www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-digital-society.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/philosophy/po free-digital-society.it.po
Date: Fri, 14 Sep 2012 21:34:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      12/09/14 21:34:33

Modified files:
        philosophy/po  : free-digital-society.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: free-digital-society.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- free-digital-society.it.po  14 Sep 2012 16:36:24 -0000      1.15
+++ free-digital-society.it.po  14 Sep 2012 21:34:20 -0000      1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-digital-society.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 23:34+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -954,7 +954,6 @@
 "questa libertà mancava, volevo che fosse garantita alla gente, quindi era "
 "arrivato il momento di scrivere questo sistema operativo. "
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Nowadays there are millions of users of the GNU operating system and most
 # | of them don't <em>know</em> they are using the GNU operating system,
 # | because there is a widespread practice which is not nice. People call the
@@ -963,7 +962,7 @@
 # | biggest piece of the code, please give us equal mention,{+ +}please call
 # | the system &ldquo;GNU+Linux,&rdquo; or &ldquo;GNU/Linux.&rdquo; It's not
 # | much to ask.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Nowadays there are millions of users of the GNU operating system and most "
 #| "of them don't <em>know</em> they are using the GNU operating system, "
@@ -1496,7 +1495,6 @@
 "cambiamento che avviene per qualche altra ragione è un'occasione possibile, "
 "e sapranno approfittarne se questo è il loro generale desiderio."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | But the other issue with Internet services is that they can take control
 # | of your computing, and that's not so commonly known. But [-I-]{+i+}t's
 # | becoming more common. There are services that offer to do computing for
@@ -1504,7 +1502,7 @@
 # | computer but they invite you to let somebody else's computer do that
 # | computing work for you. And the result is you lose control over it. It's
 # | just as if you used a nonfree program.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "But the other issue with Internet services is that they can take control "
 #| "of your computing, and that's not so commonly known. But It's becoming "
@@ -1530,7 +1528,6 @@
 "il risultato è che si perde il controllo su di esso. E' esattamente come se "
 "fosse stato utilizzato un programma non libero. "
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Two different scenarios{+,+} but they lead to the same problem. If you do
 # | your computing with a nonfree program&hellip; well, the users don't
 # | control the nonfree program, it controls the users, which would include
@@ -1538,7 +1535,7 @@
 # | do your computing in his server&hellip; well, the programs that are doing
 # | it are the ones he chose. You can't touch them or see them, so you have no
 # | control over them. He has control over them, maybe.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Two different scenarios but they lead to the same problem. If you do your "
 #| "computing with a nonfree program&hellip; well, the users don't control "
@@ -1556,7 +1553,7 @@
 "ones he chose. You can't touch them or see them, so you have no control over "
 "them. He has control over them, maybe."
 msgstr ""
-"Due scenari differenti ma che conducono allo stesso problema. Se fate il "
+"Due scenari differenti, ma che conducono allo stesso problema. Se fate il "
 "vostro lavoro al computer con un programma non libero - bene, gli utenti non "
 "controllano il programma non libero, è lui che controlla gli utenti, voi "
 "compresi. Così avete perso il controllo sul lavoro al computer che state "
@@ -2473,177 +2470,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>. "
-#~ "Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana "
-#~ "delle pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.";
-#~ "org/projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
-
-#~ msgid "A Free Digital Society"
-#~ msgstr "Una società digitale libera"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/evenements/";
-#~ "stallman-19octobre2011/a-free-digital-society\">transcription</a> of "
-#~ "Richard Stallman's lecture at Sciences Po, Paris on October 19, 2011."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa è la trascrizione di una <a href=\"http://www.libertesnumeriques.";
-#~ "net/evenements/stallman-19octobre2011/a-free-digital-society\">lezione di "
-#~ "Richard Stallman</a> che si è tenuta a Sciences Po, Parigi, il 19 ottobre 
"
-#~ "2011."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, the whole rest of the world can find out how Danes are being "
-#~ "censored, but Danes are not supposed to know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quindi, il resto del mondo può rendersi conto di come i danesi siano "
-#~ "censurati, ma i danesi stessi non possono farlo. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Australia wanted to impose filtering on the Internet, but that was "
-#~ "blocked. However Australia has a different kind of censorship: it has "
-#~ "censorship of links. That is, if a website in Australia has a link to "
-#~ "some censored site outside Australia, the one in Australia can be "
-#~ "punished."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'Australia intendeva imporre filtri su Internet, ciò è stato impedito. "
-#~ "Comunque, l'Australia ha un diverso sistema di censura: la censura dei "
-#~ "link. Ciò significa che, se un sito internet australiano ha un link a "
-#~ "qualche sito censurato al di fuori dell'Australia, il sito australiano "
-#~ "può essere punito. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "And this is used even by public entities to communicate with the people. "
-#~ "For instance Italian public television makes its programs available on "
-#~ "the net in a format called VC-1, which is a standard supposedly, but it's "
-#~ "a secret standard."
-#~ msgstr ""
-#~ "E questo è messo in pratica addirittura da enti pubblici per comunicare "
-#~ "con le persone. Ad esempio, la televisione pubblica italiana rende i "
-#~ "propri programmi disponibili sul web in un formato denominato VC-1, che "
-#~ "presumibilmente è uno standard, ma uno standard tenuto segreto. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then there are the patented formats, such as MP3 for audio. It's bad to "
-#~ "distribute audio in MP3 format! There is free software to handle MP3 "
-#~ "format, to play it and to generate it, but because it's patented in many "
-#~ "countries, many distributors of free software don't dare include those "
-#~ "programs; so if they distribute the GNU+Linux system, their system "
-#~ "doesn't include a player for MP3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inoltre ci sono i formati brevettati, come il formato MP3 per l'audio. È "
-#~ "male distribuire file audio in formato MP3! Esiste software libero in "
-#~ "grado di gestire file MP3, di leggerli e di crearne di nuovi. Tuttavia, "
-#~ "poiché il formato è brevettato in molti paesi, molti distributori di "
-#~ "software libero non osano distribuire questi programmi; quindi se si "
-#~ "tratta di sistemi GNU/Linux, questi sistemi non includono un lettore per "
-#~ "gli MP3. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now in fact that was a tradition at the time. The tradition was: if there "
-#~ "was an existing program and you wrote something similar to it, inspired "
-#~ "by it, you could give credit by giving your program a name that's a "
-#~ "recursive acronym saying it's not the other one."
-#~ msgstr ""
-#~ "In effetti, all'epoca, c'era una tradizione: chi scriveva un programma "
-#~ "ispirandosi ad un altro programma, producendo qualcosa di simile al "
-#~ "primo, riconosceva il merito del programma da cui si era ispirato dando "
-#~ "al nuovo programma un nome con un acronimo ricorsivo, affermando che quel "
-#~ "programma non era l'altro. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Those of you who have a connection with a school, it's your duty to "
-#~ "campaign and pressure that school to move to free software. And you have "
-#~ "to be firm. It may take years, but you can succeed as long as you never "
-#~ "give up. Keep seeking more allies among the students, the faculty, the "
-#~ "staff, the parents, anyone!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiunque tra voi abbia una connessione con una scuola dovrebbe "
-#~ "intervenire ed esercitare pressione su quella scuola affinché adotti "
-#~ "software libero. E dovete essere risoluti. Potrebbero volerci anni, ma il "
-#~ "successo è possibile se non vi arrendete. Cercate alleati tra gli "
-#~ "studenti, il corpo docente, il personale, i genitori, chiunque! "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Of course in the case of Google, this only applies to the data the user "
-#~ "<em>knows</em> Google has. Google does lots of surveillance, too, and "
-#~ "that data is not included."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovviamente, nel caso di Google, questo si applica solo ai dati che "
-#~ "l'utente <em>sa</em> che Google ha. Anche Google esercita parecchia "
-#~ "sorveglianza, e quei dati non sono inclusi. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The next threat to our freedom in a digital society is using computers "
-#~ "for voting. You can't trust computers for voting. Whoever controls the "
-#~ "software in those computers has the power to commit undetectable fraud. "
-#~ "Elections are special. Because there's nobody involved that we dare trust "
-#~ "fully. Everybody has to be checked, crosschecked by others, so that "
-#~ "nobody is in the position to falsify the results by himself. Because if "
-#~ "anybody is in a position to do that, he might do it! So our traditional "
-#~ "systems for voting were designed so that nobody was fully trusted, "
-#~ "everybody was being checked by others. So that nobody could easily commit "
-#~ "fraud. But once you introduce a program, this is impossible! How can you "
-#~ "tell if a voting machine would honestly count the votes? You'd have to "
-#~ "study the program that's running in it during the election, which of "
-#~ "course nobody can do, and most people wouldn't even know how to do. But "
-#~ "even the experts who might theoretically be capable of studying the "
-#~ "program, they can't do it while people are voting. They'd have to do it "
-#~ "in advance, and then how do they know that the program they studied is "
-#~ "the one that's running while pople vote? Maybe it's been changed. Now, if "
-#~ "this program is proprietary, that means some company controls it. The "
-#~ "election authority can't even tell what that program is doing. Well, this "
-#~ "company then could rig the election.  There are accusations that this was "
-#~ "done in the US in the past ten years, that election results were "
-#~ "falsified this way."
-#~ msgstr ""
-#~ "La minaccia successiva alla nostra libertà nella società digitale è 
l'uso "
-#~ "dei computer per le elezioni. Non potete fidarvi delle macchine quando si "
-#~ "tratta di votare. Chiunque controlli il software in questi computer ha il "
-#~ "potere di mettere in pratica una frode non rilevabile. Le elezioni sono "
-#~ "importanti. Perché non possiamo fidarci di nessuno che sia coinvolto. "
-#~ "Chiunque deve essere controllato e ricontrollato da altri, in modo che "
-#~ "nessuno sia in grado, da solo, di falsificare il risultato.Perché, "
-#~ "chiunque fosse in grado di farlo potrebbe farlo. Ecco perché il nostro "
-#~ "sistema di voto tradizionale fu designato affinché nessuno fosse degno di 
"
-#~ "fiducia fino in fondo, tutti devono essere controllati dagli altri. In "
-#~ "questo modo, nessuno può facilmente commettere frodi. Ma se le elezioni "
-#~ "sono affidate ad un programma, questo controllo è impossibile! Come puoi "
-#~ "essere sicuro che una macchina elettorale conti onestamente i voti? "
-#~ "Dovresti studiare il programma in esecuzione durante le elezioni, cosa "
-#~ "che ovviamente nessuno può, e che molti non saprebbero, fare. Ma anche "
-#~ "gli esperti che potrebbero teoricamente essere capaci di studiare il "
-#~ "programma, non possono farlo mentre la gente sta votando. Dovrebbero "
-#~ "farlo in anticipo, ma come potrebbero essere sicuri che il programma da "
-#~ "loro studiato è lo stesso in esecuzione durante le operazioni di voto? "
-#~ "Potrebbe essere stato cambiato. Adesso, se il programma è proprietario, "
-#~ "ciò significa che è controllato da qualche azienda. L'autorità 
elettorale "
-#~ "non può neanche sapere cosa quel programma stia facendo. Questa azienda "
-#~ "potrebbe manipolare le elezioni. Vi sono accuse che ciò sia stato fatto "
-#~ "negli Stati Uniti durante gli ultimi 10 anni. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "One method uses tax money. We get a certain amount of public funds to "
-#~ "distribute among artists. But, how much should each artist get? We have "
-#~ "to measure popularity."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un metodo usa denaro proveniente dalle tasse. Redistribuiamo una certa "
-#~ "somma di denaro pubblico tra gli artisti. Ma quanto dovrebbe ottenere "
-#~ "ogni artista? Si tratta di misurare la popolarità. "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]