] {+as a metaphor for+} copyright
+# | infringement.  At the same time, they ask us to treat the legal system as
+# | an authority on ethics: if copying is forbidden, it must be wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
+#| "theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they "
+#| "ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
+#| "forbidden, it must be wrong."
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
-"theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they ask "
-"us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
-"forbidden, it must be wrong."
+"theft&rdquo; as a metaphor for copyright infringement.  At the same time, "
+"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
+"is forbidden, it must be wrong."
 msgstr ""
 "I sostenitori del copyright spesso usano termini quali  \"rubato\" e \"furto"
 "\" per descrivere le infrazioni al copyright.  Allo stesso tempo costoro ci "
@@ -1370,6 +1409,12 @@
 "giustizia o il comportamento  etico equivale a ribaltare completamente le "
 "cose."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
+"something else, that particular law is not relevant at all."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Trusted Computing (informatica fidata)&rdquo;"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/words-to-avoid.pot    16 Sep 2012 05:29:38 -0000      1.43
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot    20 Sep 2012 16:31:17 -0000      1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -374,8 +374,10 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
-"authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
-"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+"authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured and sold.  This metaphor "
+"encourages people to judge issues about software or other digital works "
+"based on their views and intuitions about physical goods."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -806,7 +808,13 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
+"say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, "
 "&ldquo;Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -915,9 +923,9 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and "
-"&ldquo;theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, "
-"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
-"is forbidden, it must be wrong."
+"&ldquo;theft&rdquo; as a metaphor for copyright infringement.  At the same "
+"time, they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if "
+"copying is forbidden, it must be wrong."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -935,6 +943,12 @@
 "define justice or ethical conduct is turning things upside down."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
+"something else, that particular law is not relevant at all."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
 msgstr ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  10 Jun 2012 09:21:26 -0000      1.48
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  20 Sep 2012 16:31:18 -0000      1.49
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -619,10 +619,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
+#| "authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
+#| "cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
-"authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
-"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+"authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured and sold.  This metaphor "
+"encourages people to judge issues about software or other digital works "
+"based on their views and intuitions about physical goods."
 msgstr ""
 "Израз „дигитална роба“ примењен на 
примерке ауторских дела их погрешно "
 "изједначава са физичком робом, која се не 
може копирати, па се зато мора "
@@ -1310,10 +1317,21 @@
 "пример, уместо „Заштита ауторским 
правима траје дуго“ можете рећи „Ауторска 
"
 "права трају дуго“."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
+"say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
+#| "the term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
+#| "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgid ""
-"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
 "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -1507,11 +1525,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
+#| "theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they "
+#| "ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
+#| "forbidden, it must be wrong."
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
-"theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they ask "
-"us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
-"forbidden, it must be wrong."
+"theft&rdquo; as a metaphor for copyright infringement.  At the same time, "
+"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
+"is forbidden, it must be wrong."
 msgstr ""
 "Браниоци система ауторских права често 
користе речи као што су „украдено“ и "
 "„крађа“ да опишу кршење ауторских права. 
Они истовремено захтевају од нас да "
@@ -1541,6 +1565,12 @@
 "Закони су, у најбољем случају, покушај да 
се достигне правда; рећи да закони "
 "дефинишу правду или етичко понашање 
представља обртање ствари наглавце."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
+"something else, that particular law is not relevant at all."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  10 Jun 2012 09:21:26 -0000      1.22
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  20 Sep 2012 16:31:18 -0000      1.23
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -626,10 +626,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
+#| "authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
+#| "cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
 msgid ""
 "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of "
-"authorship, erroneously identifies them with physical goods&mdash;which "
-"cannot be copied, and which therefore have to be manufactured and sold."
+"authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be "
+"copied, and which therefore have to be manufactured and sold.  This metaphor "
+"encourages people to judge issues about software or other digital works "
+"based on their views and intuitions about physical goods."
 msgstr ""
 "\"Sayısal meta\" terimi yazarlığın çalışmalarının kopyalarına "
 "uygulanmaktadır, hatalı bir şekilde fiziksel metalar gibi 
tanımlamaktadır, "
@@ -1321,10 +1328,21 @@
 "Örneğin, “Telif hakkı koruması çok zaman alır” yerine “Telif 
hakkı çok zaman "
 "alır” diyebilirsiniz."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
+"say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use "
+#| "the term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
+#| "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgid ""
-"If you want to criticize copyright instead of supporting it, you can use the "
+"If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use the "
 "term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, &ldquo;"
 "Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -1520,11 +1538,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
+#| "theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they "
+#| "ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
+#| "forbidden, it must be wrong."
 msgid ""
 "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and &ldquo;"
-"theft&rdquo; to describe copyright infringement.  At the same time, they ask "
-"us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying is "
-"forbidden, it must be wrong."
+"theft&rdquo; as a metaphor for copyright infringement.  At the same time, "
+"they ask us to treat the legal system as an authority on ethics: if copying "
+"is forbidden, it must be wrong."
 msgstr ""
 "Telif hakkını savunanlar, telif hakkının çiğnenmesini tanımlamak için 
"
 "“çalındı” ya da “hırsızlık” gibi sözcükleri 
kullanmaktadırlar. Aynı zamanda, "
@@ -1556,6 +1580,12 @@
 "girişimdir; kanunların adaleti ya da etik davranışları 
tanımladığını "
 "söylemek olayları tersine çevirmektir."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, when the name of a legal offense is used as a metaphor for "
+"something else, that particular law is not relevant at all."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"

Index: server/footer-text.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/footer-text.de.html  30 May 2012 22:01:49 -0000      1.19
+++ server/footer-text.de.html  20 Sep 2012 16:31:34 -0000      1.20
@@ -4,12 +4,12 @@
     
 <div class="yui-g" id="fsf-links">
        <ul>
-               <li><a href="/">GNUs Startseite</a></li>
-               <li><a href="http://www.fsf.org/";>FSF-Startseite</a></li>
+               <li><a href="/">GNU-Startseite</a></li>
+               <li><a href="/fsf">FSF-Startseite</a></li>
                <li><a href="/graphics/graphics">GNUs&nbsp;Kunst</a></li>
                <li><a href="/fun/humor">GNUs&nbsp;Humor</a></li>
                <li><a href="/people/people">GNU&#8217;s&nbsp;Wer?</a></li>
-               <li><a 
href="http://directory.fsf.org";>Freie-Software-Verzeichnis</a></li>
+               <li><a href="/directory">Freie-Software-Verzeichnis</a></li>
                <li><a href="/server/sitemap">Seitenübersicht</a></li>
        </ul>
 </div>

Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- server/sitemap.de.html      16 Sep 2012 09:29:04 -0000      1.44
+++ server/sitemap.de.html      20 Sep 2012 16:31:34 -0000      1.45
@@ -845,13 +845,13 @@
 Datenverarbeitung: gut und böse</a></li>
   <li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html"
 hreflang="en">copyright-and-globalization - Copyright und Globalisierung im
-Zeitalter von Rechnernetzen</a></li>
+Zeitalter von Rechnernetzwerken</a></li>
   <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
-hreflang="en">copyright-versus-community-2000 - Copyright gegen Gemeinschaft
-im Zeitalter von Rechnernetzen (2000)</a></li>
+hreflang="en">copyright-versus-community-2000 - Urheberrecht
+vs. Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken (2000)</a></li>
   <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
-hreflang="en">copyright-versus-community - Copyright gegen Gemeinschaft im
-Zeitalter von Rechnernetzen</a></li>
+hreflang="en">copyright-versus-community - Copyright vs. Gemeinschaft im
+Zeitalter von Rechnernetzwerken</a></li>
   <li><a href="/philosophy/correcting-france-mistake.html"
 hreflang="en">correcting-france-mistake - Korrektur meines Fehlers über
 französisches Recht</a></li>
@@ -951,7 +951,7 @@
   <li><a href="/philosophy/kragen-software.html" hreflang="en">kragen-software 
-
 Menschen, Orte, Dinge und Ideen</a></li>
   <li><a href="/philosophy/latest-articles">latest-articles - Philosophie des
-GNU-Projekts: Aktuelle Artikel</a></li>
+GNU-Projekts: Neueste Aufsätze &amp; Artikel</a></li>
   <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html" hreflang="en">Einführung in
 <span xml:lang="en">Free Software, Free Society</span></a></li>
   <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html"
@@ -1097,11 +1097,11 @@
 Warenzeichen-Monopolisten stoppen</a></li>
   <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html" 
hreflang="en">sun-in-night-time
 - The Curious Incident of Sun in the Night-Time</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
-hreflang="en">the-danger-of-ebooks - The Danger of E-Books</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">the-danger-of-ebooks - Die 
Gefahr
+von elektronischen Büchern</a></li>
   <li><a href="/philosophy/the-law-of-success-2.html"
-hreflang="en">the-law-of-success-2 - The Law of Success 2.0: An Interview
-with Richard Stallman</a></li>
+hreflang="en">the-law-of-success-2 - Richard Stallman im Interview: Das
+Gesetz des Erfolgs 2.0</a></li>
   <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html"
 hreflang="en">the-root-of-this-problem - The Problem Is Software Controlled
 By Its Developer</a></li>
@@ -1279,8 +1279,8 @@
 Software Freedom", a Benefit for Free Software Foundation on Wednesday,
 August, 14, 2002 in San Francisco</a></li>
   <li><a href="/press/2002-08-26-freenode.html" hreflang="en"
-xml:lang="en">2002-08-26-freenode - GNU Project Will Use Freenode as Its
-Official IRC Network</a></li>
+xml:lang="en">2002-08-26-freenode - GNU-Projekt wird als sein offizielles
+IRC-Netzwerk Freenode verwenden</a></li>
   <li><a href="/press/2002-09-03-bayonne.html" hreflang="en"
 xml:lang="en">2002-09-03-bayonne - GNU Bayonne 1.0 Released; GNU Telephony
 Server gives software freedom to businesses, large enterprises and
@@ -1574,7 +1574,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/16 09:29:04 $
+$Date: 2012/09/20 16:31:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/po/sitemap.de-en.html        16 Sep 2012 09:29:30 -0000      1.35
+++ server/po/sitemap.de-en.html        20 Sep 2012 16:31:51 -0000      1.36
@@ -1003,7 +1003,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/16 09:29:30 $
+$Date: 2012/09/20 16:31:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]