www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.it.po po/planetfe...


From: Andrea Pescetti
Subject: www distros/po/common-distros.it.po po/planetfe...
Date: Wed, 05 Sep 2012 22:13:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      12/09/05 22:13:32

Modified files:
        distros/po     : common-distros.it.po 
        po             : planetfeeds.it.po 
        gnu/po         : linux-and-gnu.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26

Patches:
Index: distros/po/common-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.it.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- distros/po/common-distros.it.po     4 Sep 2012 00:27:49 -0000       1.51
+++ distros/po/common-distros.it.po     5 Sep 2012 22:12:43 -0000       1.52
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-03 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-14 10:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 00:09+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -134,7 +134,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Canaima"
-msgstr ""
+msgstr "Canaima"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -142,6 +142,10 @@
 "distribute computers with GNU/Linux.  While the overall plan is admirable, "
 "Canaima is flawed by the inclusion of nonfree software."
 msgstr ""
+"Canaima GNU/Linux è una distribuzione curata dal governo venezuelano "
+"nell'ambito di un piano per diffondere computer con GNU/Linux. Benché il "
+"progetto sia sicuramente degno di nota, Canaima presenta il problema "
+"dell'inclusione di software non libero."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -150,6 +154,10 @@
 "distro also provides blobs for the kernel, Linux, and invites installing "
 "nonfree applications including Flash Player."
 msgstr ""
+"Il suo menù principale ha un'opzione, &ldquo;Installa software non "
+"libero&rdquo;, che installa tutti i driver non liberi, persino quelli "
+"inutili. La distribuzione fornisce anche blob binari per il kernel Linux e "
+"invita all'installazione di applicazioni non libere quali Flash Player."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "CentOS"
@@ -506,64 +514,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>. "
-#~ "Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana "
-#~ "delle pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.";
-#~ "org/projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below are additional notes about some popular GNU/Linux distributions, "
-#~ "listed in alphabetical order.  This may not be a list of every issue; "
-#~ "while we've done our best to be comprehensive, there may be other issues "
-#~ "that we simply don't know about.  On the flip side, circumstances might "
-#~ "have changed since we last updated this page; if you think one of the "
-#~ "issues here has been addressed, please <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">let us know</a>.  We review all systems carefully before endorsing "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di seguito qualche nota aggiuntiva su alcune delle distribuzioni GNU/"
-#~ "Linux più conosciute elencate in ordine alfabetico. E' possibile che non "
-#~ "tutti i problemi vengano citati; abbiamo fatto del nostro meglio per "
-#~ "essere esaurienti, ma potrebbero esserci problemi dei quali non siamo a "
-#~ "conoscenza. Dall'altro lato, le circostanze potrebbero essere cambiate da "
-#~ "quando abbiamo aggiornato questa pagina; se pensate che qualcuno dei "
-#~ "problemi qui esposti sia stato risolto, vi preghiamo di informarci. "
-
-#~ msgid "We think there are other problems too, but we don't have specifics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pensiamo che ci siano anche altri problemi ma non abbiamo dettagli "
-#~ "specifici."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are other ways in which programs officially part of Debian suggest "
-#~ "nonfree software for installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci sono altri modi in cui programmi che fanno ufficialmente parte di "
-#~ "Debian suggeriscono di installare software non libero."
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traduzioni di questa pagina:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua "
-#~ "integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota 
"
-#~ "e la nota di copyright siano riprodotte."

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/planetfeeds.it.po        5 Sep 2012 17:00:59 -0000       1.25
+++ po/planetfeeds.it.po        5 Sep 2012 22:12:56 -0000       1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-05 13:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -23,6 +23,10 @@
 "one of the keynote speeches at this year's Bitcoin Conference... <a "
 "href='http://www.fsf.org/events/20120915-london'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/events/20120915-london'>Bitcoin e la Libertà "
+"Digitale</a>: Londra - Richard Stallman terrà uno degli interventi "
+"principali alla Bitcoin Conference... <a href='http://www.fsf.org/";
+"events/20120915-london'>leggi tutto</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -32,8 +36,11 @@
 "comment gives Miguel way too much credit. Something like... <a href='http://";
 "heronsperch.blogspot.com/2012/09/someone-finally-said-it.html'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://heronsperch.blogspot.com/2012/09/someone-finally-said-it.";
+"html'>Qualcuno finalmente lo ha detto...</a>: ... <a href='http://";
+"heronsperch.blogspot.com/2012/09/someone-finally-said-it.html'>leggi tutto</"
+"a>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <a [-href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7349'>GNU
 # | Health 1.6.3 is out !</a>: We are proud to announce the-]
 # | {+href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7354'>gnutls
@@ -44,7 +51,7 @@
 # | stable branch...+} <a
 # | [-href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7349'>more</a>-]
 # | {+href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7354'>more</a>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7349'>GNU "
 #| "Health 1.6.3 is out !</a>: We are proud to announce the release of GNU "
@@ -58,9 +65,9 @@
 "stable branch... <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?";
 "forum_id=7354'>more</a>"
 msgstr ""
-"<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7349'>GNU Health "
-"1.6.3 disponibile!</a>: Siamo lieti di annunciare... <a href='http://";
-"savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7349'>leggi tutto</a>"
+"<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7354'>gnutls "
+"3.1.1</a>: Disponibile gnutls 3.1.1. ...<a href='http://savannah.gnu.org/";
+"forum/forum.php?forum_id=7354'>leggi tutto</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/join-the-fsf-and-friends-in-";

Index: gnu/po/linux-and-gnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.it.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu/po/linux-and-gnu.it.po  5 Sep 2012 16:28:33 -0000       1.25
+++ gnu/po/linux-and-gnu.it.po  5 Sep 2012 22:13:15 -0000       1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 23:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -24,8 +24,7 @@
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Linux e il progetto GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Linux e il sistema GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -58,12 +57,11 @@
 msgstr "Nuovo Software Libero"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
 # | Linux and the GNU [-Project-] {+System+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h2>
 #| msgid "Linux and the GNU Project"
 msgid "Linux and the GNU System"
-msgstr "Linux e il progetto GNU"
+msgstr "Linux e il sistema GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -620,22 +618,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>. "
-#~ "Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana "
-#~ "delle pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.";
-#~ "org/projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]