www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www keepingup.fr.html provide.fr.html accessibi...


From: GNUN
Subject: www keepingup.fr.html provide.fr.html accessibi...
Date: Sat, 18 Aug 2012 00:47:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/08/18 00:47:50

Modified files:
        .              : keepingup.fr.html provide.fr.html 
        accessibility  : accessibility.fr.html 
        accessibility/po: accessibility.fr-en.html 
        award/2000     : 2000.fr.html 
        award/2000/po  : 2000.fr-en.html 
        contact        : contact.fr.html 
        contact/po     : contact.fr-en.html 
        copyleft       : copyleft.fr.html 
        copyleft/po    : copyleft.fr-en.html 
        distros        : common-distros.fr.html distros.fr.html 
                         free-distros.fr.html 
                         free-system-distribution-guidelines.fr.html 
        distros/po     : common-distros.fr-en.html distros.fr-en.html 
                         free-distros.fr-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.fr-en.html 
        doc            : doc.fr.html other-free-books.fr.html 
        doc/po         : doc.fr-en.html other-free-books.fr-en.html 
        education      : edu-cases-argentina-ecen.fr.html 
                         edu-cases-argentina.fr.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.fr.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.fr.html 
                         edu-cases-india.fr.html edu-cases.fr.html 
                         edu-contents.fr.html edu-faq.fr.html 
                         edu-projects.fr.html edu-resources.fr.html 
                         edu-schools.fr.html 
                         edu-software-gcompris.fr.html 
                         edu-software-gimp.fr.html 
                         edu-software-tuxpaint.fr.html 
                         edu-software.fr.html edu-system-india.fr.html 
                         edu-team.fr.html edu-why.fr.html 
                         education.fr.html 
        education/misc : edu-misc.fr.html 
        education/misc/po: edu-misc.fr-en.html 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.fr-en.html 
                         edu-cases-argentina.fr-en.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.fr-en.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.fr-en.html 
                         edu-cases-india.fr-en.html edu-cases.fr-en.html 
                         edu-contents.fr-en.html edu-faq.fr-en.html 
                         edu-projects.fr-en.html 
                         edu-resources.fr-en.html edu-schools.fr-en.html 
                         edu-software-gcompris.fr-en.html 
                         edu-software-gimp.fr-en.html 
                         edu-software-tuxpaint.fr-en.html 
                         edu-software.fr-en.html 
                         edu-system-india.fr-en.html edu-team.fr-en.html 
                         edu-why.fr-en.html education.fr-en.html 
        encyclopedia   : encyclopedia.fr.html free-encyclopedia.fr.html 
        encyclopedia/po: encyclopedia.fr-en.html 
                         free-encyclopedia.fr-en.html 
        events         : rms-nyu-2001-transcript.fr.html 
        events/po      : rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html 
        fry            : happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html 
                         happy-birthday-to-gnu.fr.html 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu.fr-en.html 
        fun            : humor.fr.html 
        fun/jokes      : 10-kinds-of-people.fr.html any-key.fr.html 
                         deadbeef.fr.html dna.fr.html 
                         nobody-owns.fr.html 
        fun/jokes/po   : 10-kinds-of-people.fr-en.html 
                         any-key.fr-en.html deadbeef.fr-en.html 
                         dna.fr-en.html nobody-owns.fr-en.html 
        fun/po         : humor.fr-en.html 
        gnu            : about-gnu.fr.html byte-interview.fr.html 
                         gnu-history.fr.html gnu-linux-faq.fr.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html 
                         gnu.fr.html initial-announcement.fr.html 
                         linux-and-gnu.fr.html manifesto.fr.html 
                         rms-lisp.fr.html thegnuproject.fr.html 
                         why-gnu-linux.fr.html 
        gnu/po         : about-gnu.fr-en.html byte-interview.fr-en.html 
                         gnu-history.fr-en.html gnu-linux-faq.fr-en.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.fr-en.html 
                         gnu.fr-en.html initial-announcement.fr-en.html 
                         linux-and-gnu.fr-en.html manifesto.fr-en.html 
                         rms-lisp.fr-en.html thegnuproject.fr-en.html 
                         why-gnu-linux.fr-en.html 
        graphics       : 3dbabygnutux.fr.html 3dgnuhead.fr.html 
                         FSFS-logo.fr.html agnubody.fr.html 
                         agnuhead.fr.html ahurdlogo.fr.html 
                         alternative-ascii.fr.html anfsflogo.fr.html 
                         anlpflogo.fr.html anothertypinggnu.fr.html 
                         atypinggnu.fr.html avatars.fr.html 
                         babygnu.fr.html bokma-gnu.fr.html 
                         bwcartoon.fr.html 
                         digital-restrictions-management.fr.html 
                         freedom.fr.html fromagnulinux.fr.html 
                         fsf-logo.fr.html gleesons.fr.html 
                         gnu-alternative.fr.html gnu-ascii.fr.html 
                         gnu-ascii2.fr.html gnu-jacket.fr.html 
                         gnu-slash-linux.fr.html gnubanner.fr.html 
                         gnupascal.fr.html gnusvgart.fr.html 
                         graphics.fr.html groff-head.fr.html 
                         heckert_gnu.fr.html hitflip-gnu.fr.html 
                         httptunnel-logo.fr.html hurd_mf.fr.html 
                         kafa.fr.html license-logos.fr.html 
                         listen.fr.html meditate.fr.html 
                         package-logos.fr.html philosophicalgnu.fr.html 
                         reiss-gnuhead.fr.html slickgnu.fr.html 
                         spiritoffreedom.fr.html supergnu-ascii.fr.html 
                         usegnu.fr.html wallpapers.fr.html 
                         whatsgnu.fr.html winkler-gnu.fr.html 
        graphics/po    : 3dbabygnutux.fr-en.html 3dgnuhead.fr-en.html 
                         FSFS-logo.fr-en.html agnubody.fr-en.html 
                         agnuhead.fr-en.html ahurdlogo.fr-en.html 
                         alternative-ascii.fr-en.html 
                         anfsflogo.fr-en.html anlpflogo.fr-en.html 
                         anothertypinggnu.fr-en.html 
                         atypinggnu.fr-en.html avatars.fr-en.html 
                         babygnu.fr-en.html bokma-gnu.fr-en.html 
                         bwcartoon.fr-en.html 
                         digital-restrictions-management.fr-en.html 
                         freedom.fr-en.html fromagnulinux.fr-en.html 
                         fsf-logo.fr-en.html gleesons.fr-en.html 
                         gnu-alternative.fr-en.html gnu-ascii.fr-en.html 
                         gnu-ascii2.fr-en.html gnu-jacket.fr-en.html 
                         gnu-slash-linux.fr-en.html gnubanner.fr-en.html 
                         gnupascal.fr-en.html gnusvgart.fr-en.html 
                         graphics.fr-en.html groff-head.fr-en.html 
                         heckert_gnu.fr-en.html hitflip-gnu.fr-en.html 
                         httptunnel-logo.fr-en.html hurd_mf.fr-en.html 
                         kafa.fr-en.html license-logos.fr-en.html 
                         listen.fr-en.html meditate.fr-en.html 
                         package-logos.fr-en.html 
                         philosophicalgnu.fr-en.html 
                         reiss-gnuhead.fr-en.html slickgnu.fr-en.html 
                         spiritoffreedom.fr-en.html 
                         supergnu-ascii.fr-en.html usegnu.fr-en.html 
                         wallpapers.fr-en.html whatsgnu.fr-en.html 
                         winkler-gnu.fr-en.html 
        help           : directory.fr.html evaluation.fr.html 
                         gethelp.fr.html help.fr.html 
        help/po        : directory.fr-en.html evaluation.fr-en.html 
                         gethelp.fr-en.html help.fr-en.html 
        licenses       : NYC_Seminars_Jan2004.fr.html agpl-3.0.fr.html 
                         exceptions.fr.html fdl-1.3-faq.fr.html 
                         fdl-1.3.fr.html fdl-howto-opt.fr.html 
                         fdl-howto.fr.html gcc-exception-3.0.fr.html 
                         gcc-exception-3.1-faq.fr.html 
                         gcc-exception-3.1.fr.html gpl-3.0.fr.html 
                         gpl-faq.fr.html gpl-howto.fr.html 
                         gpl-violation.fr.html gplv3-the-program.fr.html 
                         hessla.fr.html 
                         javascript-labels-rationale.fr.html 
                         javascript-labels.fr.html lgpl-3.0.fr.html 
                         lgpl-java.fr.html license-list.de.html 
                         license-list.fr.html license-list.it.html 
                         license-recommendations.fr.html 
                         licenses.fr.html quick-guide-gplv3.fr.html 
                         recommended-copylefts.fr.html 
                         rms-why-gplv3.fr.html translations.fr.html 
                         why-affero-gpl.fr.html why-assign.fr.html 
                         why-gfdl.fr.html why-not-lgpl.fr.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.fr.html 
                               gpl-2.0-translations.fr.html 
                               lgpl-2.1-translations.fr.html 
                               old-licenses.fr.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.fr-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.fr-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.fr-en.html 
                                  old-licenses.fr-en.html 
        licenses/po    : NYC_Seminars_Jan2004.fr-en.html 
                         agpl-3.0.fr-en.html exceptions.fr-en.html 
                         fdl-1.3-faq.fr-en.html fdl-1.3.fr-en.html 
                         fdl-howto-opt.fr-en.html fdl-howto.fr-en.html 
                         gcc-exception-3.0.fr-en.html 
                         gcc-exception-3.1-faq.fr-en.html 
                         gcc-exception-3.1.fr-en.html gpl-3.0.fr-en.html 
                         gpl-faq.fr-en.html gpl-howto.fr-en.html 
                         gpl-violation.fr-en.html 
                         gplv3-the-program.fr-en.html hessla.fr-en.html 
                         javascript-labels-rationale.fr-en.html 
                         javascript-labels.fr-en.html 
                         lgpl-3.0.fr-en.html lgpl-java.fr-en.html 
                         license-list.de-en.html license-list.de.po 
                         license-list.fr-en.html license-list.it-en.html 
                         license-list.it.po 
                         license-recommendations.fr-en.html 
                         licenses.fr-en.html 
                         quick-guide-gplv3.fr-en.html 
                         recommended-copylefts.fr-en.html 
                         rms-why-gplv3.fr-en.html 
                         translations.fr-en.html 
                         why-affero-gpl.fr-en.html why-assign.fr-en.html 
                         why-gfdl.fr-en.html why-not-lgpl.fr-en.html 
        links          : companies.fr.html links.fr.html 
        links/po       : companies.fr-en.html links.fr-en.html 
        music          : free-software-song.fr.html gdb-song.fr.html 
                         music.fr.html till_there_was_gnu.fr.html 
                         writing-fs-song.fr.html 
        music/po       : free-software-song.fr-en.html 
                         gdb-song.fr-en.html music.fr-en.html 
                         till_there_was_gnu.fr-en.html 
                         writing-fs-song.fr-en.html 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.fr.html 
                         ICT-for-prosperity.fr.html amazon-nat.fr.html 
                         amazon-rms-tim.fr.html amazon.fr.html 
                         android-and-users-freedom.fr.html 
                         anonymous-response.fr.html apsl.fr.html 
                         assigning-copyright.fr.html 
                         basic-freedoms.fr.html bdk.fr.html 
                         boldrin-levine.fr.html bsd.fr.html 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html 
                         can-you-trust.fr.html categories.fr.html 
                         censoring-emacs.fr.html compromise.fr.html 
                         computing-progress.fr.html 
                         copyright-and-globalization.fr.html 
                         copyright-versus-community-2000.fr.html 
                         copyright-versus-community.fr.html 
                         correcting-france-mistake.fr.html 
                         danger-of-software-patents.fr.html dat.fr.html 
                         digital-inclusion-in-freedom.fr.html 
                         dmarti-patent.fr.html drdobbs-letter.fr.html 
                         ebooks-must-increase-freedom.fr.html 
                         ebooks.fr.html eldred-amicus.fr.html 
                         enforcing-gpl.fr.html 
                         essays-and-articles.fr.html 
                         europes-unitary-patent.fr.html 
                         fighting-software-patents.fr.html fire.fr.html 
                         free-digital-society.fr.html free-doc.fr.html 
                         free-software-for-freedom.fr.html 
                         free-software-intro.fr.html free-sw.fr.html 
                         free-world-notes.fr.html free-world.fr.html 
                         freedom-or-copyright-old.fr.html 
                         freedom-or-copyright.fr.html 
                         freedom-or-power.fr.html fs-motives.fr.html 
                         fs-translations.fr.html gates.fr.html 
                         gif.fr.html gnutella.fr.html 
                         google-engineering-talk.fr.html 
                         government-free-software.fr.html 
                         gpl-american-dream.fr.html 
                         gpl-american-way.fr.html greve-clown.fr.html 
                         guardian-article.fr.html hague.fr.html 
                         historical-apsl.fr.html ipjustice.fr.html 
                         java-trap.fr.html javascript-trap.fr.html 
                         judge-internet-usage.fr.html 
                         keep-control-of-your-computing.fr.html 
                         kevin-cole-response.fr.html 
                         kragen-software.fr.html latest-articles.fr.html 
                         lessig-fsfs-intro.fr.html 
                         lest-codeplex-perplex.fr.html 
                         linux-gnu-freedom.fr.html 
                         luispo-rms-interview.fr.html mcvoy.fr.html 
                         microsoft-antitrust.fr.html 
                         microsoft-new-monopoly.fr.html 
                         microsoft-old.fr.html microsoft-verdict.fr.html 
                         microsoft.fr.html 
                         misinterpreting-copyright.fr.html 
                         moglen-harvard-speech-2004.fr.html 
                         motif.fr.html ms-doj-tunney.fr.html 
                         my_doom.fr.html netscape-npl.fr.html 
                         netscape.fr.html 
                         network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html 
                         new-monopoly.fr.html nit-india.fr.html 
                         no-ip-ethos.fr.html no-word-attachments.fr.html 
                         nonfree-games.fr.html 
                         nonsoftware-copyleft.fr.html not-ipr.fr.html 
                         open-source-misses-the-point.fr.html 
                         opposing-drm.fr.html ough-interview.fr.html 
                         patent-practice-panel.fr.html 
                         patent-reform-is-not-enough.fr.html 
                         philosophy.fr.html pirate-party.fr.html 
                         plan-nine.fr.html practical.fr.html 
                         pragmatic.fr.html privacyaction.fr.html 
                         protecting.fr.html 
                         public-domain-manifesto.fr.html 
                         push-copyright-aside.fr.html 
                         reevaluating-copyright.fr.html rieti.fr.html 
                         right-to-read.fr.html rms-aj.fr.html 
                         rms-comment-longs-article.fr.html 
                         rms-hack.fr.html 
                         rms-interview-edinburgh.fr.html rms-kol.fr.html 
                         rms-on-radio-nz.fr.html rtlinux-patent.fr.html 
                         savingeurope.fr.html second-sight.fr.html 
                         self-interest.fr.html 
                         selling-exceptions.fr.html selling.fr.html 
                         shouldbefree.fr.html social-inertia.fr.html 
                         software-libre-commercial-viability.fr.html 
                         software-literary-patents.fr.html 
                         software-patents.fr.html 
                         speeches-and-interview.fr.html 
                         stallman-kth.fr.html stallman-mec-india.fr.html 
                         stallmans-law.fr.html stophr3028.fr.html 
                         sun-in-night-time.fr.html 
                         the-danger-of-ebooks.fr.html 
                         the-law-of-success-2.fr.html 
                         the-root-of-this-problem.fr.html 
                         third-party-ideas.fr.html 
                         trivial-patent.fr.html ucita.fr.html 
                         udi.fr.html university.fr.html 
                         use-free-software.fr.html using-gfdl.fr.html 
                         vaccination.fr.html w3c-patent.fr.html 
                         wassenaar.fr.html 
                         who-does-that-server-really-serve.fr.html 
                         why-audio-format-matters.fr.html 
                         why-copyleft.fr.html why-free.fr.html 
                         wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html 
                         words-to-avoid.fr.html wsis-2003.fr.html 
                         wsis.fr.html x.fr.html 
                         your-freedom-needs-free-software.fr.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.fr-en.html 
                         ICT-for-prosperity.fr-en.html 
                         amazon-nat.fr-en.html amazon-rms-tim.fr-en.html 
                         amazon.fr-en.html 
                         android-and-users-freedom.fr-en.html 
                         anonymous-response.fr-en.html apsl.fr-en.html 
                         assigning-copyright.fr-en.html 
                         basic-freedoms.fr-en.html bdk.fr-en.html 
                         boldrin-levine.fr-en.html bsd.fr-en.html 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.fr-en.html 
                         can-you-trust.fr-en.html categories.fr-en.html 
                         censoring-emacs.fr-en.html 
                         compromise.fr-en.html 
                         computing-progress.fr-en.html 
                         copyright-and-globalization.fr-en.html 
                         copyright-versus-community-2000.fr-en.html 
                         copyright-versus-community.fr-en.html 
                         correcting-france-mistake.fr-en.html 
                         danger-of-software-patents.fr-en.html 
                         dat.fr-en.html 
                         digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html 
                         dmarti-patent.fr-en.html 
                         drdobbs-letter.fr-en.html 
                         ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html 
                         ebooks.fr-en.html eldred-amicus.fr-en.html 
                         enforcing-gpl.fr-en.html 
                         essays-and-articles.fr-en.html 
                         europes-unitary-patent.fr-en.html 
                         fighting-software-patents.fr-en.html 
                         fire.fr-en.html free-digital-society.fr-en.html 
                         free-doc.fr-en.html 
                         free-software-for-freedom.fr-en.html 
                         free-software-intro.fr-en.html 
                         free-sw.fr-en.html free-world-notes.fr-en.html 
                         free-world.fr-en.html 
                         freedom-or-copyright-old.fr-en.html 
                         freedom-or-copyright.fr-en.html 
                         freedom-or-power.fr-en.html 
                         fs-motives.fr-en.html 
                         fs-translations.fr-en.html gates.fr-en.html 
                         gif.fr-en.html gnutella.fr-en.html 
                         google-engineering-talk.fr-en.html 
                         government-free-software.fr-en.html 
                         gpl-american-dream.fr-en.html 
                         gpl-american-way.fr-en.html 
                         greve-clown.fr-en.html 
                         guardian-article.fr-en.html hague.fr-en.html 
                         historical-apsl.fr-en.html ipjustice.fr-en.html 
                         java-trap.fr-en.html javascript-trap.fr-en.html 
                         judge-internet-usage.fr-en.html 
                         keep-control-of-your-computing.fr-en.html 
                         kevin-cole-response.fr-en.html 
                         kragen-software.fr-en.html 
                         latest-articles.fr-en.html 
                         lessig-fsfs-intro.fr-en.html 
                         lest-codeplex-perplex.fr-en.html 
                         linux-gnu-freedom.fr-en.html 
                         luispo-rms-interview.fr-en.html 
                         mcvoy.fr-en.html microsoft-antitrust.fr-en.html 
                         microsoft-new-monopoly.fr-en.html 
                         microsoft-old.fr-en.html 
                         microsoft-verdict.fr-en.html 
                         microsoft.fr-en.html 
                         misinterpreting-copyright.fr-en.html 
                         moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html 
                         motif.fr-en.html ms-doj-tunney.fr-en.html 
                         my_doom.fr-en.html netscape-npl.fr-en.html 
                         netscape.fr-en.html 
                         network-services-arent-free-or-nonfree.fr-en.html 
                         new-monopoly.fr-en.html nit-india.fr-en.html 
                         no-ip-ethos.fr-en.html 
                         no-word-attachments.fr-en.html 
                         nonfree-games.fr-en.html 
                         nonsoftware-copyleft.fr-en.html 
                         not-ipr.fr-en.html 
                         open-source-misses-the-point.fr-en.html 
                         opposing-drm.fr-en.html 
                         ough-interview.fr-en.html 
                         patent-practice-panel.fr-en.html 
                         patent-reform-is-not-enough.fr-en.html 
                         philosophy.fr-en.html pirate-party.fr-en.html 
                         plan-nine.fr-en.html practical.fr-en.html 
                         pragmatic.fr-en.html privacyaction.fr-en.html 
                         protecting.fr-en.html 
                         public-domain-manifesto.fr-en.html 
                         push-copyright-aside.fr-en.html 
                         reevaluating-copyright.fr-en.html 
                         rieti.fr-en.html right-to-read.fr-en.html 
                         rms-aj.fr-en.html 
                         rms-comment-longs-article.fr-en.html 
                         rms-hack.fr-en.html 
                         rms-interview-edinburgh.fr-en.html 
                         rms-kol.fr-en.html rms-on-radio-nz.fr-en.html 
                         rtlinux-patent.fr-en.html 
                         savingeurope.fr-en.html second-sight.fr-en.html 
                         self-interest.fr-en.html 
                         selling-exceptions.fr-en.html 
                         selling.fr-en.html shouldbefree.fr-en.html 
                         social-inertia.fr-en.html 
                         software-libre-commercial-viability.fr-en.html 
                         software-literary-patents.fr-en.html 
                         software-patents.fr-en.html 
                         speeches-and-interview.fr-en.html 
                         stallman-kth.fr-en.html 
                         stallman-mec-india.fr-en.html 
                         stallmans-law.fr-en.html stophr3028.fr-en.html 
                         sun-in-night-time.fr-en.html 
                         the-danger-of-ebooks.fr-en.html 
                         the-law-of-success-2.fr-en.html 
                         the-root-of-this-problem.fr-en.html 
                         third-party-ideas.fr-en.html 
                         trivial-patent.fr-en.html ucita.fr-en.html 
                         udi.fr-en.html university.fr-en.html 
                         use-free-software.fr-en.html 
                         using-gfdl.fr-en.html vaccination.fr-en.html 
                         w3c-patent.fr-en.html wassenaar.fr-en.html 
                         who-does-that-server-really-serve.fr-en.html 
                         why-audio-format-matters.fr-en.html 
                         why-copyleft.fr-en.html why-free.fr-en.html 
                         wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr-en.html 
                         words-to-avoid.fr-en.html wsis-2003.fr-en.html 
                         wsis.fr-en.html x.fr-en.html 
                         your-freedom-needs-free-software.fr-en.html 
        philosophy/sco : questioning-sco.fr.html sco-gnu-linux.fr.html 
                         sco-preemption.fr.html sco-v-ibm.fr.html 
                         sco-without-fear.fr.html sco.fr.html 
                         subpoena.fr.html 
        philosophy/sco/po: questioning-sco.fr-en.html 
                           sco-gnu-linux.fr-en.html 
                           sco-preemption.fr-en.html 
                           sco-v-ibm.fr-en.html 
                           sco-without-fear.fr-en.html sco.fr-en.html 
                           subpoena.fr-en.html 
        po             : keepingup.fr-en.html provide.fr-en.html 
        server         : 08whatsnew.fr.html irc-rules.fr.html 
                         sitemap.fr.html tasks.fr.html whatsnew.fr.html 
        server/gnun/compendia: compendium.it.po 
        server/po      : 08whatsnew.fr-en.html irc-rules.fr-en.html 
                         sitemap.fr-en.html tasks.fr-en.html 
        server/standards: README.translations.fr.html 
        server/standards/po: README.translations.fr-en.html 
        software       : reliability.fr.html software.fr.html 
        software/po    : reliability.fr-en.html software.fr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/2000.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/po/2000.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gcompris.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gimp.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-system-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-team.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/edu-misc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/encyclopedia.fr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/any-key.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/deadbeef.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/dna.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/nobody-owns.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/any-key.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/deadbeef.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/dna.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/byte-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/rms-lisp.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dbabygnutux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dgnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/FSFS-logo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnubody.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/ahurdlogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/alternative-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anfsflogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anlpflogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anothertypinggnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/avatars.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/babygnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bokma-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bwcartoon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/digital-restrictions-management.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fromagnulinux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsf-logo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gleesons.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-alternative.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii2.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-jacket.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-slash-linux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnubanner.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnupascal.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnusvgart.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/groff-head.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/heckert_gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/hitflip-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/httptunnel-logo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/hurd_mf.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/kafa.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/license-logos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/listen.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/meditate.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/package-logos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/slickgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/spiritoffreedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/supergnu-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/wallpapers.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/winkler-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnubody.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anlpflogo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/avatars.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bwcartoon.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fsf-logo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnubanner.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnusvgart.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/groff-head.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hurd_mf.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/kafa.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/package-logos.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/slickgnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/directory.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/gethelp.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/directory.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gethelp.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto-opt.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gplv3-the-program.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/javascript-labels-rationale.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/javascript-labels.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-java.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.fr.html?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.it.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-recommendations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.fr.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/quick-guide-gplv3.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/recommended-copylefts.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-affero-gpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-gfdl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gplv3-the-program.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/gdb-song.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/music.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/till_there_was_gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/writing-fs-song.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/writing-fs-song.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-nat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-rms-tim.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/assigning-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bdk.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.fr.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.fr.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/computing-progress.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/correcting-france-mistake.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/danger-of-software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dmarti-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/eldred-amicus.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/europes-unitary-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fire.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-digital-society.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.fr.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-world-notes.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-world.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gates.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/google-engineering-talk.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/government-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-dream.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-way.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/greve-clown.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/guardian-article.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/hague.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/historical-apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ipjustice.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/java-trap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/judge-internet-usage.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kevin-cole-response.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kragen-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/mcvoy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-antitrust.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.fr.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ms-doj-tunney.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/my_doom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape-npl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/new-monopoly.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nit-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-ip-ethos.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonfree-games.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ough-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-practice-panel.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pirate-party.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/plan-nine.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/privacyaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/public-domain-manifesto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/push-copyright-aside.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rieti.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-aj.fr.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-hack.fr.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-kol.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rtlinux-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/savingeurope.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/second-sight.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/self-interest.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling-exceptions.fr.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.fr.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-literary-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallman-kth.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallman-mec-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stophr3028.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sun-in-night-time.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-law-of-success-2.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/trivial-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/udi.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.fr.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/use-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/vaccination.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/w3c-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-audio-format-matters.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.fr.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.fr.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis-2003.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bdk.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/eldred-amicus.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fire.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world-notes.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-world.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gates.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kragen-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/mcvoy.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ms-doj-tunney.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/new-monopoly.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nit-india.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ough-interview.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rieti.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-aj.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-kol.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/self-interest.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-kth.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stophr3028.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sun-in-night-time.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-law-of-success-2.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis-2003.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/questioning-sco.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-preemption.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco.fr.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/subpoena.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/questioning-sco.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-preemption.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/subpoena.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/08whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: keepingup.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- keepingup.fr.html   18 Jun 2012 08:33:27 -0000      1.18
+++ keepingup.fr.html   18 Aug 2012 00:32:17 -0000      1.19
@@ -16,7 +16,7 @@
 </p>
 
 
-<h3 id="whatsnew">Quoi de neuf&nbsp;?</h3>
+<h3 id="whatsnew">Quoi de neuf ?</h3>
 <p>Découvrez les <a href="/server/whatsnew.html">nouveautés du projet 
GNU</a>.</p>
 
 <h3 id="takeaction">Agir</h3>
@@ -47,17 +47,17 @@
 et des développements sur les projets et paquets de GNU et pour obtenir des
 informations générales sur GNU et la FSF.</p>
 
-<p>Certaines sont de bonnes sources d'information générale&nbsp;:</p>
+<p>Certaines sont de bonnes sources d'information générale :</p>
 <ul>
-    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf";> 
info-fsf</a>&nbsp;:
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf";> info-fsf</a> 
:
 annonces et informations de la <em>Free Software Foundation</em>.</li>
-    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu";> 
info-gnu</a>&nbsp;:
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu";> info-gnu</a> 
:
 annonces et demandes d'aide pour le projet GNU et la <em>Free Software
 Foundation</em>.</li>
     <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events";>
-info-gnu-events</a>&nbsp;: annonces des événements de GNU et de la FSF.</li>
-    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press";>
-info-press</a>&nbsp;: communiqués de presse de GNU.</li>
+info-gnu-events</a> : annonces des événements de GNU et de la FSF.</li>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press";> 
info-press</a> :
+communiqués de presse de GNU.</li>
 </ul>    
 
 <h3 id="usenet">Usenet</h3>
@@ -83,9 +83,9 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Vous pouvez vous renseigner sur GNU par courriel&nbsp;: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, téléphone&nbsp;:
-+1-617-542-5942 ou fax&nbsp;: +1-617-542-2652.
+Vous pouvez vous renseigner sur GNU par courriel : <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, téléphone :
++1-617-542-5942 ou fax : +1-617-542-2652.
 </p>
 
 <p>
@@ -107,14 +107,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;: $Date: 2012/06/18 08:33:27 $
+Dernière mise à jour : $Date: 2012/08/18 00:32:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: provide.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- provide.fr.html     21 May 2012 00:34:49 -0000      1.24
+++ provide.fr.html     18 Aug 2012 00:32:18 -0000      1.25
@@ -10,7 +10,7 @@
 <meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
 <meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
 <meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Quoi de neuf ?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/po/provide.translist" -->
@@ -33,7 +33,7 @@
 gourous et les enthousiastes. Une grande variété de logiciels GNU <a
 href="/software/software.html">est disponible en téléchargement</a>.</p>
 
-<p>Plus concrètement, les choses que vous pouvez obtenir de la FSF 
sont&nbsp;:</p>
+<p>Plus concrètement, les choses que vous pouvez obtenir de la FSF sont :</p>
 
 <ul>
   <li><a href="http://member.fsf.org";>Adhésion comme membre associé</a></li>
@@ -54,9 +54,9 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 <p>
-Vous pouvez vous renseigner sur GNU par courriel&nbsp;: <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, téléphone&nbsp;:
-+1-617-542-5942 ou fax&nbsp;: +1-617-542-2652.
+Vous pouvez vous renseigner sur GNU par courriel : <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, téléphone :
++1-617-542-5942 ou fax : +1-617-542-2652.
 </p>
 
 <p>
@@ -79,14 +79,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/05/21 00:34:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:32:18 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/accessibility.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- accessibility/accessibility.fr.html 11 Aug 2012 00:28:00 -0000      1.20
+++ accessibility/accessibility.fr.html 18 Aug 2012 00:32:24 -0000      1.21
@@ -42,12 +42,12 @@
 <p>Selon les Nations unies, il y avait, en 2005, 600 millions de personnes en
 situation de handicap dans le monde. Pour utiliser des ordinateurs, nombre
 d'entre elles avaient besoin de logiciels spéciaux connus comme
-«&nbsp;technologie d'assistance&nbsp;». Comme d'autres programmes, ceux-ci
-peuvent être libres ou privateurs.<a id="TransNote1-rev"
+« technologie d'assistance ». Comme d'autres programmes, ceux-ci peuvent
+être libres ou privateurs.<a id="TransNote1-rev"
 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> Ceux qui sont des logiciels libres
-respectent la liberté de leurs utilisateurs&nbsp;; les autres, des
-programmes privateurs, assujettissent ces utilisateurs au pouvoir du
-propriétaire du programme.</p>
+respectent la liberté de leurs utilisateurs ; les autres, des programmes
+privateurs, assujettissent ces utilisateurs au pouvoir du propriétaire du
+programme.</p>
 
 <p>Afin que les technologies d'assistance fonctionnent, les autres logiciels
 utilisés doivent être interopérables avec elles. La majorité des programmes
@@ -60,11 +60,11 @@
 <p>Les formats de fichier privateurs qui requièrent des programmes de lecture
 privateurs sont des poisons autant pour l'accessibilité que pour les
 libertés que nous, en tant qu'activistes du logiciel libre, espérons
-établir. Le principal offenseur est le format Flash&nbsp;; il requiert
+établir. Le principal offenseur est le format Flash ; il requiert
 habituellement des logiciels privateurs qui ne coopèrent pas avec
 l'accessibilité. Microsoft Silverlight est similaire. <acronym
-title="Portable Document Format">PDF</acronym> est aussi difficile&nbsp;;
-bien qu'il y ait des logiciels libres pour le visualiser, il ne gère pas les
+title="Portable Document Format">PDF</acronym> est aussi difficile ; bien
+qu'il y ait des logiciels libres pour le visualiser, il ne gère pas les
 logiciels de technologie d'accessibilité libres. GNU PDF vise à faire 
mieux.</p>
 
 <p>Les personnes en situation de handicap méritent d'avoir le contrôle de 
leurs
@@ -72,13 +72,13 @@
 d'accès privatrices, elles ont peu ou aucun moyen de corriger ce qui peut
 poser problème avec ces technologies. Quasiment toutes les décisions
 majeures des développeurs privateurs sont faites par des gens qui n'ont pas
-leur handicap&nbsp;; 20 ans d'expérience montrent que les personnes avec des
+leur handicap ; 20 ans d'expérience montrent que les personnes avec des
 combinaisons inhabituelles de handicaps, qui requièrent des logiciels
 inhabituels, ou qui rencontrent un bogue qui les empêche de faire leur
 travail, n'ont aucun moyen d'obtenir les modifications dont elles ont
 besoin. Ces produits sont seulement modifiés ou améliorés quand les
-fournisseurs voient une raison commerciale d'effectuer le travail&nbsp;;
-cela laisse beaucoup d'utilisateurs de côté. Comme problème secondaire, les
+fournisseurs voient une raison commerciale d'effectuer le travail ; cela
+laisse beaucoup d'utilisateurs de côté. Comme problème secondaire, les
 logiciels d'accès privateurs sont bien plus chers qu'un PC. Beaucoup
 d'utilisateurs ne peuvent se permettre d'abandonner leur liberté de cette
 manière.</p>
@@ -195,9 +195,9 @@
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:28:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:32:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/po/accessibility.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- accessibility/po/accessibility.fr-en.html   11 Aug 2012 00:28:11 -0000      
1.11
+++ accessibility/po/accessibility.fr-en.html   18 Aug 2012 00:32:43 -0000      
1.12
@@ -160,7 +160,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:28:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:32:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: award/2000/2000.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/2000.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- award/2000/2000.fr.html     6 Jul 2012 00:32:48 -0000       1.12
+++ award/2000/2000.fr.html     18 Aug 2012 00:33:07 -0000      1.13
@@ -144,15 +144,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: <a
+Traduction : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>&lt;trad-gnu&#64;april.org&gt;</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:32:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:33:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: award/2000/po/2000.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/po/2000.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- award/2000/po/2000.fr-en.html       6 Jul 2012 00:33:02 -0000       1.9
+++ award/2000/po/2000.fr-en.html       18 Aug 2012 00:33:18 -0000      1.10
@@ -130,7 +130,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:33:02 $
+$Date: 2012/08/18 00:33:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: contact/contact.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- contact/contact.fr.html     11 Aug 2012 00:28:26 -0000      1.17
+++ contact/contact.fr.html     18 Aug 2012 00:33:30 -0000      1.18
@@ -41,21 +41,21 @@
 un programme GNU spécifique…</p>
 
 <p><strong>Veuillez noter que nous ne fournissons pas nous-mêmes d'assistance
-technique&nbsp;; voici en revanche <a href="/help/gethelp.html">où vous
-pouvez trouver de l'aide</a>&nbsp;:</strong></p>
+technique ; voici en revanche <a href="/help/gethelp.html">où vous pouvez
+trouver de l'aide</a> :</strong></p>
 
 <ul>
 <li>Nous avons une page générale qui explique <a
 href="/help/gethelp.html">comment obtenir de l'aide au sujet des logiciels
 GNU</a>.</li>
 <li>L'adresse officielle de chaque paquet GNU est
-<tt>http://www.gnu.org/software/<i>paquet</i></tt>&nbsp;; par example, <a
+<tt>http://www.gnu.org/software/<i>paquet</i></tt> ; par example, <a
 
href="http://www.gnu.org/software/emacs/";><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a>
 pour GNU Emacs.</li>
 <li>Essayez nos <a href="http://lists.gnu.org/";>listes de diffusion</a> (la
-plupart sont en anglais) &ndash; il existe normalement une ou plusieurs
-listes pour chaque paquet GNU&nbsp;; c'est-à-dire une liste pour GNU Emacs,
-une pour GNU Chess, etc.</li>
+plupart sont en anglais) – il existe normalement une ou plusieurs listes
+pour chaque paquet GNU ; c'est-à-dire une liste pour GNU Emacs, une pour GNU
+Chess, etc.</li>
 <li>Le <a href="http://directory.fsf.org/";>répertoire du logiciel libre</a> 
peut
 vous aider à trouver des logiciels libres, qu'ils fassent partie du projet
 GNU ou pas.</li>
@@ -211,15 +211,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza, Yann Leprince.<br />Relecture&nbsp;: <br
-/>Coordination&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza, Yann Leprince.<br />Relecture : <br
+/>Coordination : <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:28:26 $
+$Date: 2012/08/18 00:33:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- contact/po/contact.fr-en.html       11 Aug 2012 00:28:38 -0000      1.10
+++ contact/po/contact.fr-en.html       18 Aug 2012 00:33:48 -0000      1.11
@@ -183,7 +183,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:28:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:33:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: copyleft/copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- copyleft/copyleft.fr.html   11 Aug 2012 00:28:49 -0000      1.58
+++ copyleft/copyleft.fr.html   18 Aug 2012 00:34:00 -0000      1.59
@@ -3,13 +3,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Qu'est-ce que le copyleft&nbsp;? - Projet GNU - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Qu'est-ce que le copyleft ? - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/copyleft/po/copyleft.translist" -->
-<h2>Qu'est-ce que le copyleft&nbsp;?</h2>
+<h2>Qu'est-ce que le copyleft ?</h2>
 
 <p>
 Le copyleft est une méthode générale pour rendre libre un programme (ou
@@ -80,19 +79,18 @@
 
 <p>
 Le copyleft est un moyen de se servir du copyright du programme. Cela ne
-signifie pas d'abandonner le copyright&nbsp;; en réalité, faire cela
-rendrait le copyleft impossible. Le mot <cite>left</cite> dans
-«&nbsp;copyleft&nbsp;» n'est pas une référence au verbe <cite>to
-leave</cite>.<a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a>
-C'est seulement une référence à la direction inverse de
-<cite>right</cite>.<a id="TransNote4-rev"
+signifie pas d'abandonner le copyright ; en réalité, faire cela rendrait le
+copyleft impossible. Le mot <cite>left</cite> dans « copyleft » n'est pas
+une référence au verbe <cite>to leave</cite>.<a id="TransNote3-rev"
+href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> C'est seulement une référence à la
+direction inverse de <cite>right</cite>.<a id="TransNote4-rev"
 href="#TransNote4"><sup>4</sup></a></p>
 
 <p>
 Le copyleft est un concept général, et vous ne pouvez pas utiliser un
-concept général directement&nbsp;; vous pouvez seulement utiliser une mise
-en œuvre spécifique du concept. Les conditions de distribution spécifiques
-que nous utilisons au projet GNU sont contenues dans la <a
+concept général directement ; vous pouvez seulement utiliser une mise en
+œuvre spécifique du concept. Les conditions de distribution spécifiques que
+nous utilisons au projet GNU sont contenues dans la <a
 href="/licenses/gpl.html">licence publique générale GNU (disponible en
 HTML</a> ainsi qu'en <a href="/licenses/gpl.txt">texte brut</a>, et en <a
 href="/licenses/gpl.texi">Texinfo</a>), appelée GNU <acronym title="General
@@ -214,15 +212,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a> </div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:28:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- copyleft/po/copyleft.fr-en.html     11 Aug 2012 00:28:55 -0000      1.13
+++ copyleft/po/copyleft.fr-en.html     18 Aug 2012 00:34:08 -0000      1.14
@@ -178,7 +178,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:28:55 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/common-distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- distros/common-distros.fr.html      17 Aug 2012 00:28:25 -0000      1.27
+++ distros/common-distros.fr.html      18 Aug 2012 00:34:28 -0000      1.28
@@ -250,9 +250,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:28:25 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- distros/distros.fr.html     6 Jul 2012 00:34:00 -0000       1.26
+++ distros/distros.fr.html     18 Aug 2012 00:34:28 -0000      1.27
@@ -13,13 +13,12 @@
 <h2>Distributions GNU/Linux</h2>
 
 <p>
-Les distributions système libres GNU/Linux (ou «&nbsp;distros&nbsp;») ne
-contiennent et ne proposent que des logiciels libres. Elles rejettent les
-applications non libres, les plateformes de développement non libres, les
-pilotes non libres ou les «&nbsp;blobs&nbsp;» de micrologiciel
-<cite>[firmware]</cite> non libre et tout autre logiciel ou documentation
-non libre. Si par erreur elles en incluent, elles le retirent dès qu'elles
-s'en rendent compte.
+Les distributions système libres GNU/Linux (ou « distros ») ne contiennent
+et ne proposent que des logiciels libres. Elles rejettent les applications
+non libres, les plateformes de développement non libres, les pilotes non
+libres ou les « blobs » de micrologiciel <cite>[firmware]</cite> non libre
+et tout autre logiciel ou documentation non libre. Si par erreur elles en
+incluent, elles le retirent dès qu'elles s'en rendent compte.
 </p>
 
 <h3 id="freeDistros">Distributions GNU/Linux libres</h3>
@@ -28,7 +27,7 @@
 une distribution qui ne contienne aucun logiciel privateur (aussi appelé
 « logiciel propriétaire »). De cette manière vous pouvez être sûr que 
vous
 n'installez pas de programme non libre. Voici notre liste de ces
-distributions&nbsp;:<br />
+distributions :<br />
 <a href="/distros/free-distros.html">Distributions GNU/Linux libres</a>.</p>
 
 <p>
@@ -41,14 +40,14 @@
 <h3 id="distroGuidelines">Recommandations pour une distribution libre</h3>
 <p>
 Voici une liste des problèmes qui empêchent une distribution d'être
-considérée comme libre&nbsp;:<br />
+considérée comme libre :<br />
 <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Recommandations
 pour les distributions systèmes libres</a>.</p>
 
 <h3 id="otherDistros">Distributions courantes</h3>
 <p>
 Beaucoup de distributions GNU/Linux bien connues ne respectent pas nos
-recommandations. Vous pouvez lire les problèmes qu'elles ont ici&nbsp;:<br />
+recommandations. Vous pouvez lire les problèmes qu'elles ont ici :<br />
 <a href="/distros/common-distros.html">Pourquoi nous n'homologuons pas de
 nombreuses distros GNU/Linux très connues</a>.</p>
 
@@ -145,15 +144,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- distros/free-distros.fr.html        2 Aug 2012 00:29:55 -0000       1.33
+++ distros/free-distros.fr.html        18 Aug 2012 00:34:28 -0000      1.34
@@ -24,12 +24,12 @@
 pour les distributions libres</a>. Elles ont comme politique ferme d'inclure
 ou de proposer uniquement des logiciels libres. Elles rejettent les
 applications non libres, les plateformes de programmation non libres, les
-pilotes non libres ou les «&nbsp;blobs&nbsp;» de micrologiciel
-<cite>[firmware]</cite> non libres. Si par erreur elles en incluent un,
-elles le retirent dès qu'elles s'en aperçoivent. Si vous trouvez des
-logiciels ou de la documentation non libres dans une de ces distributions,
-vous pouvez <a href="/help/gnu-bucks.html">le signaler et ainsi gagner des
-<em>GNU bucks</em></a>.</p>
+pilotes non libres ou les « blobs » de micrologiciel 
<cite>[firmware]</cite>
+non libres. Si par erreur elles en incluent un, elles le retirent dès
+qu'elles s'en aperçoivent. Si vous trouvez des logiciels ou de la
+documentation non libres dans une de ces distributions, vous pouvez <a
+href="/help/gnu-bucks.html">le signaler et ainsi gagner des <em>GNU
+bucks</em></a>.</p>
 
 <p>D'autres distributions font des efforts pour tendre vers un système
 complètement libre. Nous les remercions de la persévérance avec laquelle
@@ -107,9 +107,9 @@
 href="http://mirror.fsf.org";>mirror.fsf.org</a> aussi bien que sur leur
 propre site. N'hésitez pas à les télécharger à partir de là ou à  créer
 d'autres miroir, de préférence en utilisant rsync. (Note aux mainteneurs de
-distributions&nbsp;: pour créer un miroir de votre distribution sur le site
-de la FSF veuillez contacter <a href="mailto:address@hidden";>les
-administrateurs système</a>.)</p>
+distributions : pour créer un miroir de votre distribution sur le site de la
+FSF veuillez contacter <a href="mailto:address@hidden";>les administrateurs
+système</a>.)</p>
 
 <p>Nous référençons séparément les <a 
href="/links/companies.html">sociétés qui
 vendent du matériel avec des distributions GNU/Linux libres
@@ -184,14 +184,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:29:55 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html 6 Jul 2012 00:34:00 
-0000       1.31
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.fr.html 18 Aug 2012 00:34:28 
-0000      1.32
@@ -37,15 +37,15 @@
 
 <h3 id="license-rules">Règles pour les licences</h3>
 
-<p>Les «&nbsp;informations de mise en œuvre&nbsp;» incluent les logiciels, 
la
+<p>Les « informations de mise en œuvre » incluent les logiciels, la
 documentation, les polices et les autres données qui ont des applications
 fonctionnelles directes. Elles n'incluent pas les travaux artistiques qui
 ont une vocation esthétique (plutôt que fonctionnelle), ni celles qui
 expriment une opinion ou un jugement.</p>
 
 <p>Toutes les informations de mise en œuvre d'une distribution libre doivent
-être disponibles sous forme de source. («&nbsp;Source&nbsp;» signifie la
-forme sous laquelle les informations sont le plus facilement modifiables.)</p>
+être disponibles sous forme de source. (« Source » signifie la forme sous
+laquelle les informations sont le plus facilement modifiables.)</p>
 
 <p>Les informations de mise en œuvre de la distribution, ainsi que leurs
 sources, doivent être publiées sous une licence libre appropriée. Nous
@@ -54,9 +54,9 @@
 sections séparées pour les licences appropriées aux logiciels, à la
 documentation, aux polices et à d'autres travaux utilitaires. Si un tel
 travail porte plusieurs licences, dont au moins une est libre, il peut être
-inclus dans le système&nbsp;; les développeurs systèmes ont seulement besoin
-de suivre les termes de la (des) licence(s) libre(s) disponible(s) quand ils
-le distribuent et/ou le modifient.</p>
+inclus dans le système ; les développeurs systèmes ont seulement besoin de
+suivre les termes de la (des) licence(s) libre(s) disponible(s) quand ils le
+distribuent et/ou le modifient.</p>
 
 <p>Une distribution système libre ne doit pas aider les utilisateurs à 
obtenir
 des informations de mise en œuvre non libres, ni les y encourager. Le
@@ -64,10 +64,9 @@
 recettes spécifiques pour l'installation de programmes non libres
 particuliers. La distribution ne doit pas non plus faire référence à des
 dépôts tiers qui ne s'engagent pas à fournir uniquement des logiciels
-libres&nbsp;; même s'ils ne contiennent aujourd'hui que des logiciels
-libres, cela peut changer demain. Les programmes du système ne doivent pas
-suggérer d'installer des greffons non libres, de la documentation non libre,
-etc.</p>
+libres ; même s'ils ne contiennent aujourd'hui que des logiciels libres,
+cela peut changer demain. Les programmes du système ne doivent pas suggérer
+d'installer des greffons non libres, de la documentation non libre, etc.</p>
 
 <p>Une distribution système libre doit être autonome. Cela signifie que vous
 devez être capable de développer et de compiler le système avec des outils
@@ -76,29 +75,29 @@
 libres pour leur compilation.</p>
 
 <p>Il y a beaucoup de code dans la plupart des distributions systèmes libres
-aujourd'hui&nbsp;; fournir l'effort nécessaire pour les auditer en entier
-d'un seul coup est irréaliste pour la plupart des équipes. Il est arrivé par
-le passé que du code non libre soit accidentellement inclus dans des
+aujourd'hui ; fournir l'effort nécessaire pour les auditer en entier d'un
+seul coup est irréaliste pour la plupart des équipes. Il est arrivé par le
+passé que du code non libre soit accidentellement inclus dans des
 distributions systèmes libres. Nous ne retirons pas de distribution de nos
-listes pour cette raison&nbsp;; par contre, nous demandons que chaque
+listes pour cette raison ; par contre, nous demandons que chaque
 distribution s'efforce de bonne foi d'éviter l'inclusion de logiciel non
 libre, et s'engage à retirer de tels programmes s'ils sont découverts plus
 tard.</p>
 
 <p>Certaines situations en matière de licences méritent une attention
 particulière de la part des personnes qui créent des distributions systèmes
-libres ou envisagent de le faire&nbsp;; celles-ci sont abordées dans les
-sections qui suivent.</p>
+libres ou envisagent de le faire ; celles-ci sont abordées dans les sections
+qui suivent.</p>
 
 <h3 id="nonfree-firmware">Micrologiciel non libre</h3>
 
 <p>Certaines applications et pilotes nécessitent un micrologiciel
 <cite>[firmware]</cite> pour fonctionner, et parfois ce micrologiciel est
 distribué uniquement sous forme de code objet, sous une licence non
-libre. Nous appelons ces micrologiciels des «&nbsp;blobs&nbsp;». Dans la
-plupart des systèmes GNU/Linux, vous les trouverez typiquement dans le noyau
-Linux, associés à certains pilotes. De tels micrologiciels doivent être
-retirés de toute distribution système libre.</p>
+libre. Nous appelons ces micrologiciels des « blobs ». Dans la plupart des
+systèmes GNU/Linux, vous les trouverez typiquement dans le noyau Linux,
+associés à certains pilotes. De tels micrologiciels doivent être retirés de
+toute distribution système libre.</p>
 
 <p>Les blobs peuvent prendre plusieurs formes. Quelquefois, ils seront fournis
 dans des fichiers séparés. D'autres fois, ils seront incorporés dans le code
@@ -118,8 +117,8 @@
 votre propre distribution GNU/Linux libre (bien que nous vous recommandions
 de rejoindre le développement d'une distribution existante plutôt que de
 fragmenter les efforts en en démarrant une nouvelle). Les sources complètes
-d'une version sans blob du noyau Linux sont également disponibles&nbsp;;
-vous pouvez en apprendre plus sur ce projet dans le <a class="reference"
+d'une version sans blob du noyau Linux sont également disponibles ; vous
+pouvez en apprendre plus sur ce projet dans le <a class="reference"
 href="http://directory.fsf.org/project/linux/";>répertoire du logiciel
 libre</a>.</p>
 
@@ -143,7 +142,7 @@
 <p>Des marques déposées sont associées à certains logiciels. Par exemple, 
le
 nom d'un programme peut être une marque déposée, ou son interface peut
 afficher un logo déposé. Souvent, l'utilisation de ces marques sera
-contrôlée d'une manière ou d'une autre&nbsp;; en particulier, il est souvent
+contrôlée d'une manière ou d'une autre ; en particulier, il est souvent
 demandé aux développeurs de retirer les références à la marque déposée 
du
 logiciel lorsqu'ils le modifient.</p>
 
@@ -193,8 +192,8 @@
 <h3 id="patents">Brevets</h3>
 
 <p>Il est en pratique impossible, pour les développeurs et les distributeurs 
de
-logiciels libres, de savoir si un logiciel donné enfreint des brevets&nbsp;:
-il y en a beaucoup trop, ils varient d'un pays à l'autre, ils sont souvent
+logiciels libres, de savoir si un logiciel donné enfreint des brevets : il y
+en a beaucoup trop, ils varient d'un pays à l'autre, ils sont souvent
 formulés de telle manière qu'il est difficile de déterminer ce qu'ils
 couvrent et ne couvrent pas, et il n'est pas simple de savoir lesquels sont
 valides. Par conséquent, nous ne demandons généralement pas à ce que les
@@ -232,12 +231,12 @@
 <h3 id="upstream">Relation avec les développeurs en amont</h3>
 
 <p>Pour les développeurs de distributions (ou n'importe qui d'autre) qui ont
-envoyé un rapport de bogue important relatif à un paquet GNU&nbsp;: s'il n'a
-pas été traité par le mainteneur du paquet après un laps de temps
-raisonnable (veuillez compter au moins deux semaines), vous pouvez faire
-remonter le bogue en écrivant à &lt;address@hidden&gt;. Cela se
-justifie en particulier si vous ne voyez aucun signe d'activité récente du
-mainteneur du paquet.</p>
+envoyé un rapport de bogue important relatif à un paquet GNU : s'il n'a pas
+été traité par le mainteneur du paquet après un laps de temps raisonnable
+(veuillez compter au moins deux semaines), vous pouvez faire remonter le
+bogue en écrivant à &lt;address@hidden&gt;. Cela se justifie en
+particulier si vous ne voyez aucun signe d'activité récente du mainteneur du
+paquet.</p>
 
 <h3 id="teaching">Veuillez informer les utilisateurs sur le logiciel libre</h3>
 
@@ -312,15 +311,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: Yann Leprince.<br
-/>Coordination&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : Yann Leprince.<br
+/>Coordination : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/po/common-distros.fr-en.html        17 Aug 2012 00:28:37 -0000      
1.16
+++ distros/po/common-distros.fr-en.html        18 Aug 2012 00:34:39 -0000      
1.17
@@ -221,7 +221,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:28:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/distros.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- distros/po/distros.fr-en.html       6 Jul 2012 00:34:08 -0000       1.12
+++ distros/po/distros.fr-en.html       18 Aug 2012 00:34:39 -0000      1.13
@@ -125,7 +125,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:34:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/po/free-distros.fr-en.html  2 Aug 2012 00:30:25 -0000       1.16
+++ distros/po/free-distros.fr-en.html  18 Aug 2012 00:34:39 -0000      1.17
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:30:25 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html   6 Jul 2012 
00:34:08 -0000       1.15
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr-en.html   18 Aug 2012 
00:34:39 -0000      1.16
@@ -281,7 +281,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:34:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/doc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- doc/doc.fr.html     6 Jul 2012 00:34:26 -0000       1.25
+++ doc/doc.fr.html     18 Aug 2012 00:34:59 -0000      1.26
@@ -10,7 +10,7 @@
 
 <p>
 La documentation GNU et les autres documentations libres peuvent être
-obtenues de diverses manières&nbsp;:
+obtenues de diverses manières :
 </p>
 
 <ul>
@@ -23,12 +23,12 @@
 <li><a href="http://planet.gnu.org";>planet.gnu.org</a> est un agrégateur de
 blogs et de nouvelles sur les paquets GNU.</li>
 
-<li><a href="http://shop.fsf.org";>La boutique en ligne de la FSF&nbsp;: livres
+<li><a href="http://shop.fsf.org";>La boutique en ligne de la FSF : livres
 imprimés, T-shirts, posters et plus</a>.</li>
 
-<li><a href="/doc/other-free-books.html">Livres libres d'autres
-éditeurs</a>&nbsp;: livres imprimés d'autres éditeurs utilisant des licences
-de documentation libres.</li>
+<li><a href="/doc/other-free-books.html">Livres libres d'autres éditeurs</a> 
:
+livres imprimés d'autres éditeurs utilisant des licences de documentation
+libres.</li>
 </ul>
 
 
@@ -44,14 +44,13 @@
 License (FDL)</a> a été créée pour répondre aux besoins qui n'étaient pas
 couverts par les licences conçues à l'origine pour les logiciels. Pour plus
 d'informations sur la documentation libre, veuillez consulter l'essai de <a
-href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>, «&nbsp;<a
-href="/philosophy/free-doc.html">Logiciels libres et manuels
-libres</a>&nbsp;».</p>
+href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>, « <a
+href="/philosophy/free-doc.html">Logiciels libres et manuels libres</a> 
».</p>
 
 
 <h3>Contribuer</h3>
 
-<p>Veuillez nous aider en écrivant plus de documentation&nbsp;! C'est l'un des
+<p>Veuillez nous aider en écrivant plus de documentation ! C'est l'un des
 moyens les plus importants de contribuer au mouvement du logiciel
 libre. Pour plus de détails sur ce sujet et d'autres moyens d'aider, <a
 href="/help/help.html#helpgnu">cliquez ici</a>.</p>
@@ -109,15 +108,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:26 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/other-free-books.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- doc/other-free-books.fr.html        6 Jul 2012 00:34:28 -0000       1.22
+++ doc/other-free-books.fr.html        18 Aug 2012 00:34:59 -0000      1.23
@@ -42,7 +42,7 @@
 <p>
 Plus récemment, certain éditeurs commerciaux ont commencé à publier des
 livres libres (tout comme nos livres, ceux-ci sont libres dans le sens de
-liberté&nbsp;; les copies imprimées sont vendues). Sur cette page, nous
+liberté ; les copies imprimées sont vendues). Sur cette page, nous
 conservons une liste de ceux que nous avons trouvés. Si vous trouvez un
 livre libre qui n'est pas indiqué ici, veuillez nous le faire savoir en <a
 href="mailto:address@hidden";>nous envoyant un courriel à
@@ -60,8 +60,8 @@
 <th>ISBN</th> <th>Licence</th> </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/org/manual/";>The Org Mode&nbsp;7
-Reference Manual (for Org version&nbsp;7.3)</a></td>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/org/manual/";>The Org Mode 7
+Reference Manual (for Org version 7.3)</a></td>
 <td>Carsten Dominik et coll.</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>978-1-906966-08-9</td>
@@ -69,8 +69,8 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql9/";>The
-PostgreSQL&nbsp;9.0 Reference Manual (en 4 volumes)</a></td>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql9/";>The PostgreSQL 9.0
+Reference Manual (en 4 volumes)</a></td>
 <td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>978-1-906966-<br />{04-1,05-8,06-5,07-2}</td>
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 <tr>
 <td><a href="http://www.network-theory.co.uk/perl/language/";>The Perl Language
-Reference Manual (for Perl version&nbsp;5.12.1)</a></td>
+Reference Manual (for Perl version 5.12.1)</a></td>
 <td>Larry Wall et coll.</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>9781906966027</td>
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 <tr>
 <td><a href="http://www.network-theory.co.uk/octave/manual/";>GNU Octave Manual
-Version&nbsp;3</a></td>
+Version 3</a></td>
 <td>J.W. Eaton et coll.</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>095461206X</td>
@@ -105,8 +105,8 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a 
href="http://www.network-theory.co.uk/valgrind/manual/";>Valgrind&nbsp;3.3
-&mdash; Advanced Debugging and Profiling for GNU/Linux applications</a></td>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/valgrind/manual/";>Valgrind 3.3 
—
+Advanced Debugging and Profiling for GNU/Linux applications</a></td>
 <td>J. Seward, N. Nethercote, J. Weidendorfer et al</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0954612051</td>
@@ -115,7 +115,7 @@
 
 <tr>
 <td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol1/";>The PostgreSQL
-Reference Manual Volume&nbsp;1: SQL Language Reference</a></td>
+Reference Manual Volume 1: SQL Language Reference</a></td>
 <td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0954612027</td>
@@ -124,7 +124,7 @@
 
 <tr>
 <td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol2/";>The PostgreSQL
-Reference Manual Volume&nbsp;2: Programming Guide</a></td>
+Reference Manual Volume 2: Programming Guide</a></td>
 <td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0954612035</td>
@@ -133,7 +133,7 @@
 
 <tr>
 <td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol3/";>The PostgreSQL
-Reference Manual Volume&nbsp;3: Server Administration Guide</a></td>
+Reference Manual Volume 3: Server Administration Guide</a></td>
 <td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0954612043</td>
@@ -169,7 +169,7 @@
 
 <tr>
 <td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/base/";>The R Reference Manual -
-Base Package - Volume&nbsp;1</a></td>
+Base Package - Volume 1</a></td>
 <td>The R Development Core Team</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0-9546120-0-0</td>
@@ -178,7 +178,7 @@
 
 <tr>
 <td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/base2/";>The R Reference Manual -
-Base Package - Volume&nbsp;2</a></td>
+Base Package - Volume 2</a></td>
 <td>The R Development Core Team</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0-9546120-1-9</td>
@@ -213,8 +213,7 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/manual/";>An Introduction
-to&nbsp;R</a></td>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/manual/";>An Introduction to 
R</a></td>
 <td>W.N. Venables, et coll.</td>
 <td>Network Theory Ltd.</td>
 <td>0-9541617-4-2</td>
@@ -261,7 +260,7 @@
 <td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, and Alex Samuel</td>
 <td>New Riders</td>
 <td>0-757-1043-0</td>
-<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (sans option exercée)  <a
+<td>Open Publication License, Version 1.0 (sans option exercée)  <a
 name="ALP_ENTRY" href="#ALP_NOTE">(Voir la note ci-dessous)</a></td>
 </tr>
 
@@ -374,36 +373,36 @@
   <td>O'Reilly and Associates</td>
   <td>0-596-00448-6</td>
   <td><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";>Creative
-Commons Attribution&nbsp;2.0 License</a></td>
+Commons Attribution 2.0 License</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
   <td><a href="http://www.oreilly.com/openbook/motif/";>Motif Reference Manual,
-Vol.&nbsp;6B, Second Edition</a></td>
+Vol. 6B, Second Edition</a></td>
   <td>Antony Fountain, Paula Ferguson</td>
   <td>O'Reilly and Associates</td>
   <td>1-56592-654-4</td>
-  <td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 ou ultérieure</td>
+  <td>Open Publication License, Version 1.0 ou ultérieure</td>
 </tr>
 
 </table>
 
 <dl>
 
-<dt><a href="#VIM_ENTRY" name="VIM_NOTE"><strong>Note sur Vi IMproved &mdash;
-Vim&nbsp;:</strong></a></dt>
+<dt><a href="#VIM_ENTRY" name="VIM_NOTE"><strong>Note sur Vi IMproved —
+Vim :</strong></a></dt>
 <dd>
 L'édition 2001 de ce livre indiquait une licence incorrecte. L'édition
 imprimée indiquait qu'il s'agissait d'un livre privateur. L'éditeur nous a
 assuré que c'était seulement une erreur d'impression et que la licence était
-en fait la « Open Publication License, Version&nbsp;1.0, sans option
+en fait la « Open Publication License, Version 1.0, sans option
 exercée ». Leur <a
 
href="http://www.newriders.com/content/images/0735710015/errata/0735710015.pdf";>errata
 (au format PDF)</a> l'atteste.
 </dd>
 
 <dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Note sur Advanced Linux
-Programming, First Edition&nbsp;:</strong></a></dt>
+Programming, First Edition :</strong></a></dt>
 <dd>
 L'édition 2001 de ce livre indiquait une licence incorrecte. L'édition
 imprimée indiquait qu'il s'agissait d'un livre privateur. L'éditeur nous a
@@ -416,11 +415,11 @@
 </dd>
 
 <dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Note sur Linux Device
-Drivers, Second Edition&nbsp;:</strong></a></dt>
+Drivers, Second Edition :</strong></a></dt>
 <dd>
-La version imprimée a incorrectement appliqué la GNU FDL&nbsp;: il manque
-une copie de la GNU FDL et l'avis de licence est incomplet. O'Reilly
-corrigera ces problèmes dans la prochaine édition imprimée.
+La version imprimée a incorrectement appliqué la GNU FDL : il manque une
+copie de la GNU FDL et l'avis de licence est incomplet. O'Reilly corrigera
+ces problèmes dans la prochaine édition imprimée.
 </dd>
 
 </dl>
@@ -469,15 +468,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:28 $
+$Date: 2012/08/18 00:34:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- doc/po/doc.fr-en.html       6 Jul 2012 00:34:44 -0000       1.11
+++ doc/po/doc.fr-en.html       18 Aug 2012 00:35:17 -0000      1.12
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:34:44 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/other-free-books.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- doc/po/other-free-books.fr-en.html  6 Jul 2012 00:34:44 -0000       1.14
+++ doc/po/other-free-books.fr-en.html  18 Aug 2012 00:35:17 -0000      1.15
@@ -448,7 +448,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:34:44 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html  2 Aug 2012 00:30:37 -0000       
1.3
+++ education/edu-cases-argentina-ecen.fr.html  18 Aug 2012 00:35:28 -0000      
1.4
@@ -219,14 +219,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:30:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-argentina.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-cases-argentina.fr.html       6 Jul 2012 00:34:58 -0000       
1.3
+++ education/edu-cases-argentina.fr.html       18 Aug 2012 00:35:29 -0000      
1.4
@@ -98,14 +98,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html  6 Jul 2012 00:34:58 -0000       
1.2
+++ education/edu-cases-india-ambedkar.fr.html  18 Aug 2012 00:35:29 -0000      
1.3
@@ -181,14 +181,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html 11 Aug 2012 00:29:09 -0000      
1.14
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.fr.html 18 Aug 2012 00:35:29 -0000      
1.15
@@ -278,14 +278,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierrick L'Ébraly.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierrick L'Ébraly.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:29:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/edu-cases-india.fr.html   11 Aug 2012 00:29:09 -0000      1.5
+++ education/edu-cases-india.fr.html   18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.6
@@ -111,14 +111,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:29:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-cases.fr.html 6 Jul 2012 00:34:58 -0000       1.3
+++ education/edu-cases.fr.html 18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.4
@@ -116,14 +116,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-contents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-contents.fr.html      6 Jul 2012 00:34:58 -0000       1.3
+++ education/edu-contents.fr.html      18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.4
@@ -145,14 +145,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/edu-faq.fr.html   17 Aug 2012 00:28:48 -0000      1.11
+++ education/edu-faq.fr.html   18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.12
@@ -166,14 +166,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- Traduction&nbsp;: Arthur Godet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+ Traduction : Arthur Godet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:28:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-projects.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-projects.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-projects.fr.html      6 Jul 2012 00:34:58 -0000       1.3
+++ education/edu-projects.fr.html      18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.4
@@ -184,14 +184,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-resources.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-resources.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-resources.fr.html     6 Jul 2012 00:34:58 -0000       1.3
+++ education/edu-resources.fr.html     18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.4
@@ -187,14 +187,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/edu-schools.fr.html       6 Jul 2012 00:34:59 -0000       1.14
+++ education/edu-schools.fr.html       18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.15
@@ -32,14 +32,14 @@
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
 <p>Il existe des raisons très générales pour lesquelles tout utilisateur
-d'ordinateur devrait exiger des logiciels libres&nbsp; ils donnent la
-possibilité de contrôler notre propre ordinateur, alors qu'avec les
-logiciels privateurs,<a id="TransNote1-rev"
+d'ordinateur devrait exiger des logiciels libres : ils lui donnent la
+possibilité de contrôler son propre ordinateur. Avec les logiciels
+privateurs en effet,<a id="TransNote1-rev"
 href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> l'ordinateur obéit au propriétaire du
-logiciel - l'éditeur - et non plus au propriétaire de l'ordinateur
-lui-même. Avec les logiciels libres, les utilisateurs ont la liberté de
-coopérer, de mieux diriger leur vie. Cela s'applique aux écoles comme à tout
-le monde. Le but de cet article est de donner des raisons supplémentaires
+logiciel – l'éditeur – et non au propriétaire de l'ordinateur. Les 
logiciels
+libres donnent également aux utilisateurs la liberté de coopérer, de vivre
+dans la droiture morale. Cela s'applique aux écoles comme à tout le
+monde. Le but de cet article est de donner des raisons supplémentaires,
 spécifiques au domaine de l'éducation.</p>
 
 <p>Les activités liées à l'éducation (y compris les écoles) ont pour <a
@@ -47,35 +47,34 @@
 libres</a>. En voici les raisons.
 </p>
 
-<p>D'abord, les logiciels libres permettent aux écoles d'économiser de
-l'argent. Les logiciels libres donnent aux écoles, comme aux autres
-utilisateurs, la liberté de copier et de redistribuer les logiciels, si bien
-que l'Éducation nationale (ou tout système éducatif) peut faire des copies
-pour tous les ordinateurs de toutes les écoles. Dans les pays en voie de
-développement, cela peut aider à réduire la «&nbsp;fracture
-numérique&nbsp;».</p>
+<p>D'abord, le logiciel libre permet aux écoles d'économiser de l'argent. Il
+donne aux écoles, comme aux autres utilisateurs, la liberté de copier et de
+redistribuer les logiciels, si bien que l'Éducation nationale (ou tout
+système éducatif) peut faire des copies pour tous les ordinateurs de toutes
+les écoles. Dans les pays en voie de développement, cela peut aider à
+réduire la fracture numérique.</p>
 
 <p>Cet argument économique évident, quoi qu'important en pratique, n'a qu'une
 portée assez marginale. En effet les développeurs de logiciels privateurs
-peuvent éliminer cette raison en donnant des copies aux écoles. Mais
-attention&nbsp;: une école qui accepte un tel «&nbsp;cadeau&nbsp;» risque de
-devoir payer les mises à jour. Approfondissons donc la question.</p>
-
-<p>Les écoles ont une mission sociale&nbsp;: d'apprendre aux élèves à 
être les
-citoyens d'une société forte, capable, indépendante, libre et favorisant la
-coopération. Elles devraient promouvoir l'utilisation des logiciels libres
-tout comme elles promeuvent le recyclage. Si les écoles enseignent les
-logiciels libres aux élèves (et aux étudiants), ceux-ci les utiliseront
-encore après la fin de leurs études. Cela pourra aider la société toute
-entière à échapper à la domination (et à la lamination) par les
-multinationales.</p>
-
-<p>Les écoles devraient refuser d'enseigner la dépendance. Ces entreprises
-offrent des versions gratuites de logiciels aux écoles pour la même raison
-que les sociétés productrices de tabac distribuent des cigarettes gratuites
-aux mineurs&nbsp;: pour rendre les enfants dépendants <a name="top1"
-href="#1">(1)</a>. Ils ne feront pas de remises à ces élèves et étudiants
-une fois qu'ils auront grandi et fini leurs études.</p>
+peuvent éliminer cette raison en offrant des copies aux écoles (mais
+attention, une école qui accepte un tel « cadeau » risque de devoir payer
+les mises à jour). Approfondissons donc la question.</p>
+
+<p>Les écoles ont une mission sociale, celle de former les élèves à être 
les
+citoyens d'une société forte, capable, indépendante, solidaire et
+libre. Elles devraient promouvoir l'utilisation de logiciels libres tout
+comme elles promeuvent le recyclage. Si les écoles forment les élèves (et
+les étudiants) à l'utilisation de logiciels libres, ils continueront à s'en
+servir après la fin de leurs études. Cela pourra aider la société toute
+entière à échapper à la domination (et au racket) des multinationales.</p>
+
+<p>Ce que les écoles devraient refuser de faire, c'est d'enseigner la
+dépendance. Ces entreprises offrent des exemplaires gratuits de leurs
+logiciels aux écoles pour la même raison que les fabricants de cigarettes
+distribuent des échantillons gratuits aux mineurs : pour rendre les enfants
+dépendants <a name="top1" href="#1">(1)</a>. Ils ne feront pas de remise à
+ces élèves et étudiants une fois qu'ils auront grandi et fini leurs
+études.<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>b</sup></a></p>
 
 <p>Les logiciels libres permettent aux élèves et aux étudiants d'apprendre
 comment les logiciels fonctionnent. À l'adolescence, certains d'entre eux
@@ -87,16 +86,15 @@
 programmes que les gens utilisent réellement. Seuls les logiciels libres le
 permettent.</p>
 
-<p>Le logiciel privateur rejette cette soif de connaissance&nbsp;; il dit :
-«&nbsp;Le savoir que tu veux est un secret, l'apprendre est
-interdit&nbsp;!&nbsp;» Le logiciel libre encourage tout le monde à
-apprendre. La communauté du logiciel libre rejette ce «&nbsp;culte de la
-technologie&nbsp;», qui maintient le grand public dans l'ignorance du
-fonctionnement de la technologie&nbsp;; nous encourageons les élèves et les
-étudiants de tous âges et de toutes origines à lire du code source et à
-apprendre autant qu'ils veulent savoir. Les écoles qui utilisent les
-logiciels libres encouragent cela et permettent aux apprentis programmeurs
-doués de progresser.</p>
+<p>Le logiciel privateur rejette cette soif de connaissance ; il dit : « Le
+savoir que tu recherches est un secret – apprendre est interdit ! » Le
+logiciel libre encourage tout le monde à apprendre. La communauté du
+logiciel libre rejette ce « culte de la technologie » qui maintient le 
grand
+public dans l'ignorance du fonctionnement de la technologie ; nous
+encourageons les élèves et les étudiants de tous âges et de toutes origines
+à lire du code source et à apprendre autant qu'ils veulent savoir. Les
+écoles qui utilisent les logiciels libres encouragent cela et permettent aux
+apprentis programmeurs doués de progresser.</p>
 
 <p>La raison la plus profonde d'utiliser des logiciels libres dans les écoles
 concerne l'éducation morale. Nous attendons de l'École qu'elle enseigne aux
@@ -105,23 +103,24 @@
 l'École est d'enseigner aux gens à être de bons citoyens, ce qui inclut
 l'habitude d'aider les autres. Dans le domaine de l'informatique, cela
 signifie enseigner à partager les logiciels. Les écoles, dès la maternelle,
-devraient dire à leurs élèves&nbsp;: «&nbsp;Si tu apportes un logiciel à
-l'école, tu devras le partager avec les autres enfants. Et tu dois montrer
-le code source à la classe, au cas où quelqu'un voudrait apprendre&nbsp;». 
</p>
-
-<p>Bien entendu, l'école doit pratiquer ce qu'elle prêche&nbsp;: tous les
-logiciels installés par l'école devront être accessibles aux élèves pour
-être copiés, emportés à la maison et redistribués par la suite.</p>
+devraient dire à leurs élèves : « Si tu apportes un logiciel à 
l'école, tu
+devras le partager avec les autres enfants. Et tu dois montrer le code
+source à la classe, au cas où quelqu'un voudrait apprendre. » </p>
+
+<p>Bien entendu, l'école doit pratiquer ce qu'elle prêche : tous les 
logiciels
+installés par l'école devront être accessibles aux élèves pour être 
copiés,
+emportés à la maison et redistribués par la suite.</p>
 
 <p>Enseigner l'utilisation des logiciels libres aux élèves et étudiants et
 prendre part à la communauté du logiciel libre est une forme concrète
 d'éducation à la citoyenneté. De plus, cela propose aux étudiants un 
modèle
-basé sur le service public plutôt que celui prôné par les ultralibéraux. 
Les
-logiciels libres devraient être utilisés à tous les niveaux de l'École.</p>
+basé sur le service public au lieu de celui que prônent les magnats de
+l'économie. Les logiciels libres devraient être utilisés à tous les niveaux
+de l'École.</p>
 
 <ol>
-<li><cite><a id="note1"></a>Le producteur de tabac <em>RJ Reynolds Tobacco
-Company</em> fut condamné à 15 millions de dollars d'amende en 2002 pour
+<li><cite><a id="note1"></a>L'industriel du tabac </cite>RJ Reynolds Tobacco
+Company<cite> fut condamné à 15 millions de dollars d'amende en 2002 pour
 avoir fourni des échantillons gratuits de cigarettes à l'occasion
 d'événements auxquels participaient des enfants. Voir <a
 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
@@ -131,9 +130,16 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Note de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
-<li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
-propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
+<b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
+<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
+propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote2">On a dans cet alinéa et celui qui précède un parfait
+exemple de l'ambiguïté du mot anglais <cite>free</cite>. Cet adjectif est en
+effet utilisé deux fois dans le sens de « libre » (<cite>free
+software</cite>) et deux fois dans le sens de « gratuit » (<cite>free
+samples</cite> et <cite>free cigarettes</cite>). <a
+href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
+</ol></div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
@@ -174,15 +180,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Laurent Bertaud.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Laurent Bertaud.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-gcompris.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gcompris.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/edu-software-gcompris.fr.html     17 Aug 2012 00:28:48 -0000      
1.9
+++ education/edu-software-gcompris.fr.html     18 Aug 2012 00:35:29 -0000      
1.10
@@ -183,14 +183,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- Traduction&nbsp;: Arthur Godet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+ Traduction : Arthur Godet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:28:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-gimp.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gimp.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/edu-software-gimp.fr.html 1 Jul 2012 16:27:20 -0000       1.3
+++ education/edu-software-gimp.fr.html 18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.4
@@ -194,7 +194,7 @@
 souvent piéger dans une dépendance perpétuelle envers une entreprise qui
 peut décider à n'importe quel moment d'arrêter un produit s'il n'est plus
 assez profitable ; ou qui peut décider d'introduire des mises à jour qui ne
-fonctionnent que sur certaines plateformes &ndash; non libres très
+fonctionnent que sur certaines plateformes – non libres très
 probablement. Ainsi les utilisateurs n'ont d'autre choix que de garder
 l'ancienne version du programme, ou alors d'investir dans un nouveau système
 d'exploitation.</p>
@@ -331,15 +331,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Céline Libéral et Mathieu Adoutte, pour Framalang.<br />
-Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Céline Libéral et Mathieu Adoutte, pour Framalang.<br />
+Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/01 16:27:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-tuxpaint.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-tuxpaint.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/edu-software-tuxpaint.fr.html     11 Aug 2012 00:29:09 -0000      
1.21
+++ education/edu-software-tuxpaint.fr.html     18 Aug 2012 00:35:29 -0000      
1.22
@@ -51,32 +51,30 @@
 <p>Le programme inclut tous les outils de dessin les plus courants, comme les
 lignes et les pinceaux pour dessiner à main levée et colorier, les formes
 géométriques, l'outil de redimensionnement, une gomme, les fonctions
-«&nbsp;Annuler&nbsp;» et «&nbsp;Refaire&nbsp;», plus des sons activés
-pendant le dessin, et un outil spécial intitulé «&nbsp;Magie&nbsp;» pour 
les
-effets spéciaux&nbsp;: arc-en-ciel, scintillement, craie, flou,
-renversement, et bien d'autres encore.</p>
+« Annuler » et « Refaire », plus des sons activés pendant le dessin, 
et un
+outil spécial intitulé « Magie » pour les effets spéciaux : 
arc-en-ciel,
+scintillement, craie, flou, renversement, et bien d'autres encore.</p>
 
 <p>En plus de l'outil Magie, une autre attraction populaire parmi les enfants
-est l'outil «&nbsp;Tampon&nbsp;», qui contient tout un tas d'images et de
-vignettes qui peuvent être «&nbsp;tamponnées&nbsp;» sur la toile, comme des
-plantes et des fleurs, des animaux, des images pour les fêtes de fin
-d'année, des planètes, et bien d'autres choses encore. Une grande partie de
-ces tampons sont fournis avec le programme, dès son installation, et
-d'autres sont mis à disposition sous forme de collections indépendantes à
-installer. De nombreux utilisateurs apportent leurs propres créations à la
-communauté sous la forme de tampons à réutiliser dans le programme&nbsp;;
-nous allons maintenant voir en exemple ce qu'a fait un groupe d'enfants dans
-une école indienne, et comment ils ont mis en pratique la liberté du
-logiciel garantie par le programme.</p> 
+est l'outil « Tampon », qui contient tout un tas d'images et de vignettes
+qui peuvent être « tamponnées » sur la toile, comme des plantes et des
+fleurs, des animaux, des images pour les fêtes de fin d'année, des planètes,
+et bien d'autres choses encore. Une grande partie de ces tampons sont
+fournis avec le programme, dès son installation, et d'autres sont mis à
+disposition sous forme de collections indépendantes à installer. De nombreux
+utilisateurs apportent leurs propres créations à la communauté sous la forme
+de tampons à réutiliser dans le programme ; nous allons maintenant voir en
+exemple ce qu'a fait un groupe d'enfants dans une école indienne, et comment
+ils ont mis en pratique la liberté du logiciel garantie par le programme.</p> 
 
 <p>Tux Paint est disponible dans plus de 80 langues, y compris des langues
 minoritaires ou qui se lisent de droite à gauche. Le grand nombre de langues
 disponibles est le fruit de contributions faites par des utilisateurs dans
 le monde entier.</p>
 
-<p>Pour en savoir plus&nbsp;: <a
-href="http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";> répertoire de la
-FSF</a> [en], <a href="http://tuxpaint.org";> site officiel de Tux 
Paint</a></p>                                                            
+<p>Pour en savoir plus : <a href="http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";>
+répertoire de la FSF</a> [en], <a href="http://tuxpaint.org";> site officiel
+de Tux Paint</a></p>                                                           
 
 
 <h3>Qui l'utilise et comment</h3>
 
@@ -109,14 +107,14 @@
 langues moins parlées ont été fournies par les utilisateurs eux-mêmes. Ceci
 car la plupart du temps, les entreprises dont le métier consiste à
 développer des logiciels non libres adoptent des politiques régies par la
-taille du marché&nbsp;: si le marché est trop petit pour assurer un profit,
-elles rechignent en général à investir.</p>
+taille du marché : si le marché est trop petit pour assurer un profit, elles
+rechignent en général à investir.</p>
 
 <div style="width: 170px; margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
 
 <a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
 <img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg" 
-alt="Image de la fleur «&nbsp;Appooppan thaady&nbsp;»." /></a>
+alt="Image de la fleur « Appooppan thaady »." /></a>
 
 <p><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Écoutez</a> un élève 
prononcer
 le nom de la fleur <em>Appooppan thaady</em> en malayalam.</p>
@@ -127,7 +125,7 @@
 
 <a href="/education/misc/anthoorium.jpg">
 <img src="/education/misc/anthoorium-sm.jpg" 
-alt="Image de la fleur «&nbsp;Antoorium&nbsp;»." /></a>
+alt="Image de la fleur « Antoorium »." /></a>
 
 <p><a href="/education/misc/anthoorium.ogg">Écoutez</a> un élève prononcer 
le
 nom de la fleur <em>Anthoorium</em> en malayalam.</p>
@@ -262,14 +260,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- Traduction&nbsp;: Augustin Lefèvre.<br /> Révision&nbsp;: <a
+ Traduction : Augustin Lefèvre.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:29:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/edu-software.fr.html      11 Aug 2012 00:29:09 -0000      1.12
+++ education/edu-software.fr.html      18 Aug 2012 00:35:29 -0000      1.13
@@ -151,14 +151,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- Traduction&nbsp;: Arthur Godet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+ Traduction : Arthur Godet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:29:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-system-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-system-india.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/edu-system-india.fr.html  2 Aug 2012 00:30:39 -0000       1.1
+++ education/edu-system-india.fr.html  18 Aug 2012 00:35:30 -0000      1.2
@@ -430,14 +430,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:30:39 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-team.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-team.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/edu-team.fr.html  17 Aug 2012 00:28:48 -0000      1.8
+++ education/edu-team.fr.html  18 Aug 2012 00:35:30 -0000      1.9
@@ -146,14 +146,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Arthur Godet.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Arthur Godet.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:28:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-why.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-why.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/edu-why.fr.html   6 Jul 2012 00:34:59 -0000       1.12
+++ education/edu-why.fr.html   18 Aug 2012 00:35:30 -0000      1.13
@@ -181,14 +181,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierrick L'Ébraly.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierrick L'Ébraly.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:34:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- education/education.fr.html 2 Aug 2012 00:30:39 -0000       1.32
+++ education/education.fr.html 18 Aug 2012 00:35:30 -0000      1.33
@@ -184,14 +184,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierrick L'Ébraly.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierrick L'Ébraly.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:30:39 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/misc/edu-misc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/edu-misc.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/misc/edu-misc.fr.html     2 Aug 2012 00:30:51 -0000       1.2
+++ education/misc/edu-misc.fr.html     18 Aug 2012 00:35:46 -0000      1.3
@@ -130,7 +130,7 @@
 originale en espagnol, non sous-titrée</a>, 20.7 Mo.</li> 
 </ul>  
   
-<p>&nbsp; Autres versions sous-titrées dans les langues suivantes :</p>
+<p>  Autres versions sous-titrées dans les langues suivantes :</p>
 
     <ul> 
       <li>anglais : <a
@@ -288,9 +288,9 @@
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:30:51 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/misc/po/edu-misc.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/misc/po/edu-misc.fr-en.html       2 Aug 2012 00:30:58 -0000       
1.2
+++ education/misc/po/edu-misc.fr-en.html       18 Aug 2012 00:35:59 -0000      
1.3
@@ -263,7 +263,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:30:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:35:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr-en.html    2 Aug 2012 00:31:18 
-0000       1.3
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.fr-en.html    18 Aug 2012 00:36:10 
-0000      1.4
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:31:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-cases-argentina.fr-en.html 6 Jul 2012 00:35:46 -0000       
1.3
+++ education/po/edu-cases-argentina.fr-en.html 18 Aug 2012 00:36:11 -0000      
1.4
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:35:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr-en.html    6 Jul 2012 00:35:46 
-0000       1.2
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.fr-en.html    18 Aug 2012 00:36:11 
-0000      1.3
@@ -159,7 +159,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:35:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr-en.html   11 Aug 2012 00:29:22 
-0000      1.14
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.fr-en.html   18 Aug 2012 00:36:11 
-0000      1.15
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:29:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.fr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- education/po/edu-cases-india.fr-en.html     11 Aug 2012 00:29:22 -0000      
1.5
+++ education/po/edu-cases-india.fr-en.html     18 Aug 2012 00:36:12 -0000      
1.6
@@ -98,7 +98,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:29:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-cases.fr-en.html   6 Jul 2012 00:35:47 -0000       1.3
+++ education/po/edu-cases.fr-en.html   18 Aug 2012 00:36:14 -0000      1.4
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:35:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-contents.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-contents.fr-en.html        6 Jul 2012 00:35:47 -0000       
1.3
+++ education/po/edu-contents.fr-en.html        18 Aug 2012 00:36:16 -0000      
1.4
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:35:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-faq.fr-en.html     17 Aug 2012 00:29:05 -0000      1.11
+++ education/po/edu-faq.fr-en.html     18 Aug 2012 00:36:18 -0000      1.12
@@ -138,7 +138,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:29:05 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-projects.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-projects.fr-en.html        6 Jul 2012 00:35:47 -0000       
1.3
+++ education/po/edu-projects.fr-en.html        18 Aug 2012 00:36:19 -0000      
1.4
@@ -163,7 +163,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:35:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-resources.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-resources.fr-en.html       6 Jul 2012 00:35:47 -0000       
1.3
+++ education/po/edu-resources.fr-en.html       18 Aug 2012 00:36:19 -0000      
1.4
@@ -141,7 +141,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:35:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-schools.fr-en.html 6 Jul 2012 00:35:47 -0000       1.11
+++ education/po/edu-schools.fr-en.html 18 Aug 2012 00:36:19 -0000      1.12
@@ -144,7 +144,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:35:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-gcompris.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- education/po/edu-software-gcompris.fr-en.html       17 Aug 2012 00:29:05 
-0000      1.9
+++ education/po/edu-software-gcompris.fr-en.html       18 Aug 2012 00:36:19 
-0000      1.10
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:29:05 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-gimp.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-software-gimp.fr-en.html   1 Jul 2012 16:27:32 -0000       
1.3
+++ education/po/edu-software-gimp.fr-en.html   18 Aug 2012 00:36:19 -0000      
1.4
@@ -292,7 +292,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/01 16:27:32 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/edu-software-tuxpaint.fr-en.html       11 Aug 2012 00:29:22 
-0000      1.19
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.fr-en.html       18 Aug 2012 00:36:19 
-0000      1.20
@@ -218,7 +218,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:29:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-software.fr-en.html        11 Aug 2012 00:29:22 -0000      
1.12
+++ education/po/edu-software.fr-en.html        18 Aug 2012 00:36:19 -0000      
1.13
@@ -131,7 +131,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:29:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-system-india.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-system-india.fr-en.html    2 Aug 2012 00:31:19 -0000       
1.1
+++ education/po/edu-system-india.fr-en.html    18 Aug 2012 00:36:19 -0000      
1.2
@@ -365,7 +365,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:31:19 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-team.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education/po/edu-team.fr-en.html    17 Aug 2012 00:29:05 -0000      1.8
+++ education/po/edu-team.fr-en.html    18 Aug 2012 00:36:19 -0000      1.9
@@ -126,7 +126,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:29:05 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-why.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- education/po/edu-why.fr-en.html     6 Jul 2012 00:35:50 -0000       1.11
+++ education/po/edu-why.fr-en.html     18 Aug 2012 00:36:19 -0000      1.12
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:35:50 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/education.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.fr-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/education.fr-en.html   2 Aug 2012 00:31:19 -0000       1.15
+++ education/po/education.fr-en.html   18 Aug 2012 00:36:20 -0000      1.16
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:31:19 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: encyclopedia/encyclopedia.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/encyclopedia.fr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- encyclopedia/encyclopedia.fr.html   2 Aug 2012 00:31:35 -0000       1.19
+++ encyclopedia/encyclopedia.fr.html   18 Aug 2012 00:36:32 -0000      1.20
@@ -60,14 +60,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:31:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html      16 Jul 2012 00:27:35 -0000      
1.1
+++ encyclopedia/free-encyclopedia.fr.html      18 Aug 2012 00:36:33 -0000      
1.2
@@ -561,14 +561,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:27:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html     2 Aug 2012 00:31:52 -0000       
1.11
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.fr-en.html     18 Aug 2012 00:36:43 -0000      
1.12
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:31:52 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html        16 Jul 2012 00:27:47 
-0000      1.1
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr-en.html        18 Aug 2012 00:36:43 
-0000      1.2
@@ -521,7 +521,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:27:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:36:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html      17 Aug 2012 00:29:17 -0000      
1.26
+++ events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html      18 Aug 2012 00:37:00 -0000      
1.27
@@ -2,17 +2,17 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Logiciel libre&nbsp;: liberté et coopération - Projet GNU - Free 
Software
+<title>Logiciel libre : liberté et coopération - Projet GNU - Free Software
 Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/events/po/rms-nyu-2001-transcript.translist" -->
-<h2>Logiciel libre&nbsp;: liberté et coopération</h2>
+<h2>Logiciel libre : liberté et coopération</h2>
 
 <p style="text-align: center;">
 Transcription du<br />
 discours de Richard M. Stallman,<br />
-«&nbsp;Logiciel libre&nbsp;: liberté et coopération&nbsp;»<br />
+« Logiciel libre : liberté et coopération »<br />
 <cite>New York University in New York</cite>, New York<br />
 le 29 mai 2001.</p>
 
@@ -22,7 +22,7 @@
 discours sont aussi disponibles en anglais.</p></blockquote>
 </div>
 
-<p><strong>URETSKY</strong>&nbsp;: Je suis Mike Uretsky. Je travaille à la
+<p><strong>URETSKY</strong> : Je suis Mike Uretsky. Je travaille à la
 <cite>Stern Business School</cite> (École de commerce Stern). Je suis aussi
 un des co-directeurs du <cite>Center for Advanced Technology</cite> (Centre
 pour la technologie de pointe). Et au nom de tout le département
@@ -37,15 +37,15 @@
 l'open source particulièrement intéressante. D'une certaine manière&hellip;
 <i>[rires]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Je fais du logiciel libre. L'open source
-c'est un autre mouvement <i>[rires et applaudissements]</i>.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Je fais du logiciel libre. L'open source c'est
+un autre mouvement <i>[rires et applaudissements]</i>.</p>
 
-<p><strong>URETSKY</strong>&nbsp;: Quand j'ai commencer à travailler dans ce
-domaine dans les années 60, en principe les logiciels étaient libres. Puis
-nous sommes entrés dans un cycle. Au début ils étaient libres puis les
-fabricants de logiciels, pour étendre leur marché, les ont poussés dans
-d'autres directions. Une grande partie du développement qui a eu lieu à
-l'arrivée du PC a suivi exactement le même cycle.</p>
+<p><strong>URETSKY</strong> : Quand j'ai commencer à travailler dans ce 
domaine
+dans les années 60, en principe les logiciels étaient libres. Puis nous
+sommes entrés dans un cycle. Au début ils étaient libres puis les fabricants
+de logiciels, pour étendre leur marché, les ont poussés dans d'autres
+directions. Une grande partie du développement qui a eu lieu à l'arrivée du
+PC a suivi exactement le même cycle.</p>
 
 <p>Il y a un philosophe français très intéressant, Pierre Lévy, qui parle 
d'un
 mouvement dans cette direction et parle de l'entrée dans le cyberespace, non
@@ -54,10 +54,9 @@
 relations qui va améliorer le bien-être de l'humanité. Et nous espérons que
 ce débat est un pas dans cette direction, que ce débat traverse de
 nombreuses disciplines qui travaillent généralement en solo à
-l'université. Nous espérons donc de très intéressantes
-discussions. Ed&nbsp;?</p>
+l'université. Nous espérons donc de très intéressantes discussions. Ed 
?</p>
 
-<p><strong>SCHONBERG</strong>&nbsp;: Je suis Ed Schonberg du département
+<p><strong>SCHONBERG</strong> : Je suis Ed Schonberg du département
 d'informatique de l'Institut Courant. Permettez-moi de vous souhaiter la
 bienvenue pour cet événement. Les présentateurs sont, en général et en
 particulier, un aspect inutile des présentations publiques, mais dans ce
@@ -76,17 +75,17 @@
 propriété intellectuelle, et sur ce que représente la communauté du
 logiciel. Bienvenue à Richard Stallman. <i>[applaudissements]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;:  Quelqu'un peut-il me prêter une
-montre&nbsp;? <i>[rires]</i> Merci. Bien, je voudrais remercier Microsoft de
-me donner l'occasion aujourd'hui <i>[rires]</i> d'être ici. Ces dernières
-semaines, je me sentais comme un auteur dont le livre a été fortuitement
-interdit quelque part <i>[rires]</i>. Sauf que tous les articles le
-concernant mentionnent un nom d'auteur erroné, parce que Microsoft décrit la
-GNU GPL comme une licence open source et que la majorité de la couverture de
-presse a suivi. La plupart des gens, en toute innocence bien sûr, ne se
-rendent pas compte que notre travail n'a rien à voir avec l'open source, et
-qu'en réalité nous en avons fait la plus grande part avant même que le terme
-«&nbsp;open source&nbsp;» ne soit inventé.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> :  Quelqu'un peut-il me prêter une montre ?
+<i>[rires]</i> Merci. Bien, je voudrais remercier Microsoft de me donner
+l'occasion aujourd'hui <i>[rires]</i> d'être ici. Ces dernières semaines, je
+me sentais comme un auteur dont le livre a été fortuitement interdit quelque
+part <i>[rires]</i>. Sauf que tous les articles le concernant mentionnent un
+nom d'auteur erroné, parce que Microsoft décrit la GNU GPL comme une licence
+open source et que la majorité de la couverture de presse a suivi. La
+plupart des gens, en toute innocence bien sûr, ne se rendent pas compte que
+notre travail n'a rien à voir avec l'open source, et qu'en réalité nous en
+avons fait la plus grande part avant même que le terme « open source » ne
+soit inventé.</p>
 
 <p>Nous faisons partie du mouvement du logiciel libre et je vais vous parler de
 ce qu'est ce mouvement, de ce qu'il signifie, de ce que nous avons fait, et
@@ -99,18 +98,17 @@
 grand chef, vous utilisez probablement des recettes. Et si vous utilisez des
 recettes il vous est probablement déjà arrivé qu'un ami vous donne une copie
 d'une de ses recettes pour la partager avec vous. Et il vous est
-probablement arrivé &ndash; à moins d'être un néophyte complet &ndash; de
-changer cette recette. Vous savez, il y a des choses que l'on n'est pas
-obligé de faire exactement : vous pouvez laisser tomber certains
-ingrédients, ajouter des champignons parce que vous aimez les champignons,
-mettre un peu moins de sel parce que votre médecin vous a recommandé de
-supprimer le sel, que sais-je ? Vous pouvez même faire des changements plus
-importants selon vos talents. Et si vous avez fait des changements dans une
-recette et que vos amis l'ont appréciée, l'un d'entre eux vous a peut-être
-dit : «&nbsp;Dis donc, je pourrais avoir la recette&nbsp;?&nbsp;» Et alors,
-qu'est-ce que vous faites ? Vous mettez par écrit votre version modifiée et
-faites une copie pour votre ami. C'est une chose qu'on fait naturellement
-avec des recettes de toutes sortes.</p>
+probablement arrivé – à moins d'être un néophyte complet – de 
changer cette
+recette. Vous savez, il y a des choses que l'on n'est pas obligé de faire
+exactement : vous pouvez laisser tomber certains ingrédients, ajouter des
+champignons parce que vous aimez les champignons, mettre un peu moins de sel
+parce que votre médecin vous a recommandé de supprimer le sel, que sais-je ?
+Vous pouvez même faire des changements plus importants selon vos talents. Et
+si vous avez fait des changements dans une recette et que vos amis l'ont
+appréciée, l'un d'entre eux vous a peut-être dit : « Dis donc, je 
pourrais
+avoir la recette ? » Et alors, qu'est-ce que vous faites ? Vous mettez par
+écrit votre version modifiée et faites une copie pour votre ami. C'est une
+chose qu'on fait naturellement avec des recettes de toutes sortes.</p>
 
 <p>En fait, une recette ressemble beaucoup à un programme informatique. Un
 programme informatique est comme une recette : une série d'étapes à mener
@@ -134,8 +132,8 @@
 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> Un monde dans lequel on empêche et on
 interdit un comportement correct envers les autres personnes.</p>
 
-<p>Maintenant, pourquoi ai-je remarqué cela&nbsp;? Je l'ai remarqué parce que
-j'ai eu la bonne fortune dans les années 70 de faire partie d'une communauté
+<p>Maintenant, pourquoi ai-je remarqué cela ? Je l'ai remarqué parce que 
j'ai
+eu la bonne fortune dans les années 70 de faire partie d'une communauté
 d'informaticiens qui partageaient les logiciels. On pourrait faire remonter
 ses racines aux origines de l'informatique mais dans les années 70 c'était
 plutôt rare de trouver une communauté où les gens partageaient du
@@ -187,31 +185,30 @@
 
 <p>Nous ne pouvions que supporter l'attente ; cela prenait une ou deux heures
 pour avoir son impression car la machine était bloquée la plupart du
-temps. De temps à autre vous attendiez une heure en vous disant «&nbsp;je
-sais que ça va planter, je vais attendre une heure et aller chercher mon
-texte&nbsp;» et alors vous vous aperceviez que la machine était restée
-bloquée pendant tout ce temps-là et que personne d'autre n'avait
-réparé. Alors vous la répariez et attendiez une demi-heure de plus. Ensuite
-vous reveniez et vous voyiez qu'elle s'était bloquée de nouveau - avant 
même
-de commencer votre impression. Elle imprimait trois minutes et se bloquait
-pendant 30 minutes. Frustration jusque là&nbsp;! Mais le pire était de
-savoir que nous aurions pu la réparer, mais que quelqu'un, par pur
-égo&iuml;sme, nous mettait des bâtons dans les roues en nous empêchant
-d'améliorer son programme. D'où notre ressentiment, bien sûr&hellip;</p>
+temps. De temps à autre vous attendiez une heure en vous disant « je sais
+que ça va planter, je vais attendre une heure et aller chercher mon texte »
+et alors vous vous aperceviez que la machine était restée bloquée pendant
+tout ce temps-là et que personne d'autre n'avait réparé. Alors vous la
+répariez et attendiez une demi-heure de plus. Ensuite vous reveniez et vous
+voyiez qu'elle s'était bloquée de nouveau - avant même de commencer votre
+impression. Elle imprimait trois minutes et se bloquait pendant 30
+minutes. Frustration jusque là ! Mais le pire était de savoir que nous
+aurions pu la réparer, mais que quelqu'un, par pur égo&iuml;sme, nous
+mettait des bâtons dans les roues en nous empêchant d'améliorer son
+programme. D'où notre ressentiment, bien sûr&hellip;</p>
 
 <p>Et alors j'ai entendu dire que quelqu'un avait une copie de ce programme à
 l'université Carnegie-Mellon. En visite là-bas un peu plus tard, je me rends
-à son bureau et je dis&nbsp;: «&nbsp;Salut, je suis du <acronym
-title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</acronym>, pourrais-je
-avoir une copie du code source de l'imprimante&nbsp;?&nbsp;». Et il répond :
-«&nbsp;Non, j'ai promis de ne pas vous donner de copie&nbsp;»
-<i>[rires]</i>. J'étais soufflé. J'étais si&hellip; J'étais tellement en
-colère et je ne savais pas quoi faire pour réparer cette injustice. Tout ce
-qui m'est venu à l'esprit, c'est de tourner les talons et sortir de son
-bureau. Peut-être que j'ai claqué la porte&hellip; <i>[rires]</i> Et j'y ai
-repensé plus tard parce que j'ai réalisé que je n'étais pas simplement en
-face d'un fait isolé mais d'un phénomène de société qui était important 
et
-affectait beaucoup de gens.</p>
+à son bureau et je dis : « Salut, je suis du <acronym title="Massachusetts
+Institute of Technology">MIT</acronym>, pourrais-je avoir une copie du code
+source de l'imprimante ? ». Et il répond : « Non, j'ai promis de ne pas 
vous
+donner de copie » <i>[rires]</i>. J'étais soufflé. J'étais si&hellip;
+J'étais tellement en colère et je ne savais pas quoi faire pour réparer
+cette injustice. Tout ce qui m'est venu à l'esprit, c'est de tourner les
+talons et sortir de son bureau. Peut-être que j'ai claqué la porte&hellip;
+<i>[rires]</i> Et j'y ai repensé plus tard parce que j'ai réalisé que je
+n'étais pas simplement en face d'un fait isolé mais d'un phénomène de
+société qui était important et affectait beaucoup de gens.</p>
 
 <p>Pour moi, par chance ce n'était qu'un échantillon, mais d'autres gens
 étaient obligés de vivre avec ça tout le temps. Et j'y ai repensé plus
@@ -219,12 +216,12 @@
 ses collègues du MIT. Il nous avait trahis. Mais il ne l'avait pas fait qu'à
 nous. Il y a des chances qu'il vous l'ait fait à vous aussi <i>[pointant du
 doigt un auditeur]</i>. Et je pense, probablement à vous aussi <i>[pointant
-du doigt un autre auditeur &ndash; rires]</i> et à vous aussi <i>[pointant
-du doigt un troisième auditeur]</i>. Et certainement à une bonne partie de
-ceux qui sont dans cette salle, à l'exception de quelques-uns, peut-être,
-qui n'étaient pas encore nés en 1980. Il avait promis de ne pas coopérer
-avec l'ensemble de la population de la planète Terre, ou presque. Il avait
-signé un accord de non-divulgation.</p>
+du doigt un autre auditeur – rires]</i> et à vous aussi <i>[pointant du
+doigt un troisième auditeur]</i>. Et certainement à une bonne partie de ceux
+qui sont dans cette salle, à l'exception de quelques-uns, peut-être, qui
+n'étaient pas encore nés en 1980. Il avait promis de ne pas coopérer avec
+l'ensemble de la population de la planète Terre, ou presque. Il avait signé
+un accord de non-divulgation.</p>
 
 <p>C'était ma première confrontation avec un accord de non-divulgation et 
cela
 m'a appris une importante leçon, une leçon qui est importante parce que la
@@ -235,12 +232,11 @@
 victimes. Ils ne sont pas innocents, ils ne sont pas inoffensifs. La plupart
 des programmeurs rencontrent un accord de non-divulgation lorsqu'ils sont
 invités à en signer un. Et il y a toujours une sorte de tentation, un bonus
-qu'ils auront s'ils signent. Alors ils s'inventent des excuses. Ils
-disent&nbsp;: «&nbsp;De toute façon, il n'aura pas de copie, alors pourquoi
-ne rejoindrais-je pas la conspiration pour l'en priver&nbsp;?&nbsp;» Ils
-disent&nbsp;: «&nbsp;Ça se fait toujours comme ça, qui suis-je pour m'y
-opposer&nbsp;?&nbsp;» Ils disent&nbsp;: «&nbsp;Si je ne signe pas quelqu'un
-d'autre le fera.&nbsp;» Diverses excuses pour tromper leur conscience.</p>
+qu'ils auront s'ils signent. Alors ils s'inventent des excuses. Ils disent :
+« De toute façon, il n'aura pas de copie, alors pourquoi ne rejoindrais-je
+pas la conspiration pour l'en priver ? » Ils disent : « Ça se fait 
toujours
+comme ça, qui suis-je pour m'y opposer ? » Ils disent : « Si je ne 
signe pas
+quelqu'un d'autre le fera. » Diverses excuses pour tromper leur 
conscience.</p>
 
 <p>Mais quand on m'a invité à signer un accord de non-divulgation, ma
 conscience était déjà en éveil. Elle se rappelait comme j'étais en colère
@@ -252,12 +248,11 @@
 mal il le mérite. Mais des étrangers&hellip; Ils ne m'ont fait aucun
 mal. Comment pourraient-ils mériter ce genre de mauvais traitement ? On ne
 peut pas se permettre de mal se comporter avec tout le monde et n'importe
-qui, sinon on devient un prédateur de la société. Alors j'ai dit&nbsp;:
-«&nbsp;Merci de m'offrir ce beau paquet logiciel, mais je ne peux l'accepter
-en bonne conscience aux conditions que vous exigez, aussi vais-je m'en
-passer. Merci beaucoup.&nbsp;» Ainsi, je n'ai jamais consciemment signé
-d'accord de non-divulgation pour de l'information technique utile comme un
-programme.</p>
+qui, sinon on devient un prédateur de la société. Alors j'ai dit : « 
Merci
+de m'offrir ce beau paquet logiciel, mais je ne peux l'accepter en bonne
+conscience aux conditions que vous exigez, aussi vais-je m'en passer. Merci
+beaucoup. » Ainsi, je n'ai jamais consciemment signé d'accord de
+non-divulgation pour de l'information technique utile comme un programme.</p>
 
 <p>Cela dit, il y a d'autres sortes d'informations qui posent d'autres
 problèmes éthiques. Par exemple, il y a les informations personnelles. Vous
@@ -287,8 +282,8 @@
 pouvais plus travailler en tant que développeur de systèmes d'exploitation
 comme je l'avais fait. C'était conditionné à mon appartenance à la
 communauté qui utilisait ce logiciel pour l'améliorer. Cela n'était plus
-possible et cela m'amena à un dilemme moral. Qu'allais-je faire&nbsp;? Parce
-que la possibilité la plus évidente signifiait aller contre la décision que
+possible et cela m'amena à un dilemme moral. Qu'allais-je faire ? Parce que
+la possibilité la plus évidente signifiait aller contre la décision que
 j'avais prise. La possibilité la plus évidente était de m'adapter au
 changement du monde. Accepter le fait que les choses étaient différentes,
 que je n'avais qu'à abandonner ces principes et commencer à signer des
@@ -296,33 +291,33 @@
 probablement écrire des logiciels privateurs à mon tour. Mais j'ai réalisé
 que, même si de cette façon j'avais un moyen de m'amuser à coder et de
 gagner de l'argent en même temps, surtout si je faisais ça ailleurs qu'au
-MIT, à la fin j'aurais dû me retourner sur ma carrière et dire&nbsp;:
-«&nbsp;J'ai passé ma vie à construire des murs pour diviser les 
gens.&nbsp;»
-Et j'aurais eu honte de ma vie.</p>
+MIT, à la fin j'aurais dû me retourner sur ma carrière et dire : « J'ai
+passé ma vie à construire des murs pour diviser les gens. » Et j'aurais eu
+honte de ma vie.</p>
 
 <p>Alors, j'ai cherché une autre alternative et il y en avait une évidente. 
Je
 pouvais quitter l'informatique et faire autre chose. Je n'avais aucun autre
 talent remarquable, mais je suis sûr que j'aurais pu être serveur
 <i>[rires]</i>. Pas dans un restaurant chic, ils n'auraient pas voulu de moi
 <i>[rires]</i>, mais j'aurais pu être serveur quelque part. De nombreux
-programmeurs me disent&nbsp;: «&nbsp;Les gens qui emploient des programmeurs
-exigent ceci, cela, si je ne le fais pas je mourrai de faim.&nbsp;» C'est le
-mot qu'ils utilisent littéralement. Bon, comme serveur je ne risquais pas de
-mourir de faim <i>[rires]</i>. Ainsi, en réalité, les programmeurs ne
-courent aucun danger. Et c'est important voyez-vous, car vous pouvez
-quelquefois vous justifier de faire quelque chose qui blesse autrui en
-disant «&nbsp;sinon quelque chose de pire va m'arriver&nbsp;». Si vous êtes
-<em>vraiment</em> sur le point de crever de faim vous pouvez vous justifier
-d'écrire du logiciel privateur <i>[rires]</i>. Et si quelqu'un vous menace
-d'une arme je dirais même que c'est pardonnable <i>[rires]</i>. Mais j'avais
-trouvé une façon de survivre sans enfreindre mon éthique, aussi cette excuse
-était-elle irrecevable. Cependant, je réalisais qu'être serveur ne serait
-pas drôle pour moi et que ce serait gâcher mes talents de programmeur. Je
-devais éviter de mal utiliser mes talents. Écrire des logiciels privateurs
-aurait été mal utiliser mes talents. Encourager les autres à vivre dans un
-monde de logiciels privateurs aurait signifié mal utiliser mes
-talents. Aussi valait-il mieux les gâcher que les utiliser à mauvais
-escient, mais ce n'était toujours pas la bonne solution.</p>
+programmeurs me disent : « Les gens qui emploient des programmeurs exigent
+ceci, cela, si je ne le fais pas je mourrai de faim. » C'est le mot qu'ils
+utilisent littéralement. Bon, comme serveur je ne risquais pas de mourir de
+faim <i>[rires]</i>. Ainsi, en réalité, les programmeurs ne courent aucun
+danger. Et c'est important voyez-vous, car vous pouvez quelquefois vous
+justifier de faire quelque chose qui blesse autrui en disant « sinon quelque
+chose de pire va m'arriver ». Si vous êtes <em>vraiment</em> sur le point de
+crever de faim vous pouvez vous justifier d'écrire du logiciel privateur
+<i>[rires]</i>. Et si quelqu'un vous menace d'une arme je dirais même que
+c'est pardonnable <i>[rires]</i>. Mais j'avais trouvé une façon de survivre
+sans enfreindre mon éthique, aussi cette excuse était-elle
+irrecevable. Cependant, je réalisais qu'être serveur ne serait pas drôle
+pour moi et que ce serait gâcher mes talents de programmeur. Je devais
+éviter de mal utiliser mes talents. Écrire des logiciels privateurs aurait
+été mal utiliser mes talents. Encourager les autres à vivre dans un monde de
+logiciels privateurs aurait signifié mal utiliser mes talents. Aussi
+valait-il mieux les gâcher que les utiliser à mauvais escient, mais ce
+n'était toujours pas la bonne solution.</p>
 
 <p>C'est pourquoi j'ai cherché une autre alternative. Que pouvait faire un
 développeur de systèmes d'exploitation pour améliorer la situation, pour
@@ -331,19 +326,18 @@
 j'étais placé devant un problème, un dilemme, parce que tous les systèmes
 d'exploitation disponibles pour les ordinateurs modernes étaient
 privateurs. Les systèmes d'exploitation libres étaient pour de vieux
-ordinateurs, obsolètes, n'est-ce pas&nbsp;? Si vous vouliez un ordinateur
-moderne vous étiez obligé d'adopter un système d'exploitation
-privateur. Alors si un développeur écrivait un autre système d'exploitation
-et disait&nbsp;: «&nbsp;venez tous et partagez cela, vous êtes les
-bienvenus&nbsp;» cela permettrait à chacun de sortir du dilemme, cela
-offrirait une nouvelle alternative. J'ai réalisé que je pouvais faire
-quelque chose qui résoudrait le problème. J'avais les talents requis et
-c'était la chose la plus utile que je pourrais faire de ma vie. Et c'était
-un problème que personne d'autre n'essayait de résoudre. J'étais assis là,
-de plus en plus mal, et j'étais seul. Alors j'ai senti&nbsp;: «&nbsp;Je suis
-élu. Je dois travailler là-dessus. Si ce n'est pas moi, qui&nbsp;?&nbsp;»
-J'ai donc décidé de développer un système d'exploitation libre ou de mourir
-&hellip; de vieillesse, bien sûr. <i>[rires]</i></p>
+ordinateurs, obsolètes, n'est-ce pas ? Si vous vouliez un ordinateur moderne
+vous étiez obligé d'adopter un système d'exploitation privateur. Alors si un
+développeur écrivait un autre système d'exploitation et disait : « venez
+tous et partagez cela, vous êtes les bienvenus » cela permettrait à chacun
+de sortir du dilemme, cela offrirait une nouvelle alternative. J'ai réalisé
+que je pouvais faire quelque chose qui résoudrait le problème. J'avais les
+talents requis et c'était la chose la plus utile que je pourrais faire de ma
+vie. Et c'était un problème que personne d'autre n'essayait de
+résoudre. J'étais assis là, de plus en plus mal, et j'étais seul. Alors 
j'ai
+senti : « Je suis élu. Je dois travailler là-dessus. Si ce n'est pas moi,
+qui ? » J'ai donc décidé de développer un système d'exploitation libre 
ou de
+mourir &hellip; de vieillesse, bien sûr. <i>[rires]</i></p>
 
 <p>Alors je devais décider quelle sorte de système d'exploitation ce serait. 
Il
 y avait quelques décisions techniques à prendre. J'ai décidé de faire un
@@ -354,14 +348,13 @@
 schéma d'Unix, j'avais toute chance de faire un système portable et
 utilisable. Mieux, ce [nouveau système devait être] compatible dans le
 détail. La raison en est que les utilisateurs détestent les changements
-incompatibles. Si j'avais conçu le système de la façon que je préfère
-&ndash; ce que j'aurais adoré, j'en suis sûr &ndash; j'aurais produit
-quelque chose d'incompatible. Les détails auraient été différents. Donc, si
-j'avais conçu le système ainsi les gens m'auraient dit&nbsp;: «&nbsp;Bien,
-c'est très joli mais c'est incompatible. Ce sera trop d'efforts de
-changer. Nous ne pouvons nous permettre tant d'efforts pour utiliser votre
-système au lieu d'Unix, alors nous garderons Unix.&nbsp;» Voilà ce qu'ils
-auraient dit.</p>
+incompatibles. Si j'avais conçu le système de la façon que je préfère 
– ce
+que j'aurais adoré, j'en suis sûr – j'aurais produit quelque chose
+d'incompatible. Les détails auraient été différents. Donc, si j'avais 
conçu
+le système ainsi les gens m'auraient dit : « Bien, c'est très joli mais
+c'est incompatible. Ce sera trop d'efforts de changer. Nous ne pouvons nous
+permettre tant d'efforts pour utiliser votre système au lieu d'Unix, alors
+nous garderons Unix. » Voilà ce qu'ils auraient dit.</p>
 
 <p>Maintenant, si je voulais créer une communauté où il y aurait des gens, 
des
 gens utilisant ce nouveau système et bénéficiant de la liberté et de la
@@ -403,102 +396,99 @@
 aucune ne donnait un mot <i>[rires]</i>. Hum, essayons autre chose. J'ai
 fait une contraction. De cette façon, je pouvais avoir un acronyme de trois
 lettres pour <cite>Something's Not Unix</cite>. J'ai essayé des lettres et
-j'en suis arrivé au mot «&nbsp;GNU&nbsp;». Le mot <cite>GNU</cite> (gnou)
-est le plus drôle de la langue anglaise <i>[rires]</i>. C'était ça. Bien
-sûr, la raison de cette drôlerie vient du fait que selon le dictionnaire, il
-doit se dire <cite>New,</cite><a id="TransNote4-rev"
-href="#TransNote4"><sup>4</sup></a> voyez-vous&nbsp;? Et c'est pourquoi les
-gens l'utilisent pour de nombreux jeux de mots. Laissez-moi vous dire que
-c'est le nom d'un animal d'Afrique. Et la prononciation africaine a un clic
-à l'intérieur <i>[rires]</i>. Les colonisateurs européens quand ils
-arrivèrent là-bas n'entendaient pas apprendre la prononciation d'un
-clic. Alors ils l'ont laissé dehors et écrit un G qui signifiait&nbsp;:
-«&nbsp;il y a un autre son qui est censé être là mais que nous ne 
prononçons
-pas&nbsp;» <i>[rires]</i>. Ce soir, je pars pour l'Afrique du Sud et je leur
-ai demandé de me trouver quelqu'un qui puisse m'apprendre à prononcer les
-clics <i>[rires]</i>. Ainsi, je saurai prononcer correctement
+j'en suis arrivé au mot « GNU ». Le mot <cite>GNU</cite> (gnou) est le 
plus
+drôle de la langue anglaise <i>[rires]</i>. C'était ça. Bien sûr, la raison
+de cette drôlerie vient du fait que selon le dictionnaire, il doit se dire
+<cite>New,</cite><a id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a>
+voyez-vous ? Et c'est pourquoi les gens l'utilisent pour de nombreux jeux de
+mots. Laissez-moi vous dire que c'est le nom d'un animal d'Afrique. Et la
+prononciation africaine a un clic à l'intérieur <i>[rires]</i>. Les
+colonisateurs européens quand ils arrivèrent là-bas n'entendaient pas
+apprendre la prononciation d'un clic. Alors ils l'ont laissé dehors et écrit
+un G qui signifiait : « il y a un autre son qui est censé être là mais 
que
+nous ne prononçons pas » <i>[rires]</i>. Ce soir, je pars pour l'Afrique du
+Sud et je leur ai demandé de me trouver quelqu'un qui puisse m'apprendre à
+prononcer les clics <i>[rires]</i>. Ainsi, je saurai prononcer correctement
 <cite>GNU</cite> quand il s'agit de l'animal.</p>
 
 <p>Mais en ce qui concerne le nom de notre système la prononciation correcte
-est Gueu-nou, prononcez le «&nbsp;g&nbsp;» dur. Si vous parlez du <cite>new
-operating system</cite><a id="TransNote5-rev"
-href="#TransNote5"><sup>5</sup></a>, vous embrouillez l'esprit des gens,
-parce que cela fait 17 ans que nous travaillons dessus et il n'est plus du
-tout <cite>new</cite>&nbsp;! Mais il est toujours et sera toujours GNU ; peu
-importe le nombre de gens qui l'appellent Linux par erreur <i>[rires]</i>.</p>
+est Gueu-nou, prononcez le « g » dur. Si vous parlez du <cite>new operating
+system</cite><a id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a>,
+vous embrouillez l'esprit des gens, parce que cela fait 17 ans que nous
+travaillons dessus et il n'est plus du tout <cite>new</cite> ! Mais il est
+toujours et sera toujours GNU ; peu importe le nombre de gens qui
+l'appellent Linux par erreur <i>[rires]</i>.</p>
 
 <p>Ainsi en janvier 84, je quitte mon job au MIT pour commencer à écrire des
 morceaux de GNU. Tout de même, ils ont été assez sympa pour me laisser
 utiliser leurs installations. Et, à cette époque, je pensais que j'écrirais
-tous les morceaux du système GNU en entier, et que je dirais «&nbsp;venez et
-prenez !&nbsp;», et que les gens commenceraient à l'utiliser. Cela ne se
-passa pas comme ça. Les premiers morceaux que j'ai écrits étaient juste
-aussi bons que les originaux avec moins de bogues, mais ils n'étaient pas
-terriblement excitants. Personne ne souhaitait particulièrement se les
-procurer ni les installer. Mais en septembre 84, j'ai commencé à écrire GNU
-Emacs, qui était ma seconde implémentation d'Emacs, et début 85 il
-fonctionnait. Je pouvais l'utiliser pour mon travail d'édition, ce qui était
-un soulagement car je n'avais aucune intention d'utiliser VI, l'éditeur Unix
-<i>[rires]</i>. Avant cela, je faisais mon travail d'édition sur une autre
-machine et je sauvegardais les fichiers sur le réseau pour pouvoir les
-tester. Mais quand GNU Emacs a fonctionné assez bien pour que je puisse
-l'utiliser, d'autres personnes ont voulu l'utiliser aussi.</p>
+tous les morceaux du système GNU en entier, et que je dirais « venez et
+prenez ! », et que les gens commenceraient à l'utiliser. Cela ne se passa
+pas comme ça. Les premiers morceaux que j'ai écrits étaient juste aussi bons
+que les originaux avec moins de bogues, mais ils n'étaient pas terriblement
+excitants. Personne ne souhaitait particulièrement se les procurer ni les
+installer. Mais en septembre 84, j'ai commencé à écrire GNU Emacs, qui 
était
+ma seconde implémentation d'Emacs, et début 85 il fonctionnait. Je pouvais
+l'utiliser pour mon travail d'édition, ce qui était un soulagement car je
+n'avais aucune intention d'utiliser VI, l'éditeur Unix <i>[rires]</i>. Avant
+cela, je faisais mon travail d'édition sur une autre machine et je
+sauvegardais les fichiers sur le réseau pour pouvoir les tester. Mais quand
+GNU Emacs a fonctionné assez bien pour que je puisse l'utiliser, d'autres
+personnes ont voulu l'utiliser aussi.</p>
 
 <p>J'ai dû travailler les détails de la distribution. Bien sûr j'ai mis une
 copie sur le FTP anonyme, et c'était bien pour les gens qui étaient sur le
 net, ils pouvaient prendre un fichier tar, mais beaucoup de programmeurs
-n'étaient pas sur le net en 85. Ils m'envoyaient des courriels :
-«&nbsp;Puis-je avoir une copie&nbsp;?&nbsp;» Je devais savoir quoi leur
-répondre. J'aurais pu dire : je veux passer plus de temps à écrire des
-logiciels GNU et pas à enregistrer des bandes, aussi trouvez-vous un ami qui
-a accès au net et qui vous le téléchargera et vous l'enregistrera sur
-bande. Et je suis sûr que les gens auraient trouvé ces amis tôt ou tard,
-vous savez. Ils auraient eu des copies. Mais, je n'avais pas de travail. En
-fait, je n'ai eu aucune profession depuis mon départ du MIT en 84. Aussi, je
-cherchais une façon de gagner de l'argent par mon travail sur le logiciel
-libre, donc j'ai commencé un commerce de logiciel libre. J'ai annoncé :
-«&nbsp;Envoyez moi 150 dollars et je vous posterai une bande d'Emacs.&nbsp;»
-Et les commandes ont commencé à tomber, et vers le milieu de l'année il en
-pleuvait régulièrement.</p>
+n'étaient pas sur le net en 85. Ils m'envoyaient des courriels : « Puis-je
+avoir une copie ? » Je devais savoir quoi leur répondre. J'aurais pu dire 
:
+je veux passer plus de temps à écrire des logiciels GNU et pas à enregistrer
+des bandes, aussi trouvez-vous un ami qui a accès au net et qui vous le
+téléchargera et vous l'enregistrera sur bande. Et je suis sûr que les gens
+auraient trouvé ces amis tôt ou tard, vous savez. Ils auraient eu des
+copies. Mais, je n'avais pas de travail. En fait, je n'ai eu aucune
+profession depuis mon départ du MIT en 84. Aussi, je cherchais une façon de
+gagner de l'argent par mon travail sur le logiciel libre, donc j'ai commencé
+un commerce de logiciel libre. J'ai annoncé : « Envoyez moi 150 dollars et
+je vous posterai une bande d'Emacs. » Et les commandes ont commencé à
+tomber, et vers le milieu de l'année il en pleuvait régulièrement.</p>
 
 <p>Je recevais 8 à 10 commandes par mois. J'aurais pu en cas de nécessité 
vivre
 seulement de cela parce que j'ai toujours vécu simplement ; je vis comme un
 étudiant pour l'essentiel. Et j'aime ça car cela signifie que l'argent ne me
 dicte pas ce que je dois faire. Je peux faire ce qui me paraît
-important. Cela m'a libéré de faire ce qui semblait
-«&nbsp;rentable&nbsp;». Aussi faites un effort pour éviter d'être englués
-dans les habitudes dispendieuses de l'American way of life. Parce que si
-vous faites cela, les gens avec de l'argent vous dicteront quoi faire de
-votre vie. Vous ne pourrez pas faire ce qui est réellement important pour
-vous.</p>
-
-<p>Bon, c'était bien mais les gens me disaient&nbsp;: «&nbsp;Qu'entendez vous
-par <cite>free software</cite> si cela coûte 150 dollars&nbsp;?&nbsp;»
-<i>[rires]</i> La raison de cette question était la confusion induite par
-l'ambiguïté du mot anglais <cite>free</cite>. Le premier sens se réfère au
-prix et un autre se réfère à la liberté. Quand je parle de logiciel libre,
-je me réfère à la liberté et non au prix. Pensez à libre expression
-<cite>[free speech]</cite>, pas à bière gratuite <cite>[free beer]</cite><a
+important. Cela m'a libéré de faire ce qui semblait « rentable ». Aussi
+faites un effort pour éviter d'être englués dans les habitudes dispendieuses
+de l'American way of life. Parce que si vous faites cela, les gens avec de
+l'argent vous dicteront quoi faire de votre vie. Vous ne pourrez pas faire
+ce qui est réellement important pour vous.</p>
+
+<p>Bon, c'était bien mais les gens me disaient : « Qu'entendez vous par
+<cite>free software</cite> si cela coûte 150 dollars ? » <i>[rires]</i> La
+raison de cette question était la confusion induite par l'ambiguïté du mot
+anglais <cite>free</cite>. Le premier sens se réfère au prix et un autre se
+réfère à la liberté. Quand je parle de logiciel libre, je me réfère à la
+liberté et non au prix. Pensez à libre expression <cite>[free
+speech]</cite>, pas à bière gratuite <cite>[free beer]</cite><a
 id="TransNote6-rev" href="#TransNote6"><sup>6</sup></a> <i>[rires]</i>. En
 tout cas je n'aurais pas passé autant d'années de ma vie pour faire gagner
 moins d'argent aux programmeurs. Ce n'est pas mon but. Je suis moi-même
 programmeur et je ne m'offusque pas de gagner de l'argent. Je ne passerais
 pas ma vie à en gagner mais je ne refuse pas d'en gagner. Et je ne suis pas
-&ndash; l'éthique est la même pour tous &ndash; je ne suis pas contre le
-fait qu'un autre programmeur en gagne. Je ne veux pas faire baisser les
-prix. Ce n'est pas du tout le problème. L'enjeu c'est la liberté. La liberté
-de chaque personne qui utilise un logiciel, qu'elle sache programmer ou 
non.</p>
+– l'éthique est la même pour tous – je ne suis pas contre le fait qu'un
+autre programmeur en gagne. Je ne veux pas faire baisser les prix. Ce n'est
+pas du tout le problème. L'enjeu c'est la liberté. La liberté de chaque
+personne qui utilise un logiciel, qu'elle sache programmer ou non.</p>
 
 <p>À ce stade je dois vous donner une définition de ce qu'est le logiciel
-libre. Je préfère aller au concret car dire simplement «&nbsp;je crois en la
-liberté&nbsp;» est vide de sens. Il y a tant de libertés différentes en
+libre. Je préfère aller au concret car dire simplement « je crois en la
+liberté » est vide de sens. Il y a tant de libertés différentes en
 lesquelles croire, et qui sont en conflit l'une avec l'autre, que la vraie
-question politique est&nbsp;: «&nbsp;Quelles sont les libertés importantes,
-celles dont on doit s'assurer que tout le monde les possède&nbsp;?&nbsp;»</p>
+question politique est : « Quelles sont les libertés importantes, celles
+dont on doit s'assurer que tout le monde les possède ? »</p>
 
 <p>Et maintenant je vais vous donner ma réponse dans ce domaine particulier
 qu'est l'usage du logiciel.  Un programme est libre pour vous, utilisateur
-particulier, si vous bénéficiez des libertés suivantes&nbsp;:</p>
+particulier, si vous bénéficiez des libertés suivantes :</p>
 
 <ul>
 <li>d'abord, la liberté Zéro : la liberté d'utiliser un logiciel pour 
n'importe
@@ -512,20 +502,19 @@
 </ul>
 
 <p>Si vous avez toutes ces libertés, le programme est un logiciel libre,
-<em>pour vous</em>&nbsp;; et c'est crucial. C'est pourquoi je le dis comme
+<em>pour vous</em> ; et c'est crucial. C'est pourquoi je le dis comme
 ça. J'expliquerai pourquoi plus tard quand je parlerai de la licence
 publique générale GNU, mais pour le moment j'explique ce qu'est un logiciel
 libre, ce qui est une question plus fondamentale.</p>
 
 <p>La liberté Zéro est assez évidente. Si vous n'êtes même pas autorisé 
à faire
 fonctionner le programme de la façon qui vous plaît, c'est un programme
-sacrément restrictif&nbsp;! La plupart des programmes vous donnent la
-liberté
+sacrément restrictif ! La plupart des programmes vous donnent la liberté
 Zéro. Et la liberté Zéro découle, juridiquement, des libertés Un, Deux et
-Trois &ndash; c'est la façon dont fonctionne le droit du copyright. Ainsi
-les libertés qui distinguent le logiciel libre du logiciel ordinaire sont
-les libertés Un, Deux et Trois&nbsp;; je vais donc en parler plus en détail
-et je dirai en quoi elles sont importantes.</p>
+Trois – c'est la façon dont fonctionne le droit du copyright. Ainsi les
+libertés qui distinguent le logiciel libre du logiciel ordinaire sont les
+libertés Un, Deux et Trois ; je vais donc en parler plus en détail et je
+dirai en quoi elles sont importantes.</p>
 
 <p>La liberté Un est celle de modifier le logiciel pour l'adapter à ses
 besoins. Cela peut signifier corriger des bogues. Cela peut signifier
@@ -549,8 +538,8 @@
 probablement beaucoup d'amis et que vous êtes doué dans l'art de les obliger
 à vous rendre service <i>[rires]</i>. Certains d'entre eux sont probablement
 informaticiens. Alors vous pouvez demander à l'un de vos amis
-informaticiens&nbsp;: «&nbsp;Pourrais-tu changer ceci pour moi&nbsp;? Et
-cette fonction&nbsp;?&nbsp;» Donc beaucoup de gens peuvent en 
bénéficier.</p>
+informaticiens : « Pourrais-tu changer ceci pour moi ? Et cette fonction 
? »
+Donc beaucoup de gens peuvent en bénéficier.</p>
 
 <p>Si d'aventure vous n'avez pas cette liberté, ceci cause un préjudice
 matériel et pratique à la société. Cela fait de vous un prisonnier de votre
@@ -561,141 +550,139 @@
 <p>Mais cela affecte aussi le moral des gens. Si l'ordinateur est constamment
 frustrant et que les gens l'utilisent, leur vies vont devenir
 frustrantes. Et s'ils l'utilisent dans leur métier, leur métier va devenir
-frustrant&nbsp;; ils vont détester leur métier. Vous savez, les gens se
-protègent de la frustration en décidant de s'en moquer. Vous en arrivez à
-des gens qui disent&nbsp;: «&nbsp;Bon, j'ai fait acte de présence au boulot,
-c'est tout ce que j'ai à faire. Si je ne peux pas progresser ce n'est pas
-mon affaire, c'est l'affaire du patron.&nbsp;» Et quand ça arrive c'est
-mauvais pour ces gens, c'est mauvais pour la société toute entière. C'est la
-liberté Un, la liberté de s'aider soi-même.</p>
+frustrant ; ils vont détester leur métier. Vous savez, les gens se 
protègent
+de la frustration en décidant de s'en moquer. Vous en arrivez à des gens qui
+disent : « Bon, j'ai fait acte de présence au boulot, c'est tout ce que 
j'ai
+à faire. Si je ne peux pas progresser ce n'est pas mon affaire, c'est
+l'affaire du patron. » Et quand ça arrive c'est mauvais pour ces gens, c'est
+mauvais pour la société toute entière. C'est la liberté Un, la liberté de
+s'aider soi-même.</p>
 
 <p>La liberté Deux est celle d'aider votre prochain, en distribuant des copies
 du programme. Pour des êtres qui pensent et qui apprennent, partager un
 savoir utile est un acte fondamental d'amitié. Quand ces êtres utilisent des
 ordinateurs, cet acte d'amitié prend la forme d'un partage de logiciel. Les
 amis partagent entre eux. Les amis s'aident mutuellement. C'est la nature de
-l'amitié. Et en fait, l'esprit d'entraide &ndash; la disposition à vouloir
-aider son prochain volontairement &ndash; est la ressource la plus
-importante de la société. Elle fait la différence entre une société 
vivable
-et une jungle où chacun s'entre-dévore. Cette importance a été reconnue par
-les grandes religions du monde depuis des milliers d'années et elles
-essayent explicitement d'encourager cette attitude.</p>
+l'amitié. Et en fait, l'esprit d'entraide – la disposition à vouloir aider
+son prochain volontairement – est la ressource la plus importante de la
+société. Elle fait la différence entre une société vivable et une jungle 
où
+chacun s'entre-dévore. Cette importance a été reconnue par les grandes
+religions du monde depuis des milliers d'années et elles essayent
+explicitement d'encourager cette attitude.</p>
 
 <p>Quand j'allais à la maternelle, les institutrices essayaient de nous
 apprendre cette attitude, l'esprit de partage, en nous la faisant
-pratiquer. Elles pensaient qu'on apprend en faisant. Alors elles
-disaient&nbsp;: «&nbsp;Si tu apportes des bonbons à l'école, tu ne peux pas
-tout garder pour toi, tu dois les partager avec les autres enfants.&nbsp;»
-En nous éduquant, la société a fait en sorte de nous apprendre cet esprit de
-coopération. Et pourquoi faut-il faire cela&nbsp;? Parce que les gens ne
-sont pas totalement coopératifs. C'est un aspect de la nature humaine mais
-il y en a d'autres. Il y en a beaucoup. Aussi, si vous voulez une société
-meilleure, vous devez travailler à encourager l'esprit de partage. Vous
-savez, ce ne sera jamais à 100%. Ça se comprend, les gens doivent aussi
-prendre soin d'eux-mêmes. Mais si nous le rendons plus fort, nous nous en
-porterons tous mieux.</p>
+pratiquer. Elles pensaient qu'on apprend en faisant. Alors elles disaient :
+« Si tu apportes des bonbons à l'école, tu ne peux pas tout garder pour 
toi,
+tu dois les partager avec les autres enfants. » En nous éduquant, la 
société
+a fait en sorte de nous apprendre cet esprit de coopération. Et pourquoi
+faut-il faire cela ? Parce que les gens ne sont pas totalement
+coopératifs. C'est un aspect de la nature humaine mais il y en a
+d'autres. Il y en a beaucoup. Aussi, si vous voulez une société meilleure,
+vous devez travailler à encourager l'esprit de partage. Vous savez, ce ne
+sera jamais à 100%. Ça se comprend, les gens doivent aussi prendre soin
+d'eux-mêmes. Mais si nous le rendons plus fort, nous nous en porterons tous
+mieux.</p>
 
 <p>De nos jours, selon le gouvernement des États-Unis, les enseignants sont
-censés faire exactement le contraire. «&nbsp;Oh Johnny, tu as apporté un
-programme à l'école&nbsp;! Eh bien, ne le partage pas&nbsp;! Oh non, le
-partage c'est mal&nbsp;! Le partage ça veut dire que tu es un pirate. »</p>
+censés faire exactement le contraire. « Oh Johnny, tu as apporté un
+programme à l'école ! Eh bien, ne le partage pas ! Oh non, le partage c'est
+mal ! Le partage ça veut dire que tu es un pirate. »</p>
 
-<p>Qu'entendent-ils par le mot «&nbsp;pirate&nbsp;»&nbsp;? Qu'aider son 
voisin
-est l'équivalent moral d'une attaque de bateau <i>[rires]</i>.</p>
+<p>Qu'entendent-ils par le mot « pirate » ? Qu'aider son voisin est
+l'équivalent moral d'une attaque de bateau <i>[rires]</i>.</p>
 
-<p>Que diraient Jésus et Bouddha à ce sujet&nbsp;? Prenez vos chefs religieux
+<p>Que diraient Jésus et Bouddha à ce sujet ? Prenez vos chefs religieux
 favoris. Je ne sais pas. Peut-être Manson aurait dit quelque chose de
 différent <i>[rires]</i>. Qui sait ce que L. Ron Hubbard aurait dit,
 mais&hellip;</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: <i>[inaudible]</i></p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Bien sûr, il est mort. Mais il ne
-l'admettent pas. Quoi&nbsp;?</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Bien sûr, il est mort. Mais il ne l'admettent
+pas. Quoi ?</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Les autres aussi sont
+<p><strong>QUESTION</strong> : Les autres aussi sont
 morts.. <i>[rires]</i>. Charles Manson aussi est mort <i>[rires]</i>. Ils
 sont morts, Jésus est mort, Bouddha est mort&hellip;</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Oui, c'est vrai <i>[rires]</i>. De ce point
-de vue Ron Hubbard n'est pas pire que les autres. <i>[rires]</i> De toute
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui, c'est vrai <i>[rires]</i>. De ce point de
+vue Ron Hubbard n'est pas pire que les autres. <i>[rires]</i> De toute
 façon&hellip; <i>[inaudible]</i></p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: L. Ron utilisait du logiciel libre ; ça 
l'a
+<p><strong>QUESTION</strong> : L. Ron utilisait du logiciel libre ; ça l'a
 libéré de Zanu <i>[rires]</i>.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Bon, quoi qu'il en soit, je pense que c'est
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Bon, quoi qu'il en soit, je pense que c'est
 vraiment la raison la plus importante pour laquelle les logiciels doivent
 être libres. Nous ne pouvons nous permettre de polluer la ressource la plus
 importante de la société. C'est vrai que ce n'est pas une ressource physique
 comme l'air propre et l'eau propre. C'est une ressource psychosociale, mais
 c'est tout aussi réel et cela fait une formidable différence pour nos vies.
 Les actions que nous menons influencent les pensées des autres. Quand nous
-clamons alentour «&nbsp;Ne partagez pas avec les autres !&nbsp;», s'ils nous
-entendent nous avons eu un effet sur la société, et pas un bon effet.  C'est
-la liberté Deux, celle d'aider son voisin.</p>
+clamons alentour « Ne partagez pas avec les autres ! », s'ils nous 
entendent
+nous avons eu un effet sur la société, et pas un bon effet.  C'est la
+liberté Deux, celle d'aider son voisin.</p>
 
 <p>Oh, j'oubliais, si vous n'avez pas cette liberté, cela ne cause pas
-seulement un préjudice à cette ressource psychosociale, c'est du gâchis
-&ndash; un préjudice matériel et pratique. Si le programme a un 
propriétaire
-et que le propriétaire s'arrange pour que chaque utilisateur doive payer
-pour s'en servir, certaines personnes diront : «&nbsp;Pas d'importance, je
-m'en passerai.&nbsp;» Et c'est un gâchis délibéré. Ce qui est intéressant
-avec les logiciels c'est que ce n'est pas parce que vous avez moins
-d'utilisateurs que vous devez produire moins. Si moins de gens achètent des
-voitures, vous fabriquerez moins de voitures. Là il y a une économie. Il y a
-des ressources à allouer ou non à la fabrication des voitures. Aussi vous
-pouvez dire qu'avoir un prix pour une voiture est une bonne chose. Cela
-évite que les gens gaspillent leurs ressources dans l'achat de voitures dont
-ils n'ont pas vraiment besoin. Mais si chaque nouvelle voiture n'utilisait
-aucune ressource, on n'aurait aucun intérêt à économiser sur la fabrication
-des voitures. Ainsi, pour les objets physiques, comme les voitures, il
-faudra toujours des ressources pour en faire une de plus &ndash; chaque
-exemplaire supplémentaire.</p>
+seulement un préjudice à cette ressource psychosociale, c'est du gâchis 
– un
+préjudice matériel et pratique. Si le programme a un propriétaire et que le
+propriétaire s'arrange pour que chaque utilisateur doive payer pour s'en
+servir, certaines personnes diront : « Pas d'importance, je m'en passerai. 
»
+Et c'est un gâchis délibéré. Ce qui est intéressant avec les logiciels 
c'est
+que ce n'est pas parce que vous avez moins d'utilisateurs que vous devez
+produire moins. Si moins de gens achètent des voitures, vous fabriquerez
+moins de voitures. Là il y a une économie. Il y a des ressources à allouer
+ou non à la fabrication des voitures. Aussi vous pouvez dire qu'avoir un
+prix pour une voiture est une bonne chose. Cela évite que les gens
+gaspillent leurs ressources dans l'achat de voitures dont ils n'ont pas
+vraiment besoin. Mais si chaque nouvelle voiture n'utilisait aucune
+ressource, on n'aurait aucun intérêt à économiser sur la fabrication des
+voitures. Ainsi, pour les objets physiques, comme les voitures, il faudra
+toujours des ressources pour en faire une de plus – chaque exemplaire
+supplémentaire.</p>
 
 <p>Mais pour les logiciels ce n'est pas vrai. N'importe qui peut faire une
 copie, et c'est complètement banal de le faire. Cela ne consomme aucune
 ressource sauf un tout petit peu d'électricité. Il n'y a rien à économiser,
 aucune ressource à allouer ailleurs. Vous trouvez souvent des gens qui
 prennent les conséquences d'un raisonnement économique valable pour les
-autres activités, et prétendent les transposer à l'informatique &ndash; où
-les prémisses de ce raisonnement ne s'appliquent pas &ndash; tout en
-supposant que les résultats seront valides. Dans ce cas précis l'argument
-n'est basé sur rien de valable dans le domaine du logiciel. C'est très
-important de voir comment on arrive à une conclusion et de quelles prémisses
-elle dépend pour voir si elle est valide. Donc, liberté Deux, la liberté
-d'aider son voisin.</p>
+autres activités, et prétendent les transposer à l'informatique – où les
+prémisses de ce raisonnement ne s'appliquent pas – tout en supposant que 
les
+résultats seront valides. Dans ce cas précis l'argument n'est basé sur rien
+de valable dans le domaine du logiciel. C'est très important de voir comment
+on arrive à une conclusion et de quelles prémisses elle dépend pour voir si
+elle est valide. Donc, liberté Deux, la liberté d'aider son voisin.</p>
 
 <p>La liberté Trois est celle d'aider à bâtir votre communauté en publiant 
une
 version améliorée du logiciel. Au début les gens me disaient souvent : « 
Si
-le logiciel est gratuit, personne ne sera payé, donc pourquoi
-travailler&nbsp;? » Naturellement, ils confondaient les deux significations
-de <cite>free</cite>, donc leur raisonnement était basé sur un
+le logiciel est gratuit, personne ne sera payé, donc pourquoi travailler ? 
»
+Naturellement, ils confondaient les deux significations de
+<cite>free</cite>, donc leur raisonnement était basé sur un
 malentendu. Aujourd'hui nous pouvons comparer cette théorie avec les faits
 empiriques et constater que des centaines de gens sont payés pour faire du
 logiciel libre, et que plus de 100 000 le font bénévolement. Il y a plein de
 gens qui font des logiciels libres pour différentes raisons.</p>
 
-<p>Quand j'ai publié le premier GNU Emacs &ndash; le premier morceau de GNU 
que
-les gens ont réellement voulu utiliser &ndash; et qu'il a commencé à avoir
-des utilisateurs, après un certain temps j'ai eu un message disant :
-«&nbsp;Je pense que j'ai vu un bogue dans le source, et voici une
-solution.&nbsp;» Et j'ai eu un autre message : «&nbsp;Voici du code pour
-ajouter une nouvelle fonction.&nbsp;» Et une nouvelle correction, et une
-nouvelle fonction. Et une autre, et une autre, jusqu'à ce qu'elles se
-déversent sur moi si vite qu'utiliser toute cette aide devenait un vrai
-travail. Microsoft n'a pas ce problème <i>[rires]</i>.</p>
+<p>Quand j'ai publié le premier GNU Emacs – le premier morceau de GNU que 
les
+gens ont réellement voulu utiliser – et qu'il a commencé à avoir des
+utilisateurs, après un certain temps j'ai eu un message disant : « Je pense
+que j'ai vu un bogue dans le source, et voici une solution. » Et j'ai eu un
+autre message : « Voici du code pour ajouter une nouvelle fonction. » Et 
une
+nouvelle correction, et une nouvelle fonction. Et une autre, et une autre,
+jusqu'à ce qu'elles se déversent sur moi si vite qu'utiliser toute cette
+aide devenait un vrai travail. Microsoft n'a pas ce problème 
<i>[rires]</i>.</p>
 
 <p>En fin de compte, des gens ont remarqué ce phénomène. Vous voyez, dans 
les
 années 80, beaucoup parmi nous pensaient que le logiciel libre ne serait
 peut-être pas aussi bon que le non libre, parce que nous n'aurions pas assez
 d'argent pour payer des gens. Et bien sûr, les gens qui comme moi accordent
-de la valeur à la communauté et à la liberté ont dit&nbsp;: «&nbsp;Nous
-utiliserons des logiciels libres tout de même.&nbsp;» Cela vaut le coup de
-faire un petit sacrifice au niveau de la simple commodité technique pour
-avoir la liberté. Mais ce que les gens ont vu dans les années 90, c'est que
-nos logiciels étaient en fait meilleurs, qu'ils étaient plus puissants et
-plus fiables que les alternatives privatrices.</p>
+de la valeur à la communauté et à la liberté ont dit : « Nous 
utiliserons
+des logiciels libres tout de même. » Cela vaut le coup de faire un petit
+sacrifice au niveau de la simple commodité technique pour avoir la
+liberté. Mais ce que les gens ont vu dans les années 90, c'est que nos
+logiciels étaient en fait meilleurs, qu'ils étaient plus puissants et plus
+fiables que les alternatives privatrices.</p>
 
 <p>Au début des années 90 quelqu'un a trouvé un moyen de mesurer
 scientifiquement la fiabilité d'un logiciel. Voilà ce qu'il a fait. Il a
@@ -730,23 +717,23 @@
 n'admettent pas comme un droit que les gens aient la liberté de partager
 avec leur prochain, de voir ce que le programme fait et de le modifier s'il
 ne leur plaît pas. Ils disent cependant que c'est utile que les gens aient
-ces droits. Alors ils vont voir des entreprises et leur disent&nbsp;:
-«&nbsp;Vous savez, vous pourriez faire plus d'argent si vous laissiez les
-gens faire cela.&nbsp;» Aussi vous voyez que, jusqu'à un certain point, ils
-mènent les gens dans la même direction mais pour des raisons philosophiques
-totalement, fondamentalement différentes.</p>
+ces droits. Alors ils vont voir des entreprises et leur disent : « Vous
+savez, vous pourriez faire plus d'argent si vous laissiez les gens faire
+cela. » Aussi vous voyez que, jusqu'à un certain point, ils mènent les gens
+dans la même direction mais pour des raisons philosophiques totalement,
+fondamentalement différentes.</p>
 
 <p>Parce que sur l'enjeu de fond, l'enjeu éthique, les deux mouvements ne sont
-pas d'accord. Dans le mouvement du logiciel libre on dit&nbsp;: «&nbsp;Vous
-avez droit à ces libertés ; personne ne devrait vous empêcher de faire ces
-choses.&nbsp;» Dans le mouvement open source on dit&nbsp;: «&nbsp;Oui, on
-peut vous les interdire mais nous allons essayer de les convaincre de
-daigner vous les laisser faire.&nbsp;» Bien, ils ont apporté leur
-contribution, ils ont convaincu un certain nombre de sociétés d'apporter des
-logiciels importants à la communauté du logiciel libre. Aussi le mouvement
-open source a-t-il contribué à notre communauté de manière considérable. 
Et
-donc nous travaillons ensemble sur des projets pratiques. Mais
-philosophiquement il y a un désaccord énorme.</p>
+pas d'accord. Dans le mouvement du logiciel libre on dit : « Vous avez droit
+à ces libertés ; personne ne devrait vous empêcher de faire ces choses. »
+Dans le mouvement open source on dit : « Oui, on peut vous les interdire
+mais nous allons essayer de les convaincre de daigner vous les laisser
+faire. » Bien, ils ont apporté leur contribution, ils ont convaincu un
+certain nombre de sociétés d'apporter des logiciels importants à la
+communauté du logiciel libre. Aussi le mouvement open source a-t-il
+contribué à notre communauté de manière considérable. Et donc nous
+travaillons ensemble sur des projets pratiques. Mais philosophiquement il y
+a un désaccord énorme.</p>
 
 <p>Malheureusement, c'est le mouvement open source qui reçoit le plus d'aide 
de
 l'industrie. Beaucoup d'articles sur notre travail le décrivent comme open
@@ -766,25 +753,25 @@
 serez peut-être en désaccord avec les deux. C'est vous qui décidez de votre
 position sur ces enjeux politiques.</p>
 
-<p>Mais si vous êtes d'accord avec le mouvement du logiciel libre &ndash; si
-vous voyez qu'il y a là un enjeu, que les gens dont les vies sont contrôlées
-et dirigées par cette décision ont aussi leur mot à dire &ndash; alors
-j'espère que vous direz que vous êtes d'accord avec le mouvement du logiciel
-libre. Une façon de le faire est d'utiliser le terme « logiciel libre », 
ne
-serait-ce que pour aider les gens à savoir qu'il existe.</p>
+<p>Mais si vous êtes d'accord avec le mouvement du logiciel libre – si vous
+voyez qu'il y a là un enjeu, que les gens dont les vies sont contrôlées et
+dirigées par cette décision ont aussi leur mot à dire – alors j'espère 
que
+vous direz que vous êtes d'accord avec le mouvement du logiciel libre. Une
+façon de le faire est d'utiliser le terme « logiciel libre », ne serait-ce
+que pour aider les gens à savoir qu'il existe.</p>
 
 <p>Donc, la liberté Trois est très importante pratiquement et sur le plan
 psychosocial. Si vous n'avez pas cette liberté, cela cause un préjudice
 matériel et pratique parce que la communauté ne se développe pas et que nous
 ne pouvons pas faire de logiciels puissants et fiables. Mais cela cause
 aussi un préjudice psychosocial qui affecte l'esprit de coopération
-scientifique &ndash; l'idée que nous travaillons ensemble à l'avancement du
-savoir humain. Vous savez, le progrès scientifique dépend de façon cruciale
-de la capacité des gens à travailler ensemble. Et pourtant, même de nos
-jours vous trouvez souvent chaque petit groupe de scientifiques en train
-d'agir comme s'il était en guerre avec chacun des autres gangs de
-scientifiques et d'ingénieurs. Et s'ils ne partagent pas les uns avec les
-autres ils sont tous freinés.</p>
+scientifique – l'idée que nous travaillons ensemble à l'avancement du 
savoir
+humain. Vous savez, le progrès scientifique dépend de façon cruciale de la
+capacité des gens à travailler ensemble. Et pourtant, même de nos jours vous
+trouvez souvent chaque petit groupe de scientifiques en train d'agir comme
+s'il était en guerre avec chacun des autres gangs de scientifiques et
+d'ingénieurs. Et s'ils ne partagent pas les uns avec les autres ils sont
+tous freinés.</p>
 
 <p>Ainsi voilà les trois libertés qui distinguent le logiciel libre du 
logiciel
 ordinaire. La Liberté Un est celle de s'aider soi même, d'apporter des
@@ -793,28 +780,26 @@
 liberté d'aider à construire sa communauté en apportant des modifications et
 en les publiant pour l'usage des autres gens. Si vous avez toutes ces
 libertés, ce logiciel est libre pour vous. Maintenant pourquoi est-ce que je
-définis cela en terme d'utilisateur particulier&nbsp;? Est ce que c'est du
-logiciel libre pour vous (<i>en désignant un membre du public</i>)&nbsp;?
-Est-ce que c'est du logiciel libre pour vous&nbsp;(<i>en désignant un autre
-membre du public</i>) ? Est-ce que c'est du logiciel libre pour
-vous&nbsp;(<i>en désignant encore un autre membre du public</i>) ?
-Oui&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Pouvez-vous expliquer un peu la différence
-entre les libertés Deux et Trois&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Eh bien, elles sont certainement
-liées. Parce que si vous n'avez pas la liberté de redistribuer vous avez
-encore moins la liberté de distribuer une version modifiée. Mais ce sont des
-activités différentes.</p>
-
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Oh.</p>
-
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: La liberté Deux c'est, vous savez,
-lisez-le, que vous pouvez faire une copie exacte et la donner à vos amis, de
-sorte que vos amis puissent l'utiliser. Ou bien vous faites des copies
-exactes, vous les vendez à tout un tas de gens pour qu'ils puissent les
-utiliser.</p>
+définis cela en terme d'utilisateur particulier ? Est ce que c'est du
+logiciel libre pour vous (<i>en désignant un membre du public</i>) ? Est-ce
+que c'est du logiciel libre pour vous (<i>en désignant un autre membre du
+public</i>) ? Est-ce que c'est du logiciel libre pour vous (<i>en désignant
+encore un autre membre du public</i>) ? Oui ?</p>
+
+<p><strong>QUESTION</strong> : Pouvez-vous expliquer un peu la différence 
entre
+les libertés Deux et Trois ?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Eh bien, elles sont certainement liées. Parce
+que si vous n'avez pas la liberté de redistribuer vous avez encore moins la
+liberté de distribuer une version modifiée. Mais ce sont des activités
+différentes.</p>
+
+<p><strong>QUESTION</strong> : Oh.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong> : La liberté Deux c'est, vous savez, lisez-le, 
que
+vous pouvez faire une copie exacte et la donner à vos amis, de sorte que vos
+amis puissent l'utiliser. Ou bien vous faites des copies exactes, vous les
+vendez à tout un tas de gens pour qu'ils puissent les utiliser.</p>
 
 <p>La liberté Trois, c'est quand vous apportez des améliorations ou du moins
 quand vous pensez qu'il y a des améliorations et que quelques personnes sont
@@ -826,9 +811,9 @@
 source. Aussi pour des raisons pratiques l'accès au code source est une
 condition préalable, un prérequis du logiciel libre.</p>
 
-<p>Bien, pourquoi définir le logiciel libre comme logiciel libre «&nbsp;pour
-vous&nbsp;»&nbsp;? La raison est que le même programme peut être libre pour
-quelques personnes et non libres pour d'autres. Cela pourrait sembler
+<p>Bien, pourquoi définir le logiciel libre comme logiciel libre « pour
+vous » ? La raison est que le même programme peut être libre pour quelques
+personnes et non libres pour d'autres. Cela pourrait sembler
 paradoxal. Laissez-moi vous donnez un exemple de cette situation. Un très
 grand exemple, peut-être le plus grand exemple de ce problème, a été le
 système X-Window qui a été développé au MIT et publié sous une licence 
qui
@@ -847,15 +832,15 @@
 
 <p>Ainsi, le fait que le système X-Window soit du logiciel libre dépendait de
 l'endroit où l'on faisait la mesure. Si vous faisiez la mesure à la sortie
-du groupe de développeurs, vous disiez&nbsp;: «&nbsp;J'ai observé toutes ces
-libertés, c'est du logiciel libre.&nbsp;» Si vous faisiez la mesure parmi
-les utilisateurs, vous disiez&nbsp;: «&nbsp;Mmh, la plupart des utilisateurs
-n'ont pas ces libertés, ce n'est pas du logiciel libre.&nbsp;» Bon, les gens
-qui développaient X-Window n'y voyaient pas de problème car leur principal
-souci était la popularité, l'ego, essentiellement. Ils voulaient un grand
-succès professionnel. Ils voulaient pouvoir se dire : «&nbsp;Aah, un tas de
-gens utilisent nos logiciels&nbsp;!&nbsp;» Et c'était vrai, un tas de gens
-utilisaient leurs logiciels, mais ils n'avaient pas la liberté.</p>
+du groupe de développeurs, vous disiez : « J'ai observé toutes ces 
libertés,
+c'est du logiciel libre. » Si vous faisiez la mesure parmi les utilisateurs,
+vous disiez : « Mmh, la plupart des utilisateurs n'ont pas ces libertés, ce
+n'est pas du logiciel libre. » Bon, les gens qui développaient X-Window n'y
+voyaient pas de problème car leur principal souci était la popularité,
+l'ego, essentiellement. Ils voulaient un grand succès professionnel. Ils
+voulaient pouvoir se dire : « Aah, un tas de gens utilisent nos
+logiciels ! » Et c'était vrai, un tas de gens utilisaient leurs logiciels,
+mais ils n'avaient pas la liberté.</p>
 
 <p>Bien, dans le projet GNU, si la même chose arrivait à un logiciel GNU ce
 serait un échec car notre but n'est pas simplement d'être populaires. Notre
@@ -868,23 +853,22 @@
 son but.</p>
 
 <p>Donc, j'ai cherché un moyen d'empêcher que cela n'arrive. La méthode que
-j'ai adoptée est appelée «&nbsp;copyleft&nbsp;». Ça s'appelle copyleft car
-c'est comme prendre un copyright et le retourner
-<i>[rires]</i>. Juridiquement le copyleft fonctionne sur la base du
-copyright. Nous utilisons le droit du copyright tel qu'il existe, mais nous
-l'utilisons pour atteindre un but très différent. Voici ce que nous
-faisons. Nous disons&nbsp;: «&nbsp;Ce programme est copyrighté.&nbsp;» Et
-bien sûr, par défaut, cela signifie qu'il est interdit de le copier, de le
-distribuer et de le modifier. Mais alors nous disons&nbsp;: «&nbsp;Vous êtes
-autorisé à en distribuer des copies. Vous êtes autorisé à le modifier. 
Vous
-êtes autorisé à en distribuer des copies modifiées et étendues. Changez-le
-comme vous le souhaitez.&nbsp;»</p>
+j'ai adoptée est appelée « copyleft ». Ça s'appelle copyleft car c'est 
comme
+prendre un copyright et le retourner <i>[rires]</i>. Juridiquement le
+copyleft fonctionne sur la base du copyright. Nous utilisons le droit du
+copyright tel qu'il existe, mais nous l'utilisons pour atteindre un but très
+différent. Voici ce que nous faisons. Nous disons : « Ce programme est
+copyrighté. » Et bien sûr, par défaut, cela signifie qu'il est interdit de
+le copier, de le distribuer et de le modifier. Mais alors nous disons :
+« Vous êtes autorisé à en distribuer des copies. Vous êtes autorisé à 
le
+modifier. Vous êtes autorisé à en distribuer des copies modifiées et
+étendues. Changez-le comme vous le souhaitez. »</p>
 
 <p>Mais il y a une condition. Et la condition bien sûr, est la raison pour
-laquelle nous nous sommes donnés tout ce mal. La condition dit&nbsp;:
-« Chaque fois que vous distribuez quelque chose qui contient un morceau de
-ce programme, vous devez distribuer le tout aux mêmes conditions, ni plus,
-ni moins. Donc, vous pouvez modifier le programme et le distribuer mais les
+laquelle nous nous sommes donnés tout ce mal. La condition dit : « Chaque
+fois que vous distribuez quelque chose qui contient un morceau de ce
+programme, vous devez distribuer le tout aux mêmes conditions, ni plus, ni
+moins. Donc, vous pouvez modifier le programme et le distribuer mais les
 gens qui l'auront reçu de vous bénéficieront de la même liberté que celle
 que vous avez reçue de nous. Et pas seulement pour des parties de ce
 programme, les extraits que vous avez pris, mais aussi pour tous les autres
@@ -892,13 +876,13 @@
 pour eux. »</p>
 
 <p>Les libertés de redistribuer et de modifier le programme deviennent des
-droits inaliénables &ndash; un concept hérité de la Déclaration
-d'indépendance<a id="TransNote7-rev" href="#TransNote7"><sup>7</sup></a> ;
-des droits dont nous nous assurons qu'ils ne peuvent vous être retirés. Et
-bien sûr, la licence spécifique qui incarne l'idée du copyleft est la
-« Licence publique générale GNU » <cite>[GNU General Public License -
-GPL]</cite>, une licence controversée car elle a la force de dire non à ceux
-qui voudraient être des parasites pour notre communauté.</p>
+droits inaliénables – un concept hérité de la Déclaration 
d'indépendance<a
+id="TransNote7-rev" href="#TransNote7"><sup>7</sup></a> ; des droits dont
+nous nous assurons qu'ils ne peuvent vous être retirés. Et bien sûr, la
+licence spécifique qui incarne l'idée du copyleft est la « Licence publique
+générale GNU » <cite>[GNU General Public License - GPL]</cite>, une 
licence
+controversée car elle a la force de dire non à ceux qui voudraient être des
+parasites pour notre communauté.</p>
 
 <p>Il y a beaucoup de gens qui n'apprécient pas nos idéaux de liberté. Et 
ils
 seraient très contents de prendre le travail que nous avons fait, d'en faire
@@ -908,20 +892,19 @@
 concurrencés par des versions améliorées de nos propres programmes. Ça ne
 serait pas drôle.</p>
 
-<p>Et beaucoup de gens penseraient&nbsp;: je suis volontaire pour donner mon
-temps afin de contribuer à ma communauté, mais pourquoi contribuer à un
-programme privateur de telle ou telle société ? Vous savez certaines
-personnes ne trouvent pas ça forcément mal mais elles veulent être
-rétribuées pour cela. Moi, je préférerais ne pas le faire du tout.</p>
-
-<p>Mais les deux groupes de gens &ndash; ceux qui comme moi disent «&nbsp;je 
ne
-veux pas aider un programme non libre à prendre pied dans notre
-communauté&nbsp;», et ceux qui pensent «&nbsp;je veux bien améliorer un
-programme non libre mais ils ont intérêt à me payer&nbsp;» &ndash; ont une
-bonne raison d'utiliser la licence GPL. Parce que cela dit aux sociétés
-«&nbsp;vous ne pouvez pas juste prendre mon travail et le redistribuer sans
-la liberté », ce que permettent les licences sans copyleft comme la licence
-de X-Window.</p>
+<p>Et beaucoup de gens penseraient : je suis volontaire pour donner mon temps
+afin de contribuer à ma communauté, mais pourquoi contribuer à un programme
+privateur de telle ou telle société ? Vous savez certaines personnes ne
+trouvent pas ça forcément mal mais elles veulent être rétribuées pour
+cela. Moi, je préférerais ne pas le faire du tout.</p>
+
+<p>Mais les deux groupes de gens – ceux qui comme moi disent « je ne veux 
pas
+aider un programme non libre à prendre pied dans notre communauté », et 
ceux
+qui pensent « je veux bien améliorer un programme non libre mais ils ont
+intérêt à me payer » – ont une bonne raison d'utiliser la licence GPL. 
Parce
+que cela dit aux sociétés « vous ne pouvez pas juste prendre mon travail et
+le redistribuer sans la liberté », ce que permettent les licences sans
+copyleft comme la licence de X-Window.</p>
 
 <p>C'est cela la grande distinction entre les deux catégories de logiciel
 libre, au point de vue de la licence. Il y a les programmes copyleftés, de
@@ -947,10 +930,10 @@
 pu copylefter des morceaux du programme et empêcher ces versions non libres
 d'être distribuées par d'autres.</p>
 
-<p>Maintenant, le fait que la GPL défende votre liberté &ndash; utilise le
-droit du copyright pour défendre cette liberté &ndash; est la raison pour
-laquelle Microsoft l'attaque aujourd'hui. Voyez, Microsoft voudrait vraiment
-prendre tout ce code que nous avons écrit et le mettre dans des programmes
+<p>Maintenant, le fait que la GPL défende votre liberté – utilise le 
droit du
+copyright pour défendre cette liberté – est la raison pour laquelle
+Microsoft l'attaque aujourd'hui. Voyez, Microsoft voudrait vraiment prendre
+tout ce code que nous avons écrit et le mettre dans des programmes
 privateurs. Avoir quelqu'un qui ajoute quelques améliorations ou simplement
 des changements incompatibles, c'est tout ce qu'il leur faudrait
 <i>[rires]</i>.</p>
@@ -960,8 +943,8 @@
 besoin de la rendre différente et incompatible, et ensuite de la mettre sur
 le bureau de tout le monde. Donc ils n'aiment pas la GPL, parce que la GNU
 GPL ne leur permet pas de faire cela. Elle n'autorise pas la stratégie de la
-pieuvre <cite>[embrace and extend]</cite>. Elle dit&nbsp;: « Si vous voulez
-vous servir de notre code dans vos programmes, vous pouvez, mais vous devrez
+pieuvre <cite>[embrace and extend]</cite>. Elle dit : « Si vous voulez vous
+servir de notre code dans vos programmes, vous pouvez, mais vous devrez
 aussi partager, et partager à l'identique. Les changements que vous avez
 faits devront pouvoir être partagés. » Ainsi c'est une coopération dans 
les
 deux sens, une vraie coopération.</p>
@@ -984,7 +967,7 @@
 même une chance que nous finissions mais que ça valait la peine d'essayer
 des raccourcis. Alors on a continué à chercher ; n'y aurait-il pas un
 programme que quelqu'un avait écrit et que nous pourrions adapter, implanter
-et que nous n'aurions pas à réécrire de zéro&nbsp;? Par exemple le système
+et que nous n'aurions pas à réécrire de zéro ? Par exemple le système
 X-Window. C'est vrai qu'il n'était pas copylefté, mais il était libre et
 nous pouvions l'utiliser.</p>
 
@@ -992,8 +975,8 @@
 écrit deux systèmes de fenêtrage quand j'étais au MIT avant de commencer
 GNU. Donc, avant même qu'Unix ait un système de fenêtres en 1984 j'ai 
décidé
 que GNU en aurait un. Mais nous n'avons jamais eu l'occasion de l'écrire car
-X-Window est arrivé et j'ai dit&nbsp;: « Super&nbsp;! Un gros travail que
-nous n'aurons pas à faire. Utilisons X, et nous ferons marcher les autres
+X-Window est arrivé et j'ai dit : « Super ! Un gros travail que nous
+n'aurons pas à faire. Utilisons X, et nous ferons marcher les autres
 morceaux de GNU avec X le moment venu. » Nous avons aussi trouvé d'autres
 logiciels qui avaient été écrits par d'autres personnes, comme le formateur
 de texte TeX, et une bibliothèque provenant de Berkeley. En ce temps-là il y
@@ -1009,14 +992,14 @@
 années 80, une des choses principales que nous avons faites avec nos fonds
 fut d'employer des gens pour écrire des morceaux de GNU. Et des programmes
 essentiels tels que le « shell » et la bibliothèque C ont été écrits 
comme
-cela, ainsi que des parties d'autres programmes. Le programme
-«&nbsp;tar&nbsp;» qui est absolument essentiel, bien que pas du tout
-excitant, fut écrit comme ça <i>[rires]</i>. Je crois que 
«&nbsp;grep&nbsp;»
-a été écrit comme ça aussi. Si bien que nous approchions du but.</p>
+cela, ainsi que des parties d'autres programmes. Le programme « tar » qui
+est absolument essentiel, bien que pas du tout excitant, fut écrit comme ça
+<i>[rires]</i>. Je crois que « grep » a été écrit comme ça aussi. Si 
bien
+que nous approchions du but.</p>
 
 <p>Vers 1991, il ne manquait plus qu'un morceau essentiel, le noyau. Bon,
-pourquoi ai-je mis le noyau à part&nbsp;? Probablement parce que l'ordre
-dans lequel vous mettez les choses n'a pas d'importance, du moins
+pourquoi ai-je mis le noyau à part ? Probablement parce que l'ordre dans
+lequel vous mettez les choses n'a pas d'importance, du moins
 techniquement. Il faut tout faire de toute façon. Et aussi parce que nous
 pensions trouver un début de noyau ailleurs. Ce que nous avons fait. Nous
 avons trouvé Mach qui avait été développé à Carnegie-Mellon. Ce n'était 
pas
@@ -1037,17 +1020,17 @@
 qu'en 1991 Linus Torvalds développa un autre noyau libre appelé Linux. Il
 utilisait le vieux schéma du noyau monolithique et il se trouve qu'il
 réussit à le faire marcher beaucoup plus vite que nous le nôtre. C'est
-sûrement une erreur que j'ai faite&nbsp;: la décision de cette
-architecture. De toute façon, au début on ne savait rien de Linux car il ne
-nous a jamais contacté pour en parler, bien qu'il ait été au courant du
-projet GNU. Mais il l'a annoncé à d'autres gens et à d'autres endroits sur
-le net. Alors d'autres gens ont fait le travail de combiner Linux avec le
-reste du système GNU pour en faire un système d'exploitation libre complet ;
-essentiellement pour faire la combinaison GNU+Linux.</p>
+sûrement une erreur que j'ai faite : la décision de cette architecture. De
+toute façon, au début on ne savait rien de Linux car il ne nous a jamais
+contacté pour en parler, bien qu'il ait été au courant du projet GNU. Mais
+il l'a annoncé à d'autres gens et à d'autres endroits sur le net. Alors
+d'autres gens ont fait le travail de combiner Linux avec le reste du système
+GNU pour en faire un système d'exploitation libre complet ; essentiellement
+pour faire la combinaison GNU+Linux.</p>
 
 <p>Cependant ils ne réalisaient pas que c'est ce qu'ils faisaient. Vous voyez
-disaient-ils, nous avons un noyau&nbsp;; allons à la recherche de morceaux
-qui puissent s'assembler avec lui. Alors ils ont regardé partout, et
+disaient-ils, nous avons un noyau ; allons à la recherche de morceaux qui
+puissent s'assembler avec lui. Alors ils ont regardé partout, et
 surprise&hellip; tout ce dont ils avaient besoin était disponible ! Quelle
 bonne fortune, dirent-ils <i>[rires]</i>. Tout est là. Nous pouvons trouver
 tout ce dont nous avons besoin. Prenons simplement tous ces morceaux et
@@ -1059,20 +1042,20 @@
 Linux et qu'ils en faisaient un système. Alors ils l'ont appelé « système
 Linux ».</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: <i>[inaudible]</i></p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Vous entends pas&hellip; Quoi&nbsp;?</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Vous entends pas&hellip; Quoi ?</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: <i>[inaudible]</i></p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Bien je crois que ce n'est juste
-pas&hellip; C'est provincial, vous savez.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Bien je crois que ce n'est juste pas&hellip;
+C'est provincial, vous savez.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Mais c'est plus une bonne fortune que de
-trouver X et Mach&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Mais c'est plus une bonne fortune que de 
trouver
+X et Mach ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Exact. La différence, c'est que les gens
-qui ont développé X et Mach n'avaient pas pour but de faire un système
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Exact. La différence, c'est que les gens qui 
ont
+développé X et Mach n'avaient pas pour but de faire un système
 d'exploitation libre complet. Nous sommes les seuls à avoir ce but, et c'est
 notre travail acharné qui a fait que le système existe. Nous avons en
 réalité fait plus de travail que n'importe quel autre projet. Ce n'est pas
@@ -1091,18 +1074,17 @@
 <p>Et donc, nous sommes ceux&hellip; tous les morceaux qui n'ont pas été 
faits
 par d'autres, nous les avons faits. Sinon nous n'aurions pas eu un système
 complet. Même quand ils étaient totalement ennuyeux et pas du tout
-romantiques comme «&nbsp;tar&nbsp;» ou «&nbsp;mv&nbsp;» <i>[rires]</i>. Et
-nous l'avons fait. Ou «&nbsp;ld&nbsp;», vous trouvez qu'il n'y a rien de
-très excitant dans «&nbsp;ld&nbsp;», mais j'en ai fait un <i>[rires]</i>. Et
-j'ai fait des efforts pour qu'il utilise un minimum d'entrées-sorties sur
-disque de façon à pouvoir gérer des programmes plus gros et être plus
-rapide. Vous voyez, j'aime bien faire du bon boulot, j'aime bien améliorer
-différentes choses du programme pendant que je le réalise. Mais la raison
-pour laquelle je l'ai fait n'est pas que j'avais des idées brillantes pour
-un meilleur «&nbsp;ld&nbsp;». La raison était que j'avais besoin d'un
-«&nbsp;ld&nbsp;» qui soit libre. Et nous ne pouvions attendre de personne
-d'autre qu'il le fasse. Aussi nous devions le faire ou trouver quelqu'un
-pour le faire.</p>
+romantiques comme « tar » ou « mv » <i>[rires]</i>. Et nous l'avons 
fait. Ou
+« ld », vous trouvez qu'il n'y a rien de très excitant dans « ld », 
mais
+j'en ai fait un <i>[rires]</i>. Et j'ai fait des efforts pour qu'il utilise
+un minimum d'entrées-sorties sur disque de façon à pouvoir gérer des
+programmes plus gros et être plus rapide. Vous voyez, j'aime bien faire du
+bon boulot, j'aime bien améliorer différentes choses du programme pendant
+que je le réalise. Mais la raison pour laquelle je l'ai fait n'est pas que
+j'avais des idées brillantes pour un meilleur « ld ». La raison était que
+j'avais besoin d'un « ld » qui soit libre. Et nous ne pouvions attendre de
+personne d'autre qu'il le fasse. Aussi nous devions le faire ou trouver
+quelqu'un pour le faire.</p>
 
 <p>Aussi, bien qu'à ce stade des milliers de gens dans différents projets 
aient
 contribué à ce système, il n'y a qu'un projet qui en soit à l'origine et
@@ -1119,26 +1101,25 @@
 nécessaire pour appeler ce système « GNU/Linux », et de cette façon nous
 aider à en partager le crédit.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Vous avez besoin d'une mascotte&nbsp;!
-Trouvez-vous un animal en peluche&nbsp;! <i>[rires]</i></p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Vous avez besoin d'une mascotte ! Trouvez-vous
+un animal en peluche ! <i>[rires]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Nous en avons un.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous en avons un.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Ah bon&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Ah bon ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Nous avons un animal&nbsp;: un gnou
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous avons un animal : un gnou
 <i>[rires]</i>. Alors, oui, lorsque vous dessinez un manchot, dessinez un
 gnou à côté <i>[rires]</i>. Mais gardons les questions pour la fin. Je dois
 encore avancer.</p>
 
-<p>Alors pourquoi est-ce que je me soucie de tout cela&nbsp;? Vous savez
-pourquoi je pense que cela vaut la peine de vous ennuyer et peut-être de
-vous donner une piètre opinion de moi-même <i>[rires]</i> en soulevant la
-question de la reconnaissance ? Parce que certaines personnes, quand je
-parle de ça, certaines personnes pensent que je fais cela pour nourrir mon
-ego, n'est-ce pas&nbsp;? Bien sûr, je ne vous demande pas de l'appeler
-«&nbsp;Stallmanix&nbsp;», n'est ce pas&nbsp;? <i>[rires et
-applaudissements]</i></p>
+<p>Alors pourquoi est-ce que je me soucie de tout cela ? Vous savez pourquoi 
je
+pense que cela vaut la peine de vous ennuyer et peut-être de vous donner une
+piètre opinion de moi-même <i>[rires]</i> en soulevant la question de la
+reconnaissance ? Parce que certaines personnes, quand je parle de ça,
+certaines personnes pensent que je fais cela pour nourrir mon ego, n'est-ce
+pas ? Bien sûr, je ne vous demande pas de l'appeler « Stallmanix », 
n'est ce
+pas ? <i>[rires et applaudissements]</i></p>
 
 <p>Je vous demande de l'appeler GNU parce que je veux que le projet GNU en ait
 le crédit. Et il y a une raison très spécifique à cela, qui est beaucoup
@@ -1151,27 +1132,25 @@
 <p>Les idées associées à Linux&hellip; leur philosophie est très
 différente. C'est fondamentalement la philosophie apolitique de Linus
 Torvalds. Ainsi quand les gens pensent que l'ensemble du système est Linux,
-ils tendent à penser&nbsp;: «&nbsp;Oh, tout a dû débuter avec Linus
-Torvalds. C'est sa philosophie que nous devrions examiner
-attentivement.&nbsp;» Et quand ils entendent parler de la philosophie GNU
-ils disent&nbsp;: «&nbsp;Mon Dieu, que c'est idéaliste ! Cela semble bien
-peu réaliste. Je suis un utilisateur de Linux, pas de GNU.&nbsp;»
-<i>[rires]</i></p>
-
-<p>Quelle ironie&nbsp;! Si seulement ils savaient&nbsp;! S'ils savaient que le
-système qu'ils apprécient, et dans certains cas aiment à la folie, c'est
-notre philosophie politique idéaliste devenue réalité.</p>
+ils tendent à penser : « Oh, tout a dû débuter avec Linus Torvalds. 
C'est sa
+philosophie que nous devrions examiner attentivement. » Et quand ils
+entendent parler de la philosophie GNU ils disent : « Mon Dieu, que c'est
+idéaliste ! Cela semble bien peu réaliste. Je suis un utilisateur de Linux,
+pas de GNU. » <i>[rires]</i></p>
+
+<p>Quelle ironie ! Si seulement ils savaient ! S'ils savaient que le système
+qu'ils apprécient, et dans certains cas aiment à la folie, c'est notre
+philosophie politique idéaliste devenue réalité.</p>
 
 <p>Ce n'est pas qu'ils devraient être d'accord avec nous. Mais au moins ils
 verraient une raison de la prendre un peu au sérieux, de l'examiner
 attentivement, de lui donner une chance. Ils verraient comme c'est lié à
-leur vie. Vous savez, s'ils réalisaient «&nbsp;j'utilise le système GNU,
-voici la philosophie GNU, c'est <em>grâce à cette philosophie</em> que le
-système que j'aime existe&nbsp;», ils la considéreraient avec un esprit
-beaucoup plus ouvert. Ça ne veut pas dire que tout le monde serait
-d'accord. Les gens pensent des choses variées. C'est OK, ils doivent décider
-eux-mêmes. Mais je veux que cette philosophie soit créditée des résultats
-qu'elle a obtenus.</p>
+leur vie. Vous savez, s'ils réalisaient « j'utilise le système GNU, voici 
la
+philosophie GNU, c'est <em>grâce à cette philosophie</em> que le système que
+j'aime existe », ils la considéreraient avec un esprit beaucoup plus
+ouvert. Ça ne veut pas dire que tout le monde serait d'accord. Les gens
+pensent des choses variées. C'est OK, ils doivent décider eux-mêmes. Mais je
+veux que cette philosophie soit créditée des résultats qu'elle a 
obtenus.</p>
 
 <p>Si vous regardez dans notre communauté, vous verrez que presque partout les
 institutions appellent notre système Linux. Vous savez, les journalistes
@@ -1182,9 +1161,9 @@
 un problème industriel ou commercial, par exemple quelles entreprises vont
 être plus florissantes, ou moins florissantes, ce qui est une question
 mineure pour la société. Et si vous regardez les entreprises qui
-«&nbsp;empaquettent&nbsp;» le système GNU/Linux pour les utilisateurs, la
-plupart d'entre elles l'appellent Linux et elles y ajoutent <em>toutes</em>
-des logiciels non libres.</p>
+« empaquettent » le système GNU/Linux pour les utilisateurs, la plupart
+d'entre elles l'appellent Linux et elles y ajoutent <em>toutes</em> des
+logiciels non libres.</p>
 
 <p>Voyez, la GPL stipule que si vous prenez du code d'un programme sous GPL, et
 que vous lui ajoutez du code pour en faire un programme plus grand, ce
@@ -1195,32 +1174,31 @@
 quelqu'un en même temps, nous n'avons rien à dire là-dessus. Ainsi, ce n'est
 pas vrai en fait. J'aimerais que ça soit vrai, que si une société utilise un
 programme sous GPL dans un produit, l'ensemble du produit doive être du
-logiciel libre. Mais ce n'est pas &ndash; ça ne va pas jusque là &ndash; ce
-n'est pas comme ça. C'est l'ensemble du <em>programme</em>. S'il y a deux
-programmes séparés qui communiquent l'un avec l'autre à bout de bras, par
-exemple en s'envoyant des messages, ils sont juridiquement séparés en
-général. Ainsi ces entreprises, en ajoutant des logiciels non libres au
-système, donnent aux utilisateurs une très mauvaise idée, philosophiquement
-et politiquement. Ils disent aux utilisateurs&nbsp;: «&nbsp;C'est bien
-d'utiliser des logiciels non libres. Nous les ajoutons même comme
-bonus.&nbsp;»</p>
+logiciel libre. Mais ce n'est pas – ça ne va pas jusque là – ce n'est 
pas
+comme ça. C'est l'ensemble du <em>programme</em>. S'il y a deux programmes
+séparés qui communiquent l'un avec l'autre à bout de bras, par exemple en
+s'envoyant des messages, ils sont juridiquement séparés en général. Ainsi
+ces entreprises, en ajoutant des logiciels non libres au système, donnent
+aux utilisateurs une très mauvaise idée, philosophiquement et
+politiquement. Ils disent aux utilisateurs : « C'est bien d'utiliser des
+logiciels non libres. Nous les ajoutons même comme bonus. »</p>
 
 <p>Si vous regardez les magazines sur l'utilisation du système GNU/Linux, la
 plupart ont un titre comme Linux ceci ou Linux cela. Donc ils appellent le
-système «&nbsp;Linux&nbsp;», la plupart du temps. Et ils sont remplis de
-publicités pour des programmes non libres, que vous pouvez faire fonctionner
-par-dessus le système GNU/Linux. Ces publicités ont un message commun&nbsp;:
-«&nbsp;Le logiciel non libre est bon pour vous, tellement bon, que vous
-pourriez même <em>payer</em> pour l'avoir.&nbsp;» <i>[rires]</i>.</p>
+système « Linux », la plupart du temps. Et ils sont remplis de publicités
+pour des programmes non libres, que vous pouvez faire fonctionner par-dessus
+le système GNU/Linux. Ces publicités ont un message commun : « Le logiciel
+non libre est bon pour vous, tellement bon, que vous pourriez même
+<em>payer</em> pour l'avoir. » <i>[rires]</i>.</p>
 
 <p>Et ils appellent ces choses des paquets à valeur ajoutée, ce qui en dit 
long
-sur leurs valeurs. Ils disent&nbsp;: «&nbsp;Accordez de la valeur au côté
-pratique, pas à la liberté.&nbsp;» Je n'adhère pas à ces valeurs, aussi je
-les appelle « paquets à liberté soustraite » <i>[rires]</i>. Parce que si
-vous avez installé un système d'exploitation libre, vous vivez maintenant
-dans un monde libre. Vous bénéficiez de la liberté que nous avons travaillé
-pendant tant d'années à vous donner. Ces paquets vous donnent l'occasion de
-vous attacher à une chaîne.</p>
+sur leurs valeurs. Ils disent : « Accordez de la valeur au côté pratique,
+pas à la liberté. » Je n'adhère pas à ces valeurs, aussi je les appelle
+« paquets à liberté soustraite » <i>[rires]</i>. Parce que si vous avez
+installé un système d'exploitation libre, vous vivez maintenant dans un
+monde libre. Vous bénéficiez de la liberté que nous avons travaillé pendant
+tant d'années à vous donner. Ces paquets vous donnent l'occasion de vous
+attacher à une chaîne.</p>
 
 <p>Si vous regardez les expositions commerciales autour du système GNU/Linux,
 elles s'appellent toutes Linux-expo. Et elles sont remplies de stands
@@ -1231,17 +1209,17 @@
 occasion qu'ont les gens de rencontrer l'idée de liberté est la référence 
à
 GNU, et au logiciel libre lorsqu'on utilise le terme « logiciel
 libre ». C'est pourquoi je vous demande d'appeler le système
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;». S'il vous plaît, faites prendre conscience aux gens
-de l'origine et de la raison d'être du système.</p>
+« GNU/Linux ». S'il vous plaît, faites prendre conscience aux gens de
+l'origine et de la raison d'être du système.</p>
 
 <p>Bien sûr, en utilisant simplement ce nom vous ne donnerez pas une
 explication historique. Vous pouvez taper quatre lettres supplémentaires et
-écrire «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;». Vous pouvez dire deux syllabes de plus. Mais
-GNU/Linux c'est moins de syllabes que Windows 2000 <i>[rires]</i>. Vous n'en
-dites pas vraiment beaucoup mais vous les préparez, de façon que lorsqu'ils
-entendent parler de GNU, et de ce qu'il en est, ils voient comment ça se
-rattache à leur vie. Et ça fait, indirectement, une différence énorme. 
Alors
-s'il vous plaît, aidez-nous.</p>
+écrire « GNU/Linux ». Vous pouvez dire deux syllabes de plus. Mais 
GNU/Linux
+c'est moins de syllabes que Windows 2000 <i>[rires]</i>. Vous n'en dites pas
+vraiment beaucoup mais vous les préparez, de façon que lorsqu'ils entendent
+parler de GNU, et de ce qu'il en est, ils voient comment ça se rattache à
+leur vie. Et ça fait, indirectement, une différence énorme. Alors s'il vous
+plaît, aidez-nous.</p>
 
 <p>Vous noterez que Microsoft qualifie la GPL de « licence open source ». 
Ils
 ne veulent pas que les gens en parlent en termes de liberté. Ils incitent
@@ -1276,10 +1254,10 @@
 vous n'avez qu'à trouver un maçon et lui demander de prendre en charge ce
 travail. Et si vous voulez changer les logiciels que vous utilisez vous
 n'avez pas besoin d'être une entreprise d'informatique, il vous suffit
-d'aller dans une entreprise d'informatique et de leur dire&nbsp;:
-«&nbsp;Combien demandez-vous pour mettre en œuvre ces fonctionnalités&nbsp;?
-Et pour quand pouvez-vous le faire&nbsp;?&nbsp;» Et s'ils ne font pas le
-travail vous allez voir quelqu'un d'autre.</p>
+d'aller dans une entreprise d'informatique et de leur dire : « Combien
+demandez-vous pour mettre en œuvre ces fonctionnalités ? Et pour quand
+pouvez-vous le faire ? » Et s'ils ne font pas le travail vous allez voir
+quelqu'un d'autre.</p>
 
 <p>Il y a un marché libre pour le service. Alors une entreprise qui 
s'intéresse
 au service trouvera un avantage énorme dans le logiciel libre. Dans le
@@ -1293,9 +1271,9 @@
 utilisez le programme, vous êtes obligé de passer par eux pour l'assistance,
 parce que migrer vers un autre logiciel est un travail gigantesque. Alors
 vous finissez par payer pour avoir le privilège de signaler un bogue
-<i>[rires]</i>. Et une fois que vous avez payé ils vous disent&nbsp;:
-«&nbsp;OK, nous avons noté le bogue. Dans quelques mois vous pourrez acheter
-une mise à jour et vous verrez si nous l'avons réparé.&nbsp;» 
<i>[rires]</i></p>
+<i>[rires]</i>. Et une fois que vous avez payé ils vous disent : « OK, nous
+avons noté le bogue. Dans quelques mois vous pourrez acheter une mise à jour
+et vous verrez si nous l'avons réparé. » <i>[rires]</i></p>
 
 <p>Les sociétés de service dans le logiciel libre ne peuvent pas s'en tirer
 comme ça. Elles doivent satisfaire les consommateurs. Bien sûr vous pouvez
@@ -1312,17 +1290,16 @@
 
 <p>Il pourrait avoir des fonctionnalités, implantées délibérément, que 
vous
 n'aimeriez pas si vous étiez au courant de leur existence. Par exemple il
-pourrait avoir une «&nbsp;porte dérobée&nbsp;» <cite>[backdoor]</cite> pour
-laisser le développeur rentrer dans votre machine. Il pourrait vous
-espionner et envoyer des informations quelque part. Ce n'est pas
-inhabituel. Il y a des programmes de Microsoft qui ont fait cela. Mais ce
-n'est pas seulement Microsoft. Il y a d'autres programmes privateurs qui
-espionnent l'usager, et vous ne pouvez même pas le savoir. Et, bien sûr,
-même dans le cas où le développeur est totalement honnête, un programmeur
-peut commettre des erreurs. Il pourrait y avoir des bogues qui affectent
-votre sécurité, ce qui n'est la faute de personne. Mais l'important c'est
-que si ce n'est pas du logiciel libre vous ne pouvez pas trouver les
-erreurs, ni les réparer.</p>
+pourrait avoir une « porte dérobée » <cite>[backdoor]</cite> pour 
laisser le
+développeur rentrer dans votre machine. Il pourrait vous espionner et
+envoyer des informations quelque part. Ce n'est pas inhabituel. Il y a des
+programmes de Microsoft qui ont fait cela. Mais ce n'est pas seulement
+Microsoft. Il y a d'autres programmes privateurs qui espionnent l'usager, et
+vous ne pouvez même pas le savoir. Et, bien sûr, même dans le cas où le
+développeur est totalement honnête, un programmeur peut commettre des
+erreurs. Il pourrait y avoir des bogues qui affectent votre sécurité, ce qui
+n'est la faute de personne. Mais l'important c'est que si ce n'est pas du
+logiciel libre vous ne pouvez pas trouver les erreurs, ni les réparer.</p>
 
 <p>Personne n'a le temps de vérifier le source de chaque programme qu'il
 utilise. Vous n'allez pas le faire. Mais, avec les logiciels libres il y a
@@ -1354,14 +1331,14 @@
 remarqué que le code fonctionne comme une sorte de loi. Celui qui écrit un
 code que les gens utilisent pour tel ou tel usage écrit les lois qui
 régissent la vie des gens. Avec le logiciel libre, ces lois sont écrites
-d'une façon démocratique. Pas comme la démocratie traditionnelle &ndash; il
-n'y a pas une grande élection où l'on demande&nbsp;: «&nbsp;Qui veut que
-l'on mette telle ou telle fonctionnalité&nbsp;?&nbsp;» <i>[rires]</i> À la
-place nous disons&nbsp;: «&nbsp;que ceux qui veulent travailler à mettre en
-œuvre telle fonctionnalité de telle façon, le fassent&nbsp;». Et si 
beaucoup
-de gens veulent le faire de cette façon, c'est comme cela que ça se
-fait. Ainsi, tout le monde contribue à la décision de la société simplement
-en avançant dans la direction où l'on veut aller.</p>
+d'une façon démocratique. Pas comme la démocratie traditionnelle – il 
n'y a
+pas une grande élection où l'on demande : « Qui veut que l'on mette telle 
ou
+telle fonctionnalité ? » <i>[rires]</i> À la place nous disons : « que 
ceux
+qui veulent travailler à mettre en œuvre telle fonctionnalité de telle
+façon, le fassent ». Et si beaucoup de gens veulent le faire de cette 
façon,
+c'est comme cela que ça se fait. Ainsi, tout le monde contribue à la
+décision de la société simplement en avançant dans la direction où l'on 
veut
+aller.</p>
 
 <p>Et vous êtes, personnellement, libre d'aller aussi loin que vous voulez. 
Une
 entreprise est libre d'avancer dans une direction autant qu'elle le veut.
@@ -1377,18 +1354,18 @@
 
 <p>Un autre résultat de la puissance de l'utilisateur, c'est que nous tendons 
à
 être bons en matière de standardisation et de compatibilité. Pourquoi ?
-Parce que les utilisateurs aiment ça&nbsp;! Les utilisateurs rejetteront
+Parce que les utilisateurs aiment ça ! Les utilisateurs rejetteront
 vraisemblablement un programme qui est délibérément incompatible. Cela dit,
 certains groupes d'utilisateurs ont besoin d'une certaine incompatibilité,
-et alors, ils l'obtiennent&nbsp;; c'est très bien. Mais quand ce que les
+et alors, ils l'obtiennent ; c'est très bien. Mais quand ce que les
 utilisateurs veulent c'est suivre un standard, les développeurs doivent le
 suivre. Nous savons cela, et nous le faisons. Par contre, si vous regardez
 les développeurs de logiciel privateur, ils trouvent souvent avantage à
-<em>ne pas</em> suivre un standard, délibérément &ndash; pas parce qu'ils
-pensent que cela donnera un avantage à l'utilisateur, mais plutôt pour
-s'imposer à lui, pour l'enfermer. Vous en trouverez même qui modifient leurs
-formats de fichiers de temps en temps, juste pour obliger les utilisateurs à
-se procurer la dernière version.</p>
+<em>ne pas</em> suivre un standard, délibérément – pas parce qu'ils 
pensent
+que cela donnera un avantage à l'utilisateur, mais plutôt pour s'imposer à
+lui, pour l'enfermer. Vous en trouverez même qui modifient leurs formats de
+fichiers de temps en temps, juste pour obliger les utilisateurs à se
+procurer la dernière version.</p>
 
 <p>Les archivistes ont un problème maintenant parce que des fichiers écrits 
sur
 des ordinateurs il y a des années ne sont plus accessibles. Ils ont été
@@ -1403,17 +1380,17 @@
 
 <p>J'ai donc parlé de la façon dont le logiciel libre change le monde des
 affaires. Mais comment affecte-t-il le domaine plus particulier de
-l'industrie du logiciel&nbsp;? Eh bien, la réponse est : pratiquement
-pas. Et la raison, c'est que 90% de l'industrie du logiciel (d'après ce que
-j'entends dire) développe du logiciel sur mesure, du logiciel qui n'est pas
-destiné à la diffusion. Pour le logiciel sur mesure la question éthique,
-libre ou privateur, ne se pose pas. Vous voyez, la question est de savoir
-si, en tant qu'utilisateur, vous pouvez modifier et redistribuer le
-logiciel. S'il n'y a qu'un utilisateur et qu'il a ces droits, il n'y a pas
-de problème. Cet utilisateur <em>est libre</em> de faire tout ça. Aussi un
-programme <em>sur mesure</em> qui a été développé par une entreprise pour
-usage interne est un logiciel libre, du moins s'ils ont assez de bon sens
-pour réclamer le code source avec tous les droits.</p>
+l'industrie du logiciel ? Eh bien, la réponse est : pratiquement pas. Et la
+raison, c'est que 90% de l'industrie du logiciel (d'après ce que j'entends
+dire) développe du logiciel sur mesure, du logiciel qui n'est pas destiné à
+la diffusion. Pour le logiciel sur mesure la question éthique, libre ou
+privateur, ne se pose pas. Vous voyez, la question est de savoir si, en tant
+qu'utilisateur, vous pouvez modifier et redistribuer le logiciel. S'il n'y a
+qu'un utilisateur et qu'il a ces droits, il n'y a pas de problème. Cet
+utilisateur <em>est libre</em> de faire tout ça. Aussi un programme <em>sur
+mesure</em> qui a été développé par une entreprise pour usage interne est 
un
+logiciel libre, du moins s'ils ont assez de bon sens pour réclamer le code
+source avec tous les droits.</p>
 
 <p>Cet enjeu n'existe pas pour un logiciel embarqué dans une montre ou un four
 à micro-onde, ou dans le système d'allumage d'une voiture. Parce que ce ne
@@ -1434,7 +1411,7 @@
 logiciel libre mais qui néanmoins développent et publient des logiciels
 libres très utiles en quantité considérable.</p>
 
-<p>Comment travaille l'industrie du libre&nbsp;? Eh bien, certains vendent des
+<p>Comment travaille l'industrie du libre ? Eh bien, certains vendent des
 copies. On est libre de copier un programme mais ils peuvent quand même
 vendre des centaines d'exemplaires par mois. Et d'autres vendent de
 l'assistance et des services variés. Personnellement dans les années 80,
@@ -1470,9 +1447,9 @@
 raisons pour lesquelles il est important que le monde passe au libre. De
 plus, cela démentit ce que dit Microsoft quand ils prétendent que la GNU GPL
 est mauvaise parce qu'elle leur rend difficile l'appel au capital pour
-développer du logiciel non libre &ndash; prendre notre logiciel libre puis
-mettre notre code dans leurs programmes qu'ils ne partageront pas avec
-nous. En réalité nous n'avons pas besoin qu'ils lèvent du capital de cette
+développer du logiciel non libre – prendre notre logiciel libre puis mettre
+notre code dans leurs programmes qu'ils ne partageront pas avec nous. En
+réalité nous n'avons pas besoin qu'ils lèvent du capital de cette
 manière. Nous ferons le travail de toute façon. Nous faisons le travail.</p>
 
 <p>Les gens disaient que nous ne pourrions jamais avoir un système
@@ -1483,17 +1460,16 @@
 encore de nos logiciels libres. Ceci dans un monde où, tout de même, plus de
 la moitié des serveurs web tournent sous GNU/Linux avec Apache.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: <i>[inaudible]</i> Qu'avez vous dit avant
-Linux&nbsp;?&hellip;</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i> Qu'avez vous dit avant
+Linux ?&hellip;</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: J'ai dit GNU/Linux.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : J'ai dit GNU/Linux.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Ah bon&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Ah bon ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Oui, si je parle du noyau, je dis
-Linux. Vous savez, c'est son nom. Le noyau a été écrit par Linus
-Torvalds. Et nous devons l'appeler par le nom qu'il a choisi, par respect
-pour l'auteur.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui, si je parle du noyau, je dis Linux. Vous
+savez, c'est son nom. Le noyau a été écrit par Linus Torvalds. Et nous
+devons l'appeler par le nom qu'il a choisi, par respect pour l'auteur.</p>
 
 <p>Toutefois, en général dans l'industrie la plupart des utilisateurs ne s'en
 servent pas. La plupart des particuliers ne se servent pas encore de notre
@@ -1504,8 +1480,8 @@
 <em>pouvons</em> faire ce travail.</p>
 
 <p>Et c'est très important, parce que Microsoft nous demande de céder au
-désespoir. Ils disent&nbsp;: « La seule façon d'avoir des logiciels qui
-marchent, la seule façon d'avoir des innovations, c'est de nous donner le
+désespoir. Ils disent : « La seule façon d'avoir des logiciels qui 
marchent,
+la seule façon d'avoir des innovations, c'est de nous donner le
 pouvoir. Laissez-nous vous dominer. Laissez-nous contrôler ce que vous
 pouvez faire avec les programmes que vous utilisez de façon à pouvoir vous
 soutirer beaucoup d'argent, utiliser une certaine fraction de cet argent
@@ -1517,8 +1493,8 @@
 <p>Un autre problème, c'est que Microsoft, en fait pas seulement Microsoft, 
les
 gens qui n'encouragent pas le logiciel libre, adoptent un système de valeurs
 où la seule chose qui compte, ce sont les bénéfices à court terme :
-« Combien d'argent ferons-nous cette année&nbsp;? Quel travail puis-je faire
-aujourd'hui&nbsp;? » Pensée à court terme et pensée étroite. Ils partent 
du
+« Combien d'argent ferons-nous cette année ? Quel travail puis-je faire
+aujourd'hui ? » Pensée à court terme et pensée étroite. Ils partent du
 principe qu'il est ridicule d'imaginer que quelqu'un puisse faire un
 sacrifice pour la liberté.</p>
 
@@ -1528,7 +1504,7 @@
 dont tout le monde dans notre pays a au moins entendu parler (du moins dans
 certains cas ; je suppose qu'il faut oublier la guerre du Vietnam).</p>
 
-<p><i>[Note de l'éditeur&nbsp;: le jour précédent était le Memorial Day aux
+<p><i>[Note de l'éditeur : le jour précédent était le Memorial Day aux
 USA. C'est un jour où l'on commémore les héros des guerres.]</i></p>
 
 <p>Mais heureusement, garder notre liberté d'utiliser des logiciels n'exige 
pas
@@ -1539,10 +1515,10 @@
 société pour développer tel paquet de logiciel libre, pour que nous
 puissions en disposer dans quelques années. Divers petits sacrifices que
 nous pouvons tous faire. Et dans le long terme, nous en tirerons même un
-bénéfice&nbsp;! En réalité c'est plus un investissement qu'un sacrifice. Il
-nous faut seulement voir assez loin pour réaliser qu'il est bon de
-travailler à l'amélioration de la société, sans compter les centimes et les
-francs du retour sur investissement, ni se préoccuper de qui en 
bénéficie.</p>
+bénéfice ! En réalité c'est plus un investissement qu'un sacrifice. Il 
nous
+faut seulement voir assez loin pour réaliser qu'il est bon de travailler à
+l'amélioration de la société, sans compter les centimes et les francs du
+retour sur investissement, ni se préoccuper de qui en bénéficie.</p>
 
 <p>Donc maintenant j'ai à peu près fini.</p>
 
@@ -1558,16 +1534,16 @@
 
 <p>Et donc maintenant, je vais passer aux questions.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: <i>[inaudible]</i></p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : <i>[inaudible]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Pourriez-vous parler plus fort s'il vous
-plaît&nbsp;? Je ne peux vraiment pas vous entendre.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Pourriez-vous parler plus fort s'il vous 
plaît ?
+Je ne peux vraiment pas vous entendre.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Comment une société comme Microsoft
-pourrait-elle inclure des contrats pour du logiciel libre&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Comment une société comme Microsoft
+pourrait-elle inclure des contrats pour du logiciel libre ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Eh bien, en réalité Microsoft est en 
train
-de prévoir de transférer beaucoup de ses activités dans les services. Et ce
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Eh bien, en réalité Microsoft est en train de
+prévoir de transférer beaucoup de ses activités dans les services. Et ce
 qu'ils nous préparent, c'est un sale coup et c'est dangereux. En effet ils
 veulent lier les services avec les programmes, dans une sorte de zig-zag,
 vous voyez ? Si bien que pour utiliser tel service, vous devrez utiliser tel
@@ -1582,12 +1558,12 @@
 verrou encore plus grand, de renforcer encore leur monopole, sur les
 logiciels et les services. Cela a été décrit récemment dans un article, de
 <cite>Business Week</cite>, je crois. Et d'autre gens ont dit que cela
-allait transformer le net en «&nbsp;Microsoft-Ville&nbsp;».</p>
+allait transformer le net en « Microsoft-Ville ».</p>
 
 <p>Et c'est pertinent car, vous savez, au procès antitrust contre Microsoft, 
le
-tribunal a recommandé de couper en deux la société &ndash; mais d'une
-certaine manière ça n'a pas de sens, ça ne donnerait rien de bon du tout :
-une partie système d'exploitation, et une partie applications.</p>
+tribunal a recommandé de couper en deux la société – mais d'une certaine
+manière ça n'a pas de sens, ça ne donnerait rien de bon du tout : une 
partie
+système d'exploitation, et une partie applications.</p>
 
 <p>Mais ayant lu cet article, je vois une autre façon, efficace celle-là, de
 diviser Microsoft, avec d'un côté les services et de l'autre le logiciel. Et
@@ -1614,16 +1590,15 @@
 bien qu'ils m'aient donné l'occasion d'être ici, ça ne les rend pas plus
 importants. Ils ne sont pas l'alpha et l'oméga.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Plus tôt, vous avez expliqué les
-différences entre le logiciel open source et le logiciel libre. Que
-pensez-vous de la tendance actuelle des distributions GNU/Linux à se limiter
-à la plateforme Intel&nbsp;? Et le fait qu'il semble que de moins en moins
-de programmeurs programment correctement et fassent des logiciels qui
-compilent partout&nbsp;? Et fassent des logiciels qui fonctionnent seulement
-sur système Intel.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Plus tôt, vous avez expliqué les différences
+entre le logiciel open source et le logiciel libre. Que pensez-vous de la
+tendance actuelle des distributions GNU/Linux à se limiter à la plateforme
+Intel ? Et le fait qu'il semble que de moins en moins de programmeurs
+programment correctement et fassent des logiciels qui compilent partout ? Et
+fassent des logiciels qui fonctionnent seulement sur système Intel.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Je ne vois pas là d'enjeu éthique, bien
-qu'en fait les sociétés qui fabriquent des ordinateurs réalisent parfois des
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Je ne vois pas là d'enjeu éthique, bien qu'en
+fait les sociétés qui fabriquent des ordinateurs réalisent parfois des
 portages de GNU/Linux. HP a fait cela récemment apparemment. Et ils n'ont
 pas cherché à porter Windows car cela aurait coûté trop cher. Mais adapter
 GNU/Linux était l'affaire de cinq ingénieurs pendant quelques mois, je
@@ -1634,32 +1609,32 @@
 encourage. Ou si quelqu'un corrige le bogue qui empêche de compiler sur
 votre plateforme, à l'incorporer. Mais je ne vois pas là d'enjeu 
éthique.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Deux commentaires. Primo&nbsp;: récemment
-vous avez parlé au MIT. J'ai lu la transcription. Quelqu'un vous a
-interpellé sur les brevets, et vous avez dit : «&nbsp;Les brevets sont un
-tout autre problème ; je n'ai pas de commentaire là-dessus.&nbsp;»</p>
-
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Exact. En réalité j'ai beaucoup à dire 
sur
-les brevets. Ça prendrait une heure <i>[rires]</i>.</p>
-
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Je voulais dire ceci. Il me semble qu'il y
-a un problème. Il y a une raison pour que les entreprises appellent les
-brevets et le copyright quelque chose comme de la « propriété
-concrète ». Elles veulent utiliser le pouvoir de l'État pour leur assurer 
un
-monopole. Ce qu'il y a de commun n'est pas que ces sujets tournent autour
-des mêmes enjeux, mais que la motivation des entreprises à leur égard ne
-soit pas vraiment le service public, mais plutôt l'intérêt privé des
-sociétés dans l'obtention d'un monopole.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Deux commentaires. Primo : récemment vous 
avez
+parlé au MIT. J'ai lu la transcription. Quelqu'un vous a interpellé sur les
+brevets, et vous avez dit : « Les brevets sont un tout autre problème ; je
+n'ai pas de commentaire là-dessus. »</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Exact. En réalité j'ai beaucoup à dire sur 
les
+brevets. Ça prendrait une heure <i>[rires]</i>.</p>
+
+<p><strong>QUESTION</strong> : Je voulais dire ceci. Il me semble qu'il y a un
+problème. Il y a une raison pour que les entreprises appellent les brevets
+et le copyright quelque chose comme de la « propriété concrète ». Elles
+veulent utiliser le pouvoir de l'État pour leur assurer un monopole. Ce
+qu'il y a de commun n'est pas que ces sujets tournent autour des mêmes
+enjeux, mais que la motivation des entreprises à leur égard ne soit pas
+vraiment le service public, mais plutôt l'intérêt privé des sociétés dans
+l'obtention d'un monopole.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Je comprends. Mais il ne reste pas beaucoup
-de temps alors tant qu'à faire je voudrais répondre à ça.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Je comprends. Mais il ne reste pas beaucoup de
+temps alors tant qu'à faire je voudrais répondre à ça.</p>
 
 <p>Vous avez raison de dire que c'est ce qu'elles veulent. Mais il y a une
-autre raison pour qu'elles veuillent utiliser le terme «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;», c'est qu'elles ne veulent pas que les gens
-réfléchissent convenablement sur l'enjeu du copyright et des brevets. Parce
-que le droit du copyright n'est pas du tout le même que le droit des
-brevets. Leurs effets sur le logiciel sont totalement différents.</p>
+autre raison pour qu'elles veuillent utiliser le terme « propriété
+intellectuelle », c'est qu'elles ne veulent pas que les gens réfléchissent
+convenablement sur l'enjeu du copyright et des brevets. Parce que le droit
+du copyright n'est pas du tout le même que le droit des brevets. Leurs
+effets sur le logiciel sont totalement différents.</p>
 
 <p>Les brevets logiciels sont des restrictions faites aux programmeurs, leur
 interdisant d'écrire certaines sortes de programmes. Tandis que le copyright
@@ -1670,10 +1645,10 @@
 <p>Elles ont un petit quelque chose en commun à un très bas niveau, et tout 
le
 reste est différent. Alors, s'il vous plaît, pour rendre la discussion plus
 claire, discutez du copyright ou discutez des brevets. Mais ne parlez pas de
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». J'ai des opinions sur le copyright,
-et sur les brevets, et sur le logiciel.</p>
+« propriété intellectuelle ». J'ai des opinions sur le copyright, et sur 
les
+brevets, et sur le logiciel.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Vous avez mentionné au début les objets
+<p><strong>QUESTION</strong> : Vous avez mentionné au début les objets
 fonctionnels, comme les recettes et les programmes d'ordinateurs. C'est
 évidemment un peu différent des autres sortes d'objets créés à partir de
 là. Ceci cause aussi un problème dans le cas des DVD.<a id="TransNote9-rev"
@@ -1687,20 +1662,19 @@
 libres dans le même sens que les logiciels. Vous savez, les cours, les
 manuels, les dictionnaires, les recettes, etc.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Je m'interrogeais sur la musique en
-ligne. Il y a des similarités et des différences à travers toute la
-création.</p>
-
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Exact. Je dirais que la liberté minimum,
-celle dont nous devrions disposer pour toute information publiée, est le
-droit de la redistribuer non commercialement, sous forme de copie
-intégrale. Pour les œuvres fonctionnelles, nous avons besoin de la liberté
-d'en redistribuer commercialement des versions modifiées, parce que c'est
-extrêmement utile à la société. Quant aux œuvres non fonctionnelles, vous
-savez, les choses qui doivent être divertissantes ou esthétiques, ou
-refléter les vues d'une personne, peut-être qu'elles ne doivent pas être
-modifiés. Et peut-être que cela signifie que c'est OK d'avoir un copyright
-qui couvre toute distribution commerciale.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Je m'interrogeais sur la musique en ligne. Il y
+a des similarités et des différences à travers toute la création.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Exact. Je dirais que la liberté minimum, celle
+dont nous devrions disposer pour toute information publiée, est le droit de
+la redistribuer non commercialement, sous forme de copie intégrale. Pour les
+œuvres fonctionnelles, nous avons besoin de la liberté d'en redistribuer
+commercialement des versions modifiées, parce que c'est extrêmement utile à
+la société. Quant aux œuvres non fonctionnelles, vous savez, les choses qui
+doivent être divertissantes ou esthétiques, ou refléter les vues d'une
+personne, peut-être qu'elles ne doivent pas être modifiés. Et peut-être que
+cela signifie que c'est OK d'avoir un copyright qui couvre toute
+distribution commerciale.</p>
 
 <p>Rappelez-vous que selon la Constitution des États-Unis, la raison d'être 
du
 copyright est de bénéficier au public. Elle est de modifier la conduite de
@@ -1710,7 +1684,7 @@
 écrits scientifiques. Le but est d'encourager cela. Le copyright n'a pas été
 créé pour les auteurs ni les éditeurs, mais pour les lecteurs et tous ceux
 qui bénéficient de la transmission d'information qui se produit quand des
-gens écrivent et d'autres lisent. Et cet objectif, je l'approuve&nbsp;!</p>
+gens écrivent et d'autres lisent. Et cet objectif, je l'approuve !</p>
 
 <p>Mais à l'âge des réseaux informatiques la méthode n'est plus 
appropriée,
 parce qu'elle exige des lois draconiennes qui envahissent l'intimité de
@@ -1721,107 +1695,107 @@
 restriction imposée par les éditeurs au public. Ainsi la relation de pouvoir
 a viré à 180&deg;, bien que ce soit la même loi.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Ainsi on peut avoir la même chose 
&ndash; 
-comme lorsqu'on fait de la musique à partir d'une autre musique ?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Ainsi on peut avoir la même chose –  comme
+lorsqu'on fait de la musique à partir d'une autre musique ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Exact. C'est intéressant&hellip;</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Exact. C'est intéressant&hellip;</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Et unique. De nouvelles œuvres, c'est
-encore beaucoup de coopération.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Et unique. De nouvelles œuvres, c'est encore
+beaucoup de coopération.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Tout à fait. Et je suppose que cela 
demande
-une sorte de concept d'«&nbsp;usage raisonnable&nbsp;» <cite>[fair
-use]</cite>.<a id="TransNote10-rev" href="#TransNote10"><sup>10</sup></a>
-Certainement faire un sample de quelques secondes et l'utiliser pour faire
-une œuvre musicale, ce doit être un usage raisonnable. Même l'idée 
ordinaire
-d'usage raisonnable renferme cela, si vous y pensez. Je ne sais pas si les
-tribunaux seraient d'accord mais ils devraient. Ce ne serait pas un vrai
-changement du système tel qu'il existe.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Tout à fait. Et je suppose que cela demande 
une
+sorte de concept d'« usage raisonnable » <cite>[fair use]</cite>.<a
+id="TransNote10-rev" href="#TransNote10"><sup>10</sup></a> Certainement
+faire un sample de quelques secondes et l'utiliser pour faire une œuvre
+musicale, ce doit être un usage raisonnable. Même l'idée ordinaire d'usage
+raisonnable renferme cela, si vous y pensez. Je ne sais pas si les tribunaux
+seraient d'accord mais ils devraient. Ce ne serait pas un vrai changement du
+système tel qu'il existe.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Que pensez-vous de la publication des
-données publiques dans des formats privateurs&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Que pensez-vous de la publication des données
+publiques dans des formats privateurs ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Oh, c'est à proscrire. L'État ne devrait
-jamais exiger des citoyens qu'ils utilisent un programme non libre pour
-accéder aux services publics ou pour communiquer avec eux, que ce soit en
-émission ou en réception, quel qu'en soit le moyen.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Oh, c'est à proscrire. L'État ne devrait 
jamais
+exiger des citoyens qu'ils utilisent un programme non libre pour accéder aux
+services publics ou pour communiquer avec eux, que ce soit en émission ou en
+réception, quel qu'en soit le moyen.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Je suis, comment diriez-vous, un
-utilisateur de GNU/Linux&hellip;</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Je suis, comment diriez-vous, un utilisateur de
+GNU/Linux&hellip;</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Merci <i>[rires]</i>.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Merci <i>[rires]</i>.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: &hellip;depuis quatre ans. La seule chose
-qui m'ait parue problématique, et qui est quelque chose d'essentiel, je
-crois, pour nous tous, c'est de surfer sur le web.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : &hellip;depuis quatre ans. La seule chose qui
+m'ait parue problématique, et qui est quelque chose d'essentiel, je crois,
+pour nous tous, c'est de surfer sur le web.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Oui.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Une chose qui est décidément une 
faiblesse
-de GNU/Linux est la navigation sur le web, parce que le principal outil pour
+<p><strong>QUESTION</strong> : Une chose qui est décidément une faiblesse de
+GNU/Linux est la navigation sur le web, parce que le principal outil pour
 cela, Netscape&hellip;</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: &hellip;n'est pas un logiciel libre.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : &hellip;n'est pas un logiciel libre.</p>
 
 <p>Laissez moi répondre à cela. Je veux mettre les choses au point. Donc oui,
 il y a une tendance terrible chez les utilisateurs de GNU/Linux à utiliser
 Netscape Navigator sur leur système GNU/Linux. Et en fait les distributions
-commerciales viennent avec. Voila bien une situation ironique&nbsp;: nous
-avons travaillé dur pour faire un système d'exploitation libre, et
-maintenant, si vous allez dans un magasin, vous pouvez trouver des versions
-de GNU/Linux (la plupart d'entre elles appelées Linux) et elles ne sont pas
-libres.  Du moins en partie. Il y a Netscape Navigator et peut-être d'autres
-logiciels non libres. Donc il est très difficile de trouver un système
-libre, sauf si vous savez ce que vous faites. En fait vous pouvez, il suffit
-de ne pas installer Netscape Navigator.</p>
+commerciales viennent avec. Voila bien une situation ironique : nous avons
+travaillé dur pour faire un système d'exploitation libre, et maintenant, si
+vous allez dans un magasin, vous pouvez trouver des versions de GNU/Linux
+(la plupart d'entre elles appelées Linux) et elles ne sont pas libres.  Du
+moins en partie. Il y a Netscape Navigator et peut-être d'autres logiciels
+non libres. Donc il est très difficile de trouver un système libre, sauf si
+vous savez ce que vous faites. En fait vous pouvez, il suffit de ne pas
+installer Netscape Navigator.</p>
 
 <p>En fait, il y a des navigateurs libres depuis de nombreuses années. Il y en
-a un que j'utilise et qui s'appelle «&nbsp;Lynx&nbsp;». Il n'est pas
-graphique, il est en mode texte. Il a l'extraordinaire avantage de ne pas
-afficher les publicités <i>[rires et applaudissements]</i>.</p>
+a un que j'utilise et qui s'appelle « Lynx ». Il n'est pas graphique, il 
est
+en mode texte. Il a l'extraordinaire avantage de ne pas afficher les
+publicités <i>[rires et applaudissements]</i>.</p>
 
 <p>Mais de toute façon il y a un projet de navigateur graphique libre appelé
 Mozilla, qui est pratiquement au point. Et je l'utilise à l'occasion.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Konqueror 2.1 est très bon aussi.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Konqueror 2.1 est très bon aussi.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Très bien. Voila donc un autre navigateur
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Très bien. Voila donc un autre navigateur
 graphique libre. Donc nous sommes finalement en train de résoudre ce
 problème, je suppose.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Pouvez-vous me parler de la différence
-philosophique/éthique entre le logiciel libre et open source&nbsp;?
-Pensez-vous que les deux soient irréconciliables&nbsp;? &hellip;</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Pouvez-vous me parler de la différence
+philosophique/éthique entre le logiciel libre et open source ? Pensez-vous
+que les deux soient irréconciliables ? &hellip;</p>
 
 <p><i>[la fin de la question et le début de la réponse ont sauté au 
changement
 de cassette.]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: &hellip; à une liberté, et une éthique, 
ou
-bien si on dit seulement : « Eh bien, j'espère que vous, les entreprises,
+<p><strong>STALLMAN</strong> : &hellip; à une liberté, et une éthique, ou 
bien
+si on dit seulement : « Eh bien, j'espère que vous, les entreprises,
 déciderez qu'il est plus profitable de nous autoriser à faire tout ça. 
»</p>
 
 <p>Mais comme je le disais, dans une grande partie du travail pratique, les
 opinions de chacun ne comptent pas. Quand une personne offre son aide au
-projet GNU nous ne lui disons pas&nbsp;: «&nbsp;Vous devez être d'accord
-avec notre politique.&nbsp;» Nous disons que dans un paquet GNU il faut
-appeler le système GNU/Linux, et il faut l'appeler logiciel libre. Ce que
-vous dites quand vous ne parlez pas du projet GNU, ça vous regarde.</p>
+projet GNU nous ne lui disons pas : « Vous devez être d'accord avec notre
+politique. » Nous disons que dans un paquet GNU il faut appeler le système
+GNU/Linux, et il faut l'appeler logiciel libre. Ce que vous dites quand vous
+ne parlez pas du projet GNU, ça vous regarde.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: IBM a commencé une campagne adressée aux
+<p><strong>QUESTION</strong> : IBM a commencé une campagne adressée aux
 services de l'État, pour vendre leurs nouvelles grosses machines en
-utilisant Linux comme argument de vente, en disant «&nbsp;Linux&nbsp;».</p>
+utilisant Linux comme argument de vente, en disant « Linux ».</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Oui, bien sûr c'est en réalité le 
système
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui, bien sûr c'est en réalité le système
 GNU/Linux <i>[rires]</i>.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: C'est vrai. Eh bien le responsable des
-ventes, il n'y connaît rien à GNU.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : C'est vrai. Eh bien le responsable des ventes,
+il n'y connaît rien à GNU.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Je dois le dire à qui&nbsp;?</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Je dois le dire à qui ?</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Au responsable des ventes.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Au responsable des ventes.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Oh oui. Le problème c'est qu'ils ont 
déjà
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Oh oui. Le problème c'est qu'ils ont déjà
 préparé soigneusement ce qu'ils voulaient mettre en avant comme arguments de
 vente. Et la question de savoir comment le nommer correctement ou
 précisément n'est pas primordiale pour une société comme cela. Dans une
@@ -1840,45 +1814,44 @@
 contribution même si elle est en partie fausse. Donc c'est une situation
 compliquée. Une partie de ce qu'ils font est une contribution, une autre
 partie non et une autre partie est entre les deux. On ne peut pas mettre
-tout cela ensemble et dire «&nbsp;Whaa&nbsp;! Un milliard de dollars
-d'IBM !&nbsp;» <i>[rires]</i>. C'est simplifier à outrance!</p>
+tout cela ensemble et dire « Whaa ! Un milliard de dollars d'IBM ! »
+<i>[rires]</i>. C'est simplifier à outrance!</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Pouvez-vous en dire plus sur la pensée qui
-sous-tend la licence GNU GPL&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Pouvez-vous en dire plus sur la pensée qui
+sous-tend la licence GNU GPL ?</p>
 
 <p><strong>STALLMAN</strong>: Bon, voici le&hellip; je suis désolé, je 
réponds
 à sa question maintenant. <i>[Rires]</i></p>
 
 <p><strong>SCHONBERG</strong>: Voulez-vous réserver du temps pour la 
conférence
-de presse&nbsp;? Ou souhaitez-vous continuer ici&nbsp;?</p>
+de presse ? Ou souhaitez-vous continuer ici ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>: Qui est ici pour la conférence de presse&nbsp;?
-Pas beaucoup de journalistes. Oh, trois&hellip; OK. Est-ce que cela vous
-dérange si nous&hellip; si je continue à répondre aux questions pendant
-encore dix minutes&nbsp;? Parfait. Donc nous répondrons aux questions de
-tout le monde.</p>
-
-<p>Donc, la pensée qui sous-tend la licence GNU GPL&nbsp;? C'est en partie que
-je voulais protéger la liberté de la communauté des phénomènes que j'ai
-décrits à propos de X-Window, et qui se sont produits avec d'autres
-logiciels libres. En fait quand j'ai pensé à cette question, X-Window
-n'était pas encore sorti mais j'avais vu le problème se poser avec d'autres
-programmes libres, par exemple TeX. Je voulais être sûr que les utilisateurs
-auraient tous la liberté. J'ai réalisé que, sinon, je pouvais écrire un
-programme que peut-être beaucoup de gens utiliseraient, mais qu'ils
-n'auraient pas la liberté. Alors à quoi bon&nbsp;?</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Qui est ici pour la conférence de presse ? Pas
+beaucoup de journalistes. Oh, trois&hellip; OK. Est-ce que cela vous dérange
+si nous&hellip; si je continue à répondre aux questions pendant encore dix
+minutes ? Parfait. Donc nous répondrons aux questions de tout le monde.</p>
+
+<p>Donc, la pensée qui sous-tend la licence GNU GPL ? C'est en partie que je
+voulais protéger la liberté de la communauté des phénomènes que j'ai 
décrits
+à propos de X-Window, et qui se sont produits avec d'autres logiciels
+libres. En fait quand j'ai pensé à cette question, X-Window n'était pas
+encore sorti mais j'avais vu le problème se poser avec d'autres programmes
+libres, par exemple TeX. Je voulais être sûr que les utilisateurs auraient
+tous la liberté. J'ai réalisé que, sinon, je pouvais écrire un programme 
que
+peut-être beaucoup de gens utiliseraient, mais qu'ils n'auraient pas la
+liberté. Alors à quoi bon ?</p>
 
 <p>Mais l'autre raison, c'est que je voulais donner le sentiment à la
 communauté qu'elle n'était pas un paillasson, le sentiment qu'elle ne serait
 pas la proie du premier parasite venu. Si vous n'utilisez pas le copyleft,
-vous dites en substance&nbsp;: <i>[voix mièvre]</i> «&nbsp;Prenez mon
-code. Faites ce que vous voulez. Je ne dis pas non.&nbsp;» Alors n'importe
-qui arrive et dit&nbsp;: <i>[voix très ferme]</i> «&nbsp;Ah je veux faire
-une version non libre de ceci. Je le prends.&nbsp;» Et alors, très
-probablement ils vont faire quelques améliorations. Ces versions non libres
-intéresseront les utilisateurs et remplaceront les versions libres. Et
-alors, qu'est-ce que vous avez accompli&nbsp;? Vous avez simplement fait une
-donation à un projet de logiciel privateur.</p>
+vous dites en substance : <i>[voix mièvre]</i> « Prenez mon code. Faites ce
+que vous voulez. Je ne dis pas non. » Alors n'importe qui arrive et dit :
+<i>[voix très ferme]</i> « Ah je veux faire une version non libre de
+ceci. Je le prends. » Et alors, très probablement ils vont faire quelques
+améliorations. Ces versions non libres intéresseront les utilisateurs et
+remplaceront les versions libres. Et alors, qu'est-ce que vous avez
+accompli ? Vous avez simplement fait une donation à un projet de logiciel
+privateur.</p>
 
 <p>Et quand les gens voient ce qui est arrivé, quand des gens voient que les
 autres prennent et ne donnent jamais, ça peut être démoralisant. Ce n'est
@@ -1892,8 +1865,8 @@
 en avons discuté et ne sommes pas arrivés à trouver une idée pour arrêter
 ça.</p>
 
-<p>Donc la GPL est conçue pour éviter cela. Elle dit&nbsp;: « Vous êtes 
invité
-à vous joindre à la communauté et à utiliser ce code. Vous pouvez 
l'utiliser
+<p>Donc la GPL est conçue pour éviter cela. Elle dit : « Vous êtes 
invité à
+vous joindre à la communauté et à utiliser ce code. Vous pouvez l'utiliser
 de toutes les façons possibles. Mais si vous publiez une version modifiée,
 vous devez la publier pour notre communauté, comme participation à notre
 communauté, au monde du libre. »</p>
@@ -1904,28 +1877,27 @@
 d'exigence sur ce que vous devez faire pour nous. Mais si vous faites
 certaines choses vous devez contribuer. Ça signifie que notre communauté
 n'est pas un paillasson. Et je pense que ça donne aux gens un sentiment de
-force&nbsp;: «&nbsp;Oui, nous ne serons pas piétinés par n'importe qui. Nous
-tiendrons.&nbsp;»</p>
+force : « Oui, nous ne serons pas piétinés par n'importe qui. Nous
+tiendrons. »</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Oui, ma question portait sur le logiciel
-libre, mais non copylefté. Puisque tout le monde peut le prendre et en faire
-du logiciel privateur, n'est-il pas également possible de le prendre, de
-faire quelques modifications et de le placer sous GPL&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Oui, ma question portait sur le logiciel libre,
+mais non copylefté. Puisque tout le monde peut le prendre et en faire du
+logiciel privateur, n'est-il pas également possible de le prendre, de faire
+quelques modifications et de le placer sous GPL ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Oui, c'est possible.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Oui, c'est possible.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Ça placerait toutes les copies futures 
sous
-GPL.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Ça placerait toutes les copies futures sous 
GPL.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: À partir de cette branche. Mais voici
-pourquoi nous ne le faisons pas.</p>
+<p><strong>STALLMAN</strong> : À partir de cette branche. Mais voici pourquoi
+nous ne le faisons pas.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Hein&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Hein ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Nous ne faisons pas cela
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous ne faisons pas cela
 généralement. Laissez-moi vous expliquer pourquoi.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: D'accord.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : D'accord.</p>
 
 <p><strong>STALLMAN</strong> : Nous pourrions si nous le voulions prendre
 X-Window, faire une copie sous GPL et faire des modifications. Mais il y a
@@ -1937,10 +1909,9 @@
 
 <p>Deuxièmement, cela se retournerait contre nous, parce qu'ils ont fait
 beaucoup plus de travail sur X que nous n'en ferions. Notre version serait
-inférieure à la leur et les gens ne l'utiliseraient pas, alors à quoi
-bon&nbsp;?</p>
+inférieure à la leur et les gens ne l'utiliseraient pas, alors à quoi bon 
?</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Hmm hmm.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Hmm hmm.</p>
 
 <p><strong>STALLMAN</strong> : Alors quand une personne apporte une
 amélioration à X, je dis à cette personne : coopérez avec l'équipe de
@@ -1948,55 +1919,55 @@
 servir. Ils développent un morceau très important de logiciel libre. C'est
 bon pour nous de coopérer avec eux.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Sauf que, si on considère X en 
particulier,
-il y a deux ans le Consortium X qui était allé très loin dans l'open source
-non libre&hellip;</p>
-
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: En fait ce <em>n'était pas</em> vraiment
-open source. Ils ont peut-être dit que ça l'était. Je ne peux pas me
-rappeler s'ils l'ont dit ou non. Mais ce n'était pas open source, Il y avait
-des restrictions. On ne pouvait pas distribuer commercialement, je crois. Ou
-on ne pouvait pas distribuer commercialement une version modifiée, ou
-quelque chose comme ça. Il y avait une restriction considérée comme
-inacceptable à la fois par le mouvement open source et par la FSF.</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : Sauf que, si on considère X en particulier, 
il y
+a deux ans le Consortium X qui était allé très loin dans l'open source non
+libre&hellip;</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong> : En fait ce <em>n'était pas</em> vraiment open
+source. Ils ont peut-être dit que ça l'était. Je ne peux pas me rappeler
+s'ils l'ont dit ou non. Mais ce n'était pas open source, Il y avait des
+restrictions. On ne pouvait pas distribuer commercialement, je crois. Ou on
+ne pouvait pas distribuer commercialement une version modifiée, ou quelque
+chose comme ça. Il y avait une restriction considérée comme inacceptable à
+la fois par le mouvement open source et par la FSF.</p>
 
 <p>Oui, c'est à cela que mène l'utilisation d'une licence sans copyleft. En
-fait, le consortium X avait une politique très rigide. Ils disaient&nbsp;:
-«&nbsp;Si votre programme est copylefté, nous ne le distribuerons pas du
-tout. Nous ne le mettrons pas dans notre distribution.&nbsp;»</p>
+fait, le consortium X avait une politique très rigide. Ils disaient : « Si
+votre programme est copylefté, nous ne le distribuerons pas du tout. Nous ne
+le mettrons pas dans notre distribution. »</p>
 
 <p>Alors un grand nombre de personnes ont été poussées à ne pas 
copylefter. Et
 le résultat c'est que tout leur logiciel était grand ouvert. Puis après
-avoir demandé aux gens d'être trop permissifs ils ont dit&nbsp;:
-«&nbsp;Maintenant nous pouvons mettre des restrictions.&nbsp;» Ça n'était
-pas très éthique de leur part.</p>
+avoir demandé aux gens d'être trop permissifs ils ont dit : « Maintenant
+nous pouvons mettre des restrictions. » Ça n'était pas très éthique de 
leur
+part.</p>
 
 <p>Mais, la situation étant ce qu'elle est, allons-nous gaspiller des
-ressources pour maintenir une version GPL de X&nbsp;? Ça n'aurait pas de
-sens. Il y a tant d'autres choses à faire. Laissons-les faire plutôt. Nous
-pouvons coopérer avec les développeurs de X.</p>
-
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Avez-vous un commentaire, GNU est-il une
-marque déposée&nbsp;? Et est-ce faisable de l'inclure dans la GPL, en même
-temps que l'autorisation de marques ?</p>
-
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Nous cherchons effectivement à déposer 
GNU
-comme marque, mais ça n'aurait rien à voir avec la GPL&nbsp;; c'est une
-longue histoire d'expliquer pourquoi.</p>
-
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: Vous pourriez exiger que la marque 
déposée
-soit affichée dans les programmes sous GPL.</p>
-
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Non, je ne pense pas. Les licences ne
-couvrent que les programmes individuels. Et quand un programme fait partie
-du projet GNU personne ne cherche à le cacher. Mais le nom du système dans
-son ensemble c'est une autre question. C'est un à-côté, cela ne vaut pas la
+ressources pour maintenir une version GPL de X ? Ça n'aurait pas de sens. Il
+y a tant d'autres choses à faire. Laissons-les faire plutôt. Nous pouvons
+coopérer avec les développeurs de X.</p>
+
+<p><strong>QUESTION</strong> : Avez-vous un commentaire, GNU est-il une marque
+déposée ? Et est-ce faisable de l'inclure dans la GPL, en même temps que
+l'autorisation de marques ?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Nous cherchons effectivement à déposer GNU 
comme
+marque, mais ça n'aurait rien à voir avec la GPL ; c'est une longue histoire
+d'expliquer pourquoi.</p>
+
+<p><strong>QUESTION</strong> : Vous pourriez exiger que la marque déposée 
soit
+affichée dans les programmes sous GPL.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Non, je ne pense pas. Les licences ne couvrent
+que les programmes individuels. Et quand un programme fait partie du projet
+GNU personne ne cherche à le cacher. Mais le nom du système dans son
+ensemble c'est une autre question. C'est un à-côté, cela ne vaut pas la
 peine d'en discuter plus longtemps.</p>
 
-<p><strong>QUESTION</strong>&nbsp;: S'il y avait un bouton qui forçait toutes
-les sociétés à libérer leurs logiciels, l'utiliseriez-vous&nbsp;?</p>
+<p><strong>QUESTION</strong> : S'il y avait un bouton qui forçait toutes les
+sociétés à libérer leurs logiciels, l'utiliseriez-vous ?</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Eh bien, je ne l'utiliserais que pour les
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Eh bien, je ne l'utiliserais que pour les
 logiciels publiés. Vous savez, je pense que les gens ont le droit d'écrire
 des logiciels privés et de les utiliser. Cela inclut les entreprises. C'est
 une question de vie privée. Et c'est vrai qu'il y a des moments où cela peut
@@ -2012,7 +1983,7 @@
 d'utiliser les programmes de certaines façons. J'aimerais certainement
 mettre un terme à cela. </p>
 
-<p><strong>SCHONBERG</strong>&nbsp;: Les interventions de Richard génèrent
+<p><strong>SCHONBERG</strong> : Les interventions de Richard génèrent
 invariablement une quantité énorme d'énergie intellectuelle. Je suggère
 qu'une partie soit consacrée à utiliser et, peut-être à écrire, des
 logiciels libres.</p>
@@ -2025,14 +1996,14 @@
 
 <p><i>[applaudissements]</i>.</p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>&nbsp;: Vous êtes libres de sortir quand vous
+<p><strong>STALLMAN</strong> : Vous êtes libres de sortir quand vous
 voulez.<i>[Rires]</i> Je ne vous retiens pas prisonniers ici vous savez.</p>
 
 <p><i>[Le public sort&hellip;]</i></p>
 
 <p><i>[Conversations diffuses&hellip;]</i></p>
 
-<p><strong>STALLMAN</strong>: Ah, un dernier mot, notre site web&nbsp;: <a
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ah, un dernier mot, notre site web : <a
 href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>.</p>
 
 
@@ -2103,14 +2074,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Xavier Dumont.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Xavier Dumont.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:29:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:37:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html        17 Aug 2012 00:29:34 
-0000      1.16
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html        18 Aug 2012 00:37:23 
-0000      1.17
@@ -2085,7 +2085,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:29:34 $
+$Date: 2012/08/18 00:37:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html   21 May 2012 00:39:32 -0000      
1.7
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.html   18 Aug 2012 00:37:50 -0000      
1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
 <meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, développement de GNU, 
système d'exploitation libre de type
 Unix, afin que les usagers de l'informatique aient la liberté de partager et
 d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />
-<link rel="alternate" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Quoi de neuf ?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 <style type="text/css">
 
@@ -35,7 +35,7 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.translist" -->
-<h2>«&nbsp;Joyeux anniversaire GNU&nbsp;»</h2>
+<h2>« Joyeux anniversaire GNU »</h2>
 
 <h3>Merci à Stephen Fry pour sa participation dans ce film.</h3>
 
@@ -374,13 +374,13 @@
 
 <h2>Crédits Production</h2>
 
-<h2>«&nbsp;Joyeux anniversaire GNU&hellip;&nbsp;»</h2>
+<h2>« Joyeux anniversaire GNU&hellip; »</h2>
 
 <h4>Écrit par Matt Lee</h4>
 
-<h4>Producteur exécutif &mdash; Matt Lee</h4>
+<h4>Producteur exécutif — Matt Lee</h4>
 
-<h4>Producteur &mdash; Andrew Sampson</h4>
+<h4>Producteur — Andrew Sampson</h4>
 
 <h3>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation Inc</h3>
 
@@ -416,14 +416,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/05/21 00:39:32 $
+$Date: 2012/08/18 00:37:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html  6 Jul 2012 00:37:06 -0000       
1.11
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-download.fr.html  18 Aug 2012 00:37:50 -0000      
1.12
@@ -11,7 +11,7 @@
 <meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, développement de GNU, 
système d'exploitation libre de type
 Unix, afin que les usagers de l'informatique aient la liberté de partager et
 d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />
-<link rel="alternate" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Quoi de neuf ?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <style type="text/css">
@@ -116,14 +116,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:37:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:37:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html       6 Jul 2012 00:37:09 
-0000       1.11
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.html       18 Aug 2012 00:37:50 
-0000      1.12
@@ -11,13 +11,13 @@
 <meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, développement de GNU, 
système d'exploitation libre de type
 Unix, afin que les usagers de l'informatique aient la liberté de partager et
 d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />
-<link rel="alternate" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Quoi de neuf ?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.translist" -->
-<h2>Aidez à traduire «&nbsp;<a href="/fry/">Happy Birthday to GNU</a>&nbsp;»
-(Joyeux anniversaire GNU)</h2>
+<h2>Aidez à traduire « <a href="/fry/">Happy Birthday to GNU</a> » (Joyeux
+anniversaire GNU)</h2>
 
 <h3>Actuellement, nous avons des traductions en&hellip;</h3>
 
@@ -140,14 +140,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:37:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:37:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html   6 Jul 2012 00:37:11 -0000       1.14
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html   18 Aug 2012 00:37:50 -0000      1.15
@@ -3,8 +3,7 @@
 <!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Stephen Fry &ndash; Joyeux anniversaire GNU &ndash; Le système
-d'exploitation GNU</title>
+<title>Stephen Fry – Joyeux anniversaire GNU – Le système d'exploitation 
GNU</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Fondation pour le logiciel libre, Linux,
 Emacs, GCC, Unix, logiciel libre, système d'exploitation, noyau GNU, HURD,
@@ -12,7 +11,7 @@
 <meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, développement de GNU, 
système d'exploitation libre de type
 Unix, afin que les usagers de l'informatique aient la liberté de partager et
 d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />
-<link rel="alternate" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Quoi de neuf ?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 <style type="text/css">
 
@@ -33,7 +32,7 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/fry/po/happy-birthday-to-gnu.translist" -->
-<h2 class="center">Freedom Fry &ndash; «&nbsp;Joyeux anniversaire 
GNU&nbsp;»</h2>
+<h2 class="center">Freedom Fry – « Joyeux anniversaire GNU »</h2>
 
 <p style="text-align: center; width: 600px; margin: 1em auto;">
 <video
@@ -54,8 +53,8 @@
 <h4 class="center"><a href="happy-birthday-to-gnu-download.html">Téléchargez 
la vidéo</a></h4>
 
 <p class="center"><a href="happy-birthday-to-gnu-translation.html">Aidez à 
traduire la vidéo
-dans votre langue</a> &ndash; <a
-href="happy-birthday-to-gnu-credits.html">crédits complets</a></p>
+dans votre langue</a> – <a href="happy-birthday-to-gnu-credits.html">crédits
+complets</a></p>
 
 <p class="center"><small>Sous licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -73,13 +72,13 @@
 <table width="100%" style="height: 200;">
 <tr>
 <td style="width: 66%; border-right: 1px solid #333;">
-<h2>Contribuez à GNU&nbsp;!</h2>
+<h2>Contribuez à GNU !</h2>
 
-<p>Nous avons démarré le Projet GNU avec un but global spécifique&nbsp;: 
créer
-un système d'exploitation libre, le système GNU. La portée de GNU est très
-étendue&nbsp;: toute tâche qu'un utilisateur d'ordinateur veuille effectuer
-<a href="http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html";>doit être faisable avec
-des logiciels libres</a>, et par conséquent fait potentiellement partie de
+<p>Nous avons démarré le Projet GNU avec un but global spécifique : créer 
un
+système d'exploitation libre, le système GNU. La portée de GNU est très
+étendue : toute tâche qu'un utilisateur d'ordinateur veuille effectuer <a
+href="http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html";>doit être faisable avec des
+logiciels libres</a>, et par conséquent fait potentiellement partie de
 GNU. Par exemple, tout programme disponible dans une <a
 href="/distros">distribution GNU/Linux</a> typique est candidat.</p>
 
@@ -101,7 +100,7 @@
 de façons non techniques de contribuer.</p>
 
 <p>Si vous possédez des talents de webmestre, vous pourriez envisager de nous
-aider pour ce site web &ndash; <a
+aider pour ce site web – <a
 href="/server/standards/webmaster-quiz.html">veuillez répondre à notre
 questionnaire pour les webmestres</a>.</p>
 
@@ -111,8 +110,8 @@
 
href="https://savannah.nongnu.org/search/?type_of_search=soft&amp;words=%%%&amp;type=1";>projets
 GNU sont hébergés sur savannah</a>. Savannah accueille et soutient aussi des
 projets de logiciels libres qui ne sont pas des paquets officiels GNU, aussi
-vous pouvez l'utiliser pour vos projets de logiciels libres&nbsp;;
-contrairement à d'autres sites d'hébergement, <a
+vous pouvez l'utiliser pour vos projets de logiciels libres ; contrairement
+à d'autres sites d'hébergement, <a
 href="http://www.fsf.org/blogs/community/savannah";>savannah se base
 fermement sur les idéaux du logiciel libre</a>.</p>
 
@@ -126,27 +125,27 @@
                       width="85%" alt="" /></p>
 
 <p>Votre <a href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";>don</a> à la
-FSF aide à soutenir, promouvoir et développer des logiciels libres&nbsp;:</p>
+FSF aide à soutenir, promouvoir et développer des logiciels libres :</p>
 
 <ul>
-<li>Le <a href="http://www.gnu.org/";>Projet GNU</a> &ndash; Développement d'un
-système d'exploitation libre complet</li>
+<li>Le <a href="http://www.gnu.org/";>Projet GNU</a> – Développement d'un 
système
+d'exploitation libre complet</li>
 <li>Le <a href="http://www.fsf.org/licensing/";>Licensing &amp; Compliance
-Lab</a> &ndash; Intendance et application de la <cite>GNU General Public
+Lab</a> – Intendance et application de la <cite>GNU General Public
 License</cite></li>
-<li>Le <a href="http://directory.fsf.org/";>Répertoire du logiciel libre</a>
-&ndash; Un catalogue du monde du logiciel libre</li>
-<li>La <a href="http://savannah.gnu.org/";>Communauté Savannah</a> &ndash;
-Soutien des développeurs de logiciels libres</li>
-<li>Les <a href="http://www.fsf.org/campaigns/";>Campagnes pour la liberté</a>
-&ndash; Gagner les esprits au soutien du logiciel libre</li>
+<li>Le <a href="http://directory.fsf.org/";>Répertoire du logiciel libre</a> 
– Un
+catalogue du monde du logiciel libre</li>
+<li>La <a href="http://savannah.gnu.org/";>Communauté Savannah</a> – Soutien 
des
+développeurs de logiciels libres</li>
+<li>Les <a href="http://www.fsf.org/campaigns/";>Campagnes pour la liberté</a> 
–
+Gagner les esprits au soutien du logiciel libre</li>
 </ul>
 </td>
 </tr>
 </table>
 
 <h2 style="margin-bottom: 1em;"><a 
href="http://www.fsf.org/register_form?referrer=2442";>Rejoignez la FSF
-aujourd'hui&nbsp;!</a> ou <a
+aujourd'hui !</a> ou <a
 href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate";>Faites un
 don</a></h2>
 
@@ -160,11 +159,9 @@
 <p>Apprenez-en plus sur la philosophie derrière le logiciel libre.</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/philosophy/free-sw.html">Qu'est-ce que le logiciel
-libre&nbsp;?</a></li>
-<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi
-l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à côté du problème que soulève le 
logiciel
-libre</a>.</li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.html">Qu'est-ce que le logiciel libre 
?</a></li>
+<li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« open
+source » passe à côté du problème que soulève le logiciel 
libre</a>.</li>
 
 </ul> 
 
@@ -180,8 +177,8 @@
        method="post">
 
     <p><input type="text" name="email" size="30" maxlength="80"
-value="address@hidden" onfocus="this.value=''" />&nbsp;<input
-type="submit" value="S'abonner" /></p>
+value="address@hidden" onfocus="this.value=''" /> <input type="submit"
+value="S'abonner" /></p>
   </form>
 
 </td>
@@ -254,14 +251,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:37:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:37:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html     21 May 2012 00:39:50 
-0000      1.5
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr-en.html     18 Aug 2012 00:38:02 
-0000      1.6
@@ -404,7 +404,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/21 00:39:50 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html    6 Jul 2012 00:37:40 
-0000       1.9
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr-en.html    18 Aug 2012 00:38:03 
-0000      1.10
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:37:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html 6 Jul 2012 00:37:41 
-0000       1.9
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr-en.html 18 Aug 2012 00:38:03 
-0000      1.10
@@ -102,7 +102,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:37:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html     6 Jul 2012 00:37:41 -0000       
1.10
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr-en.html     18 Aug 2012 00:38:03 -0000      
1.11
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:37:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: fun/humor.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fun/humor.fr.html   2 Aug 2012 00:32:02 -0000       1.2
+++ fun/humor.fr.html   18 Aug 2012 00:38:21 -0000      1.3
@@ -271,8 +271,8 @@
 
 <li><a href="/fun/jokes/filks.html">Quelques <cite>filks</cite></a></li>
 
-<li><a href="http://laughlab.co.uk/";>LaboDuRire</a> &ndash; avec la « blague 
la
-plus drôle du monde » !</li>
+<li><a href="http://laughlab.co.uk/";>LaboDuRire</a> – avec la « blague la 
plus
+drôle du monde » !</li>
 </ul>
 
 <!-- Most readers like lists to be of manageable length.  So try as -->
@@ -345,14 +345,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière, 2012<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière, 2012<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:32:02 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html        16 Jul 2012 00:28:35 -0000      
1.1
+++ fun/jokes/10-kinds-of-people.fr.html        18 Aug 2012 00:38:32 -0000      
1.2
@@ -8,11 +8,10 @@
 <!--#include virtual="/fun/jokes/po/10-kinds-of-people.translist" -->
 <h2>10 sortes de gens dans le monde</h2>
 
-<blockquote><p>Il y a 10 sortes de gens dans le monde &ndash; ceux qui 
comprennent le
-binaire et ceux qui ne le comprennent pas.</p>
-<p>Il y a 10 sortes de gens dans le monde &ndash; ceux qui comprennent le
-ternaire, ceux qui ne le comprennent pas, et ceux qui le confondent avec le
-binaire.</p></blockquote>
+<blockquote><p>Il y a 10 sortes de gens dans le monde – ceux qui comprennent 
le binaire et
+ceux qui ne le comprennent pas.</p>
+<p>Il y a 10 sortes de gens dans le monde – ceux qui comprennent le ternaire,
+ceux qui ne le comprennent pas, et ceux qui le confondent avec le 
binaire.</p></blockquote>
 
 <p><a href="/fun/humor.html">D'autres blagues</a> dans la collection d'humour
 GNU.</p>
@@ -57,15 +56,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière, 2012<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière, 2012<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:28:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/any-key.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/any-key.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fun/jokes/any-key.fr.html   16 Jul 2012 00:28:35 -0000      1.1
+++ fun/jokes/any-key.fr.html   18 Aug 2012 00:38:32 -0000      1.2
@@ -60,15 +60,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière, 2012<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière, 2012<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:28:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/deadbeef.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/deadbeef.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fun/jokes/deadbeef.fr.html  2 Aug 2012 00:32:13 -0000       1.2
+++ fun/jokes/deadbeef.fr.html  18 Aug 2012 00:38:32 -0000      1.3
@@ -69,14 +69,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière, 2012<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière, 2012<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:32:13 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/dna.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/dna.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fun/jokes/dna.fr.html       2 Aug 2012 00:32:13 -0000       1.2
+++ fun/jokes/dna.fr.html       18 Aug 2012 00:38:32 -0000      1.3
@@ -176,14 +176,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière, 2012<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière, 2012<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:32:13 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/nobody-owns.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/nobody-owns.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fun/jokes/nobody-owns.fr.html       6 Jul 2012 00:37:56 -0000       1.14
+++ fun/jokes/nobody-owns.fr.html       18 Aug 2012 00:38:33 -0000      1.15
@@ -56,7 +56,7 @@
 
 <div class="infobox">
 <h4 id="Disclamer">Décharge</h4>
-<p>Personne ne sait d'où vient cette chanson&nbsp;!</p>
+<p>Personne ne sait d'où vient cette chanson !</p>
 <p>La Free Software Foundation ne réclame aucun droit d'auteur sur cette
 chanson.</p>
 </div>
@@ -104,9 +104,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:37:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr-en.html  16 Jul 2012 00:28:47 -0000      
1.1
+++ fun/jokes/po/10-kinds-of-people.fr-en.html  18 Aug 2012 00:38:43 -0000      
1.2
@@ -44,7 +44,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:28:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/jokes/po/any-key.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/any-key.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- fun/jokes/po/any-key.fr-en.html     16 Jul 2012 00:28:47 -0000      1.1
+++ fun/jokes/po/any-key.fr-en.html     18 Aug 2012 00:38:43 -0000      1.2
@@ -47,7 +47,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:28:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/jokes/po/deadbeef.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/deadbeef.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fun/jokes/po/deadbeef.fr-en.html    2 Aug 2012 00:32:27 -0000       1.2
+++ fun/jokes/po/deadbeef.fr-en.html    18 Aug 2012 00:38:43 -0000      1.3
@@ -48,7 +48,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:32:27 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/jokes/po/dna.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/dna.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fun/jokes/po/dna.fr-en.html 2 Aug 2012 00:32:28 -0000       1.2
+++ fun/jokes/po/dna.fr-en.html 18 Aug 2012 00:38:43 -0000      1.3
@@ -154,7 +154,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:32:28 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html 6 Jul 2012 00:38:21 -0000       1.7
+++ fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html 18 Aug 2012 00:38:43 -0000      1.8
@@ -80,7 +80,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:38:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/po/humor.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fun/po/humor.fr-en.html     2 Aug 2012 00:32:39 -0000       1.2
+++ fun/po/humor.fr-en.html     18 Aug 2012 00:38:59 -0000      1.3
@@ -340,7 +340,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:32:39 $
+$Date: 2012/08/18 00:38:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/about-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/about-gnu.fr.html       6 Jul 2012 00:38:36 -0000       1.4
+++ gnu/about-gnu.fr.html       18 Aug 2012 00:39:11 -0000      1.5
@@ -113,14 +113,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>&lt;trad-gnu&#64;april.org&gt;</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:36 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/byte-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/byte-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- gnu/byte-interview.fr.html  11 Aug 2012 00:29:48 -0000      1.32
+++ gnu/byte-interview.fr.html  18 Aug 2012 00:39:12 -0000      1.33
@@ -24,13 +24,12 @@
 <p>Richard Stallman a entrepris ce qui est probablement le projet de
 développement de logiciel libre le plus ambitieux à ce jour, le système
 GNU. Dans son Manifeste GNU, publié en mars 1985 dans le <cite>Dr. Dobb's
-Journal</cite>, Stallman décrivait GNU comme «&nbsp;un système
-d'exploitation complet, compatible avec Unix, que je suis en train d'écrire
-dans le but de le distribuer librement à qui veut l'utiliser&hellip; Une
-fois GNU écrit, tout un chacun pourra obtenir un bon système libre, tout
-comme l'air qu'on respire.&nbsp;» GNU est un acronyme de <cite>GNU's Not
-Unix</cite>, ou « GNU N'est pas Unix » ; le <cite>g</cite> (dur) se
-prononce.</p>
+Journal</cite>, Stallman décrivait GNU comme « un système d'exploitation
+complet, compatible avec Unix, que je suis en train d'écrire dans le but de
+le distribuer librement à qui veut l'utiliser&hellip; Une fois GNU écrit,
+tout un chacun pourra obtenir un bon système libre, tout comme l'air qu'on
+respire. » GNU est un acronyme de <cite>GNU's Not Unix</cite>, ou « GNU
+N'est pas Unix » ; le <cite>g</cite> (dur) se prononce.</p>
 
 <p>Stallman est largement connu comme l'auteur d'EMACS, un éditeur de texte
 puissant qu'il a développé au Laboratoire d'intelligence artificielle du
@@ -40,12 +39,11 @@
 réputation d'une des meilleures mises en œuvre d'EMACS actuellement
 disponibles quel qu'en soit le prix.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Nous avons lu le Manifeste GNU en mars 1985,
-dans une édition du <cite>Dr. Dobb's</cite>. Que s'est-il passé
-depuis&nbsp;? Est-ce que c'était vraiment le tout début et comment avez-vous
-progressé depuis&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Nous avons lu le Manifeste GNU en mars 1985, dans
+une édition du <cite>Dr. Dobb's</cite>. Que s'est-il passé depuis ? Est-ce
+que c'était vraiment le tout début et comment avez-vous progressé depuis 
?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: La publication dans <cite>Dr Dobb's</cite>
+<p><strong>Stallman</strong> : La publication dans <cite>Dr Dobb's</cite>
 n'était pas le début du projet. J'ai écrit le Manifeste GNU quand je
 m'apprêtais à démarrer le projet, en tant que demande de fonds à des
 fabricants d'ordinateurs. Ils n'ont pas voulu s'impliquer, alors j'ai décidé
@@ -62,15 +60,15 @@
 de toutes les variables que vous avez listées, ce qui rend terriblement plus
 facile le dépistage des structures de listes.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Vous avez fini un éditeur qui est maintenant
+<p><strong>BYTE</strong> : Vous avez fini un éditeur qui est maintenant
 largement distribué et vous êtes sur le point de terminer le compilateur.</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: J'espère le finir pour octobre. </p>
+<p><strong>Stallman</strong> : J'espère le finir pour octobre. </p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Qu'en est-il du noyau&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Qu'en est-il du noyau ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Actuellement, je projette de commencer avec
-le noyau écrit au MIT et qui a été récemment rendu public avec l'idée que 
je
+<p><strong>Stallman</strong> : Actuellement, je projette de commencer avec le
+noyau écrit au MIT et qui a été récemment rendu public avec l'idée que je
 l'utiliserais. Ce noyau s'appelle TRIX ; il est basé sur l'appel de
 procédure distant. Il faut que je lui ajoute les compatibilités avec de
 nombreuses fonctionnalités d'Unix qui lui manquent actuellement. Je n'ai pas
@@ -87,20 +85,19 @@
 cette fonctionnalité. J'ai une idée directrice pour le faire ; ce n'est
 qu'en l'essayant que je verrai si ça marche.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Pourriez-vous, en quelques mots, nous dire en
-quoi GNU, comme système, sera supérieur aux autres systèmes&nbsp;? Nous
-savons que votre but est de produire quelque chose qui soit compatible avec
-Unix. Mais au moins en ce qui concerne les systèmes de fichiers, vous avez
-déjà dit que vous dépasseriez Unix et que vous produiriez quelque chose de
-mieux.</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Le compilateur C produira un meilleur code
-et tournera plus vite. Le débogueur est meilleur. Je peux, ou non, trouver
-un moyen d'améliorer chaque élément. Mais il n'y a pas qu'une réponse à
-cette question. Dans une certaine mesure, je tire bénéfice de la remise à
-plat, qui améliore grandement beaucoup de systèmes. D'autre part, c'est
-parce que je suis dans le milieu depuis longtemps et que j'ai travaillé sur
-de nombreux autres systèmes que j'ai beaucoup d'idées à mettre sur le
+<p><strong>BYTE</strong> : Pourriez-vous, en quelques mots, nous dire en quoi
+GNU, comme système, sera supérieur aux autres systèmes ? Nous savons que
+votre but est de produire quelque chose qui soit compatible avec Unix. Mais
+au moins en ce qui concerne les systèmes de fichiers, vous avez déjà dit que
+vous dépasseriez Unix et que vous produiriez quelque chose de mieux.</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Le compilateur C produira un meilleur code et
+tournera plus vite. Le débogueur est meilleur. Je peux, ou non, trouver un
+moyen d'améliorer chaque élément. Mais il n'y a pas qu'une réponse à cette
+question. Dans une certaine mesure, je tire bénéfice de la remise à plat,
+qui améliore grandement beaucoup de systèmes. D'autre part, c'est parce que
+je suis dans le milieu depuis longtemps et que j'ai travaillé sur de
+nombreux autres systèmes que j'ai beaucoup d'idées à mettre sur le
 tapis. Une des raisons pour lesquelles il sera meilleur est que pratiquement
 tout dans le système s'accommodera de fichiers de n'importe quelle taille,
 quel que soit le nombre de lignes, quels que soient les caractères qu'ils
@@ -113,32 +110,32 @@
 essaye de travailler avec trop de données et qu'il ne peut les garder
 toutes.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Et il y a peu de chance que cela arrive si vous
-avez de la mémoire virtuelle. Seulement ça prendra un temps infini pour
-obtenir la solution.</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: En fait, ces limites tendent à être
-atteintes bien avant que vous n'ayez trouvé la solution.</p>
-
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Avez-vous des précisions sur les types de
-machines et d'environnements pour lesquels GNU EMACS en particulier a été
-conçu&nbsp;? Il fonctionne maintenant sur des VAX ; est-ce qu'il a jamais
-été adapté aux ordinateurs personnels&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je ne suis pas certain de savoir ce que
-vous entendez par ordinateurs personnels. Par exemple, est-ce qu'un Sun est
-un ordinateur personnel&nbsp;? GNU EMACS demande au moins un mégaoctet de
-mémoire disponible, plus ce serait mieux. On l'utilise normalement sur des
-machines qui ont de la mémoire virtuelle. Mis à part divers problèmes
-techniques pour quelques compilateurs C, pratiquement n'importe quelle
-machine avec de la mémoire virtuelle et tournant sous une version
-relativement récente d'Unix pourra faire fonctionner GNU EMACS ; c'est
-maintenant le cas de la plupart d'entre elles.</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Et il y a peu de chance que cela arrive si vous 
avez
+de la mémoire virtuelle. Seulement ça prendra un temps infini pour obtenir
+la solution.</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : En fait, ces limites tendent à être atteintes
+bien avant que vous n'ayez trouvé la solution.</p>
+
+<p><strong>BYTE</strong> : Avez-vous des précisions sur les types de machines
+et d'environnements pour lesquels GNU EMACS en particulier a été conçu ? Il
+fonctionne maintenant sur des VAX ; est-ce qu'il a jamais été adapté aux
+ordinateurs personnels ?</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Je ne suis pas certain de savoir ce que vous
+entendez par ordinateurs personnels. Par exemple, est-ce qu'un Sun est un
+ordinateur personnel ? GNU EMACS demande au moins un mégaoctet de mémoire
+disponible, plus ce serait mieux. On l'utilise normalement sur des machines
+qui ont de la mémoire virtuelle. Mis à part divers problèmes techniques pour
+quelques compilateurs C, pratiquement n'importe quelle machine avec de la
+mémoire virtuelle et tournant sous une version relativement récente d'Unix
+pourra faire fonctionner GNU EMACS ; c'est maintenant le cas de la plupart
+d'entre elles.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Personne n'a jamais tenté de le porter sur
-Atari ou Macintosh&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Personne n'a jamais tenté de le porter sur Atari 
ou
+Macintosh ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: L'Atari 1040ST n'a pas encore assez de
+<p><strong>Stallman</strong> : L'Atari 1040ST n'a pas encore assez de
 mémoire. J'espère que le prochain Atari pourra le faire tourner. Je pense
 aussi que les prochaines machines Atari auront une manière ou une autre de
 mapper la mémoire. Bien entendu, je ne crée pas le logiciel pour qu'il
@@ -153,10 +150,10 @@
 vitesse que la réticence de la plupart des gens à ajouter de la mémoire
 virtuelle me surprend ; je pense que c'est vraiment essentiel.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Je pense que les gens ne considèrent pas
-vraiment cela comme nécessaire pour une machine mono-utilisateur.</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Je pense que les gens ne considèrent pas vraiment
+cela comme nécessaire pour une machine mono-utilisateur.</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Ce qu'ils ne comprennent pas, c'est que
+<p><strong>Stallman</strong> : Ce qu'ils ne comprennent pas, c'est que
 mono-utilisateur ne veut pas dire un seul programme. Il est certain que pour
 tout système de type Unix, il est important de pouvoir faire fonctionner
 beaucoup de processus différents en même temps, même s'il n'y en a qu'un qui
@@ -164,26 +161,26 @@
 mémoire virtuelle, mais avec assez de mémoire, mais vous ne pourriez pas
 lancer correctement le reste du système GNU ni un système Unix.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Quelle part de LISP y a-t-il dans GNU EMACS ?
-Il me semble que ce serait utile de l'utiliser comme outil d'apprentissage
-du LISP.</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Vous pouvez parfaitement le faire. GNU
-EMACS possède un système LISP complet, bien que pas très puissant. Assez
-puissant tout de même pour écrire des commandes d'éditeur. Il faut bien
-avouer qu'il n'est pas comparable, disons, à quelque chose comme un
-<cite>Common LISP System</cite>, qu'on pourrait utiliser pour programmer un
-système, mais il a tout ce dont LISP a besoin.</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Quelle part de LISP y a-t-il dans GNU EMACS ? Il 
me
+semble que ce serait utile de l'utiliser comme outil d'apprentissage du
+LISP.</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Vous pouvez parfaitement le faire. GNU EMACS
+possède un système LISP complet, bien que pas très puissant. Assez puissant
+tout de même pour écrire des commandes d'éditeur. Il faut bien avouer qu'il
+n'est pas comparable, disons, à quelque chose comme un <cite>Common LISP
+System</cite>, qu'on pourrait utiliser pour programmer un système, mais il a
+tout ce dont LISP a besoin.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Pourriez-vous prédire quand, 
vraisemblablement,
-vous seriez à même de distribuer un environnement fonctionnel qui, si nous
+<p><strong>BYTE</strong> : Pourriez-vous prédire quand, vraisemblablement, 
vous
+seriez à même de distribuer un environnement fonctionnel qui, si nous
 l'installions dans nos ordinateurs ou stations de travail, effectuerait
 vraiment un travail correct, et cela sans utiliser autre chose que le code
-que vous distribuez&nbsp;?</p>
+que vous distribuez ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: C'est vraiment difficile à dire. Cela
-pourrait arriver dans un an, mais bien entendu, cela pourrait prendre plus
-de temps. Ou moins, mais ce n'est pas probable non plus. Je pense finir le
+<p><strong>Stallman</strong> : C'est vraiment difficile à dire. Cela pourrait
+arriver dans un an, mais bien entendu, cela pourrait prendre plus de
+temps. Ou moins, mais ce n'est pas probable non plus. Je pense finir le
 compilateur dans un mois ou deux. La seule autre grosse tâche à laquelle il
 faut que je m'attelle est le noyau. J'avais prédit dans un premier temps que
 GNU prendrait quelque chose comme deux ans, mais cela fait maintenant deux
@@ -193,12 +190,12 @@
 complètement. Une autre raison est que j'ai passé beaucoup, beaucoup de
 temps sur GNU EMACS. Au début, je ne pensais pas du tout avoir à le 
faire.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Parlez-nous de votre schéma de 
distribution.</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Parlez-nous de votre schéma de distribution.</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je ne mets pas les logiciels ni les manuels
-dans le domaine public, car je veux m'assurer que tous les utilisateurs
-auront la liberté de partager. Je ne veux pas voir quiconque améliorer un
-programme que j'aurai écrit et le distribuer comme logiciel propriétaire.<a
+<p><strong>Stallman</strong> : Je ne mets pas les logiciels ni les manuels 
dans
+le domaine public, car je veux m'assurer que tous les utilisateurs auront la
+liberté de partager. Je ne veux pas voir quiconque améliorer un programme
+que j'aurai écrit et le distribuer comme logiciel propriétaire.<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> Je ne veux pas même
 que cela puisse arriver un jour. Je veux encourager les améliorations libres
 de ces programmes et le meilleur moyen d'y parvenir est de bannir toute
@@ -206,23 +203,22 @@
 s'abstiendront d'ajouter des perfectionnements, mais beaucoup d'autres
 feront les mêmes perfectionnements et ils les rendront libres.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Et comment allez-vous faire pour le
-garantir&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Et comment allez-vous faire pour le garantir ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je le fais en mettant un copyright sur ces
+<p><strong>Stallman</strong> : Je le fais en mettant un copyright sur ces
 programmes et en ajoutant un avis donnant aux gens la permission explicite
 de copier le programme et de le modifier, mais seulement à la condition
 qu'il soit distribué sous les mêmes termes que ceux que j'utilise. Vous
 n'êtes pas obligé de distribuer les changements effectués sur un de mes
-programmes&nbsp;; vous pouvez très bien les faire pour vous seul, sans avoir
-à les donner ou en parler à qui que ce soit. Mais si effectivement vous les
+programmes ; vous pouvez très bien les faire pour vous seul, sans avoir à
+les donner ou en parler à qui que ce soit. Mais si effectivement vous les
 donnez à quelqu'un d'autre, vous devez le faire sous des termes identiques à
 celles que j'utilise.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Avez-vous des droits sur le code exécutable
-obtenu à l'aide du compilateur C&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Avez-vous des droits sur le code exécutable 
obtenu à
+l'aide du compilateur C ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: La loi sur le copyright ne me donne pas de
+<p><strong>Stallman</strong> : La loi sur le copyright ne me donne pas de
 copyright sur ce qui sort du compilateur, donc cela ne me permet pas de
 donner mon avis. Et de toute façon, je n'essaye pas. Je ne sympathise pas
 avec ceux qui développent des produits propriétaires quel que soit le
@@ -230,36 +226,36 @@
 arrêter de développer quelque chose avec ce compilateur, alors je ne vais
 pas le faire.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Est-ce que vos restrictions s'appliquent si
+<p><strong>BYTE</strong> : Est-ce que vos restrictions s'appliquent si
 quelqu'un prend une partie de votre code pour en faire quelque chose
-d'autre&nbsp;?</p>
+d'autre ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Oui, s'il inclut dans la modification un
-élément d'importance. S'il s'agit de deux lignes de code, ce n'est pas
-grave ; le copyright ne s'applique pas dans ce cas. En gros, j'ai choisi ces
-clauses de telle sorte qu'il y ait tout d'abord un copyright – qui est ce
-que tous les thésauriseurs de logiciels utilisent pour empêcher tout le
-monde de faire quoi que ce soit – puis un avis complémentaire par lequel je
-cède une partie de ces droits. Ainsi, les clauses de cet avis ne concernent
-que les éléments sur lesquels le copyright s'applique. Je ne crois pas que
-la raison pour laquelle vous devriez obéir à ces clauses soit la loi. La
-raison pour laquelle vous devriez leur obéir est qu'une personne droite qui
-distribue un logiciel doit encourager les autres à le partager encore 
plus.</p>
-
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Dans un sens, vous attirez les gens dans cette
-façon de penser en distribuant tous ces outils très intéressants qu'ils
-peuvent utiliser, mais seulement s'ils adhèrent à votre philosophie.</p>
+<p><strong>Stallman</strong> : Oui, s'il inclut dans la modification un 
élément
+d'importance. S'il s'agit de deux lignes de code, ce n'est pas grave ; le
+copyright ne s'applique pas dans ce cas. En gros, j'ai choisi ces clauses de
+telle sorte qu'il y ait tout d'abord un copyright – qui est ce que tous les
+thésauriseurs de logiciels utilisent pour empêcher tout le monde de faire
+quoi que ce soit – puis un avis complémentaire par lequel je cède une 
partie
+de ces droits. Ainsi, les clauses de cet avis ne concernent que les éléments
+sur lesquels le copyright s'applique. Je ne crois pas que la raison pour
+laquelle vous devriez obéir à ces clauses soit la loi. La raison pour
+laquelle vous devriez leur obéir est qu'une personne droite qui distribue un
+logiciel doit encourager les autres à le partager encore plus.</p>
+
+<p><strong>BYTE</strong> : Dans un sens, vous attirez les gens dans cette 
façon
+de penser en distribuant tous ces outils très intéressants qu'ils peuvent
+utiliser, mais seulement s'ils adhèrent à votre philosophie.</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Oui. Vous pouvez aussi le voir comme
+<p><strong>Stallman</strong> : Oui. Vous pouvez aussi le voir comme
 l'utilisation du système juridique que les thésauriseurs de logiciels ont
 mis en place, contre eux. Je l'utilise pour protéger le public contre eux.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Étant donné que les constructeurs n'ont pas
-voulu financer le projet, à votre avis qui utilisera le système GNU quand il
-sera terminé&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Étant donné que les constructeurs n'ont pas voulu
+financer le projet, à votre avis qui utilisera le système GNU quand il sera
+terminé ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je n'en ai aucune idée, mais ce n'est pas
-une question importante. Mon but est de permettre aux gens de rejeter les
+<p><strong>Stallman</strong> : Je n'en ai aucune idée, mais ce n'est pas une
+question importante. Mon but est de permettre aux gens de rejeter les
 chaînes associées au logiciel propriétaire. Je sais qu'il y a des gens qui
 veulent faire cela. Maintenant, il peut y en avoir qui ne s'en soucient
 guère, mais je ne m'en préoccupe pas. Je me sens un peu triste pour eux et
@@ -282,24 +278,23 @@
 vraiment un projet social. Il utilise des moyens techniques pour opérer des
 changements dans la société.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Alors, c'est relativement important pour vous
-que les gens adoptent GNU. Il ne s'agit pas uniquement d'un exercice de
-style, produire des logiciels qu'on cède ensuite aux gens. Vous espérez que
-cela changera la façon de faire dans l'industrie du logiciel.</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Oui. Certains disent que personne ne
-l'utilisera jamais sous prétexte qu'il n'y a pas dessus le logo séduisant
-d'une société, et d'autres pensent que c'est terriblement important et que
-tout le monde voudra l'utiliser. Je n'ai pas les moyens de savoir ce qui va
-vraiment arriver. Je ne connais pas d'autre moyen pour essayer de changer la
-laideur du milieu dans lequel je me trouve, alors c'est mon devoir de le
-faire.</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Alors, c'est relativement important pour vous que
+les gens adoptent GNU. Il ne s'agit pas uniquement d'un exercice de style,
+produire des logiciels qu'on cède ensuite aux gens. Vous espérez que cela
+changera la façon de faire dans l'industrie du logiciel.</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Oui. Certains disent que personne ne 
l'utilisera
+jamais sous prétexte qu'il n'y a pas dessus le logo séduisant d'une 
société,
+et d'autres pensent que c'est terriblement important et que tout le monde
+voudra l'utiliser. Je n'ai pas les moyens de savoir ce qui va vraiment
+arriver. Je ne connais pas d'autre moyen pour essayer de changer la laideur
+du milieu dans lequel je me trouve, alors c'est mon devoir de le faire.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Pouvez-vous en donner les implications&nbsp;?
+<p><strong>BYTE</strong> : Pouvez-vous en donner les implications ?
 Manifestement, vous pensez qu'il s'agit là d'une prise de position
 importante, politiquement et socialement.</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: C'est un changement. J'essaye de modifier
+<p><strong>Stallman</strong> : C'est un changement. J'essaye de modifier
 l'approche qu'ont les gens de la connaissance et de l'information en
 général. Je pense qu'essayer de s'approprier le savoir, d'en contrôler son
 utilisation ou d'essayer d'en empêcher le partage est du sabotage. C'est une
@@ -345,35 +340,35 @@
 actuellement dans une période où la situation qui a rendu le copyright
 inoffensif et acceptable est en train de muter vers une situation où le
 copyright deviendra destructif et intolérable. Ainsi, ceux que l'on calomnie
-en les traitant de «&nbsp;pirates&nbsp;» sont en fait des gens qui essayent
-de faire quelque chose d'utile, quelque chose qu'on leur a interdit. Les
-lois sur le copyright sont entièrement destinées à aider les gens à prendre
-un contrôle total sur l'utilisation d'une information pour leur propre
-bénéfice. Elles ne sont pas faites pour, au contraire, aider les gens
-désirant s'assurer que l'information est accessible au public et empêcher
-que d'autres l'en dépossèdent. Je pense que la loi devrait reconnaître une
-certaine classe de travaux comme appartenant au public, ce qui est différent
-du domaine public de la même façon qu'un jardin public diffère d'un objet
-trouvé dans une poubelle. Ces travaux ne sont pas là pour que n'importe qui
-les détourne, ils sont là pour que chacun les utilise, mais sans gêner
-personne. Toute personne dans le public qui se retrouve dépossédée d'un
-travail dérivé de quelque chose qui est la propriété du public devrait
-pouvoir en demander restitution à la justice.</p>
+en les traitant de « pirates » sont en fait des gens qui essayent de faire
+quelque chose d'utile, quelque chose qu'on leur a interdit. Les lois sur le
+copyright sont entièrement destinées à aider les gens à prendre un 
contrôle
+total sur l'utilisation d'une information pour leur propre bénéfice. Elles
+ne sont pas faites pour, au contraire, aider les gens désirant s'assurer que
+l'information est accessible au public et empêcher que d'autres l'en
+dépossèdent. Je pense que la loi devrait reconnaître une certaine classe de
+travaux comme appartenant au public, ce qui est différent du domaine public
+de la même façon qu'un jardin public diffère d'un objet trouvé dans une
+poubelle. Ces travaux ne sont pas là pour que n'importe qui les détourne,
+ils sont là pour que chacun les utilise, mais sans gêner personne. Toute
+personne dans le public qui se retrouve dépossédée d'un travail dérivé de
+quelque chose qui est la propriété du public devrait pouvoir en demander
+restitution à la justice.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Mais ce qui intéresse les pirates quand ils se
+<p><strong>BYTE</strong> : Mais ce qui intéresse les pirates quand ils se
 procurent des copies de programmes, n'est-ce pas de les utiliser, plutôt que
 de se servir de cette connaissance pour générer quelque chose de meilleur 
?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je ne pense pas que ce soit la distinction
+<p><strong>Stallman</strong> : Je ne pense pas que ce soit la distinction
 importante. Que plus de gens utilisent un programme sous-entend que ce
 programme apporte une plus grande contribution à la société. Vous avez une
 baguette de pain qui peut se manger une fois ou un million.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Certains utilisateurs achètent un logiciel
+<p><strong>BYTE</strong> : Certains utilisateurs achètent un logiciel
 commercial à cause du support technique. Comment l'organisation de votre
-distribution prévoit-elle un tel support&nbsp;?</p>
+distribution prévoit-elle un tel support ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je soupçonne ces utilisateurs d'avoir 
été
+<p><strong>Stallman</strong> : Je soupçonne ces utilisateurs d'avoir été
 trompés et d'avoir une pensée confuse. Il est certainement utile d'avoir un
 support technique, mais lorsqu'ils commencent à se demander ce que cela a à
 voir avec la vente de logiciel ou avec le fait que le logiciel soit
@@ -396,56 +391,55 @@
 contenant les noms et numéros de téléphone des personnes qui fournissent du
 support, ainsi que le prix qu'elles demandent.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Rassemblez-vous leurs corrections de
-bogues&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Rassemblez-vous leurs corrections de bogues ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Eh bien, ils me les envoient. J'ai demandé
-à toutes les personnes qui voulaient être sur la liste la promesse qu'elles
-ne demandent jamais à aucun de leurs clients de garder le secret, quoi
-qu'ils aient entendu ou quelles que soient les modifications faites à un
-logiciel GNU dans le cadre de ce support.</p>
-
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Donc, vous ne pouvez pas avoir de gens qui
-soient en concurrence pour fournir un support, sur la base qu'ils savent
-résoudre un problème alors que les autres, non.</p>
+<p><strong>Stallman</strong> : Eh bien, ils me les envoient. J'ai demandé à
+toutes les personnes qui voulaient être sur la liste la promesse qu'elles ne
+demandent jamais à aucun de leurs clients de garder le secret, quoi qu'ils
+aient entendu ou quelles que soient les modifications faites à un logiciel
+GNU dans le cadre de ce support.</p>
+
+<p><strong>BYTE</strong> : Donc, vous ne pouvez pas avoir de gens qui soient 
en
+concurrence pour fournir un support, sur la base qu'ils savent résoudre un
+problème alors que les autres, non.</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Non. Ils peuvent rivaliser sur la base de
-leur ingéniosité, qui augmente leurs chances de trouver une solution à votre
+<p><strong>Stallman</strong> : Non. Ils peuvent rivaliser sur la base de leur
+ingéniosité, qui augmente leurs chances de trouver une solution à votre
 problème, ou de leur expérience d'un plus grand nombre de problèmes
 courants, ou encore en sachant mieux comment vous expliquer quoi faire. Ils
 peuvent tenter de faire mieux, mais ils ne peuvent pas activement entraver
 leurs concurrents.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Je suppose que c'est comme acheter une
-voiture. Vous n'êtes pas obligé de vous adresser au constructeur d'origine
-pour assurer le support technique ou s'occuper de la maintenance.</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Oui, ou comme acheter une maison. Comment
-les choses se passeraient-elles si la seule personne qui pouvait résoudre
-les problèmes de votre maison était l'entrepreneur qui l'a bâtie au tout
-début&nbsp;? C'est le genre d'abus qu'impliquent les logiciels
-propriétaires. Quelqu'un m'a parlé d'un problème d'Unix. Parce que les
-constructeurs vendent des versions améliorées d'Unix, ils ont tendance à
-accumuler les corrections sans les publier, sauf dans les binaires. Le
-résultat, c'est que les bogues ne sont jamais vraiment corrigés.</p>
-
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Tous, ils dupliquent leurs efforts pour
-résoudre les bogues indépendamment.</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Oui. C'est un autre aspect qui aide à
-mettre le problème de l'information propriétaire dans une perspective
-sociale. Prenez la crise de l'assurance de responsabilité civile. Pour
-obtenir une quelconque compensation de la part de la société, une personne
-accidentée devra payer un avocat et partager la somme avec lui. C'est une
-façon stupide et inefficace d'aider les gens victimes d'accident. Et
-regardez tout le temps que les gens passent à se démener pour détourner la
-clientèle de leurs concurrents. Pensez à ces stylos vendus dans un grand
-emballage en carton qui coûte plus que le stylo lui-même – juste pour 
qu'on
-ne vole pas le stylo. Ce ne serait pas mieux de mettre gratuitement des
-stylos à disposition à chaque carrefour ? Et puis, regardez toutes ces
-cabines de péage qui ralentissent le trafic. C'est un gigantesque phénomène
-de société. Il y en a qui ont trouvé le moyen de faire de l'argent en 
gênant
-la société. Dès qu'ils sont en mesure de faire obstruction, ils peuvent se
+<p><strong>BYTE</strong> : Je suppose que c'est comme acheter une voiture. 
Vous
+n'êtes pas obligé de vous adresser au constructeur d'origine pour assurer le
+support technique ou s'occuper de la maintenance.</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Oui, ou comme acheter une maison. Comment les
+choses se passeraient-elles si la seule personne qui pouvait résoudre les
+problèmes de votre maison était l'entrepreneur qui l'a bâtie au tout 
début ?
+C'est le genre d'abus qu'impliquent les logiciels propriétaires. Quelqu'un
+m'a parlé d'un problème d'Unix. Parce que les constructeurs vendent des
+versions améliorées d'Unix, ils ont tendance à accumuler les corrections
+sans les publier, sauf dans les binaires. Le résultat, c'est que les bogues
+ne sont jamais vraiment corrigés.</p>
+
+<p><strong>BYTE</strong> : Tous, ils dupliquent leurs efforts pour résoudre 
les
+bogues indépendamment.</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Oui. C'est un autre aspect qui aide à mettre 
le
+problème de l'information propriétaire dans une perspective sociale. Prenez
+la crise de l'assurance de responsabilité civile. Pour obtenir une
+quelconque compensation de la part de la société, une personne accidentée
+devra payer un avocat et partager la somme avec lui. C'est une façon stupide
+et inefficace d'aider les gens victimes d'accident. Et regardez tout le
+temps que les gens passent à se démener pour détourner la clientèle de 
leurs
+concurrents. Pensez à ces stylos vendus dans un grand emballage en carton
+qui coûte plus que le stylo lui-même – juste pour qu'on ne vole pas le
+stylo. Ce ne serait pas mieux de mettre gratuitement des stylos à
+disposition à chaque carrefour ? Et puis, regardez toutes ces cabines de
+péage qui ralentissent le trafic. C'est un gigantesque phénomène de
+société. Il y en a qui ont trouvé le moyen de faire de l'argent en gênant 
la
+société. Dès qu'ils sont en mesure de faire obstruction, ils peuvent se
 faire payer pour laisser les gens tranquilles. Le gaspillage inhérent à la
 possession de l'information deviendra de plus en plus important et fera en
 fin de compte la différence entre un monde utopique dans lequel personne
@@ -453,69 +447,65 @@
 feraient tout le travail, et ce monde qui est le nôtre, où tout le monde
 passe un temps fou à recopier ce que fait le voisin.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Comme retranscrire des copyrights sur les
-logiciels.</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Comme retranscrire des copyrights sur les 
logiciels.</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Ou plutôt contrôler tout le monde pour
-s'assurer qu'il n'a pas de copie interdite de quoi que ce soit et reproduire
-tout le travail que d'autres ont déjà fait, puisqu'il est propriétaire.</p>
-
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Cyniquement, on peut se demander de quoi vous
-vivez.</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je suis consultant. Quand je conseille, je
-me réserve le droit de distribuer ce que j'ai écrit en tant que
-consultant. Il m'arrive aussi de gagner de l'argent en envoyant par la poste
-des copies des logiciels libres que j'ai écrits ou que d'autres ont
-écrits. Beaucoup de personnes m'ont envoyé 150&nbsp;$ pour GNU EMACS, mais
-maintenant, cet argent va à la Fondation pour le logiciel libre que j'ai
-initiée. La fondation ne me verse pas de salaire, cela entraînerait un
-conflit d'intérêts. Par contre, elle paye des gens pour travailler sur
-GNU. Tant que je peux gagner ma vie en tant que consultant, je le ferai, car
-je pense que c'est le meilleur moyen.</p>
+<p><strong>Stallman</strong> : Ou plutôt contrôler tout le monde pour 
s'assurer
+qu'il n'a pas de copie interdite de quoi que ce soit et reproduire tout le
+travail que d'autres ont déjà fait, puisqu'il est propriétaire.</p>
+
+<p><strong>BYTE</strong> : Cyniquement, on peut se demander de quoi vous 
vivez.</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Je suis consultant. Quand je conseille, je me
+réserve le droit de distribuer ce que j'ai écrit en tant que consultant. Il
+m'arrive aussi de gagner de l'argent en envoyant par la poste des copies des
+logiciels libres que j'ai écrits ou que d'autres ont écrits. Beaucoup de
+personnes m'ont envoyé 150 $ pour GNU EMACS, mais maintenant, cet argent va
+à la Fondation pour le logiciel libre que j'ai initiée. La fondation ne me
+verse pas de salaire, cela entraînerait un conflit d'intérêts. Par contre,
+elle paye des gens pour travailler sur GNU. Tant que je peux gagner ma vie
+en tant que consultant, je le ferai, car je pense que c'est le meilleur
+moyen.</p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Que contient la bande de la distribution
-officielle de GNU actuellement&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Que contient la bande de la distribution officielle
+de GNU actuellement ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Pour le moment, la bande contient GNU EMACS
+<p><strong>Stallman</strong> : Pour le moment, la bande contient GNU EMACS
 (dans une version qui tourne sur tous les ordinateurs) ; Bison, un programme
-qui remplace <acronym title="Yet Another Compiler
-Compiler">YACC</acronym>&nbsp;; le langage Scheme du MIT, qui est un
-dialecte super simplifié de LISP que l'on doit au professeur Sussman ; et
-Hack, un jeu d'exploration de donjon, semblable à Rogue.</p>
-
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Cette bande est accompagnée d'un manuel
-imprimé&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Non. La version imprimée des manuels 
coûte
-15&nbsp;$ l'exemplaire ou alors copiez-les vous-même. Vous pouvez également
-copier cet entretien et le partager.</p>
-
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Où s'en procurer une copie&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Écrivez à&nbsp;: Free Software 
Foundation,
-675 Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p>
-
-<p>[L'adresse actuelle (depuis 2005) est&nbsp;: Free Software Foundation 51
-Franklin St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA. Téléphone :
-+1-617-542-5942 ; Fax : +1-617-542-2652]
+qui remplace <acronym title="Yet Another Compiler Compiler">YACC</acronym> ;
+le langage Scheme du MIT, qui est un dialecte super simplifié de LISP que
+l'on doit au professeur Sussman ; et Hack, un jeu d'exploration de donjon,
+semblable à Rogue.</p>
+
+<p><strong>BYTE</strong> : Cette bande est accompagnée d'un manuel imprimé 
?</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Non. La version imprimée des manuels coûte 
15 $
+l'exemplaire ou alors copiez-les vous-même. Vous pouvez également copier cet
+entretien et le partager.</p>
+
+<p><strong>BYTE</strong> : Où s'en procurer une copie ?</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Écrivez à : Free Software Foundation, 675
+Massachusetts Ave., Cambridge, MA 02139.</p>
+
+<p>[L'adresse actuelle (depuis 2005) est : Free Software Foundation 51 
Franklin
+St, Fifth Floor Boston, MA 02110-1301, USA. Téléphone : +1-617-542-5942 ;
+Fax : +1-617-542-2652]
 </p>
 
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Quels sont vos projets, une fois que vous en
-aurez terminé avec le système GNU&nbsp;?</p>
+<p><strong>BYTE</strong> : Quels sont vos projets, une fois que vous en aurez
+terminé avec le système GNU ?</p>
+
+<p><strong>Stallman</strong> : Je ne suis pas sûr ; parfois je pense que ce 
que
+je ferai sera ce que je fais déjà, mais dans d'autres domaines du 
logiciel.</p>
+
+<p><strong>BYTE</strong> : Il ne s'agirait donc que du début d'une série
+d'attaques contre l'industrie du logiciel ?</p>
 
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je ne suis pas sûr ; parfois je pense que
-ce que je ferai sera ce que je fais déjà, mais dans d'autres domaines du
-logiciel.</p>
-
-<p><strong>BYTE</strong>&nbsp;: Il ne s'agirait donc que du début d'une série
-d'attaques contre l'industrie du logiciel&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>Stallman</strong>&nbsp;: Je l'espère. Mais peut-être que je ne
-vivrai qu'une vie tranquille, travaillant juste pour avoir de quoi vivre. Je
-ne suis pas dépensier. Le reste du temps, je peux très bien rencontrer des
-gens intéressants avec qui flâner ou apprendre à faire des choses que je ne
-sais pas faire.</p>
+<p><strong>Stallman</strong> : Je l'espère. Mais peut-être que je ne vivrai
+qu'une vie tranquille, travaillant juste pour avoir de quoi vivre. Je ne
+suis pas dépensier. Le reste du temps, je peux très bien rencontrer des gens
+intéressants avec qui flâner ou apprendre à faire des choses que je ne sais
+pas faire.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -572,15 +562,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre-Yves Enderlin.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:29:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- gnu/gnu-history.fr.html     11 Aug 2012 00:29:49 -0000      1.51
+++ gnu/gnu-history.fr.html     18 Aug 2012 00:39:12 -0000      1.52
@@ -13,20 +13,19 @@
 
 <p>
 Le système d'exploitation GNU est un système complet de logiciels libres qui
-a une compatibilité ascendante avec Unix.  «&nbsp;GNU&nbsp;» signifie
-<cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas Unix). <a
-href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> a fait <a
-href="/gnu/initial-announcement.html">l'annonce initiale</a> du projet GNU
-en septembre 1983. Une version plus longue appelée <a
-href="/gnu/manifesto.html">Manifeste GNU</a> a été publiée en
+a une compatibilité ascendante avec Unix.  « GNU » signifie <cite>GNU's 
Not
+Unix</cite> (GNU N'est pas Unix). <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman</a> a fait <a href="/gnu/initial-announcement.html">l'annonce
+initiale</a> du projet GNU en septembre 1983. Une version plus longue
+appelée <a href="/gnu/manifesto.html">Manifeste GNU</a> a été publiée en
 septembre 1985. Il a été traduit dans différentes <a
 href="/gnu/manifesto.html#translations">langues</a>.</p>
 
 <p>
-Le nom « GNU » fut choisi parce qu'il satisfaisait à plusieurs
-conditions&nbsp;: premièrement c'était un acronyme récursif pour <cite>GNU's
-Not Unix</cite>, en second lieu, c'était un mot réel, et troisièmement il
-était drôle à prononcer (ou à <a
+Le nom « GNU » fut choisi parce qu'il satisfaisait à plusieurs 
conditions :
+premièrement c'était un acronyme récursif pour <cite>GNU's Not Unix</cite>,
+en second lieu, c'était un mot réel, et troisièmement il était drôle à
+prononcer (ou à <a
 href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>chanter</a>).</p>
 
 <p>
@@ -120,12 +119,11 @@
 libres</a> [en] sont déjà disponibles.</p>
 
 <p>
-Jusqu'où le logiciel libre peut-il aller&nbsp;? Il n'y a pas de limite,
-excepté quand <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">des lois
-comme le système des brevets interdisent le logiciel libre</a>. Le but
-ultime est de fournir des logiciels libres pour effectuer toutes les tâches
-informatiques &ndash; et de cette manière faire du logiciel privateur un
-concept du passé.</p>
+Jusqu'où le logiciel libre peut-il aller ? Il n'y a pas de limite, excepté
+quand <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">des lois comme le
+système des brevets interdisent le logiciel libre</a>. Le but ultime est de
+fournir des logiciels libres pour effectuer toutes les tâches informatiques
+– et de cette manière faire du logiciel privateur un concept du passé.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -181,15 +179,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Jérôme Dominguez<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Jérôme Dominguez<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:29:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- gnu/gnu-linux-faq.fr.html   11 Aug 2012 00:29:49 -0000      1.37
+++ gnu/gnu-linux-faq.fr.html   18 Aug 2012 00:39:12 -0000      1.38
@@ -10,233 +10,225 @@
 <h2>FAQ sur GNU/Linux par Richard Stallman</h2>
 
 <div class="announcement">
-  <blockquote><p>Pour en savoir plus, voir aussi les pages suivantes&nbsp;: <a
+  <blockquote><p>Pour en savoir plus, voir aussi les pages suivantes : <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux et le projet GNU</a>, <a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux&nbsp;?</a> et <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux ?</a> et <a
 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Les utilisateurs de GNU qui
 n'ont jamais entendu parler de GNU</a>.</p></blockquote>
 </div>
 
 <p>
 Quand les gens voient que nous utilisons et recommandons le nom GNU/Linux
-pour un système que beaucoup d'autres appellent simplement
-«&nbsp;Linux&nbsp;», ils se posent beaucoup de questions. Voici les plus
-communes d'entre elles, et nos réponses.</p>
+pour un système que beaucoup d'autres appellent simplement « Linux », ils 
se
+posent beaucoup de questions. Voici les plus communes d'entre elles, et nos
+réponses.</p>
 
 <ul>
 
 <li><a href="#why" id="TOCwhy">Pourquoi l'appelez-vous GNU/Linux et pas
-Linux&nbsp;?</a></li>
+Linux ?</a></li>
 
-<li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">Pourquoi le nom est-il
-important&nbsp;?</a></li>
+<li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">Pourquoi le nom est-il important 
?</a></li>
 
 <li><a href="#howerror" id="TOChowerror">D'où vient le fait que la plupart des
-gens appellent le système «&nbsp;Linux&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+gens appellent le système « Linux » ?</a></li>
 
 <li><a href="#always" id="TOCalways">Devrions-nous toujours utiliser le nom
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» à la place de «&nbsp;Linux&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+« GNU/Linux » à la place de « Linux » ?</a></li>
 
 <li><a href="#linuxalone" id="TOClinuxalone">Est-ce que Linux aurait eu le 
même
-succès s'il n'y avait pas eu GNU&nbsp;?</a></li>
+succès s'il n'y avait pas eu GNU ?</a></li>
 
 <li><a href="#divide" id="TOCdivide">Ne serait-il pas mieux pour la communauté
-que vous ne divisiez pas les gens avec cette demande&nbsp;?</a></li>
+que vous ne divisiez pas les gens avec cette demande ?</a></li>
 
 <li><a href="#freespeech" id="TOCfreespeech">Le projet GNU ne soutient-il pas 
le
 droit de chacun à la liberté d'expression, donc le droit d'appeler le
-système par le nom qu'il a choisi&nbsp;?</a></li>
+système par le nom qu'il a choisi ?</a></li>
 
 <li><a href="#everyoneknows" id="TOCeveryoneknows">Puisque tout le monde 
connaît
-le rôle de GNU dans le développement du système, le «&nbsp;GNU/&nbsp;» 
dans
-le nom ne va-t-il pas de soi&nbsp;?</a></li>
+le rôle de GNU dans le développement du système, le « GNU/ » dans le 
nom ne
+va-t-il pas de soi ?</a></li>
 
 <li><a href="#everyoneknows2" id="TOCeveryoneknows2">Puisque je connais le 
rôle
-de GNU dans ce système, pourquoi le nom que j'utilise est-il
-important&nbsp;?</a></li>
+de GNU dans ce système, pourquoi le nom que j'utilise est-il important 
?</a></li>
 
-<li><a href="#windows" id="TOCwindows">L'abréviation de 
«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;»
-en «&nbsp;Linux&nbsp;» n'est-elle pas simplement comme l'abréviation de
-«&nbsp;Microsoft Windows&nbsp;» en «&nbsp;Windows&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+<li><a href="#windows" id="TOCwindows">L'abréviation de « GNU/Linux » en
+« Linux » n'est-elle pas simplement comme l'abréviation de « Microsoft
+Windows » en « Windows » ?</a></li>
 
 <li><a href="#tools" id="TOCtools">GNU n'est-il pas une bibliothèque d'outils 
de
-programmation qui a été intégrée dans Linux&nbsp;?</a></li>
+programmation qui a été intégrée dans Linux ?</a></li>
 
 <li><a href="#osvskernel" id="TOCosvskernel">Quelle est la différence entre un
-système d'exploitation et un noyau&nbsp;?</a></li>
+système d'exploitation et un noyau ?</a></li>
 
 <li><a href="#house" id="TOChouse">Le noyau d'un système est comme les
 fondations d'une maison. Comment une maison peut-elle être presque terminée
-quand elle n'a pas de fondation&nbsp;?</a></li>
+quand elle n'a pas de fondation ?</a></li>
 
 <li><a href="#brain" id="TOCbrain">Le noyau n'est-il pas le cerveau du
-système&nbsp;?</a></li>
+système ?</a></li>
 
 <li><a href="#kernelmost" id="TOCkernelmost">L'écriture du noyau n'est-elle 
pas
-le plus gros travail dans un système d'exploitation&nbsp;?</a></li>
+le plus gros travail dans un système d'exploitation ?</a></li>
 
 <li><a href="#afterkernel" id="TOCafterkernel">Nous nommons le système entier
 d'après son noyau, Linux. N'est-il pas normal d'appeler un système
-d'exploitation d'après son noyau&nbsp;?</a></li>
+d'exploitation d'après son noyau ?</a></li>
 
-<li><a href="#long" id="TOClong">Le problème avec «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» 
est
-que c'est trop long. Pourquoi ne pas recommander un nom plus
-court&nbsp;?</a></li>
+<li><a href="#long" id="TOClong">Le problème avec « GNU/Linux » est que 
c'est
+trop long. Pourquoi ne pas recommander un nom plus court ?</a></li>
 
 <li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">Puisque Linux est une contribution
 secondaire, est-ce que ce serait déformer les faits que d'appeler simplement
-le système «&nbsp;GNU&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+le système « GNU » ?</a></li>
 
 <li><a href="#trademarkfee" id="TOCtrademarkfee">J'aurais besoin de payer une
-taxe si j'utilisais «&nbsp;Linux&nbsp;» dans le nom d'un produit, et ce
-serait aussi le cas si j'utilisais «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;». Est-ce un
-problème d'utiliser «&nbsp;GNU&nbsp;» sans «&nbsp;Linux&nbsp;», pour 
éviter
-la taxe&nbsp;?</a></li>
+taxe si j'utilisais « Linux » dans le nom d'un produit, et ce serait aussi
+le cas si j'utilisais « GNU/Linux ». Est-ce un problème d'utiliser « 
GNU »
+sans « Linux », pour éviter la taxe ?</a></li>
 
 <li><a href="#many" id="TOCmany">Beaucoup d'autres projets ont contribué au
 système tel qu'il est actuellement ; cela inclut TeX, X11, Apache, Perl, et
 beaucoup d'autres programmes. Est-ce que votre argument n'implique pas que
-nous devrions leur donner crédit également&nbsp;? (Mais cela mènerait à un
-nom d'une longueur absurde.)</a></li>
+nous devrions leur donner crédit également ? (Mais cela mènerait à un nom
+d'une longueur absurde.)</a></li>
 
 <li><a href="#others" id="TOCothers">Beaucoup d'autre projets ont contribué au
 système tel qu'il est actuellement, mais ils n'insistent pas pour qu'on
-l'appelle XYZ/Linux. Pourquoi ce traitement spécial pour GNU&nbsp;?</a></li>
+l'appelle XYZ/Linux. Pourquoi ce traitement spécial pour GNU ?</a></li>
 
 <li><a href="#allsmall" id="TOCallsmall">GNU est une petite fraction du 
système
-de nos jours, alors pourquoi devrait-on le mentionner&nbsp;?</a></li>
+de nos jours, alors pourquoi devrait-on le mentionner ?</a></li>
 
 <li><a href="#manycompanies" id="TOCmanycompanies">Beaucoup d'entreprises ont
 contribué au système tel qu'il est actuellement, cela ne signifie-t-il pas
-que nous devrions l'appeler GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux?</a></li>
+que nous devrions l'appeler GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a></li>
 
-<li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">Pourquoi écrivez-vous
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» au lieu de «&nbsp;GNU Linux&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+<li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">Pourquoi écrivez-vous « GNU/Linux 
» au
+lieu de « GNU Linux » ?</a></li>
 
-<li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Pourquoi «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» 
plutôt
-que «&nbsp;Linux/GNU&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+<li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Pourquoi « GNU/Linux » plutôt que
+« Linux/GNU » ?</a></li>
 
 <li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">Ma distribution s'appelle
-«&nbsp;Foobar Linux&nbsp;»&nbsp;: est-ce que cela ne montre pas que c'est
-bien Linux&nbsp;?</a></li>
+« Foobar Linux » : est-ce que cela ne montre pas que c'est bien Linux 
?</a></li>
 
 <li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">Le nom officiel de ma
-distribution est «&nbsp;Foobar Linux&nbsp;»&nbsp;; cela ne pose-t-il pas un
-problème de l'appeler autrement que «&nbsp;Linux&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+distribution est « Foobar Linux » ; cela ne pose-t-il pas un problème de
+l'appeler autrement que « Linux » ?</a></li>
 
 <li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Ne serait-il pas plus efficace de
 demander à des entreprises comme Mandrake, Red Hat et IBM d'appeler leur
-distributions «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» plutôt que de demander à chaque
-personne individuellement&nbsp;?</a></li>
+distributions « GNU/Linux » plutôt que de demander à chaque personne
+individuellement ?</a></li>
 
 <li><a href="#reserve" id="TOCreserve">Ne serait-il pas mieux de réserver le 
nom
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» pour les distributions constituées uniquement de
-logiciels libres&nbsp;? Après tout, c'est bien l'idéal de GNU.</a></li>
+« GNU/Linux » pour les distributions constituées uniquement de logiciels
+libres ? Après tout, c'est bien l'idéal de GNU.</a></li>
 
 <li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">Pourquoi ne pas faire une distribution
-GNU de Linux (sic) et l'appeler GNU/Linux&nbsp;?</a></li>
+GNU de Linux (sic) et l'appeler GNU/Linux ?</a></li>
 
-<li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">Pourquoi ne pas simplement dire
-«&nbsp;Linux est le noyau de GNU&nbsp;» et distribuer une version existante
-quelconque de GNU/Linux sous le nom «&nbsp;GNU&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+<li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">Pourquoi ne pas simplement dire « 
Linux
+est le noyau de GNU » et distribuer une version existante quelconque de
+GNU/Linux sous le nom « GNU » ?</a></li>
 
 <li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">Le projet GNU a-t-il condamné
-l'utilisation de Linux et s'y est-il opposé dans les premiers
-temps&nbsp;?</a></li>
+l'utilisation de Linux et s'y est-il opposé dans les premiers temps 
?</a></li>
 
 <li><a href="#wait" id="TOCwait">Pourquoi avez-vous attendu si longtemps pour
-demander aux gens d'utiliser le nom GNU/Linux&nbsp;?</a></li>
+demander aux gens d'utiliser le nom GNU/Linux ?</a></li>
 
 <li><a href="#allgpled" id="TOCallgpled">La convention GNU/[nom] devrait-elle
-être appliquée à tous les programmes sous GPL&nbsp;?</a></li>
+être appliquée à tous les programmes sous GPL ?</a></li>
     
 <li><a href="#unix" id="TOCunix">Puisque GNU vient en grande partie d'Unix, GNU
-ne devrait-il pas donner crédit à Unix en utilisant «&nbsp;Unix&nbsp;» dans
-son nom&nbsp;?</a></li>
+ne devrait-il pas donner crédit à Unix en utilisant « Unix » dans son
+nom ?</a></li>
 
-<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Devrions-nous dire également
-«&nbsp;GNU/BSD&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Devrions-nous dire également « GNU/BSD » 
?</a></li>
 
 <li><a href="#othersys" id="TOCothersys">Si j'installe les outils GNU sur
 Windows, cela signifie-t-il que je fonctionne sous un système
-GNU/Windows&nbsp;?</a></li>
+GNU/Windows ?</a></li>
 
 <li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Linux ne peut-il être utilisé sans
-GNU&nbsp;?</a></li>
+GNU ?</a></li>
 
 <li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Existe-t-il des
-systèmes Linux complets sans GNU&nbsp;?</a></li>
+systèmes Linux complets sans GNU ?</a></li>
 
 <li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Pourquoi ne pas carrément appeler 
le
-système «&nbsp;Linux&nbsp;», et renforcer le rôle de Linus Torvalds comme
-icône <cite>[posterboy]</cite> représentant notre communauté&nbsp;?</a></li>
+système « Linux », et renforcer le rôle de Linus Torvalds comme icône
+<cite>[posterboy]</cite> représentant notre communauté ?</a></li>
 
 <li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">N'est-ce pas une erreur de notre
 part que de mettre sur le travail de Linus Torvalds l'étiquette
-« GNU »&nbsp;?</a></li>
+« GNU » ?</a></li>
 
 <li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">Linus Torvalds reconnaît-il que
-Linux est uniquement le noyau&nbsp;?</a></li>
+Linux est uniquement le noyau ?</a></li>
     
-<li><a href="#lost" id="TOClost">La bataille est déjà perdue&nbsp;; la 
société a
-pris sa décision et nous ne pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y
-penser&nbsp;?</a></li>
+<li><a href="#lost" id="TOClost">La bataille est déjà perdue ; la société 
a pris
+sa décision et nous ne pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y
+penser ?</a></li>
     
 <li><a href="#whatgood" id="TOCwhatgood">La société a pris sa décision et 
nous
 ne pouvons rien y changer, quel bien cela fait-il si je dis
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+« GNU/Linux » ?</a></li>
     
 <li><a href="#explain" id="TOCexplain">Ne serait-il pas mieux d'appeler le
-système «&nbsp;Linux&nbsp;» et d'apprendre aux gens son origine réelle avec
-une explication tenant en 10 minutes&nbsp;?</a></li>
+système « Linux » et d'apprendre aux gens son origine réelle avec une
+explication tenant en 10 minutes ?</a></li>
     
 <li><a href="#treatment" id="TOCtreatment">Certaines personnes se moquent de
 vous quand vous leur demandez d'appeler le système GNU/Linux. Pourquoi
-s'exposer à ce traitement&nbsp;?</a></li>
+s'exposer à ce traitement ?</a></li>
 
 <li><a href="#alienate" id="TOCalienate">Certaines personnes vous condamnent
 quand vous leur demandez d'appeler le système GNU/Linux. Ne perdez-vous pas
-du terrain en vous les aliénant&nbsp;?</a></li>
+du terrain en vous les aliénant ?</a></li>
 
 <li><a href="#rename" id="TOCrename">Quelle que soit votre contribution, est-ce
-légitime de renommer le système d'exploitation&nbsp;?</a></li>
+légitime de renommer le système d'exploitation ?</a></li>
 
 <li><a href="#force">N'est-ce pas mal de forcer les gens à appeler le système
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+« GNU/Linux » ?</a></li>
 
 <li><a href="#whynotsue">Pourquoi ne pas assigner en justice les personnes qui
-appellent le système entier «&nbsp;Linux&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+appellent le système entier « Linux » ?</a></li>
 
 <li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">Puisque vous étiez contre la
 « clause publicitaire » de la licence originale BSD exigeant de donner
 crédit à l'université de Californie, n'est-il pas hypocrite d'exiger la 
même
-chose pour le projet GNU&nbsp;?</a></li>
+chose pour le projet GNU ?</a></li>
 
 <li><a href="#require" id="TOCrequire">Ne devriez-vous pas mettre quelque chose
-dans la GNU GPL pour obliger les gens à appeler le système
-«&nbsp;GNU&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+dans la GNU GPL pour obliger les gens à appeler le système « GNU » 
?</a></li>
 
 <li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">Puisque vous n'avez pas réussi à 
mettre
 quelque chose dans la GNU GPL qui exige des utilisateurs qu'ils appellent le
-système «&nbsp;GNU&nbsp;», vous n'avez que ce que vous méritez&nbsp;;
-pourquoi vous plaignez-vous maintenant&nbsp;?</a></li>
+système « GNU », vous n'avez que ce que vous méritez ; pourquoi vous
+plaignez-vous maintenant ?</a></li>
 
 <li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Ne serait-il pas préférable pour
-vous de ne pas contredire ce que tant de gens croient&nbsp;?</a></li>
+vous de ne pas contredire ce que tant de gens croient ?</a></li>
 
 <li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Puisque tant de gens l'appellent
-«&nbsp;Linux&nbsp;», cela ne leur donne-t-il pas raison&nbsp;?</a></li>
+« Linux », cela ne leur donne-t-il pas raison ?</a></li>
 
 <li><a href="#winning" id="TOCwinning">Ce qui compte pour beaucoup de gens,
 c'est l'aspect pratique ou le gagnant de la compétition, pas les questions
 de justice ou d'injustice. Ne pourriez-vous pas obtenir leur soutien par
-d'autres moyens&nbsp;?</a></li>
+d'autres moyens ?</a></li>
 
 </ul>
 
 <dl>
 
-<dt id="why">Pourquoi l'appelez-vous GNU/Linux et pas Linux&nbsp;? <span
+<dt id="why">Pourquoi l'appelez-vous GNU/Linux et pas Linux ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#why">#why</a>)</span></dt>
 
 <dd>La plupart des distributions de systèmes d'exploitation ayant Linux comme
@@ -256,8 +248,8 @@
 n'ont jamais entendu parler de GNU</a> pour plus d'informations, et <a
 href="/gnu/the-gnu-project.html">Le projet GNU</a> pour l'historique.</p> </dd>
 
-<dt id="whycare">Pourquoi le nom est-il important&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#whycare">#whycare</a>)</span></dt>
+<dt id="whycare">Pourquoi le nom est-il important ? <span 
class="anchor-reference-id">(<a
+href="#whycare">#whycare</a>)</span></dt>
 
 <dd>Bien que les développeurs de Linux, le noyau, contribuent à la 
communauté du
 logiciel libre, la plupart d'entre eux ne s'intéressent pas à la
@@ -272,54 +264,51 @@
 pratique de ces idéaux</a>.</p>
 </dd>
 
-<dt id="howerror">D'où vient le fait que la plupart des gens appellent le 
système
-«&nbsp;Linux&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#howerror">#howerror</a>)</span></dt>
+<dt id="howerror">D'où vient le fait que la plupart des gens appellent le 
système « Linux » ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#howerror">#howerror</a>)</span></dt>
 
-<dd>Appeler le système «&nbsp;Linux&nbsp;» provient d'une confusion qui 
s'est
-propagée plus vite que la rectification.
+<dd>Appeler le système « Linux » provient d'une confusion qui s'est 
propagée
+plus vite que la rectification.
 <p>
 Les gens qui ont combiné Linux avec le système GNU ne réalisaient pas que
 c'était précisément ce qu'ils faisaient. Ils ont concentré leur attention
 sur le morceau qu'était Linux et n'ont pas réalisé qu'une grande partie de
-l'ensemble était GNU. Ils ont commencé à l'appeler «&nbsp;Linux&nbsp;» 
bien
-que ce nom ne corresponde pas à ce qu'ils avaient devant eux. Cela nous a
-pris quelques années pour réaliser quel problème cela représentait et pour
-demander aux gens de corriger cette habitude. À ce moment-là, la confusion
-avait déjà une bonne longueur d'avance.</p>
-<p>
-La plupart des gens qui appellent le système «&nbsp;Linux&nbsp;» n'ont
-jamais entendu expliquer pourquoi ce n'est pas correct. Ils ont vu d'autres
-personnes utiliser ce nom et ont supposé qu'il devait être correct. Le nom
-«&nbsp;Linux&nbsp;» a donc répandu une image fausse de l'origine du 
système,
-parce que les gens ont tendance à supposer que l'histoire du système
-correspond à ce nom. Par exemple, ils croient généralement que son
-développement a été commencé par Linus Torvalds en 1991. Cette image 
faussée
-tend à renforcer l'idée que le système devrait être appelé
-«&nbsp;Linux&nbsp;».</p>
+l'ensemble était GNU. Ils ont commencé à l'appeler « Linux » bien que 
ce nom
+ne corresponde pas à ce qu'ils avaient devant eux. Cela nous a pris quelques
+années pour réaliser quel problème cela représentait et pour demander aux
+gens de corriger cette habitude. À ce moment-là, la confusion avait déjà 
une
+bonne longueur d'avance.</p>
+<p>
+La plupart des gens qui appellent le système « Linux » n'ont jamais 
entendu
+expliquer pourquoi ce n'est pas correct. Ils ont vu d'autres personnes
+utiliser ce nom et ont supposé qu'il devait être correct. Le nom « Linux 
» a
+donc répandu une image fausse de l'origine du système, parce que les gens
+ont tendance à supposer que l'histoire du système correspond à ce nom. Par
+exemple, ils croient généralement que son développement a été commencé 
par
+Linus Torvalds en 1991. Cette image faussée tend à renforcer l'idée que le
+système devrait être appelé « Linux ».</p>
 <p>
 Beaucoup des questions de cette page représentent les tentatives faites par
 les gens pour justifier le nom qu'ils ont l'habitude d'utiliser.</p>
 </dd>
 
-<dt id="always">Devrions-nous toujours utiliser le nom 
«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» à la place de
-«&nbsp;Linux&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="always">Devrions-nous toujours utiliser le nom « GNU/Linux » à la 
place de
+« Linux » ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#always">#always</a>)</span></dt>
 <dd>
 Pas toujours, seulement quand vous parlez du système en entier. Quand vous
-faites référence spécifiquement au noyau, vous devriez l'appeler
-«&nbsp;Linux&nbsp;», le nom que son développeur a choisi.
+faites référence spécifiquement au noyau, vous devriez l'appeler « Linux 
»,
+le nom que son développeur a choisi.
 <p>
-Appeler le système entier «&nbsp;Linux&nbsp;» revient à donner au système
-entier le nom du noyau. Cela cause beaucoup de confusion, car seuls des
-experts peuvent dire si une affirmation concerne le noyau ou le système
-entier. En appelant le système entier «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», et en
-appelant le noyau «&nbsp;Linux&nbsp;», vous évitez l'ambiguïté.</p>
+Appeler le système entier « Linux » revient à donner au système entier 
le
+nom du noyau. Cela cause beaucoup de confusion, car seuls des experts
+peuvent dire si une affirmation concerne le noyau ou le système entier. En
+appelant le système entier « GNU/Linux », et en appelant le noyau « 
Linux »,
+vous évitez l'ambiguïté.</p>
 </dd>
 
-<dt id="linuxalone">Est-ce que Linux aurait eu le même succès s'il n'y avait 
pas eu GNU&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#linuxalone">#linuxalone</a>)</span></dt>
+<dt id="linuxalone">Est-ce que Linux aurait eu le même succès s'il n'y avait 
pas eu GNU ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#linuxalone">#linuxalone</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Dans cette alternative, il n'y aurait aujourd'hui rien de comparable au
@@ -339,17 +328,17 @@
 libre, un noyau libre seul n'aurait probablement pas fait beaucoup de
 différence pour le monde. L'importance de Linux vient de ce qu'il prenait
 place dans un cadre plus large, un système d'exploitation complètement
-libre&nbsp;: GNU/Linux.</p>
+libre : GNU/Linux.</p>
 </dd>
 
 <dt id="divide">Ne serait-il pas mieux pour la communauté que vous ne 
divisiez pas les gens
-avec cette demande&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+avec cette demande ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#divide">#divide</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Quand nous demandons aux gens de dire «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», nous ne
-divisons pas les gens. Nous leur demandons de reconnaître la contribution du
-projet GNU au système GNU. Cela ne critique personne ni ne rejette personne.
+Quand nous demandons aux gens de dire « GNU/Linux », nous ne divisons pas
+les gens. Nous leur demandons de reconnaître la contribution du projet GNU
+au système GNU. Cela ne critique personne ni ne rejette personne.
 <p>
 Cependant, certaines personnes n'aiment pas que nous le disions. Parfois ces
 gens nous répondent par un rejet. À certaines occasions, ils sont si
@@ -369,29 +358,28 @@
 <p>
 Ce désaccord n'est pas seulement un problème de nom, il provient de
 différences dans les valeurs fondamentales. Il est essentiel pour la
-communauté de voir ce désaccord et d'y réfléchir. Les noms «&nbsp;logiciel
-libre&nbsp;» et «&nbsp;open source&nbsp;» sont les étendards de deux
-positions. Voir <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'«&nbsp;open
-source&nbsp;» passe à côté du problème que soulève le logiciel 
libre</a>.</p>
+communauté de voir ce désaccord et d'y réfléchir. Les noms « logiciel
+libre » et « open source » sont les étendards de deux positions. Voir <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« open
+source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libre</a>.</p>
 <p>
 Le désaccord sur ces valeurs rejoint partiellement l'attention que les gens
 accordent au rôle du projet GNU dans notre communauté. Les gens qui
 accordent de l'importance à la liberté sont plus enclins à appeler le
-système «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», et les gens qui apprennent que le système
-s'appelle «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» sont plus enclins à faire attention à nos
-arguments philosophiques pour la liberté et la communauté&nbsp;; c'est
-pourquoi le choix du nom du système fait vraiment une différence pour la
-société. Cependant, ce désaccord existerait probablement même si tout le
-monde connaissait exactement les origines du système et son nom correct, car
-il s'agit d'un vrai problème. Il ne peut disparaître que si nous, qui
-accordons de l'importance à la liberté, persuadons tout le monde (ce qui ne
-sera pas facile) ou que nous soyons complètement vaincus (espérons que 
non).</p>
+système « GNU/Linux », et les gens qui apprennent que le système 
s'appelle
+« GNU/Linux » sont plus enclins à faire attention à nos arguments
+philosophiques pour la liberté et la communauté ; c'est pourquoi le choix du
+nom du système fait vraiment une différence pour la société. Cependant, ce
+désaccord existerait probablement même si tout le monde connaissait
+exactement les origines du système et son nom correct, car il s'agit d'un
+vrai problème. Il ne peut disparaître que si nous, qui accordons de
+l'importance à la liberté, persuadons tout le monde (ce qui ne sera pas
+facile) ou que nous soyons complètement vaincus (espérons que non).</p>
 </dd>
 
 <dt id="freespeech">Le projet GNU ne soutient-il pas le droit de chacun à la 
liberté
-d'expression, donc le droit d'appeler le système par le nom qu'il a
-choisi&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+d'expression, donc le droit d'appeler le système par le nom qu'il a choisi ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#freespeech">#freespeech</a>)</span></dt>
 <dd>
 Oui, effectivement nous croyons que vous avez le droit d'appeler le système
@@ -402,14 +390,14 @@
 </dd>
 
 <dt id="everyoneknows">Puisque tout le monde connaît le rôle de GNU dans le 
développement du
-système, le «&nbsp;GNU/&nbsp;» dans le nom ne va-t-il pas de soi&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a
+système, le « GNU/ » dans le nom ne va-t-il pas de soi ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a
 href="#everyoneknows">#everyoneknows</a>)</span></dt>
 
 <dd>L'expérience montre que les utilisateurs du système, et le public se 
servant
 de l'informatique en général, ne savent souvent rien du système GNU. La
-plupart des articles à propos du système ne mentionnent pas le nom
-«&nbsp;GNU&nbsp;», ni les idéaux que GNU défend. <a
+plupart des articles à propos du système ne mentionnent pas le nom « GNU 
»,
+ni les idéaux que GNU défend. <a
 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Les utilisateurs de GNU qui
 n'ont jamais entendu parler de GNU</a> donne des explications
 supplémentaires à ce sujet.
@@ -418,43 +406,42 @@
 geeks qu'ils connaissent. Les geeks ont pour la plupart entendu parler de
 GNU, mais beaucoup d'entre eux ont une idée complètement fausse de ce qu'est
 vraiment GNU. Par exemple, beaucoup pensent qu'il s'agit d'une bibliothèque
-d'«&nbsp;<a href="#tools">outils</a>&nbsp;», ou d'un projet pour développer
-des outils.</p>
+d'« <a href="#tools">outils</a> », ou d'un projet pour développer des
+outils.</p>
 <p>
 La façon de poser la question, qui est typique, illustre une autre
-incompréhension courante. Le fait de parler du «&nbsp;rôle de GNU&nbsp;»
-dans le développement de quelque chose sous-entend que GNU est un groupe de
+incompréhension courante. Le fait de parler du « rôle de GNU » dans le
+développement de quelque chose sous-entend que GNU est un groupe de
 personnes. GNU est un système d'exploitation. Cela aurait du sens de parler
 du rôle du projet GNU dans telle ou telle activité, mais pas de celui de
 GNU.</p>
 </dd>
 
 <dt id="everyoneknows2">Puisque je connais le rôle de GNU dans ce système, 
pourquoi le nom que
-j'utilise est-il important&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+j'utilise est-il important ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#everyoneknows2">#everyoneknows2</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Si les mots que vous utilisez ne reflètent pas votre connaissance, vous
 n'apprenez rien aux autres. La plupart des gens qui ont entendu parler du
-système GNU/Linux pensent qu'il s'agit de «&nbsp;Linux&nbsp;», que son
-développement a été initié par Linus Torvalds, et qu'il était destiné à 
être
-«&nbsp;open source&nbsp;». Si vous ne les détrompez pas, qui le fera&nbsp;?
+système GNU/Linux pensent qu'il s'agit de « Linux », que son 
développement a
+été initié par Linus Torvalds, et qu'il était destiné à être « open
+source ». Si vous ne les détrompez pas, qui le fera ?
 </dd>
 
-<dt id="windows">L'abréviation de «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» en 
«&nbsp;Linux&nbsp;» n'est-elle
-pas simplement comme l'abréviation de «&nbsp;Microsoft Windows&nbsp;» en
-«&nbsp;Windows&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#windows">#windows</a>)</span></dt>
+<dt id="windows">L'abréviation de « GNU/Linux » en « Linux » 
n'est-elle pas simplement comme
+l'abréviation de « Microsoft Windows » en « Windows » ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#windows">#windows</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Il est utile de raccourcir un nom fréquemment utilisé, mais pas si
 l'abréviation est trompeuse.
 <p>
 La plupart des gens dans les pays développés savent très bien que le 
système
-«&nbsp;Windows&nbsp;» est fait par Microsoft, donc abréger «&nbsp;Microsoft
-Windows&nbsp;» en «&nbsp;Windows&nbsp;» ne trompe personne sur la nature ou
-l'origine du système. Abréger «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» en 
«&nbsp;Linux&nbsp;»
-donne par contre une idée fausse de l'origine du système.</p>
+« Windows » est fait par Microsoft, donc abréger « Microsoft Windows 
» en
+« Windows » ne trompe personne sur la nature ou l'origine du
+système. Abréger « GNU/Linux » en « Linux » donne par contre une 
idée fausse
+de l'origine du système.</p>
 <p>
 La question elle-même est trompeuse puisque GNU et Microsoft ne sont pas de
 même nature. Microsoft est une entreprise, GNU est un système
@@ -462,18 +449,18 @@
 </dd>
 
 <dt id="tools">GNU n'est-il pas une bibliothèque d'outils de programmation 
qui a été
-intégrée dans Linux&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+intégrée dans Linux ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#tools">#tools</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Les personnes qui pensent que Linux est un système d'exploitation complet,
 si tant est qu'ils aient entendu parler de GNU, ont souvent une idée fausse
 de ce qu'est GNU. Ils peuvent penser que GNU est le nom d'un ensemble de
-programmes&nbsp;; souvent ils disent outils de programmation, puisque
-certains de nos outils de programmation sont devenus populaires par
-eux-mêmes. L'idée que «&nbsp;GNU&nbsp;» est le nom d'un système
-d'exploitation est difficile à intégrer dans un cadre conceptuel dans lequel
-le système d'exploitation est étiqueté «&nbsp;Linux&nbsp;».
+programmes ; souvent ils disent outils de programmation, puisque certains de
+nos outils de programmation sont devenus populaires par eux-mêmes. L'idée
+que « GNU » est le nom d'un système d'exploitation est difficile à 
intégrer
+dans un cadre conceptuel dans lequel le système d'exploitation est étiqueté
+« Linux ».
 <p>
 Le projet GNU à été nommé d'après le nom du système d'exploitation GNU ;
 c'est le projet de développer le système GNU (voir <a
@@ -488,9 +475,8 @@
 GNU Chess et GNOME pour le système GNU.</p>
 </dd>
 
-<dt id="osvskernel">Quelle est la différence entre un système d'exploitation 
et un noyau&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#osvskernel">#osvskernel</a>)</span></dt>
+<dt id="osvskernel">Quelle est la différence entre un système d'exploitation 
et un noyau ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#osvskernel">#osvskernel</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Un système d'exploitation, tel que nous l'entendons, est un ensemble de
@@ -499,42 +485,39 @@
 complet, devrait être capable de réaliser toutes les tâches que beaucoup
 d'utilisateurs peuvent souhaiter effectuer.
 <p>
-Le noyau est l'un des programmes d'un système d'exploitation&nbsp;: celui
-qui alloue les ressources de la machine aux autres programmes qui tournent
-en même temps. Le noyau s'occupe également de lancer et d'arrêter les autres
+Le noyau est l'un des programmes d'un système d'exploitation : celui qui
+alloue les ressources de la machine aux autres programmes qui tournent en
+même temps. Le noyau s'occupe également de lancer et d'arrêter les autres
 programmes.</p>
 <p>
-Pour obscurcir les choses, certaines personnes utilisent le terme
-«&nbsp;système d'exploitation&nbsp;» pour signifier «&nbsp;noyau&nbsp;». 
Les
-deux utilisations remontent à de nombreuses années. L'usage de
-«&nbsp;système d'exploitation&nbsp;» pour signifier «&nbsp;noyau&nbsp;» se
-retrouve dans un certain nombre de livres sur la conception de systèmes,
-remontant aux années 80. Par ailleurs, toujours dans les années 80, on
-entendait par «&nbsp;système d'exploitation Unix&nbsp;» l'ensemble de tous
-les programmes du système ; la version d'Unix de Berkeley incluait même des
-jeux. Puisque notre intention était que GNU soit un système d'exploitation
-similaire à Unix, nous avons utilisé le terme «&nbsp;système
-d'exploitation&nbsp;» de la même manière.</p>
-<p>
-La plupart du temps, quand les gens parlent du «&nbsp;système d'exploitation
-Linux&nbsp;» ils utilisent le terme «&nbsp;système d'exploitation&nbsp;»
-dans le même sens que nous&nbsp;: ils veulent parler de l'ensemble de tous
-les programmes. Si c'est ce que vous voulez dire, merci de l'appeler
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;». Si vous parlez uniquement du noyau, alors
-«&nbsp;Linux&nbsp;» est le nom correct, mais dites aussi s'il vous plaît
-«&nbsp;noyau&nbsp;» pour éviter toute ambiguïté sur l'élément de 
logiciel
-dont vous parlez.</p>
-<p>
-Si vous préférez utiliser un autre terme comme «&nbsp;distribution de
-système&nbsp;» pour l'ensemble complet des programmes, à la place de
-«&nbsp;système d'exploitation&nbsp;», ce n'est pas un problème. Dans ce cas
-vous parlerez de distributions du système GNU/Linux.</p>
+Pour obscurcir les choses, certaines personnes utilisent le terme « système
+d'exploitation » pour signifier « noyau ». Les deux utilisations 
remontent à
+de nombreuses années. L'usage de « système d'exploitation » pour 
signifier
+« noyau » se retrouve dans un certain nombre de livres sur la conception de
+systèmes, remontant aux années 80. Par ailleurs, toujours dans les
+années 80, on entendait par « système d'exploitation Unix » l'ensemble 
de
+tous les programmes du système ; la version d'Unix de Berkeley incluait même
+des jeux. Puisque notre intention était que GNU soit un système
+d'exploitation similaire à Unix, nous avons utilisé le terme « système
+d'exploitation » de la même manière.</p>
+<p>
+La plupart du temps, quand les gens parlent du « système d'exploitation
+Linux » ils utilisent le terme « système d'exploitation » dans le même 
sens
+que nous : ils veulent parler de l'ensemble de tous les programmes. Si c'est
+ce que vous voulez dire, merci de l'appeler « GNU/Linux ». Si vous parlez
+uniquement du noyau, alors « Linux » est le nom correct, mais dites aussi
+s'il vous plaît « noyau » pour éviter toute ambiguïté sur l'élément 
de
+logiciel dont vous parlez.</p>
+<p>
+Si vous préférez utiliser un autre terme comme « distribution de système 
»
+pour l'ensemble complet des programmes, à la place de « système
+d'exploitation », ce n'est pas un problème. Dans ce cas vous parlerez de
+distributions du système GNU/Linux.</p>
 </dd>
 
 <dt id="house">Le noyau d'un système est comme les fondations d'une maison. 
Comment une
-maison peut-elle être presque terminée quand elle n'a pas de
-fondation&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#house">#house</a>)</span></dt>
+maison peut-elle être presque terminée quand elle n'a pas de fondation ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#house">#house</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Un noyau n'a pas grand chose à voir avec les fondations d'une maison car
@@ -544,8 +527,8 @@
 <p>Une maison est construite à partir d'un grand nombre de petits composants
 génériques qui sont coupés et assemblés sur site. Ils doivent être
 assemblées du bas vers le haut. Par conséquent, tant que les fondations
-n'ont pas été faites, aucune partie substantielle n'a été bâtie&nbsp;; 
tout
-ce que vous avez alors est un trou dans le sol.</p>
+n'ont pas été faites, aucune partie substantielle n'a été bâtie ; tout ce
+que vous avez alors est un trou dans le sol.</p>
 
 <p>
 Au contraire, un système d'exploitation est constitué de composants
@@ -558,7 +541,7 @@
 </p>
 </dd>
 
-<dt id="brain">Le noyau n'est-il pas le cerveau du système&nbsp;? <span
+<dt id="brain">Le noyau n'est-il pas le cerveau du système ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#brain">#brain</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -567,7 +550,7 @@
 </dd>
 
 <dt id="kernelmost">L'écriture du noyau n'est-elle pas le plus gros travail 
dans un système
-d'exploitation&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+d'exploitation ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#kernelmost">#kernelmost</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -575,49 +558,49 @@
 </dd>
 
 <dt id="afterkernel">Nous nommons le système entier d'après son noyau, 
Linux. N'est-il pas normal
-d'appeler un système d'exploitation d'après son noyau&nbsp;? <span
+d'appeler un système d'exploitation d'après son noyau ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a 
href="#afterkernel">#afterkernel</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Cette pratique semble très rare&nbsp;: nous n'avons pas trouvé d'autre
-exemple que la mauvaise utilisation du nom «&nbsp;Linux&nbsp;». Normalement
-un système d'exploitation est développé comme un unique projet unifié, et
-les développeurs choisissent un nom pour le système entier. Le noyau n'a en
-général pas de nom particulier&nbsp;: à la place, les gens parlent du
-«&nbsp;noyau de untel&nbsp;» ou du «&nbsp;noyau untel&nbsp;».
+Cette pratique semble très rare : nous n'avons pas trouvé d'autre exemple
+que la mauvaise utilisation du nom « Linux ». Normalement un système
+d'exploitation est développé comme un unique projet unifié, et les
+développeurs choisissent un nom pour le système entier. Le noyau n'a en
+général pas de nom particulier : à la place, les gens parlent du « noyau 
de
+untel » ou du « noyau untel ».
 <p>
 Du fait que ces deux expressions sont utilisées de manière synonyme, on peut
-facilement donner par erreur à l'expression «&nbsp;noyau Linux&nbsp;» le
-sens de «&nbsp;noyau de Linux&nbsp;», ce qui implique que Linux serait plus
-que le noyau. Vous pouvez éviter ce malentendu en disant ou en écrivant
-«&nbsp;le noyau, Linux&nbsp;» ou «&nbsp;Linux, le noyau&nbsp;».</p>
+facilement donner par erreur à l'expression « noyau Linux » le sens de
+« noyau de Linux », ce qui implique que Linux serait plus que le noyau. 
Vous
+pouvez éviter ce malentendu en disant ou en écrivant « le noyau, Linux » 
ou
+« Linux, le noyau ».</p>
 </dd>
 
-<dt id="long">Le problème avec «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» est que c'est trop 
long. Pourquoi
-ne pas recommander un nom plus court&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#long">#long</a>)</span></dt>
+<dt id="long">Le problème avec « GNU/Linux » est que c'est trop long. 
Pourquoi ne pas
+recommander un nom plus court ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#long">#long</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Pendant quelques temps, nous avons essayé le nom «&nbsp;LiGNUx&nbsp;» qui
-combine les mots «&nbsp;GNU&nbsp;» et «&nbsp;Linux&nbsp;». La réaction a 
été
-très mauvaise. Les gens acceptent beaucoup mieux «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;».
+Pendant quelques temps, nous avons essayé le nom « LiGNUx » qui combine 
les
+mots « GNU » et « Linux ». La réaction a été très mauvaise. Les 
gens
+acceptent beaucoup mieux « GNU/Linux ».
 <p>
-Le nom court le plus légitime pour ce système est «&nbsp;GNU&nbsp;», mais
-nous l'appelons «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» pour les raisons données plus 
loin.</p>
+Le nom court le plus légitime pour ce système est « GNU », mais nous
+l'appelons « GNU/Linux » pour les raisons données plus loin.</p>
 </dd>
 
 <dt id="justgnu">Puisque Linux est une contribution secondaire, est-ce que ce 
serait déformer
-les faits que d'appeler simplement le système «&nbsp;GNU&nbsp;»&nbsp;? <span
+les faits que d'appeler simplement le système « GNU » ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#justgnu">#justgnu</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Ce ne serait pas déformer les faits, mais ce n'est pas la meilleure chose à
 faire. Voici les raisons pour lesquelles nous appelons ce système
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» plutôt que simplement «&nbsp;GNU&nbsp;» :
+« GNU/Linux » plutôt que simplement « GNU » :
 
 <ul>
 <li>
-Ce n'est pas exactement GNU&nbsp;: il a un noyau différent (c'est-à-dire
+Ce n'est pas exactement GNU : il a un noyau différent (c'est-à-dire
 Linux). Distinguer GNU/Linux de GNU est utile.</li>
 <li>
 Ce serait manquer de courtoisie que de demander aux gens d'<em>arrêter</em>
@@ -625,40 +608,37 @@
 composant important du système. Nous voulons qu'on nous donne crédit pour
 avoir lancé et soutenu le développement du système, mais cela ne signifie
 pas que nous devrions traiter Linus de la même manière que nous traitent
-ceux qui appellent le système «&nbsp;Linux&nbsp;». Nous sommes en net
-désaccord avec ses vues politiques, mais nous gérons ce désaccord
-honorablement et ouvertement, plutôt qu'en essayant de le priver de
-reconnaissance pour sa contribution au système.</li>
+ceux qui appellent le système « Linux ». Nous sommes en net désaccord 
avec
+ses vues politiques, mais nous gérons ce désaccord honorablement et
+ouvertement, plutôt qu'en essayant de le priver de reconnaissance pour sa
+contribution au système.</li>
 <li>
 Puisque de nombreuses personnes connaissent le système sous le nom
-«&nbsp;Linux&nbsp;», si nous disions «&nbsp;GNU&nbsp;» ils pourraient
-simplement ne pas reconnaître que nous parlons du même système. Si nous
-disons «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», ils peuvent faire la relation avec ce dont
-ils ont entendu parler.</li>
+« Linux », si nous disions « GNU » ils pourraient simplement ne pas
+reconnaître que nous parlons du même système. Si nous disons « GNU/Linux 
»,
+ils peuvent faire la relation avec ce dont ils ont entendu parler.</li>
 </ul><p></p>
 </dd>
 
-<dt id="trademarkfee">J'aurais besoin de payer une taxe si j'utilisais 
«&nbsp;Linux&nbsp;» dans le
-nom d'un produit, et ce serait aussi le cas si j'utilisais
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;». Est-ce un problème d'utiliser «&nbsp;GNU&nbsp;»
-sans «&nbsp;Linux&nbsp;», pour éviter la taxe&nbsp;? <span
+<dt id="trademarkfee">J'aurais besoin de payer une taxe si j'utilisais « 
Linux » dans le nom d'un
+produit, et ce serait aussi le cas si j'utilisais « GNU/Linux ». Est-ce un
+problème d'utiliser « GNU » sans « Linux », pour éviter la taxe ? 
<span
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#trademarkfee">#trademarkfee</a>)</span></dt>
 <dd>
-Appeler le système «&nbsp;GNU&nbsp;» n'est pas un problème&nbsp;: à la 
base,
-c'est bien ce qu'il est. C'est gentil de donner à Linus Torvalds une part de
-crédit également, mais vous n'avez aucune obligation de payer pour obtenir
-le privilège de le faire.
-<p>
-Donc si vous voulez simplement appeler le système «&nbsp;GNU&nbsp;», pour
-éviter de payer la taxe associée au nom «&nbsp;Linux&nbsp;», nous ne vous
-critiquerons pas.</p>
+Appeler le système « GNU » n'est pas un problème : à la base, c'est 
bien ce
+qu'il est. C'est gentil de donner à Linus Torvalds une part de crédit
+également, mais vous n'avez aucune obligation de payer pour obtenir le
+privilège de le faire.
+<p>
+Donc si vous voulez simplement appeler le système « GNU », pour éviter de
+payer la taxe associée au nom « Linux », nous ne vous critiquerons 
pas.</p>
 </dd>
 
 <dt id="many">Beaucoup d'autres projets ont contribué au système tel qu'il 
est
 actuellement ; cela inclut TeX, X11, Apache, Perl, et beaucoup d'autres
 programmes. Est-ce que votre argument n'implique pas que nous devrions leur
-donner crédit également&nbsp;? (Mais cela mènerait à un nom d'une longueur
+donner crédit également ? (Mais cela mènerait à un nom d'une longueur
 absurde.) <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#many">#many</a>)</span></dt>
 
@@ -681,16 +661,15 @@
 n'émettrons pas de critique.</p>
 <p>
 Des limites différentes mèneront à des noms différents pour le système. 
Mais
-«&nbsp;Linux&nbsp;» est un nom qui ne peut résulter de considérations
-d'équité et de reconnaissance, quelle que soit la limite choisie. Cela ne
-peut pas être équitable de donner toute la reconnaissance à une unique
-contribution secondaire (Linux) en omettant la contribution principale
-(GNU).</p>
+« Linux » est un nom qui ne peut résulter de considérations d'équité 
et de
+reconnaissance, quelle que soit la limite choisie. Cela ne peut pas être
+équitable de donner toute la reconnaissance à une unique contribution
+secondaire (Linux) en omettant la contribution principale (GNU).</p>
 </dd>
 
 <dt id="others">Beaucoup d'autre projets ont contribué au système tel qu'il 
est
 actuellement, mais ils n'insistent pas pour qu'on l'appelle
-XYZ/Linux. Pourquoi ce traitement spécial pour GNU&nbsp;? <span
+XYZ/Linux. Pourquoi ce traitement spécial pour GNU ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#others">#others</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -706,31 +685,31 @@
 </dd>
 
 <dt id="allsmall">GNU est une petite fraction du système de nos jours, alors 
pourquoi
-devrait-on le mentionner&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+devrait-on le mentionner ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#allsmall">#allsmall</a>)</span></dt>
 <dd>
 En 2008, nous avons observé que les paquets GNU représentaient 15% du
-répertoire «&nbsp;principal&nbsp;» <cite>[main]</cite> de la distribution
-GNU/Linux gNewSense. Linux représentait 1,5%. Donc si l'on ne mentionne pas
-GNU, à plus forte raison on ne devrait pas l'appeler «&nbsp;Linux&nbsp;».
+répertoire « principal » <cite>[main]</cite> de la distribution GNU/Linux
+gNewSense. Linux représentait 1,5%. Donc si l'on ne mentionne pas GNU, à
+plus forte raison on ne devrait pas l'appeler « Linux ».
 
 <p>
 GNU est une petite fraction du système de nos jours, et Linux une fraction
-plus petite encore. Mais ils sont le cœur du système&nbsp;; le système a 
été
-réalisé en les combinant. Par conséquent, le nom «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;»
-reste approprié.
+plus petite encore. Mais ils sont le cœur du système ; le système a été
+réalisé en les combinant. Par conséquent, le nom « GNU/Linux » reste
+approprié.
 </p>
 </dd>
 
 <dt id="manycompanies">Beaucoup d'entreprises ont contribué au système tel 
qu'il est actuellement,
 cela ne signifie-t-il pas que nous devrions l'appeler
-GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+GNU/Red Hat/Novell/Linux ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#manycompanies">#manycompanies</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 <p>
-GNU n'est pas comparable à Red Hat ou Novell&nbsp;: ce n'est pas une
-entreprise, ni une organisation, ni même une activité. GNU est un système
+GNU n'est pas comparable à Red Hat ou Novell : ce n'est pas une entreprise,
+ni une organisation, ni même une activité. GNU est un système
 d'exploitation. Quand nous parlons du projet GNU, cela se réfère au projet
 de développement du système GNU. Le système GNU/Linux est basé sur GNU, et
 c'est pourquoi GNU doit apparaître dans son nom.
@@ -743,44 +722,41 @@
 </p>
 </dd>
 
-<dt id="whyslash">Pourquoi écrivez-vous «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» au lieu de 
«&nbsp;GNU
-Linux&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#whyslash">#whyslash</a>)</span></dt>
+<dt id="whyslash">Pourquoi écrivez-vous « GNU/Linux » au lieu de « GNU 
Linux » ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#whyslash">#whyslash</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-En bon anglais, dans la construction «&nbsp;GNU Linux&nbsp;» le mot
-«&nbsp;GNU&nbsp;» modifie «&nbsp;Linux&nbsp;». Ceci peut signifier 
«&nbsp;la
-version GNU de Linux&nbsp;» ou bien «&nbsp;Linux, qui est un paquet
-GNU&nbsp;». Aucune de ces significations n'est correcte dans le cas présent.
+En bon anglais, dans la construction « GNU Linux » le mot « GNU » 
modifie
+« Linux ». Ceci peut signifier « la version GNU de Linux » ou bien « 
Linux,
+qui est un paquet GNU ». Aucune de ces significations n'est correcte dans le
+cas présent.
 <p>
 Linux n'est pas un paquet GNU, c'est-à-dire qu'il n'a pas été développé 
sous
 l'égide du projet GNU ou en tant que contribution au projet GNU. Linus
 Torvalds a écrit Linux de façon indépendante, en tant que projet
-personnel. Donc le sens «&nbsp;Linux, qui est un paquet GNU&nbsp;» est 
faux.</p>
+personnel. Donc le sens « Linux, qui est un paquet GNU » est faux.</p>
 <p>
 Nous ne parlons pas ici d'une version distincte, GNU, du noyau Linux. Les
 distributions libres GNU/Linux ont une <a
 href="http://directory.fsf.org/project/linux";>version distincte de
-Linux</a>, car la version «&nbsp;standard&nbsp;» contient des
-«&nbsp;blobs&nbsp;» de micrologiciel <cite>[firmware]</cite> non libre. Si
-cela faisait partie du projet GNU, on pourrait imaginer l'appeler «&nbsp;GNU
-Linux&nbsp;»&nbsp;; mais nous ne voudrions pas l'appeler ainsi car cela
-prêterait trop à confusion.</p>
+Linux</a>, car la version « standard » contient des « blobs » de
+micrologiciel <cite>[firmware]</cite> non libre. Si cela faisait partie du
+projet GNU, on pourrait imaginer l'appeler « GNU Linux » ; mais nous ne
+voudrions pas l'appeler ainsi car cela prêterait trop à confusion.</p>
 <p>
 Nous parlons ici d'une version de GNU, le système d'exploitation, distinguée
 par le fait d'avoir Linux comme noyau. Une barre de fraction correspond bien
-à la situation puisqu'elle signifie «&nbsp;combinaison&nbsp;» (pensez à
-«&nbsp;Entrée/Sortie&nbsp;»). Ce système est une combinaison de GNU et de
-Linux, d'où le nom «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;».</p>
+à la situation puisqu'elle signifie « combinaison » (pensez à
+« Entrée/Sortie »). Ce système est une combinaison de GNU et de Linux, 
d'où
+le nom « GNU/Linux ».</p>
 <p>
 Il y a d'autres moyens d'exprimer cette combinaison. Si vous pensez qu'un
-signe plus est plus clair, utilisez-le. En français, un tiret est
-clair&nbsp;: «&nbsp;GNU-Linux&nbsp;». En espagnol, nous disons parfois
-«&nbsp;GNU con Linux&nbsp;».</p>
+signe plus est plus clair, utilisez-le. En français, un tiret est clair :
+« GNU-Linux ». En espagnol, nous disons parfois « GNU con Linux ».</p>
 </dd>
 
-<dt id="whyorder">Pourquoi «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» plutôt que 
«&nbsp;Linux/GNU&nbsp;»&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
+<dt id="whyorder">Pourquoi « GNU/Linux » plutôt que « Linux/GNU » ? 
<span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Il est juste et équitable de mentionner en premier le principal
@@ -788,73 +764,71 @@
 importante et plus ancienne que Linux, mais nous avons de fait initié
 l'ensemble du travail.
 <p>
-Cependant, si vous préférez appeler le système «&nbsp;Linux/GNU&nbsp;»,
-c'est déjà largement plus correct que ce que font les gens d'habitude, à
-savoir omettre complètement GNU et donner l'impression que le système entier
-est Linux.</p>
+Cependant, si vous préférez appeler le système « Linux/GNU », c'est 
déjà
+largement plus correct que ce que font les gens d'habitude, à savoir omettre
+complètement GNU et donner l'impression que le système entier est Linux.</p>
 </dd>
 
-<dt id="distronames">Ma distribution s'appelle «&nbsp;Foobar 
Linux&nbsp;»&nbsp;: est-ce que cela
-ne montre pas que c'est bien Linux&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames">#distronames</a>)</span></dt>
+<dt id="distronames">Ma distribution s'appelle « Foobar Linux » : est-ce 
que cela ne montre pas
+que c'est bien Linux ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#distronames">#distronames</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-<p>Cela signifie que les personnes qui font la distribution «&nbsp;Foobar
-Linux&nbsp;» répètent l'erreur courante. Nous apprécions le fait que des
-distributions comme Debian, Dragora, Musix, Trisquel et Venenux ont adopté
-GNU/Linux comme partie de leur nom officiel, et espérons que si vous êtes
-impliqué dans une autre distribution, vous l'encouragerez à faire de 
même.</p>
+<p>Cela signifie que les personnes qui font la distribution « Foobar Linux 
»
+répètent l'erreur courante. Nous apprécions le fait que des distributions
+comme Debian, Dragora, Musix, Trisquel et Venenux ont adopté GNU/Linux comme
+partie de leur nom officiel, et espérons que si vous êtes impliqué dans une
+autre distribution, vous l'encouragerez à faire de même.</p>
 </dd>
 
-<dt id="distronames1">Le nom officiel de ma distribution est «&nbsp;Foobar 
Linux&nbsp;» ; cela ne
-pose-t-il pas un problème de l'appeler autrement que
-«&nbsp;Linux&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="distronames1">Le nom officiel de ma distribution est « Foobar Linux 
» ; cela ne pose-t-il
+pas un problème de l'appeler autrement que « Linux » ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a
 href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
 
-<dd><p>S'ils se sont autorisés à changer «&nbsp;GNU&nbsp;» en 
«&nbsp;Foobar
-Linux&nbsp;», vous pouvez aussi vous autoriser à le rétablir et à appeler 
la
-distribution «&nbsp;Foobar GNU/Linux&nbsp;». Cela ne peut être pire de
-corriger l'erreur que de faire l'erreur en premier lieu.</p></dd>
+<dd><p>S'ils se sont autorisés à changer « GNU » en « Foobar Linux 
», vous pouvez
+aussi vous autoriser à le rétablir et à appeler la distribution « Foobar
+GNU/Linux ». Cela ne peut être pire de corriger l'erreur que de faire
+l'erreur en premier lieu.</p></dd>
 
 <dt id="companies">Ne serait-il pas plus efficace de demander à des 
entreprises comme Mandrake,
-Red Hat et IBM d'appeler leur distributions «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» plutôt
-que de demander à chaque personne individuellement&nbsp;? <span
+Red Hat et IBM d'appeler leur distributions « GNU/Linux » plutôt que de
+demander à chaque personne individuellement ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#companies">#companies</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Il ne s'agit pas d'un choix entre l'un et l'autre&nbsp;: nous demandons à
-des entreprises, des organisations et des individus de passer le mot. En
-fait, nous l'avons demandé à ces trois entreprises. Mandrake a dit qu'elle
-utiliserait le terme «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», mais IBM et Red Hat ont refusé
-de nous aider. Un de leurs dirigeants a dit&nbsp;: «&nbsp;C'est une décision
-purement commerciale&nbsp;: nous pensons faire plus de profit en l'appelant
-'Linux'.&nbsp;» En d'autres termes, cette entreprise ne se préoccupe pas de
-ce qui est juste ou non.
+Il ne s'agit pas d'un choix entre l'un et l'autre : nous demandons à des
+entreprises, des organisations et des individus de passer le mot. En fait,
+nous l'avons demandé à ces trois entreprises. Mandrake a dit qu'elle
+utiliserait le terme « GNU/Linux », mais IBM et Red Hat ont refusé de nous
+aider. Un de leurs dirigeants a dit : « C'est une décision purement
+commerciale : nous pensons faire plus de profit en l'appelant 'Linux'. » En
+d'autres termes, cette entreprise ne se préoccupe pas de ce qui est juste ou
+non.
 <p>
 Nous ne pouvons pas les faire changer, mais nous ne sommes pas du genre à
 abandonner simplement parce que le chemin n'est pas facile. Vous ne disposez
 peut-être pas d'autant d'influence qu'IBM ou Red Hat, mais vous pouvez tout
 de même aider. Ensemble nous pouvons changer la situation à tel point que
-les entreprises feront plus de profit en l'appelant 
«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;».</p>
+les entreprises feront plus de profit en l'appelant « GNU/Linux ».</p>
 </dd>
 
-<dt id="reserve">Ne serait-il pas mieux de réserver le nom 
«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» pour les
-distributions constituées uniquement de logiciels libres&nbsp;? Après tout,
-c'est bien l'idéal de GNU. <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="reserve">Ne serait-il pas mieux de réserver le nom « GNU/Linux » 
pour les
+distributions constituées uniquement de logiciels libres ? Après tout, c'est
+bien l'idéal de GNU. <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#reserve">#reserve</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 La pratique couramment admise d'ajouter des logiciels non libres au système
 GNU/Linux est un problème majeur pour notre communauté. Cela enseigne aux
 utilisateurs que les logiciels non libres sont acceptables, et que les
-utiliser fait partie de l'esprit «&nbsp;Linux&nbsp;». Des groupes
-d'utilisateurs de «&nbsp;Linux&nbsp;» considèrent qu'aider les utilisateurs
-à se servir d'extensions non libres fait partie de leur mission ; il arrive
-même qu'ils invitent des vendeurs à venir faire l'article pour elles. Ils se
-donnent des objectifs comme «&nbsp;aider les utilisateurs&nbsp;» de
-GNU/Linux (ceci incluant l'aide à l'utilisation d'applications et de pilotes
-non libres), ou encore rendre le système plus populaire, même au prix de la
-liberté.
+utiliser fait partie de l'esprit « Linux ». Des groupes d'utilisateurs de
+« Linux » considèrent qu'aider les utilisateurs à se servir d'extensions 
non
+libres fait partie de leur mission ; il arrive même qu'ils invitent des
+vendeurs à venir faire l'article pour elles. Ils se donnent des objectifs
+comme « aider les utilisateurs » de GNU/Linux (ceci incluant l'aide à
+l'utilisation d'applications et de pilotes non libres), ou encore rendre le
+système plus populaire, même au prix de la liberté.
 <p>
 Comment faire changer cela, voilà la question.</p>
 <p>
@@ -866,13 +840,13 @@
 ces systèmes étaient d'abord GNU.</p>
 <p>
 Le moyen d'amener ces utilisateurs à faire le lien avec la liberté est
-exactement l'opposé&nbsp;: il faut les informer que toutes ces versions du
+exactement l'opposé : il faut les informer que toutes ces versions du
 système <em>sont</em> des versions de GNU, et qu'elles sont toutes basées
 sur un système qui a pour raison d'être la liberté des utilisateurs. En
 comprenant cela, ils pourront commencer à reconnaître les distributions qui
 incluent des logiciels non libres comme des versions perverties, dénaturées
-de GNU, au lieu de penser que ce sont des «&nbsp;versions de Linux&nbsp;»
-correctes et légitimes.</p>
+de GNU, au lieu de penser que ce sont des « versions de Linux » correctes 
et
+légitimes.</p>
 <p>
 Il est très utile de lancer des groupes d'utilisateurs de GNU/Linux qui
 appellent le système par son nom, « GNU/Linux », et adoptent les idéaux 
du
@@ -881,35 +855,33 @@
 suggérons de faire campagne dans ce groupe pour changer son orientation (et
 son nom), ou de lancer un nouveau groupe. Les gens qui se focalisent sur des
 buts plus superficiels ont le droit d'avoir leur point de vue, mais ne les
-laissez pas vous entraîner&nbsp;!</p>
+laissez pas vous entraîner !</p>
 </dd>
 
 <dt id="gnudist">Pourquoi ne pas faire une distribution GNU de Linux (sic) et 
l'appeler
-GNU/Linux&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+GNU/Linux ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#gnudist">#gnudist</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Toutes les versions des distributions «&nbsp;Linux&nbsp;» sont en réalité
-des versions du système GNU utilisant Linux comme noyau. C'est le but du
-terme GNU/Linux que de communiquer sur ce point. Développer une autre
-distribution et appeler uniquement celle-là GNU/Linux rendrait
-incompréhensible ce que nous voulons expliquer.
+Toutes les versions des distributions « Linux » sont en réalité des 
versions
+du système GNU utilisant Linux comme noyau. C'est le but du terme GNU/Linux
+que de communiquer sur ce point. Développer une autre distribution et
+appeler uniquement celle-là GNU/Linux rendrait incompréhensible ce que nous
+voulons expliquer.
 <p>
 Quant à développer une distribution de GNU/Linux, nous l'avons déjà fait 
une
 fois, lorsque nous avons soutenu financièrement le développement de Debian
-GNU/Linux à ses débuts. Le refaire ne semble pas utile&nbsp;: ce serait
-beaucoup de travail, et à moins que la nouvelle distribution n'ait des
-avantages substantiels par rapport aux autres distributions, elle ne
-servirait à rien.</p>
+GNU/Linux à ses débuts. Le refaire ne semble pas utile : ce serait beaucoup
+de travail, et à moins que la nouvelle distribution n'ait des avantages
+substantiels par rapport aux autres distributions, elle ne servirait à 
rien.</p>
 <p>
 À la place, nous aidons les développeurs de distributions GNU/Linux 100%
 libres, comme gNewSense et Ututo.</p>
 </dd>
 
-<dt id="linuxgnu">Pourquoi ne pas simplement dire «&nbsp;Linux est le noyau 
de GNU&nbsp;» et
-distribuer une version existante quelconque de GNU/Linux sous le nom
-«&nbsp;GNU&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#linuxgnu">#linuxgnu</a>)</span></dt>
+<dt id="linuxgnu">Pourquoi ne pas simplement dire « Linux est le noyau de 
GNU » et distribuer
+une version existante quelconque de GNU/Linux sous le nom « GNU » ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#linuxgnu">#linuxgnu</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Ç'aurait pu être une bonne idée d'adopter Linux comme noyau de GNU en
@@ -918,13 +890,13 @@
 recul).
 <p>
 Si nous voulions prendre une version existante de GNU/Linux et la
-réétiqueter «&nbsp;GNU&nbsp;», ce serait un peu comme de prendre une 
version
-du système GNU et la réétiqueter «&nbsp;Linux&nbsp;». Ce n'était pas 
juste,
-et nous ne voulons pas faire la même chose.</p>
+réétiqueter « GNU », ce serait un peu comme de prendre une version du
+système GNU et la réétiqueter « Linux ». Ce n'était pas juste, et nous 
ne
+voulons pas faire la même chose.</p>
 </dd>
 
 <dt id="condemn">Le projet GNU a-t-il condamné l'utilisation de Linux et s'y 
est-il opposé
-dans les premiers temps&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+dans les premiers temps ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#condemn">#condemn</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -940,23 +912,22 @@
 <p>
 Les personnes ayant réalisé ces changements ont montré peu d'intérêt à
 coopérer avec nous. L'un d'entre eux nous a même dit qu'il se moquait de
-travailler avec le projet GNU puisqu'il était «&nbsp;utilisateur de
-Linux&nbsp;». Cela nous a choqué, puisque les gens qui adaptaient des
-paquets GNU pour d'autres systèmes voulaient généralement travailler avec
-nous pour que leurs changements soient inclus. C'était la première fois
-qu'un groupe de personnes développant un système basé principalement sur le
-système GNU refusait de travailler avec nous, et c'est toujours pratiquement
-le seul.</p>
+travailler avec le projet GNU puisqu'il était « utilisateur de Linux ». 
Cela
+nous a choqué, puisque les gens qui adaptaient des paquets GNU pour d'autres
+systèmes voulaient généralement travailler avec nous pour que leurs
+changements soient inclus. C'était la première fois qu'un groupe de
+personnes développant un système basé principalement sur le système GNU
+refusait de travailler avec nous, et c'est toujours pratiquement le seul.</p>
 <p>
 C'est cette expérience qui nous a montré pour la première fois que des gens
-appelaient une version du système GNU «&nbsp;Linux&nbsp;», et que cette
-confusion faisait obstruction à notre travail. Vous demander d'appeler le
-système GNU/Linux est notre réponse à ce problème, et aux autres problèmes
-posés par cette erreur de dénomination.</p>
+appelaient une version du système GNU « Linux », et que cette confusion
+faisait obstruction à notre travail. Vous demander d'appeler le système
+GNU/Linux est notre réponse à ce problème, et aux autres problèmes posés 
par
+cette erreur de dénomination.</p>
 </dd>
 
 <dt id="wait">Pourquoi avez-vous attendu si longtemps pour demander aux gens 
d'utiliser le
-nom GNU/Linux&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+nom GNU/Linux ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#wait">#wait</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -967,19 +938,18 @@
 </dd>
 
 <dt id="allgpled">La convention GNU/[nom] devrait-elle être appliquée à 
tous les programmes
-sous GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+sous GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#allgpled">#allgpled</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Nous ne faisons jamais référence à des programmes individuels en tant que
-«&nbsp;GNU/[nom]&nbsp;». Quand un programme est un paquet GNU, nous
-l'appelons généralement «&nbsp;GNU [nom]&nbsp;».
+« GNU/[nom] ». Quand un programme est un paquet GNU, nous l'appelons
+généralement « GNU [nom] ».
 <p>
 GNU, le système d'exploitation, est constitué de beaucoup de programmes
 différents. Certains des programmes de GNU ont été écrits en tant que
-parties du projet GNU ou comme contribution spéciale au projet&nbsp;: ce
-sont les paquets GNU, et nous utilisons souvent «&nbsp;GNU&nbsp;» dans leurs
-noms.</p>
+parties du projet GNU ou comme contribution spéciale au projet : ce sont les
+paquets GNU, et nous utilisons souvent « GNU » dans leurs noms.</p>
 <p>
 C'est aux développeurs d'un programme de décider s'ils veulent contribuer et
 en faire un paquet GNU. Si vous avez développé un programme et désirez en
@@ -991,10 +961,10 @@
 sous GPL. Si vous écrivez un programme et le distribuez sous GPL, cela ne
 signifie pas que le projet GNU l'a écrit ou que vous l'avez écrit pour
 nous. Par exemple le noyau, Linux, est distribué sous GNU GPL, mais Linus ne
-l'a pas écrit comme partie du projet GNU&nbsp;; il a réalisé ce travail
+l'a pas écrit comme partie du projet GNU ; il a réalisé ce travail
 indépendamment. Si quelque chose n'est pas un paquet GNU, le projet GNU ne
-peut pas demander de reconnaissance pour cela, et mettre  «&nbsp;GNU&nbsp;»
-dans son nom serait incorrect.</p>
+peut pas demander de reconnaissance pour cela, et mettre  « GNU » dans son
+nom serait incorrect.</p>
 <p>
 Par contre, nous méritons qu'on nous donne crédit globalement pour le
 système d'exploitation GNU en tant qu'ensemble (mais pas pour tous les
@@ -1015,58 +985,57 @@
 </dd>
 
 <dt id="unix">Puisque GNU vient en grande partie d'Unix, GNU ne devrait-il pas 
donner
-crédit à Unix en utilisant «&nbsp;Unix&nbsp;» dans son nom&nbsp;? <span
+crédit à Unix en utilisant « Unix » dans son nom ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#unix">#unix</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 En réalité, rien de GNU ne vient d'Unix. Unix était un logiciel privateur
 (et l'est toujours), donc utiliser une partie de son code dans GNU aurait
 été illégal. Ceci n'est pas une coïncidence, c'est la raison pour laquelle
-nous avons développé GNU&nbsp;: puisqu'on ne pouvait pas être libre en
-utilisant Unix, ni aucun des autres systèmes d'exploitation de l'époque,
-nous avions besoin d'un système libre pour les remplacer. Nous ne pouvions
-copier aucun programme d'Unix, ni même une portion de programme&nbsp;: tout
-a dû être réécrit.
+nous avons développé GNU : puisqu'on ne pouvait pas être libre en utilisant
+Unix, ni aucun des autres systèmes d'exploitation de l'époque, nous avions
+besoin d'un système libre pour les remplacer. Nous ne pouvions copier aucun
+programme d'Unix, ni même une portion de programme : tout a dû être 
réécrit.
 <p>
 Aucun code de GNU ne provient d'Unix, mais GNU est un système compatible
-avec Unix&nbsp;; c'est pourquoi beaucoup des idées et spécifications de GNU
-proviennent d'Unix. Le nom «&nbsp;GNU&nbsp;», qui signifie «&nbsp;GNU N'est
-pas Unix&nbsp;» <em>[GNU's Not Unix]</em>, est une manière humoristique de
-donner crédit à Unix, selon la tradition d'acronymes récursifs qui a 
débuté
-chez les hackers dans les années 70.</p>
+avec Unix ; c'est pourquoi beaucoup des idées et spécifications de GNU
+proviennent d'Unix. Le nom « GNU », qui signifie « GNU N'est pas Unix »
+<em>[GNU's Not Unix]</em>, est une manière humoristique de donner crédit à
+Unix, selon la tradition d'acronymes récursifs qui a débuté chez les hackers
+dans les années 70.</p>
 <p>
 Le premier de ces acronymes était TINT, <cite>TINT Is Not <acronym
 title="Text Editor and COrrector">TECO</acronym></cite>. L'auteur de TINT a
 écrit une nouvelle implémentation de TECO (il en existait déjà beaucoup,
 pour de nombreux systèmes), mais au lieu de l'appeler d'un nom ennuyeux
 comme <em>quelque-chose</em> TECO, il a imaginé un nom plus intelligent et
-plus amusant (c'est ce que hacking signifie&nbsp;: <a
+plus amusant (c'est ce que hacking signifie : <a
 href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>intelligence
 ludique</a>).</p>
 <p>
 D'autres hackers ont tellement aimé ce nom qu'ils ont imité cette
 approche. Cela devint une tradition, quand vous écriviez à partir de zéro un
 programme similaire à un programme existant (imaginons que son nom était
-«&nbsp;Klever&nbsp;»), de lui donner un nom en acronyme récursif, tel que
-«&nbsp;MINK&nbsp;» pour <em>MINK Is Not Klever</em>. Dans le même esprit
-nous avons appelé <em>GNU's Not Unix</em> notre substitut à Unix.</p>
+« Klever »), de lui donner un nom en acronyme récursif, tel que « MINK 
»
+pour <em>MINK Is Not Klever</em>. Dans le même esprit nous avons appelé
+<em>GNU's Not Unix</em> notre substitut à Unix.</p>
 <p>
 Historiquement AT&amp;T, qui développait Unix, ne voulait pas qu'on lui
-donne crédit en mettant «&nbsp;Unix&nbsp;» dans le nom d'un système
-similaire, même pas un système copié à 99% d'Unix. En réalité, AT&amp;T a
-menacé de traduire en justice quiconque donnerait crédit à AT&amp;T de cette
-manière. C'est pourquoi chaque version modifiée basée sur Unix (chacune
-d'entre elle tout aussi privatrice qu'Unix) a reçu un nom complètement
-différent qui n'incluait pas «&nbsp;Unix&nbsp;».</p>
+donne crédit en mettant « Unix » dans le nom d'un système similaire, 
même
+pas un système copié à 99% d'Unix. En réalité, AT&amp;T a menacé de 
traduire
+en justice quiconque donnerait crédit à AT&amp;T de cette manière. C'est
+pourquoi chaque version modifiée basée sur Unix (chacune d'entre elle tout
+aussi privatrice qu'Unix) a reçu un nom complètement différent qui
+n'incluait pas « Unix ».</p>
 </dd>
 
-<dt id="bsd">Devrions-nous dire également «&nbsp;GNU/BSD&nbsp;»&nbsp;? <span
+<dt id="bsd">Devrions-nous dire également « GNU/BSD » ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#bsd">#bsd</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Nous n'appelons pas les systèmes BSD (FreeBSD, etc.)  «&nbsp;systèmes
-GNU/BSD&nbsp;», parce que ce terme ne convient pas, étant donnée l'histoire
-des systèmes BSD.
+Nous n'appelons pas les systèmes BSD (FreeBSD, etc.)  « systèmes GNU/BSD 
»,
+parce que ce terme ne convient pas, étant donnée l'histoire des systèmes
+BSD.
 <p>
 Le système BSD a été développé par l'université de Californie à 
Berkeley en
 tant que logiciel non libre dans les années 80, et est devenu libre dans les
@@ -1082,35 +1051,35 @@
 de GNU.</p>
 <p>
 Les systèmes BSD d'aujourd'hui utilisent parfois certains paquets GNU, de la
-même manière que le système GNU utilise certains programmes BSD&nbsp;;
-cependant, en tant qu'ensemble, ce sont deux systèmes différents qui ont
-évolué séparément. Les développeurs de BSD n'ont pas écrit un noyau pour
-l'ajouter au système GNU, donc un nom comme GNU/BSD ne convient pas du tout
-à la situation.</p>
+même manière que le système GNU utilise certains programmes BSD ; 
cependant,
+en tant qu'ensemble, ce sont deux systèmes différents qui ont évolué
+séparément. Les développeurs de BSD n'ont pas écrit un noyau pour l'ajouter
+au système GNU, donc un nom comme GNU/BSD ne convient pas du tout à la
+situation.</p>
 <p>
 La relation entre GNU/Linux et GNU est beaucoup plus étroite ; c'est la
-raison pour laquelle le nom «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» est approprié.</p>
+raison pour laquelle le nom « GNU/Linux » est approprié.</p>
 <p>
 Il y a une version de GNU qui utilise le noyau provenant de NetBSD. Ses
-développeurs l'ont appelé «&nbsp;Debian GNU/NetBSD&nbsp;», mais
-«&nbsp;GNU/noyau-de-NetBSD&nbsp;» serait plus précis, puisque NetBSD est le
-système complet, pas seulement le noyau. Ce n'est pas un système BSD,
-puisque la majorité du système est identique au système GNU/Linux.</p>
+développeurs l'ont appelé « Debian GNU/NetBSD », mais
+« GNU/noyau-de-NetBSD » serait plus précis, puisque NetBSD est le système
+complet, pas seulement le noyau. Ce n'est pas un système BSD, puisque la
+majorité du système est identique au système GNU/Linux.</p>
 </dd>
 
 <dt id="othersys">Si j'installe les outils GNU sur Windows, cela signifie-t-il 
que je
-fonctionne sous un système GNU/Windows&nbsp;? <span
+fonctionne sous un système GNU/Windows ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#othersys">#othersys</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Pas dans le sens où nous l'entendons dans «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;». Les
-outils de GNU ne sont qu'une partie des logiciels GNU, qui eux-même sont une
-partie du système GNU ; sous ces outils vous auriez aussi un autre système
+Pas dans le sens où nous l'entendons dans « GNU/Linux ». Les outils de GNU
+ne sont qu'une partie des logiciels GNU, qui eux-même sont une partie du
+système GNU ; sous ces outils vous auriez aussi un autre système
 d'exploitation complet, mais il n'aurait aucun code en commun avec
 GNU. C'est donc une situation très différente de GNU/Linux.
 </dd>
 
-<dt id="justlinux">Linux ne peut-il être utilisé sans GNU&nbsp;? <span
+<dt id="justlinux">Linux ne peut-il être utilisé sans GNU ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#justlinux">#justlinux</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -1122,29 +1091,28 @@
 plateformes sont différentes de GNU/Linux.
 </dd>
 
-<dt id="linuxsyswithoutgnu">Existe-t-il des systèmes Linux complets sans 
GNU&nbsp;? <span
+<dt id="linuxsyswithoutgnu">Existe-t-il des systèmes Linux complets sans GNU 
? <span
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#linuxsyswithoutgnu">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Il y a des systèmes complets qui contiennent Linux et pas GNU&nbsp;; Android
-en est un exemple. Mais c'est une erreur d'appeler ces systèmes
-«&nbsp;Linux&nbsp;».
+Il y a des systèmes complets qui contiennent Linux et pas GNU ; Android en
+est un exemple. Mais c'est une erreur d'appeler ces systèmes « Linux ».
 <p>
 Android est très différent du système GNU/Linux, parce qu'il ne contient
 qu'une toute petite partie du système GNU, seulement Linux. Pour tout le
 reste, c'est un système différent. Si vous appelez le système dans son
-ensemble «&nbsp;Linux&nbsp;», vous trouverez nécessaire de dire quelque
-chose du genre : «&nbsp;Android contient Linux, mais n'est pas Linux, parce
-qu'il n'a pas les bibliothèques et outils Linux [sic] habituels – c'est à
-dire le système GNU&nbsp;». Android contient exactement autant de Linux que
-GNU/Linux. Ce qu'il n'a pas, c'est le système GNU. À la place, il contient
-beaucoup de logiciels Google.</p>
+ensemble « Linux », vous trouverez nécessaire de dire quelque chose du
+genre : « Android contient Linux, mais n'est pas Linux, parce qu'il n'a pas
+les bibliothèques et outils Linux [sic] habituels – c'est à dire le 
système
+GNU ». Android contient exactement autant de Linux que GNU/Linux. Ce qu'il
+n'a pas, c'est le système GNU. À la place, il contient beaucoup de logiciels
+Google.</p>
 </dd>
 
-<dt id="helplinus">Pourquoi ne pas carrément appeler le système 
«&nbsp;Linux&nbsp;», et
-renforcer le rôle de Linus Torvalds comme icône <em>[posterboy]</em>
-représentant notre communauté&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="helplinus">Pourquoi ne pas carrément appeler le système « Linux 
», et renforcer le rôle
+de Linus Torvalds comme icône <em>[posterboy]</em> représentant notre
+communauté ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#helplinus">#helplinus</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -1154,8 +1122,8 @@
 société réside essentiellement dans les avantages pratiques qu'il offre : 
sa
 puissance, sa fiabilité et sa grande disponibilité. Il n'a jamais défendu <a
 href="/philosophy/why-free.html">la liberté de coopérer</a> en tant que
-principe éthique, c'est pourquoi le public n'associe pas le nom
-«&nbsp;Linux&nbsp;» avec ce principe.
+principe éthique, c'est pourquoi le public n'associe pas le nom « Linux »
+avec ce principe.
 <p>
 Linus a publiquement affirmé son désaccord avec les idéaux du mouvement du
 logiciel libre. Il a développé des logiciels non libres dans son travail
@@ -1169,115 +1137,110 @@
 atomique.</p>
 <p>
 Il n'y a rien de mal à écrire un programme libre pour des motivations
-d'apprentissage et d'amusement&nbsp;; le noyau écrit par Linus pour ces
-raisons est une contribution importante à notre communauté. Mais ces raisons
-ne sont pas celles pour lesquelles existe le système complètement libre,
-GNU/Linux, et elles n'assureront pas notre liberté dans le futur. Le public
-a besoin de savoir cela. Linus a le droit de promouvoir son point de vue,
-cependant les gens devraient se rendre compte que le système d'exploitation
-en question provient d'idéaux de liberté, et non de son point de vue.</p>
+d'apprentissage et d'amusement ; le noyau écrit par Linus pour ces raisons
+est une contribution importante à notre communauté. Mais ces raisons ne sont
+pas celles pour lesquelles existe le système complètement libre, GNU/Linux,
+et elles n'assureront pas notre liberté dans le futur. Le public a besoin de
+savoir cela. Linus a le droit de promouvoir son point de vue, cependant les
+gens devraient se rendre compte que le système d'exploitation en question
+provient d'idéaux de liberté, et non de son point de vue.</p>
 </dd>
 
 <dt id="claimlinux">N'est-ce pas une erreur de notre part que de mettre sur le 
travail de Linus
-Torvalds l'étiquette « GNU »&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+Torvalds l'étiquette « GNU » ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#claimlinux">#claimlinux</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Ce serait une erreur, c'est pourquoi nous ne le faisons pas. Le travail de
-Torvalds est Linux, le noyau&nbsp;; nous faisons attention à ne pas
-attribuer ce travail au projet GNU ni lui mettre l'étiquette
-«&nbsp;GNU&nbsp;». Quand nous parlons du système entier, le nom
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» lui donne une part du crédit.
+Torvalds est Linux, le noyau ; nous faisons attention à ne pas attribuer ce
+travail au projet GNU ni lui mettre l'étiquette « GNU ». Quand nous 
parlons
+du système entier, le nom « GNU/Linux » lui donne une part du crédit.
 </dd>
 
 
-<dt id="linusagreed">Linus Torvalds reconnaît-il que Linux est uniquement le 
noyau&nbsp;? <span
+<dt id="linusagreed">Linus Torvalds reconnaît-il que Linux est uniquement le 
noyau ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a 
href="#linusagreed">#linusagreed</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-<p>Il l'a reconnu dès le début. La première note de distribution de Linux
-dit&nbsp;: «&nbsp;<a
+<p>Il l'a reconnu dès le début. La première note de distribution de Linux 
dit :
+« <a
 
href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01";>La
 plupart des outils utilisés avec Linux sont des logiciels GNU et sont sous
-le copyleft de GNU. Ces outils ne sont pas dans la distribution&nbsp;;
-adressez-vous à moi (ou à GNU) pour toute information
-supplémentaire.</a>&nbsp;»</p>
+le copyleft de GNU. Ces outils ne sont pas dans la distribution ;
+adressez-vous à moi (ou à GNU) pour toute information supplémentaire.</a> 
»</p>
 </dd>
 
-<dt id="lost">La bataille est déjà perdue&nbsp;; la société a pris sa 
décision et nous ne
-pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y penser&nbsp;? <span
+<dt id="lost">La bataille est déjà perdue ; la société a pris sa 
décision et nous ne
+pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y penser ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#lost">#lost</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Ceci n'est pas une bataille, c'est une campagne éducative. Comment nommer le
 système n'est pas une décision unique, prise à un moment donné par la
-«&nbsp;société&nbsp;»&nbsp;: chaque personne, chaque organisation, peut
-décider quel nom utiliser. Vous ne pouvez forcer les autres à dire
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», mais vous pouvez décider d'appeler le système
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» vous-même, et ainsi, vous éduquerez les autres.
+« société » : chaque personne, chaque organisation, peut décider quel 
nom
+utiliser. Vous ne pouvez forcer les autres à dire « GNU/Linux », mais vous
+pouvez décider d'appeler le système « GNU/Linux » vous-même, et ainsi, 
vous
+éduquerez les autres.
 </dd>
 
 <dt id="whatgood">La société a pris sa décision et nous ne pouvons rien y 
changer, quel bien
-cela fait-il si je dis «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;»&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#whatgood">#whatgood</a>)</span></dt>
+cela fait-il si je dis « GNU/Linux » ? <span 
class="anchor-reference-id">(<a
+href="#whatgood">#whatgood</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Ce n'est pas une situation de tout ou rien&nbsp;: les deux noms, le correct
-et l'incorrect, sont propagés à des degrés divers par diverses personnes. Si
-vous appelez le système «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», vous aiderez les autres à
-apprendre ce qu'il en est vraiment de l'histoire, de l'origine et de la
-raison d'être du système. Tout seul, vous ne pouvez rectifier partout le nom
-incorrect, pas plus que nous ne le pouvons. Mais si quelques centaines de
-personnes seulement vous voient utiliser le terme correct
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», vous aurez éduqué un nombre de gens considérable
-avec très peu de travail. Et certains d'entre eux propageront sûrement la
-rectification à d'autres.
-</dd>
-
-<dt id="explain">Ne serait-il pas mieux d'appeler le système 
«&nbsp;Linux&nbsp;» et
-d'apprendre aux gens son origine réelle avec une explication tenant en
-10 minutes&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#explain">#explain</a>)</span></dt>
+Ce n'est pas une situation de tout ou rien : les deux noms, le correct et
+l'incorrect, sont propagés à des degrés divers par diverses personnes. Si
+vous appelez le système « GNU/Linux », vous aiderez les autres à 
apprendre
+ce qu'il en est vraiment de l'histoire, de l'origine et de la raison d'être
+du système. Tout seul, vous ne pouvez rectifier partout le nom incorrect,
+pas plus que nous ne le pouvons. Mais si quelques centaines de personnes
+seulement vous voient utiliser le terme correct « GNU/Linux », vous aurez
+éduqué un nombre de gens considérable avec très peu de travail. Et certains
+d'entre eux propageront sûrement la rectification à d'autres.
+</dd>
+
+<dt id="explain">Ne serait-il pas mieux d'appeler le système « Linux » et 
d'apprendre aux
+gens son origine réelle avec une explication tenant en 10 minutes ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#explain">#explain</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Si vous nous aidez en donnant ces explications aux autres, nous vous
 remercions de vos efforts, mais ce n'est pas la meilleure méthode. Ce n'est
-pas aussi efficace que d'appeler le système «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», et cela
-fait mauvais usage de votre temps.
+pas aussi efficace que d'appeler le système « GNU/Linux », et cela fait
+mauvais usage de votre temps.
 <p>
 C'est inefficace parce que le message peut ne pas passer, et parce qu'il ne
 se propagera sûrement pas. Certaines des personnes qui entendront votre
 explication feront attention, et pourront même en tirer une image correcte
 des origines du système. Mais c'est peu probable qu'elles répètent
 l'explication à d'autres chaque fois qu'elles parlent du système. Il est
-probable qu'elles l'appelleront simplement «&nbsp;Linux&nbsp;». Sans penser
-à mal, elles aideront à propager l'image incorrecte.</p>
+probable qu'elles l'appelleront simplement « Linux ». Sans penser à mal,
+elles aideront à propager l'image incorrecte.</p>
 <p>
 C'est inefficace également parce que cela prend beaucoup de temps. Dire et
-écrire «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» ne vous prendra qu'une poignée de secondes
-par jour, pas des minutes, donc il vous est possible de toucher beaucoup
-plus de monde de cette façon. Faire la distinction entre Linux et GNU/Linux
-quand vous écrivez et parlez est de loin la manière la plus facile d'aider
-efficacement le projet GNU.</p>
+écrire « GNU/Linux » ne vous prendra qu'une poignée de secondes par jour,
+pas des minutes, donc il vous est possible de toucher beaucoup plus de monde
+de cette façon. Faire la distinction entre Linux et GNU/Linux quand vous
+écrivez et parlez est de loin la manière la plus facile d'aider efficacement
+le projet GNU.</p>
 </dd>
 
 <dt id="treatment">Certaines personnes se moquent de vous quand vous leur 
demandez d'appeler le
-système GNU/Linux. Pourquoi s'exposer à ce traitement&nbsp;? <span
+système GNU/Linux. Pourquoi s'exposer à ce traitement ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#treatment">#treatment</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Appeler le système «&nbsp;Linux&nbsp;» tend à donner une fausse image de
-l'histoire du système et des raisons de son existence. Les personnes qui se
-moquent de notre demande sont probablement celles qui ont adopté cette
-fausse image&nbsp;; elles pensent que tout le travail a été effectué par
-Linus, donc elles rigolent quand nous demandons d'être reconnus pour notre
-travail. Si elles connaissaient la vérité, elles ne riraient probablement
-pas.
+Appeler le système « Linux » tend à donner une fausse image de 
l'histoire du
+système et des raisons de son existence. Les personnes qui se moquent de
+notre demande sont probablement celles qui ont adopté cette fausse image ;
+elles pensent que tout le travail a été effectué par Linus, donc elles
+rigolent quand nous demandons d'être reconnus pour notre travail. Si elles
+connaissaient la vérité, elles ne riraient probablement pas.
 <p>
 Pourquoi prenons-nous le risque de faire une demande qui parfois amène les
-gens à se moquer de nous&nbsp;? Parce que souvent, cela a des résultats
-positifs qui aident le projet GNU. Nous prenons le risque de moqueries
-infondées pour réaliser notre objectif.</p>
+gens à se moquer de nous ? Parce que souvent, cela a des résultats positifs
+qui aident le projet GNU. Nous prenons le risque de moqueries infondées pour
+réaliser notre objectif.</p>
 <p>
 Si vous êtes témoin d'une situation comme celle-là, paradoxale et injuste,
 veuillez ne pas rester simplement passif. Expliquez aux gens qui se moquent
@@ -1286,7 +1249,7 @@
 </dd>
 
 <dt id="alienate">Certaines personnes vous condamnent quand vous leur demandez 
d'appeler le
-système GNU/Linux. Ne perdez-vous pas du terrain en vous les aliénant&nbsp;?
+système GNU/Linux. Ne perdez-vous pas du terrain en vous les aliénant ?
 <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#alienate">#alienate</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -1306,54 +1269,53 @@
 </dd>
 
 <dt id="rename">Quelle que soit votre contribution, est-ce légitime de 
renommer le système
-d'exploitation&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+d'exploitation ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#rename">#rename</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Nous ne renommons rien&nbsp;; nous avons appelé le système 
«&nbsp;GNU&nbsp;»
-depuis notre première annonce en 1983. Les personnes qui ont essayé de le
-renommer «&nbsp;Linux&nbsp;» n'auraient pas dû le faire.</dd>
-
-<dt id="force">N'est-ce pas mal de forcer les gens à appeler le système
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#force">#force</a>)</span></dt>
+Nous ne renommons rien ; nous avons appelé le système « GNU » depuis 
notre
+première annonce en 1983. Les personnes qui ont essayé de le renommer
+« Linux » n'auraient pas dû le faire.</dd>
+
+<dt id="force">N'est-ce pas mal de forcer les gens à appeler le système « 
GNU/Linux » ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#force">#force</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Ce serait mal de les y forcer, et nous n'essayons pas de le faire. Nous
-appelons le système «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», et vous demandons simplement de
-faire de même.
+appelons le système « GNU/Linux », et vous demandons simplement de faire 
de
+même.
 </dd>
 
 <dt id="whynotsue">Pourquoi ne pas assigner en justice les personnes qui 
appellent le système
-entier «&nbsp;Linux&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+entier « Linux » ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#whynotsue">#whynotsue</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Il n'y a aucune base juridique pour les assigner en justice, et de toute
 manière nous ne le ferions pas car nous croyons en la liberté de
-parole. Nous demandons aux gens d'appeler le système «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;»
-parce que c'est juste de le faire.
+parole. Nous demandons aux gens d'appeler le système « GNU/Linux » parce 
que
+c'est juste de le faire.
 </dd>
 
 <dt id="require">Ne devriez-vous pas mettre quelque chose dans la GNU GPL pour 
obliger les
-gens à appeler le système «&nbsp;GNU&nbsp;»&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#require">#require</a>)</span></dt>
+gens à appeler le système « GNU » ? <span 
class="anchor-reference-id">(<a
+href="#require">#require</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Le but de la GNU GPL est de protéger la liberté des utilisateurs contre les
 gens qui voudraient faire des versions privatrices basées sur des logiciels
-libres. Il est vrai que, souvent, ceux qui appellent le système
-«&nbsp;Linux&nbsp;» limitent la liberté des utilisateurs, en faisant des
-choses comme inclure des logiciels non libres dans le système GNU/Linux ou
-même développer des logiciels non libres à cet usage ; cependant le simple
-fait d'appeler le système «&nbsp;Linux&nbsp;» ne refuse pas aux utilisateurs
-leur liberté. Il ne semble pas correct de se servir de la GPL pour limiter
-le choix des noms que les gens peuvent donner au système.
+libres. Il est vrai que, souvent, ceux qui appellent le système « Linux »
+limitent la liberté des utilisateurs, en faisant des choses comme inclure
+des logiciels non libres dans le système GNU/Linux ou même développer des
+logiciels non libres à cet usage ; cependant le simple fait d'appeler le
+système « Linux » ne refuse pas aux utilisateurs leur liberté. Il ne 
semble
+pas correct de se servir de la GPL pour limiter le choix des noms que les
+gens peuvent donner au système.
 </dd>
 
 <dt id="BSDlicense">Puisque vous étiez contre la « clause publicitaire » 
de la licence originale
 BSD exigeant de donner crédit à l'université de Californie, n'est-il pas
-hypocrite d'exiger la même chose pour le projet GNU&nbsp;? <span
+hypocrite d'exiger la même chose pour le projet GNU ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#BSDlicense">#BSDlicense</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -1363,14 +1325,13 @@
 </dd>
 
 <dt id="deserve">Puisque vous n'avez pas réussi à mettre quelque chose dans 
la GNU GPL qui
-exige des utilisateurs qu'ils appellent le système «&nbsp;GNU&nbsp;», vous
-n'avez que ce que vous méritez&nbsp;; pourquoi vous plaignez-vous
-maintenant&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#deserve">#deserve</a>)</span></dt>
+exige des utilisateurs qu'ils appellent le système « GNU », vous n'avez 
que
+ce que vous méritez ; pourquoi vous plaignez-vous maintenant ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#deserve">#deserve</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Cette question pose un principe général d'éthique plutôt 
controversé&nbsp;:
-que si les gens ne vous forcent pas à les traiter correctement, vous avez le
+Cette question pose un principe général d'éthique plutôt controversé : 
que
+si les gens ne vous forcent pas à les traiter correctement, vous avez le
 droit de les exploiter autant que vous le voulez. En d'autres termes, cela
 signifie que cela pourrait être juste.
 <p>
@@ -1378,7 +1339,7 @@
 </dd>
 
 <dt id="contradict">Ne serait-il pas préférable pour vous de ne pas 
contredire ce que tant de
-gens croient&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+gens croient ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#contradict">#contradict</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -1391,8 +1352,8 @@
 acceptables.</p>
 </dd>
 
-<dt id="somanyright">Puisque tant de gens l'appellent «&nbsp;Linux&nbsp;», 
cela ne leur
-donne-t-il pas raison&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="somanyright">Puisque tant de gens l'appellent « Linux », cela ne 
leur donne-t-il pas
+raison ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#somanyright">#somanyright</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -1401,7 +1362,7 @@
 
 <dt id="winning">Ce qui compte pour beaucoup de gens, c'est l'aspect pratique 
ou le gagnant
 de la compétition, pas les questions de justice ou d'injustice. Ne
-pourriez-vous pas obtenir leur soutien par d'autres moyens&nbsp;? <span
+pourriez-vous pas obtenir leur soutien par d'autres moyens ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#winning">#winning</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -1480,14 +1441,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc de Maillard<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc de Maillard<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:29:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html    17 Aug 2012 00:29:45 -0000      
1.30
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html    18 Aug 2012 00:39:12 -0000      
1.31
@@ -109,9 +109,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:29:45 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/gnu.fr.html     6 Jul 2012 00:38:37 -0000       1.30
+++ gnu/gnu.fr.html     18 Aug 2012 00:39:12 -0000      1.31
@@ -24,8 +24,8 @@
 libre), un article sur Richard Stallman et les débuts du développement de
 GNU, publié dans le <cite>New York Times</cite> le 11 janvier 1989. Un
 problème avec cet article est qu'il utilise le terme de propagande
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» comme si cela se référait à 
quelque
-chose de cohérent. Le terme est si confus qu'en parler <a
+« propriété intellectuelle » comme si cela se référait à quelque 
chose de
+cohérent. Le terme est si confus qu'en parler <a
 href="/philosophy/not-ipr.html">n'a aucun sens</a>. L'article est également
 un peu confus au sujet de Symbolics. Ce que Stallman faisait, lorsqu'il
 travaillait encore au MIT, était d'écrire, indépendamment, des 
améliorations
@@ -40,8 +40,8 @@
 
 <ul>
   <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Les relations entre GNU et 
Linux</a></li>
-  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi le «&nbsp;système 
Linux&nbsp;»
-devrait être appelé GNU/Linux</a></li>
+  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi le « système Linux » 
devrait être
+appelé GNU/Linux</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Les utilisateurs de GNU 
qui
 n'ont jamais entendu parler de GNU</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Une FAQ sur GNU/Linux</a></li>
@@ -99,14 +99,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/initial-announcement.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/initial-announcement.fr.html    17 Aug 2012 00:29:46 -0000      1.43
+++ gnu/initial-announcement.fr.html    18 Aug 2012 00:39:12 -0000      1.44
@@ -297,9 +297,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:29:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu/linux-and-gnu.fr.html   6 Jul 2012 00:38:37 -0000       1.49
+++ gnu/linux-and-gnu.fr.html   18 Aug 2012 00:39:12 -0000      1.50
@@ -10,7 +10,7 @@
 <meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, développement du 
système d'exploitation GNU de type Unix pour
 que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de partager et
 d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />
-<link rel="alternate" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Quoi de neuf ?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
@@ -22,7 +22,7 @@
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Pour plus de détails, consultez aussi la <a
 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ GNU/Linux</a> et <a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux&nbsp;?</a></p>
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux ?</a></p>
   </blockquote>
 </div>
 
@@ -31,43 +31,43 @@
 href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">système GNU</a> tous les
 jours sans même s'en rendre compte. À la suite d'une tournure particulière
 des événements, la version de GNU qui est largement utilisée aujourd'hui est
-souvent appelée «&nbsp;Linux&nbsp;» et beaucoup de ses utilisateurs ne <a
+souvent appelée « Linux » et beaucoup de ses utilisateurs ne <a
 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">savent pas</a> qu'il s'agit
 essentiellement du système GNU, développé par le <a
 href="/gnu/gnu-history.html">projet GNU</a>.</p>
 
 <p>
 Il existe vraiment un Linux, et ces personnes l'utilisent, mais c'est juste
-une partie du système qu'ils utilisent. Linux est le noyau&nbsp;: le
-programme du système qui alloue les ressources de la machine aux autres
-programmes qu'on exécute. Le noyau est une partie essentielle du système
-d'exploitation, mais, seul, il est inutile&nbsp;; il ne peut fonctionner que
-dans le contexte d'un système d'exploitation complet. Linux est normalement
-utilisé en combinaison avec le système d'exploitation GNU&nbsp;: le système
-complet est essentiellement GNU auquel on a ajouté Linux, ou
-GNU/Linux. Toutes les distributions appelées «&nbsp;Linux&nbsp;» sont en
-réalité des distributions GNU/Linux.</p>
+une partie du système qu'ils utilisent. Linux est le noyau : le programme du
+système qui alloue les ressources de la machine aux autres programmes qu'on
+exécute. Le noyau est une partie essentielle du système d'exploitation,
+mais, seul, il est inutile ; il ne peut fonctionner que dans le contexte
+d'un système d'exploitation complet. Linux est normalement utilisé en
+combinaison avec le système d'exploitation GNU : le système complet est
+essentiellement GNU auquel on a ajouté Linux, ou GNU/Linux. Toutes les
+distributions appelées « Linux » sont en réalité des distributions
+GNU/Linux.</p>
 
 <p>
 Beaucoup d'utilisateurs ne font pas la distinction entre le noyau, Linux, et
-le système entier qu'ils appellent aussi «&nbsp;Linux&nbsp;». L'usage ambigu
-de ce nom ne facilite pas la compréhension. Ces utilisateurs pensent que
-Linus Torvalds a développé tout le système d'exploitation en 1991, avec un
-peu d'aide.</p>
+le système entier qu'ils appellent aussi « Linux ». L'usage ambigu de ce 
nom
+ne facilite pas la compréhension. Ces utilisateurs pensent que Linus
+Torvalds a développé tout le système d'exploitation en 1991, avec un peu
+d'aide.</p>
 
 <p>
 Les programmeurs savent en général que Linux est un noyau. Mais puisque
 généralement ils ont entendu parler du système entier sous le même nom,
-«&nbsp;Linux&nbsp;», souvent ils conçoivent une histoire qui justifierait
-cette appellation. Par exemple, beaucoup croient que dès que Linus Torvalds
-a achevé l'écriture de Linux, le noyau, ses utilisateurs ont recherché
+« Linux », souvent ils conçoivent une histoire qui justifierait cette
+appellation. Par exemple, beaucoup croient que dès que Linus Torvalds a
+achevé l'écriture de Linux, le noyau, ses utilisateurs ont recherché
 d'autres logiciels libres pour le compléter et que, sans raison
 particulière, presque tout ce qui était nécessaire à un système de type 
Unix
 était déjà disponible.</p>
 
 <p>
-Ce qu'ils ont trouvé n'était pas un accident&nbsp;: c'était le système GNU
-pas tout à fait complet. Les <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels
+Ce qu'ils ont trouvé n'était pas un accident : c'était le système GNU pas
+tout à fait complet. Les <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels
 libres</a> disponibles complétèrent le système parce que le projet GNU
 travaillait à en concevoir un depuis 1984. <a href="/gnu/manifesto.html">Le
 manifeste GNU</a> présente l'objectif de développer un système de type Unix,
@@ -86,17 +86,17 @@
 
 <p>
 Si nous essayions de mesurer la contribution du projet GNU de cette manière,
-à quelle conclusion arriverions-nous&nbsp;? Un distributeur de CD-ROM a
-constaté dans sa «&nbsp;distribution de Linux&nbsp;» que les <a
+à quelle conclusion arriverions-nous ? Un distributeur de CD-ROM a constaté
+dans sa « distribution de Linux » que les <a
 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciels GNU</a>
 représentaient le plus gros contingent, environ 28% du code source total, et
 que cela incluait quelques-uns des composants majeurs essentiels sans
 lesquels il n'y aurait pas de système. Linux lui-même n'y prenait une part
-que de 3% (les proportions sont similaires en 2008&nbsp;: dans le répertoire
+que de 3% (les proportions sont similaires en 2008 : dans le répertoire
 <em>main</em> de gNewSense, Linux a une part de 1,5% et les paquets GNU
 de 15%). Alors s'il fallait trouver un nom pour le système en se basant sur
 qui avait écrit les programmes qui le composent, le choix le plus approprié
-pour un nom unique serait «&nbsp;GNU&nbsp;».</p>
+pour un nom unique serait « GNU ».</p>
 
 <p>
 Mais nous ne pensons pas que ce soit la meilleure manière de considérer la
@@ -106,7 +106,7 @@
 nous l'ayons fait. Ce n'était pas non plus un projet pour développer un
 éditeur de texte, bien que nous en ayons développé un. L'objectif final du
 projet GNU est de développer <em>un système de type Unix, complet et
-libre</em>&nbsp;: GNU.</p>
+libre</em> : GNU.</p>
 
 <p>
 Beaucoup de gens ont apporté des contributions majeures aux logiciels libres
@@ -129,9 +129,9 @@
 Au début des années 90 nous avions rassemblé le système complet à part le
 noyau. Nous avions aussi commencé un noyau, le <a
 href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, qui s'exécute au-dessus de
-Mach. Le développement de ce noyau fut bien plus difficile que prévu&nbsp;:
-<a href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">le GNU Hurd
-a commencé à fonctionner de manière fiable en 2001</a>, mais est encore loin
+Mach. Le développement de ce noyau fut bien plus difficile que prévu : <a
+href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">le GNU Hurd a
+commencé à fonctionner de manière fiable en 2001</a>, mais est encore loin
 d'être prêt pour un usage grand public.</p>
 
 <p>
@@ -139,20 +139,20 @@
 Linus Torvalds a libéré Linux en 1992, il a bouché le dernier trou du
 système GNU. Les gens purent alors <a
 
href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01";>adjoindre
-Linux au système GNU</a> pour obtenir un système libre complet&nbsp;: un
-système GNU basé sur Linux&nbsp;; le système GNU/Linux, en plus court.</p>
+Linux au système GNU</a> pour obtenir un système libre complet : un système
+GNU basé sur Linux ; le système GNU/Linux, en plus court.</p>
 
 <p>
 Les faire fonctionner ensemble n'était pas un travail trivial. Certains
 composants GNU<a href="#somecomponents"><sup>3</sup></a> demandaient des
 changements substantiels pour fonctionner avec Linux. L'intégration d'un
-système complet en une distribution qui pourrait fonctionner «&nbsp;au
-déballage&nbsp;» fut un travail tout aussi grand. Il fallait résoudre la
-question de l'installation et du démarrage du système - un problème auquel
-nous ne nous étions pas attaqué car nous n'en étions pas encore là. Les
-personnes qui ont développé les diverses distributions du système ont donc
-effectué un travail essentiel. Mais c'était du travail qui, de toute façon,
-allait certainement être réalisé par quelqu'un.</p>
+système complet en une distribution qui pourrait fonctionner « au
+déballage » fut un travail tout aussi grand. Il fallait résoudre la 
question
+de l'installation et du démarrage du système - un problème auquel nous ne
+nous étions pas attaqué car nous n'en étions pas encore là. Les personnes
+qui ont développé les diverses distributions du système ont donc effectué 
un
+travail essentiel. Mais c'était du travail qui, de toute façon, allait
+certainement être réalisé par quelqu'un.</p>
 
 <p>
 Le projet GNU soutient les systèmes GNU/Linux ainsi que <em>le</em> système
@@ -164,9 +164,9 @@
 
 <p>
 Aujourd'hui il existe de nombreuses variantes du système GNU/Linux souvent
-appelées «&nbsp;distributions&nbsp;». La plupart d'entre elles incluent des
-logiciels non libres&nbsp;: leurs développeurs suivent la philosophie
-associée à Linux plutôt que celle de GNU. Mais il y a aussi des <a
+appelées « distributions ». La plupart d'entre elles incluent des 
logiciels
+non libres : leurs développeurs suivent la philosophie associée à Linux
+plutôt que celle de GNU. Mais il y a aussi des <a
 href="/distros/">distributions de GNU/Linux entièrement libres</a>. La FSF
 fournit le matériel informatique à deux de ces distributions, <a
 href="http://ututo.org";>Ututo</a> et <a
@@ -177,21 +177,19 @@
 contiennent également des programmes non libres. Ces programmes sont
 destinés à être chargés dans des périphériques d'entrée/sortie quand le
 système démarre, et ils sont inclus, sous forme de longues séries de
-nombres, dans le «&nbsp;code source&nbsp;» de Linux. De ce fait, maintenir
-une distribution libre de GNU/Linux inclut maintenant également la
-maintenance d'une <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";>version
-libre de Linux</a>.</p>
+nombres, dans le « code source » de Linux. De ce fait, maintenir une
+distribution libre de GNU/Linux inclut maintenant également la maintenance
+d'une <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";>version libre de
+Linux</a>.</p>
 
 <p>Que vous utilisiez GNU/Linux ou non, veuillez ne pas semer la confusion en
-utilisant le nom «&nbsp;Linux&nbsp;» de manière ambiguë. Linux est le 
noyau,
-un des composants majeurs essentiels du système. Le système dans son
-ensemble est fondamentalement le système GNU auquel on a ajouté Linux. Quand
-vous parlez de cette combinaison, veuillez l'appeler
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;».</p>
+utilisant le nom « Linux » de manière ambiguë. Linux est le noyau, un des
+composants majeurs essentiels du système. Le système dans son ensemble est
+fondamentalement le système GNU auquel on a ajouté Linux. Quand vous parlez
+de cette combinaison, veuillez l'appeler « GNU/Linux ».</p>
 
 <p>
-Si vous voulez indiquer une référence vers «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;», cette
-page et <a
+Si vous voulez indiquer une référence vers « GNU/Linux », cette page et 
<a
 
href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
 sont de bons choix. Si vous voulez indiquer une référence à Linux, le noyau,
 <a href="http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux";>
@@ -199,9 +197,9 @@
 utiliser.</p>
 
 <p>
-Addendum&nbsp;: outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante
-un système d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le
-nom de BSD et a été développé à l'université de Californie à Berkeley. 
Il
+Addendum : outre GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un
+système d'exploitation libre de type Unix. Ce système est connu sous le nom
+de BSD et a été développé à l'université de Californie à Berkeley. Il
 n'était pas libre dans les années 80, mais le devint au début des années
 90. Tout système d'exploitation libre existant aujourd'hui<a
 href="#newersystems"><sup>4</sup></a> est fort probablement soit une
@@ -219,7 +217,7 @@
 écrit un noyau qu'ils auraient ajouté au système GNU, et un nom tel que
 GNU/BSD ne refléterait pas la situation.<a href="#gnubsd"><sup>5</sup></a></p>
 
-<h3>Notes&nbsp;:</h3>
+<h3>Notes :</h3>
 <ol>
 <li>
 <a id="unexciting">Ces composants non passionnants mais essentiels</a>
@@ -306,14 +304,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: ?<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- gnu/manifesto.fr.html       17 Aug 2012 00:29:46 -0000      1.50
+++ gnu/manifesto.fr.html       18 Aug 2012 00:39:12 -0000      1.51
@@ -15,9 +15,9 @@
 compte des développements, mais il nous semble maintenant plus judicieux de
 le laisser en l'état.</p>
 
-<p>Nous avons appris depuis qu'il y avait quelques incompréhensions&nbsp;;
-celles-ci peuvent être corrigées en changeant quelques mots. Des notes de
-bas de page ajoutées en 1993 aident à clarifier ces points.</p>
+<p>Nous avons appris depuis qu'il y avait quelques incompréhensions ; 
celles-ci
+peuvent être corrigées en changeant quelques mots. Des notes de bas de page
+ajoutées en 1993 aident à clarifier ces points.</p>
 
 <p>Pour les dernières informations sur les logiciels GNU actuellement
 disponibles, veuillez vous référer à notre <a href="/home.html">site
@@ -25,7 +25,7 @@
 logiciels</a>. Pour savoir comment contribuer, consultez <a
 href="/help/">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.  </p>
 
-<h3>Qu'est ce que GNU&nbsp;? Gnu N'est pas Unix&nbsp;!</h3>
+<h3>Qu'est ce que GNU ? Gnu N'est pas Unix !</h3>
 
 <p>
    GNU, l'acronyme de <cite>Gnu's Not Unix</cite> (Gnu N'est pas Unix), est le
@@ -74,7 +74,7 @@
 
 <p>
    Pour éviter d'horribles confusions, veuillez bien prononcer le <em>g</em> 
de
-«&nbsp;GNU&nbsp;» quand vous parlez de ce projet.</p>
+« GNU » quand vous parlez de ce projet.</p>
 
 <h3>Pourquoi je dois écrire GNU</h3>
 
@@ -128,8 +128,8 @@
 d'argent, mais cela les amène forcément à se sentir en conflit avec les
 autres programmeurs en général, plutôt que d'être camarades. L'acte
 fondamental d'une amitié entre des programmeurs est le partage des
-programmes&nbsp;; les arrangements commerciaux typiquement utilisés de nos
-jours interdisent aux programmeurs de considérer les autres comme des
+programmes ; les arrangements commerciaux typiquement utilisés de nos jours
+interdisent aux programmeurs de considérer les autres comme des
 amis. L'acheteur de programmes doit choisir entre l'amitié et l'obéissance à
 la loi. Naturellement, un grand nombre décident que l'amitié est plus
 importante. Mais ceux qui respectent la loi se sentent souvent mal à l'aise
@@ -248,12 +248,12 @@
 <h3>Quelques objections facilement contrées aux objectifs de GNU</h3>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Personne ne s'en servira si c'est gratuit, car cela veut dire
-que l'on ne peut compter sur aucun support.&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Personne ne s'en servira si c'est gratuit, car cela veut dire que
+l'on ne peut compter sur aucun support. »</strong></p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Il faut faire payer le logiciel pour financer le service
-après-vente.&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Il faut faire payer le logiciel pour financer le service
+après-vente. »</strong></p>
 
 <p>
    S'il y a des gens qui préfèrent payer pour GNU et le service plutôt que
@@ -295,12 +295,12 @@
 utiliser le logiciel sans payer le service.</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;On ne peut pas être connu sans publicité et il faut payer le
-logiciel pour financer la publicité.&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« On ne peut pas être connu sans publicité et il faut payer le
+logiciel pour financer la publicité. »</strong></p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Ça ne sert à rien de faire de la publicité si l'on peut
-obtenir le logiciel gratuitement.&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Ça ne sert à rien de faire de la publicité si l'on peut obtenir 
le
+logiciel gratuitement. »</strong></p>
 
 <p>
    Il existe plusieurs formes de publicité gratuite ou bon marché qui peuvent
@@ -317,11 +317,11 @@
 et que de telles sociétés ne sont pas rentables, cela démontrera que la
 publicité n'était pas vraiment nécessaire pour répandre GNU. Pourquoi 
est-ce
 que les partisans de l'économie libérale ne veulent pas laisser cette
-décision au marché libre <a href="#f4">(5)</a>&nbsp;?</p>
+décision au marché libre <a href="#f4">(5)</a> ?</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Ma société a besoin d'un système propriétaire pour être
-compétitive.&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Ma société a besoin d'un système propriétaire pour être
+compétitive. »</strong></p>
 
 <p>
    GNU va retirer les systèmes d'exploitation du champ de la concurrence. Vous
@@ -338,8 +338,8 @@
 href="#f5">(6)</a>.</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Les programmeurs ne méritent-ils pas d'être récompensés 
pour
-leur créativité&nbsp;?&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Les programmeurs ne méritent-ils pas d'être récompensés pour 
leur
+créativité ? »</strong></p>
 
 <p>
    Si quelque chose mérite une récompense, c'est bien la contribution
@@ -349,8 +349,8 @@
 ils méritent d'être punis s'ils limitent l'utilisation de leurs 
programmes.</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Un programmeur ne devrait-il pas avoir le droit de demander
-une récompense pour sa créativité&nbsp;?&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Un programmeur ne devrait-il pas avoir le droit de demander une
+récompense pour sa créativité ? »</strong></p>
 
 <p>
    Il n'y a rien de mal à vouloir être payé pour son travail, ou à 
chercher à
@@ -378,8 +378,7 @@
 général de tout ou partie de cette créativité.</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Les programmeurs ne vont-ils pas mourir de
-faim&nbsp;?&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Les programmeurs ne vont-ils pas mourir de faim ? »</strong></p>
 
 <p>
    Je peux répondre que personne n'est forcé d'être programmeur. La plupart
@@ -390,9 +389,8 @@
 
 <p>
    Mais c'est une mauvaise réponse, car elle accepte l'a-priori de la
-question&nbsp;: c'est-à-dire que sans possession du logiciel, les
-programmeurs ne pourraient pas recevoir le moindre sou. C'est, soi-disant,
-tout ou rien.</p>
+question : c'est-à-dire que sans possession du logiciel, les programmeurs ne
+pourraient pas recevoir le moindre sou. C'est, soi-disant, tout ou rien.</p>
 
 <p>
    La vraie raison pour laquelle les programmeurs ne vont pas mourir de faim
@@ -416,13 +414,13 @@
 gagneraient quand même beaucoup plus).</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Les gens n'ont-ils pas le droit de gérer l'utilisation de
-leur créativité&nbsp;?&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Les gens n'ont-ils pas le droit de gérer l'utilisation de leur
+créativité ? »</strong></p>
 
 <p>
-«&nbsp;Contrôler l'utilisation que l'on fait de ses idées&nbsp;» revient à
-contrôler la vie des autres ; et c'est souvent utilisé pour leur rendre la
-vie plus difficile.</p>
+« Contrôler l'utilisation que l'on fait de ses idées » revient à 
contrôler
+la vie des autres ; et c'est souvent utilisé pour leur rendre la vie plus
+difficile.</p>
 
 <p>
    Ceux qui ont étudié le problème des droits de propriété 
intellectuelle <a
@@ -458,9 +456,8 @@
    Les droits de propriété intellectuelle ne sont tous que des licences
 accordées par la société parce que nous pensions, à tort ou à raison, que 
la
 société en général bénéficierait de ces accords. Mais dans chaque 
situation
-précise, nous devons nous demander&nbsp;: avons-nous vraiment intérêt à
-accorder cette licence&nbsp;? Quels actes autorisons-nous avec cette
-licence&nbsp;?</p>
+précise, nous devons nous demander : avons-nous vraiment intérêt à 
accorder
+cette licence ? Quels actes autorisons-nous avec cette licence ?</p>
 
 <p>
    Le cas des logiciels aujourd'hui est très différent de celui des livres 
il y
@@ -473,11 +470,10 @@
 appliquer le copyright, que la loi l'y autorise ou non.</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;La concurrence permet de mieux faire les
-choses.&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« La concurrence permet de mieux faire les choses. »</strong></p>
 
 <p>
-   Le paradigme de la concurrence est une course&nbsp;: en récompensant le
+   Le paradigme de la concurrence est une course : en récompensant le
 vainqueur, nous encourageons tout le monde à courir plus vite. Quand le
 capitalisme fonctionne réellement de cette façon, tout marche bien ; mais
 ses partisans ont tort s'ils pensent que cela fonctionne toujours de cette
@@ -490,14 +486,14 @@
 <p>
    Les logiciels propriétaires et secrets sont l'équivalent moral de coureurs
 qui en viennent aux mains. Malheureusement, le seul arbitre que l'on ait ne
-semble pas s'opposer aux combats ; il se contente de les réguler :
-«&nbsp;pour dix mètres parcourus, vous avez le droit de tirer un coup de
-feu&nbsp;». Il devrait en fait séparer les combattants, et punir les
-coureurs qui tentent de se battre.</p>
+semble pas s'opposer aux combats ; il se contente de les réguler : « pour
+dix mètres parcourus, vous avez le droit de tirer un coup de feu ». Il
+devrait en fait séparer les combattants, et punir les coureurs qui tentent
+de se battre.</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Les gens ne s'arrêteront-ils pas de programmer sans l'appât
-du gain&nbsp;?&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Les gens ne s'arrêteront-ils pas de programmer sans l'appât du
+gain ? »</strong></p>
 
 <p>
    En fait, beaucoup de gens programmeront même sans aucun bénéfice
@@ -510,8 +506,8 @@
    Mais en fait cette question, bien qu'elle soit souvent posée, ne convient
 pas à la situation. Les salaires des programmeurs ne disparaîtront pas mais
 diminueront peut-être. La question devient donc, trouvera-t-on des
-programmeurs qui travailleront pour une moindre rémunération&nbsp;? D'après
-mon expérience, la réponse est oui.</p>
+programmeurs qui travailleront pour une moindre rémunération ? D'après mon
+expérience, la réponse est oui.</p>
 
 <p>
    Pendant plus de dix ans, beaucoup des meilleurs programmeurs du monde ont
@@ -533,9 +529,8 @@
 pouvoir s'en sortir si les gros payeurs sont bannis.</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Nos besoins en programmeurs sont tellement importants que
-s'ils interdisent le partage, nous ne pouvons que leur
-obéir.&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Nos besoins en programmeurs sont tellement importants que s'ils
+interdisent le partage, nous ne pouvons que leur obéir. »</strong></p>
 
 <p>
    La situation n'est jamais désespérée au point qu'on soit amené à 
obéir à une
@@ -543,8 +538,7 @@
 un centime de tribut !</p>
 
 <p>
-<strong>«&nbsp;Il faut bien que les programmeurs gagnent leur
-pain.&nbsp;»</strong></p>
+<strong>« Il faut bien que les programmeurs gagnent leur pain. 
»</strong></p>
 
 <p>
    À court terme, cela est vrai. Cependant, il y a de nombreuses possibilités
@@ -578,7 +572,7 @@
 
 <p>
    Toutes sortes de développements pourraient être financés par une taxe sur
-les logiciels&nbsp;:</p>
+les logiciels :</p>
 
 <p>
      supposons que chaque personne qui achète un ordinateur doive payer x pour
@@ -600,7 +594,7 @@
 payent, pondéré par le montant de la base d'imposition.</p>
 
 <p>
-     Les conséquences&nbsp;:</p>
+     Les conséquences :</p>
 
 <ul>
 <li>la communauté des utilisateurs soutient le développement des logiciels 
;</li>
@@ -687,23 +681,22 @@
 programmeurs payés gagnent moins dans un monde de logiciels libres.</li>
 
 <li><a name="f6"></a> Dans les années 80, je n'avais pas encore réalisé à 
quel
-point il était déroutant de parler du «&nbsp;problème&nbsp;» de la
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Ce terme est à l'évidence 
partial ;
-plus subtil est le fait qu'il mélange diverses lois disparates qui traitent
-de problèmes très différents. De nos jours, j'insiste auprès des gens pour
-qu'ils rejettent totalement le terme «&nbsp;propriété 
intellectuelle&nbsp;»,
-de peur qu'il ne conduise d'autres personnes à supposer que ces lois forment
-un tout cohérent. Pour être clair, on doit parler de brevets, de copyright
-(droit d'auteur) et de marques déposées, séparément. Voir <a
-href="/philosophy/not-ipr.html">des explications plus détaillées</a> sur la
-manière dont ce terme sème la confusion et le parti pris.</li>
+point il était déroutant de parler du « problème » de la « propriété
+intellectuelle ». Ce terme est à l'évidence partial ; plus subtil est le
+fait qu'il mélange diverses lois disparates qui traitent de problèmes très
+différents. De nos jours, j'insiste auprès des gens pour qu'ils rejettent
+totalement le terme « propriété intellectuelle », de peur qu'il ne 
conduise
+d'autres personnes à supposer que ces lois forment un tout cohérent. Pour
+être clair, on doit parler de brevets, de copyright (droit d'auteur) et de
+marques déposées, séparément. Voir <a href="/philosophy/not-ipr.html">des
+explications plus détaillées</a> sur la manière dont ce terme sème la
+confusion et le parti pris.</li>
 
 <li><a name="f7"></a> Par la suite, nous avons appris la distinction entre
-«&nbsp;logiciel libre&nbsp;» et «&nbsp;graticiel&nbsp;». Le terme
-«&nbsp;graticiel&nbsp;&nbsp;» signifie logiciel que vous êtes libre de
-redistribuer, mais généralement vous n'êtes pas libre de l'étudier ni de
-changer le code source ; donc la plupart d'entre eux ne sont pas des
-logiciels libres. Voir la page <a
+« logiciel libre » et « graticiel ». Le terme « graticiel  » 
signifie
+logiciel que vous êtes libre de redistribuer, mais généralement vous n'êtes
+pas libre de l'étudier ni de changer le code source ; donc la plupart
+d'entre eux ne sont pas des logiciels libres. Voir la page <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Termes prêtant à
 confusion</a> pour plus d'explications.</li>
 
@@ -723,9 +716,8 @@
 <li id="TransNote3">Fondation nationale pour la science, organisme américain
 de financement de la recherche fondamentale. <a
 href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote4">En français, la distinction entre «&nbsp;libre&nbsp;» et
-«&nbsp;gratuit&nbsp;» est évidente. <a
-href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote4">En français, la distinction entre « libre » et
+« gratuit » est évidente. <a href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -770,15 +762,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: ?<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:29:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/rms-lisp.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/rms-lisp.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/rms-lisp.fr.html        6 Jul 2012 00:38:37 -0000       1.22
+++ gnu/rms-lisp.fr.html        18 Aug 2012 00:39:12 -0000      1.23
@@ -20,10 +20,10 @@
 être capable de raconter quelque chose d'intéressant.</p>
 
 <p>Ma première expérience avec Lisp a été de lire le manuel Lisp 1.5 au
-lycée. C'est à ce moment-là que l'idée m'a frappé de plein fouet&nbsp;:
-qu'il puisse y avoir un langage informatique comme cela. La première fois
-que j'ai eu la chance de faire quelque chose avec Lisp fut quand je suis
-arrivé à Harvard et que j'ai écrit un interpréteur Lisp pour le <abbr
+lycée. C'est à ce moment-là que l'idée m'a frappé de plein fouet : qu'il
+puisse y avoir un langage informatique comme cela. La première fois que j'ai
+eu la chance de faire quelque chose avec Lisp fut quand je suis arrivé à
+Harvard et que j'ai écrit un interpréteur Lisp pour le <abbr
 title="Programmed Data Processor">PDP</abbr>-11. C'était une toute petite
 machine, avec quelque chose comme 8 Ko de mémoire, et j'ai réussi à écrire
 l'interpréteur en un millier de lignes. Cela m'a laissé un peu de place pour
@@ -34,7 +34,7 @@
 White après avoir débuté au <acronym title="Massachusetts Institute of
 Technology">MIT</acronym>. J'ai été engagé au laboratoire d'intelligence
 artificielle (I.A.) non pas par JonL, mais par Russ Noftsker, ce qui est
-plutôt ironique vu ce qui s'est passé par la suite&nbsp;; il a vraiment dû
+plutôt ironique vu ce qui s'est passé par la suite ; il a vraiment dû
 regretter ce jour-là.</p>
 
 <p>Pendant les années 70, avant que ma vie ne soit politisée par des 
événements
@@ -72,12 +72,11 @@
 notre éditeur de texte, et c'était un langage de programmation extrêmement
 laid, le plus laid qui puisse exister. La raison en était qu'il n'était pas
 conçu pour être un langage de programmation, mais pour être un langage
-d'édition et de commande. Il y avait des commandes comme «&nbsp;5l&nbsp;»,
-signifiant «&nbsp;avance de 5 lignes&nbsp;», ou bien «&nbsp;i&nbsp;» puis
-une chaîne de caractère et Échap pour insérer cette chaîne. Vous pouviez
-taper une chaîne de caractères qui était une série de commandes, ce qui
-s'appelait une chaîne de commande. Vous la terminiez par Échap Échap, et
-elle était exécutée.</p>
+d'édition et de commande. Il y avait des commandes comme « 5l », 
signifiant
+« avance de 5 lignes », ou bien « i » puis une chaîne de caractère 
et Échap
+pour insérer cette chaîne. Vous pouviez taper une chaîne de caractères qui
+était une série de commandes, ce qui s'appelait une chaîne de commande. Vous
+la terminiez par Échap Échap, et elle était exécutée.</p>
 
 <p>Eh bien, certaines personnes voulaient étendre ce langage avec des 
méthodes
 de programmation, donc ils en ont ajouté quelques-unes. Par exemple, l'une
@@ -90,14 +89,14 @@
 les sous-programmes pouvaient uniquement avoir une seule lettre pour nom. Il
 était difficile de faire des gros programmes avec, donc nous avons ajouté du
 code pour qu'ils puissent avoir des noms plus long. En fait, il y avait des
-méthodes plutôt sophistiquées&nbsp;: je pense que Lisp a hérité sa 
méthode
+méthodes plutôt sophistiquées : je pense que Lisp a hérité sa méthode
 <cite>unwind-protect</cite> de <acronym>TECO</acronym>.</p>
 
 <p>Nous avons commencé à intégrer des méthodes plutôt sophistiquées, 
toutes
 avec la syntaxe la plus horrible que vous puissiez imaginer, et cela
-marchait&nbsp;; les gens étaient capables d'écrire des programmes avec, en
-tout cas. La leçon évidente était qu'un langage comme TECO, qui n'a pas 
été
-conçu pour programmer, était la mauvaise direction. Le langage sur lequel on
+marchait ; les gens étaient capables d'écrire des programmes avec, en tout
+cas. La leçon évidente était qu'un langage comme TECO, qui n'a pas été 
conçu
+pour programmer, était la mauvaise direction. Le langage sur lequel on
 construit des extensions ne devrait pas être vu en tant que langage de
 programmation après coup, il devrait être <em>conçu</em> en tant que langage
 de programmation. En fait, nous avons découvert que le meilleur langage de
@@ -106,7 +105,7 @@
 <p>C'est Bernie Greenberg qui a découvert ceci <a href="#foot-5">(5)</a>. Il 
a
 écrit une version d'Emacs en Multics MacLisp, et il écrivait ses commandes
 en MacLisp de façon très directe. L'éditeur lui-même était entièrement 
écrit
-en Lisp. Emacs Multics fut un grand succès&nbsp;: programmer de nouvelles
+en Lisp. Emacs Multics fut un grand succès : programmer de nouvelles
 commandes d'édition était si pratique que même les secrétaires dans son
 bureau ont commencé à apprendre à s'en servir. Elles utilisaient un manuel
 que quelqu'un avait écrit, qui montrait comment étendre Emacs, mais qui ne
@@ -132,32 +131,32 @@
 système Lisp complet) mais les gens voulaient implémenter quelque chose
 comme ça sur d'autres systèmes où ils n'avaient pas encore de compilateur
 Lisp. Car sans avoir le compilateur Lisp vous ne pouviez écrire l'éditeur
-entier en Lisp&nbsp;: ce serait trop lent, spécialement l'affichage, s'il
-fallait faire tourner du Lisp interprété. Donc nous avons développé une
-technique hybride. L'idée était d'écrire ensemble l'interpréteur Lisp et 
les
-parties bas-niveau de l'éditeur, de telle sorte que certaines parties de
-l'éditeur étaient des méthodes intégrées Lisp. C'était toutes les parties
-dont nous pensions qu'elles avaient besoin d'être optimisées. C'est une
-technique que nous avions déjà consciemment pratiqué dans l'Emacs original,
-puisqu'il y avait certaines fonctionnalités de relativement haut niveau que
-nous réimplémentions en langage machine, les transformant en primitives
-TECO. Par exemple, il y avait une primitive TECO pour remplir un paragraphe
-(en fait, pour faire le gros du travail de remplir un paragraphe, parce que
-certaines des parties du travail les moins exigeantes en temps étaient
-faites à un niveau supérieur par un programme TECO). Vous pouviez faire tout
-le travail en écrivant un programme TECO, mais c'était trop lent, donc nous
-l'avons optimisé en en mettant une partie en langage machine. C'est cette
-idée que nous avons utilisée dans la technique hybride : la plus grosse
-partie de l'éditeur serait écrite en Lisp, mais certaines parties ayant
-besoin de fonctionner particulièrement rapidement seraient écrites à un
-niveau inférieur.</p>
+entier en Lisp : ce serait trop lent, spécialement l'affichage, s'il fallait
+faire tourner du Lisp interprété. Donc nous avons développé une technique
+hybride. L'idée était d'écrire ensemble l'interpréteur Lisp et les parties
+bas-niveau de l'éditeur, de telle sorte que certaines parties de l'éditeur
+étaient des méthodes intégrées Lisp. C'était toutes les parties dont nous
+pensions qu'elles avaient besoin d'être optimisées. C'est une technique que
+nous avions déjà consciemment pratiqué dans l'Emacs original, puisqu'il y
+avait certaines fonctionnalités de relativement haut niveau que nous
+réimplémentions en langage machine, les transformant en primitives TECO. Par
+exemple, il y avait une primitive TECO pour remplir un paragraphe (en fait,
+pour faire le gros du travail de remplir un paragraphe, parce que certaines
+des parties du travail les moins exigeantes en temps étaient faites à un
+niveau supérieur par un programme TECO). Vous pouviez faire tout le travail
+en écrivant un programme TECO, mais c'était trop lent, donc nous l'avons
+optimisé en en mettant une partie en langage machine. C'est cette idée que
+nous avons utilisée dans la technique hybride : la plus grosse partie de
+l'éditeur serait écrite en Lisp, mais certaines parties ayant besoin de
+fonctionner particulièrement rapidement seraient écrites à un niveau
+inférieur.</p>
 
 <p>C'est pourquoi, quand j'ai écrit ma deuxième implémentation d'Emacs, j'ai
 suivi le même concept. Le langage de bas niveau n'était plus du langage
 machine mais du C. C'était un bon langage, efficace pour des programmes
 portables fonctionnant dans un système d'exploitation de type Unix. Il y
 avait un interpréteur Lisp, mais j'ai implémenté des méthodes pour les
-travaux d'édition spéciale directement en C&nbsp;: manipuler les piles de
+travaux d'édition spéciale directement en C : manipuler les piles de
 l'éditeur, insérer des interlignes <cite>[leading text]</cite>, lire et
 écrire des fichiers, réafficher la pile à l'écran, gérer les fenêtres de
 l'éditeur.</p>
@@ -167,37 +166,35 @@
 chose étrange lui est arrivée. Au début, il semblait être influencé par le
 même esprit de partage et de coopération que celui de l'Emacs original. J'ai
 d'abord distribué l'Emacs original aux gens du MIT. Quelqu'un voulait le
-porter pour le faire fonctionner sur Twenex&nbsp;: il fonctionnait à
-l'origine sur l'<cite>Incompatible Timesharing System</cite><a
-id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> que nous utilisions
-au MIT. Ils l'ont porté sur Twenex, ce qui signifiait qu'il y avait quelques
-centaines d'installations dans le monde qui pouvaient potentiellement
-l'utiliser. Nous avons commencé à le leur distribuer, avec la règle que
-«&nbsp;vous aviez à renvoyer toutes vos améliorations&nbsp;» pour que tout
-le monde en bénéficie. Personne n'a jamais essayé de surveiller son
-application, mais à ce que j'en sais les gens ont coopéré.</p>
+porter pour le faire fonctionner sur Twenex : il fonctionnait à l'origine
+sur l'<cite>Incompatible Timesharing System</cite><a id="TransNote1-rev"
+href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> que nous utilisions au MIT. Ils l'ont
+porté sur Twenex, ce qui signifiait qu'il y avait quelques centaines
+d'installations dans le monde qui pouvaient potentiellement l'utiliser. Nous
+avons commencé à le leur distribuer, avec la règle que « vous aviez à
+renvoyer toutes vos améliorations » pour que tout le monde en
+bénéficie. Personne n'a jamais essayé de surveiller son application, mais à
+ce que j'en sais les gens ont coopéré.</p>
 
 <p>Gosling avait l'air, au début, de participer à cet esprit. Il a écrit 
dans
 un manuel qu'il appelait le programme Emacs en espérant que d'autres dans la
 communauté l'amélioreraient jusqu'à ce qu'il soit digne de ce nom. C'est la
-bonne approche pour créer une communauté&nbsp;: demander aux gens de se
-joindre à vous pour participer à l'amélioration du programme. Mais après
-cela il a apparemment changé d'esprit, et a vendu le programme à une
-entreprise.</p>
+bonne approche pour créer une communauté : demander aux gens de se joindre 
à
+vous pour participer à l'amélioration du programme. Mais après cela il a
+apparemment changé d'esprit, et a vendu le programme à une entreprise.</p>
 
 <p>À ce moment-là je travaillais sur le système GNU (un système 
d'exploitation
 libre de type Unix que beaucoup de personnes nomment par erreur
-«&nbsp;Linux&nbsp;»). Il n'y avait pas d'éditeur Emacs libre qui
-fonctionnait sur Unix. J'avais par contre un ami qui avait participé au
-développement de l'Emacs de Gosling. Gosling lui avait donné, par courriel,
-la permission de distribuer sa propre version. Il m'a proposé d'utiliser
-cette version. Puis j'ai découvert que l'Emacs de Gosling n'avait pas
-réellement de Lisp. Il avait un langage de programmation connu sous le nom
-de «&nbsp;mocklisp&nbsp;», qui ressemblait pour la syntaxe à Lisp, mais
-n'avait pas les structures de données de Lisp. Donc les programmes n'étaient
-pas des données, et des éléments vitaux de Lisp manquaient. Ses structures
-de données étaient les chaînes de caractères, les nombres et quelques 
autres
-choses spécialisées.</p>
+« Linux »). Il n'y avait pas d'éditeur Emacs libre qui fonctionnait sur
+Unix. J'avais par contre un ami qui avait participé au développement de
+l'Emacs de Gosling. Gosling lui avait donné, par courriel, la permission de
+distribuer sa propre version. Il m'a proposé d'utiliser cette version. Puis
+j'ai découvert que l'Emacs de Gosling n'avait pas réellement de Lisp. Il
+avait un langage de programmation connu sous le nom de « mocklisp », qui
+ressemblait pour la syntaxe à Lisp, mais n'avait pas les structures de
+données de Lisp. Donc les programmes n'étaient pas des données, et des
+éléments vitaux de Lisp manquaient. Ses structures de données étaient les
+chaînes de caractères, les nombres et quelques autres choses 
spécialisées.</p>
 
 <p>J'ai conclu que je ne pouvais pas l'utiliser et que j'avais à tout
 remplacer, en commençant par écrire un vrai interpréteur Lisp. J'ai
@@ -211,19 +208,19 @@
 et les choses continuaient avec des structures de données très spéciales qui
 n'étaient pas sûres pour l'interception des messages d'erreurs, pas sûres
 pour les interruptions, et vous ne pouviez lancer aucun programme Lisp
-pendant ce temps-là. Nous avons changé ça depuis&nbsp;: il est maintenant
+pendant ce temps-là. Nous avons changé ça depuis : il est maintenant
 possible de lancer du code Lisp pendant le réaffichage. C'est quelque chose
 d'assez pratique.</p>
 
-<p>Ce second programme Emacs était du «&nbsp;logiciel libre&nbsp;» dans le 
sens
-moderne du terme&nbsp;: il faisait partie d'une campagne politique explicite
-pour libérer le logiciel. L'essence de cette campagne était que n'importe
-qui devrait être libre de faire les choses que nous faisions au temps du
-MIT, travailler ensemble sur du logiciel et travailler avec qui voulait
-travailler avec nous. C'est la base du mouvement du logiciel libre&nbsp;:
-l'expérience que j'ai eue, la vie que nous avions au Labo d'I.A. du MIT, de
-travailler sur du savoir, et de ne pas empêcher qui que ce soit de le
-réutiliser et de le disséminer.</p>
+<p>Ce second programme Emacs était du « logiciel libre » dans le sens 
moderne
+du terme : il faisait partie d'une campagne politique explicite pour libérer
+le logiciel. L'essence de cette campagne était que n'importe qui devrait
+être libre de faire les choses que nous faisions au temps du MIT, travailler
+ensemble sur du logiciel et travailler avec qui voulait travailler avec
+nous. C'est la base du mouvement du logiciel libre : l'expérience que j'ai
+eue, la vie que nous avions au Labo d'I.A. du MIT, de travailler sur du
+savoir, et de ne pas empêcher qui que ce soit de le réutiliser et de le
+disséminer.</p>
 
 <p>À cette époque, vous pouviez fabriquer un ordinateur dans le même ordre 
de
 prix que d'autres qui n'étaient pas conçus pour Lisp, sauf qu'il faisait
@@ -231,31 +228,31 @@
 vérification complète de type. Les ordinateurs ordinaires vous forçaient
 typiquement à choisir entre vitesse d'exécution et bonne vérification de
 type. Donc oui, vous pouviez avoir un compilateur Lisp et faire fonctionner
-vos programmes rapidement, mais quand ils essayaient de prendre le
-«&nbsp;car&nbsp;» d'un nombre, il sortaient des résultats insensés et
-finalement plantaient au bout d'un moment.</p>
+vos programmes rapidement, mais quand ils essayaient de prendre le « car »
+d'un nombre, il sortaient des résultats insensés et finalement plantaient au
+bout d'un moment.</p>
 
 <p>La machine Lisp était capable d'exécuter des instructions presque aussi 
vite
 que ces autres machines mais, à chaque instruction, une instruction
 <tt>car</tt> faisait une vérification de type ; donc quand vous essayiez
-d'obtenir le «&nbsp;car&nbsp;» d'un nombre dans un programme compilé, vous
-obteniez immédiatement une erreur. Nous construisions la machine et avions
-un système d'exploitation Lisp pour elle. Il était presque entièrement 
écrit
-en Lisp, les seules exceptions étant certaines parties écrites dans le
-microcode. Des gens ont porté de l'intérêt à leur fabrication, ce qui
-signifiait qu'ils allaient lancer une entreprise.</p>
+d'obtenir le « car » d'un nombre dans un programme compilé, vous obteniez
+immédiatement une erreur. Nous construisions la machine et avions un système
+d'exploitation Lisp pour elle. Il était presque entièrement écrit en Lisp,
+les seules exceptions étant certaines parties écrites dans le microcode. Des
+gens ont porté de l'intérêt à leur fabrication, ce qui signifiait qu'ils
+allaient lancer une entreprise.</p>
 
 <p>Il y avait deux idées différentes sur le type de société que ça devrait
 être. Greenblatt voulait lancer ce qu'il appelait une entreprise de
-«&nbsp;hacker&nbsp;». Cela signifie qu'il voulait une entreprise dirigée par
-des hackers et qui fonctionnerait d'une manière favorable aux hackers. Elle
+« hacker ». Cela signifie qu'il voulait une entreprise dirigée par des
+hackers et qui fonctionnerait d'une manière favorable aux hackers. Elle
 aurait également pour but de maintenir la culture du labo d'I.A <a
 href="#foot-1">(1)</a>. Malheureusement, Greenblatt n'avait aucune
 expérience des affaires, donc d'autres personnes dans le groupe de la
 machine Lisp ont dit qu'ils doutaient qu'il puisse réussir. Ils pensaient
 que son plan pour éviter les investissements extérieurs ne marcherait 
pas.</p>
 
-<p>Pourquoi voulait-il éviter les investissements extérieurs&nbsp;? Parce que
+<p>Pourquoi voulait-il éviter les investissements extérieurs ? Parce que
 lorsqu'une entreprise a des investisseurs extérieurs, ils prennent le
 contrôle, et ne vous laissent pas avoir le moindre scrupule. Et finalement,
 si vous avez des scrupules, ils vous remplacent également en tant que
@@ -263,27 +260,26 @@
 
 <p>Donc Greenblatt avait l'idée qu'il trouverait un client prêt à payer
 d'avance pour acheter les composants. Ils construiraient les machines et les
-livreraient&nbsp;: avec le bénéfice réalisé, ils seraient en mesure
-d'acheter les composants pour quelques machines de plus, de les vendre,
-d'acheter des composants pour plus de machines, et caetera et caetera. Les
-autres personnes dans le groupe ne pensaient pas que cela puisse
-fonctionner.</p>
+livreraient : avec le bénéfice réalisé, ils seraient en mesure d'acheter 
les
+composants pour quelques machines de plus, de les vendre, d'acheter des
+composants pour plus de machines, et caetera et caetera. Les autres
+personnes dans le groupe ne pensaient pas que cela puisse fonctionner.</p>
 
 <p>Greenblatt a ensuite recruté Russel Noftsker, la personne qui m'avait
 engagé, et qui avait entre temps quitté le Labo d'I.A. et monté une
 entreprise florissante. Russel passait pour avoir des capacité pour les
 affaires. Il a démontré cette capacité pour les affaires en disant aux
-autres membres du groupe&nbsp;: «&nbsp;Jetons Greenblatt, oublions son idée,
-et faisons une autre entreprise.&nbsp;» Poignarder dans le dos, clairement
-un vrai homme d'affaires. Ces personnes décidèrent qu'elles formeraient une
-société nommée Symbolics. Ils chercheraient des investissements extérieurs,
+autres membres du groupe : « Jetons Greenblatt, oublions son idée, et
+faisons une autre entreprise. » Poignarder dans le dos, clairement un vrai
+homme d'affaires. Ces personnes décidèrent qu'elles formeraient une société
+nommée Symbolics. Ils chercheraient des investissements extérieurs,
 n'auraient aucun scrupule, et feraient tout leur possible pour gagner.</p>
 
 <p>Mais Greenblatt n'a pas abandonné. Lui et les quelques personnes qui lui
 étaient restées loyales décidèrent de lancer tout de même <cite>Lisp
 Machines Inc.</cite> et de continuer sur leur plan original. Et devinez
-quoi, ils ont réussi&nbsp;! Ils ont trouvé leur premier client et ont été
-payés d'avance. Ils ont construit leurs machines, les ont vendues, et ont
+quoi, ils ont réussi ! Ils ont trouvé leur premier client et ont été 
payés
+d'avance. Ils ont construit leurs machines, les ont vendues, et ont
 construit de plus en plus de machines. Ils ont effectivement réussi alors
 même qu'ils n'avaient pas l'aide de la plupart des personnes du
 groupe. Symbolics a aussi eu un départ réussi, donc vous aviez deux
@@ -291,28 +287,27 @@
 n'allait pas s'écrouler, ils ont commencé à chercher des moyens de le
 détruire.</p>
 
-<p>Donc, l'abandon de notre labo fut suivi par une «&nbsp;guerre&nbsp;» dans
-notre labo. L'abandon s'est fait quand Symbolics a débauché tous les
-hackers, à l'exception de moi et des quelques-uns qui travaillaient à LMI à
-temps partiel. Puis ils ont invoqué une règle pour éliminer les gens
-travaillant à temps partiel pour le MIT, les forçant à le quitter
-entièrement, ce qui m'a laissé seul. Le Labo d'I.A. était maintenant
-impuissant. Et le MIT a passé un arrangement absurde avec ces deux
-entreprises. C'était un contrat entre eux trois dans lequel chaque
-entreprise donnait des licences pour utiliser les sources des systèmes de
-machine Lisp. Ces entreprises étaient forcées de laisser le MIT utiliser
-leurs modifications. Mais le contrat ne contenait rien disant que le MIT
-avait le droit de les utiliser dans les systèmes de machine Lisp pour
-lesquels les deux entreprises lui avaient donné des licences. Personne
-n'avait imaginé que le groupe de hackers du Labo d'I.A. disparaîtrait, mais
-ce fut le cas.</p>
+<p>Donc, l'abandon de notre labo fut suivi par une « guerre » dans notre
+labo. L'abandon s'est fait quand Symbolics a débauché tous les hackers, à
+l'exception de moi et des quelques-uns qui travaillaient à LMI à temps
+partiel. Puis ils ont invoqué une règle pour éliminer les gens travaillant 
à
+temps partiel pour le MIT, les forçant à le quitter entièrement, ce qui m'a
+laissé seul. Le Labo d'I.A. était maintenant impuissant. Et le MIT a passé
+un arrangement absurde avec ces deux entreprises. C'était un contrat entre
+eux trois dans lequel chaque entreprise donnait des licences pour utiliser
+les sources des systèmes de machine Lisp. Ces entreprises étaient forcées de
+laisser le MIT utiliser leurs modifications. Mais le contrat ne contenait
+rien disant que le MIT avait le droit de les utiliser dans les systèmes de
+machine Lisp pour lesquels les deux entreprises lui avaient donné des
+licences. Personne n'avait imaginé que le groupe de hackers du Labo
+d'I.A. disparaîtrait, mais ce fut le cas.</p>
 
 <p> Donc Symbolics a eu une idée <a href="#foot-4">(4)</a>. Ils ont dit au
-labo&nbsp;: «&nbsp;Nous continuerons à mettre à votre disposition nos
-modifications du système pour votre usage, mais vous ne pouvez les utiliser
-dans le système de machine Lisp du MIT. À la place, nous vous donnerons
-accès au système de machine Lisp de Symbolics, et vous pourrez l'utiliser,
-mais c'est tout ce que vous pourrez faire&nbsp;».</p>
+labo : « Nous continuerons à mettre à votre disposition nos modifications 
du
+système pour votre usage, mais vous ne pouvez les utiliser dans le système
+de machine Lisp du MIT. À la place, nous vous donnerons accès au système de
+machine Lisp de Symbolics, et vous pourrez l'utiliser, mais c'est tout ce
+que vous pourrez faire ».</p>
 
 <p>Ceci, en pratique, voulait dire qu'ils demandaient que nous choisissions un
 camp, et utilisions soit la version du MIT, soit la version de
@@ -359,8 +354,8 @@
 
 <p>Après avoir arrêté de punir Symbolics, il a fallu réfléchir à quoi 
faire
 ensuite. Il fallait que je fasse un système d'exploitation libre, c'était
-clair&nbsp;: la seule façon de faire travailler des gens ensemble et de les
-faire partager était avec un système d'exploitation libre.</p>
+clair : la seule façon de faire travailler des gens ensemble et de les faire
+partager était avec un système d'exploitation libre.</p>
 
 <p>Au début, j'ai pensé faire un système basé sur Lisp, mais j'ai 
réalisé que
 techniquement ce n'était pas une très bonne idée. Pour avoir quelque chose
@@ -371,8 +366,8 @@
 type. Sans cela, vous en étiez réduit à quelque chose comme les compilateurs
 Lisp pour les autres machines. Les programmes seraient plus rapides, mais
 instables. Ça va bien si vous faites fonctionner un programme sur un système
-à partage de temps&nbsp;: si un programme plante, ce n'est pas un désastre,
-c'est quelque chose que les programmes font occasionnellement. Mais cela ne
+à partage de temps : si un programme plante, ce n'est pas un désastre, c'est
+quelque chose que les programmes font occasionnellement. Mais cela ne
 convenait pour l'écriture d'un système d'exploitation, donc j'ai rejeté
 l'idée de faire un système comme la machine Lisp.</p>
 
@@ -394,7 +389,7 @@
 sortir de cette boucle <tt>while</tt>, vous ne pouviez faire qu'un
 <tt>catch</tt> et un <tt>throw</tt>, ou tester une variable dans la
 boucle. Cela montre à quel point j'essayais de réduire le programme. Nous
-n'avions pas de <tt>caar</tt>, de <tt>cadr</tt>, etc.&nbsp;: simplifier au
+n'avions pas de <tt>caar</tt>, de <tt>cadr</tt>, etc. : simplifier au
 maximum était l'esprit de GNU Emacs, l'esprit de Emacs Lisp, depuis le
 début.</p>
 
@@ -404,7 +399,7 @@
 jours. Nous sommes favorables à l'étendre un peu maintenant, mais nous ne
 voulons pas l'étendre au niveau du Common Lisp. Une chose que je n'aime pas
 énormément sont les arguments mots-clefs. Il ne me semblent pas très
-« Lisp »&nbsp;: je le fais de temps à autre mais le moins possible.</p>
+« Lisp » : je le fais de temps à autre mais le moins possible.</p>
 
 <p>Ce n'était pas la fin de l'implication du projet GNU avec Lisp. Plus tard
 vers 1995, nous pensions lancer un projet de bureau graphique. Il était
@@ -418,14 +413,13 @@
 ressemblait un peu à Lisp, mais pas au niveau sémantique, et ce n'était pas
 aussi propre. Puis quelqu'un m'a montré une publicité dans laquelle Sun
 essayait de recruter quelqu'un pour travailler sur TCL afin de le rendre
-«&nbsp;de facto langage d'extension standard&nbsp;» mondial. Et j'ai
-pensé&nbsp;: «&nbsp;Nous devons empêcher cela.&nbsp;» Donc nous avons
-commencé à faire de Scheme le langage d'extension standard pour GNU. Pas
-Common Lisp parce qu'il était trop gros. L'idée était d'avoir un
-interpréteur Scheme conçu pour être lié à des applications de la même
-manière que TCL était lié à d'autres applications. Nous allions donc
-recommander que ce soit le paquet utilisé de préférence pour les extensions
-à tous les programmes GNU.</p>
+« de facto langage d'extension standard » mondial. Et j'ai pensé : « 
Nous
+devons empêcher cela. » Donc nous avons commencé à faire de Scheme le
+langage d'extension standard pour GNU. Pas Common Lisp parce qu'il était
+trop gros. L'idée était d'avoir un interpréteur Scheme conçu pour être 
lié à
+des applications de la même manière que TCL était lié à d'autres
+applications. Nous allions donc recommander que ce soit le paquet utilisé de
+préférence pour les extensions à tous les programmes GNU.</p>
 
 <p>Il y a un avantage intéressant à utiliser pour votre langage d'extension
 primaire un langage puissant, tel qu'une version de Lisp. Vous pouvez
@@ -442,18 +436,18 @@
 <p>Tant que l'extensibilité des langages est faible, les utilisateurs doivent
 utiliser uniquement le langage qu'on leur fournit. Ce qui signifie que les
 gens qui préfèrent un langage particulier ont besoin de concourir pour le
-choix des développeurs d'application&nbsp;: «&nbsp;S'il vous plaît, monsieur
-le développeur d'applications, incluez mon langage dans votre application,
-pas le sien.&nbsp;» Ensuite, les autres utilisateurs n'ont plus le
-choix&nbsp;: quelle que soit l'application qu'ils utilisent, elle arrive
-avec un langage et ils sont limités à ce langage. Mais quand vous avez un
-langage puissant qui peut implémenter les autres en les traduisant, alors
-vous donnez le choix aux utilisateurs et vous éliminez la guerre des
-langages. Nous espérons que c'est ce que fera «&nbsp;Guile&nbsp;», notre
-interpréteur Scheme. Nous avions une personne travaillant l'été dernier à
-finir un traducteur de Python vers Scheme. Je ne sais pas s'il est
-entièrement fini maintenant, mais si quelqu'un est intéressé par ce projet,
-contactez-moi. Donc voilà notre plan pour l'avenir.</p>
+choix des développeurs d'application : « S'il vous plaît, monsieur le
+développeur d'applications, incluez mon langage dans votre application, pas
+le sien. » Ensuite, les autres utilisateurs n'ont plus le choix : quelle que
+soit l'application qu'ils utilisent, elle arrive avec un langage et ils sont
+limités à ce langage. Mais quand vous avez un langage puissant qui peut
+implémenter les autres en les traduisant, alors vous donnez le choix aux
+utilisateurs et vous éliminez la guerre des langages. Nous espérons que
+c'est ce que fera « Guile », notre interpréteur Scheme. Nous avions une
+personne travaillant l'été dernier à finir un traducteur de Python vers
+Scheme. Je ne sais pas s'il est entièrement fini maintenant, mais si
+quelqu'un est intéressé par ce projet, contactez-moi. Donc voilà notre plan
+pour l'avenir.</p>
 
 <p>Je n'ai pas parlé de logiciel libre, mais laissez-moi vous dire rapidement
 un petit peu ce que cela veut dire. Le logiciel libre ne se réfère pas au
@@ -502,7 +496,7 @@
 écrivez-en plus et contribuez. Mon livre d'essais, <cite>Free Software and
 Free Society</cite> (Logiciel libre et société libre), est en vente et peut
 être acheté sur <a href="http://www.gnu.org/";>www.gnu.org</a>. <cite>Happy
-hacking!</cite> (Codez joyeusement&nbsp;!).</p>
+hacking!</cite> (Codez joyeusement !).</p>
 
 <ol>
 <li id="foot-1">Le plan de Greenblatt, d'après ce que j'ai compris, était 
d'engager les gens
@@ -552,9 +546,9 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de relecture</b><ol id="translator-notes-alpha">
-<li id="TransNote1"><cite>Incompatible Timesharing System</cite>
-(ITS)&nbsp;: Système incompatible à temps partagé, conçu par l'équipe du
-laboratoire d'Intelligence artificielle et nommé en opposition avec le CTS
+<li id="TransNote1"><cite>Incompatible Timesharing System</cite> (ITS) :
+Système incompatible à temps partagé, conçu par l'équipe du laboratoire
+d'Intelligence artificielle et nommé en opposition avec le CTS
 <cite>(Compatible Time Sharing System)</cite>, système d'exploitation
 utilisé précédemment au MIT. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote2">En anglais, le mot <cite>free</cite> veut dire libre,
@@ -600,15 +594,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc de Maillard.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc de Maillard.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/thegnuproject.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- gnu/thegnuproject.fr.html   17 Aug 2012 00:29:46 -0000      1.38
+++ gnu/thegnuproject.fr.html   18 Aug 2012 00:39:13 -0000      1.39
@@ -1192,9 +1192,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:29:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- gnu/why-gnu-linux.fr.html   11 Aug 2012 00:29:49 -0000      1.41
+++ gnu/why-gnu-linux.fr.html   18 Aug 2012 00:39:13 -0000      1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
-<h2>Qu'y a-t-il dans un nom&nbsp;?</h2>
+<h2>Qu'y a-t-il dans un nom ?</h2>
 
 <p>par <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></p>
 
@@ -23,7 +23,7 @@
 </div>
 
 <p>
-Les noms véhiculent des significations&nbsp;; le choix des noms détermine la
+Les noms véhiculent des significations ; le choix des noms détermine la
 signification de ce que nous disons. Un nom mal choisi donne aux gens une
 idée fausse. Une rose, quel que soit son nom, sentira toujours aussi bon,
 mais si vous l'appelez « stylo », les gens seront plutôt déçus quand ils
@@ -34,66 +34,65 @@
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, cela véhicule (mais sans la
 détailler) une idée juste.</p>
 <p>
-Mais est-ce important pour notre communauté&nbsp;? Est-ce important que les
-gens connaissent l'origine, l'histoire et le but du système? Oui – parce 
que
-ceux qui oublient l'histoire sont souvent condamnés à la répéter. Le monde
-du Libre qui s'est développé autour de <a
+Mais est-ce important pour notre communauté ? Est-ce important que les gens
+connaissent l'origine, l'histoire et le but du système? Oui – parce que 
ceux
+qui oublient l'histoire sont souvent condamnés à la répéter. Le monde du
+Libre qui s'est développé autour de <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> n'est pas en sécurité ; les
 problèmes qui nous ont amenés à développer GNU ne sont pas complètement
 éradiqués et ils menacent de revenir.</p>
 
 <p>
 Quand j'explique pourquoi il convient d'appeler le système d'exploitation
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;» plutôt que «&nbsp;Linux&nbsp;», les gens 
répondent
-parfois de la manière suivante&nbsp;:</p>
+« GNU/Linux » plutôt que « Linux », les gens répondent parfois de la 
manière
+suivante :</p>
 
 <blockquote><p>
 <em>Bien que le projet GNU mérite qu'on lui donne crédit pour son travail,
 est-ce que cela vaut la peine de faire des histoires quand des gens ne le
 font pas ? L'important n'est-il pas que le travail soit fait, et non qui l'a
-fait&nbsp;?  Vous devriez vous calmer, être fiers du travail bien fait et ne
-pas vous soucier de crédit.</em>
+fait ?  Vous devriez vous calmer, être fiers du travail bien fait et ne pas
+vous soucier de crédit.</em>
 </p></blockquote>
 <p>
 Ce serait un sage conseil si seulement la situation était bien celle-là, si
 le travail était fait et s'il était temps de se calmer. Si seulement c'était
-vrai&nbsp;! Mais les défis abondent et il n'est pas temps de considérer le
-futur comme acquis. La force de notre communauté repose sur son engagement
-pour la liberté et la coopération. Utiliser le nom <a
+vrai ! Mais les défis abondent et il n'est pas temps de considérer le futur
+comme acquis. La force de notre communauté repose sur son engagement pour la
+liberté et la coopération. Utiliser le nom <a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> est une manière pour les gens
 de s'en souvenir, pour ensuite informer les autres de ces buts.</p>
 
 <p>
 Il est possible d'écrire de bons logiciels sans penser à GNU ; beaucoup de
-bons travaux ont été faits au nom de Linux aussi. Mais le nom
-«&nbsp;Linux&nbsp;» a été associé depuis l'origine avec une philosophie 
qui
-ne s'engage pas pour la liberté de coopérer. Comme ce nom est de plus en
-plus utilisé par les entreprises, nous aurons de plus en plus de mal à le
-connecter à l'esprit communautaire.</p>
+bons travaux ont été faits au nom de Linux aussi. Mais le nom « Linux » a
+été associé depuis l'origine avec une philosophie qui ne s'engage pas pour
+la liberté de coopérer. Comme ce nom est de plus en plus utilisé par les
+entreprises, nous aurons de plus en plus de mal à le connecter à l'esprit
+communautaire.</p>
 
 <p>
 Un grand défi pour le futur du logiciel libre vient de la tendance des
-sociétés de distribution de «&nbsp;Linux&nbsp;» à ajouter des logiciels 
non
-libres à <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, au nom de la
-commodité et de la puissance. Tous les développeurs de distributions
-commerciales majeures le font, aucune ne produit de distribution entièrement
-libre. La plupart des sociétés n'identifient pas clairement les produits non
-libres dans leurs distributions ; beaucoup développent même des logiciels
-non libres et les ajoutent au système. Quelques-unes annoncent de façon
-scandaleuse des systèmes «&nbsp;Linux&nbsp;» dont le droit d'utilisation est
-concédé par poste, ce qui donne à l'utilisateur autant de liberté que
-Microsoft Windows.</p>
+sociétés de distribution de « Linux » à ajouter des logiciels non 
libres à
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, au nom de la commodité et
+de la puissance. Tous les développeurs de distributions commerciales
+majeures le font, aucune ne produit de distribution entièrement libre. La
+plupart des sociétés n'identifient pas clairement les produits non libres
+dans leurs distributions ; beaucoup développent même des logiciels non
+libres et les ajoutent au système. Quelques-unes annoncent de façon
+scandaleuse des systèmes « Linux » dont le droit d'utilisation est 
concédé
+par poste, ce qui donne à l'utilisateur autant de liberté que Microsoft
+Windows.</p>
 
 <p>
 Les gens essaient de justifier l'ajout de logiciel non libre au nom de la
-«&nbsp;popularité de Linux&nbsp;», mettant de fait la popularité au-dessus
-de la liberté. Parfois, c'est ouvertement admis. Par exemple, Wired Magazine
-dit que Robert McMillan, éditeur de Linux Magazine, «&nbsp;pense que le
-mouvement vers le logiciel open source devrait être soutenu par des
-décisions techniques, plutôt que politiques&nbsp;». Et le PDG de Caldera a
-demandé ouvertement aux utilisateurs de laisser tomber l'objectif de la
-liberté pour travailler à la place en faveur de «&nbsp;la popularité de
-Linux&nbsp;» <a
+« popularité de Linux », mettant de fait la popularité au-dessus de la
+liberté. Parfois, c'est ouvertement admis. Par exemple, Wired Magazine dit
+que Robert McMillan, éditeur de Linux Magazine, « pense que le mouvement
+vers le logiciel open source devrait être soutenu par des décisions
+techniques, plutôt que politiques ». Et le PDG de Caldera a demandé
+ouvertement aux utilisateurs de laisser tomber l'objectif de la liberté pour
+travailler à la place en faveur de « la popularité de Linux » <a
 
href="http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
 0,6061,2552025-2,00.html">
 
(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
@@ -112,7 +111,7 @@
 vite si l'on ne peut pas rester sur la route.</p>
 
 <p>
-Quand l'«&nbsp;ajout&nbsp;» non libre est une bibliothèque ou un outil de
+Quand l'« ajout » non libre est une bibliothèque ou un outil de
 développement, il peut devenir un piège pour les développeurs de logiciel
 libre. Quand ils écrivent un logiciel libre qui dépend d'un outil non libre,
 leur logiciel ne peut pas faire partie d'un système complètement
@@ -120,7 +119,7 @@
 dans le passé, en créant des problèmes dont la solution a pris des
 années. Le problème de Motif n'a jamais vraiment été résolu, jusqu'à ce
 qu'il devienne obsolète et ne soit plus utilisé. Plus tard, l'implémentation
-Java non libre de Sun a eu un effet similaire&nbsp;: <a
+Java non libre de Sun a eu un effet similaire : <a
 href="/philosophy/java-trap.html">le piège Java</a>, qui maintenant est
 presque ouvert, heureusement.</p>
 
@@ -128,17 +127,17 @@
 Si notre communauté continue d'aller dans cette direction, cela peut
 rediriger le futur de <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> vers
 une mosaïque de composants libres et non libres. Dans cinq ans, nous aurons
-certainement toujours beaucoup de logiciels libres&nbsp;; mais si nous ne
-faisons pas attention, ils seront difficilement utilisables sans les
-logiciels non libres que les utilisateurs espèrent trouver avec. Si cela
-arrive, notre campagne pour la liberté aura échoué.</p>
+certainement toujours beaucoup de logiciels libres ; mais si nous ne faisons
+pas attention, ils seront difficilement utilisables sans les logiciels non
+libres que les utilisateurs espèrent trouver avec. Si cela arrive, notre
+campagne pour la liberté aura échoué.</p>
 
 <p>
 Si la publication d'alternatives libres était simplement une question de
 programmation, la résolution de problèmes futurs pourrait devenir plus
 simple au fur et à mesure que les ressources de développement de notre
 communauté augmentent. Mais nous faisons face à des obstacles qui menacent
-de la rendre plus difficile&nbsp;: des lois qui interdisent le logiciel
+de la rendre plus difficile : des lois qui interdisent le logiciel
 libre. Comme les brevets logiciels s'accumulent et que des lois telles que
 la <acronym title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</acronym> sont
 utilisées pour interdire le développement de logiciels libres pour des
@@ -161,33 +160,32 @@
 Dans notre communauté, ce but et cette détermination émanent principalement
 du projet GNU. Nous sommes ceux qui parlons de liberté et de communauté
 comme de quelque chose qu'il faut défendre ; les organisations qui parlent
-de «&nbsp;Linux&nbsp;» ne disent pas cela, d'habitude. Typiquement, les
-magazines sur «&nbsp;Linux&nbsp;» sont pleins de publicités pour des
-logiciels non libres ; les sociétés qui empaquettent «&nbsp;Linux&nbsp;»
-ajoutent des logiciels non libres au système ; d'autres sociétés
-«&nbsp;supportent Linux&nbsp;» avec des applications non libres. Il est
-typique également que les groupes d'utilisateurs de «&nbsp;Linux&nbsp;»
+de « Linux » ne disent pas cela, d'habitude. Typiquement, les magazines sur
+« Linux » sont pleins de publicités pour des logiciels non libres ; les
+sociétés qui empaquettent « Linux » ajoutent des logiciels non libres au
+système ; d'autres sociétés « supportent Linux » avec des applications 
non
+libres. Il est typique également que les groupes d'utilisateurs de « Linux 
»
 invitent des revendeurs à présenter ces applications. Le point central où
 les personnes de notre communauté sont susceptibles de croiser les idées de
 liberté et de détermination est le projet GNU.</p>
 
 <p>
 Mais quand les gens croiseront ces idées, est-ce qu'ils se sentiront
-concernés&nbsp;?</p>
+concernés ?</p>
 
 <p>
 Les personnes qui savent qu'elles utilisent un système qui vient du projet
 GNU peuvent voir une relation directe entre eux et GNU. Elles ne vont pas
 forcément être d'accord avec notre philosophie, mais au moins elles verront
 une raison d'y penser sérieusement. Par contre, les personnes qui se
-considèrent comme des «&nbsp;utilisateurs Linux&nbsp;» et qui croient que le
-projet GNU «&nbsp;a développé des outils qui ont prouvé leur efficacité 
pour
-Linux&nbsp;», perçoivent typiquement une relation indirecte entre GNU et
-eux. Elles peuvent tout simplement passer à côté de la philosophie de 
GNU.</p>
+considèrent comme des « utilisateurs Linux » et qui croient que le projet
+GNU « a développé des outils qui ont prouvé leur efficacité pour Linux 
»,
+perçoivent typiquement une relation indirecte entre GNU et eux. Elles
+peuvent tout simplement passer à côté de la philosophie de GNU.</p>
 
 <p>
 Le projet GNU est idéaliste ; or tous ceux qui encouragent l'idéalisme
-aujourd'hui font face à un grand obstacle&nbsp;: l'idéologie dominante qui
+aujourd'hui font face à un grand obstacle : l'idéologie dominante qui
 encourage les personnes à rejeter l'idéalisme comme « manquant de sens
 pratique ». Notre idéalisme a toujours été on ne peut plus pratique ; 
c'est
 bien la raison pour laquelle nous avons un système d'exploitation <a
@@ -195,13 +193,12 @@
 système devraient savoir que c'est une concrétisation de notre 
idéalisme.</p>
 
 <p>
-Si «&nbsp;le travail&nbsp;» était terminé, s'il n'y avait rien d'autre en
-jeu que de nous donner crédit, peut-être qu'il serait plus sage de laisser
-tomber le sujet. Mais nous ne sommes pas dans cette situation. Pour inciter
-les gens à faire le travail qui doit être fait, nous avons besoin d'être
-reconnus pour ce que nous avons déjà fait. S'il vous plaît, aidez-nous en
-appelant le système d'exploitation <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
+Si « le travail » était terminé, s'il n'y avait rien d'autre en jeu que 
de
+nous donner crédit, peut-être qu'il serait plus sage de laisser tomber le
+sujet. Mais nous ne sommes pas dans cette situation. Pour inciter les gens à
+faire le travail qui doit être fait, nous avons besoin d'être reconnus pour
+ce que nous avons déjà fait. S'il vous plaît, aidez-nous en appelant le
+système d'exploitation <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
 
 
 
@@ -248,15 +245,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre-Yves Enderlin.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:29:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/about-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/about-gnu.fr-en.html 6 Jul 2012 00:38:48 -0000       1.4
+++ gnu/po/about-gnu.fr-en.html 18 Aug 2012 00:39:25 -0000      1.5
@@ -91,7 +91,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:38:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/byte-interview.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/byte-interview.fr-en.html    11 Aug 2012 00:30:06 -0000      1.11
+++ gnu/po/byte-interview.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:26 -0000      1.12
@@ -493,7 +493,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:30:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-history.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu-history.fr-en.html       11 Aug 2012 00:30:06 -0000      1.12
+++ gnu/po/gnu-history.fr-en.html       18 Aug 2012 00:39:26 -0000      1.13
@@ -150,7 +150,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:30:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/gnu-linux-faq.fr-en.html     11 Aug 2012 00:30:06 -0000      1.13
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:26 -0000      1.14
@@ -1352,7 +1352,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:30:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr-en.html      17 Aug 2012 00:30:03 
-0000      1.11
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:26 
-0000      1.12
@@ -86,7 +86,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:30:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/gnu.fr-en.html       6 Jul 2012 00:38:48 -0000       1.10
+++ gnu/po/gnu.fr-en.html       18 Aug 2012 00:39:26 -0000      1.11
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:38:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/initial-announcement.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/initial-announcement.fr-en.html      17 Aug 2012 00:30:03 -0000      
1.11
+++ gnu/po/initial-announcement.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:26 -0000      
1.12
@@ -260,7 +260,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:30:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html     6 Jul 2012 00:38:49 -0000       1.11
+++ gnu/po/linux-and-gnu.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:26 -0000      1.12
@@ -287,7 +287,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:38:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/manifesto.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/manifesto.fr-en.html 17 Aug 2012 00:30:03 -0000      1.16
+++ gnu/po/manifesto.fr-en.html 18 Aug 2012 00:39:26 -0000      1.17
@@ -691,7 +691,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:30:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/rms-lisp.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/rms-lisp.fr-en.html  6 Jul 2012 00:38:49 -0000       1.10
+++ gnu/po/rms-lisp.fr-en.html  18 Aug 2012 00:39:26 -0000      1.11
@@ -556,7 +556,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:38:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/thegnuproject.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/thegnuproject.fr-en.html     17 Aug 2012 00:30:05 -0000      1.11
+++ gnu/po/thegnuproject.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:27 -0000      1.12
@@ -1035,7 +1035,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:30:05 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/why-gnu-linux.fr-en.html     11 Aug 2012 00:30:07 -0000      1.11
+++ gnu/po/why-gnu-linux.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:27 -0000      1.12
@@ -232,7 +232,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:30:07 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/3dbabygnutux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dbabygnutux.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/3dbabygnutux.fr.html       6 Jul 2012 00:38:59 -0000       1.9
+++ graphics/3dbabygnutux.fr.html       18 Aug 2012 00:39:37 -0000      1.10
@@ -39,8 +39,7 @@
 
 </ul>
 
-<p>Nicolas a aussi réalisé ce poster GNU/Linux en divers formats et
-versions&nbsp;:</p>
+<p>Nicolas a aussi réalisé ce poster GNU/Linux en divers formats et 
versions :</p>
 
 <ul>
 <li><a href="babies/GnuTuxSoftRevolution-v1.jpg">Poster GNU/Linux v1 - jpg</a>
@@ -74,7 +73,7 @@
 <hr />
 
 <p>
-Les images liées dans cette page sont sous&nbsp;:
+Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 Copyright &copy; 2005 Richard Stallman </p>
 
@@ -88,16 +87,16 @@
 
 <p>
 Alternativement, la permission est donnée de copier, distribuer et/ou
-modifier ces images sous les termes suivants&nbsp;:
+modifier ces images sous les termes suivants :
 </p>
 <ul>
       <li>la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> telle 
que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; en version 2 de la
-licence, ou (à votre convenance) toute version ultérieure.</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; en version 2 de la licence,
+ou (à votre convenance) toute version ultérieure.</li>
 </ul>
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p><p>
@@ -155,15 +154,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/3dgnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dgnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/3dgnuhead.fr.html  6 Jul 2012 00:38:59 -0000       1.9
+++ graphics/3dgnuhead.fr.html  18 Aug 2012 00:39:37 -0000      1.10
@@ -17,7 +17,7 @@
 </p>
 
 <p>Dale Mellor a apporté sa contribution avec ces beaux dessins. La tête de 
GNU
-en 3D est disponible dans les tailles suivantes&nbsp;:</p>
+en 3D est disponible dans les tailles suivantes :</p>
 
 <ul>
 <li><a href="3dgnuhead48.jpg">48px</a></li>
@@ -36,29 +36,29 @@
 <hr />
 
 <p>
-Les images liées dans cette page sont sous&nbsp;:
+Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 Copyright &copy; 2003 Free Software Foundation, Inc. <br />
 
     L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des deux licences&nbsp;:
+sous les termes de l'une des deux licences :
 
 </p>
 
 <ul>
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; soit la version 2 de
-la licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; soit la version 2 de la
+licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
 
       <li> la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.2 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; sans section invariante, sans texte de couverture ni
-de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; sans section invariante, sans texte de couverture ni de
+quatrième de couverture.</li>
 </ul>
 
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p><p>
@@ -116,15 +116,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/FSFS-logo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/FSFS-logo.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/FSFS-logo.fr.html  6 Jul 2012 00:38:59 -0000       1.9
+++ graphics/FSFS-logo.fr.html  18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.10
@@ -4,17 +4,17 @@
 <!-- Parent-Version: 1.65 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Logo titre du livre «&nbsp;Free Software, Free Society&nbsp;» - 
Projet GNU -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Logo titre du livre « Free Software, Free Society » - Projet GNU - 
Free
+Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/graphics/po/FSFS-logo.translist" -->
-<h2>Logo titre du livre «&nbsp;Free Software, Free Society&nbsp;»</h2>
+<h2>Logo titre du livre « Free Software, Free Society »</h2>
 
 <p>
 
 <a href="/graphics/FSFS-title2.jpg"><img src="/graphics/FSFS-title2.jpg"
-  alt="[Logo titre du livre «&nbsp;Free Software, Free Society&nbsp;»]"
+  alt="[Logo titre du livre « Free Software, Free Society »]"
    width="570" height="177" /></a>
 </p>
 
@@ -75,15 +75,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/agnubody.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnubody.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/agnubody.fr.html   6 Jul 2012 00:38:59 -0000       1.11
+++ graphics/agnubody.fr.html   18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.12
@@ -11,9 +11,9 @@
 <h2>Un GNU en pied</h2>
 
 <p>Nous remercions Graham Wilson pour nous avoir donné ce dessin sans
-restriction&nbsp;:</p>
+restriction :</p>
 
-<p>Un GNU en pied (<a href="/graphics/agnubody.png">PNG</a>)&nbsp;:<br />
+<p>Un GNU en pied (<a href="/graphics/agnubody.png">PNG</a>) :<br />
 <img src="/graphics/agnubody.png" alt="Un GNU en pied" />
 </p>
 
@@ -61,15 +61,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/agnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/agnuhead.fr.html   6 Jul 2012 00:38:59 -0000       1.24
+++ graphics/agnuhead.fr.html   18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.25
@@ -46,7 +46,7 @@
 href="/order/t-shirts.html">T-shirt GNU</a> créé en 1997, ainsi qu'au dos de
 nombreux <a href="/doc/doc.html">manuels GNU</a>.</p>
 
-<p>Cette image est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Cette image est disponible dans les formats suivants :</p>
 
 <ul>
   <li>jpeg <a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg">7k</a>, <a
@@ -63,22 +63,22 @@
 papier qu'il avait à faire pour un cours. Pendant ce temps, il a réalisé ce
 fond d'écran.</p>
 
-<p>Ce fond d'écran est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce fond d'écran est disponible dans les formats suivants :</p>
 
 <ul>
   <li>png <a href="/graphics/gnublue.png">503k</a></li>
 </ul>
 
 <p>Ville Solarius a réalisé les variations suivantes de la tête de GNU au
-format SVG&nbsp;: </p>
+format SVG : </p>
 <ul>
    <li>Plain <a href="/graphics/gnuhead_plain.svg">99.2k</a></li>
    <li>Inkscape <a href="/graphics/gnuhead_inkscape.svg">99.2k</a></li>
 </ul>
 
-<p><a href="mailto: address@hidden">Ripley</a> a ajouté le slogan «&nbsp;Your
-Passion. Our Potential&nbsp;» à la <a
-href="/graphics/gnupassion.svg.gz">tête de GNU</a>.</p>
+<p><a href="mailto: address@hidden">Ripley</a> a ajouté le slogan « Your
+Passion. Our Potential » à la <a href="/graphics/gnupassion.svg.gz">tête de
+GNU</a>.</p>
 
 <p>Un ensemble de têtes de GNU colorées, par <a
 href="mailto:address@hidden";>John M. Wooten</a>.</p>
@@ -140,14 +140,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Jérôme Delacroix.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Jérôme Delacroix.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/ahurdlogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/ahurdlogo.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/ahurdlogo.fr.html  6 Jul 2012 00:38:59 -0000       1.12
+++ graphics/ahurdlogo.fr.html  18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.13
@@ -25,8 +25,8 @@
 <!--    ALT=" [image of a Spherical Hurd Logo] " -->
 <!--    WIDTH="640" HEIGHT="416" -->
 <p>
-Un ravissant logo de HURD&nbsp;: une sphère bleue en arrière-plan avec le
-&laquo;&nbsp;HURD&nbsp;&raquo; écrit en lettres vertes en avant-plan.
+Un ravissant logo de HURD : une sphère bleue en arrière-plan avec le
+&laquo; HURD &raquo; écrit en lettres vertes en avant-plan.
 </p>
 
 <p>
@@ -37,9 +37,9 @@
 
 <p>
 #-#-#-#-#  ahurdlogo.fr.html:39  #-#-#-#-#
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 #-#-#-#-#  ahurdlogo.fr.html:82  #-#-#-#-#
-Le dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Le dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/hurd-logo-sm.jpg">10 Ko</a>, <a
@@ -65,9 +65,9 @@
 <!--    ALT=" [image of a Hurd Metafont Logo] " -->
 <!--    WIDTH="666" HEIGHT="160" -->
 <p>
-Un grand et beau logo, en noir et blanc. &laquo;&nbsp;HURD&nbsp;&raquo; est
-écrit en lettres calligraphiées, avec à gauche une structure graphique
-portant quatre sommets.
+Un grand et beau logo, en noir et blanc. &laquo; HURD &raquo; est écrit en
+lettres calligraphiées, avec à gauche une structure graphique portant quatre
+sommets.
 </p>
 
 <p>
@@ -84,9 +84,9 @@
 
 <p>
 #-#-#-#-#  ahurdlogo.fr.html:39  #-#-#-#-#
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 #-#-#-#-#  ahurdlogo.fr.html:82  #-#-#-#-#
-Le dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Le dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/hurd_sm_mf.jpg">10 Ko</a>, <a
@@ -147,15 +147,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/alternative-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/alternative-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/alternative-ascii.fr.html  6 Jul 2012 00:38:59 -0000       1.11
+++ graphics/alternative-ascii.fr.html  18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.12
@@ -33,28 +33,28 @@
                   `;
 </pre>
 
-<p>Cette image est sous&nbsp;:
+<p>Cette image est sous :
 <br />
 Copyright &copy; 2003, Vijay Kumar<br />
 
     L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des deux licences&nbsp;:
+sous les termes de l'une des deux licences :
 </p>
 <ul>
 
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; soit la version 2 de
-la licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; soit la version 2 de la
+licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
 
       <li> la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>, 
version
 1.2 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; avec les sections sans invariant, sans texte de
-couverture ni texte de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; avec les sections sans invariant, sans texte de couverture
+ni texte de quatrième de couverture.</li>
 </ul>
 
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de MARCHANDABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de MARCHANDABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p>
@@ -120,15 +120,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:38:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anfsflogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anfsflogo.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/anfsflogo.fr.html  6 Jul 2012 00:39:00 -0000       1.14
+++ graphics/anfsflogo.fr.html  18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.15
@@ -21,8 +21,8 @@
    width="150" height="61" style="float: right;" /></a></p>
 
 <p>Deux logos similaires, rectangulaires et non officiels pour la <i>Free
-Software Foundation</i>. «&nbsp;FSF&nbsp;» est écrit en lettres rouges de
-style bloc, avec une chaîne de 0 et de 1 en arrière-plan.</p>
+Software Foundation</i>. « FSF » est écrit en lettres rouges de style 
bloc,
+avec une chaîne de 0 et de 1 en arrière-plan.</p>
 
 <p>Nous remercions Shawn Ewald <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> pour avoir conçu ces
@@ -31,7 +31,7 @@
 <p>Il préfère celui avec le fond noir, c'est donc celui que nous avons 
utilisé
 pour la page de la <a href="/fsf/fsf.html">FSF</a>.</p>
 
-<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants :</p>
 <ul>
   <li>jpeg <a href="/graphics/fsf-bk.jpg">8 Ko (fond noir)</a>, <a
 href="/graphics/fsf-wh.jpg">6 Ko (fond blanc)</a></li>
@@ -89,14 +89,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anlpflogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anlpflogo.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/anlpflogo.fr.html  6 Jul 2012 00:39:00 -0000       1.11
+++ graphics/anlpflogo.fr.html  18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.12
@@ -41,7 +41,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/lpf/liberty.jpg">4 Ko</a>, <a
@@ -57,7 +57,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 
 <ul>
@@ -131,15 +131,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anothertypinggnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anothertypinggnu.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/anothertypinggnu.fr.html   6 Jul 2012 00:39:00 -0000       1.9
+++ graphics/anothertypinggnu.fr.html   18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.10
@@ -19,13 +19,13 @@
 
 <p>
 C'est le GNU de Jamal Hannahs, penché sur un ordinateur. Et cette fois,
-c'est en couleur&nbsp;!
+c'est en couleur !
 </p>
 <p>
 Merci à Peter McLachlan d'avoir réalisé ce dessin.
 </p>
 <p>
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/another-gnu-type-sm.jpg">14 Ko</a>, <a
@@ -88,15 +88,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/atypinggnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/atypinggnu.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/atypinggnu.fr.html 6 Jul 2012 00:39:00 -0000       1.13
+++ graphics/atypinggnu.fr.html 18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.14
@@ -29,8 +29,8 @@
 <!--    ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] " -->
 <!--    WIDTH="293" HEIGHT="243" -->
 <p>Ce GNU penché sur un ordinateur utilise sans aucun doute des logiciels
-libres&nbsp;! Le GNU est sous une arche, avec «&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;»
-écrit au-dessus et «&nbsp;Free Software Foundation&nbsp;» au-dessous.</p>
+libres ! Le GNU est sous une arche, avec « GNU's Not Unix » écrit 
au-dessus
+et « Free Software Foundation » au-dessous.</p>
 
 <p>Nous remercions Jamal Hannah d'avoir dessiné ce hacker GNU sur son 
clavier.</p>
 
@@ -38,13 +38,13 @@
 href="/order/t-shirts.html">T-shirts GNU</a> vendus par la FSF.</p>
 
 <p>Il est utilisé sur ce site Web pour indiquer les pages qui recensent les
-personnes qui aident ou ont aidé le projet GNU, y compris ces pages&nbsp;:</p>
+personnes qui aident ou ont aidé le projet GNU, y compris ces pages :</p>
 <ul>
   <li><a href="/people/people.html">GNU's Who</a> - les personnes du projet 
GNU</li>
   <li><a href="/people/webmeisters.html">Les webmestres de GNU</a></li>
 </ul>
 
-<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants :</p>
 
 <ul>
   <li>jpeg <a href="/graphics/gnu-type-sm.jpg">7 Ko</a>, <a
@@ -103,14 +103,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/avatars.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/avatars.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/avatars.fr.html    6 Jul 2012 00:39:00 -0000       1.18
+++ graphics/avatars.fr.html    18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.19
@@ -17,7 +17,7 @@
 
   <p>Les soumissions d'avatars sont les bienvenues et encouragées. Notre
 politique pour les avatars est que toutes les conditions suivantes doivent
-être réunies&nbsp;:</p>
+être réunies :</p>
 
   <ol>
     <li>Ils doivent être petits comme tous les avatars normaux.</li>
@@ -32,12 +32,11 @@
 raisonnable dans l'humour.</li>
   </ol>
 
-<p>Nous aimerions que les avatars signalent «&nbsp;www.gnu.org&nbsp;» ou
-«&nbsp;gnu.org&nbsp;» afin que plus de gens découvrent GNU et les logiciels
-libres en général.</p>
+<p>Nous aimerions que les avatars signalent « www.gnu.org » ou « 
gnu.org » afin
+que plus de gens découvrent GNU et les logiciels libres en général.</p>
 
 <p><a href="/graphics/avatar-bold-gnu.png">Un avatar basé sur « Une tête 
de GNU
-contrastée »</a>&nbsp;:</p>
+contrastée »</a> :</p>
 
 <p>
 <img src="/graphics/avatar-bold-gnu.png" 
@@ -59,7 +58,7 @@
 <p>
 <a href="/graphics/avatar-meditate.png">Un avatar basé sur le « Gnou
 méditant en lévitation et jouant de la flûte », par la <i>Nevrax Design
-Team</i></a>&nbsp;:</p>
+Team</i></a> :</p>
 
 <p>
 <img src="/graphics/avatar-meditate.png" 
@@ -69,18 +68,18 @@
 
 <p>
 Le détenteur du copyright de cet avatar est Diego Gómez. Il est disponible
-sous les licences suivantes&nbsp;:
+sous les licences suivantes :
 </p>
 
 <ul>
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; sous la version 3 de
-la Licence, ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; sous la version 3 de la
+Licence, ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou</li>
 
       <li> la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; sans section invariante, sans texte de couverture ni
-de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; sans section invariante, sans texte de couverture ni de
+quatrième de couverture.</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -91,7 +90,7 @@
 
 <p>
 <a href="/graphics/avatar-3d-gnu.png">Un avatar basé sur la tête de GNU en
-3D de Georg Bahlon</a>&nbsp;:</p>
+3D de Georg Bahlon</a> :</p>
 <p>
 <img src="/graphics/avatar-3d-gnu.png" 
 alt="Un avatar basé sur la « Tête de GNU en 3D » de Georg Bahlon" />
@@ -108,7 +107,7 @@
 
 <p>
 <a href="/graphics/avatar-ascii-gnu.png">Un avatar basé sur « Un autre petit
-Gnou en Ascii »</a>&nbsp;:</p>
+Gnou en Ascii »</a> :</p>
 
 <p>
 <img src="/graphics/avatar-ascii-gnu.png" 
@@ -116,19 +115,19 @@
 </p>
 
 <p>
-L'avatar ci-dessus est&nbsp;: Copyright (C) 2007, <a
+L'avatar ci-dessus est : Copyright (C) 2007, <a
 href="http://lirhost.net/~jocke/";>Joakim Olsson</a><br />
 L'autorisation est donnée de copier ou distribuer (ou les deux) l'avatar
 ci-dessus, avec ou sans modifications. Il est basé sur <a
 href="/graphics/gnu-ascii2.html">Un autre petit Gnou en Ascii</a> qui est
-sous&nbsp;: Copyright &copy; 2004, Martin Dickopp
+sous : Copyright &copy; 2004, Martin Dickopp
 <br />L'autorisation est donnée de copier ou distribuer (ou les deux) cette 
image
 ASCII, avec ou sans modifications.
 </p>
 
 <p>
 <a href="/graphics/avatar-3d-baby-gnu.png">Un avatar basé sur le « Bébé 
GNU
-en 3D »</a>&nbsp;:
+en 3D »</a> :
 </p>
 
 <p>
@@ -137,18 +136,18 @@
 </p>
 
 <p>
-Cet avatar est sous&nbsp;:
+Cet avatar est sous :
 <br />
 Copyright &copy; 2007, <a href="http://lirhost.net/~jocke/";>Joakim
 Olsson</a>
 <br />
 L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de&nbsp;:</p>
+sous les termes de :</p>
 <ul>
 
       <li>la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> telle 
que
-publiée par la Free Software Foundation&nbsp;; soit la version 2 de la
-Licence, ou (à votre convenance) toute version ultérieure.</li>
+publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence,
+ou (à votre convenance) toute version ultérieure.</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -180,7 +179,7 @@
 
 <p>
 <a href="/graphics/avatar-gnu-alternative.png">Un avatar basé sur la « Tête
-de GNU alternative »</a>&nbsp;:</p>
+de GNU alternative »</a> :</p>
 
 <p>
 <img src="/graphics/avatar-gnu-alternative.png" 
@@ -194,35 +193,35 @@
 
 <p>
 <a href="/graphics/avatar-dynamic-duo.png">Un avatar basé sur « Le duo
-dynamique&nbsp;: le Gnou et le Manchot en vol »</a>&nbsp;:</p>
+dynamique : le Gnou et le Manchot en vol »</a> :</p>
 
 <p>
 <img src="/graphics/avatar-dynamic-duo.png" 
-alt="Un avatar basé sur « Le duo dynamique&nbsp;: le Gnou et le Manchot en 
vol »" />
+alt="Un avatar basé sur « Le duo dynamique : le Gnou et le Manchot en vol 
»" />
 </p>
 
 <p>
-L'avatar ci-dessus est sous&nbsp;:
+L'avatar ci-dessus est sous :
 <br />
 Copyright (C) 2007, <a href="http://lirhost.net/~jocke/";>Joakim Olsson</a>
 <br />
 L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des deux licences&nbsp;:</p>
+sous les termes de l'une des deux licences :</p>
 <ul>
     <li>la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> telle 
que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; soit la version 2 de
-la licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; soit la version 2 de la
+licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
     <li>la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; sans section invariante, sans texte de couverture ni
-de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; sans section invariante, sans texte de couverture ni de
+quatrième de couverture.</li>
 
 </ul>
 
 <p>
-Il est basé sur <a href="/graphics/bwcartoon.html">Le duo dynamique&nbsp;:
-Le Gnou et le Manchot en vol</a> qui est sous les mêmes licences publiées
-par la <i>Free Software Foundation, Inc</i>.
+Il est basé sur <a href="/graphics/bwcartoon.html">Le duo dynamique : Le
+Gnou et le Manchot en vol</a> qui est sous les mêmes licences publiées par
+la <i>Free Software Foundation, Inc</i>.
 </p>
 
 <p>
@@ -279,15 +278,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/babygnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/babygnu.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/babygnu.fr.html    6 Jul 2012 00:39:00 -0000       1.13
+++ graphics/babygnu.fr.html    18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.14
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 <p>Nous remercions Étienne Suvasa pour avoir dessiné ce bébé GNU.</p>
 
-<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants :</p>
 <ul>
   <li>jpeg <a href="/graphics/baby-gnu-sm.jpg">6 Ko</a>, <a
 href="/graphics/baby-gnu.jpg">10 Ko</a></li>
@@ -91,14 +91,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/bokma-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bokma-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/bokma-gnu.fr.html  6 Jul 2012 00:39:00 -0000       1.9
+++ graphics/bokma-gnu.fr.html  18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.10
@@ -17,7 +17,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/bokma-gnu-sm.jpg">7 Ko</a>, <a
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 
 <p>
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>png <a href="/graphics/bokma-emacs.png">9 Ko</a></li>
@@ -98,15 +98,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/bwcartoon.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bwcartoon.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/bwcartoon.fr.html  6 Jul 2012 00:39:00 -0000       1.14
+++ graphics/bwcartoon.fr.html  18 Aug 2012 00:39:38 -0000      1.15
@@ -4,12 +4,12 @@
 <!-- Parent-Version: 1.63 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Le duo dynamique&nbsp;: le Gnou et le Manchot en vol - Projet GNU - Free
-Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Le duo dynamique : le Gnou et le Manchot en vol - Projet GNU - Free 
Software
+Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/graphics/po/bwcartoon.translist" -->
-<h2>Le duo dynamique&nbsp;: le Gnou et le Manchot en vol</h2>
+<h2>Le duo dynamique : le Gnou et le Manchot en vol</h2>
 
 <p>
 <a href="/graphics/bwcartoon-m.jpg"><img src="/graphics/bwcartoon-m.jpg"
@@ -17,9 +17,9 @@
    width="598" height="637" /></a>
 </p>
 
-<p>Un dessin du duo dynamique&nbsp;: le Gnou et le Manchot en vol.</p>
+<p>Un dessin du duo dynamique : le Gnou et le Manchot en vol.</p>
 
-<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants :</p>
 
 <ul>
     <li>jpeg <a href="/graphics/bwcartoon-m.jpg">64k</a>, <a
@@ -27,7 +27,7 @@
     <li>pnm <a href="/graphics/bwcartoon.pnm">190k</a></li>
 </ul>
 
-<p>Ils sont aussi disponibles en couleur aux formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ils sont aussi disponibles en couleur aux formats suivants :</p>
 
 <ul>
     <li>JPEG <a href="/graphics/gnu-and-penguin-color-100x92.jpg">8k</a>, <a
@@ -44,23 +44,23 @@
 GNU.
 </p>
 
-<p>Les images liées dans cette page sont sous&nbsp;:<br />
+<p>Les images liées dans cette page sont sous :<br />
 Copyright (C) 1999, Free Software Foundation, Inc.<br />
 L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des deux licences&nbsp;:</p>
+sous les termes de l'une des deux licences :</p>
 
 <ul>
     <li>la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> telle 
que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; soit la version 2 de
-la licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; soit la version 2 de la
+licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
     <li>la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; sans section invariante, sans texte de couverture ni
-de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; sans section invariante, sans texte de couverture ni de
+quatrième de couverture.</li>
 </ul>
 
 <p>Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.</p>
 
@@ -126,15 +126,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/digital-restrictions-management.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/digital-restrictions-management.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/digital-restrictions-management.fr.html    6 Jul 2012 00:39:00 
-0000       1.10
+++ graphics/digital-restrictions-management.fr.html    18 Aug 2012 00:39:38 
-0000      1.11
@@ -77,15 +77,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/freedom.fr.html    9 Jul 2012 14:01:52 -0000       1.3
+++ graphics/freedom.fr.html    18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.4
@@ -75,14 +75,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière, 2012<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière, 2012<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/09 14:01:52 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fromagnulinux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fromagnulinux.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/fromagnulinux.fr.html      6 Jul 2012 00:39:01 -0000       1.9
+++ graphics/fromagnulinux.fr.html      18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.10
@@ -17,18 +17,17 @@
 </p>
 
 <p>
-Denis s'est servi de «&nbsp;La vache qui rit&nbsp;» comme point de départ de
-son travail. Il a décidé de créer «&nbsp;Le gnou qui sourit&nbsp;». 
Beaucoup
-de gens reconnaîtront l'origine de ce travail.  Il s'agit de fromage
-français dans de petites boîtes rondes. Le titre de cette œuvre provient de
-<i>From a GNU Linux</i>, inféré du titre français «&nbsp;Fromage
-GNU/Linux&nbsp;».</p>
+Denis s'est servi de « La vache qui rit » comme point de départ de son
+travail. Il a décidé de créer « Le gnou qui sourit ». Beaucoup de gens
+reconnaîtront l'origine de ce travail.  Il s'agit de fromage français dans
+de petites boîtes rondes. Le titre de cette œuvre provient de <i>From a GNU
+Linux</i>, inféré du titre français « Fromage GNU/Linux ».</p>
 <p>
-Veuillez aussi visiter la page de Denis&nbsp;: <a
+Veuillez aussi visiter la page de Denis : <a
 
href="http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux";>http://www.linuxfranch-county.org/artlinux.html#label_fromagnulinux</a></p>
 
 <p>
-Ce dessin en couleur est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin en couleur est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>PNG <a href="/graphics/fromagnulinux.tiny.png">27 Ko (un dessin 
très petite
@@ -92,15 +91,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fsf-logo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsf-logo.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/fsf-logo.fr.html   6 Jul 2012 00:39:01 -0000       1.11
+++ graphics/fsf-logo.fr.html   18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.12
@@ -24,7 +24,7 @@
 Logo">address@hidden</a>.</strong>
 </p>
 
-<p>Ce logo rouge est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce logo rouge est disponible dans les formats suivants :</p>
 <ul>
   <li>EPS <a href="/graphics/logo-fsf.org.eps">7.8 Mo (PostScript 
encapsulé)</a></li>
   <li>PNG <a href="/graphics/logo-fsf.org-tiny.png">9.1 Ko (environ 20% de la
@@ -75,14 +75,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;: 
+Dernière mise à jour : 
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/gleesons.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gleesons.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/gleesons.fr.html   6 Jul 2012 00:39:01 -0000       1.11
+++ graphics/gleesons.fr.html   18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.12
@@ -19,20 +19,20 @@
 <p>
 Ce dessin est similaire à la <a href="/graphics/agnuhead.fr.html">tête de
 GNU</a>, mais en couleur. Quelques variations en sont proposées, peut-être
-utilisables pour mettre en lien le projet GNU&nbsp;?
+utilisables pour mettre en lien le projet GNU ?
 </p>
 <p>
 Nous remercions Brendon Gleeson pour ces images.
 </p>
 <p>
-Ces dessins sont disponibles dans les versions suivantes&nbsp;:
+Ces dessins sont disponibles dans les versions suivantes :
 </p>
 <ul>
        <li><a href="/graphics/gleeson_head.jpg">Tête simple (6 Ko)</a> au 
format jpeg<br />
                Cette version est utilisée pour aider à identifier les pages 
de ce serveur
 qui traitent de <a href="/fun/humor.html">l'humour GNU</a>.</li>
-       <li><a href="/graphics/gnu_not_unix.jpg">Gnou disant &laquo;&nbsp;Gnu's 
Not
-Unix&nbsp;&raquo; (16 Ko)</a> au format jpeg</li>
+       <li><a href="/graphics/gnu_not_unix.jpg">Gnou disant &laquo; Gnu's Not
+Unix &raquo; (16 Ko)</a> au format jpeg</li>
        <li><a href="/graphics/gleeson_logo.jpg">GNU - Free Software Foundation 
(12
 Ko)</a> au format jpeg</li>
 </ul>
@@ -90,15 +90,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-alternative.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-alternative.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/gnu-alternative.fr.html    6 Jul 2012 00:39:01 -0000       1.10
+++ graphics/gnu-alternative.fr.html    18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.11
@@ -23,7 +23,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Cette illustration est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Cette illustration est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/gnu-alternative.jpg">10 Ko</a></li>
@@ -33,7 +33,7 @@
 Deux fonds d'écran basés sur la tête de GNU alternative.
 </p>
 <p>
-Ces dessins sont disponibles dans les formats suivants&nbsp;:
+Ces dessins sont disponibles dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>png <a href="/graphics/gnu-alt-wp1.png">Fond d'écran 1 - 844 
Ko</a></li>
@@ -93,15 +93,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/gnu-ascii.fr.html  6 Jul 2012 00:39:02 -0000       1.9
+++ graphics/gnu-ascii.fr.html  18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.10
@@ -27,23 +27,23 @@
 non graphiques.
 </p>
 
-<p>L'image ASCII ci-dessus est sous&nbsp;:<br />
+<p>L'image ASCII ci-dessus est sous :<br />
 Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc.<br />
 L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des deux licences&nbsp;:</p>
+sous les termes de l'une des deux licences :</p>
 
 <ul>
     <li>la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> telle 
que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; soit la version 2 de
-la licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; soit la version 2 de la
+licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
     <li>la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; sans section invariante, sans texte de couverture ni
-de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; sans section invariante, sans texte de couverture ni de
+quatrième de couverture.</li>
 </ul>
 
 <p>Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.</p>
 
@@ -109,15 +109,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:02 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-ascii2.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii2.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/gnu-ascii2.fr.html 6 Jul 2012 00:39:02 -0000       1.9
+++ graphics/gnu-ascii2.fr.html 18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.10
@@ -25,7 +25,7 @@
 <p>
 <!-- Martin Dickopp (address@hidden) contributed this -->
 <!-- address@hidden, saved in RT #177546 -->
-L'image ci-dessus est sous &nbsp;: Copyright &copy; 2004, Martin Dickopp<br />
+L'image ci-dessus est sous  : Copyright &copy; 2004, Martin Dickopp<br />
 Il est permis de copier ou distribuer (ou les deux) l'image ASCII ci-dessus,
 avec ou sans modifications.
 </p>
@@ -83,15 +83,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:02 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-jacket.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-jacket.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/gnu-jacket.fr.html 6 Jul 2012 00:39:02 -0000       1.10
+++ graphics/gnu-jacket.fr.html 18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.11
@@ -22,7 +22,7 @@
 Nous remercions Sarah Katzenell Rabkin pour avoir fait ce beau dessin.
 </p>
 
-<p>Ce dessin est disponible aux formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin est disponible aux formats suivants :</p>
 
 <ul>
   <li>JPEG <a href="/graphics/gnu-jacket-small.jpg">6 Ko - 135 x 153 
pixels</a> <a
@@ -85,15 +85,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:02 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-slash-linux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-slash-linux.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/gnu-slash-linux.fr.html    6 Jul 2012 00:39:02 -0000       1.11
+++ graphics/gnu-slash-linux.fr.html    18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.12
@@ -18,7 +18,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ce dessin au format PNG est disponible en différentes tailles&nbsp;:</p>
+Ce dessin au format PNG est disponible en différentes tailles :</p>
 <ul>
   <li><a href="/graphics/small-gnu-linux-on-black.png"> 5 Ko (petite sur fond
 noir)</a></li>
@@ -41,24 +41,24 @@
 </p>
 
 <p>
-Les images liées dans cette page sont sous&nbsp;:
+Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 
 Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. <br />
 
     Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ces images sous les
-termes de&nbsp;:
+termes de :
 </p>
 
 <ul>
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; soit la version 2 de
-la licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; soit la version 2 de la
+licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
 </ul>
 
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p>
@@ -120,15 +120,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:02 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnubanner.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnubanner.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/gnubanner.fr.html  6 Jul 2012 00:39:03 -0000       1.9
+++ graphics/gnubanner.fr.html  18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.10
@@ -28,7 +28,7 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a> pour ce dessin.
 </p>
 <p>
-Ce dessin est disponible aux formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible aux formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/gnubanner.jpg">9 Ko</a></li>
@@ -36,7 +36,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-Lalo Martins a créé une version alternative&nbsp;:
+Lalo Martins a créé une version alternative :
 </p>
 
 <p>
@@ -68,7 +68,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ce dessin est disponible aux formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible aux formats suivants :
 </p>
 <ul>
   <li>png <a href="/graphics/gnubanner-2.png">4 Ko</a></li>
@@ -127,15 +127,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnupascal.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnupascal.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/gnupascal.fr.html  6 Jul 2012 00:39:04 -0000       1.12
+++ graphics/gnupascal.fr.html  18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.13
@@ -35,7 +35,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
 l'auteur de ce « <a href="http://www.gnu-pascal.de";>GNU Pascal</a> art 
».</p>
 
-<p>Ce dessin est disponible aux formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin est disponible aux formats suivants :</p>
 <ul>
   <li>jpeg <a href="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg">4 Ko</a>, <a
 href="/graphics/Gnu+Pascal.jpg">61 Ko</a></li>
@@ -93,14 +93,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:04 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnusvgart.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnusvgart.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/gnusvgart.fr.html  6 Jul 2012 00:39:06 -0000       1.10
+++ graphics/gnusvgart.fr.html  18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.11
@@ -21,8 +21,8 @@
 dessin vectoriel comme Sodipodi ou Inkscape.</p>
 
 <ul>
-  <li>svg <a href="/graphics/empowered-by-gnu.svg">32 Ko - Logo 
«&nbsp;Empowered
-by GNU&nbsp;»</a></li>
+  <li>svg <a href="/graphics/empowered-by-gnu.svg">32 Ko - Logo « Empowered 
by
+GNU »</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -34,8 +34,8 @@
 
 <ul>
   <li>svg <a href="/graphics/philosophical-gnu.svg">38,9 Ko - GNU 
philosophe</a></li>
-  <li>svg <a href="/graphics/bwcartoon-m.svg">79,4 Ko - Le duo 
dynamique&nbsp;: Le
-gnou et le pingoin en vol</a></li>
+  <li>svg <a href="/graphics/bwcartoon-m.svg">79,4 Ko - Le duo dynamique : Le 
gnou
+et le pingoin en vol</a></li>
   <li>svg <a href="/graphics/official gnu.svg">131,5 Ko - Tête de GNU
 officielle</a></li>
   <li>svg <a href="/graphics/gnu2.svg">11,5 Ko - Un Gnou portant une 
veste</a></li>
@@ -117,15 +117,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/graphics.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/graphics.fr.html   6 Jul 2012 00:39:07 -0000       1.30
+++ graphics/graphics.fr.html   18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.31
@@ -9,7 +9,7 @@
 <h2>La galerie du projet GNU</h2>
 
 <p>À côté des illustrations présentées sur ces pages web GNU, nous avons, 
au
-projet GNU, des illustrations &nbsp;:</p>
+projet GNU, des illustrations  :</p>
 
 <ul>
 <li>sur les couvertures des <a href="/doc/doc.html">manuels GNU</a></li>
@@ -118,19 +118,19 @@
 <h3>Art GNU sur d'autres sites</h3>
 
 <p>Merci à Edward Alfert pour avoir dessiné les icônes de favoris et les
-boutons sur&nbsp;: <a
+boutons sur : <a
 href="http://graphics.rootmode.com/";>http://graphics.rootmode.com/</a></p>
 
-<p>Merci à Anja Gerwinski pour ses images sur&nbsp;: <a
+<p>Merci à Anja Gerwinski pour ses images sur : <a
 
href="http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/";>http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
 
-<p>Merci à Arnuld Uttre pour ses images sur&nbsp;: <a
+<p>Merci à Arnuld Uttre pour ses images sur : <a
 
href="http://lispmachine.wordpress.com/category/art/";>http://lispmachine.wordpress.com/category/art/</a>.</p>
 
 <p>Merci à Raul Silva pour ses images sur : <a
 href="http://gnuart.onshore.com";>http://gnuart.onshore.com</a></p>
 
-<p>Merci à ~Apolonis pour leur image sur&nbsp;: <a href=
+<p>Merci à ~Apolonis pour leur image sur : <a href=
 "http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519";>
 http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a></p>
 
@@ -179,14 +179,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Romain Gardon.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Romain Gardon.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:07 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/groff-head.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/groff-head.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/groff-head.fr.html 6 Jul 2012 00:39:08 -0000       1.10
+++ graphics/groff-head.fr.html 18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.11
@@ -27,7 +27,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Actuellement, une seule image est disponible&nbsp;:
+Actuellement, une seule image est disponible :
 </p>
 
 <ul>
@@ -87,15 +87,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/heckert_gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/heckert_gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/heckert_gnu.fr.html        6 Jul 2012 00:39:08 -0000       1.10
+++ graphics/heckert_gnu.fr.html        18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.11
@@ -46,7 +46,7 @@
     </p>
 
     <p>
-      Ce dessin est disponible aux formats suivants&nbsp;:
+      Ce dessin est disponible aux formats suivants :
     </p>
 
     <ul>
@@ -110,15 +110,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/hitflip-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/hitflip-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/hitflip-gnu.fr.html        16 Jul 2012 00:29:42 -0000      1.12
+++ graphics/hitflip-gnu.fr.html        18 Aug 2012 00:39:39 -0000      1.13
@@ -27,12 +27,12 @@
 Copyright (C) 2007 Hitflip<br />
 
     L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des licences suivantes&nbsp;:
+sous les termes de l'une des licences suivantes :
 </p>
 <ul>
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; soit la version 2 de
-la licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; soit la version 2 de la
+licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
 
       <li> la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
@@ -95,15 +95,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:29:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/httptunnel-logo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/httptunnel-logo.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/httptunnel-logo.fr.html    6 Jul 2012 00:39:08 -0000       1.9
+++ graphics/httptunnel-logo.fr.html    18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.10
@@ -29,7 +29,7 @@
 Harri Manni pour cette image.
 </p>
 <p>
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>png <a href="/graphics/httptunnel-w.png">11k</a></li>
@@ -88,15 +88,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/hurd_mf.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/hurd_mf.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/hurd_mf.fr.html    6 Jul 2012 00:39:08 -0000       1.9
+++ graphics/hurd_mf.fr.html    18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.10
@@ -11,7 +11,7 @@
 <h2>Logos de Hurd en Metafont</h2>
 
 <p>
-En fichiers séparés&nbsp;: <a href="/graphics/hurd_sm_mf.jpg">hurd_sm_mf.jpg
+En fichiers séparés : <a href="/graphics/hurd_sm_mf.jpg">hurd_sm_mf.jpg
 (jpeg 10k)</a>, <a href="/graphics/hurd_mf.jpg">hurd_mf.jpg (jpeg 20k)</a>,
 <a href="/graphics/hurd.mf">hurd.mf</a> (code source Metafont).
 </p>
@@ -28,7 +28,7 @@
 
 <p>
 Code source <a
-href="http://www.difi.unipi.it/metafont-for-beginners/metafont-for-beginners.html";>Metafont</a>&nbsp;:
+href="http://www.difi.unipi.it/metafont-for-beginners/metafont-for-beginners.html";>Metafont</a>Â
 :
 </p>
 <pre>
 % Stephen McCamant <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
1997
@@ -223,15 +223,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/kafa.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/kafa.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/kafa.fr.html       6 Jul 2012 00:39:09 -0000       1.8
+++ graphics/kafa.fr.html       18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.9
@@ -20,13 +20,13 @@
 href="http://www.plecxus.com/gallery/";>Kursad Karatas</a>. Il explique cette
 œuvre.</p>
 
-<blockquote><p><i>Je voulais juste exprimer la «&nbsp;sagesse&nbsp;», la 
sagesse de la
-connaissance, la sagesse de l'amour, la sagesse de la fertilité, la sagesse
-de l'humanité, la sagesse de la fraternité.  C'est ce dont nous avons besoin
-et ce dont je pense que la société moderne manque actuellement.  Il y a
-beaucoup de grands artistes qui ont créé de grandes œuvres pour GNU (comme
-indiqué sur la page Art), et je voulais exprimer une réalité alternative ou
-une compréhension alternative de GNU.</i></p>
+<blockquote><p><i>Je voulais juste exprimer la « sagesse », la sagesse de 
la connaissance,
+la sagesse de l'amour, la sagesse de la fertilité, la sagesse de l'humanité,
+la sagesse de la fraternité.  C'est ce dont nous avons besoin et ce dont je
+pense que la société moderne manque actuellement.  Il y a beaucoup de grands
+artistes qui ont créé de grandes œuvres pour GNU (comme indiqué sur la page
+Art), et je voulais exprimer une réalité alternative ou une compréhension
+alternative de GNU.</i></p>
   
  <p><i>Je voulais faire une œuvre pour GNU car je crois que l'information est
 universelle, que personne ne peut se l'approprier. Le partage de
@@ -40,7 +40,7 @@
 certain type de sagesse qui provient d'un voyage de la connaissance et de la
 beauté que personne d'autre ne peut prendre, et les yeux du GNU expriment
 une profonde dévotion. Le fond bleu est simplement la liberté, comme pour
-les «&nbsp;oiseaux&nbsp;».</i></p>
+les « oiseaux ».</i></p>
  
 <p><i>Ce n'est peut-être pas une œuvre de premier ordre, puisque je me suis
 seulement efforcé d'être honnête en la créant. J'ai essayé de montrer et 
de
@@ -49,10 +49,10 @@
 que j'ai essayé de montrer, cela ne signifie pas nécessairement que j'y sois
 parvenu. C'est au public d'en décider. :)</i></p></blockquote>
 
-<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin est disponible dans les formats suivants :</p>
 
 <ul>
-   <li>jpeg&nbsp;: <a href="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg">4 Ko</a>, <a
+   <li>jpeg : <a href="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg">4 Ko</a>, <a
 href="/graphics/kafa_gnu.jpg">65 Ko</a>, <a
 href="/graphics/kafa_gnu.large.jpg">166 Ko</a>
    </li>
@@ -111,15 +111,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/license-logos.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/license-logos.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/license-logos.fr.html      21 May 2012 00:41:32 -0000      1.26
+++ graphics/license-logos.fr.html      18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.27
@@ -22,7 +22,7 @@
 sont tout de suite reconnaissables et assureront à vos utilisateurs que leur
 liberté est protégée.</p>
 
-<p>Voici quelques versions vectorielles&nbsp;: <a href="gpl-v3-logo.svg">SVG
+<p>Voici quelques versions vectorielles : <a href="gpl-v3-logo.svg">SVG
 GPLv3</a>, <a href="lgpl-agpl-v3-logos.svg">SVG LGPLv3 et AGPLv3</a>, <a
 href="gfdl-logo.svg">GFDL SVG</a>.</p>
 
@@ -40,7 +40,7 @@
 <td><a href="agplv3-88x31.png"><img src="agplv3-88x31.png" alt="[Petit logo 
AGPLv3 GNU]" /></a></td>
 </tr>
 </table>
-<p>Logo GFDL dans d'autres tailles&nbsp;: <a href="gfdl-logo-med.png">plus
+<p>Logo GFDL dans d'autres tailles : <a href="gfdl-logo-med.png">plus
 grand</a>, <a href="gfdl-logo-large.png">encore plus grand</a></p>
 
 <h3>Logos alternatifs de Christian Candena</h3>
@@ -90,15 +90,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/05/21 00:41:32 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/listen.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/listen.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/listen.fr.html     6 Jul 2012 00:39:09 -0000       1.10
+++ graphics/listen.fr.html     18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.11
@@ -32,7 +32,7 @@
 du temps pour y travailler.
 </p>
 
-<p>Ce dessin en couleur est disponible aux formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin en couleur est disponible aux formats suivants :</p>
 <ul>
   <li>JPEG <a href="/graphics/listen-tiny.jpg">6,3 Ko (environ 10% de la taille
 réelle et de qualité raisonnable)</a>, <a
@@ -51,29 +51,29 @@
 </p>
 
 <p>
-Les images liées dans cette page sont sous&nbsp;:
+Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 
 Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <br />
 
     L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des deux licences&nbsp;:
+sous les termes de l'une des deux licences :
 </p>
 
 <ul>
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; en version 2 de la
-licence, ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; en version 2 de la licence,
+ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou</li>
 
       <li> la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; sans section invariante, sans texte de couverture ni
-de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; sans section invariante, sans texte de couverture ni de
+quatrième de couverture.</li>
 </ul>
 
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p>
@@ -133,15 +133,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/meditate.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/meditate.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/meditate.fr.html   6 Jul 2012 00:39:09 -0000       1.10
+++ graphics/meditate.fr.html   18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.11
@@ -29,7 +29,7 @@
 beau dessin, et leur employeur, <i>Nevrax Limited</i>, pour leur avoir donné
 du temps pour y travailler.</p>
 <p>
-Ce dessin en couleur est disponible aux formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin en couleur est disponible aux formats suivants :
 </p>
 <ul>
   <li>JPEG <a href="/graphics/meditate-tiny.jpg">4,4 Ko (10% de la taille
@@ -49,29 +49,29 @@
 </ul>
 
 <p>
-Les images liées dans cette page sont sous&nbsp;:
+Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 
 Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. <br />
 
     L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des deux licences&nbsp;:
+sous les termes de l'une des deux licences :
 </p>
 
 <ul>
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; en version 2 de la
-licence, ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; en version 2 de la licence,
+ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou</li>
 
       <li> la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; sans section invariante, sans texte de couverture ni
-de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; sans section invariante, sans texte de couverture ni de
+quatrième de couverture.</li>
 </ul>
 
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p>
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Une version modifiée de cette image en couleur, avec les mots <i>Free
 Software</i> en texte gris derrière l'image, est disponible aux formats
-suivants&nbsp;:
+suivants :
 </p>
 <ul>
   <li>JPEG <a href="/graphics/meditate-fs.jpg">1,4 Mo</a></li>
@@ -107,8 +107,7 @@
 <p>
 Une autre version de cette image en couleur, avec les mots <i>Free
 Software</i> en texte gris derrière l'image sur fond noir. Merci à Gonzalo
-Pineda pour ce joli fond d'écran.  Il est disponible aux formats
-suivants&nbsp;:
+Pineda pour ce joli fond d'écran.  Il est disponible aux formats suivants :
 </p>
 
 <ul>
@@ -170,15 +169,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/package-logos.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/package-logos.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/package-logos.fr.html      6 Jul 2012 00:39:09 -0000       1.14
+++ graphics/package-logos.fr.html      18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.15
@@ -73,14 +73,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/philosophicalgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/philosophicalgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/philosophicalgnu.fr.html   6 Jul 2012 00:39:09 -0000       1.29
+++ graphics/philosophicalgnu.fr.html   18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.30
@@ -40,7 +40,7 @@
 projet GNU.</p>
 
 <p>
-Cette illustration est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Cette illustration est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">7 Ko</a>, <a
@@ -101,14 +101,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre-Yves Enderlin.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/reiss-gnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/reiss-gnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/reiss-gnuhead.fr.html      6 Jul 2012 00:39:09 -0000       1.9
+++ graphics/reiss-gnuhead.fr.html      18 Aug 2012 00:39:40 -0000      1.10
@@ -24,7 +24,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Cette image est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Cette image est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/reiss-head-sm.jpg">6 Ko</a>, <a
@@ -84,15 +84,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/slickgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/slickgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/slickgnu.fr.html   6 Jul 2012 00:39:09 -0000       1.9
+++ graphics/slickgnu.fr.html   18 Aug 2012 00:39:41 -0000      1.10
@@ -23,7 +23,7 @@
 professionnel, stable et robuste des logiciels GNU.</p>
 
 <p>
-Ce dessin est disponible dans les formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin est disponible dans les formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li> PNG <a href="/graphics/slickgnu.tiny.png">2,6 Ko (une petite 
image)</a>, <a
@@ -41,20 +41,20 @@
 <hr />
 
 <p>
-Les images liées dans cette page sont sous&nbsp;:
+Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc. <br />
     La permission est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ces images
-sous les termes suivants&nbsp;:
+sous les termes suivants :
 </p>
 <ul>
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; en version 2 de la
-licence, ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; en version 2 de la licence,
+ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou</li>
 </ul>
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p><p>
@@ -112,15 +112,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/spiritoffreedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/spiritoffreedom.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/spiritoffreedom.fr.html    6 Jul 2012 00:39:09 -0000       1.9
+++ graphics/spiritoffreedom.fr.html    18 Aug 2012 00:39:41 -0000      1.10
@@ -23,7 +23,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Ce dessin en couleur est disponible aux formats suivants&nbsp;:
+Ce dessin en couleur est disponible aux formats suivants :
 </p>
 
 <ul>
@@ -46,19 +46,19 @@
 </p>
 
 <p>
-Les images liées dans cette page sont sous&nbsp;:
+Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 
 Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc. <br />
 
     la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; en version 2 de la
-licence, ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; en version 2 de la licence,
+ou (à votre convenance) toute version ultérieure, ou
 </p>
 
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p>
@@ -115,15 +115,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/supergnu-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/supergnu-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/supergnu-ascii.fr.html     6 Jul 2012 00:39:10 -0000       1.9
+++ graphics/supergnu-ascii.fr.html     18 Aug 2012 00:39:41 -0000      1.10
@@ -10,7 +10,7 @@
 <!--#include virtual="/graphics/po/supergnu-ascii.translist" -->
 <h2>Super GNU en ASCII</h2>
 
-<p>Super GNU en ASCII par Vijay Kumar&nbsp;:</p>
+<p>Super GNU en ASCII par Vijay Kumar :</p>
 
 <pre>
                                    .   .
@@ -63,28 +63,28 @@
 
 </pre>
 
-<p>Cette image est sous&nbsp;:
+<p>Cette image est sous :
 <br />
 Copyright (C) 2003, Vijay Kumar<br />
 
     L'autorisation est donnée de copier, distribuer et/ou modifier cette image
-sous les termes de l'une des deux licences&nbsp;:
+sous les termes de l'une des deux licences :
 </p>
 <ul>
 
       <li> la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> 
telle que
-publiée par la <i>Free Software Foundation</i>&nbsp;; soit la version 2 de
-la licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
+publiée par la <i>Free Software Foundation</i> ; soit la version 2 de la
+licence, soit (à votre convenance) toute version postérieure, ou</li>
 
       <li> la <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>,
 version 1.1 ou toute version ultérieure publiée par la <i>Free Software
-Foundation</i>&nbsp;; avec les sections sans invariant, sans texte de
-couverture ni texte de quatrième de couverture.</li>
+Foundation</i> ; avec les sections sans invariant, sans texte de couverture
+ni texte de quatrième de couverture.</li>
 </ul>
 
 <p>
     Ces images sont distribuées dans l'espoir qu'elles vous seront utiles, 
mais
-SANS GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+SANS GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. Voir la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU
 General Public License</a> pour plus de détails.
 </p>
@@ -148,15 +148,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/usegnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/usegnu.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/usegnu.fr.html     6 Jul 2012 00:39:10 -0000       1.10
+++ graphics/usegnu.fr.html     18 Aug 2012 00:39:41 -0000      1.11
@@ -17,10 +17,10 @@
 </p>
 
 <p>
-«&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;» est écrit en incurvé au-dessus et «&nbsp;Free
-Software Foundation&nbsp;» au-dessous dans cette déclaration à la Lisp sur
-GNU. Les deux «&nbsp;parenthèses&nbsp;» sont représentées par des GNU
-dansants incurvés, formant un programme en pseudo-Lisp&nbsp;: (USE 'GNU).
+« GNU's Not Unix » est écrit en incurvé au-dessus et « Free Software
+Foundation » au-dessous dans cette déclaration à la Lisp sur GNU. Les deux
+« parenthèses » sont représentées par des GNU dansants incurvés, 
formant un
+programme en pseudo-Lisp : (USE 'GNU).
 </p>
 
 <p>
@@ -36,7 +36,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Cette image est disponible aux formats suivants&nbsp;:
+Cette image est disponible aux formats suivants :
 </p>
 <ul>
        <li>jpeg <a href="/graphics/use-gnu-sm.jpg">6 Ko</a>, <a
@@ -98,15 +98,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/wallpapers.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/wallpapers.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/wallpapers.fr.html 6 Jul 2012 00:39:10 -0000       1.16
+++ graphics/wallpapers.fr.html 18 Aug 2012 00:39:41 -0000      1.17
@@ -31,11 +31,11 @@
       <p>
         <a href="http://hpfteam.free.fr/";>Harrypopof</a> a créé un ensemble 
de fonds
 d'écran sur le thème de la chanson des logiciels libres.<br />
-        - Police blanche&nbsp;: <a href="/graphics/FSS_800.png">800x600</a> | 
<a
+        - Police blanche : <a href="/graphics/FSS_800.png">800x600</a> | <a
 href="/graphics/FSS_1024.png">1024x768</a> | <a
 href="/graphics/FSS_1280.png">1280x960</a> <br />
 
-        - Police noire&nbsp;: <a href="/graphics/FSS-2_800.png">800x600</a> | 
<a
+        - Police noire : <a href="/graphics/FSS-2_800.png">800x600</a> | <a
 href="/graphics/FSS-2_1024.png">1024x768</a> | <a
 href="/graphics/FSS-2_1280.png">1280x960</a>
       </p>
@@ -63,7 +63,7 @@
 d'écran.</p>
 
 <p>
-Ce fond d'écran est disponible aux formats suivants&nbsp;:
+Ce fond d'écran est disponible aux formats suivants :
 </p>
 
 <ul>
@@ -155,15 +155,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/whatsgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/whatsgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/whatsgnu.fr.html   6 Jul 2012 00:39:10 -0000       1.15
+++ graphics/whatsgnu.fr.html   18 Aug 2012 00:39:41 -0000      1.16
@@ -15,7 +15,7 @@
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
 <p><a href="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   alt="[Image de «&nbsp;What's GNU&nbsp;»]"
+   alt="[Image de « What's GNU »]"
    width="125" height="120" style="float: right;" /></a></p>
 
 <!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
@@ -27,19 +27,19 @@
 <!--    ALT=" [image of What's GNU] " -->
 <!--    WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
 <p>Dans cette image, deux bannières entourent un GNU, une indiquant <i>What's
-GNU</i> et l'autre <i>GNU's Not Unix&nbsp;!</i> Au centre, un fier visage
+GNU</i> et l'autre <i>GNU's Not Unix !</i> Au centre, un fier visage
 similaire à la « Tête de GNU ».</p>
 
 <p>Nous remercions Etienne Suvasa d'avoir fait ce dessin.</p>
 
 <p>Il est utilisé sur ce site Web pour indiquer les pages décrivant GNU, y
-compris&nbsp;:</p>
+compris :</p>
 <ul>
   <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Le projet GNU</a></li>
   <li>the <a href="/gnu/manifesto.html">Le manifeste GNU (31 Ko)</a></li>
 </ul>
 
-<p>Cette image est disponible aux formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Cette image est disponible aux formats suivants :</p>
 <ul>
   <li>jpeg <a href="/graphics/whats-gnu-sm.jpg">8 Ko</a>, <a
 href="/graphics/whats-gnu.jpg">21 Ko</a></li>
@@ -97,14 +97,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/winkler-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/winkler-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/winkler-gnu.fr.html        6 Jul 2012 00:39:10 -0000       1.9
+++ graphics/winkler-gnu.fr.html        18 Aug 2012 00:39:41 -0000      1.10
@@ -15,7 +15,7 @@
 <p><a href="winkler-gnu.png"><img src="winkler-gnu-small.png"
    alt="[Alternative de Kyle aux logos GNU]" width="203" height="100" 
/></a></p>
 
-<p>Ce dessin est disponible aux formats suivants&nbsp;:</p>
+<p>Ce dessin est disponible aux formats suivants :</p>
 
 <ul>
 <li><a href="/graphics/winkler-gnu-small.png">petit png (6 Ko)</a>, <a
@@ -82,15 +82,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html 6 Jul 2012 00:39:20 -0000       1.7
+++ graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html 18 Aug 2012 00:39:52 -0000      1.8
@@ -137,7 +137,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:20 -0000       1.7
+++ graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:52 -0000      1.8
@@ -98,7 +98,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:20 -0000       1.7
+++ graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:52 -0000      1.8
@@ -59,7 +59,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnubody.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnubody.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/agnubody.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:20 -0000       1.7
+++ graphics/po/agnubody.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:52 -0000      1.8
@@ -44,7 +44,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnuhead.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/agnuhead.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:20 -0000       1.11
+++ graphics/po/agnuhead.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:52 -0000      1.12
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:20 -0000       1.7
+++ graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:52 -0000      1.8
@@ -118,7 +118,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:20 -0000       
1.7
+++ graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:52 -0000      
1.8
@@ -102,7 +102,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/anfsflogo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/anfsflogo.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:20 -0000       1.10
+++ graphics/po/anfsflogo.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:52 -0000      1.11
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/anlpflogo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anlpflogo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/anlpflogo.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.7
+++ graphics/po/anlpflogo.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:52 -0000      1.8
@@ -109,7 +109,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:21 -0000       
1.7
+++ graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:53 -0000      
1.8
@@ -68,7 +68,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/atypinggnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/atypinggnu.fr-en.html   6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.10
+++ graphics/po/atypinggnu.fr-en.html   18 Aug 2012 00:39:53 -0000      1.11
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/avatars.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/avatars.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/avatars.fr-en.html      6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.11
+++ graphics/po/avatars.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:53 -0000      1.12
@@ -254,7 +254,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/babygnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/babygnu.fr-en.html      6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.10
+++ graphics/po/babygnu.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:53 -0000      1.11
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.7
+++ graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:53 -0000      1.8
@@ -79,7 +79,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/bwcartoon.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bwcartoon.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/bwcartoon.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.11
+++ graphics/po/bwcartoon.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:53 -0000      1.12
@@ -111,7 +111,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/digital-restrictions-management.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/digital-restrictions-management.fr-en.html      6 Jul 2012 
00:39:21 -0000       1.7
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.fr-en.html      18 Aug 2012 
00:39:53 -0000      1.8
@@ -59,7 +59,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/freedom.fr-en.html      9 Jul 2012 08:27:22 -0000       1.2
+++ graphics/po/freedom.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:53 -0000      1.3
@@ -56,7 +56,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/09 08:27:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html        6 Jul 2012 00:39:21 -0000       
1.7
+++ graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html        18 Aug 2012 00:39:53 -0000      
1.8
@@ -68,7 +68,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/fsf-logo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fsf-logo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/fsf-logo.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.8
+++ graphics/po/fsf-logo.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:53 -0000      1.9
@@ -54,7 +54,7 @@
 
 <p>Updated: 
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: graphics/po/gleesons.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gleesons.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.7
+++ graphics/po/gleesons.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:53 -0000      1.8
@@ -70,7 +70,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html      6 Jul 2012 00:39:21 -0000       
1.7
+++ graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:53 -0000      
1.8
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.8
@@ -91,7 +91,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html   6 Jul 2012 00:39:21 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html   18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.8
@@ -66,7 +66,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html   6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html   18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.8
@@ -70,7 +70,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html      6 Jul 2012 00:39:22 -0000       
1.7
+++ graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:54 -0000      
1.8
@@ -104,7 +104,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnubanner.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnubanner.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnubanner.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnubanner.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.8
@@ -107,7 +107,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnupascal.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnupascal.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.9
+++ graphics/po/gnupascal.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.10
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnusvgart.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnusvgart.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnusvgart.fr-en.html    6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnusvgart.fr-en.html    18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.8
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/graphics.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.fr-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/graphics.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.17
+++ graphics/po/graphics.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.18
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/groff-head.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/groff-head.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/groff-head.fr-en.html   6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.8
+++ graphics/po/groff-head.fr-en.html   18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.9
@@ -72,7 +72,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html  6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.7
+++ graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html  18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.8
@@ -91,7 +91,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html  16 Jul 2012 00:29:54 -0000      1.8
+++ graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html  18 Aug 2012 00:39:54 -0000      1.9
@@ -80,7 +80,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:29:54 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html      6 Jul 2012 00:39:22 -0000       
1.7
+++ graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:54 -0000      
1.8
@@ -71,7 +71,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/hurd_mf.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hurd_mf.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/hurd_mf.fr-en.html      6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.7
+++ graphics/po/hurd_mf.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:55 -0000      1.8
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/kafa.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/kafa.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/kafa.fr-en.html 6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.7
+++ graphics/po/kafa.fr-en.html 18 Aug 2012 00:39:55 -0000      1.8
@@ -69,7 +69,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/license-logos.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/license-logos.fr-en.html        21 May 2012 00:41:48 -0000      
1.9
+++ graphics/po/license-logos.fr-en.html        18 Aug 2012 00:39:55 -0000      
1.10
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/21 00:41:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/listen.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/listen.fr-en.html       6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.7
+++ graphics/po/listen.fr-en.html       18 Aug 2012 00:39:55 -0000      1.8
@@ -119,7 +119,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/meditate.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/meditate.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:22 -0000       1.7
+++ graphics/po/meditate.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:55 -0000      1.8
@@ -159,7 +159,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/package-logos.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/package-logos.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/package-logos.fr-en.html        6 Jul 2012 00:39:22 -0000       
1.8
+++ graphics/po/package-logos.fr-en.html        18 Aug 2012 00:39:55 -0000      
1.9
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:23 -0000       
1.10
+++ graphics/po/philosophicalgnu.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:55 -0000      
1.11
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:23 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html        6 Jul 2012 00:39:23 -0000       
1.7
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html        18 Aug 2012 00:39:55 -0000      
1.8
@@ -65,7 +65,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:23 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/slickgnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/slickgnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/slickgnu.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:23 -0000       1.7
+++ graphics/po/slickgnu.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:55 -0000      1.8
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:23 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html      6 Jul 2012 00:39:23 -0000       
1.7
+++ graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html      18 Aug 2012 00:39:55 -0000      
1.8
@@ -97,7 +97,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:23 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html       6 Jul 2012 00:39:23 -0000       
1.7
+++ graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html       18 Aug 2012 00:39:56 -0000      
1.8
@@ -132,7 +132,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:23 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/usegnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/usegnu.fr-en.html       6 Jul 2012 00:39:23 -0000       1.7
+++ graphics/po/usegnu.fr-en.html       18 Aug 2012 00:39:56 -0000      1.8
@@ -78,7 +78,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:23 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/wallpapers.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/wallpapers.fr-en.html   6 Jul 2012 00:39:23 -0000       1.8
+++ graphics/po/wallpapers.fr-en.html   18 Aug 2012 00:39:56 -0000      1.9
@@ -137,7 +137,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:23 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/whatsgnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/whatsgnu.fr-en.html     6 Jul 2012 00:39:24 -0000       1.10
+++ graphics/po/whatsgnu.fr-en.html     18 Aug 2012 00:39:56 -0000      1.11
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:24 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html  6 Jul 2012 00:39:24 -0000       1.7
+++ graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html  18 Aug 2012 00:39:56 -0000      1.8
@@ -64,7 +64,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:24 $
+$Date: 2012/08/18 00:39:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/directory.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/directory.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- help/directory.fr.html      11 Aug 2012 00:30:25 -0000      1.22
+++ help/directory.fr.html      18 Aug 2012 00:40:21 -0000      1.23
@@ -63,13 +63,13 @@
 
 <p>Pour être recensés dans le répertoire du logiciel libre, les paquets 
doivent
 satisfaire aux exigences suivantes (nous pouvons modifier les critères si
-besoin)&nbsp;:</p>
+besoin) :</p>
 
 <ol>
-<li>le logiciel est au moins de qualité bêta&nbsp;; les utilisateurs le
-considèrent comme utile et utilisable (nous listons aussi les paquets GNU
-qui sont en début de développement, mais ils sont marqués comme impropres à
-un usage général) ;
+<li>le logiciel est au moins de qualité bêta ; les utilisateurs le 
considèrent
+comme utile et utilisable (nous listons aussi les paquets GNU qui sont en
+début de développement, mais ils sont marqués comme impropres à un usage
+général) ;
 </li>
 <li>il est sous une licence de logiciel libre, répondant à <a
 href="/philosophy/free-sw.html">la définition d'un logiciel libre</a> et
@@ -98,7 +98,7 @@
 Software Directory participation</a> [en] pour plus de détails.</p>
 
 
-<p>Quelle que soit l'aide que vous nous apporterez, merci&nbsp;!</p>
+<p>Quelle que soit l'aide que vous nous apporterez, merci !</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -144,15 +144,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Sébastien Miquée.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Sébastien Miquée.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:25 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/evaluation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- help/evaluation.fr.html     6 Jul 2012 00:39:35 -0000       1.15
+++ help/evaluation.fr.html     18 Aug 2012 00:40:22 -0000      1.16
@@ -11,9 +11,9 @@
 <h3 id="submit">Faire don d'un logiciel à GNU</h3>
 
 <p>Si vous voulez offrir au projet GNU un logiciel que vous avez écrit, merci
-beaucoup&nbsp;! Vous trouverez sur cette page un questionnaire à remplir
-pour soumettre votre paquet. Ces renseignements nous permettrons de
-l'évaluer dans les meilleurs délais.</p>
+beaucoup ! Vous trouverez sur cette page un questionnaire à remplir pour
+soumettre votre paquet. Ces renseignements nous permettrons de l'évaluer
+dans les meilleurs délais.</p>
 
 <p>Prenez votre temps pour remplir ce questionnaire. Nous l'avons écrit en
 texte préformaté pour que vous puissiez le copier sur votre système et le
@@ -27,12 +27,12 @@
 est courant qu'un programme soit examiné avant d'être tout à fait prêt. Si
 c'est à la base un bon programme, mais que certaines choses manquent, nous
 vous signalerons simplement ce qui doit être ajouté. Nous pouvons aussi
-évaluer le programme à une étape précoce de son développement&nbsp;; dans 
ce
-cas, nous souhaiterons peut-être juger de votre capacité à terminer le
-programme, sur la base de vos travaux précédents.</p>
+évaluer le programme à une étape précoce de son développement ; dans ce 
cas,
+nous souhaiterons peut-être juger de votre capacité à terminer le programme,
+sur la base de vos travaux précédents.</p>
 
 <p>GNU n'est pas une simple collection de programmes utiles. Nous avons 
débuté
-le projet GNU avec un objectif précis&nbsp;: créer un système d'exploitation
+le projet GNU avec un objectif précis : créer un système d'exploitation
 libre, le système GNU. Pour garder au système GNU sa cohérence technique,
 nous nous assurons que ses composants s'adaptent bien les uns aux
 autres. Aussi les évaluateurs jugent les programmes sur la manière dont ils
@@ -64,16 +64,15 @@
 <p>Merci encore de vous intéresser à GNU.</p>
 
 
-<h3 id="whatmeans">Que signifie pour un programme «&nbsp;être un paquet 
GNU&nbsp;»&nbsp;?</h3>
+<h3 id="whatmeans">Que signifie pour un programme « être un paquet GNU » 
?</h3>
 
-<p>Voici, expliqué par rms, ce que signifie pour un programme «&nbsp;être un
-paquet GNU&nbsp;», et quelles sont d'une manière générale les
-responsabilités d'un mainteneur GNU. </p>
+<p>Voici, expliqué par rms, ce que signifie pour un programme « être un 
paquet
+GNU », et quelles sont d'une manière générale les responsabilités d'un
+mainteneur GNU. </p>
 
 <p>Faire d'un programme un logiciel GNU veut dire que son développeur et le
-projet GNU conviennent que «&nbsp;le programme fait partie du projet GNU,
-qu'il est diffusé sous l'égide de GNU&nbsp;» &ndash; et l'indiquent dans le
-programme.
+projet GNU conviennent que « le programme fait partie du projet GNU, qu'il
+est diffusé sous l'égide de GNU » – et l'indiquent dans le programme.
 </p>
 
 <p>Cela veut dire que, normalement, vous mettez le programme sur
@@ -90,20 +89,20 @@
 raison impérieuse.)</p>
 
 <p>Cela veut dire que les développeurs s'engagent à veiller au bon
-fonctionnement de leur programme avec le reste du système GNU &ndash; et
+fonctionnement de leur programme avec le reste du système GNU – et
 inversement, que le projet GNU encouragera les autres mainteneurs à veiller
 à la compatibilité de leurs programmes avec lui.</p>
 
-<p>Que veut dire au juste qu'un programme fonctionne bien avec les
-autres&nbsp;? C'est surtout affaire de pratique et cela dépend de ce que
-fait le programme. Mais il y a quelques principes généraux. Certaines
-parties des standards de programmation GNU affectent directement la
-cohérence du système complet. Entre autres les standards de configuration et
-de compilation, et les standards des options de ligne de commande. Il est
-important de faire en sorte que tous les programmes GNU suivent ces
-standards, là où ils s'appliquent.</p>
+<p>Que veut dire au juste qu'un programme fonctionne bien avec les autres ?
+C'est surtout affaire de pratique et cela dépend de ce que fait le
+programme. Mais il y a quelques principes généraux. Certaines parties des
+standards de programmation GNU affectent directement la cohérence du système
+complet. Entre autres les standards de configuration et de compilation, et
+les standards des options de ligne de commande. Il est important de faire en
+sorte que tous les programmes GNU suivent ces standards, là où ils
+s'appliquent.</p>
 
-<p>Autre standard GNU important&nbsp;: les programmes GNU doivent comporter une
+<p>Autre standard GNU important : les programmes GNU doivent comporter une
 documentation en format Texinfo. C'est le format standard de la
 documentation GNU, et il peut être converti automatiquement en divers autres
 formats. Vous pouvez utiliser DocBook ou tout autre format adéquat pour les
@@ -112,38 +111,36 @@
 
 <p>Si un programme GNU veut pouvoir accepter des extensions, il doit utiliser
 <a href="/software/guile/guile.html">GUILE</a> comme langage d'extension
-&ndash; c'est le paquet GNU d'extension. Pour certains programmes, il est
-justifié de faire autrement, mais, s'il vous plaît, utilisez GUILE si c'est
-faisable.</p>
+– c'est le paquet GNU d'extension. Pour certains programmes, il est 
justifié
+de faire autrement, mais, s'il vous plaît, utilisez GUILE si c'est 
faisable.</p>
 
 <p>Un programme GNU doit utiliser la dernière version de la licence 
recommandée
-par le projet GNU &ndash;  pas n'importe quelle licence de logiciel
-libre. Pour la plupart des paquets, cela veut dire utiliser la GNU GPL.</p>
+par le projet GNU –  pas n'importe quelle licence de logiciel libre. Pour la
+plupart des paquets, cela veut dire utiliser la GNU GPL.</p>
 
 <p>Un programme GNU ne doit pas recommander l'utilisation d'un logiciel non
 libre, quel qu'il soit, et il ne doit pas renvoyer l'utilisateur à une
 quelconque documentation non libre pour un logiciel libre. La <a
 href="/philosophy/free-doc.html">campagne en faveur d'une documentation
-libre</a> pour les logiciels libres est une priorité du projet GNU&nbsp;;
-nous devons montrer que nous prenons ce sujet au sérieux, et ne pas
-fragiliser notre position en recommandant de la documentation qui ne soit
-pas libre.</p>
+libre</a> pour les logiciels libres est une priorité du projet GNU ; nous
+devons montrer que nous prenons ce sujet au sérieux, et ne pas fragiliser
+notre position en recommandant de la documentation qui ne soit pas libre.</p>
 
 <p>Il y a de temps en temps des problèmes de terminologie qui sont importants
 pour le succès global du projet GNU. Aussi, nous attendons des mainteneurs
 de programmes GNU qu'ils emploient la terminologie correcte. Par exemple,
 les fichiers de documentation et les commentaires d'un programme doivent
 parler de systèmes GNU/Linux, plutôt que d'appeler le système complet
-«&nbsp;Linux&nbsp;». De même ils doivent utiliser l'expression
-«&nbsp;logiciel libre&nbsp;» plutôt que «&nbsp;open source&nbsp;». 
Puisqu'un
-programme GNU est distribué sous les auspices de GNU, il ne doit en aucune
-manière contredire les positions du projet GNU.</p>
+« Linux ». De même ils doivent utiliser l'expression « logiciel libre 
»
+plutôt que « open source ». Puisqu'un programme GNU est distribué sous 
les
+auspices de GNU, il ne doit en aucune manière contredire les positions du
+projet GNU.</p>
 
 <p>Il n'est pas nécessaire de transférer le copyright d'un programme à la 
FSF
-pour que ce soit un logiciel GNU&nbsp;; c'est une question à part. Si vous
-voulez transférer le copyright à la FSF, la FSF fera respecter la GPL si
-quelqu'un l'enfreint&nbsp;; si vous gardez le copyright, ce sera votre choix
-de la faire respecter ou non. </p>
+pour que ce soit un logiciel GNU ; c'est une question à part. Si vous voulez
+transférer le copyright à la FSF, la FSF fera respecter la GPL si quelqu'un
+l'enfreint ; si vous gardez le copyright, ce sera votre choix de la faire
+respecter ou non. </p>
 
 <p>En tant que mainteneur GNU du paquet, veuillez vous arranger pour rester en
 contact avec le projet GNU. Si nous rencontrons un problème relatif au
@@ -282,7 +279,7 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Traduction possible&nbsp;: GNUisance-en-chef. <a
+<li id="TransNote1">Traduction possible : GNUisance-en-chef. <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote2">Le questionnaire n'a pas été traduit car il doit être
 rempli en anglais. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
@@ -320,14 +317,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/gethelp.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/gethelp.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- help/gethelp.fr.html        6 Jul 2012 00:39:35 -0000       1.15
+++ help/gethelp.fr.html        18 Aug 2012 00:40:22 -0000      1.16
@@ -160,15 +160,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;:.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction :.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- help/help.fr.html   11 Aug 2012 00:30:26 -0000      1.38
+++ help/help.fr.html   18 Aug 2012 00:40:22 -0000      1.39
@@ -57,7 +57,7 @@
 manière la plus simple de le faire est d'installer et utiliser une des <a
 href="/distros/free-distros.html">distributions GNU/Linux libres</a>.</li>
 
-    <li>Écrivez du logiciel libre&nbsp;:
+    <li>Écrivez du logiciel libre :
     <ul>
         <li>Contribuez aux <a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>projets
 de logiciel libre hautement prioritaires</a> [en].</li>
@@ -95,7 +95,7 @@
 
     <li id="documentation">Écrivez de la documentation pour les logiciels 
GNU.</li>
 
-    <li>Devenez «&nbsp;vérificateur de liberté&nbsp;» bénévole pour 
vérifier qu'une
+    <li>Devenez « vérificateur de liberté » bénévole pour vérifier 
qu'une
 distribution donnée ne contient que des logiciels libres, pour qu'elle
 puisse figurer dans la <a href="/distros/free-distros.html">liste des
 distributions libres</a>.</li>
@@ -111,20 +111,19 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> si vous
 voulez aider.</li>
 
-    <li>Parlez à d'autres du projet GNU et de la Fondation pour le logiciel
-libre&nbsp;:
+    <li>Parlez à d'autres du projet GNU et de la Fondation pour le logiciel 
libre :
     <ul>
         <li>en informant vos amis sur la <a
 href="/philosophy/philosophy.html">philosophie</a> de GNU et sur les <a
 href="/software/software.html">logiciels</a> ;</li>
 
-        <li>en informant vos amis que le système d'exploitation 
«&nbsp;Linux&nbsp;» est
-en fait <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>&nbsp;: c'est-à-dire
-le système GNU, plus Linux, le noyau ; rester consistant et faire la
-distinction entre GNU/Linux (le système entier) et Linux (le noyau) quand
-vous écrivez ou quand vous parlez du système nous <a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">aidera beaucoup</a> tout en vous prenant très
-peu de temps une fois que vous aurez désappris l'ancienne habitude ;</li>
+        <li>en informant vos amis que le système d'exploitation « Linux » 
est en fait <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> : c'est-à-dire le système GNU,
+plus Linux, le noyau ; rester consistant et faire la distinction entre
+GNU/Linux (le système entier) et Linux (le noyau) quand vous écrivez ou
+quand vous parlez du système nous <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">aidera
+beaucoup</a> tout en vous prenant très peu de temps une fois que vous aurez
+désappris l'ancienne habitude ;</li>
 
         <li>en <a href="/help/linking-gnu.html">ajoutant un lien vers la page 
d'accueil
 de GNU</a> [en] dans vos pages personnelles et en suggérant à d'autres d'en
@@ -135,12 +134,11 @@
 la communauté, vous pouvez leur montrer tous les avantages pratiques des
 logiciels libres (voir <a
 href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Pourquoi open source ou
-logiciels libres&nbsp;? Regardez les chiffres&nbsp;!</a> [en] pour des
-données utiles). Mais mentionnez aussi la dimension éthique&nbsp;! Ne
-changez pas votre discours pour un discours open source juste pour
-satisfaire les autres.</li>
+logiciels libres ? Regardez les chiffres !</a> [en] pour des données
+utiles). Mais mentionnez aussi la dimension éthique ! Ne changez pas votre
+discours pour un discours open source juste pour satisfaire les autres.</li>
 
-    <li>Aidez la FSF à collecter des fonds&nbsp;:
+    <li>Aidez la FSF à collecter des fonds :
     <ul>
         <li>
          en faisant un don, soit <a href="http://donate.fsf.org/";>directement 
à la
@@ -178,7 +176,7 @@
 logiciel libre.
         <p>
         <strong>Distribuer du logiciel libre est une occasion de lever des 
fonds
-pour le développement. Ne la gâchez pas&nbsp;!</strong>
+pour le développement. Ne la gâchez pas !</strong>
         </p></li>
     </ul></li>
 
@@ -251,15 +249,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:26 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/directory.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/directory.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- help/po/directory.fr-en.html        11 Aug 2012 00:30:38 -0000      1.13
+++ help/po/directory.fr-en.html        18 Aug 2012 00:40:33 -0000      1.14
@@ -121,7 +121,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:30:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/evaluation.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help/po/evaluation.fr-en.html       6 Jul 2012 00:39:52 -0000       1.12
+++ help/po/evaluation.fr-en.html       18 Aug 2012 00:40:33 -0000      1.13
@@ -292,7 +292,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:52 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/gethelp.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gethelp.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- help/po/gethelp.fr-en.html  6 Jul 2012 00:39:52 -0000       1.8
+++ help/po/gethelp.fr-en.html  18 Aug 2012 00:40:33 -0000      1.9
@@ -137,7 +137,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:39:52 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/po/help.fr-en.html     11 Aug 2012 00:30:38 -0000      1.9
+++ help/po/help.fr-en.html     18 Aug 2012 00:40:34 -0000      1.10
@@ -245,7 +245,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:30:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html       17 Aug 2012 00:30:30 -0000      
1.22
+++ licenses/NYC_Seminars_Jan2004.fr.html       18 Aug 2012 00:40:57 -0000      
1.23
@@ -23,20 +23,20 @@
 serif">. Les séminaires seront codirigés par Daniel Ravicher, Consultant
 sénior à la FSF et Bradley M. Kuhn, Directeur exécutif à la FSF. 
</span></p>
 
-<p><b>«&nbsp;Étude et analyse détaillées des licences GPL et
-LGPL&nbsp;»</b>&nbsp;: ce séminaire, qui se tiendra le 20 janvier, fournira
-une explication de texte de la licence libre la plus populaire, à savoir la
-GNU GPL, section par section. Le séminaire permettra de présenter aux
-avocats, aux développeurs logiciels, aux managers et aux décideurs la façon
-d'utiliser correctement la GPL (et les logiciels sous licence GPL) à la fois
-dans des entreprises existantes et dans de nouveaux modèles d'activité
-fondée sur le logiciel libre.
+<p><b>« Étude et analyse détaillées des licences GPL et LGPL »</b> : ce
+séminaire, qui se tiendra le 20 janvier, fournira une explication de texte
+de la licence libre la plus populaire, à savoir la GNU GPL, section par
+section. Le séminaire permettra de présenter aux avocats, aux développeurs
+logiciels, aux managers et aux décideurs la façon d'utiliser correctement la
+GPL (et les logiciels sous licence GPL) à la fois dans des entreprises
+existantes et dans de nouveaux modèles d'activité fondée sur le logiciel
+libre.
 </p>
 
-<p>Le 21 janvier, la FSF proposera son séminaire <b>«&nbsp;Études de cas de
+<p>Le 21 janvier, la FSF proposera son séminaire <b>« Études de cas de
 non-respect de la GPL et questions déontologiques dans l'application des
-licences de logiciel libre&nbsp;»</b>. Il s'agit là aussi d'un séminaire
-d'une journée, qui présentera tous les détails de cinq cas différents de
+licences de logiciel libre »</b>. Il s'agit là aussi d'un séminaire d'une
+journée, qui présentera tous les détails de cinq cas différents de
 non-respect de la GPL traités par le <cite>Compliance Lab</cite> de la
 FSF. Chacun de ces cas est une occasion unique de voir concrètement les
 problèmes qui peuvent découler d'un respect inadéquat de la GPL, et
@@ -52,63 +52,59 @@
 faxer à la FSF.
 </p>
 
-<p><b>Intervenant de midi&nbsp;:</b> <a
-href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>Eben Moglen</a> interviendra à
-l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen est professeur de droit et
-d'histoire du droit à la <cite>Columbia Law School</cite> et est l'une des
-sommités des États-Unis sur le copyright, les brevets et la proposition de
-<cite>broadcast flag</cite> [NdT&nbsp;: proposition d'avoir un signal
-empêchant d'enregistrer certains contenus diffusés à la télévision]. Il 
est
-aussi membre du conseil d'administration de la FSF et consultant général
-<cite>[General Consultant]</cite> de la fondation. Le professeur Moglen a
-aussi publié de nombreux écrits sur le procès entre SCO et IBM.  <br /> <br 
/>
+<p><b>Intervenant de midi :</b> <a 
href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>Eben
+Moglen</a> interviendra à l'heure du déjeuner. Le professeur Moglen est
+professeur de droit et d'histoire du droit à la <cite>Columbia Law
+School</cite> et est l'une des sommités des États-Unis sur le copyright, les
+brevets et la proposition de <cite>broadcast flag</cite> [NdT : proposition
+d'avoir un signal empêchant d'enregistrer certains contenus diffusés à la
+télévision]. Il est aussi membre du conseil d'administration de la FSF et
+consultant général <cite>[General Consultant]</cite> de la fondation. Le
+professeur Moglen a aussi publié de nombreux écrits sur le procès entre SCO
+et IBM.  <br /> <br />
 </p>
 
-<p><span style="font-weight: bold;">«&nbsp;Étude et analyse détaillées des
-licences GPL et LGPL&nbsp;»<br />
+<p><span style="font-weight: bold;">« Étude et analyse détaillées des 
licences
+GPL et LGPL »<br />
 </span><span style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif">le 20 janvier de
 9h à 18h<br />
 </span></p>
 
 <p style="margin-bottom: 0in; margin-left:
- 40px;"><i>Connaissances requises&nbsp;:</i> Les participants doivent être 
familiers
-des processus de développement logiciel. Une connaissance basique des usages
+ 40px;"><i>Connaissances requises :</i> Les participants doivent être 
familiers des
+processus de développement logiciel. Une connaissance basique des usages
 typiques du copyright dans le domaine du logiciel est aussi recommandée.
 </p>
 
-<p style="margin-bottom: 0in; margin-left: 40px;"><i>Public ciblé&nbsp;:</i> 
Ce cours sera des plus intéressants pour les
-avocats, les développeurs logiciels, les managers d'entreprises (ou dont les
-clients dirigent des entreprises) qui modifient et/ou redistribuent des
-logiciels sous les licences GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des
-logiciels sous licence GPL ou LGPL au sein de leur entreprise.</p>
+<p style="margin-bottom: 0in; margin-left: 40px;"><i>Public ciblé :</i> Ce 
cours sera des plus intéressants pour les avocats,
+les développeurs logiciels, les managers d'entreprises (ou dont les clients
+dirigent des entreprises) qui modifient et/ou redistribuent des logiciels
+sous les licences GNU GPL ou LGPL, ou qui souhaitent utiliser des logiciels
+sous licence GPL ou LGPL au sein de leur entreprise.</p>
 
 <p>Ce cours abordera les sujets suivants (tout en laissant beaucoup de temps
-aux questions et aux discussions)&nbsp;:
+aux questions et aux discussions) :
 </p>
 
 <p style="margin-bottom: 0in; margin-left: 40px;">* Principes et définition 
du logiciel libre<br />
 * Préambule de la licence GNU GPL<br />
-* GPL, Section 0&nbsp;: Définitions, etc.<br />
-* GPL, Section 1&nbsp;: Cession des droits pour la copie conforme de la
+* GPL, Section 0 : Définitions, etc.<br />
+* GPL, Section 1 : Cession des droits pour la copie conforme de la source<br 
/>
+* Travaux dérivés : Loi et jurisprudence<br />
+* GPL, Section 2 : Cession des droits pour les œuvres dérivées sous forme 
de
 source<br />
-* Travaux dérivés&nbsp;: Loi et jurisprudence<br />
-* GPL, Section 2&nbsp;: Cession des droits pour les œuvres dérivées sous
-forme de source<br />
-* GPL, Section 3&nbsp;: Cession des droits pour les œuvres dérivées sous
-forme de binaires<br />
+* GPL, Section 3 : Cession des droits pour les œuvres dérivées sous forme 
de
+binaires<br />
 * La cession tacite de brevet incluse dans la GPL<br />
-* GPL, Section 4&nbsp;: Résiliation de la licence<br />
-* GPL, Section 5&nbsp;: Acceptation de la licence<br />
-* GPL, Section 6&nbsp;: Interdiction de restrictions supplémentaires<br />
-* GPL, Section 7&nbsp;: Conflits avec d'autres accords ou décisions de
-justice<br />
-* GPL, Section 8&nbsp;: Licence à l'international<br />
-* GPL, Section 9&nbsp;: La FSF en tant que gestionnaire de la GPL<br />
-* GPL, Section 10&nbsp;: Exceptions à la GPL pour les détenteurs de
-copyright<br />
-* GPL, Section 11&nbsp;: Dégagement de responsabilité concernant les
-garanties<br />
-* GPL, Section 12&nbsp;: Limitation de responsabilité<br />
+* GPL, Section 4 : Résiliation de la licence<br />
+* GPL, Section 5 : Acceptation de la licence<br />
+* GPL, Section 6 : Interdiction de restrictions supplémentaires<br />
+* GPL, Section 7 : Conflits avec d'autres accords ou décisions de justice<br 
/>
+* GPL, Section 8 : Licence à l'international<br />
+* GPL, Section 9 : La FSF en tant que gestionnaire de la GPL<br />
+* GPL, Section 10 : Exceptions à la GPL pour les détenteurs de copyright<br 
/>
+* GPL, Section 11 : Dégagement de responsabilité concernant les 
garanties<br />
+* GPL, Section 12 : Limitation de responsabilité<br />
 * La licence LGPL<br />
 </p>
 
@@ -118,29 +114,29 @@
 <br />
 </p>
 
-<p><b>«&nbsp;Études de cas de non-respect de la GPL et questions 
déontologiques
-dans l'application des licences de logiciel libre&nbsp;»<br />
+<p><b>« Études de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques 
dans
+l'application des licences de logiciel libre »<br />
 </b><span style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif">le 21 janvier de 9h
 à 18h<br />
 </span></p>
 
 <p style="margin-bottom: 0in; margin-left:
- 40px;"><i>Connaissances requises&nbsp;:</i> Les participants doivent avoir 
suivi le
-cours «&nbsp;<i>Étude et analyse détaillées des licences GPL et
-LGPL</i>&nbsp;», dans la mesure où les éléments de ce cours-ci seront
-supposés acquis, ou alors les participants doivent avoir participé à une
-précédente séance de ce cours, lors de précédents séminaires.</p>
-
-<p style="margin-bottom: 0in; margin-left: 40px;"><i>Public ciblé&nbsp;:</i> 
Ce cours sera des plus intéressants pour les
-avocats qui ont des clients ou des employeurs qui ont régulièrement affaire
-à des logiciels libres. Toutefois, des managers férus de techniques et les
+ 40px;"><i>Connaissances requises :</i> Les participants doivent avoir suivi 
le
+cours « <i>Étude et analyse détaillées des licences GPL et LGPL</i> », 
dans
+la mesure où les éléments de ce cours-ci seront supposés acquis, ou alors
+les participants doivent avoir participé à une précédente séance de ce
+cours, lors de précédents séminaires.</p>
+
+<p style="margin-bottom: 0in; margin-left: 40px;"><i>Public ciblé :</i> Ce 
cours sera des plus intéressants pour les avocats
+qui ont des clients ou des employeurs qui ont régulièrement affaire à des
+logiciels libres. Toutefois, des managers férus de techniques et les
 dirigeants d'entreprises qui utilisent ou distribuent des logiciels libres
 trouveront aussi un grand intérêt à ce cours.</p>
 
 <p>Ce cours abordera les sujets suivants (tout en laissant beaucoup de temps
-aux questions et aux discussions)&nbsp;:</p>
+aux questions et aux discussions) :</p>
 
-<p>Étude de cas de respect de la licence GPL&nbsp;:</p>
+<p>Étude de cas de respect de la licence GPL :</p>
 <p style="margin-bottom: 0in; margin-left: 40px;">* Présentation succincte du 
<cite>GPL Compliance Lab</cite> de la FSF</p>
 <div style="margin-left: 40px;">* Étude de cas de violation de la licence 
GPL, cas A<br />
 <div style="margin-left: 40px;">- Explication de la démarche de la FSF à 
l'encontre de violateurs de la
@@ -164,10 +160,10 @@
 * Bonnes pratiques pour respecter la licence GPL<br /><br /></div>
 
 <p>Considérations éthiques pour l'avocat défendant les logiciels libres</p>
-<p style="margin-bottom: 0in; margin-left: 40px;"> * Partie I&nbsp;: 
Représenter des clients issus du logiciel libre<br />
-* Partie II&nbsp;: Exercer dans le cadre des logiciels libres<br />
-* Partie III&nbsp;: Considérations éthiques plus générales à propos des
-logiciels libres<br />
+<p style="margin-bottom: 0in; margin-left: 40px;"> * Partie I : Représenter 
des clients issus du logiciel libre<br />
+* Partie II : Exercer dans le cadre des logiciels libres<br />
+* Partie III : Considérations éthiques plus générales à propos des 
logiciels
+libres<br />
 </p>
 
 <p>Pour plus de détails, veuillez visiter <a
@@ -176,22 +172,21 @@
 
 <div style="text-align: left;"><br />
 <b>Prix (Inscrivez-vous avant le 24 décembre 2003 afin d'obtenir une
-réduction)&nbsp;: </b><br /> <br />
-<div style="margin-left: 40px;">Les deux cours&nbsp;: 875$ pour les 
inscriptions d'ici le 24 décembre 2003
-et 975$ après<br />
+réduction) : </b><br /> <br />
+<div style="margin-left: 40px;">Les deux cours : 875$ pour les inscriptions 
d'ici le 24 décembre 2003 et
+975$ après<br />
 </div>
-<div style="margin-left: 40px;">Premiers cours seulement&nbsp; 495&nbsp;$ 
jusqu'au 24 décembre 2003 et
-595&nbsp;$ après le 24 décembre.<br />
+<div style="margin-left: 40px;">Premiers cours seulement  495 $ jusqu'au 24 
décembre 2003 et 595 $ après le
+24 décembre.<br />
 <br />
 <span style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif"><span
-style="text-decoration: underline;">Politique d'aide
-financière&nbsp;:</span>Les inscrits dont les revenus annuels sont
-inférieurs à 15&nbsp;000$ ont droit à une réduction de 75% des coûts
-d'inscription. Ceux dont les revenus sont entre 15&nbsp;000$ et 30&nbsp;000$
-ont droit à une réduction de 50%. Tout membre des instances judiciaires ou
-universitaires ainsi que les avocats d'organisations non gouvernementales
-ont droit à une réduction de 10%. Si vous rentrez dans une de ces
-catégories, veuillez contacter John à <a
+style="text-decoration: underline;">Politique d'aide financière :</span>Les
+inscrits dont les revenus annuels sont inférieurs à 15 000$ ont droit à une
+réduction de 75% des coûts d'inscription. Ceux dont les revenus sont entre
+15 000$ et 30 000$ ont droit à une réduction de 50%. Tout membre des
+instances judiciaires ou universitaires ainsi que les avocats
+d'organisations non gouvernementales ont droit à une réduction de 10%. Si
+vous rentrez dans une de ces catégories, veuillez contacter John à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ou Ravi à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ou par téléphone au
 617.620.9640.</span><br />  <br /> Pour s'inscrire à ce séminaire, merci de 
télécharger le <a
@@ -200,17 +195,16 @@
 </div>
 </div>
 
-<p><span style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif"><b>Crédits CLE&nbsp;:
-</b>Les avocats qui termineront avec succès </span><b>«&nbsp;Étude et
-analyse détaillées de la GPL et de la LGPL&nbsp;» </b>le <span
-style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif">20 janvier auront 7 crédits
-CLE de transition de New York. Ceux qui termineront </span><b>«&nbsp;Études
-de cas de non-respect de la GPL et questions déontologiques dans
-l'application des licences de logiciel libre&nbsp;» </b>le <span
-style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif">21 janvier, auront un total
-de 7,5 crédits CLE de transition de New York, 3 dans le domaine de la
-pratique professionnelle et 4,5 dans le domaine de l'éthique et du
-professionnalisme.<br />
+<p><span style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif"><b>Crédits CLE :
+</b>Les avocats qui termineront avec succès </span><b>« Étude et analyse
+détaillées de la GPL et de la LGPL » </b>le <span style="font-family: 
Nimbus
+Roman No9 L, serif">20 janvier auront 7 crédits CLE de transition de New
+York. Ceux qui termineront </span><b>« Études de cas de non-respect de la
+GPL et questions déontologiques dans l'application des licences de logiciel
+libre » </b>le <span style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif">21
+janvier, auront un total de 7,5 crédits CLE de transition de New York, 3
+dans le domaine de la pratique professionnelle et 4,5 dans le domaine de
+l'éthique et du professionnalisme.<br />
 </span></p>
 
 <p><span style="font-family: Nimbus Roman No9 L, serif">Les entreprises qui se
@@ -227,7 +221,7 @@
 indications pour s'y rendre seront indiquées lors de l'inscription. Pour
 plus d'information, veuillez contacter le directeur de la communication de
 la FSF, Ravi Khanna, à <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> ou 
par
-téléphone au +1&nbsp;617&nbsp;620&nbsp;9640.</span></p>
+téléphone au +1 617 620 9640.</span></p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -273,15 +267,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc Chauvet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc Chauvet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:30:30 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/agpl-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/agpl-3.0.fr.html   6 Jul 2012 00:39:57 -0000       1.3
+++ licenses/agpl-3.0.fr.html   18 Aug 2012 00:40:57 -0000      1.4
@@ -18,7 +18,7 @@
   <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Foire aux questions sur les licences
 GNU</a></li>
   <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">Comment utiliser les licences GNU pour
-vos logiciels&nbsp;?</a></li>
+vos logiciels ?</a></li>
   <li><a href="/licenses/translations.html">Traductions de la GNU AGPL</a></li>
   <li>La GNU AGPL dans d'autres formats : <a 
href="/licenses/agpl-3.0.txt">texte
 brut</a>, <a href="/licenses/agpl-3.0.dbk">Docbook</a>, <a
@@ -81,9 +81,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/exceptions.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/exceptions.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/exceptions.fr.html 6 Jul 2012 00:39:57 -0000       1.3
+++ licenses/exceptions.fr.html 18 Aug 2012 00:40:57 -0000      1.4
@@ -103,14 +103,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy, 2011<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy, 2011<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/fdl-1.3-faq.fr.html        11 Aug 2012 00:30:54 -0000      1.2
+++ licenses/fdl-1.3-faq.fr.html        18 Aug 2012 00:40:57 -0000      1.3
@@ -174,15 +174,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:54 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/fdl-1.3.fr.html    6 Jul 2012 00:39:58 -0000       1.3
+++ licenses/fdl-1.3.fr.html    18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.4
@@ -93,9 +93,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto-opt.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto-opt.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/fdl-howto-opt.fr.html      11 Aug 2012 00:30:54 -0000      1.24
+++ licenses/fdl-howto-opt.fr.html      18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.25
@@ -22,8 +22,7 @@
 
 <p>
 Le cas le plus simple est quand vous ne souhaitez pas utiliser ces
-dispositifs. Dans ce cas, l'avis de licence doit l'indiquer, comme
-suit&nbsp;:</p>
+dispositifs. Dans ce cas, l'avis de licence doit l'indiquer, comme suit :</p>
 
 <pre>
       Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
@@ -55,7 +54,7 @@
 et nous avons inclus cette exigence dans la licence. De fait, nous en avons
 fait une section inaltérable, sans pour autant utiliser ce terme. Si nous
 avions à le faire aujourd'hui en utilisant la licence GNU FDL, nous
-écririons l'avis de licence comme suit&nbsp;:</p>
+écririons l'avis de licence comme suit :</p>
 
 <pre>
       Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
@@ -67,8 +66,8 @@
       entitled "GNU Free Documentation License".<a id="TransNote2-rev" 
href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>
 </pre>
 <p>
-Cet avis indique que la section «&nbsp;Manifeste GNU&nbsp;» est la seule
-section inaltérable.</p>
+Cet avis indique que la section « Manifeste GNU » est la seule section
+inaltérable.</p>
 <p>
 L'ancienne licence du manuel d'Emacs ne permettait pas à d'autres personnes
 de rajouter de nouvelles sections inaltérables à l'occasion d'une
@@ -79,41 +78,41 @@
 les créateurs de ce document. La licence FDL le permet.</p>
 <p>
 Mais cette possibilité requiert un garde-fou afin de prévenir tout abus
-éventuel qui porterait atteinte au statut «&nbsp;libre&nbsp;» du
-document. Une personne B, modifiant un manuel qui a été écrit par une
-personne A, ne devrait pas être en mesure de rendre inaltérable la
-documentation rédigée par A, dans la mesure où cela retirerait à une
-personne C le droit de modifier plus encore la documentation de A. De même,
-si cette personne B ajoute des éléments à des sous-parties additionnelles,
-ces ajouts ne doivent pas être inaltérables&nbsp;: la documentation doit
-pouvoir être modifiable par d'autres. Les conditions d'ajout de sections
-inaltérables dans la licence FDL tiennent compte de ces garde-fous.</p>
+éventuel qui porterait atteinte au statut « libre » du document. Une
+personne B, modifiant un manuel qui a été écrit par une personne A, ne
+devrait pas être en mesure de rendre inaltérable la documentation rédigée
+par A, dans la mesure où cela retirerait à une personne C le droit de
+modifier plus encore la documentation de A. De même, si cette personne B
+ajoute des éléments à des sous-parties additionnelles, ces ajouts ne doivent
+pas être inaltérables : la documentation doit pouvoir être modifiable par
+d'autres. Les conditions d'ajout de sections inaltérables dans la licence
+FDL tiennent compte de ces garde-fous.</p>
 <p>
 Un manuel n'a pas forcément besoin de sections inaltérables. Le cas le plus
 simple est de ne pas en avoir du tout. Vous n'avez pas besoin de lister la
 licence GNU FDL elle-même comme étant une section inaltérable, dans la
 mesure où la FDL stipule explicitement qu'elle-même ne peut être altérée. 
La
 licence FDL distingue aussi certaine sections, comme celles intitulées
-«&nbsp;Histoire&nbsp;», «&nbsp;Implications&nbsp;», etc. Vous n'avez pas à
-les indiquer comme étant des sections inaltérables, car la FDL fournit déjà
-des règles concernant ces sections.</p>
+« Histoire », « Implications », etc. Vous n'avez pas à les indiquer 
comme
+étant des sections inaltérables, car la FDL fournit déjà des règles
+concernant ces sections.</p>
 
 <h3 id="SEC2">Textes de couverture</h3>
 <p>
 Un texte de couverture est une courte portion de texte dont vous exigez
 l'impression sur la couverture du manuel lors de sa publication, même
 lorsque quelqu'un d'autre est à l'origine de cette publication. Vous pouvez
-définir un «&nbsp;texte de première page de couverture&nbsp;», qui doit 
être
-imprimé sur la première de couverture, ainsi qu'un «&nbsp;texte de dernière
-page de couverture&nbsp;», qui doit être imprimé sur la quatrième de
-couverture. Vous pouvez en définir un de chaque.</p>
+définir un « texte de première page de couverture », qui doit être 
imprimé
+sur la première de couverture, ainsi qu'un « texte de dernière page de
+couverture », qui doit être imprimé sur la quatrième de couverture. Vous
+pouvez en définir un de chaque.</p>
 <p>
 Les textes de couverture sont une nouvelle possibilité, il m'est donc
 impossible de citer un exemple de son utilisation par le passé. Mais le but
-recherché est simple&nbsp;: ces textes sont là pour permettre au premier
-éditeur d'encourager les gens à acheter les copies qu'il publie, plutôt que
-celles d'un éditeur suivant. Par exemple, nous pourrions envisager un texte
-de dernière page de couverture comme suit&nbsp;:</p>
+recherché est simple : ces textes sont là pour permettre au premier éditeur
+d'encourager les gens à acheter les copies qu'il publie, plutôt que celles
+d'un éditeur suivant. Par exemple, nous pourrions envisager un texte de
+dernière page de couverture comme suit :</p>
 
 <pre>
       Les Manuels libres SA ont payé Alyssa P. Hacker pour rédiger le 
@@ -124,7 +123,7 @@
 Ceci pourrait aider la SA des Manuels libres à faire prospérer son
 entreprise de publication d'ouvrages libres. En tout cas, tel est le but
 recherché. En vue de spécifier ce texte de quatrième page de couverture, la
-SA des Manuels libres devrait rédiger l'avis de licence comme suit&nbsp;:</p>
+SA des Manuels libres devrait rédiger l'avis de licence comme suit :</p>
 
 <pre>
       Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
@@ -167,7 +166,7 @@
       Documentation License</cite>, version 1.3 ou ultérieure publiée par
       la <cite>Free Software Foundation</cite> ; sans section inaltérable,
       sans texte de première page de couverture et avec le texte de
-      dernière page de couverture suivant&nbsp;:
+      dernière page de couverture suivant :
       « Les Manuels libres SA ont payé Alyssa P. Hacker pour rédiger
       le présent ouvrage et vous invitent à les soutenir en achetant
       l'édition issue des Manuels libres SA. ». Une copie de cette
@@ -214,15 +213,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc Chauvet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc Chauvet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:54 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- licenses/fdl-howto.fr.html  6 Jul 2012 00:39:58 -0000       1.34
+++ licenses/fdl-howto.fr.html  18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.35
@@ -15,19 +15,19 @@
 
 <dl>
 <dt><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">Comment utiliser les dispositifs
-optionnels de la FDL&nbsp;?</a></dt>
+optionnels de la FDL ?</a></dt>
 <dd>
 Nous avons une <a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">page séparée</a> qui
 explique comment utiliser les dispositifs optionnels de la FDL.</dd>
 
-<dt>Où placer l'avis de licence&nbsp;?</dt>
+<dt>Où placer l'avis de licence ?</dt>
 <dd>
 Il est suffisant de placer l'avis de licence complet dans le fichier
-«&nbsp;principal&nbsp;» de votre document. Par exemple, dans le cas du
-<cite>Emacs Lisp Reference Manual</cite>, beaucoup de fichiers sont
-rassemblés dans <code>elisp.texi</code>. Nous conservons l'avis complet dans
+« principal » de votre document. Par exemple, dans le cas du <cite>Emacs
+Lisp Reference Manual</cite>, beaucoup de fichiers sont rassemblés dans
+<code>elisp.texi</code>. Nous conservons l'avis complet dans
 <code>elisp.texi</code> et nous écrivons simplement dans les autres
-fichiers&nbsp;:
+fichiers :
 
 <pre>
 @c -*-texinfo-*-
@@ -38,28 +38,27 @@
 </pre></dd>
 
 <dt>Que faire avec les scripts dont j'ai besoin pour construire mon document
-correctement&nbsp;?</dt>
+correctement ?</dt>
 <dd>
 Nous vous recommandons de distribuer aussi vos scripts sous la GNU FDL. Bien
 sûr, si ces scripts peuvent être utiles à d'autres tâches, c'est une bonne
 idée de les distribuer sous la GNU GPL.</dd>
 
-<dt>Est-il obligatoire que le document contienne des sections 
invariantes&nbsp;?</dt>
+<dt>Est-il obligatoire que le document contienne des sections invariantes 
?</dt>
 <dd>
 Non. Un document peut parfaitement n'avoir aucune section invariante.</dd>
 
-<dt>Devrais-je essayer de m'assurer que le document a des sections
-invariantes&nbsp;?</dt>
+<dt>Devrais-je essayer de m'assurer que le document a des sections 
invariantes ?</dt>
 <dd>
 Pas particulièrement. Si le contenu d'une section doit être invariant,
 rendez cette section invariante.</dd>
 
-<dt>Doit-on essayer d'éviter les sections invariantes&nbsp;?</dt>
+<dt>Doit-on essayer d'éviter les sections invariantes ?</dt>
 <dd>
 Pas particulièrement. Si le contenu d'une section doit être invariant,
 rendez cette section invariante.</dd>
 
-<dt>Quand une section devrait-elle être invariante&nbsp;?</dt>
+<dt>Quand une section devrait-elle être invariante ?</dt>
 <dd>
 Tout d'abord, il faut garder à l'esprit qu'une section traitant d'aspects
 techniques <em>ne peut pas</em> être invariante. Seule une section
@@ -131,15 +130,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/gcc-exception-3.0.fr.html  6 Jul 2012 00:39:58 -0000       1.3
+++ licenses/gcc-exception-3.0.fr.html  18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.4
@@ -70,9 +70,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html      8 Jul 2012 08:26:48 -0000       
1.3
+++ licenses/gcc-exception-3.1-faq.fr.html      18 Aug 2012 00:40:58 -0000      
1.4
@@ -345,15 +345,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/08 08:26:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.1.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/gcc-exception-3.1.fr.html  6 Jul 2012 00:39:58 -0000       1.3
+++ licenses/gcc-exception-3.1.fr.html  18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.4
@@ -69,9 +69,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/gpl-3.0.fr.html    6 Jul 2012 00:39:58 -0000       1.3
+++ licenses/gpl-3.0.fr.html    18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.4
@@ -95,9 +95,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- licenses/gpl-faq.fr.html    11 Aug 2012 00:30:54 -0000      1.68
+++ licenses/gpl-faq.fr.html    18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.69
@@ -21,106 +21,100 @@
 ses licences</h4>
 
   <ul>
-    <li><a href="#WhatDoesGPLStandFor">Que veut dire 
«&nbsp;GPL&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#WhatDoesGPLStandFor">Que veut dire « GPL » ?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">Est-ce que logiciel libre
-signifie utiliser la GPL&nbsp;?</a></li>
+signifie utiliser la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyUseGPL">Pourquoi devrais-je utiliser la GNU GPL plutôt 
que
-d'autres licences de logiciel libre&nbsp;?</a></li>
+d'autres licences de logiciel libre ?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense">Est-ce que tous 
les
-logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence&nbsp;?</a></li>
+logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence ?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware">Est-ce que le 
fait
-d'utiliser la GPL pour un programme en fait un logiciel GNU&nbsp;?</a></li>
+d'utiliser la GPL pour un programme en fait un logiciel GNU ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLOtherThanSoftware">Puis-je utiliser la GPL pour autre 
chose que
-des logiciels&nbsp;?</a></li>
+des logiciels ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhyNotGPLForManuals">Pourquoi n'utilisez-vous pas la GPL 
pour les
-manuels&nbsp;?</a></li>
+manuels ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLTranslations">Existe-t-il des traductions de la GPL dans
-d'autres langues&nbsp;?</a></li>
+d'autres langues ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhySomeGPLAndNotLGPL">Pourquoi certaines bibliothèques GNU
 sont-elles distribuées sous GPL normale plutôt que sous GPL amoindrie
-<i>(Lesser GPL)</i>&nbsp;?</a></li>
+<i>(Lesser GPL)</i> ?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhoHasThePower">Qui a la capacité de faire respecter la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#WhoHasThePower">Qui a la capacité de faire respecter la 
GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#AssignCopyright">Pourquoi la FSF requiert-elle que les 
personnes
 qui contribuent aux programmes sous copyright de la FSF transfèrent leur
-copyright à la FSF&nbsp;? Si je détiens le copyright d'un programme sous
-GPL, devrais-je faire la même chose&nbsp;? Si oui, comment&nbsp;?</a></li>
+copyright à la FSF ? Si je détiens le copyright d'un programme sous GPL,
+devrais-je faire la même chose ? Si oui, comment ?</a></li>
   
     <li><a href="#ModifyGPL">Puis-je modifier la GPL et faire une licence
-modifiée&nbsp;?</a></li>
+modifiée ?</a></li>
 
     <li><a href="#SeparateAffero">Pourquoi avez-vous décidé d'écrire la GNU 
Affero
-GPLv3 comme licence distincte&nbsp;?</a></li>
+GPLv3 comme licence distincte ?</a></li>
   </ul>
 
   <h4>Compréhension générale des licences GNU</h4>
 
   <ul>
     <li><a 
href="#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions">Pourquoi
-la GPL permet-elle aux utilisateurs de publier leur versions
-modifiées&nbsp;?</a></li>
+la GPL permet-elle aux utilisateurs de publier leur versions modifiées 
?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLRequireSourcePostedPublic">Est-ce que la GPL requiert que 
le
 code source des versions modifiées soit porté à la connaissance du
-public&nbsp;?</a></li>
+public ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine">Puis-je avoir un programme 
couvert par
-la GPL et un programme non libre indépendant sur le même
-ordinateur&nbsp;?</a></li>
+la GPL et un programme non libre indépendant sur le même ordinateur 
?</a></li>
   
     <li><a href="#CanIDemandACopy">Si je connais quelqu'un qui a une copie d'un
 programme couvert par la GPL, puis-je exiger qu'il m'en donne une
-copie&nbsp;?</a></li>
+copie ?</a></li>
 
-    <li><a href="#WhatDoesWrittenOfferValid">Que veut dire «&nbsp;offre 
écrite
-valable pour n'importe quel tiers&nbsp;» <i>(written offer valid for any
-third party)</i>&nbsp;? Cela signifie-t-il que n'importe qui peut obtenir
-les sources de n'importe quel programme sous GPL dans tous les
-cas&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#WhatDoesWrittenOfferValid">Que veut dire « offre écrite 
valable
+pour n'importe quel tiers » <i>(written offer valid for any third
+party)</i> ? Cela signifie-t-il que n'importe qui peut obtenir les sources
+de n'importe quel programme sous GPL dans tous les cas ?</a></li>
 
     <li><a href="#TheGPLSaysModifiedVersions">La GPL dit que si l'on diffuse 
des
-versions modifiées, on doit «&nbsp;donner une licence&hellip; à tout
-tiers&nbsp;» <i>(licensed&hellip; to all third parties)</i>. Qui sont ces
-tiers&nbsp;?</a></li>
+versions modifiées, on doit « donner une licence&hellip; à tout tiers »
+<i>(licensed&hellip; to all third parties)</i>. Qui sont ces tiers ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowMoney">Est-ce que la GPL m'autorise à vendre 
des
-copies payantes de mon programme&nbsp;?</a></li>
+copies payantes de mon programme ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowDownloadFee">La GPL me permet-elle de 
réclamer une
-redevance pour le téléchargement d'un programme sur mon site&nbsp;?</a></li>
+redevance pour le téléchargement d'un programme sur mon site ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowRequireFee">Est-ce que la GPL m'autorise à 
exiger
 que quiconque reçoit le logiciel doive me verser une redevance et/ou me le
-signaler&nbsp;?</a></li>
+signaler ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">Si je distribue un
 programme couvert par la GPL contre une redevance, suis-je obligé de le
-rendre également disponible au public gratuitement&nbsp;?</a></li>
+rendre également disponible au public gratuitement ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowNDA">La GPL me permet-elle de distribuer une 
copie
-sous accord de non-divulgation&nbsp;?</a></li>
+sous accord de non-divulgation ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowModNDA">La GPL me permet-elle de distribuer 
une
-version modifiée ou beta sous accord de non-divulgation&nbsp;?</a></li>
+version modifiée ou beta sous accord de non-divulgation ?</a></li>
   
     <li><a href="#DevelopChangesUnderNDA">La GPL me permet-elle de développer 
une
-version modifiée sous accord de non-divulgation&nbsp;?</a></li>
+version modifiée sous accord de non-divulgation ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyMustIInclude">Pourquoi la GPL exige-t-elle d'inclure une 
copie
-de la GPL avec chaque copie du programme&nbsp;?</a></li>
+de la GPL avec chaque copie du programme ?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhatIfWorkIsShort">Et si mon programme n'est pas très
-long&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#WhatIfWorkIsShort">Et si mon programme n'est pas très long 
?</a></li>
   
     <li><a href="#RequiredToClaimCopyright">Suis-je obligé de revendiquer un
 copyright sur les modifications que j'apporte à un programme couvert par la
@@ -128,138 +122,135 @@
   
     <li><a href="#CombinePublicDomainWithGPL">Si un programme combine du code 
du
 domaine public et du code couvert par la GPL, puis-je prendre la partie du
-code dépendant du domaine public et l'utiliser comme tel&nbsp;?</a></li>
+code dépendant du domaine public et l'utiliser comme tel ?</a></li>
   
     <li><a href="#IWantCredit">Je veux que mon travail soit reconnu. Je veux 
que les
 gens sachent ce que j'ai écrit. Puis-je encore être reconnu si j'utilise la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLOmitPreamble">Puis-je ôter le préambule de la GPL, ou 
les
 instructions sur la façon de l'utiliser dans vos propres programmes, pour
-économiser de l'espace&nbsp;?</a></li>
+économiser de l'espace ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatIsCompatible">Que veut dire le fait que deux licences 
soient
-«&nbsp;compatibles&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+« compatibles » ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatDoesCompatMean">Que veut dire le fait qu'une licence soit
-«&nbsp;compatible avec la GPL&nbsp;» (<i>«&nbsp;compatible with the
-GPL&nbsp;»</i>)&nbsp;?</a></li>
+« compatible avec la GPL » (<i>« compatible with the GPL »</i>) 
?</a></li>
   
     <li><a href="#OrigBSD">Pourquoi la licence BSD originale est-elle 
incompatible
-avec la GPL&nbsp;?</a></li>
+avec la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#MereAggregation">Quelle est la différence entre 
<i>aggregation</i>
-et d'autres types de «&nbsp;versions modifiées&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+et d'autres types de « versions modifiées » ?</a></li>
   
     <li><a href="#AssignCopyright">Pourquoi la FSF requiert-elle que les 
personnes
 qui contribuent aux programmes sous copyright de la FSF transfèrent leur
-copyright à la FSF&nbsp;? Si je détiens le copyright d'un programme sous
-GPL, devrais-je faire la même chose&nbsp;? Si oui, comment&nbsp;?</a></li>
+copyright à la FSF ? Si je détiens le copyright d'un programme sous GPL,
+devrais-je faire la même chose ? Si oui, comment ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLCommercially">Si j'utilise un morceau de logiciel que j'ai
 obtenu sous GNU GPL, ai-je le droit de modifier le code original pour créer
-un nouveau programme, puis de commercialiser ce nouveau 
programme&nbsp;?</a></li>
+un nouveau programme, puis de commercialiser ce nouveau programme ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLOtherThanSoftware">Puis-je utiliser la GPL pour autre 
chose que
-des logiciels&nbsp;?</a></li>
+des logiciels ?</a></li>
 
     <li><a href="#NoMilitary">Je voudrais mettre mon code sous licence GPL, 
mais je
 voudrais aussi qu'il soit clair qu'il ne peut pas être utilisé pour des
-usages militaires ou commerciaux. Puis-je faire cela&nbsp;?</a></li>
+usages militaires ou commerciaux. Puis-je faire cela ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLHardware">Puis-je utiliser la GPL pour mettre sous 
licence du
-matériel&nbsp;?</a></li>
+matériel ?</a></li>
   
     <li><a href="#Prelinking">Est-ce que la préliaison de binaires sous GPL à
 diverses bibliothèques du système, pour optimiser les performances, compte
-comme une modification&nbsp;?</a></li>
+comme une modification ?</a></li>
 
-    <li><a href="#LGPLJava">Comment la LGPL fonctionne-t-elle avec 
Java&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#LGPLJava">Comment la LGPL fonctionne-t-elle avec Java 
?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyPropagateAndConvey">Pourquoi avoir inventé les nouveaux 
mots
 <i>propagate</i> (propager) et <i>convey</i> (transmettre) dans la
-GPLv3&nbsp;?</a></li>
+GPLv3 ?</a></li>
 
     <li><a href="#ConveyVsDistribute">Est-ce que <i>convey</i> (transmettre) 
dans la
 GPLv3 est la même chose que <i>distribute</i> (distribuer) dans la
-GPLv2&nbsp;?</a></li>
+GPLv2 ?</a></li>
 
     <li><a href="#NoDistributionRequirements">Si je fais seulement des copies 
d'un
 programme couvert par la GPL et que je les exécute, sans les distribuer ni
-les transmettre à d'autres, que m'impose de faire la licence&nbsp;?</a></li>
+les transmettre à d'autres, que m'impose de faire la licence ?</a></li>
 
     <li><a href="#v3MakingAvailable">La GPLv3 donne comme exemple de 
propagation
-«&nbsp;la mise à disposition du public&nbsp;». Que cela signifie-t-il&nbsp;?
-La mise à disposition est-elle une forme de transmission&nbsp;?</a></li>
+« la mise à disposition du public ». Que cela signifie-t-il ? La mise à
+disposition est-elle une forme de transmission ?</a></li>
 
     <li><a href="#PropagationNotConveying">Puisque la distribution et la mise 
à
 disposition du public sont des formes de propagation qui transmettent aussi
 la GPLv3, quels sont les exemples de propagation qui ne constituent pas une
-transmission&nbsp;?</a></li>
+transmission ?</a></li>
 
     <li><a href="#BitTorrent">Comment la GPLv3 rend-elle la distribution par
-BitTorrent plus facile&nbsp;?</a></li>
+BitTorrent plus facile ?</a></li>
 
-    <li><a href="#Tivoization">Qu'est-ce que la 
«&nbsp;tivoisation&nbsp;»&nbsp;?
-Comment la GPLv3 l'empêche-t-elle&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#Tivoization">Qu'est-ce que la « tivoisation » ? Comment 
la GPLv3
+l'empêche-t-elle ?</a></li>
 
-    <li><a href="#DRMProhibited">La GPLv3 interdit-elle l'emploi de 
DRM&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#DRMProhibited">La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRM 
?</a></li>
 
     <li><a href="#v3VotingMachine">La GPLv3 nécessite-t-elle que les votants
-puissent modifier le logiciel utilisé dans une machine à 
voter&nbsp;?</a></li>
+puissent modifier le logiciel utilisé dans une machine à voter ?</a></li>
 
     <li><a href="#v3PatentRetaliation">La GPLv3 a-t-elle une clause de 
rétorsion de
-brevets <i>(patent retaliation clause)</i>&nbsp;?</a></li>
+brevets <i>(patent retaliation clause)</i> ?</a></li>
 
     <li><a href="#v3Notwithstanding">Dans la GPLv3 et l'AGPLv3, que signifie
 <i>notwithstanding any other provision of this License</i> (nonobstant toute
-autre clause de la licence)&nbsp;?</a></li>
+autre clause de la licence) ?</a></li>
 
     <li><a href="#AGPLv3InteractingRemotely">Dans l'AGPLv3, qu'est-ce qui est 
pris
 en compte dans <i>interacting with [the software] remotely through a
 computer network</i> (interagissant avec [le logiciel] à distance par
-l'intermédiaire d'un réseau)&nbsp;?</a></li>
+l'intermédiaire d'un réseau) ?</a></li>
 
     <li><a href="#ApacheLegalEntity">Comment se situe le concept de « vous 
»
 <i>(you)</i> de la GPLv3 par rapport à la définition d'« entité 
juridique »
-<i>(Legal Entity)</i> de la licence Apache 2.0&nbsp;?</a></li>
+<i>(Legal Entity)</i> de la licence Apache 2.0 ?</a></li>
 
-    <li><a href="#v3TheProgram">Dans la GPLv3, à quoi se réfère «&nbsp;le
-programme&nbsp;»&nbsp;? Est-ce chaque programme publié sous la
-GPLv3&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#v3TheProgram">Dans la GPLv3, à quoi se réfère « le 
programme » ?
+Est-ce chaque programme publié sous la GPLv3 ?</a></li>
 
     <li><a href="#AGPLv3ServerAsUser">Si des logiciels clients d'un réseau 
sont
 publiés sous licence AGPLv3, doivent-ils être en mesure de fournir leur code
-source aux serveurs avec lesquels ils interagissent&nbsp;?</a></li>
+source aux serveurs avec lesquels ils interagissent ?</a></li>
   </ul>
 
   <h4>Utiliser les licences GNU pour vos programmes</h4>
 
   <ul>
     <li><a href="#v3HowToUpgrade">Comment mettre à jour à partir de la 
(L)GPLv2 vers
-la (L)GPLv3&nbsp;?</a></li>
+la (L)GPLv3 ?</a></li>
 
     <li><a href="#CouldYouHelpApplyGPL">Pourriez-vous me donner des 
instructions
-détaillées sur la façon d'appliquer la GPL à mon programme&nbsp;?</a></li>
+détaillées sur la façon d'appliquer la GPL à mon programme ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyUseGPL">Pourquoi devrais-je utiliser la GNU GPL plutôt 
que
-d'autres licences de logiciel libre&nbsp;?</a></li>
+d'autres licences de logiciel libre ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyMustIInclude">Pourquoi la GPL exige-t-elle d'inclure une 
copie
-de la GPL avec chaque copie du programme&nbsp;?</a></li>
+de la GPL avec chaque copie du programme ?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhatIfWorkIsShort">Et si mon programme n'est pas très
-long&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#WhatIfWorkIsShort">Et si mon programme n'est pas très long 
?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLOmitPreamble">Puis-je ôter le préambule de la GPL, ou 
les
 instructions sur la façon de l'utiliser dans vos propres programmes, pour
-économiser de l'espace&nbsp;?</a></li>
+économiser de l'espace ?</a></li>
 
     <li><a href="#HowIGetCopyright">Comment obtenir un copyright sur mon 
programme
-de façon à le distribuer sous la GPL&nbsp;?</a></li>
+de façon à le distribuer sous la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatIfSchool">Et si mon école décidait de mettre mon 
programme
-dans son propre logiciel privateur&nbsp;?</a><a href="#TransNote1"
+dans son propre logiciel privateur ?</a><a href="#TransNote1"
 id="TransNote1-rev"><sup>a</sup></a></li>
 
     <li><a href="#ReleaseUnderGPLAndNF">Je voudrais diffuser sous GNU GPL un
@@ -268,133 +259,130 @@
   
     <li><a href="#CanDeveloperThirdParty">Le développeur d'un programme qui 
l'a
 distribué sous GPL peut-il ensuite établir avec un tiers une licence pour
-son usage exclusif&nbsp;?</a></li>
+son usage exclusif ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLUSGov">Le gouvernement américain peut-il publier un 
programme
-couvert par la GNU GPL&nbsp;?</a></li>
+couvert par la GNU GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLUSGovAdd">Le gouvernement américain peut-il publier des
-améliorations d'un programme couvert par la GPL&nbsp;?</a></li>
+améliorations d'un programme couvert par la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#VersionTwoOrLater">Pourquoi les programmes doivent-ils se 
référer
-à «&nbsp;la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure&nbsp;»
-<i>(version 3 of the GPL or any later version)</i>&nbsp;?</a></li>
+à « la version 3 de la GPL ou toute version ultérieure » <i>(version 3 
of
+the GPL or any later version)</i> ?</a></li>
   
     <li><a href="#OnlyLatestVersion">Est-ce une bonne idée d'utiliser une 
licence
 disant qu'un certain programme ne peut être utilisé que sous la dernière
 version de la GNU GPL?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLOutput">Y a-t-il un moyen de mettre sous GPL le résultat 
que
-les utilisateurs obtiennent en se servant de mon programme&nbsp;? Par
-exemple, si mon programme sert à produire des éléments de conception de
-composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de conception soient
-libres&nbsp;?</a></li>
+les utilisateurs obtiennent en se servant de mon programme ? Par exemple, si
+mon programme sert à produire des éléments de conception de composants
+matériels, puis-je exiger que ces éléments de conception soient libres 
?</a></li>
   
     <li><a href="#WhyNotGPLForManuals">Pourquoi n'utilisez-vous pas la GPL 
pour les
-manuels&nbsp;?</a></li>
+manuels ?</a></li>
 
-    <li><a href="#FontException">Comment la GPL s'applique t-elle aux
-polices&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#FontException">Comment la GPL s'applique t-elle aux polices 
?</a></li>
 
     <li><a href="#WMS">Quelle licence dois-je utiliser pour des modèles de 
système
-de maintenance de sites web&nbsp;?</a></li>
+de maintenance de sites web ?</a></li>
 
     <li><a href="#NonFreeTools">Puis-je publier sous licence GPL un programme 
que
-j'ai développé en utilisant des outils non libres&nbsp;?</a></li>
+j'ai développé en utilisant des outils non libres ?</a></li>
 
     <li><a href="#GiveUpKeys">J'utilise une clé de chiffrement publique pour 
signer
 mon code pour assurer son authenticité. Est-il vrai que la GPLv3 m'oblige à
-publier mes clés de signature privées&nbsp;?</a></li>
+publier mes clés de signature privées ?</a></li>
 
     <li><a href="#v3VotingMachine">La GPLv3 nécessite-t-elle que les votants
-puissent modifier le logiciel utilisé dans une machine à 
voter&nbsp;?</a></li>
+puissent modifier le logiciel utilisé dans une machine à voter ?</a></li>
 
     <li><a href="#v3InternationalDisclaimers">Les clauses de garantie et de
 responsabilité dans la GPLv3 semblent spécifiques à la loi
-américaine. Puis-je ajouter mes propres clauses à mon code&nbsp;?</a></li>
+américaine. Puis-je ajouter mes propres clauses à mon code ?</a></li>
 
     <li><a href="#NonvisualLegalNotices">Mon programme a des interfaces 
utilisateur
 interactives qui ne sont pas de nature visuelles. Comment puis-je me
-conformer à l'exigence d'« avis légaux appropriés » de la 
GPLv3&nbsp;?</a></li>
+conformer à l'exigence d'« avis légaux appropriés » de la GPLv3 
?</a></li>
   </ul>
 
   <h4>Distribution de programmes couverts par les licences GNU</h4>
 
   <ul>
     <li><a href="#ModifiedJustBinary">Puis-je publier une version modifiée 
d'un
-programme sous GPL sous forme binaire uniquement&nbsp;?</a></li>
+programme sous GPL sous forme binaire uniquement ?</a></li>
 
     <li><a href="#UnchangedJustBinary">J'ai téléchargé uniquement le 
programme
 binaire à partir d'Internet. Si je distribue des copies, dois-je obtenir le
-code source et le redistribuer aussi&nbsp;?</a></li>
+code source et le redistribuer aussi ?</a></li>
 
     <li><a href="#DistributeWithSourceOnInternet">Je veux distribuer les 
fichiers
 binaires d'un programme sous GPL sur support physique sans les sources
 associées. Puis-je fournir le code source par FTP plutôt que l'envoyer par
-la poste sur demande&nbsp;?</a></li>
+la poste sur demande ?</a></li>
 
     <li><a href="#RedistributedBinariesGetSource">Mon ami a un exécutable d'un
 programme sous GPL avec une offre de fourniture des sources, et a fait une
-copie pour moi. Puis-je utiliser l'offre pour obtenir les 
sources&nbsp;?</a></li>
+copie pour moi. Puis-je utiliser l'offre pour obtenir les sources ?</a></li>
   
     <li><a href="#SourceAndBinaryOnDifferentSites">Puis-je mettre les fichiers
 binaires sur mon serveur Internet et les sources sur un site Internet
-différent&nbsp;?</a></li>
+différent ?</a></li>
   
     <li><a href="#DistributeExtendedBinary">Je veux distribuer une version 
étendue
 d'un programme sous GPL sous forme de fichiers binaires. Me suffit-il de
-distribuer le code source de la version originale&nbsp;?</a></li>
+distribuer le code source de la version originale ?</a></li>
   
     <li><a href="#DistributingSourceIsInconvenient">Je souhaite distribuer des
 fichiers binaires, mais il est difficile de distribuer l'ensemble du code
 source. Et si je donnais aux utilisateurs les différences par rapport à la
-version « standard » en même temps que les binaires&nbsp;?</a></li>
+version « standard » en même temps que les binaires ?</a></li>
   
     <li><a href="#AnonFTPAndSendSources">Puis-je rendre disponible sur un 
serveur
 réseau les fichiers binaires, mais envoyer les sources seulement à ceux qui
-en font la demande&nbsp;?</a></li>
+en font la demande ?</a></li>
 
     <li><a href="#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource">Comment puis-je 
m'assurer
 que tout utilisateur qui télécharge les fichiers binaires obtient également
-le code source&nbsp;?</a></li>
+le code source ?</a></li>
 
     <li><a href="#ReleaseNotOriginal">Puis-je publier un programme avec une 
licence
 stipulant que vous pouvez redistribuer sous la GPL des versions modifiées de
-celui-ci sous la GPL, mais pas l'original lui-même&nbsp;?</a></li>
+celui-ci sous la GPL, mais pas l'original lui-même ?</a></li>
 
     <li><a href="#CompanyGPLCostsMoney">Je viens de découvrir qu'une 
société a une
 copie d'un programme sous GPL, et qu'il faut payer pour l'obtenir. Ne
-violent-ils pas la GPL en ne la rendant pas disponible sur
-Internet&nbsp;?</a></li>
+violent-ils pas la GPL en ne la rendant pas disponible sur Internet ?</a></li>
 
     <li><a href="#UnreleasedMods">Une société utilise une version modifiée 
d'un
 programme sous GPL sur son site web. La GPL dit-elle qu'elle doit publier
-les sources modifiées&nbsp;?</a></li>
+les sources modifiées ?</a></li>
 
     <li><a href="#InternalDistribution">Est-ce que l'utilisation à 
l'intérieur d'une
-organisation ou d'une société est une «&nbsp;distribution&nbsp;»?</a></li>
+organisation ou d'une société est une « distribution »?</a></li>
 
     <li><a href="#StolenCopy">Si quelqu'un vole un CD contenant une version 
d'un
 programme sous GPL, La  GPL lui donne-t-elle le droit de redistribuer cette
-version&nbsp;?</a></li>
+version ?</a></li>
 
     <li><a href="#TradeSecretRelease">Et si une société distribuait une 
copie sous
-couvert du secret commercial&nbsp;?</a></li>
+couvert du secret commercial ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLFairUse">Ai-je des droits de <i>fair use</i> (usage
 raisonnable) pour l'utilisation du code source d'un programme couvert par la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#DistributeSubsidiary">Est-ce que déplacer une copie vers une
-filiale contrôlée majoritairement constitue une distribution&nbsp;?</a></li>
+filiale contrôlée majoritairement constitue une distribution ?</a></li>
     
     <li><a href="#ClickThrough">Est-ce que des installeurs de logiciels peuvent
-demander aux gens de cliquer pour accepter la GPL&nbsp;? Si j'obtiens un
-logiciel sous GPL, dois-je accepter quelque chose&nbsp;?</a></li>
+demander aux gens de cliquer pour accepter la GPL ? Si j'obtiens un logiciel
+sous GPL, dois-je accepter quelque chose ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLCompatInstaller">Je voudrais fournir un logiciel sous GPL 
avec
 un installeur. Cet installeur doit-il être compatible avec la licence
-GPL&nbsp;?</a></li>
+GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#ExportWarranties">Est-ce qu'un distributeur viole la GPL s'il
 exige que je « déclare et certifie » <i>(represent and warrant)</i> que je
@@ -402,82 +390,80 @@
 conformément aux lois pertinentes sur l'exportation ?</a></li>
 
     <li><a href="#v3Under4and5">Le début de la section 6 de la GPLv3 dit que 
je peux
-transmettre une œuvre qu'elle couvre, sous forme de code objet, «&nbsp;selon
-les termes des sections 4 et 5&nbsp;» pourvu que je respecte aussi les
-conditions de la section 6. Que cela signifie-t-il&nbsp;?</a></li>
+transmettre une œuvre qu'elle couvre, sous forme de code objet, « selon les
+termes des sections 4 et 5 » pourvu que je respecte aussi les conditions de
+la section 6. Que cela signifie-t-il ?</a></li>
 
     <li><a href="#v2OrLaterPatentLicense">Ma société détient beaucoup de 
brevets. Au
-fil des années, nous avons contribué au code de projets sous «&nbsp;GPL
-version 2 ou versions ultérieures&nbsp;», et le projet lui-même a été
-distribué sous les mêmes termes. Si un utilisateur décide de mettre le code
-du projet (incorporant mes contributions) sous GPLv3, cela signifie-t-il que
-j'ai automatiquement autorisé une licence de brevet GPLv3 explicite à cet
-utilisateur&nbsp;?</a></li>
+fil des années, nous avons contribué au code de projets sous « GPL 
version 2
+ou versions ultérieures », et le projet lui-même a été distribué sous 
les
+mêmes termes. Si un utilisateur décide de mettre le code du projet
+(incorporant mes contributions) sous GPLv3, cela signifie-t-il que j'ai
+automatiquement autorisé une licence de brevet GPLv3 explicite à cet
+utilisateur ?</a></li>
 
     <li><a href="#v3ConditionalWarranty">Si je distribue une programme couvert 
par
 la GPLv3, puis-je fournir une garantie qui devient caduque si l'utilisateur
-modifie le programme&nbsp;?</a></li>
+modifie le programme ?</a></li>
 
     <li><a href="#v3CoworkerConveying">Si je donne une copie d'un programme 
couvert
-par la GPLv3 à un collègue dans ma société, lui ai-je 
«&nbsp;transmis&nbsp;»
-la copie&nbsp;?</a></li>
+par la GPLv3 à un collègue dans ma société, lui ai-je « transmis » la
+copie ?</a></li>
 
     <li><a href="#SourceInCVS">Suis-je en accord avec la GPLv3 si je propose 
des
 binaires sur un serveur FTP et les sources par le biais d'un lien vers un
 dépôt de code source dans un système de contrôle de versions, tel que CVS 
ou
-Subversion&nbsp;?</a></li>
+Subversion ?</a></li>
 
     <li><a href="#RemoteAttestation">Quelqu'un qui transmet un logiciel 
couvert par
 la GPLv3 dans un produit utilisateur peut-il se servir d'une attestation à
-distance pour empêcher un utilisateur de modifier ce logiciel&nbsp;?</a></li>
+distance pour empêcher un utilisateur de modifier ce logiciel ?</a></li>
 
-    <li><a href="#RulesProtocols">Que signifie «&nbsp;règles et protocoles 
pour la
-communication sur le réseau&nbsp;» <i>(rules and protocols for communication
-across the network)</i> dans la GPLv3&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#RulesProtocols">Que signifie « règles et protocoles pour 
la
+communication sur le réseau » <i>(rules and protocols for communication
+across the network)</i> dans la GPLv3 ?</a></li>
 
     <li><a href="#SupportService">Les distributeurs qui fournissent une 
information
-d'installation sous GPLv3 ne sont pas tenus de fournir un «&nbsp;service de
-support&nbsp;» pour le produit. Quelle sorte de «&nbsp;service de
-support&nbsp;» entendez-vous&nbsp;?</a></li>
+d'installation sous GPLv3 ne sont pas tenus de fournir un « service de
+support » pour le produit. Quelle sorte de « service de support »
+entendez-vous ?</a></li>
   </ul>
 
   <h4>Utiliser des programmes sous licences GNU pour écrire d'autres 
programmes</h4>
 
   <ul>
     <li><a href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine">Puis-je avoir un programme 
couvert par
-la GPL et un programme non libre indépendant sur le même
-ordinateur&nbsp;?</a></li>
+la GPL et un programme non libre indépendant sur le même ordinateur 
?</a></li>
 
     <li><a href="#CanIUseGPLToolsForNF">Puis-je utiliser des éditeurs sous 
GPL comme
-GNU Emacs pour développer des programmes non libres&nbsp;? Puis-je utiliser
-des outils sous GPL comme GCC pour les compiler&nbsp;?</a></li>
+GNU Emacs pour développer des programmes non libres ? Puis-je utiliser des
+outils sous GPL comme GCC pour les compiler ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLOutput">Y a-t-il un moyen de mettre sous GPL le résultat 
que
-les utilisateurs obtiennent en se servant de mon programme&nbsp;? Par
-exemple, si mon programme sert à produire des éléments de conception de
-composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de conception soient
-libres&nbsp;?</a></li>
+les utilisateurs obtiennent en se servant de mon programme ? Par exemple, si
+mon programme sert à produire des éléments de conception de composants
+matériels, puis-je exiger que ces éléments de conception soient libres 
?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatCaseIsOutputGPL">Dans quels cas le résultat produit par 
un
-programme sous GPL est-il également couvert par la GPL&nbsp;?</a></li>
+programme sous GPL est-il également couvert par la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#PortProgramToGL">Si je fais un portage de mon programme vers
 GNU/Linux, est-ce que cela signifie que je doive le diffuser en tant que
 logiciel libre placé sous la GPL ou une autre licence de logiciel
-libre&nbsp;?</a></li>
+libre ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLInProprietarySystem">J'aimerais incorporer un logiciel 
sous GPL
-dans mon système privateur. Est-ce possible&nbsp;?</a></li>
+dans mon système privateur. Est-ce possible ?</a></li>
 
     <li><a href="#LGPLv3ContributorVersion">Si je distribue un programme 
privateur
 qui est lié à une bibliothèque sous LGPLv3 que j'ai modifiée, quelle est la
-«&nbsp;version du contributeur&nbsp;» servant à déterminer l'étendue de
-l'autorisation de licence de brevet explicite que je donne&nbsp;; s'agit-il
-seulement de la bibliothèque ou de la combinaison complète&nbsp;?</a></li>
+« version du contributeur » servant à déterminer l'étendue de 
l'autorisation
+de licence de brevet explicite que je donne ; s'agit-il seulement de la
+bibliothèque ou de la combinaison complète ?</a></li>
 
     <li><a href="#AGPLv3CorrespondingSource">Sous l'AGPLv3, quand je modifie le
 programme sous la section 13, quelle source correspondante doit-il
-offrir&nbsp;?</a></li>
+offrir ?</a></li>
 
     <li><a href="#LibGCCException">Où puis-je en apprendre plus sur 
l'exception de
 la bibliothèque d'exécution <cite>(runtime)</cite> de GCC ?</a></li>
@@ -487,32 +473,32 @@
 
   <ul>
     <li><a href="#v2v3Compatibility">La GPLv3 est-elle compatible avec la
-GPLv2&nbsp;?</a></li>
+GPLv2 ?</a></li>
 
     <li><a href="#AllCompatibility">De quelle manière les différentes 
licences GNU
-sont-elles compatibles entre elles&nbsp;?</a></li>
+sont-elles compatibles entre elles ?</a></li>
 
     <li><a href="#MereAggregation">Quelle est la différence entre 
<i>aggregation</i>
-et d'autres types de «&nbsp;versions modifiées&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+et d'autres types de « versions modifiées » ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLFairUse">Ai-je des droits de <i>fair use</i> (usage
 raisonnable) pour l'utilisation du code source d'un programme couvert par la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLUSGovAdd">Le gouvernement américain peut-il publier des
-améliorations d'un programme couvert par la GPL&nbsp;?</a></li>
+améliorations d'un programme couvert par la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#IfLibraryIsGPL">Si une bibliothèque est distribuée sous 
GPL (et
 non sous LGPL), cela signifie-t-il que n'importe quel logiciel qui l'utilise
-doit être sous GPL ou sous une licence compatible avec la GPL&nbsp;?</a></li>
+doit être sous GPL ou sous une licence compatible avec la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#LinkingWithGPL">Vous avez mis sous GPL un programme que 
j'aimerais
 lier à mon code pour fabriquer un programme privateur. Le fait que je fasse
 une édition de liens avec votre programme implique-t-il que je doive mettre
-mon programme sous GPL&nbsp;?</a></li>
+mon programme sous GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#SwitchToLGPL">Si oui, ai-je une chance d'obtenir une licence 
de
-votre programme sous la GPL amoindrie (<i>Lesser GPL</i>)&nbsp;?</a></li>
+votre programme sous la GPL amoindrie (<i>Lesser GPL</i>) ?</a></li>
   
     <li><a href="#WillYouMakeAnException">L'utilisation d'un certain programme 
GNU
 placé sous GPL ne cadre pas avec notre projet de réalisation d'un logiciel
@@ -522,81 +508,81 @@
     <li><a href="#IfInterpreterIsGPL">Si un interpréteur d'un langage de
 programmation est diffusé sous GPL, est-ce que cela signifie que les
 programmes écrits pour être interprétés par celui-ci doivent être placés
-sous des licences compatibles avec la GPL&nbsp;?</a></li>
+sous des licences compatibles avec la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#InterpreterIncompat">Si un interpréteur de langage de
 programmation a une licence qui est incompatible avec la GPL, puis-je
-l'utiliser pour faire tourner des programmes placés sous GPL&nbsp;?</a></li>
+l'utiliser pour faire tourner des programmes placés sous GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLModuleLicense">Si j'ajoute un module à un module couvert 
par la
-GPL, dois-je utiliser la GPL comme licence pour mon module&nbsp;?</a></li>
+GPL, dois-je utiliser la GPL comme licence pour mon module ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLAndPlugins">Si un programme distribué sous GPL utilise 
des
 greffons, quelles sont les contraintes portant sur les licences des
-greffons&nbsp;?</a></li>
+greffons ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLPluginsInNF">Puis-je utiliser la GPL pour un greffon dans 
un
-programme non libre&nbsp;?</a></li>
+programme non libre ?</a></li>
 
     <li><a href="#NFUseGPLPlugins">Puis-je faire un programme non libre conçu 
pour
-charger un greffon couvert par la GPL&nbsp;?</a></li>
+charger un greffon couvert par la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLInProprietarySystem">J'aimerais incorporer un logiciel 
sous GPL
-dans mon système privateur. Est-ce possible&nbsp;?</a></li>
+dans mon système privateur. Est-ce possible ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLWrapper">J'aimerais incorporer un logiciel couvert par la 
GPL
 dans mon système privateur. Puis-je le faire en ajoutant un module
-«&nbsp;enveloppant&nbsp;», sous une licence permissive (laxiste) compatible
-avec la GPL (la licence X11, par exemple) entre la partie couverte par la
-GPL et la partie privatrice&nbsp;?</a></li>
+« enveloppant », sous une licence permissive (laxiste) compatible avec la
+GPL (la licence X11, par exemple) entre la partie couverte par la GPL et la
+partie privatrice ?</a></li>
   
     <li><a href="#FSWithNFLibs">Puis-je écrire un logiciel libre qui utilise 
des
-bibliothèques non libres&nbsp;?</a></li>
+bibliothèques non libres ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLIncompatibleLibs">J'écris du logiciel libre qui utilise 
des
 bibliothèques non libres. Quels problèmes juridiques puis-je rencontrer si
-j'utilise la GPL&nbsp;?</a></li>
+j'utilise la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#WindowsRuntimeAndGPL">J'écris une application Windows avec
 Microsoft Visual C++ et je prévois de la diffuser sous GPL. Est-il permis
 par la GPL de lier mon programme dynamiquement avec la bibliothèque
-d'exécution <cite>(runtime)</cite> de Visual C++&nbsp;?</a></li>
+d'exécution <cite>(runtime)</cite> de Visual C++ ?</a></li>
   
     <li><a href="#MoneyGuzzlerInc">J'aimerais modifier des programmes placés 
sous
 GPL et les lier avec les bibliothèques de portage de Pompe A Fric, S.A. Je
 ne peux pas distribuer le code source de ces bibliothèques, aussi tout
 utilisateur voulant modifier ces versions devrait acheter ces
-bibliothèques. Pourquoi la GPL ne le permet-elle pas&nbsp;?</a></li>
+bibliothèques. Pourquoi la GPL ne le permet-elle pas ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLIncompatibleAlone">Si la licence pour un module Q 
requiert une
 condition incompatible avec la GPL, mais que cette condition ne s'applique
 seulement lorsque Q est distribué seul, et non lorsqu'il est distribué dans
-un plus grand programme, est-ce compatible avec la licence GPL&nbsp;?
-Puis-je combiner ou lier Q avec un programme couvert par la GPL&nbsp;?</a></li>
+un plus grand programme, est-ce compatible avec la licence GPL ? Puis-je
+combiner ou lier Q avec un programme couvert par la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#OOPLang">Dans un langage orienté objet comme Java, si 
j'utilise
 une classe qui est sous GPL sans la modifier et que j'en hérite, dans quelle
-mesure la GPL affecte-t-elle le programme résultant&nbsp;?</a></li>
+mesure la GPL affecte-t-elle le programme résultant ?</a></li>
   
     <li><a href="#LinkingOverControlledInterface">Comment puis-je autoriser la
 liaison de modules privateurs avec ma bibliothèque sous GPL uniquement dans
-une interface contrôlée&nbsp;?</a></li>
+une interface contrôlée ?</a></li>
   
-    <li><a href="#Consider">Considérez la situation suivante&nbsp;: 1) X 
distribue
-la version V1 d'un projet sous GPL. 2) Y contribue au développement de la
+    <li><a href="#Consider">Considérez la situation suivante : 1) X 
distribue la
+version V1 d'un projet sous GPL. 2) Y contribue au développement de la
 version V2 avec des modifications et des ajouts au code basés sur V1. 3) X
 veut convertir la version V2 vers une licence autre que GPL. X a-t-il besoin
-de la permission de Y&nbsp;?</a></li>
+de la permission de Y ?</a></li>
   
     <li><a href="#ManyDifferentLicenses">J'ai écrit une application qui se 
lie avec
 de nombreux composants différents, qui sont couverts par différentes
 licences. Je ne comprends vraiment pas bien quelles clauses des licences
 s'appliquent à mon programme. Pourriez-vous m'expliquer quelle licences je
-peux utiliser&nbsp;?</a></li>
+peux utiliser ?</a></li>
   
     <li><a href="#SourceCodeInDocumentation">Puis-je utiliser des petits bouts 
de
 code source couvert par la GPL dans de la documentation qui est sous une
-licence incompatible avec la GPL&nbsp;?</a></li>
+licence incompatible avec la GPL ?</a></li>
   </ul>
 
   <h4>Questions sur les violations des licences GNU</h4>
@@ -605,55 +591,52 @@
     <li><a href="#ReportingViolation">Que devrais-je faire si je découvrais 
une
 violation potentielle de la GPL ?</a></li>
 
-    <li><a href="#WhoHasThePower">Qui a la capacité de faire respecter la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#WhoHasThePower">Qui a la capacité de faire respecter la 
GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#HeardOtherLicense">J'ai entendu parler de quelqu'un qui a 
obtenu
 une copie d'un programme en GPL sous une autre licence. Cela est-il
-possible&nbsp;?</a></li>
+possible ?</a></li>
   
     <li><a href="#DeveloperViolate">Est-ce que le développeur d'un programme 
couvert
-par la GPL est lié par cette GPL&nbsp;? Est-ce que le développeur pourrait
-se retrouver un jour en violation de la GPL&nbsp;?</a></li>
+par la GPL est lié par cette GPL ? Est-ce que le développeur pourrait se
+retrouver un jour en violation de la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#CompanyGPLCostsMoney">Je viens de découvrir qu'une 
société a une
 copie d'un programme sous GPL, et qu'il faut payer pour l'obtenir. Ne
-violent-ils pas la GPL en ne la rendant pas disponible sur
-Internet&nbsp;?</a></li>
+violent-ils pas la GPL en ne la rendant pas disponible sur Internet ?</a></li>
 
     <li><a href="#SubscriptionFee">Puis-je utiliser du logiciel sous GPL dans 
un
 appareil qui arrêterait de fonctionner si les clients ne continuaient pas à
-payer un abonnement&nbsp;?</a></li>
+payer un abonnement ?</a></li>
 
-    <li><a href="#Cure">Que signifie «&nbsp;soigner&nbsp;» une violation de 
la
-GPLv3&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#Cure">Que signifie « soigner » une violation de la 
GPLv3 ?</a></li>
 
     <li><a href="#LaptopLoan">Si quelqu'un installe un logiciel sous GPL sur un
 portable et qu'il prête ce portable à un ami sans fournir le code source du
-logiciel, a-t-il enfreint la GPL&nbsp;?</a></li>
+logiciel, a-t-il enfreint la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#TwoPartyTivoization">Supposons que deux sociétés essaient 
de
 contourner l'obligation de fournir des informations d'installation : l'une
 diffuserait des logiciels signés et la seconde diffuserait un produit
 utilisateur qui n'exécuterait que les logiciels signés de la
-première. Est-ce une violation de la GPLv3&nbsp;?</a></li>
+première. Est-ce une violation de la GPLv3 ?</a></li>
   </ul>
 
 <hr />
 
 <dl>
 
-<dt id="WhatDoesGPLStandFor">Que veut dire «&nbsp;GPL&nbsp;»&nbsp;? <span 
class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="WhatDoesGPLStandFor">Que veut dire « GPL » ? <span 
class="anchor-reference-id">(<a
 href="#WhatDoesGPLStandFor" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span></dt>
 <dd><p>
-«&nbsp;GPL&nbsp;» est l'acronyme de <i>General Public License</i> (Licence
-Publique Générale). La plus répandue des licences de ce type est la Licence
-Publique Générale GNU <i>(GNU General Public License)</i>, ou GNU GPL pour
-faire court. On peut réduire encore plus en «&nbsp;GPL&nbsp;», s'il est
-entendu qu'il s'agit de la GNU GPL.</p></dd>
+« GPL » est l'acronyme de <i>General Public License</i> (Licence Publique
+Générale). La plus répandue des licences de ce type est la Licence Publique
+Générale GNU <i>(GNU General Public License)</i>, ou GNU GPL pour faire
+court. On peut réduire encore plus en « GPL », s'il est entendu qu'il 
s'agit
+de la GNU GPL.</p></dd>
 
 
-<dt id="DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">Est-ce que logiciel libre signifie 
utiliser la GPL&nbsp;? <span
+<dt id="DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">Est-ce que logiciel libre signifie 
utiliser la GPL ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL"
 >#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -665,8 +648,8 @@
 
 
 <dt id="WhyUseGPL">Pourquoi devrais-je utiliser la GNU GPL plutôt que 
d'autres licences de
-logiciel libre&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#WhyUseGPL" >#WhyUseGPL</a>)</span></dt>
+logiciel libre ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#WhyUseGPL"
+>#WhyUseGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 En utilisant la GNU GPL vous exigerez que toutes les <a
 href="/philosophy/pragmatic.html">versions améliorées diffusées soient du
@@ -677,8 +660,8 @@
 permissive</a>.</p></dd>
 
 
-<dt id="DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense">Est-ce que tous les 
logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense">Est-ce que tous les 
logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a
 href="#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense"
 >#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -690,7 +673,7 @@
 
 
 <dt id="DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware">Est-ce que le fait 
d'utiliser la GPL pour un programme en fait un logiciel
-GNU&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+GNU ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware"
 >#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -719,7 +702,7 @@
 
 
 <dt id="WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions">Pourquoi la 
GPL permet-elle aux utilisateurs de publier leur versions
-modifiées&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+modifiées ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions"
 >#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -746,8 +729,8 @@
 
 
 <dt id="GPLRequireSourcePostedPublic">Est-ce que la GPL requiert que le code 
source des versions modifiées soit
-porté à la connaissance du public&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLRequireSourcePostedPublic"
+porté à la connaissance du public ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#GPLRequireSourcePostedPublic"
 >#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 La GPL n'exige pas que vous publiiez votre version modifiée. Vous êtes libre
@@ -766,14 +749,13 @@
 
 
 <dt id="GPLAndNonfreeOnSameMachine">Puis-je avoir un programme couvert par la 
GPL et un programme non libre
-indépendant sur le même ordinateur&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine"
->#GPLAndNonfreeOnSameMachine</a>)</span></dt>
+indépendant sur le même ordinateur ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine" 
>#GPLAndNonfreeOnSameMachine</a>)</span></dt>
 <dd><p>Oui.</p></dd>
 
 
 <dt id="CanIDemandACopy">Si je connais quelqu'un qui a une copie d'un 
programme couvert par la GPL,
-puis-je exiger qu'il m'en donne une copie&nbsp;? <span
+puis-je exiger qu'il m'en donne une copie ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#CanIDemandACopy"
 >#CanIDemandACopy</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -782,10 +764,10 @@
 ne pas redistribuer le programme, si c'est son choix.</p></dd>
 
 
-<dt id="WhatDoesWrittenOfferValid">Que veut dire «&nbsp;offre écrite valable 
pour n'importe quel tiers&nbsp;»
-<i>(written offer valid for any third party)</i>&nbsp;? Cela signifie-t-il
-que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous
-GPL dans tous les cas&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="WhatDoesWrittenOfferValid">Que veut dire « offre écrite valable 
pour n'importe quel tiers » <i>(written
+offer valid for any third party)</i> ? Cela signifie-t-il que n'importe qui
+peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL dans tous les
+cas ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#WhatDoesWrittenOfferValid" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Si vous choisissez de fournir les sources via une offre écrite, alors,
@@ -806,18 +788,17 @@
 auprès de vous.</p></dd>
 
 
-<dt id="TheGPLSaysModifiedVersions">La GPL dit que si l'on diffuse des 
versions modifiées, on doit «&nbsp;donner
-une licence&hellip; à tout tiers&nbsp;» <i>(licensed&hellip; to all third
-parties)</i>. Qui sont ces tiers&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#TheGPLSaysModifiedVersions"
->#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</span></dt>
+<dt id="TheGPLSaysModifiedVersions">La GPL dit que si l'on diffuse des 
versions modifiées, on doit « donner une
+licence&hellip; à tout tiers » <i>(licensed&hellip; to all third
+parties)</i>. Qui sont ces tiers ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#TheGPLSaysModifiedVersions" 
>#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 La section 2 dit que vous devez donner à tous les tiers une licence sous GPL
-sur les versions modifiées que vous distribuez. «&nbsp;À tous les
-tiers&nbsp;» <i>(all third parties)</i> signifie absolument tout le monde
-– mais ça ne vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement
-pour eux. Cela veut seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre
-part, sous la GPL, pour votre version. </p></dd>
+sur les versions modifiées que vous distribuez. « À tous les tiers » 
<i>(all
+third parties)</i> signifie absolument tout le monde – mais ça ne vous
+oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. Cela veut
+seulement dire qu'ils ont obtenu une licence de votre part, sous la GPL,
+pour votre version. </p></dd>
 
 
 <dt id="RequiredToClaimCopyright">Suis-je obligé de revendiquer un copyright 
sur les modifications que
@@ -838,7 +819,7 @@
 
 <dt id="CombinePublicDomainWithGPL">Si un programme combine du code du domaine 
public et du code couvert par la
 GPL, puis-je prendre la partie du code dépendant du domaine public et
-l'utiliser comme tel&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+l'utiliser comme tel ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#CombinePublicDomainWithGPL" 
>#CombinePublicDomainWithGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Vous pouvez le faire, si vous pouvez déterminer quelle partie est dans le
@@ -859,19 +840,18 @@
 la diffusion de binaires seuls).</p></dd>
 
 <dt id="DoesTheGPLAllowDownloadFee">La GPL me permet-elle de réclamer une 
redevance pour le téléchargement d'un
-programme sur mon site&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+programme sur mon site ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#DoesTheGPLAllowRequireFee" >#DoesTheGPLAllowDownloadFee</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. Vous pouvez demander le montant que vous souhaitez pour distribuer une
 copie du programme. Si vous distribuez des exécutables en téléchargement,
-vous devez fournir un «&nbsp;accès équivalent&nbsp;» pour le 
téléchargement
-de sources – cependant, vous ne pouvez pas demander une somme plus
-importante pour télécharger les sources que pour télécharger les
-exécutables.</p></dd>
+vous devez fournir un « accès équivalent » pour le téléchargement de 
sources
+– cependant, vous ne pouvez pas demander une somme plus importante pour
+télécharger les sources que pour télécharger les exécutables.</p></dd>
 
 
 <dt id="DoesTheGPLAllowRequireFee">Est-ce que la GPL m'autorise à exiger que 
quiconque reçoit le logiciel doive
-me verser une redevance et/ou me le signaler&nbsp;? <span
+me verser une redevance et/ou me le signaler ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#DoesTheGPLAllowRequireFee"
 >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -887,8 +867,8 @@
 
 
 <dt id="DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">Si je distribue un programme 
couvert par la GPL contre une redevance,
-suis-je obligé de le rendre également disponible au public
-gratuitement&nbsp;? <span class="anchor-reference-id"> (<a
+suis-je obligé de le rendre également disponible au public gratuitement ?
+<span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic"
 >#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -900,7 +880,7 @@
 
 
 <dt id="DoesTheGPLAllowNDA">La GPL me permet-elle de distribuer une version 
modifiée ou beta sous accord
-de non-divulgation&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+de non-divulgation ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#DoesTheGPLAllowNDA" >#DoesTheGPLAllowNDA</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. La GPL dit que quiconque reçoit une copie de votre version de votre
@@ -919,7 +899,7 @@
 
 
 <dt id="DoesTheGPLAllowModNDA">La GPL me permet-elle de distribuer une version 
modifiée ou beta sous accord
-de non-divulgation&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+de non-divulgation ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#DoesTheGPLAllowModNDA" >#DoesTheGPLAllowModNDA</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. La GPL dit que vos versions modifiées doivent comporter toutes les
@@ -930,7 +910,7 @@
 
 
 <dt id="DevelopChangesUnderNDA">La GPL me permet-elle de développer une 
version modifiée sous accord de
-non-divulgation&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+non-divulgation ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#DevelopChangesUnderNDA" >#DevelopChangesUnderNDA</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. Par exemple, vous pouvez accepter un contrat pour développer des
@@ -951,7 +931,7 @@
 
 
 <dt id="IWantCredit">Je veux que mon travail soit reconnu. Je veux que les 
gens sachent ce que
-j'ai écrit. Puis-je encore être reconnu si j'utilise la GPL&nbsp;? <span
+j'ai écrit. Puis-je encore être reconnu si j'utilise la GPL ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#IWantCredit"
 >#IWantCredit</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -962,8 +942,8 @@
 
 
 <dt id="WhyMustIInclude">Pourquoi la GPL exige-t-elle d'inclure une copie de 
la GPL avec chaque copie
-du programme&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#WhyMustIInclude" >#WhyMustIInclude</a>)</span></dt>
+du programme ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#WhyMustIInclude"
+>#WhyMustIInclude</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Le fait d'inclure une copie de la licence avec le programme est vital, ainsi
 tous ceux qui reçoivent une copie du programme peuvent connaître leurs
@@ -993,8 +973,8 @@
 
 
 <dt id="GPLOmitPreamble">Puis-je ôter le préambule de la GPL, ou les 
instructions sur la façon de
-l'utiliser dans vos propres programmes, pour économiser de l'espace&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLOmitPreamble"
+l'utiliser dans vos propres programmes, pour économiser de l'espace ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLOmitPreamble"
 >#GPLOmitPreamble</a>)</span></dt>     
 <dd><p>
 Le préambule et les instructions sont des portions intégrales de la GNU GPL
@@ -1011,9 +991,9 @@
 bien utiliser une licence totalement permissive au lieu de la GNU GPL.</p></dd>
 
 
-<dt id="WhatIsCompatible">Que signifie le fait que deux licences soient
-«&nbsp;compatibles&nbsp;»&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#WhatIsCompatible" >#WhatIsCompatible</a>)</span></dt>
+<dt id="WhatIsCompatible">Que signifie le fait que deux licences soient « 
compatibles » ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#WhatIsCompatible"
+>#WhatIsCompatible</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Pour combiner deux programmes (ou des parties substantielles de ceux-ci)
 dans un programme plus gros, vous devez avoir la permission d'utiliser les
@@ -1031,30 +1011,28 @@
 cela ne les combine pas dans une œuvre plus grande.</p></dd>
 
 
-<dt id="WhatDoesCompatMean">Que veut dire le fait qu'une licence soit 
«&nbsp;compatible avec la
-GPL&nbsp;» <i>(compatible with the GPL)</i>&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#WhatDoesCompatMean"
->#WhatDoesCompatMean</a>)</span></dt>
+<dt id="WhatDoesCompatMean">Que veut dire le fait qu'une licence soit « 
compatible avec la GPL »
+<i>(compatible with the GPL)</i> ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#WhatDoesCompatMean" >#WhatDoesCompatMean</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Cela signifie que l'autre licence et la GNU GPL sont compatibles ; vous
 pouvez combiner du code publié sous l'autre licence avec du code publié sous
 la GNU GPL dans un programme plus grand.</p>
 
 <p>Toutes les versions de la licence GNU GPL autorisent de telles combinaisons
-à titre personnel&nbsp;; elles autorisent la distribution de telles
-combinaisons à condition que la combinaison soit publiée sous la même
-version de GNU GPL. L'autre licence est compatible avec la GPL si elle
-permet cela aussi.</p>
-
-<p>La GPLv3 est compatible avec plus de licences que la GPLv2&nbsp;: elle
-permet de faire des combinaisons avec du code ayant des conditions
-supplémentaires qui ne sont pas dans la GPLv3 elle-même. La section 7
-contient plus d'informations à ce sujet, y compris la liste des conditions
-supplémentaires qu'elle permet.</p></dd>
+à titre personnel ; elles autorisent la distribution de telles combinaisons
+à condition que la combinaison soit publiée sous la même version de GNU
+GPL. L'autre licence est compatible avec la GPL si elle permet cela aussi.</p>
+
+<p>La GPLv3 est compatible avec plus de licences que la GPLv2 : elle permet de
+faire des combinaisons avec du code ayant des conditions supplémentaires qui
+ne sont pas dans la GPLv3 elle-même. La section 7 contient plus
+d'informations à ce sujet, y compris la liste des conditions supplémentaires
+qu'elle permet.</p></dd>
 
 
-<dt id="FSWithNFLibs">Puis-je écrire un logiciel libre qui utilise des 
bibliothèques non
-libres&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#FSWithNFLibs"
+<dt id="FSWithNFLibs">Puis-je écrire un logiciel libre qui utilise des 
bibliothèques non libres ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#FSWithNFLibs"
 >#FSWithNFLibs</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Si vous faites cela, votre programme ne sera pas totalement utilisable dans
@@ -1064,9 +1042,9 @@
 pourra pas faire partie d'un système d'exploitation libre tel que GNU ;
 c'est totalement exclu dans le monde du libre.</p>
 
-<p>Aussi, veuillez considérer ceci&nbsp;: pouvez-vous trouver un moyen de
-réaliser cette tâche sans utiliser cette bibliothèque&nbsp;? Pouvez-vous
-écrire une bibliothèque libre pour la remplacer&nbsp;?</p>
+<p>Aussi, veuillez considérer ceci : pouvez-vous trouver un moyen de 
réaliser
+cette tâche sans utiliser cette bibliothèque ? Pouvez-vous écrire une
+bibliothèque libre pour la remplacer ?</p>
 
 <p>Si le programme est déjà écrit en utilisant la bibliothèque non libre, 
il
 est peut-être déjà trop tard pour changer de décision. Vous pouvez aussi
@@ -1085,7 +1063,7 @@
 
 
 <dt id="GPLIncompatibleLibs">Quels problèmes juridiques puis-je rencontrer si 
j'utilise des bibliothèques
-incompatibles avec un logiciel sous  GPL&nbsp; ? <span
+incompatibles avec un logiciel sous  GPL  ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLIncompatibleLibs"
 >#GPLIncompatibleLibs</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -1093,15 +1071,15 @@
 appelée « exception des bibliothèques système ». Si les bibliothèques
 incompatibles avec la GPL que vous voulez utiliser répondent aux critères de
 bibliothèque système, vous n'avez alors rien de spécial à faire pour les
-utiliser&nbsp;; la condition de distribuer le code source de tout le
-programme n'inclut pas ces bibliothèques, même si vous distribuez un
-exécutable lié les contenant.</p>
-
-<p>Les critères qui qualifient une «&nbsp;bibliothèque système&nbsp;» 
varient
-selon les différentes versions de la GPL. La GPLv3 définit explicitement les
-«&nbsp;bibliothèques système&nbsp;» dans la section 1, pour les exclure de
-la définition du «&nbsp;code source&nbsp;». La GPLv2 dit la chose suivante,
-près de la fin de la section 3&nbsp;:</p>
+utiliser ; la condition de distribuer le code source de tout le programme
+n'inclut pas ces bibliothèques, même si vous distribuez un exécutable lié
+les contenant.</p>
+
+<p>Les critères qui qualifient une « bibliothèque système » varient 
selon les
+différentes versions de la GPL. La GPLv3 définit explicitement les
+« bibliothèques système » dans la section 1, pour les exclure de la
+définition du « code source ». La GPLv2 dit la chose suivante, près de la
+fin de la section 3 :</p>
 
 <blockquote><p>
      However, as a special exception, the source code distributed need not
@@ -1115,8 +1093,8 @@
 <p>Si vous voulez que votre programme soit lié à une bibliothèque non 
couverte
 par l'exception des bibliothèques système, vous devez fournir une
 autorisation pour le faire. Vous trouverez ci-dessous deux exemples d'avis
-de licence que vous pouvez utiliser à cette fin&nbsp;; l'une pour la GPLv3,
-et l'autre pour la GPLv2. Dans les deux cas, vous devez mettre ce texte dans
+de licence que vous pouvez utiliser à cette fin ; l'une pour la GPLv3, et
+l'autre pour la GPLv2. Dans les deux cas, vous devez mettre ce texte dans
 chaque fichier pour lequel vous donnez cette autorisation.</p>
 
 <p>Seuls les détenteurs du copyright du programme peuvent légalement publier
@@ -1141,7 +1119,7 @@
 fait. Vous devez remplacer tout le texte entre crochets avec le texte
 approprié à votre programme. Si tout le monde ne peut pas distribuer le
 source pour les bibliothèques que vous voulez lier, vous devrez supprimer le
-texte entre accolades&nbsp;; sinon, enlevez juste les accolades.</p>
+texte entre accolades ; sinon, enlevez juste les accolades.</p>
 
 <blockquote>
 <p>Copyright (C) <var>[years]</var> <var>[name of copyright holder]</var></p>
@@ -1176,7 +1154,7 @@
 devez remplacer tout le texte entre crochets avec le texte approprié à votre
 programme. Si tout le monde ne peut pas distribuer le source pour les
 bibliothèques que vous voulez lier, vous devrez supprimer le texte entre
-accolades&nbsp;; sinon, enlevez juste les accolades.</p>
+accolades ; sinon, enlevez juste les accolades.</p>
 
 <blockquote>
 <p>Copyright (C) <var>[years]</var> <var>[name of copyright holder]</var></p>
@@ -1221,12 +1199,12 @@
 
 
 <dt id="HowIGetCopyright"><a href="#HowIGetCopyright">Comment obtenir un 
copyright sur mon programme
-de manière à le distribuer sous la GPL&nbsp;?</a></dt>
+de manière à le distribuer sous la GPL ?</a></dt>
 <dd><p>
 Selon la Convention de Berne, tout écrit est automatiquement sous copyright
 dès qu'il est mis sous une forme fixe. Donc vous n'avez rien à faire pour
-«&nbsp;obtenir&nbsp;» un copyright sur ce que vous écrivez, dès lors que
-personne d'autre ne peut prétendre posséder votre œuvre.</p>
+« obtenir » un copyright sur ce que vous écrivez, dès lors que personne
+d'autre ne peut prétendre posséder votre œuvre.</p>
 
 <p>C'est toutefois une excellente idée d'enregistrer votre copyright aux
 État-Unis. Cela vous donnera plus d'influence pour traiter avec un
@@ -1248,15 +1226,14 @@
 
 
 <dt id="WhatIfSchool">Et si mon école décidait de mettre mon programme dans 
son propre logiciel
-privateur&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#WhatIfSchool"
+privateur ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#WhatIfSchool"
 >#WhatIfSchool</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 De nombreuses universités essaient aujourd'hui d'attirer des fonds en
 restreignant l'utilisation des connaissances et informations qu'elles
 développent, se comportant en cela de manière peu différente des sociétés
-commerciales (voir dans «&nbsp;The Kept University&nbsp;», <i>Atlantic
-Monthly</i>, mars 2000, une discussion générale de ce problème et de ses
-effets).</p>
+commerciales (voir dans « The Kept University », <i>Atlantic Monthly</i>,
+mars 2000, une discussion générale de ce problème et de ses effets).</p>
 
 <p>Si vous pensez qu'il existe une probabilité que votre école refuse de vous
 autoriser à distribuer votre programme sous GPL, il vaut mieux soulever le
@@ -1266,14 +1243,14 @@
 avez plus de marge de manœuvre.</p>
 
 <p>Aussi nous vous recommandons de les aborder quand le programme est seulement
-à moitié réalisé, en disant&nbsp;: «&nbsp;si vous me laissez le distribuer
-sous licence libre, je le termine&nbsp;». N'y pensez pas comme à du
-bluff. Pour que votre opinion prévale, vous devez avoir le courage de
-dire&nbsp;: «&nbsp;mon programme sera libre, ou ne sera pas&nbsp;».</p></dd>
+à moitié réalisé, en disant : « si vous me laissez le distribuer sous
+licence libre, je le termine ». N'y pensez pas comme à du bluff. Pour que
+votre opinion prévale, vous devez avoir le courage de dire : « mon 
programme
+sera libre, ou ne sera pas ».</p></dd>
 
 
 <dt id="CouldYouHelpApplyGPL">Pourriez-vous me donner des instructions 
détaillées sur la façon d'appliquer
-la GPL à mon programme&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+la GPL à mon programme ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#WhatIfSchool" >#WhatIfSchool</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Voir la page des <a href="/licenses/gpl-howto.html">instructions pour la
@@ -1281,7 +1258,7 @@
 
 
 <dt id="HeardOtherLicense">J'ai entendu parler de quelqu'un qui a obtenu une 
copie d'un programme
-couvert pas la GPL sous une autre licence. Cela est-il possible&nbsp;? <span
+couvert pas la GPL sous une autre licence. Cela est-il possible ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#HeardOtherLicense"
 >#HeardOtherLicense</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -1307,14 +1284,13 @@
 
 
 <dt id="DeveloperViolate">Est-ce que le développeur d'un programme couvert 
par la GPL est lié par
-cette GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#DeveloperViolate" >#DeveloperViolate</a>)</span></dt>
+cette GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#DeveloperViolate"
+>#DeveloperViolate</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Strictement parlant, la GPL est une licence de la part du développeur à
 l'attention des tiers qui voudraient utiliser, distribuer et modifier le
 programme. Le développeur lui-même n'est pas contraint par elle, donc quoi
-que fasse le développeur, ce n'est pas une «&nbsp;violation&nbsp;» de la
-GPL.</p>
+que fasse le développeur, ce n'est pas une « violation » de la GPL.</p>
 
 <p>Toutefois, si le développeur devait entreprendre une action qui, faite par
 quelqu'un d'autre, violerait la GPL, alors il perdrait sûrement de son
@@ -1322,7 +1298,7 @@
 
 
 <dt id="CanDeveloperThirdParty">Le développeur d'un programme qui l'a 
distribué sous GPL peut-il ensuite
-établir avec un tiers une licence pour son usage exclusif&nbsp;? <span
+établir avec un tiers une licence pour son usage exclusif ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#CanDeveloperThirdParty"
 >#CanDeveloperThirdParty</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -1331,8 +1307,8 @@
 
 
 <dt id="CanIUseGPLToolsForNF">Puis-je utiliser des éditeurs sous GPL comme 
GNU Emacs pour développer des
-programmes non libres&nbsp;? Puis-je utiliser des outils sous GPL comme GCC
-pour les compiler&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+programmes non libres ? Puis-je utiliser des outils sous GPL comme GCC pour
+les compiler ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#CanIUseGPLToolsForNF" >#CanIUseGPLToolsForNF</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui, parce que le copyright sur l'éditeur de texte et les outils ne couvre
@@ -1356,7 +1332,7 @@
 
 <dt id="GPLFairUse">Ai-je des droits de <i>fair use</i><a href="#TransNote5"
 id="TransNote5-rev"><sup>e</sup></a> pour l'utilisation du code source d'un
-programme couvert par la GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+programme couvert par la GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#GPLFairUse" >#GPLFairUse</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. Le <i>fair use</i> est une utilisation autorisée sans permission
@@ -1371,7 +1347,7 @@
 
 
 <dt id="GPLUSGov">Le gouvernement américain peut-il publier un programme 
couvert par la GNU
-GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLUSGov"
+GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLUSGov"
 >#GPLUSGov</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 
@@ -1391,7 +1367,7 @@
 
 
 <dt id="GPLUSGovAdd">Le gouvernement américain peut-il publier des 
améliorations d'un programme
-couvert par la GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+couvert par la GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#GPLUSGovAdd" >#GPLUSGovAdd</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. Si les améliorations sont écrites par les employés du gouvernement,
@@ -1404,11 +1380,10 @@
 
 
 <dt id="GPLOutput">Y a-t-il un moyen de mettre sous GPL le résultat que les 
utilisateurs
-obtiennent en se servant de mon programme&nbsp;? Par exemple, si mon
-programme sert à produire des éléments de conception de composants
-matériels, puis-je exiger que ces éléments de conception soient
-libres&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLOutput"
->#GPLOutput</a>)</span></dt>
+obtiennent en se servant de mon programme ? Par exemple, si mon programme
+sert à produire des éléments de conception de composants matériels, puis-je
+exiger que ces éléments de conception soient libres ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLOutput" >#GPLOutput</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 En général, ceci est juridiquement impossible ; les lois du copyright ne
 vous donnent aucun droit sur l'utilisation qui est faite du résultat du
@@ -1433,7 +1408,7 @@
 
 
 <dt id="WhatCaseIsOutputGPL">Dans quels cas le résultat produit par un 
programme sous GPL est-il
-également couvert par la GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+également couvert par la GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#WhatCaseIsOutputGPL" >#WhatCaseIsOutputGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Seulement quand le programme copie des portions de lui-même dans le
@@ -1441,9 +1416,8 @@
 
 
 <dt id="GPLModuleLicense">Si j'ajoute un module à un module couvert par la 
GPL, dois-je utiliser la
-GPL comme licence pour mon module&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLModuleLicense"
->#GPLModuleLicense</a>)</span></dt>
+GPL comme licence pour mon module ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#GPLModuleLicense" >#GPLModuleLicense</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 La GPL dit que l'ensemble du programme combiné doit être publié sous la
 GPL. Votre module doit donc être disponible pour utilisation sous GPL.</p>
@@ -1458,7 +1432,7 @@
 
 <dt id="IfLibraryIsGPL">Si une bibliothèque est distribuée sous GPL (et non 
sous LGPL), cela
 signifie-t-il que n'importe quel programme qui l'utilise doit être sous GPL
-ou sous une licence compatible avec la GPL&nbsp;? <span
+ou sous une licence compatible avec la GPL ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#IfLibraryIsGPL"
 >#IfLibraryIsGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -1468,8 +1442,8 @@
 
 <dt id="IfInterpreterIsGPL">Si un interpréteur d'un langage de programmation 
est diffusé sous GPL,
 est-ce que cela signifie que les programmes écrits pour être interprétés 
par
-celui-ci doivent être placés sous des licences compatibles avec la
-GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#IfInterpreterIsGPL"
+celui-ci doivent être placés sous des licences compatibles avec la GPL ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#IfInterpreterIsGPL"
 >#IfInterpreterIsGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Quand l'interpréteur ne fait qu'interpréter le langage, la réponse est
@@ -1513,7 +1487,7 @@
 <dt id="WindowsRuntimeAndGPL">J'écris une application Windows avec Microsoft 
Visual C++ et je prévois de
 la diffuser sous GPL. Est-il permis par la GPL de lier mon programme
 dynamiquement avec la bibliothèque d'exécution <cite>(runtime)</cite> de
-Visual C++&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+Visual C++ ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#WindowsRuntimeAndGPL" >#WindowsRuntimeAndGPL</a>)</span></dt>
 
 <dd><p>Vous pouvez lier votre programme à ces bibliothèques et distribuer le
@@ -1538,12 +1512,12 @@
 représenteraient une contribution nulle au monde du libre.</p></dd>
 
 
-<dt id="OrigBSD">Pourquoi la licence BSD originale est-elle incompatible avec 
la GPL&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#OrigBSD" 
>#OrigBSD</a>)</span></dt>
+<dt id="OrigBSD">Pourquoi la licence BSD originale est-elle incompatible avec 
la GPL ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#OrigBSD" >#OrigBSD</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Parce qu'elle impose une exigence spécifique qui n'est pas dans la GPL ; à
 savoir la règle portant sur la publicité du programme. La section 6 de la
-GPLv2 dit&nbsp;:</p>
+GPLv2 dit :</p>
 
 <blockquote><p>You may not impose any further restrictions on the recipients' 
exercise of
 the rights granted herein.<a href="#TransNote6"
@@ -1558,7 +1532,7 @@
 
 
 <dt id="GPLAndPlugins">Si un programme distribué sous GPL utilise des 
greffons, quelles sont les
-contraintes portant sur les licences des greffons&nbsp;? <span
+contraintes portant sur les licences des greffons ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLAndPlugins"
 >#GPLAndPlugins</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -1581,8 +1555,8 @@
 nous nous trouvons dans un cas limite.</p></dd>
 
 
-<dt id="GPLPluginsInNF">Puis-je utiliser la GPL pour un greffon dans un 
programme non libre&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLPluginsInNF"
+<dt id="GPLPluginsInNF">Puis-je utiliser la GPL pour un greffon dans un 
programme non libre ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLPluginsInNF"
 >#GPLPluginsInNF</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Si le programme utilise <code>fork</code> et <code>exec</code> pour invoquer
@@ -1600,13 +1574,13 @@
 problème juridique en ajoutant une exception à la licence de votre greffon,
 qui autorise à le lier avec le programme principal non libre.</p>
 
-<p>Voir aussi la question <a href="#FSWithNFLibs">«&nbsp;Puis-je écrire un
-logiciel libre qui utilise des bibliothèques non 
libres&nbsp;?&nbsp;»</a></p></dd>
+<p>Voir aussi la question <a href="#FSWithNFLibs">« Puis-je écrire un 
logiciel
+libre qui utilise des bibliothèques non libres ? »</a></p></dd>
 
 
 <dt id="NFUseGPLPlugins">Puis-je faire un programme non libre conçu pour 
charger un greffon couvert
-par la GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#NFUseGPLPlugins" >#NFUseGPLPlugins</a>)</span></dt>
+par la GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#NFUseGPLPlugins"
+>#NFUseGPLPlugins</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Cela dépend de la façon dont le programme invoque ses greffons. Par exemple,
 si le programme utilise <em>seulement</em> <code>fork</code> et
@@ -1631,14 +1605,14 @@
 <p>L'utilisation de mémoire partagée pour communiquer avec des structures de
 données complexes est pratiquement équivalente à une liaison dynamique.</p>
 
-<p>Voir aussi la question <a href="#FSWithNFLibs">«&nbsp;Puis-je écrire un
-logiciel libre qui utilise des bibliothèques non 
libres&nbsp;?&nbsp;»</a></p></dd>
+<p>Voir aussi la question <a href="#FSWithNFLibs">« Puis-je écrire un 
logiciel
+libre qui utilise des bibliothèques non libres ? »</a></p></dd>
 
 
 <dt id="LinkingWithGPL">Vous avez mis sous GPL un programme que j'aimerais 
lier à mon code pour
 fabriquer un programme privateur. Le fait que je fasse une édition de liens
 avec votre programme implique-t-il que je doive mettre mon programme sous
-GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#LinkingWithGPL"
+GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#LinkingWithGPL"
 >#LinkingWithGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Pas exactement. Cela signifie que vous devez publier votre programme sous
@@ -1649,9 +1623,8 @@
 
 
 <dt id="SwitchToLGPL">Si oui, ai-je une chance d'obtenir une licence de votre 
programme sous la
-GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i>&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#SwitchToLGPL"
->#SwitchToLGPL</a>)</span></dt>
+GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i> ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#SwitchToLGPL" >#SwitchToLGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Vous pouvez toujours demander, mais la plupart des auteurs persisteront à
 vous le refuser. L'idée même de la GPL est que, si vous voulez inclure notre
@@ -1664,12 +1637,12 @@
 
 
 <dt id="LinkingOverControlledInterface">Comment puis-je autoriser la liaison 
de modules privateurs avec ma
-bibliothèque sous GPL uniquement dans une interface contrôlée&nbsp;? <span
+bibliothèque sous GPL uniquement dans une interface contrôlée ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#LinkingOverControlledInterface"
 >#LinkingOverControlledInterface</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Ajoutez ce texte à l'avis de licence de chaque fichier du paquet, à la fin
-du texte qui dit que le fichier est distribué sous la licence GNU 
GPL&nbsp;:</p>
+du texte qui dit que le fichier est distribué sous la licence GNU GPL :</p>
 
 <blockquote>
 <p>Linking ABC statically or dynamically with other modules is making a
@@ -1706,7 +1679,7 @@
 <dt id="ManyDifferentLicenses">J'ai écrit une application qui se lie avec de 
nombreux composants
 différents, qui sont couverts par différentes licences. Je ne comprends
 vraiment pas bien quelles clauses des licences s'appliquent à mon
-programme. Pourriez-vous m'expliquer quelle licences je peux utiliser&nbsp;?
+programme. Pourriez-vous m'expliquer quelle licences je peux utiliser ?
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#ManyDifferentLicenses"
 >#ManyDifferentLicenses</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -1714,35 +1687,34 @@
 complète des composants utilisés par votre programme, des licences de chacun
 de ces composants, ainsi qu'une description brève (quelques phrases par
 composant devraient suffire) de la façon dont votre bibliothèque les
-utilise. Deux exemples potentiels&nbsp;:</p>
+utilise. Deux exemples potentiels :</p>
 <ul>
 <li>Pour que mon logiciel fonctionne, il doit subir une édition de liens avec 
la
 librairie FOO, qui est disponible sous GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i>.</li>
 <li>Mon logiciel fait un appel système (avec une ligne de commande que j'ai
-écrite) pour lancer le programme BAR, qui est «&nbsp;sous GPL, avec une
-exception spéciale autorisant une édition de liens avec QUUX&nbsp;».</li>
+écrite) pour lancer le programme BAR, qui est « sous GPL, avec une exception
+spéciale autorisant une édition de liens avec QUUX ».</li>
 </ul></dd>
 
 
-<dt id="MereAggregation">Quelle est la différence entre un 
«&nbsp;agrégat&nbsp;» <i>(aggregate)</i>
-et d'autres types de «&nbsp;versions modifiées&nbsp;»&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#MereAggregation"
->#MereAggregation</a>)</span></dt>
-<dd><p>
-Un «&nbsp;agrégat&nbsp;» consiste en des programmes séparés distribués
-ensemble sur le même CD-ROM ou autre média. La GPL vous permet de créer et
-distribuer un agrégat, même si les licences des autres logiciels ne sont pas
-libres ou sont incompatibles avec la GPL. La seule condition est que vous ne
-pouvez pas publier un agrégat sous une licence qui interdise aux
-utilisateurs d'exercer les droits que chaque licence individuelle des
-programmes leur autorise.</p>
+<dt id="MereAggregation">Quelle est la différence entre un « agrégat » 
<i>(aggregate)</i> et d'autres
+types de « versions modifiées » ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#MereAggregation" >#MereAggregation</a>)</span></dt>
+<dd><p>
+Un « agrégat » consiste en des programmes séparés distribués ensemble 
sur le
+même CD-ROM ou autre média. La GPL vous permet de créer et distribuer un
+agrégat, même si les licences des autres logiciels ne sont pas libres ou
+sont incompatibles avec la GPL. La seule condition est que vous ne pouvez
+pas publier un agrégat sous une licence qui interdise aux utilisateurs
+d'exercer les droits que chaque licence individuelle des programmes leur
+autorise.</p>
 
 <p>Où est la limite entre deux programmes séparés et un programme en deux
-parties&nbsp;? Il s'agit d'un problème juridique, qui sera tranché en
-dernier recours par un juge. Nous pensons qu'un critère adapté tient compte
-à la fois des modes de communication (<code>exec</code>, pipes, rpc, appels
-de fonctions au sein d'un espace de mémoire commun, etc.) et de la
-sémantique de cette communication (quel genre d'information est 
échangée).</p>
+parties ? Il s'agit d'un problème juridique, qui sera tranché en dernier
+recours par un juge. Nous pensons qu'un critère adapté tient compte à la
+fois des modes de communication (<code>exec</code>, pipes, rpc, appels de
+fonctions au sein d'un espace de mémoire commun, etc.) et de la sémantique
+de cette communication (quel genre d'information est échangée).</p>
 
 <p>Si les modules sont inclus dans un même fichier exécutable, ils sont
 indéniablement combinés dans un seul programme. Si les modules sont conçus
@@ -1759,11 +1731,10 @@
 
 
 <dt id="AssignCopyright">Pourquoi la FSF requiert-elle que les personnes qui 
contribuent aux
-programmes sous copyright de la FSF transfèrent leur copyright à la
-FSF&nbsp;? Si je détiens le copyright d'un programme sous GPL, devrais-je
-faire la même chose&nbsp;? Si oui, comment&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#AssignCopyright"
->#AssignCopyright</a>)</span></dt>
+programmes sous copyright de la FSF transfèrent leur copyright à la FSF ? Si
+je détiens le copyright d'un programme sous GPL, devrais-je faire la même
+chose ? Si oui, comment ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#AssignCopyright" >#AssignCopyright</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Nos avocats nous ont avisés que, pour être dans la <a
 href="/licenses/why-assign.html">meilleure position pour faire appliquer la
@@ -1792,7 +1763,7 @@
 </p></dd>
 
 
-<dt id="ModifyGPL">Puis-je modifier la GPL et faire une licence 
modifiée&nbsp;? <span
+<dt id="ModifyGPL">Puis-je modifier la GPL et faire une licence modifiée ? 
<span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#ModifyGPL" >#ModifyGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Vous pouvez utiliser les termes de la GPL (qui peuvent être modifiés) dans
@@ -1817,9 +1788,8 @@
 
 <dt id="GPLCommercially">Si j'utilise un morceau de logiciel que j'ai obtenu 
sous GNU GPL, ai-je le
 droit de modifier le code original pour créer un nouveau programme, puis de
-commercialiser ce nouveau programme&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLCommercially"
->#GPLCommercially</a>)</span></dt>
+commercialiser ce nouveau programme ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#GPLCommercially" >#GPLCommercially</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Vous êtes autorisé à vendre des copies du programme modifié, mais 
uniquement
 selon les termes de la GNU GPL. Ainsi, par exemple, vous devez rendre le
@@ -1832,13 +1802,13 @@
 </p></dd>
 
 
-<dt id="GPLOtherThanSoftware">Puis-je utiliser la GPL pour autre chose que des 
logiciels&nbsp;? <span
+<dt id="GPLOtherThanSoftware">Puis-je utiliser la GPL pour autre chose que des 
logiciels ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLOtherThanSoftware"
 >#GPLOtherThanSoftware</a>)</span></dt>
 
 <dd><p>
 Vous pouvez appliquer la GPL à n'importe quel type d'œuvre, du moment qu'il
-n'y a pas d'incertitude sur ce qui constitue le «&nbsp;code source&nbsp;» de
+n'y a pas d'incertitude sur ce qui constitue le « code source » de
 l'œuvre. Ce que la GPL définit par la forme privilégiée de l'œuvre
 permettant d'y apporter des modifications.</p>
 
@@ -1847,18 +1817,18 @@
 de la GFDL, plutôt que de la GPL.</p></dd>
 
 
-<dt id="LGPLJava">Comment la LGPL fonctionne-t-elle avec Java&nbsp;? <span
+<dt id="LGPLJava">Comment la LGPL fonctionne-t-elle avec Java ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#LGPLJava" >#LGPLJava</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 <a href="/licenses/lgpl-java.html">Voir cet article pour les
 détails</a>. Cela fonctionne comme c'est conçu, voulu et attendu.</p></dd>
 
 
-<dt id="Consider">Considérez la situation suivante&nbsp;: 1) X distribue la 
version V1 d'un
-projet sous GPL. 2) Y contribue au développement de la version V2 avec des
+<dt id="Consider">Considérez la situation suivante : 1) X distribue la 
version V1 d'un projet
+sous GPL. 2) Y contribue au développement de la version V2 avec des
 modifications et des ajouts au code basés sur V1. 3) X veut convertir la
 version V2 vers une licence autre que GPL. X a-t-il besoin de la permission
-de Y&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#Consider"
+de Y ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#Consider"
 >#Consider</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. Y avait l'obligation de distribuer sa version sous GNU GPL, du fait
@@ -1868,7 +1838,7 @@
 
 
 <dt id="GPLInProprietarySystem">J'aimerais incorporer un logiciel sous GPL 
dans mon système
-privateur. Est-ce possible&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+privateur. Est-ce possible ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#GPLInProprietarySystem" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Vous ne pouvez pas incorporer de logiciel couvert par la GPL dans un système
@@ -1880,9 +1850,9 @@
 <p>Un système qui incorpore un programme placé sous GPL est une version 
étendue
 de ce programme. La GPL dit que toute version étendue du programme doit être
 distribuée sous GPL dès lors qu'elle est diffusée. Il y a deux raisons à
-cela&nbsp;: s'assurer que les utilisateurs qui obtiennent le programme
-disposent de la liberté à laquelle ils ont droit, et encourager les gens à
-donner en échange les améliorations qu'ils ont pu apporter.</p>
+cela : s'assurer que les utilisateurs qui obtiennent le programme disposent
+de la liberté à laquelle ils ont droit, et encourager les gens à donner en
+échange les améliorations qu'ils ont pu apporter.</p>
 
 <p>Toutefois, dans de nombreux cas, vous pouvez distribuer un logiciel sous GPL
 à côté de votre système privateur. Pour que cette opération soit légale,
@@ -1890,23 +1860,22 @@
 de suffisamment loin, et qu'ils ne sont pas combinés de façon à créer de
 fait un seul et même programme.</p>
 
-<p>La différence entre ceci et «&nbsp;l'incorporation&nbsp;» du logiciel 
sous
-GPL est une question à la fois de fond et de forme. Essentiellement&nbsp;:
-si les deux programmes sont combinés de telle façon qu'ils forment les deux
-parties d'un même programme, alors vous ne pouvez les traiter comme des
-programmes séparés. La GPL doit alors couvrir l'ensemble.</p>
+<p>La différence entre ceci et « l'incorporation » du logiciel sous GPL 
est une
+question à la fois de fond et de forme. Essentiellement : si les deux
+programmes sont combinés de telle façon qu'ils forment les deux parties d'un
+même programme, alors vous ne pouvez les traiter comme des programmes
+séparés. La GPL doit alors couvrir l'ensemble.</p>
 
 <p>Si les deux programmes demeurent bien séparés, comme par exemple le
 compilateur et le noyau, ou comme un éditeur de texte et un shell, vous
 pouvez alors les traiter comme des programmes séparés – mais vous devez
-faire cela comme il faut. Se pose alors simplement la question de la
-forme&nbsp;: comment vous décrivez ce que vous faites. Pourquoi cela nous
-importe-t-il&nbsp;? Parce que nous voulons être sûrs que l'utilisateur
-comprenne bien le statut libre du logiciel qui est sous GPL dans cet
-ensemble.</p>
+faire cela comme il faut. Se pose alors simplement la question de la forme :
+comment vous décrivez ce que vous faites. Pourquoi cela nous importe-t-il ?
+Parce que nous voulons être sûrs que l'utilisateur comprenne bien le statut
+libre du logiciel qui est sous GPL dans cet ensemble.</p>
 
 <p>Si quelqu'un distribue un logiciel sous GPL en l'identifiant comme étant
-«&nbsp;une partie&nbsp;» d'un système dont les utilisateurs savent qu'il est
+« une partie » d'un système dont les utilisateurs savent qu'il est
 partiellement privateur, ces derniers pourraient ne pas avoir une idée
 claire de leurs droits concernant le logiciel GNU. Mais s'ils savent que ce
 qu'ils ont reçu correspond à un programme libre plus un autre programme,
@@ -1914,11 +1883,10 @@
 
 
 <dt id="GPLWrapper">J'aimerais incorporer un logiciel couvert par la GPL dans 
mon système
-privateur. Puis-je le faire en ajoutant un module «&nbsp;enveloppant&nbsp;»,
-sous une licence permissive (laxiste) compatible avec la GPL (la licence
-X11, par exemple) entre la partie couverte par la GPL et la partie
-privatrice&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLWrapper"
->#GPLWrapper</a>)</span></dt>
+privateur. Puis-je le faire en ajoutant un module « enveloppant », sous une
+licence permissive (laxiste) compatible avec la GPL (la licence X11, par
+exemple) entre la partie couverte par la GPL et la partie privatrice ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLWrapper" 
>#GPLWrapper</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. La licence X11 est compatible avec la GPL, donc vous pouvez incorporer
 un module au programme couvert par la GPL et le mettre sous licence
@@ -1928,8 +1896,8 @@
 
 <p>Le fait qu'un module privateur A communique avec un module C couvert par la
 GPL par le seul biais d'un module B sous licence X11 n'est pas juridiquement
-recevable&nbsp;; ce qui importe, c'est le fait que le module C est inclus
-dans l'ensemble.</p></dd>
+recevable ; ce qui importe, c'est le fait que le module C est inclus dans
+l'ensemble.</p></dd>
 
 
 <dt id="LibGCCException">Où puis-je en apprendre plus sur l'exception de la 
bibliothèque d'exécution
@@ -1950,7 +1918,7 @@
 bibliothèques de portage de Pompe A Fric, S.A. Je ne peux pas distribuer le
 code source de ces bibliothèques, aussi tout utilisateur voulant modifier
 ces versions devrait acheter ces bibliothèques. Pourquoi la GPL ne le
-permet-elle pas&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+permet-elle pas ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#MoneyGuzzlerInc" >#MoneyGuzzlerInc</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Il y a deux raisons à cela. D'abord une raison d'ordre général. Si nous
@@ -1974,8 +1942,8 @@
 <dt id="GPLIncompatibleAlone">Si la licence pour un module Q requiert une 
condition incompatible avec la
 GPL, mais que cette condition s'applique seulement lorsque Q est distribué
 seul, et non lorsqu'il est distribué dans un plus grand programme, est-ce
-compatible avec la licence GPL&nbsp;? Puis-je combiner ou lier Q avec un
-programme couvert par la GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+compatible avec la licence GPL ? Puis-je combiner ou lier Q avec un
+programme couvert par la GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#GPLIncompatibleAlone" >#GPLIncompatibleAlone</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Si un programme P est publié sous la GPL cela signifie que <em>toute et
@@ -1998,7 +1966,7 @@
 
 
 <dt id="ModifiedJustBinary">Puis-je publier une version modifiée d'un 
programme sous GPL sous forme
-binaire uniquement&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+binaire uniquement ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#ModifiedJustBinary" >#ModifiedJustBinary</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. Tout le propos de la GPL est que toutes les versions modifiées doivent
@@ -2009,8 +1977,8 @@
 
 <dt id="UnchangedJustBinary">J'ai téléchargé uniquement le programme 
binaire à partir d'Internet. Si je
 distribue des copies, dois-je obtenir le code source et le redistribuer
-aussi&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#UnchangedJustBinary" >#UnchangedJustBinary</a>)</span></dt>
+aussi ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#UnchangedJustBinary"
+>#UnchangedJustBinary</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. La règle générale est que si vous distribuez des binaires, vous devez
 aussi distribuer le code source complet correspondant. L'exception pour le
@@ -2019,12 +1987,12 @@
 
 
 <dt id="DistributeWithSourceOnInternet">Je veux distribuer les binaires sur 
support physique sans les sources
-associées. Puis-fournir le code source par FTP&nbsp;? <span
+associées. Puis-fournir le code source par FTP ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#DistributeWithSourceOnInternet"
 >#DistributeWithSourceOnInternet</a>)</span></dt>
 <dd><p>
-La version 3 de la GPL permet ceci&nbsp;; consulter l'option 6(b) pour plus
-de détails. Sous la version 2, vous êtes certainement libre de proposer les
+La version 3 de la GPL permet ceci ; consulter l'option 6(b) pour plus de
+détails. Sous la version 2, vous êtes certainement libre de proposer les
 sources via FTP, et la plupart des utilisateurs l'obtiendront de cette
 manière. Cependant, si certains d'entre eux préfèrent obtenir le code source
 sur un support physique par courrier, vous devez le leur envoyer.</p>
@@ -2036,7 +2004,7 @@
 
 <dt id="RedistributedBinariesGetSource">Mon ami a un exécutable d'un 
programme sous GPL avec une offre de fourniture
 des sources, et a fait une copie pour moi. Puis-je utiliser cette offre pour
-obtenir les sources&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+obtenir les sources ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#RedistributedBinariesGetSource"
 >#RedistributedBinariesGetSource</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2047,7 +2015,7 @@
 
 
 <dt id="SourceAndBinaryOnDifferentSites">Puis-je mettre les binaires sur mon 
serveur Internet et les sources sur un
-site Internet différent&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+site Internet différent ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#SourceAndBinaryOnDifferentSites"
 >#SourceAndBinaryOnDifferentSites</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2058,9 +2026,9 @@
 
 
 <dt id="DistributeExtendedBinary">Je veux distribuer une version étendue d'un 
programme sous GPL sous forme
-binaire. Me suffit-il de distribuer le code source de la version
-originale&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#DistributeExtendedBinary" >#DistributeExtendedBinary</a>)</span></dt>
+binaire. Me suffit-il de distribuer le code source de la version originale ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#DistributeExtendedBinary"
+>#DistributeExtendedBinary</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non, vous devez fournir le code source qui correspond au fichier binaire. Le
 code source correspondant est celui à partir duquel l'utilisateur peut
@@ -2079,9 +2047,8 @@
 
 <dt id="DistributingSourceIsInconvenient">Je souhaite distribuer des binaires, 
mais il est difficile de distribuer
 l'ensemble du code source. Et si je donnais aux utilisateurs les différences
-par rapport à la version «&nbsp;standard&nbsp;» en même temps que les
-binaires&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#DistributingSourceIsInconvenient"
+par rapport à la version « standard » en même temps que les binaires ? 
<span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#DistributingSourceIsInconvenient"
 >#DistributingSourceIsInconvenient</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 L'intention est louable, mais cette méthode pour fournir le code source ne
@@ -2098,7 +2065,7 @@
 
 
 <dt id="AnonFTPAndSendSources">Puis-je rendre les binaires disponibles sur un 
serveur réseau, mais envoyer
-les sources seulement à ceux qui en font la demande&nbsp;? <span
+les sources seulement à ceux qui en font la demande ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#AnonFTPAndSendSources"
 >#AnonFTPAndSendSources</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2118,8 +2085,7 @@
 
 
 <dt id="HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource">Comment puis-je m'assurer que 
tout utilisateur qui télécharge les binaires
-obtient également le code source&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a
+obtient également le code source ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource"
 >#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2135,8 +2101,8 @@
 
 
 <dt id="UnreleasedMods">Une société utilise une version modifiée d'un 
programme sous GPL sur son
-site web. La GPL dit-elle qu'elle doit publier les sources modifiées&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#UnreleasedMods"
+site web. La GPL dit-elle qu'elle doit publier les sources modifiées ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#UnreleasedMods"
 >#UnreleasedMods</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 La GPL permet à quiconque de faire une version modifiée sans avoir à la
@@ -2147,18 +2113,17 @@
 <p>Il est essentiel pour les gens d'avoir la liberté de faire des 
modifications
 et de les utiliser de façon privée, sans avoir à publier les
 modifications.Cependant, mettre le programme sur un serveur accessible au
-public peut difficilement être qualifié d'utilisation 
«&nbsp;privée&nbsp;»,
-c'est pourquoi il serait légitime de réclamer la publication du code source
-dans ce cas particulier. Les développeurs qui souhaitent corriger cela,
+public peut difficilement être qualifié d'utilisation « privée », c'est
+pourquoi il serait légitime de réclamer la publication du code source dans
+ce cas particulier. Les développeurs qui souhaitent corriger cela,
 pourraient vouloir utiliser la <a href="/licenses/agpl.html">GNU GPL
 Affero</a> pour des programmes conçus pour une utilisation sur des serveurs
 en réseau.</p></dd>
 
 
 <dt id="InternalDistribution">Est-ce que l'utilisation à l'intérieur d'une 
organisation ou d'une société
-est une «&nbsp;distribution&nbsp;»&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#InternalDistribution"
->#InternalDistribution</a>)</span></dt>
+est une « distribution » ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#InternalDistribution" >#InternalDistribution</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non, dans ce cas la société fait juste des copies pour elle-même. Par
 conséquent, une société ou autre organisation peut développer une version
@@ -2172,7 +2137,7 @@
 
 
 <dt id="StolenCopy">Si quelqu'un vole un CD contenant une version d'un 
programme sous GPL, La
-GPL lui donne-t-elle le droit de redistribuer cette version&nbsp;? <span
+GPL lui donne-t-elle le droit de redistribuer cette version ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#StolenCopy" 
>#StolenCopy</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Si la version a été publiée ailleurs, alors le voleur a probablement le
@@ -2188,9 +2153,9 @@
 n'a pas publié cette version, ce n'est pas une violation.</p></dd>
 
 
-<dt id="TradeSecretRelease">Et si une société distribuait une copie sous 
couvert du secret
-commercial&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#TradeSecretRelease" >#TradeSecretRelease</a>)</span></dt>
+<dt id="TradeSecretRelease">Et si une société distribuait une copie sous 
couvert du secret commercial ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#TradeSecretRelease"
+>#TradeSecretRelease</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Si la société vous a distribué une copie et revendique le secret commercial,
 la société a violé la GPL et doit cesser la distribution. Notez comme cela
@@ -2200,7 +2165,7 @@
 
 
 <dt id="WhySomeGPLAndNotLGPL">Pourquoi certaines bibliothèques GNU sont-elles 
distribuées sous GPL normale
-plutôt que sous GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i>&nbsp;? <span
+plutôt que sous GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i> ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#WhySomeGPLAndNotLGPL"
 >#WhySomeGPLAndNotLGPL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2255,17 +2220,17 @@
 sujet et il vous faudra nous donner des raisons très convaincantes.</p></dd>
 
 
-<dt id="VersionThreeOrLater">Pourquoi les programmes doivent-ils se référer 
à «&nbsp;la version 3 de la
-GPL ou toute version ultérieure&nbsp;» <i>(version 3 of the GPL or any later
-version)</i>&nbsp;?</dt>
+<dt id="VersionThreeOrLater">Pourquoi les programmes doivent-ils se référer 
à « la version 3 de la GPL ou
+toute version ultérieure » <i>(version 3 of the GPL or any later
+version)</i> ?</dt>
 <dd><p>
 De temps en temps, après quelques années, il nous arrive de modifier la GPL
 – quelquefois simplement pour éclaircir un point, quelquefois pour 
autoriser
 certaines utilisations alors qu'elles ne l'étaient pas auparavant, et
 quelquefois pour renforcer une exigence (les deux derniers changements
-datent de 2007 et 1991). L'utilisation de ce «&nbsp;pointeur indirect&nbsp;»
-dans chaque programme nous permet de changer les conditions de distribution
-de l'ensemble des logiciels GNU, lorsque nous modifions la GPL.</p>
+datent de 2007 et 1991). L'utilisation de ce « pointeur indirect » dans
+chaque programme nous permet de changer les conditions de distribution de
+l'ensemble des logiciels GNU, lorsque nous modifions la GPL.</p>
 
 <p>Si aucun programme ne contenait ce pointeur indirect, nous serions forcés 
de
 longuement discuter du changement avec de très nombreux détenteurs de
@@ -2273,30 +2238,29 @@
 probabilité d'aboutir à un mode de distribution unifié pour les logiciels
 GNU serait nulle.</p>
 
-<p>Supposez qu'un programme dise «&nbsp;version 3 de la GPL ou toute version
-ultérieure&nbsp;» et qu'une nouvelle version de la GPL soit publiée. Si la
+<p>Supposez qu'un programme dise « version 3 de la GPL ou toute version
+ultérieure » et qu'une nouvelle version de la GPL soit publiée. Si la
 nouvelle version de la GPL donne une permission supplémentaire, cette
 permission est immédiatement disponible pour tous les utilisateurs du
 programme. Mais, si la nouvelle version de la GPL comporte une exigence plus
 restrictive, cela ne limitera pas l'utilisation de la version courante du
 programme, car ce dernier peut toujours être utilisé sous GPL
-version 3. Lorsqu'un programme dit «&nbsp;version 3 de la GPL ou toute
-version ultérieure&nbsp;», les utilisateurs seront toujours autorisés à
-l'utiliser, et même à le modifier, selon les termes de la GPL version 3,
-même après que d'autres versions de la GPL auront été rendues 
disponibles.</p>
+version 3. Lorsqu'un programme dit « version 3 de la GPL ou toute version
+ultérieure », les utilisateurs seront toujours autorisés à l'utiliser, et
+même à le modifier, selon les termes de la GPL version 3, même après que
+d'autres versions de la GPL auront été rendues disponibles.</p>
 
 <p>Si une exigence plus forte dans une nouvelle version de la GPL n'est pas
-obligatoire pour les logiciels existants, à quoi sert-elle&nbsp;? Lorsque la
+obligatoire pour les logiciels existants, à quoi sert-elle ? Lorsque la
 version 4 de la GPL sera disponible, les développeurs de la plupart des
 programmes sous GPL distribueront les versions suivantes de leur programme
-en spécifiant «&nbsp;version 4 de la GPL ou toute version
-ultérieure&nbsp;». Les utilisateurs devront se conformer aux clauses plus
-restrictives de la GPL version 4, pour les versions suivantes de ce
-programme.</p>
-
-<p>Les développeurs ne sont toutefois pas dans l'obligation d'agir 
ainsi&nbsp;;
-ils peuvent continuer à autoriser l'utilisation de la version précédente de
-la GPL, si c'est leur souhait.</p></dd>
+en spécifiant « version 4 de la GPL ou toute version ultérieure ». Les
+utilisateurs devront se conformer aux clauses plus restrictives de la GPL
+version 4, pour les versions suivantes de ce programme.</p>
+
+<p>Les développeurs ne sont toutefois pas dans l'obligation d'agir ainsi ; 
ils
+peuvent continuer à autoriser l'utilisation de la version précédente de la
+GPL, si c'est leur souhait.</p></dd>
 
 
 <dt id="OnlyLatestVersion">Est-ce une bonne idée d'utiliser une licence 
disant qu'un certain programme
@@ -2328,7 +2292,7 @@
 ultérieure » met ce principe en application.</p></dd>
 
 
-<dt id="WhyNotGPLForManuals">Pourquoi n'utilisez-vous pas la GPL pour les 
manuels&nbsp;? <span
+<dt id="WhyNotGPLForManuals">Pourquoi n'utilisez-vous pas la GPL pour les 
manuels ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#WhyNotGPLForManuals"
 >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2359,12 +2323,11 @@
 
 <p>Nos manuels contiennent aussi des sections qui font état de notre position
 politique sur les logiciels libres. Nous marquons ces sections comme
-«&nbsp;inaltérables&nbsp;», de sorte qu'elles ne puissent être modifiées 
ou
-retirées. La GFDL établit des clauses pour ces «&nbsp;sections
-inaltérables&nbsp;».</p></dd>
+« inaltérables », de sorte qu'elles ne puissent être modifiées ou
+retirées. La GFDL établit des clauses pour ces « sections inaltérables 
».</p></dd>
 
 
-<dt id="FontException">Comment la GPL s'applique t-elle aux polices&nbsp;? 
<span
+<dt id="FontException">Comment la GPL s'applique t-elle aux polices ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#FontException"
 >#FontException</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2378,7 +2341,7 @@
 
 <p>Pour utiliser cette exception, ajoutez ce texte à l'avis de licence de
 chaque fichier du paquet (dans la mesure du possible), après le texte qui
-dit que le fichier est distribué sous la GNU GPL&nbsp;:</p>
+dit que le fichier est distribué sous la GNU GPL :</p>
 
 <blockquote><p>
 As a special exception, if you create a document which uses this font, and
@@ -2393,12 +2356,11 @@
 </p></blockquote></dd>
 
 
-<dt id="WMS">J'écris un système de maintenance de site web, aussi appelé 
«&nbsp;<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">système de gestion de
-contenu</a>&nbsp;» <i>(content management system)</i> ou une application qui
-génère des pages web à partir de modèles. Quelle licence dois-je utiliser
-pour ces modèles&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#WMS"
->#WMS</a>)</span></dt>
+<dt id="WMS">J'écris un système de maintenance de site web, aussi appelé 
« <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">système de gestion de contenu</a> »
+<i>(content management system)</i> ou une application qui génère des pages
+web à partir de modèles. Quelle licence dois-je utiliser pour ces modèles ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#WMS" >#WMS</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Les modèles sont assez mineurs et ça ne vaut pas la peine d'utiliser le
 copyleft pour les protéger. Il n'est normalement pas dangereux d'utiliser le
@@ -2421,7 +2383,7 @@
 <img src="/licenses/template-diagram.fr.png"
      alt="Diagramme de modèle faisant appel à du JavaScript"/></a></p>
 
-<p>Il y a une exception pour le code JavaScript qui dit ceci&nbsp;:</p>
+<p>Il y a une exception pour le code JavaScript qui dit ceci :</p>
 
 <blockquote><p>As a special exception to the GPL, any HTML file which merely 
makes function
 calls to this code, and for that purpose includes it by reference shall be
@@ -2437,7 +2399,7 @@
 
 
 <dt id="NonFreeTools">Puis-je publier sous licence GPL un programme que j'ai 
développé en
-utilisant des outils non libres&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+utilisant des outils non libres ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#NonFreeTools" >#NonFreeTools</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Les programmes que vous utilisez pour éditer le code source, le compiler,
@@ -2447,14 +2409,14 @@
 <p>Toutefois, si vous liez des bibliothèques non libres à ce code source, ce
 sera un problème que vous devrez prendre en compte. Cela n'empêchera pas de
 publier le code source sous licence GPL, mais si les bibliothèques ne
-correspondent pas à l'exception «&nbsp;bibliothèque système&nbsp;», vous
-devrez lui adjoindre un avis explicite donnant la permission de lier votre
-programme avec elles. <a href="#GPLIncompatibleLibs">Notre FAQ sur
-l'utilisation des bibliothèques incompatibles avec la GPL</a> fournit plus
-d'informations sur la manière de le faire.</p></dd>
+correspondent pas à l'exception « bibliothèque système », vous devrez 
lui
+adjoindre un avis explicite donnant la permission de lier votre programme
+avec elles. <a href="#GPLIncompatibleLibs">Notre FAQ sur l'utilisation des
+bibliothèques incompatibles avec la GPL</a> fournit plus d'informations sur
+la manière de le faire.</p></dd>
 
 
-<dt id="GPLTranslations">Existe-t-il des traductions de la GPL dans d'autres 
langues&nbsp;? <span
+<dt id="GPLTranslations">Existe-t-il des traductions de la GPL dans d'autres 
langues ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLTranslations"
 >#GPLTranslations</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2491,7 +2453,7 @@
 
 <p>Par conséquent, pour le moment, nous n'approuvons pas les traductions de la
 GPL comme globalement valides ni contractuelles. Au lieu de cela, nous
-faisons deux choses&nbsp;:</p>
+faisons deux choses :</p>
 
 <ul>
 <li><p>Nous dirigeons les gens vers des traductions non officielles. Cela 
signifie
@@ -2499,7 +2461,7 @@
 nous les approuvons pas comme juridiquement valides et contractuelles.</p>
 
   <p>Une traduction non approuvée n'a pas de valeur juridique, et devrait le
-déclarer explicitement. Cela devrait être écrit comme suit&nbsp;:</p>
+déclarer explicitement. Cela devrait être écrit comme suit :</p>
 
   <blockquote><p>
     Cette traduction de la GPL est informelle, et n'est pas approuvée
@@ -2532,7 +2494,7 @@
 
 <dt id="InterpreterIncompat">Si un interpréteur de langage de programmation a 
une licence qui est
 incompatible avec la GPL, puis-je l'utiliser pour faire tourner des
-programmes placés sous GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+programmes placés sous GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#InterpreterIncompat" >#InterpreterIncompat</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Quand l'interpréteur ne fait qu'interpréter un langage, la réponse est
@@ -2551,7 +2513,7 @@
 
 <p>Donc, si ces dispositifs sont diffusés sous une licence incompatible avec 
la
 GPL, la situation est similaire à l'édition, par tout autre moyen, de liens
-avec une bibliothèque non compatible avec la GPL. Ce qui implique 
que&nbsp;:</p>
+avec une bibliothèque non compatible avec la GPL. Ce qui implique que :</p>
 
 <ol>
   <li>Si vous écrivez du code et le diffusez sous GPL, vous pouvez définir 
une
@@ -2570,7 +2532,7 @@
 </ol></dd>
 
 
-<dt id="WhoHasThePower">Qui a la capacité de faire respecter la GPL&nbsp;? 
<span
+<dt id="WhoHasThePower">Qui a la capacité de faire respecter la GPL ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#WhoHasThePower"
 >#WhoHasThePower</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2586,7 +2548,7 @@
 
 <dt id="OOPLang">Dans un langage orienté objet comme Java, si j'utilise une 
classe qui est
 sous GPL sans la modifier et que j'en hérite, dans quelle mesure la GPL
-affecte-t-elle le programme résultant&nbsp;? <span
+affecte-t-elle le programme résultant ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#OOPLang" >#OOPLang</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Une sous-classe créée par héritage est un travail dérivé. Ainsi, les 
termes
@@ -2597,7 +2559,7 @@
 
 <dt id="PortProgramToGL">Si je fais  un portage de mon programme vers 
GNU/Linux, est-ce que cela
 signifie que je doive le diffuser en tant que logiciel libre placé sous la
-GPL ou une autre licence de logiciel libre&nbsp;? <span
+GPL ou une autre licence de logiciel libre ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#PortProgramToGL"
 >#PortProgramToGL</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2611,8 +2573,8 @@
 dans le cas de la GPL amoindrie, elle comporte des exigences auxquelles vous
 devez vous conformer.</p>
 
-<p>Certaines bibliothèques sont diffusées sous la GNU GPL seule&nbsp;; vous
-devez utiliser une licence compatible avec la GPL pour utiliser ces
+<p>Certaines bibliothèques sont diffusées sous la GNU GPL seule ; vous devez
+utiliser une licence compatible avec la GPL pour utiliser ces
 bibliothèques. Mais ce sont normalement les bibliothèques les plus
 spécialisées, qui n'ont pas leur équivalent sur une autre plateforme ; donc
 vous n'aurez probablement pas besoin de ces bibliothèques pour un simple
@@ -2631,7 +2593,7 @@
 
 <dt id="CompanyGPLCostsMoney">Je viens de découvrir qu'une société a une 
copie d'un programme sous GPL, et
 qu'il faut payer pour l'obtenir. Ne violent-ils pas la GPL en ne la rendant
-pas disponible sur Internet&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+pas disponible sur Internet ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#CompanyGPLCostsMoney" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. La GPL n'oblige personne à utiliser Internet pour la distribution. Elle
@@ -2650,7 +2612,7 @@
 
 <dt id="ReleaseNotOriginal">Puis-je publier un programme avec une licence 
stipulant que vous pouvez
 redistribuer sous la GPL des versions modifiées de celui-ci, mais pas
-l'original lui-même&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+l'original lui-même ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#ReleaseNotOriginal" >#ReleaseNotOriginal</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. Une telle licence serait contradictoire. Regardons ses implications
@@ -2673,15 +2635,15 @@
 
 
 <dt id="DistributeSubsidiary">Est-ce que déplacer une copie vers une filiale 
contrôlée majoritairement
-constitue une distribution&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+constitue une distribution ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#DistributeSubsidiary" >#DistributeSubsidiary</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Que le déplacement vers ou à partir de cette filiale constitue une
-«&nbsp;distribution&nbsp;» ou non est une question qui doit être décidée 
en
-fonction de la loi sur le copyright et de la juridiction appropriés. La GPL
-n'est pas au-dessus des lois locales. La loi sur le copyright américain
-n'est pas totalement claire sur ce point, mais ne semble pas traiter de ce
-cas de distribution.</p>
+« distribution » ou non est une question qui doit être décidée en 
fonction
+de la loi sur le copyright et de la juridiction appropriés. La GPL n'est pas
+au-dessus des lois locales. La loi sur le copyright américain n'est pas
+totalement claire sur ce point, mais ne semble pas traiter de ce cas de
+distribution.</p>
 
 <p>Si, dans certains pays, c'est considéré comme une distribution, et que la
 filiale doit recevoir le droit de redistribuer le programme, cela ne fera
@@ -2691,9 +2653,9 @@
 
 
 <dt id="ClickThrough">Est-ce que des installeurs de logiciels peuvent demander 
aux gens de cliquer
-pour accepter la GPL&nbsp;? Si j'obtiens un logiciel sous GPL, dois-je
-accepter quelque chose&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#ClickThrough" >#ClickThrough</a>)</span></dt>
+pour accepter la GPL ? Si j'obtiens un logiciel sous GPL, dois-je accepter
+quelque chose ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#ClickThrough"
+>#ClickThrough</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Certains systèmes d'empaquetage de logiciel ont une partie qui nécessite
 d'indiquer votre accord aux termes de la GPL, par un clic ou autrement. Ce
@@ -2709,7 +2671,7 @@
 
 
 <dt id="GPLCompatInstaller">Je voudrais fournir un logiciel sous GPL avec un 
installeur. Cet installeur
-doit-il être compatible avec la licence GPL&nbsp;? <span
+doit-il être compatible avec la licence GPL ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLCompatInstaller"
 >#GPLCompatInstaller</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2767,8 +2729,8 @@
 
 
 <dt id="SubscriptionFee">Puis-je utiliser du logiciel sous GPL dans un 
appareil qui arrêterait de
-fonctionner si les clients ne continuaient pas à payer un abonnement&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#SubscriptionFee"
+fonctionner si les clients ne continuaient pas à payer un abonnement ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#SubscriptionFee"
 >#SubscriptionFee</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. Dans ce scénario, la nécessité de continuer à payer un abonnement
@@ -2777,7 +2739,7 @@
 licence.</p></dd>
 
 
-<dt id="v3HowToUpgrade">Comment mettre à jour à partir de la (L)GPLv2 vers 
la (L)GPLv3&nbsp;? <span
+<dt id="v3HowToUpgrade">Comment mettre à jour à partir de la (L)GPLv2 vers 
la (L)GPLv3 ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#v3HowToUpgrade"
 >#v3HowToUpgrade</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2790,14 +2752,14 @@
 <p>Ensuite, remplacez tous vos avis de licences v2 existants (généralement, 
au
 début de chaque fichier) par le nouveau texte recommandé, disponible dans <a
 href="/licenses/gpl-howto.html">Comment utiliser les licences GNU pour vos
-logiciels&nbsp;?</a>. Ce sera plus sûr à l'avenir car ce texte n'inclut plus
+logiciels ?</a>. Ce sera plus sûr à l'avenir car ce texte n'inclut plus
 l'adresse postale de la FSF.</p>
 
 <p>Bien sûr, tout texte descriptif (comme dans le fichier README), qui parle 
de
 la licence du paquet doit être aussi mis à jour de façon 
appropriée.</p></dd>
 
 
-<dt id="BitTorrent">Comment la GPLv3 rend-elle la distribution par BitTorrent 
plus facile&nbsp;?
+<dt id="BitTorrent">Comment la GPLv3 rend-elle la distribution par BitTorrent 
plus facile ?
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#BitTorrent"
 >#BitTorrent</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2811,12 +2773,12 @@
 <p>La GPLv3 corrige ce problème de deux manières. D'abord, les personnes qui
 téléchargent ce torrent et envoient les données à d'autres pendant le
 processus ne sont pas requises de faire quoi que ce soit. C'est parce que la
-section 9 dit&nbsp;: <i>Ancillary propagation of a covered work occurring
-solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy
-likewise does not require acceptance [of the license].</i> («&nbsp;La
-propagation auxiliaire d'une œuvre couverte n'intervenant que comme une
-conséquence de l'utilisation de la transmission pair à pair, recevoir une
-copie ne nécessite pareillement aucune acceptation [de la 
licence].&nbsp;»).</p>
+section 9 dit : <i>Ancillary propagation of a covered work occurring solely
+as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy
+likewise does not require acceptance [of the license].</i> (« La propagation
+auxiliaire d'une œuvre couverte n'intervenant que comme une conséquence de
+l'utilisation de la transmission pair à pair, recevoir une copie ne
+nécessite pareillement aucune acceptation [de la licence]. »).</p>
 
 <p>Ensuite, la section 6(e) de la GPLv3 est conçue pour donner aux
 distributeurs – les personnes qui initient les torrents – un moyen clair 
et
@@ -2826,45 +2788,45 @@
 pour le distributeur.</p></dd>
 
 
-<dt id="Tivoization">Qu'est-ce que la «&nbsp;tivoisation&nbsp;»&nbsp;? 
Comment la GPLv3
-l'empêche-t-elle&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#Tivoization" >#Tivoization</a>)</span></dt>
+<dt id="Tivoization">Qu'est-ce que la « tivoisation » ? Comment la GPLv3 
l'empêche-t-elle ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#Tivoization"
+>#Tivoization</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Certains appareils utilisent des logiciels libres qui peuvent être mis à
 jour, mais sont conçus pour que les utilisateurs ne soient pas autorisés à
 modifier ces logiciels. Il y a beaucoup de façons différentes de faire
-ceci&nbsp;; par exemple, parfois le matériel lance des contrôles sur les
+ceci ; par exemple, parfois le matériel lance des contrôles sur les
 logiciels installés et s'éteint s'il ne trouve pas les signatures
 attendues. Les fabricants se conforment à la GPLv2 en vous donnant les
 sources, mais vous n'avez toujours pas la liberté de modifier les logiciels
-que vous utilisez. Nous appelons cette pratique 
«&nbsp;tivoisation&nbsp;».</p>
+que vous utilisez. Nous appelons cette pratique « tivoisation ».</p>
 
-<p>Quand des personnes distribuent des «&nbsp;produits utilisateur&nbsp;» qui
-incluent des logiciels sous GPLv3, la section 6 nécessite qu'ils fournissent
-les informations nécessaires pour modifier les logiciels. «&nbsp;Produits
-utilisateur&nbsp;» est un terme spécialement défini dans la licence&nbsp;;
-des exemples de «&nbsp;produits utilisateur&nbsp;» incluent les lecteurs
-musicaux portables, les enregistreurs vidéo numériques et les systèmes de
-sécurité domestiques.</p></dd>
+<p>Quand des personnes distribuent des « produits utilisateur » qui 
incluent
+des logiciels sous GPLv3, la section 6 nécessite qu'ils fournissent les
+informations nécessaires pour modifier les logiciels. « Produits
+utilisateur » est un terme spécialement défini dans la licence ; des
+exemples de « produits utilisateur » incluent les lecteurs musicaux
+portables, les enregistreurs vidéo numériques et les systèmes de sécurité
+domestiques.</p></dd>
 
 
-<dt id="DRMProhibited">La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRM&nbsp;? <span
+<dt id="DRMProhibited">La GPLv3 interdit-elle l'emploi de DRM ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#DRMProhibited"
 >#DRMProhibited</a>)</span></dt>
 <dd><p>
-Non&nbsp;; vous pouvez utiliser du code publié sous GPLv3 pour développer
-toute ce que vous voulez en fait de technologies DRM. Cependant, si vous
-faites cela, la section 3 dit que ce système ne comptera pas comme une
-mesure de «&nbsp;protection&nbsp;» technologique réelle, ce qui signifie que
-si quelqu'un casse le dispositif de DRM, il sera libre également de
-distribuer son logiciel, sans les entraves de la <acronym title="Digital
-Millennium Copyright Act">DMCA</acronym> et lois similaires.</p>
+Non ; vous pouvez utiliser du code publié sous GPLv3 pour développer toute
+ce que vous voulez en fait de technologies DRM. Cependant, si vous faites
+cela, la section 3 dit que ce système ne comptera pas comme une mesure de
+« protection » technologique réelle, ce qui signifie que si quelqu'un 
casse
+le dispositif de DRM, il sera libre également de distribuer son logiciel,
+sans les entraves de la <acronym title="Digital Millennium Copyright
+Act">DMCA</acronym> et lois similaires.</p>
 
 <p>Comme d'habitude, la GNU GPL ne restreint pas ce que les gens font aux
 logiciels, elle les empêche juste de restreindre les autres.</p></dd>
 
 
-<dt id="GPLHardware">Puis-je utiliser la GPL pour mettre sous licence du 
matériel&nbsp;? <span
+<dt id="GPLHardware">Puis-je utiliser la GPL pour mettre sous licence du 
matériel ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLHardware"
 >#GPLHardware</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -2874,30 +2836,29 @@
 semi-conducteurs. Par exemple, vous pouvez publier les schémas d'une
 conception matérielle sous la GPL. Cependant, si quelqu'un utilise cette
 information pour créer un appareil, il n'aura aucune obligation de licence
-pour la distribution ou la vente de cet appareil&nbsp;: cela tombe en dehors
-de la portée du copyright, et par conséquent de la GPL elle-même.</p></dd>
+pour la distribution ou la vente de cet appareil : cela tombe en dehors de
+la portée du copyright, et par conséquent de la GPL elle-même.</p></dd>
 
 
 <dt id="GiveUpKeys">J'utilise une clé de chiffrement publique pour signer mon 
code pour assurer
 son authenticité. Est-il vrai que la GPLv3 m'oblige à publier mes clés de
-signature privées&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#GiveUpKeys" >#GiveUpKeys</a>)</span></dt>
+signature privées ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#GiveUpKeys"
+>#GiveUpKeys</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. La seule fois où vous seriez obligé de publier les clés de signature
-est si vous transmettiez du logiciel sous GPL à l'intérieur d'un
-«&nbsp;produit utilisateur&nbsp;» et que le matériel fasse une vérification
-du logiciel pour y chercher une signature de chiffrement valide avant de
-fonctionner. Dans ce cas spécifique, vous seriez obligé de fournir à tout
-détenteur de l'appareil, à la demande, la clé pour signer et installer le
-logiciel modifié sur son appareil pour qu'il puisse fonctionner. Si chaque
-appareil utilise une clé différente, alors vous devriez donner à chaque
-acheteur la clé pour son appareil.</p></dd>
+est si vous transmettiez du logiciel sous GPL à l'intérieur d'un « produit
+utilisateur » et que le matériel fasse une vérification du logiciel pour y
+chercher une signature de chiffrement valide avant de fonctionner. Dans ce
+cas spécifique, vous seriez obligé de fournir à tout détenteur de
+l'appareil, à la demande, la clé pour signer et installer le logiciel
+modifié sur son appareil pour qu'il puisse fonctionner. Si chaque appareil
+utilise une clé différente, alors vous devriez donner à chaque acheteur la
+clé pour son appareil.</p></dd>
 
 
 <dt id="v3VotingMachine">La GPLv3 nécessite-t-elle que les votants puissent 
modifier le logiciel
-utilisé dans une machine à voter&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#v3VotingMachine"
->#v3VotingMachine</a>)</span></dt>
+utilisé dans une machine à voter ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#v3VotingMachine" >#v3VotingMachine</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. Les sociétés distribuant des appareils contenant du logiciel sous GPLv3
 sont obligées de fournir les sources et les informations d'installation pour
@@ -2924,8 +2885,8 @@
 
 
 <dt id="SourceCodeInDocumentation">Puis-je utiliser des petits bouts de code 
source couvert par la GPL dans de
-la documentation qui est sous une licence incompatible avec la GPL&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#SourceCodeInDocumentation"
+la documentation qui est sous une licence incompatible avec la GPL ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#SourceCodeInDocumentation"
 >#SourceCodeInDocumentation</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Si les morceaux de code sont suffisamment petits pour que vous les
@@ -2934,25 +2895,24 @@
 
 
 <dt id="v3Under4and5">Le début de la section 6 de la GPLv3 dit que je peux 
transmettre une œuvre
-qu'elle couvre, sous forme de code objet, «&nbsp;selon les termes des
-sections 4 et 5&nbsp;» pourvu que je respecte aussi les conditions de la
-section 6. Que cela signifie-t-il&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#v3Under4and5"
+qu'elle couvre, sous forme de code objet, « selon les termes des sections 4
+et 5 » pourvu que je respecte aussi les conditions de la section 6. Que cela
+signifie-t-il ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#v3Under4and5"
 >#v3Under4and5</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Cela signifie que toutes les permissions et conditions que vous avez pour
 transmettre le code source s'appliquent aussi quand vous transmettez du code
-objet&nbsp;: vous pouvez faire payer, vous devez garder les avis de
-copyright intacts, etc.</p></dd>
+objet : vous pouvez faire payer, vous devez garder les avis de copyright
+intacts, etc.</p></dd>
 
 
 <dt id="v2OrLaterPatentLicense">Ma société détient beaucoup de brevets. Au 
fil des années, nous avons
-contribué au code de projets sous «&nbsp;GPL version 2 ou versions
-ultérieures&nbsp;», et le projet lui-même a été distribué sous les mêmes
-termes. Si un utilisateur décide de mettre le code du projet (incorporant
-mes contributions) sous GPLv3, cela signifie-t-il que j'ai automatiquement
-autorisé une licence de brevet GPLv3 explicite à cet utilisateur&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#v2OrLaterPatentLicense"
+contribué au code de projets sous « GPL version 2 ou versions 
ultérieures »,
+et le projet lui-même a été distribué sous les mêmes termes. Si un
+utilisateur décide de mettre le code du projet (incorporant mes
+contributions) sous GPLv3, cela signifie-t-il que j'ai automatiquement
+autorisé une licence de brevet GPLv3 explicite à cet utilisateur ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#v2OrLaterPatentLicense"
 >#v2OrLaterPatentLicense</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. Quand vous transmettez du logiciel sous GPL, vous devez suivre les
@@ -2971,32 +2931,30 @@
 
 
 <dt id="LGPLv3ContributorVersion">Si je distribue un programme privateur qui 
est lié à une bibliothèque sous
-LGPLv3 que j'ai modifiée, quelle est la «&nbsp;version du
-contributeur&nbsp;» servant à déterminer l'étendue de l'autorisation de
-licence de brevet explicite que je donne&nbsp;; s'agit-il seulement de la
-bibliothèque ou de la combinaison complète&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#LGPLv3ContributorVersion"
->#LGPLv3ContributorVersion</a>)</span></dt>
+LGPLv3 que j'ai modifiée, quelle est la « version du contributeur » 
servant
+à déterminer l'étendue de l'autorisation de licence de brevet explicite que
+je donne ; s'agit-il seulement de la bibliothèque ou de la combinaison
+complète ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#LGPLv3ContributorVersion" >#LGPLv3ContributorVersion</a>)</span></dt>
 <dd><p>
-La «&nbsp;version contributeur&nbsp;» est seulement votre version de la
-bibliothèque.</p></dd>
+La « version contributeur » est seulement votre version de la 
bibliothèque.</p></dd>
 
 
-<dt id="v2v3Compatibility">La GPLv3 est-elle compatible avec la GPLv2&nbsp;? 
<span
+<dt id="v2v3Compatibility">La GPLv3 est-elle compatible avec la GPLv2 ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#v2v3Compatibility"
 >#v2v3Compatibility</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. Certaines conditions de la GPLv3, comme la fourniture d'informations
 d'installation, n'existent pas dans la GPLv2. Par conséquent, les licences
-ne sont pas compatibles&nbsp;: Si vous essayiez de combiner du code publié
-sous ces deux licences, vous violeriez la section 6 de la GPLv2.</p>
+ne sont pas compatibles : Si vous essayiez de combiner du code publié sous
+ces deux licences, vous violeriez la section 6 de la GPLv2.</p>
 
-<p>Cependant, si le code est publié sous GPL «&nbsp;version 2 or 
later,&nbsp;»
-(version 2 ou suivantes), c'est compatible avec la GPLv3 car la GPLv3 est
-une des options permises.</p></dd>
+<p>Cependant, si le code est publié sous GPL « version 2 or later, » 
(version 2
+ou suivantes), c'est compatible avec la GPLv3 car la GPLv3 est une des
+options permises.</p></dd>
 
 
-<dt id="Cure">Que signifie «&nbsp;soigner&nbsp;» une violation de la 
GPLv3&nbsp;? <span
+<dt id="Cure">Que signifie « soigner » une violation de la GPLv3 ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#Cure" >#Cure</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Soigner une violation signifie ajuster vos pratiques pour se conformer aux
@@ -3005,7 +2963,7 @@
 
 <dt id="v3InternationalDisclaimers">Les clauses de garantie et de 
responsabilité dans la GPLv3 semblent
 spécifiques à la loi américaine. Puis-je ajouter mes propres clauses à mon
-code&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+code ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#v3InternationalDisclaimers" 
>#v3InternationalDisclaimers</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. La section 7 vous donne la permission d'ajouter vos propres clauses,
@@ -3014,7 +2972,7 @@
 
 <dt id="NonvisualLegalNotices">Mon programme a des interfaces utilisateur 
interactives qui ne sont pas de
 nature visuelles. Comment puis-je me conformer aux avis légaux appropriées
-de la GPLv3&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+de la GPLv3 ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#NonvisualLegalNotices" >#NonvisualLegalNotices</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Tout ce que vous avez à faire est de vous assurer que les avis légaux
@@ -3024,7 +2982,7 @@
 
 
 <dt id="v3CoworkerConveying">Si je donne une copie d'un programme couvert par 
la GPLv3 à un collègue dans
-ma société, lui ai-je «&nbsp;transmis&nbsp;» la copie&nbsp;? <span
+ma société, lui ai-je « transmis » la copie ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#v3CoworkerConveying"
 >#v3CoworkerConveying</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -3036,8 +2994,8 @@
 
 
 <dt id="v3ConditionalWarranty">Si je distribue une programme couvert par la 
GPLv3, puis-je fournir une
-garantie qui devient caduque si l'utilisateur modifie le programme&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#v3ConditionalWarranty"
+garantie qui devient caduque si l'utilisateur modifie le programme ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#v3ConditionalWarranty"
 >#v3ConditionalWarranty</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. Tout comme les appareils n'ont pas besoin d'être garantis si les
@@ -3048,8 +3006,8 @@
 
 
 <dt id="SeparateAffero">Pourquoi avez-vous décidé d'écrire la GNU Affero 
GPLv3 comme licence
-distincte&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#SeparateAffero" >#SeparateAffero</a>)</span></dt>
+distincte ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#SeparateAffero"
+>#SeparateAffero</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Les premiers jets de la GPLv3 autorisaient les donneurs de licence à ajouter
 dans la section 7 une condition de publication des sources similaire à celle
@@ -3065,24 +3023,24 @@
 
 
 <dt id="WhyPropagateAndConvey">Pourquoi avoir inventé les nouveaux mots 
<i>propagate</i> (propager) et
-<i>convey</i> (transmettre) dans la GPLv3&nbsp;? <span
+<i>convey</i> (transmettre) dans la GPLv3 ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#WhyPropagateAndConvey"
 >#WhyPropagateAndConvey</a>)</span></dt>
 <dd><p>
-Le terme «&nbsp;distribuer&nbsp;» utilisé dans la GPLv2 était emprunté à 
la
-loi sur le copyright des États-Unis. Au fil des années, nous avons appris
-que certaines juridictions utilisaient ce même mot dans leurs propres lois
-sur le copyright (ou le droit d'auteur), mais lui donnaient des
-significations différentes. Nous avons inventé ces nouveaux termes pour
-rendre nos intentions aussi claires que possible quelque soit la façon dont
-la licence est interprétée. Ils ne sont utilisés dans aucune loi sur le
-copyright (ou le droit d'auteur) dans le monde et nous avons fourni leurs
-définitions directement dans la licence.</p></dd>
+Le terme « distribuer » utilisé dans la GPLv2 était emprunté à la loi 
sur le
+copyright des États-Unis. Au fil des années, nous avons appris que certaines
+juridictions utilisaient ce même mot dans leurs propres lois sur le
+copyright (ou le droit d'auteur), mais lui donnaient des significations
+différentes. Nous avons inventé ces nouveaux termes pour rendre nos
+intentions aussi claires que possible quelque soit la façon dont la licence
+est interprétée. Ils ne sont utilisés dans aucune loi sur le copyright (ou
+le droit d'auteur) dans le monde et nous avons fourni leurs définitions
+directement dans la licence.</p></dd>
 
 
 <dt id="NoMilitary">Je voudrais mettre mon code sous licence GPL, mais je 
voudrais aussi qu'il
 soit clair qu'il ne peut pas être utilisé pour des usages militaires ou
-commerciaux. Puis-je faire cela&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+commerciaux. Puis-je faire cela ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#NoMilitary" >#NoMilitary</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non, car ces deux buts se contredisent entre eux. La GNU GPL est conçue
@@ -3093,34 +3051,34 @@
 
 
 <dt id="ConveyVsDistribute">Est-ce que <i>convey</i> (transmettre) dans la 
GPLv3 est la même chose que
-<i>distribute</i> (distribuer) dans la GPLv2&nbsp;? <span
+<i>distribute</i> (distribuer) dans la GPLv2 ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#ConveyVsDistribute"
 >#ConveyVsDistribute</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui, plus ou moins. En faisant respecter la GPLv2, nous avons appris que
-certaines juridictions utilisaient le mot «&nbsp;distribuer&nbsp;» dans
-leurs propres lois sur le copyright (ou le droit d'auteur), mais lui
-donnaient des significations différentes. Nous avons inventé un nouveau
-terme pour rendre nos intentions claires et éviter tout problème pouvant
-être causé par ces différences.</p></dd>
+certaines juridictions utilisaient le mot « distribuer » dans leurs propres
+lois sur le copyright (ou le droit d'auteur), mais lui donnaient des
+significations différentes. Nous avons inventé un nouveau terme pour rendre
+nos intentions claires et éviter tout problème pouvant être causé par ces
+différences.</p></dd>
 
 
-<dt id="v3MakingAvailable">La GPLv3 donne comme exemple de propagation 
«&nbsp;la mise à disposition du
-public&nbsp;». Que cela signifie-t-il&nbsp;? La mise à disposition est-elle
-une forme de transmission&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="v3MakingAvailable">La GPLv3 donne comme exemple de propagation « la 
mise à disposition du
+public ». Que cela signifie-t-il ? La mise à disposition est-elle une forme
+de transmission ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#v3MakingAvailable" >#v3MakingAvailable</a>)</span></dt>
 <dd><p>
-Un exemple de «&nbsp;mise à disposition du public&nbsp;» est de mettre le
-logiciel sur un serveur web ou FTP. Après avoir fait cela, un certain temps
-peut se passer avant que quelqu'un n'obtienne en fait le logiciel de votre
-part ; mais comme cela peut arriver, vous devez remplir les obligations de
-la GPL. Par conséquent, nous avons défini la transmission pour y inclure
-cette activité.</p></dd>
+Un exemple de « mise à disposition du public » est de mettre le logiciel 
sur
+un serveur web ou FTP. Après avoir fait cela, un certain temps peut se
+passer avant que quelqu'un n'obtienne en fait le logiciel de votre part ;
+mais comme cela peut arriver, vous devez remplir les obligations de la
+GPL. Par conséquent, nous avons défini la transmission pour y inclure cette
+activité.</p></dd>
 
 
 <dt id="PropagationNotConveying">Puisque la distribution et la mise à 
disposition du public sont des formes
 de propagation qui transmettent aussi la GPLv3, quels sont les exemples de
-propagation qui ne constituent pas une transmission&nbsp;? <span
+propagation qui ne constituent pas une transmission ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#PropagationNotConveying"
 >#PropagationNotConveying</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -3131,21 +3089,20 @@
 
 
 <dt id="Prelinking">Est-ce que la préliaison de binaires sous GPL à diverses 
bibliothèques du
-système, pour optimiser les performances, compte comme une
-modification&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#Prelinking"
+système, pour optimiser les performances, compte comme une modification ?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Prelinking"
 >#Prelinking</a>)</span></dt>
 <dd><p>
-Non. La préliaison fait partie d'un processus de compilation&nbsp;; cela
-n'ajoute aucune condition de licence à celles qui se rapportent aux autres
-étapes de la compilation. Si vous êtes autorisé à lier le programme aux
-bibliothèques, alors vous pouvez aussi le prélier à celles-ci. Si vous
-distribuez du code objet prélié, vous devez suivre les termes de la
-section 6.</p></dd>
+Non. La préliaison fait partie d'un processus de compilation ; cela n'ajoute
+aucune condition de licence à celles qui se rapportent aux autres étapes de
+la compilation. Si vous êtes autorisé à lier le programme aux 
bibliothèques,
+alors vous pouvez aussi le prélier à celles-ci. Si vous distribuez du code
+objet prélié, vous devez suivre les termes de la section 6.</p></dd>
 
 
 <dt id="LaptopLoan">Si quelqu'un installe un logiciel sous GPL sur un portable 
et qu'il prête ce
 portable à un ami sans fournir le code source du logiciel, a-t-il enfreint
-la GPL&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#LaptopLoan"
+la GPL ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#LaptopLoan"
 >#LaptopLoan</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. Dans les juridictions où nous avons enquêté sur ce problème, cette
@@ -3156,8 +3113,8 @@
 <dt id="TwoPartyTivoization">Supposons que deux sociétés essaient de 
contourner l'obligation de fournir
 des informations d'installation : l'une diffuserait des logiciels signés et
 la seconde diffuserait un produit utilisateur qui n'exécuterait que les
-logiciels signés de la première. Est-ce une violation de la GPLv3&nbsp;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#TwoPartyTivoization"
+logiciels signés de la première. Est-ce une violation de la GPLv3 ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#TwoPartyTivoization"
 >#TwoPartyTivoization</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Oui. Si deux parties essaient de travailler ensemble pour contourner les
@@ -3169,7 +3126,7 @@
 
 <dt id="SourceInCVS">Suis-je en accord avec la GPLv3 si je propose des 
binaires sur un serveur
 FTP et les sources par le biais d'un lien vers un dépôt de code source dans
-un système de contrôle de versions, tel que CVS ou Subversion&nbsp;? <span
+un système de contrôle de versions, tel que CVS ou Subversion ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#SourceInCVS"
 >#SourceInCVS</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -3185,24 +3142,23 @@
 
 <dt id="RemoteAttestation">Quelqu'un qui transmet un logiciel couvert par la 
GPLv3 dans un produit
 utilisateur peut-il utiliser une attestation à distance pour empêcher un
-utilisateur de modifier ce logiciel&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#RemoteAttestation"
->#RemoteAttestation</a>)</span></dt>
+utilisateur de modifier ce logiciel ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#RemoteAttestation" >#RemoteAttestation</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Non. La définition des informations d'installation, qui doivent être
 fournies avec les sources du logiciel transmis dans un produit utilisateur,
-dit explicitement&nbsp;: «&nbsp;Les informations doivent suffire à assurer
-que le fonctionnement continu du code objet modifié ne soit en aucun cas
-empêché ou gêné du seul fait de la modification qui y a été 
apportée.&nbsp;»
-Si l'appareil utilise une quelconque attestation à distance, les
-informations d'installation doivent vous fournir un moyen d'authentifier
-votre logiciel modifié comme légitime.</p></dd>
+dit explicitement : « Les informations doivent suffire à assurer que le
+fonctionnement continu du code objet modifié ne soit en aucun cas empêché ou
+gêné du seul fait de la modification qui y a été apportée. » Si 
l'appareil
+utilise une quelconque attestation à distance, les informations
+d'installation doivent vous fournir un moyen d'authentifier votre logiciel
+modifié comme légitime.</p></dd>
 
 
-<dt id="RulesProtocols">Que signifie «&nbsp;règles et protocoles pour la 
communication sur le
-réseau&nbsp;» <i>(rules and protocols for communication across the
-network)</i> dans la GPLv3&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#RulesProtocols" >#RulesProtocols</a>)</span></dt>
+<dt id="RulesProtocols">Que signifie « règles et protocoles pour la 
communication sur le réseau »
+<i>(rules and protocols for communication across the network)</i> dans la
+GPLv3 ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#RulesProtocols"
+>#RulesProtocols</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Ceci se réfère au trafic que vous pouvez envoyer par le réseau. Par exemple,
 s'il y a une limite au nombre de requêtes que vous pouvez envoyer à un
@@ -3218,10 +3174,10 @@
 
 
 <dt id="SupportService">Les distributeurs qui fournissent une information 
d'installation sous GPLv3
-ne sont pas tenus de fournir un «&nbsp;service de support&nbsp;» pour le
-produit. Quelle sorte de «&nbsp;service de support&nbsp;»
-entendez-vous&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#SupportService" >#SupportService</a>)</span></dt>
+ne sont pas tenus de fournir un « service de support » pour le
+produit. Quelle sorte de « service de support » entendez-vous ? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#SupportService"
+>#SupportService</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Ceci inclut le genre de service que beaucoup de fabricants fournissent pour
 vous aider à installer, utiliser ou dépanner le produit. Si un appareil
@@ -3233,8 +3189,8 @@
 
 <dt id="v3Notwithstanding">Dans la GPLv3 et l'AGPLv3, que signifie 
<i>notwithstanding any other
 provision of this License</i> (nonobstant toute autre clause de la
-licence)&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#v3Notwithstanding" >#v3Notwithstanding</a>)</span></dt>
+licence) ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#v3Notwithstanding"
+>#v3Notwithstanding</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Ceci signifie simplement que les termes suivants prévalent sur tout autre
 terme de la licence pouvant entrer en conflit avec eux. Par exemple, sans ce
@@ -3253,12 +3209,12 @@
 
 
 <dt id="AGPLv3CorrespondingSource">Sous l'AGPLv3, quand je modifie le 
programme sous la section 13, quelle
-« source correspondante » doit-il offrir&nbsp;? <span
+« source correspondante » doit-il offrir ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#AGPLv3CorrespondingSource"
 >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</span></dt>
 <dd><p>
-Le «&nbsp;code source correspondant&nbsp;» est définie dans la section 1 de
-la licence, et vous devez fournir ce qu'elle énumère. Donc, si votre version
+Le « code source correspondant » est définie dans la section 1 de la
+licence, et vous devez fournir ce qu'elle énumère. Donc, si votre version
 modifiée dépend de bibliothèques sous d'autres licences, comme la licence
 Expat ou la GPLv3, le code source correspondant doit inclure ces
 bibliothèques (à moins que ce ne soit des bibliothèques système). Si vous
@@ -3267,17 +3223,17 @@
 
 <p>La dernière phrase du premier paragraphe de la section 13 est seulement
 faite pour réaffirmer ce que la plupart des gens auraient naturellement
-supposé&nbsp;: même si les combinaisons de code sous GPLv3 sont traitées par
+supposé : même si les combinaisons de code sous GPLv3 sont traitées par
 l'exception spéciale de la section 13, le code source correspondant doit
 quand même inclure le code qui est combiné avec le programme de cette
 façon. Cette phrase ne signifie pas que vous devez <em>seulement</em>
-fournir le source couvert par la GPLv3&nbsp; mais plutôt qu'un tel code
-<em>n'est pas exclu</em> de la définition du code source 
correspondant.</p></dd>
+fournir le source couvert par la GPLv3  mais plutôt qu'un tel code <em>n'est
+pas exclu</em> de la définition du code source correspondant.</p></dd>
 
 
 <dt id="AGPLv3InteractingRemotely">Dans l'AGPLv3, qu'est-ce qui est pris en 
compte dans <i>interacting with
 [the software] remotely through a computer network</i> (interagissant avec
-[le logiciel] à distance par l'intermédiaire d'un réseau)&nbsp;? <span
+[le logiciel] à distance par l'intermédiaire d'un réseau) ? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#AGPLv3InteractingRemotely"
 >#AGPLv3InteractingRemotely</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -3296,8 +3252,8 @@
 
 <dt id="ApacheLegalEntity">Comment se situe le concept de « vous » 
<i>(you)</i> de la GPLv3 par rapport
 à la définition d'« entité juridique » <i>(Legal Entity)</i> de la 
licence
-Apache 2.0&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#ApacheLegalEntity" >#ApacheLegalEntity</a>)</span></dt>
+Apache 2.0 ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#ApacheLegalEntity"
+>#ApacheLegalEntity</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Ils sont en fait identiques. La définition d'entité juridique de la licence
 Apache 2.0 est très standard dans divers types de contrats (de sorte qu'il
@@ -3307,28 +3263,26 @@
 considéré comme destinataire de la licence.</p></dd>
 
 
-<dt id="v3TheProgram">Dans la GPLv3, à quoi se réfère «&nbsp;le 
programme&nbsp;»&nbsp;? Est-ce
-chaque programme publié sous la GPLv3&nbsp;? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#v3TheProgram"
->#v3TheProgram</a>)</span></dt>
-<dd><p>
-Le terme «&nbsp;le programme&nbsp;» signifie une œuvre particulière qui est
-sous licence GPLv3 et qui a été reçue par un destinataire de licence
-particulier, de la part d'un donneur de licence ou d'un distributeur. Le
-programme est l'œuvre logicielle particulière que vous avez reçue en
-association avec cet acte particulier d'octroi de licence.</p>
-
-<p>«&nbsp;Le programme&nbsp;» ne peut pas signifier «&nbsp;toutes les 
œuvres
-ayant jamais été placées sous la GPLv3 &nbsp;»; cette interprétation n'a 
pas
-de sens pour de nombreuses raisons. Nous avons publié une <a
-href="/licenses/gplv3-the-program.html">analyse du terme «&nbsp;le
-programme&nbsp;»</a> pour ceux qui voudraient en apprendre plus sur ce
-sujet.</p></dd>
+<dt id="v3TheProgram">Dans la GPLv3, à quoi se réfère « le programme » 
? Est-ce chaque programme
+publié sous la GPLv3 ? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#v3TheProgram" >#v3TheProgram</a>)</span></dt>
+<dd><p>
+Le terme « le programme » signifie une œuvre particulière qui est sous
+licence GPLv3 et qui a été reçue par un destinataire de licence particulier,
+de la part d'un donneur de licence ou d'un distributeur. Le programme est
+l'œuvre logicielle particulière que vous avez reçue en association avec cet
+acte particulier d'octroi de licence.</p>
+
+<p>« Le programme » ne peut pas signifier « toutes les œuvres ayant 
jamais été
+placées sous la GPLv3  »; cette interprétation n'a pas de sens pour de
+nombreuses raisons. Nous avons publié une <a
+href="/licenses/gplv3-the-program.html">analyse du terme « le
+programme »</a> pour ceux qui voudraient en apprendre plus sur ce 
sujet.</p></dd>
 
 
 <dt id="NoDistributionRequirements">Si je fais seulement des copies d'un 
programme couvert par la GPL et que je
 les exécute, sans les distribuer ni les transmettre à d'autres, que m'impose
-de faire la licence&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+de faire la licence ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#NoDistributionRequirements" 
>#NoDistributionRequirements</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Rien. La GPL n'a pas de conditions pour cette activité.</p></dd>
@@ -3336,30 +3290,30 @@
 
 <dt id="AGPLv3ServerAsUser">Si des logiciels clients d'un réseau sont 
publiés sous licence AGPLv3,
 doivent-ils être en mesure de fournir leur code source aux serveurs avec
-lesquels ils interagissent&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a
+lesquels ils interagissent ? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#AGPLv3ServerAsUser" >#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Ceci ne devrait pas être requis pour une relation typique
 client-serveur. L'AGPLv3 requiert qu'un programme offre le code source à
-«&nbsp;tous les utilisateurs qui interagissent avec lui à distance via un
-réseau informatique&nbsp;». Dans la plupart des architectures
-client-serveur, il ne serait tout simplement pas raisonnable de soutenir que
-l'opérateur du serveur est un «&nbsp;utilisateur&nbsp;» interagissant avec
-le client de quelque façon que ce soit.</p>
+« tous les utilisateurs qui interagissent avec lui à distance via un réseau
+informatique ». Dans la plupart des architectures client-serveur, il ne
+serait tout simplement pas raisonnable de soutenir que l'opérateur du
+serveur est un « utilisateur » interagissant avec le client de quelque 
façon
+que ce soit.</p>
 
 <p>Prenons HTTP comme exemple. Tous les clients HTTP attendent que les serveurs
-fournissent certaines fonctionnalités&nbsp;: ils peuvent envoyer des
-réponses spécifiées à des requêtes bien formées. L'inverse n'est pas
-vrai&nbsp;: les serveurs ne peuvent pas supposer que le client fera quelque
-chose de particulier avec les données qu'ils envoient.  Le client peut être
-un navigateur web, un lecteur de flux RSS, un robot, un outil de supervision
+fournissent certaines fonctionnalités : ils peuvent envoyer des réponses
+spécifiées à des requêtes bien formées. L'inverse n'est pas vrai : les
+serveurs ne peuvent pas supposer que le client fera quelque chose de
+particulier avec les données qu'ils envoient.  Le client peut être un
+navigateur web, un lecteur de flux RSS, un robot, un outil de supervision
 réseau ou un autre programme spécifique. Le serveur ne peut faire absolument
 aucune supposition sur ce que le client fera. Il n'y a donc aucune manière
 sensée d'assimiler l'opérateur du serveur à un utilisateur du 
logiciel.</p></dd>
 
 
 <dt id="AllCompatibility">De quelle manière les différentes licences GNU 
sont-elles compatibles entre
-elles&nbsp;? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#AllCompatibility"
+elles ? <span class="anchor-reference-id">(<a href="#AllCompatibility"
 >#AllCompatibility</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Les diverses licences GNU sont pleinement compatibles entre elles. La seule
@@ -3379,21 +3333,20 @@
 sur la gauche. La cellule d'intersection vous dira si cette combinaison est
 permise ou pas.</p>
 
-<p>Quand nous disons «&nbsp;copier du code&nbsp;», nous voulons seulement 
dire
-que vous prenez une section du code, avec ou sans modification et que vous
-l'insérez dans votre propre programme, formant par conséquent une œuvre
-basée sur la première section du code. «&nbsp;Utiliser une
-bibliothèque&nbsp;» signifie que vous ne copiez pas du code directement,
-mais que vous interagissez avec par une liaison, un import ou d'autres
-mécanismes typiques qui lient les sources ensemble quand vous compilez ou
-exécutez le code.</p>
+<p>Quand nous disons « copier du code », nous voulons seulement dire que 
vous
+prenez une section du code, avec ou sans modification et que vous l'insérez
+dans votre propre programme, formant par conséquent une œuvre basée sur la
+première section du code. « Utiliser une bibliothèque » signifie que 
vous ne
+copiez pas du code directement, mais que vous interagissez avec par une
+liaison, un import ou d'autres mécanismes typiques qui lient les sources
+ensemble quand vous compilez ou exécutez le code.</p>
 
 <p><a href="#matrix-skip-target">Sauter la matrice de compatibilité</a></p>
 
 <table id="gpl-compat-matrix">
 <tbody><tr>
 <th rowspan="2" colspan="2"><br /></th>
-<th colspan="6">Je veux publier un projet sous&nbsp;:</th>
+<th colspan="6">Je veux publier un projet sous :</th>
 </tr>
 
 <tr>
@@ -3406,14 +3359,14 @@
 </tr>
 
 <tr>
-<th rowspan="6">Je veux copier du code sous&nbsp;:</th>
+<th rowspan="6">Je veux copier du code sous :</th>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">GPLv2 seulement</th>
 <td class="ok">OK</td>
-<td class="ok">OK&nbsp;<a href="#compat-matrix-footnote-2">[2]</a></td>
+<td class="ok">OK <a href="#compat-matrix-footnote-2">[2]</a></td>
 <td class="nok">NON</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 seulement&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 seulement <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 seulement&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 seulement <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a><a
 href="#compat-matrix-footnote-2">[2]</a></td>
 <td class="nok">NON</td>
@@ -3421,56 +3374,56 @@
 
 <tr>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">GPLv2 ou ultérieure</th>
-<td class="ok">OK&nbsp;<a href="#compat-matrix-footnote-1">[1]</a></td>
+<td class="ok">OK <a href="#compat-matrix-footnote-1">[1]</a></td>
 <td class="ok">OK</td>
 <td class="ok">OK</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 ou ultérieure&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 ou ultérieure <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 ou ultérieure&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 ou ultérieure <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">GPLv3</th>
 <td class="nok">NON</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-3">[3]</a></td>
 <td class="ok">OK</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">LGPLv2.1 seulement</th>
-<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv2&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv2 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv2 ou ultérieure&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv2 ou ultérieure <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
 <td class="ok">OK</td>
-<td class="ok">OK&nbsp;<a href="#comat-matrix-footnote-6">[6]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="ok">OK <a href="#comat-matrix-footnote-6">[6]</a></td>
+<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a><a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">LGPLv2.1 ou ultérieure</th>
-<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv2&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv2 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a><a
 href="#compat-matrix-footnote-1">[1]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv2 ou ultérieure&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv2 ou ultérieure <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="ok">OK&nbsp;<a href="#comat-matrix-footnote-5">[5]</a></td>
+<td class="ok">OK <a href="#comat-matrix-footnote-5">[5]</a></td>
 <td class="ok">OK</td>
 <td class="ok">OK</td>
 </tr>
@@ -3478,28 +3431,28 @@
 <tr>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">LGPLv3</th>
 <td class="nok">NON</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet et le code sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet et le code sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a><a
 href="#compat-matrix-footnote-3">[3]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le code sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet et le code sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet et le code sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a><a
 href="#compat-matrix-footnote-3">[3]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous LGPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous LGPLv3 <a
 href="#comat-matrix-footnote-4">[4]</a></td>
 <td class="ok">OK</td>
 </tr>
 
 <tr class="gpl-matrix-use-type">
-<th rowspan="6">Je veux utiliser une bibliothèque sous&nbsp;:</th>
+<th rowspan="6">Je veux utiliser une bibliothèque sous :</th>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">GPLv2 seulement</th>
 <td class="ok">OK</td>
-<td class="ok">OK&nbsp;<a href="#compat-matrix-footnote-2">[2]</a></td>
+<td class="ok">OK <a href="#compat-matrix-footnote-2">[2]</a></td>
 <td class="nok">NON</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 seulement&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 seulement <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 seulement&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 seulement <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a><a
 href="#compat-matrix-footnote-2">[2]</a></td>
 <td class="nok">NON</td>
@@ -3507,28 +3460,28 @@
 
 <tr>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">GPLv2 ou ultérieure</th>
-<td class="ok">OK&nbsp;<a href="#compat-matrix-footnote-1">[1]</a></td>
+<td class="ok">OK <a href="#compat-matrix-footnote-1">[1]</a></td>
 <td class="ok">OK</td>
 <td class="ok">OK</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 ou ultérieure&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 ou ultérieure <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 ou ultérieure&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv2 ou ultérieure <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a></td>
 </tr>
 
 <tr>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">GPLv3</th>
 <td class="nok">NON</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-3">[3]</a></td>
 <td class="ok">OK</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-7">[7]</a></td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a></td>
 </tr>
 
@@ -3555,7 +3508,7 @@
 <tr>
 <th class="gpl-matrix-license gpl-matrix-border">LGPLv3</th>
 <td class="nok">NON</td>
-<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3&nbsp;<a
+<td class="mok">OK : transférez le projet sous GPLv3 <a
 href="#compat-matrix-footnote-8">[8]</a></td>
 <td class="ok">OK</td>
 <td class="ok">OK</td>
@@ -3567,49 +3520,49 @@
 
 <p><a href="#matrix-skip-target">Sauter les notes</a></p>
 
-<p id="compat-matrix-footnote-1">1&nbsp;: Dans ce cas, vous devez suivre les 
termes de la GPLv2 en
-incorporant le code. Vous ne pouvez pas tirer avantage des termes des
-versions ultérieures de la GPL.</p>
-
-<p id="compat-matrix-footnote-2">2&nbsp;: Alors que dans ce cas vous pouvez 
rendre disponible votre projet
-(que ce soit votre œuvre originale ou une œuvre que vous avez reçue et
-modifiée) sous la GPLv2 ou version ultérieure, notez que l'autre code que
-vous utilisez doit rester sous GPLv2 seulement. Tant que votre projet dépend
-de ce code, vous ne serez pas en mesure de faire passer votre projet sous
-GPLv3 ou ultérieure, et l'œuvre dans son ensemble (toute combinaison de
-votre projet avec l'autre code) ne pourra être transférée que sous les
-termes de la GPLv2.</p>
-
-<p id="compat-matrix-footnote-3">3&nbsp;: Si vous avez la possibilité de 
publier le projet sous GPLv2 ou
-toute version plus récente, vous pouvez choisir de la publier sous GPLv3 ou
-toute version plus récente ; et dès que vous aurez fait cela, vous pourrez
+<p id="compat-matrix-footnote-1">1 : Dans ce cas, vous devez suivre les 
termes de la GPLv2 en incorporant le
+code. Vous ne pouvez pas tirer avantage des termes des versions ultérieures
+de la GPL.</p>
+
+<p id="compat-matrix-footnote-2">2 : Alors que dans ce cas vous pouvez rendre 
disponible votre projet (que ce
+soit votre œuvre originale ou une œuvre que vous avez reçue et modifiée)
+sous la GPLv2 ou version ultérieure, notez que l'autre code que vous
+utilisez doit rester sous GPLv2 seulement. Tant que votre projet dépend de
+ce code, vous ne serez pas en mesure de faire passer votre projet sous GPLv3
+ou ultérieure, et l'œuvre dans son ensemble (toute combinaison de votre
+projet avec l'autre code) ne pourra être transférée que sous les termes de
+la GPLv2.</p>
+
+<p id="compat-matrix-footnote-3">3 : Si vous avez la possibilité de publier 
le projet sous GPLv2 ou toute
+version plus récente, vous pouvez choisir de la publier sous GPLv3 ou toute
+version plus récente ; et dès que vous aurez fait cela, vous pourrez
 incorporer le code publié sous GPLv3.</p>
 
-<p id="compat-matrix-footnote-4">4&nbsp;: Si vous avez la possibilité de 
publier le projet sous LGPLv2.1 ou
-toute version plus récente, vous pouvez choisir de le publier sous LGPLv3 ou
-toute version plus récente ; et dès que vous aurez fait cela, vous pourrez
+<p id="compat-matrix-footnote-4">4 : Si vous avez la possibilité de publier 
le projet sous LGPLv2.1 ou toute
+version plus récente, vous pouvez choisir de le publier sous LGPLv3 ou toute
+version plus récente ; et dès que vous aurez fait cela, vous pourrez
 incorporer du code publié sous LGPLv3.</p>
 
-<p id="compat-matrix-footnote-5">5&nbsp;: Vous devez respecter les termes de 
la LGPLv2.1 en incorporant le
-code dans ce cas-là. Vous ne pouvez pas tirer avantage des termes des
-versions plus récentes de la LGPL.</p>
-
-<p id="compat-matrix-footnote-6">6&nbsp;: Si vous faites cela, tant que le 
projet contient du code publié
-sous LGPLv2.1 seulement, vous ne pourrez pas mettre à jour la licence du
-projet vers la LGPLv3 ou ultérieure.</p>
+<p id="compat-matrix-footnote-5">5 : Vous devez respecter les termes de la 
LGPLv2.1 en incorporant le code
+dans ce cas-là. Vous ne pouvez pas tirer avantage des termes des versions
+plus récentes de la LGPL.</p>
+
+<p id="compat-matrix-footnote-6">6 : Si vous faites cela, tant que le projet 
contient du code publié sous
+LGPLv2.1 seulement, vous ne pourrez pas mettre à jour la licence du projet
+vers la LGPLv3 ou ultérieure.</p>
 
-<p id="compat-matrix-footnote-7">7&nbsp;: La LGPLv2.1 vous donne la permission 
de placer le code sous toute
+<p id="compat-matrix-footnote-7">7 : La LGPLv2.1 vous donne la permission de 
placer le code sous toute
 version de la GPL depuis la GPLv2, en tant que nouvelle licence. Dans ce
 cas, si vous pouvez basculer le code sous LGPL pour utiliser une version
 appropriée de la GPL à la place (comme noté dans le tableau), vous pouvez
 faire cette combinaison.</p>
 
-<p id="compat-matrix-footnote-8">8&nbsp;: La LGPLv3 vous donne la permission 
de placer le code sous GPLv3 en
-tant que nouvelle licence. Dans ces cas, vous pouvez combiner le code si
-vous convertissez le code sous LGPL vers la GPLv3.</p>
+<p id="compat-matrix-footnote-8">8 : La LGPLv3 vous donne la permission de 
placer le code sous GPLv3 en tant
+que nouvelle licence. Dans ces cas, vous pouvez combiner le code si vous
+convertissez le code sous LGPL vers la GPLv3.</p>
 
-<p id="compat-matrix-footnote-9">9&nbsp;: Parce que la GPLv2 ne permet pas les 
combinaisons avec la LGPLv3,
-vous devez dans ce cas transférer le projet sous les termes de la GPLv3
+<p id="compat-matrix-footnote-9">9 : Parce que la GPLv2 ne permet pas les 
combinaisons avec la LGPLv3, vous
+devez dans ce cas transférer le projet sous les termes de la GPLv3
 puisqu'elle permet cette combinaison.</p>
 
 <div id="matrix-skip-target"></div></dd>
@@ -3624,14 +3577,14 @@
 <li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
 <li id="TransNote2">
-Traduction non officielle&nbsp;:<br/><br/>Cependant, à titre d'exception
+Traduction non officielle :<br/><br/>Cependant, à titre d'exception
 spéciale, le code source distribué n'a pas besoin d'inclure quoi que ce soit
 qui ne soit normalement distribué (sous forme de source ou de binaire) avec
 les composants majeurs (compilateur, noyau, etc.) du système d'exploitation
 sur lequel fonctionne l'exécutable, à moins que ce composant n'accompagne
 l'exécutable. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
 <li id="TransNote3">
-Traduction non officielle&nbsp;:<br/><br/>Copyright (C) <var>[années]</var>
+Traduction non officielle :<br/><br/>Copyright (C) <var>[années]</var>
 <var>[nom du détenteur du copyright]</var><br/><br/>
 Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le
 modifier selon les termes de la <i>GNU General Public License</i> (Licence
@@ -3656,12 +3609,11 @@
 de la bibliothèque]</var> utilisées ainsi que celui de l'œuvre couverte}. 
<a
 href="#TransNote3-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
 <li id="TransNote4">
-Traduction non officielle&nbsp;:<br/><br/>Ce programme est un logiciel
-libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la
-<i>GNU General Public License</i> (licence publique générale GNU) telle
-qu'elle a été publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 
de
-la licence, soit (comme vous le souhaitez) toute version
-ultérieure.<br/><br/>
+Traduction non officielle :<br/><br/>Ce programme est un logiciel libre ;
+vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la <i>GNU
+General Public License</i> (licence publique générale GNU) telle qu'elle a
+été publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la
+licence, soit (comme vous le souhaitez) toute version ultérieure.<br/><br/>
 Lier <var>[nom de votre programme]</var> statiquement ou dynamiquement avec
 d'autres modules en fait une œuvre combinée basée sur <var>[nom de votre
 programme]</var>. Par conséquent, les termes et conditions de la licence
@@ -3684,21 +3636,20 @@
 publier une version modifiée sans cette exception ; cette exception rend
 également possible de publier une version modifiée qui perpétue cette
 exception. <a href="#TransNote4-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote5">La notion de <i>fair use</i> (lit. «&nbsp;usage
-raisonnable&nbsp;») est déterminée précisément dans la législation des
-États-Unis d'Amérique. Nous l'avons donc laissée telle quelle dans la
-traduction. Il vous appartient de vérifier si une telle notion existe
-également dans votre système juridique. <a
-href="#TransNote5-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
+<li id="TransNote5">La notion de <i>fair use</i> (lit. « usage
+raisonnable ») est déterminée précisément dans la législation des 
États-Unis
+d'Amérique. Nous l'avons donc laissée telle quelle dans la traduction. Il
+vous appartient de vérifier si une telle notion existe également dans votre
+système juridique. <a href="#TransNote5-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
 <li id="TransNote6">
-Traduction non officielle&nbsp;:<br/><br/>Vous ne pouvez pas imposer de
+Traduction non officielle :<br/><br/>Vous ne pouvez pas imposer de
 restriction supplémentaire aux destinataires des droits accordés ici. <a
 href="#TransNote6-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
 <li id="TransNote7">
-Traduction non officielle&nbsp;:<br/><br/>Lier ABC statiquement ou
-dynamiquement avec d'autres modules en fait un travail combiné basé sur
-ABC. Par conséquent, les termes et conditions de la licence publique
-générale GNU couvrent la totalité du programme.<br/><br/>
+Traduction non officielle :<br/><br/>Lier ABC statiquement ou dynamiquement
+avec d'autres modules en fait un travail combiné basé sur ABC. Par
+conséquent, les termes et conditions de la licence publique générale GNU
+couvrent la totalité du programme.<br/><br/>
 À titre exceptionnel, les détenteurs du copyright de ABC vous donnent la
 permission de combiner ABC avec des logiciels libres ou des bibliothèques
 couvertes par la LGNU GPL et avec des modules indépendants qui communiquent
@@ -3715,17 +3666,17 @@
 modifiée qui perpétue cette exception. <a
 href="#TransNote7-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
 <li id="TransNote8">
-Traduction non officielle&nbsp;:<br/><br/>À titre d'exception spéciale, si
-vous créez un document qui utilise cette police, ou intégrez cette police ou
-des parties inaltérées de cette police dans le document, cette police
-n'implique pas en soi que le document résultant soit couvert par la licence
-publique générale GNU. Cette exception n'empêche pas cependant que le
-document soit, pour d'autres raisons, couvert par la licence publique
-générale GNU. Si vous modifiez cette police, vous pouvez étendre ce droit à
-votre version de la police, mais vous n'y êtes pas obligé. Si vous ne le
-souhaitez pas, supprimez cette clause de votre version. <a
+Traduction non officielle :<br/><br/>À titre d'exception spéciale, si vous
+créez un document qui utilise cette police, ou intégrez cette police ou des
+parties inaltérées de cette police dans le document, cette police n'implique
+pas en soi que le document résultant soit couvert par la licence publique
+générale GNU. Cette exception n'empêche pas cependant que le document soit,
+pour d'autres raisons, couvert par la licence publique générale GNU. Si vous
+modifiez cette police, vous pouvez étendre ce droit à votre version de la
+police, mais vous n'y êtes pas obligé. Si vous ne le souhaitez pas,
+supprimez cette clause de votre version. <a
 href="#TransNote8-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote9">Traduction non officielle&nbsp;:<br/><br/>En tant
+<li id="TransNote9">Traduction non officielle :<br/><br/>En tant
 qu'exception spéciale à la GPL, tout fichier HTML faisant essentiellement
 des appels de fonction à ce code et qui pour ce faire l'inclut par
 référence, devra être considéré comme une œuvre séparée pour la loi 
sur le
@@ -3776,15 +3727,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Vincent Veyron, Olivier Berger.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Vincent Veyron, Olivier Berger.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:54 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-howto.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/gpl-howto.fr.html  11 Aug 2012 00:30:54 -0000      1.48
+++ licenses/gpl-howto.fr.html  18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.49
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Comment utiliser les licences GNU pour vos logiciels&nbsp;? - Projet 
GNU -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Comment utiliser les licences GNU pour vos logiciels ? - Projet GNU - 
Free
+Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
-<h2>Comment utiliser les licences GNU pour vos logiciels&nbsp;?</h2>
+<h2>Comment utiliser les licences GNU pour vos logiciels ?</h2>
 
 <p>Voici une brève explication sur la manière de placer un programme sous la 
<a
 href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a> [en] (licence
@@ -30,7 +30,7 @@
 cette décision.</p>
 
 <p>Qu'importe la licence que vous aurez choisie, la procédure comprend
-l'addition de deux éléments dans chaque fichier source&nbsp;: un avis de
+l'addition de deux éléments dans chaque fichier source : un avis de
 copyright (tel que « Copyright 1999 Marie Dupont ») et une déclaration de 
la
 permission de copier (avis de licence) précisant que le programme est
 distribué sous les termes de la licence publique générale GNU (ou de la GPL
@@ -39,10 +39,10 @@
 <p>L'avis de copyright doit inclure l'année au cours de laquelle vous avez 
fini
 de préparer la version publiée (donc, si vous l'avez terminée en 1998 mais
 que vous ne l'avez pas mise en ligne avant 1999, mettez 1998). Vous devez
-indiquer l'année correspondant à chaque version&nbsp;: par exemple,
-«&nbsp;Copyright 1998, 1999 Marie Dupont&nbsp;» si certaines versions ont
-été terminées en 1998 et d'autres en 1999. Si plusieurs personnes ont aidé 
à
-écrire le code, mettez le nom de chacune d'elle.</p>
+indiquer l'année correspondant à chaque version : par exemple, « Copyright
+1998, 1999 Marie Dupont » si certaines versions ont été terminées en 1998 
et
+d'autres en 1999. Si plusieurs personnes ont aidé à écrire le code, mettez
+le nom de chacune d'elle.</p>
 
 <p>Pour les logiciels dont plusieurs versions sont publiées sur une période 
de
 plusieurs années, il est acceptable d'indiquer la période (2008-2010) plutôt
@@ -53,11 +53,11 @@
 
 <p>Utilisez toujours le mot anglais <cite>Copyright</cite> ; par convention
 internationale, ce terme est utilisé partout dans le monde, même pour des
-travaux dans d'autres langues. Le symbole du copyright «&nbsp;&copy;&nbsp;»
-peut être ajouté si vous le souhaitez (et que votre jeu de caractères le
-gère), mais il n'est pas nécessaire. Il n'y a aucune signification juridique
-à l'utilisation de la séquence de trois caractères «&nbsp;(C)&nbsp;», bien
-que cela ne pose pas problème.</p>
+travaux dans d'autres langues. Le symbole du copyright « &copy; » peut 
être
+ajouté si vous le souhaitez (et que votre jeu de caractères le gère), mais
+il n'est pas nécessaire. Il n'y a aucune signification juridique à
+l'utilisation de la séquence de trois caractères « (C) », bien que cela 
ne
+pose pas problème.</p>
 
 <p>Vous devriez aussi inclure une copie de la licence en question quelque part
 dans la distribution de votre programme. Tous les programmes, qu'ils soient
@@ -87,7 +87,7 @@
 
 <p>La déclaration de permission de copie devrait être mise juste après les 
avis
 de copyright. Pour un programme ne comprenant qu'un seul fichier la
-déclaration devrait ressembler (pour la GPL) à ceci&nbsp;:</p>
+déclaration devrait ressembler (pour la GPL) à ceci :</p>
 
 <pre>
     This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -107,7 +107,7 @@
 <p>Pour les programmes comprenant plusieurs fichiers, il est mieux de remplacer
 <cite>this program</cite> par le nom réel du programme et de débuter la
 déclaration par une ligne indiquant <cite>This file is part of
-NOM</cite>. Par exemple&nbsp;:</p>
+NOM</cite>. Par exemple :</p>
 
 <pre>
     This file is part of Foobar.
@@ -140,11 +140,10 @@
 <p>Si vous publiez votre programme sous la GNU AGPL, et qu'il peut interagir
 avec les utilisateurs sur un réseau, le programme doit leur offrir son code
 source d'une façon ou d'une autre. Par exemple, si votre programme est une
-application web, son interface pourrait afficher un lien
-«&nbsp;Source&nbsp;» qui mènerait les utilisateurs vers une archive du
-code. La GNU AGPL est suffisamment flexible pour que vous choisissiez une
-méthode qui convienne à votre programme spécifique (consulter la section 13
-pour plus de détails).</p>
+application web, son interface pourrait afficher un lien « Source » qui
+mènerait les utilisateurs vers une archive du code. La GNU AGPL est
+suffisamment flexible pour que vous choisissiez une méthode qui convienne à
+votre programme spécifique (consulter la section 13 pour plus de 
détails).</p>
 
 <p>Il n'est pas nécessaire au niveau légal d'enregistrer votre copyright où 
que
 ce soit ; le fait même de distribuer votre programme constitue une mise sous
@@ -157,8 +156,8 @@
 <p>Il est sage de demander à votre employeur ou à votre école, le cas 
échéant,
 de signer un renoncement au copyright (ou au droit d'auteur), de sorte qu'il
 ne puisse pas le revendiquer plus tard. Ci-dessous, un exemple de
-renoncement au copyright&nbsp;; remplacez seulement les noms et la
-description du programme&nbsp;:</p>
+renoncement au copyright ; remplacez seulement les noms et la description du
+programme :</p>
 
 <blockquote><p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the 
program
 &ldquo;Gnomovision&rdquo; (which makes passes at compilers) written by James
@@ -183,10 +182,10 @@
 questionnaire.</p>
 
 <p>Notez que vous pouvez utiliser n'importe laquelle de nos licences même si
-votre programme n'est pas un paquet GNU&nbsp;; elles sont disponibles pour
-tout le monde. Si vous voulez signaler l'utilisation d'une licence
-particulière, vous pouvez utiliser <a href="/graphics/license-logos.html"
-title="Logos des licences">un de nos logos</a>.</p>
+votre programme n'est pas un paquet GNU ; elles sont disponibles pour tout
+le monde. Si vous voulez signaler l'utilisation d'une licence particulière,
+vous pouvez utiliser <a href="/graphics/license-logos.html" title="Logos des
+licences">un de nos logos</a>.</p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
@@ -218,7 +217,7 @@
 <li id="TransNote2"><pre>
     Ce fichier fait partie de Foobar.
 
-    Foobar est un logiciel libre&nbsp;: vous pouvez le redistribuer
+    Foobar est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer
     ou le modifier selon les termes de la <cite>GNU General Public
     License</cite> tels que publiés par la <cite>Free Software
     Foundation</cite> : à votre choix, soit la version 3 de la licence,
@@ -280,15 +279,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Wolfgang Sourdeau.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Wolfgang Sourdeau.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:54 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/gpl-violation.fr.html      17 Aug 2012 00:30:30 -0000      1.22
+++ licenses/gpl-violation.fr.html      18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.23
@@ -151,9 +151,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:30:30 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gplv3-the-program.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gplv3-the-program.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/gplv3-the-program.fr.html  6 Jul 2012 00:39:58 -0000       1.21
+++ licenses/gplv3-the-program.fr.html  18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.22
@@ -2,35 +2,33 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Que signifie «&nbsp;le Programme&nbsp;» dans la GPLv3&nbsp;?</title>
+<title>Que signifie « le Programme » dans la GPLv3 ?</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/licenses/po/gplv3-the-program.translist" -->
-<h2>Que signifie «&nbsp;le Programme&nbsp;» dans la GPLv3&nbsp;?</h2>
+<h2>Que signifie « le Programme » dans la GPLv3 ?</h2>
 
 <h3>Résumé</h3>
 
 <p>Dans la version 3 de la <em>GNU General Public License</em> (GPLv3), le
-terme «&nbsp;le Programme&nbsp;» signifie une œuvre spécifique qui est
-publiée sous la licence GPLv3 et provient d'un distributeur ou d'un
-détenteur de droits situés en amont. «&nbsp;Le Programme&nbsp;» est le
-logiciel spécifique que vous avez reçu dans une version donnée de la GPLv3,
-tel que vous l'avez reçu.</p>
-
-<p>«&nbsp;Le Programme&nbsp;» ne peut signifier «&nbsp;toutes les œuvres 
qui
-ont été un jour placées sous la licence GPLv3&nbsp;»&nbsp;; cette
-interprétation n'a pas de sens dans la mesure où le terme «&nbsp;le
-Programme&nbsp;» est au singulier&nbsp;: tous ces programmes sous GPLv3 ne
-forment pas un programme.</p>
+terme « le Programme » signifie une œuvre spécifique qui est publiée 
sous la
+licence GPLv3 et provient d'un distributeur ou d'un détenteur de droits
+situés en amont. « Le Programme » est le logiciel spécifique que vous 
avez
+reçu dans une version donnée de la GPLv3, tel que vous l'avez reçu.</p>
+
+<p>« Le Programme » ne peut signifier « toutes les œuvres qui ont été 
un jour
+placées sous la licence GPLv3 » ; cette interprétation n'a pas de sens 
dans
+la mesure où le terme « le Programme » est au singulier : tous ces
+programmes sous GPLv3 ne forment pas un programme.</p>
 
 <p>Notamment, ceci s'applique à l'article du paragraphe 3 de la section 10 
de
-la GPLv3 qui indique&nbsp;:</p>
+la GPLv3 qui indique :</p>
 
 <blockquote><p>Vous n'avez pas le droit d'initier un contentieux (y compris 
des actions
 judiciaires sous forme croisée ou en représailles à une autre action en
 justice) sous prétexte qu'une quelconque demande de brevet est violée lors
 de la création, de l'utilisation, de la vente, de l'offre à la vente ou de
-l'importation du «&nbsp;Programme&nbsp;» ou d'une partie de 
celui-ci.</p></blockquote>
+l'importation du « Programme » ou d'une partie de 
celui-ci.</p></blockquote>
 
 <p>Il s'agit d'un article qui limite la possibilité pour le détenteur d'une
 licence GPLv3 d'intenter une action en justice pour contrefaçon contre le
@@ -51,10 +49,10 @@
 
 <h3>Analyse plus poussée</h3>
 
-<p>La licence GPLv3 définit «&nbsp;le Programme&nbsp;» comme suit&nbsp;:</p>
+<p>La licence GPLv3 définit « le Programme » comme suit :</p>
 
-<blockquote><p>«&nbsp;Le Programme&nbsp;» fait référence à n'importe 
quelle œuvre couverte
-par cette licence.</p></blockquote>
+<blockquote><p>« Le Programme » fait référence à n'importe quelle 
œuvre couverte par cette
+licence.</p></blockquote>
 
 <p>Certains ont soutenu que cette définition pouvait être interprétée comme
 recouvrant toutes les œuvres sous GPLv3, plutôt que la seule œuvre obtenue
@@ -64,67 +62,63 @@
 les conditions de résiliation de licence énoncées dans le troisième
 paragraphe de la section 10 et celles d'octroi de licence faites par des
 contributeurs en amont dans le cadre du troisième paragraphe de la
-section 11. Cette lecture trop large du terme «&nbsp;Programme&nbsp;» est
-erronée, et contraire à nos intentions en tant que rédacteurs de la 
GPLv3.</p>
+section 11. Cette lecture trop large du terme « Programme » est erronée, 
et
+contraire à nos intentions en tant que rédacteurs de la GPLv3.</p>
 
 <p>Le mot anglais <em>any</em> (n'importe quelle) a de multiples sens, 
séparés
-par de subtiles nuances. Dans certains cas, <em>any</em> signifie
-«&nbsp;tous&nbsp;» ou «&nbsp;chaque&nbsp;»&nbsp;; dans d'autres cas, dont
-celui de la définition du «&nbsp;Programme&nbsp;» dans la GPLv3, ce terme
-recouvre seulement une instance particulière, parmi de nombreuses
-instances. Cette ambiguïté doit être résolue d'après le contexte. En
-l'occurrence, le contexte la résout, mais cela requiert d'y réfléchir.</p>
-
-<p>Nous aurions pu formuler la définition du «&nbsp;Programme&nbsp;»
-différemment, par exemple en écrivant «&nbsp;une œuvre spécifique&nbsp;»
-plutôt que «&nbsp;n'importe quelle œuvre&nbsp;», mais cela n'aurait pas
-retiré la nécessité d'y réfléchir. L'expression «&nbsp;une œuvre 
spécifique
-sous cette licence&nbsp;», étudiée isolément, ne signifierait pas 
forcément
-*l'*œuvre spécifique reçue par un «&nbsp;vous&nbsp;» spécifique dans un 
mode
-de distribution ou de licence spécifique. Notre examen d'autres licences de
-logiciels libres montre qu'elles soulèvent les mêmes problèmes
-d'interprétation, dus à l'utilisation de mots généraux afin de faciliter la
-réutilisation des licences.</p>
+par de subtiles nuances. Dans certains cas, <em>any</em> signifie « tous »
+ou « chaque » ; dans d'autres cas, dont celui de la définition du
+« Programme » dans la GPLv3, ce terme recouvre seulement une instance
+particulière, parmi de nombreuses instances. Cette ambiguïté doit être
+résolue d'après le contexte. En l'occurrence, le contexte la résout, mais
+cela requiert d'y réfléchir.</p>
+
+<p>Nous aurions pu formuler la définition du « Programme » différemment, 
par
+exemple en écrivant « une œuvre spécifique » plutôt que « n'importe 
quelle
+œuvre », mais cela n'aurait pas retiré la nécessité d'y
+réfléchir. L'expression « une œuvre spécifique sous cette licence », 
étudiée
+isolément, ne signifierait pas forcément *l'*œuvre spécifique reçue par un
+« vous » spécifique dans un mode de distribution ou de licence
+spécifique. Notre examen d'autres licences de logiciels libres montre
+qu'elles soulèvent les mêmes problèmes d'interprétation, dus à 
l'utilisation
+de mots généraux afin de faciliter la réutilisation des licences.</p>
 
 <p>Étant donné qu'aucun choix de termes n'est clair au point que les autres
-sens possibles soient exclus, «&nbsp;n'importe quelle&nbsp;» <em>[any]</em>
-avait certains avantages. Il s'agit d'un usage un peu plus informel et moins
+sens possibles soient exclus, « n'importe quelle » <em>[any]</em> avait
+certains avantages. Il s'agit d'un usage un peu plus informel et moins
 juridique que les alternatives, d'un usage approprié pour les développeurs
 lisant et appliquant la licence. De plus, grâce à la connotation de
-sélection parmi une multitude d'œuvres, l'utilisation de «&nbsp;n'importe
-quelle&nbsp;» permet de mettre l'accent sur la réutilisation de la GPLv3
-pour plusieurs œuvres et dans plusieurs situations de licence. La licence
-GNU GPL est prévue pour être utilisée par de nombreux développeurs pour
-leurs programmes ; cela aussi doit être clair.</p>
+sélection parmi une multitude d'œuvres, l'utilisation de « n'importe
+quelle » permet de mettre l'accent sur la réutilisation de la GPLv3 pour
+plusieurs œuvres et dans plusieurs situations de licence. La licence GNU GPL
+est prévue pour être utilisée par de nombreux développeurs pour leurs
+programmes ; cela aussi doit être clair.</p>
 
-<p>La même utilisation de «&nbsp;n'importe quelle&nbsp;» qui génère ces 
soucis
+<p>La même utilisation de « n'importe quelle » qui génère ces soucis
 d'interprétation dans la GPLv3 existe dans la GPLv2, dans la définition
-correspondante. La section 0 de la GPLv2 stipule&nbsp;:</p>
+correspondante. La section 0 de la GPLv2 stipule :</p>
 
 <blockquote><p>Cette Licence s'applique à n'importe quel programme ou 
n'importe quelle
 œuvre qui contient un avis placé par le détenteur du copyright<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> indiquant que
 l'œuvre peut être distribuée sous les termes de cette GPL. Le terme
-«&nbsp;Programme&nbsp;», ci-dessous, fait référence à n'importe quel
-programme ou œuvre, et une «&nbsp;œuvre fondée sur le Programme&nbsp;» se
-réfère soit au «&nbsp;Programme&nbsp;», soit à toute œuvre dérivée 
soumise
-au copyright&hellip;</p></blockquote>
+« Programme », ci-dessous, fait référence à n'importe quel programme ou
+œuvre, et une « œuvre fondée sur le Programme » se réfère soit au
+« Programme », soit à toute œuvre dérivée soumise au 
copyright&hellip;</p></blockquote>
 
 <p>Toutefois, il a toujours été entendu par la FSF et d'autres dans la
-communauté des utilisateurs de la GPL que «&nbsp;le Programme&nbsp;» dans la
-GPLv2 fait référence à l'œuvre spécifique, couverte par la GPL, que vous
-recevez, avant que vous ne fassiez une quelconque modification dessus. La
-définition du «&nbsp;Programme&nbsp;» dans la GPLv3 doit s'entendre dans le
-même sens.</p>
+communauté des utilisateurs de la GPL que « le Programme » dans la GPLv2
+fait référence à l'œuvre spécifique, couverte par la GPL, que vous 
recevez,
+avant que vous ne fassiez une quelconque modification dessus. La définition
+du « Programme » dans la GPLv3 doit s'entendre dans le même sens.</p>
 
 <p>Nous ne pouvons trouver aucun article dans la GPLv3 dans lequel le sens plus
-global suggéré pour le terme «&nbsp;le Programme&nbsp;» ou son sur-ensemble
-«&nbsp;œuvre fondée sur le Programme&nbsp;» aurait un sens ou une 
quelconque
-signification pratique, cohérente avec la terminologie de l'article et
-l'historique de ses brouillons. Les clauses de la licence GPLv3 en sont une
-illustration.</p>
+global suggéré pour le terme « le Programme » ou son sur-ensemble « 
œuvre
+fondée sur le Programme » aurait un sens ou une quelconque signification
+pratique, cohérente avec la terminologie de l'article et l'historique de ses
+brouillons. Les clauses de la licence GPLv3 en sont une illustration.</p>
 
-<p>Le troisième paragraphe de la section 11 indique&nbsp;:</p>
+<p>Le troisième paragraphe de la section 11 indique :</p>
 
 <blockquote><p>Chaque contributeur vous accorde une licence non exclusive, 
mondiale,
 exempte de royalties dans le cadre des revendications de brevet essentielles
@@ -132,84 +126,80 @@
 et faire fonctionner de toute autre façon, modifier et propager le contenu
 de sa version contributive.</p></blockquote>
 
-<p>Un «&nbsp;contributeur&nbsp;» est défini comme «&nbsp;un détenteur de
-copyright qui autorise l'utilisation sous les termes de cette licence du
-Programme ou d'une œuvre sur laquelle est basée le Programme&nbsp;».</p>
-
-<p>Il a été suggéré que la lecture plus générale du terme «&nbsp;le
-Programme&nbsp;» ouvre la voie à l'attribution d'une licence
-déraisonnablement large. Pour une œuvre donnée sous licence GPLv3, la raison
-en est que la liste des contributeurs accordant la licence d'utilisation
-devient la liste de tous les contributeurs de toutes les œuvres couvertes
-par la GPLv3 de par le monde, et pas seulement des contributeurs de l'œuvre
-spécifique reçue par le bénéficiaire de la licence dans un cas particulier
-de licence.</p>
+<p>Un « contributeur » est défini comme « un détenteur de copyright qui
+autorise l'utilisation sous les termes de cette licence du Programme ou
+d'une œuvre sur laquelle est basée le Programme ».</p>
+
+<p>Il a été suggéré que la lecture plus générale du terme « le 
Programme »
+ouvre la voie à l'attribution d'une licence déraisonnablement large. Pour
+une œuvre donnée sous licence GPLv3, la raison en est que la liste des
+contributeurs accordant la licence d'utilisation devient la liste de tous
+les contributeurs de toutes les œuvres couvertes par la GPLv3 de par le
+monde, et pas seulement des contributeurs de l'œuvre spécifique reçue par le
+bénéficiaire de la licence dans un cas particulier de licence.</p>
 
 <p>Toutefois, une étude attentive du libellé de la licence de brevet montre 
que
 ces inquiétudes sont sans fondement. Afin d'exercer les prérogatives de
 l'octroi de la licence, un bénéficiaire d'une licence GPLv3 doit avoir en sa
-possession «&nbsp;le contenu de la version contributive [du
-contributeur]&nbsp;». Si c'est le cas, alors il a nécessairement reçu cet
-élément, et une licence GPLv3 qui la couvre.</p>
+possession « le contenu de la version contributive [du contributeur] ». Si
+c'est le cas, alors il a nécessairement reçu cet élément, et une licence
+GPLv3 qui la couvre.</p>
 
 <p>Ainsi, les contributeurs sont toujours effectivement les donneurs de licence
 de copyright pour l'œuvre qui est le sujet de l'octroi de la licence de
 brevet. L'utilisateur à qui a été accordée la licence de brevet a en fin de
 compte reçu de ces contributeurs l'élément couvert par cette licence. S'il
 en était autrement, l'octroi de la licence de brevet serait sans objet,
-puisque l'exercice de ses prérogatives est lié à la «&nbsp;version
-contributive&nbsp;» du contributeur. Les contributeurs et le récipiendaire
-de la licence de brevet de la section 11 sont donc dans une relation de
-distribution directe ou indirecte. De ce fait, le paragraphe 3 de la
-section 11 ne requiert pas que vous accordiez une licence de brevet à
-quiconque ne reçoit pas également de vous une licence de copyright (les
-distributeurs non contributeurs restent soumis à la doctrine de la licence
-de brevet implicite applicable, et à la clause de «&nbsp;l'extension
-automatique&nbsp;» spéciale telle que spécifiée dans la section 11,
-paragraphe 6).</p>
-
-<p>De manière analogue, il n'y a pas de fondement à une lecture
-«&nbsp;générale&nbsp;» du terme «&nbsp;le Programme&nbsp;» quand on
-considère la clause du troisième paragraphe de la section 10. Cette clause
-stipule que&nbsp;:</p>
+puisque l'exercice de ses prérogatives est lié à la « version 
contributive »
+du contributeur. Les contributeurs et le récipiendaire de la licence de
+brevet de la section 11 sont donc dans une relation de distribution directe
+ou indirecte. De ce fait, le paragraphe 3 de la section 11 ne requiert pas
+que vous accordiez une licence de brevet à quiconque ne reçoit pas également
+de vous une licence de copyright (les distributeurs non contributeurs
+restent soumis à la doctrine de la licence de brevet implicite applicable,
+et à la clause de « l'extension automatique » spéciale telle que 
spécifiée
+dans la section 11, paragraphe 6).</p>
+
+<p>De manière analogue, il n'y a pas de fondement à une lecture « 
générale » du
+terme « le Programme » quand on considère la clause du troisième 
paragraphe
+de la section 10. Cette clause stipule que :</p>
 
 <blockquote><p>Vous n'avez pas le droit d'initier un contentieux (y compris 
des actions
 judiciaires sous forme croisée ou en représailles à une autre action en
 justice) sous prétexte qu'une quelconque demande de brevet est violée lors
 de la création, de l'utilisation, de la vente, de l'offre à la vente ou de
-l'importation du «&nbsp;Programme&nbsp;» ou d'une partie de 
celui-ci.</p></blockquote>
+l'importation du « Programme » ou d'une partie de 
celui-ci.</p></blockquote>
 
 <p>Couplée avec l'octroi de licence de brevet du paragraphe 3 de la section 
11
 et la clause de résiliation de la section 8, la clause de la section 10
 donne lieu a une condition de résiliation de licence similaire en terme de
 portée à celle contenue dans la version 2.0 de la licence Apache.</p>
 
-<p>La FSF comprend l'intention d'avoir des clauses «&nbsp;étendues&nbsp;» de
-représailles contre les poursuite en contrefaçon dans les licences de
-certains logiciels libres, dans la mesure où l'abolition des brevets
-logiciels est ardemment désirée. Toutefois, nous pensons que cela a peu de
-chance d'être bénéfique pour la communauté, en particulier dans le cas de
-ces clauses qui peuvent être activées en cas de litiges concernant d'autres
-programmes sans rapport avec le logiciel dont les prérogatives sont
-résiliées. Nous sommes particulièrement prudents lorsqu'il s'agit 
d'intégrer
-des notions de représailles dans la GPLv3, et la clause du paragraphe 3 de
-la section 10 est intentionnellement plus restrictive que les clauses de
-représailles de plusieurs autres licences célèbres, notamment la Mozilla
-Public License version 1.1, pour ce qui est de la résiliation des licences
-de brevet.</p>
-
-<p>Si l'interprétation du «&nbsp;Programme&nbsp;» en question dans cet 
article
-était appliquée à la clause du paragraphe 3 de la section 10, le résultat
-serait en rupture radicale avec toute la cohérence de nos déclarations
-passées et de notre politique au sujet des représailles, ce qui n'est
-clairement pas notre intention.</p>
+<p>La FSF comprend l'intention d'avoir des clauses « étendues » de 
représailles
+contre les poursuite en contrefaçon dans les licences de certains logiciels
+libres, dans la mesure où l'abolition des brevets logiciels est ardemment
+désirée. Toutefois, nous pensons que cela a peu de chance d'être bénéfique
+pour la communauté, en particulier dans le cas de ces clauses qui peuvent
+être activées en cas de litiges concernant d'autres programmes sans rapport
+avec le logiciel dont les prérogatives sont résiliées. Nous sommes
+particulièrement prudents lorsqu'il s'agit d'intégrer des notions de
+représailles dans la GPLv3, et la clause du paragraphe 3 de la section 10
+est intentionnellement plus restrictive que les clauses de représailles de
+plusieurs autres licences célèbres, notamment la Mozilla Public License
+version 1.1, pour ce qui est de la résiliation des licences de brevet.</p>
+
+<p>Si l'interprétation du « Programme » en question dans cet article 
était
+appliquée à la clause du paragraphe 3 de la section 10, le résultat serait
+en rupture radicale avec toute la cohérence de nos déclarations passées et
+de notre politique au sujet des représailles, ce qui n'est clairement pas
+notre intention.</p>
 
 <p>D'autres parties du texte de la GPLv3 soulignent la même politique. La
 clause sur les litiges de la section 10 a été ajoutée au troisième 
brouillon
 <em>[Draft 3]</em> de la GPLv3 en remplacement de certaines parties de la
 clause 7(b)(5) du brouillon précédent. Cette dernière clause permettait
 d'établir deux catégories de clauses de résiliation de licence sur des
-œuvres sous GPLv3&nbsp;:</p>
+œuvres sous GPLv3 :</p>
 
 <blockquote><p>[&hellip;] des conditions qui entraînent la résiliation 
totale ou partielle
 (ou permettent la résiliation) de la permission d'utiliser l'élément couvert
@@ -223,7 +213,7 @@
 <p>La section 7 ne fait pas état de la politique de la GPL à ce sujet. À la
 place, elle indique jusqu'à quel point d'autres licences compatibles peuvent
 aller. De ce fait, ce texte de la section 7 n'aurait pas établi la
-possibilité de représailles étendues&nbsp;; il aurait seulement permis à 
des
+possibilité de représailles étendues ; il aurait seulement permis à des
 portions de code soumis à la GPL d'être combinées à d'autres licences, qui
 permettent, elles, des représailles étendues.</p>
 
@@ -240,9 +230,9 @@
 <p>Nous avons fait cela en remplaçant la clause 7(b)(5) par une portion du
 texte de la section 10, portion dans laquelle nous n'avons gardé que ce qui
 correspondait à la seconde catégorie. La première catégorie est donc
-redevenue une «&nbsp;restriction supplémentaire&nbsp;» incompatible avec le
-<em>Draft 3</em> de la GPL et, de manière analogue, incompatible avec la
-GPLv3 telle qu'elle est publiée actuellement.
+redevenue une « restriction supplémentaire » incompatible avec le 
<em>Draft
+3</em> de la GPL et, de manière analogue, incompatible avec la GPLv3 telle
+qu'elle est publiée actuellement.
 </p>
 
 <p><a href="/licenses/gpl-faq.html">Revenir à la FAQ</a></p>
@@ -300,15 +290,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc Chauvet.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc Chauvet.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/hessla.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/hessla.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/hessla.fr.html     6 Jul 2012 00:39:59 -0000       1.12
+++ licenses/hessla.fr.html     18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.13
@@ -21,18 +21,18 @@
 couverts par la HESSLA sans violer ses principes.</p>
 <p>
 Les restrictions dans la HESSLA interdisent certaines activités qui sont
-inexcusables&nbsp;: violations des droits de l'Homme et introduction de
+inexcusables : violations des droits de l'Homme et introduction de
 fonctionnalité qui espionne l'utilisateur. Les gens pourraient demander
 pourquoi nous ne faisons pas une exception pour ces restrictions
 particulières (pourquoi nous nous accrochons à la politique générale de
 rejeter toutes restrictions sur l'utilisation et les fonctionnalités des
-versions modifiées)&nbsp;?</p>
+versions modifiées) ?</p>
 <p>
 Si jamais nous devions faire une exception à nos principes du logiciel
 libre, ici serait l'endroit pour le faire. Mais ce serait une erreur que de
-faire cela&nbsp;: cela affaiblirait notre position générale et
-n'accomplirait rien. Essayer d'arrêter ces activités particulières avec une
-licence logicielle n'est pas nécessaire ou est inefficace.</p>
+faire cela : cela affaiblirait notre position générale et n'accomplirait
+rien. Essayer d'arrêter ces activités particulières avec une licence
+logicielle n'est pas nécessaire ou est inefficace.</p>
 <p>
 Concernant les versions modifiées, les restrictions de la HESSLA ne sont pas
 nécessaires. La GNU GPL protège suffisamment contre les fonctionnalités qui
@@ -46,9 +46,9 @@
 violent les droits de l'Homme, ceci est probablement inefficace. Il y a
 beaucoup d'autres programmes qu'ils peuvent utiliser. Également, au moins
 dans la loi américaine, une licence de code source basée sur le copyright ne
-peut restreindre l'utilisation du programme&nbsp;; on ne peut pas faire
-respecter une telle restriction de toutes fa&ccedil;ons. Pendant ce temps,
-ils peuvent simplement décider qu'ils sont exemptés des restrictions.</p>
+peut restreindre l'utilisation du programme ; on ne peut pas faire respecter
+une telle restriction de toutes fa&ccedil;ons. Pendant ce temps, ils peuvent
+simplement décider qu'ils sont exemptés des restrictions.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -95,15 +95,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/javascript-labels-rationale.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/javascript-labels-rationale.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/javascript-labels-rationale.fr.html        6 Jul 2012 00:39:59 
-0000       1.1
+++ licenses/javascript-labels-rationale.fr.html        18 Aug 2012 00:40:58 
-0000      1.2
@@ -174,15 +174,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/javascript-labels.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/javascript-labels.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/javascript-labels.fr.html  6 Jul 2012 00:39:59 -0000       1.1
+++ licenses/javascript-labels.fr.html  18 Aug 2012 00:40:58 -0000      1.2
@@ -170,15 +170,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-3.0.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-3.0.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/lgpl-3.0.fr.html   6 Jul 2012 00:39:59 -0000       1.3
+++ licenses/lgpl-3.0.fr.html   18 Aug 2012 00:40:59 -0000      1.4
@@ -97,9 +97,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:39:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-java.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-java.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/lgpl-java.fr.html  17 Aug 2012 00:30:30 -0000      1.18
+++ licenses/lgpl-java.fr.html  18 Aug 2012 00:40:59 -0000      1.19
@@ -137,9 +137,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:30:30 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/license-list.de.html       2 Aug 2012 00:33:13 -0000       1.24
+++ licenses/license-list.de.html       18 Aug 2012 00:40:59 -0000      1.25
@@ -1932,8 +1932,9 @@
 vollständig ausgeschrieben werden.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="OpenDirectory" href="http://dmoz.org/license.html"; xml:lang="en"
-lang="en">Open Directory License</a> (bekannt als dmoz.org License) <span
+<dt><a id="OpenDirectory"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenDirectory"; xml:lang="en"
+lang="en">Open Directory License (aka dmoz.org License)</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#OpenDirectory">#OpenDirectory</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -2188,7 +2189,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:13 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.fr.html,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- licenses/license-list.fr.html       11 Aug 2012 00:30:55 -0000      1.127
+++ licenses/license-list.fr.html       18 Aug 2012 00:40:59 -0000      1.128
@@ -45,26 +45,26 @@
 
 <h2><a id="Introduction">Introduction</a></h2>
 
-<p>Nous classons une licence selon plusieurs critères&nbsp;:</p>
+<p>Nous classons une licence selon plusieurs critères :</p>
 
 <ul>
 <li>selon qu'elle remplit les conditions d'une <a
-href="/philosophy/free-sw.html">licence de logiciel libre</a>&nbsp;;</li>
+href="/philosophy/free-sw.html">licence de logiciel libre</a> ;</li>
 
 <li>selon qu'il s'agit d'un <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
-(également appelé «&nbsp;gauche d'auteur&nbsp;»)&nbsp;;</li>
+(également appelé « gauche d'auteur ») ;</li>
 
 <li>selon qu'elle est <a
 href="/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean">compatible avec la GNU
 GPL</a> (sauf indication contraire, les licences compatibles le sont avec
-les versions 2 et 3 de la GPL)&nbsp;;</li>
+les versions 2 et 3 de la GPL) ;</li>
 
 <li>selon qu'elle pose des problèmes pratiques particuliers.</li>
 </ul>
 
 <p>Nous essayons de lister sur cette page les licences de logiciel libre les
-plus communes, mais nous ne pouvons pas les lister toutes&nbsp;; nous ferons
-de notre mieux pour répondre à vos questions sur les licences de logiciel
+plus communes, mais nous ne pouvons pas les lister toutes ; nous ferons de
+notre mieux pour répondre à vos questions sur les licences de logiciel
 libre, qu'elles soient présentées sur cette page ou non. Les licences sont
 classées grosso modo par ordre alphabétique dans chaque section.<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></p>
@@ -111,17 +111,16 @@
 
 <p><strong>Voici une liste de licences qui remplissent les conditions des <a
 href="/philosophy/free-sw.html">licences de logiciel libre</a> et qui sont
-compatibles avec la <a href="#GNUGPL">GNU GPL</a>&nbsp;:</strong></p>
+compatibles avec la <a href="#GNUGPL">GNU GPL</a> :</strong></p>
 
 
 <dl>
 <dt><!-- both generic and version-specific anchors -->
 <a id="GNUGPL"></a> <a id="GNUGPLv3" href="/licenses/gpl.html"> GNU General
-Public License (GPL) version&nbsp;3</a>  <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#GNUGPL">#GNUGPL</a>)  (<a
-href="#GNUGPL">#GNUGPLv3</a>)  </span></dt>
+Public License (GPL) version 3</a>  <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#GNUGPL">#GNUGPL</a>)  (<a href="#GNUGPL">#GNUGPLv3</a>)  </span></dt>
 <dd>
-<p>C'est la dernière version de la GNU GPL&nbsp;: il s'agit d'une licence de
+<p>C'est la dernière version de la GNU GPL : il s'agit d'une licence de
 logiciel libre et d'un copyleft. Nous la recommandons pour la plupart des
 logiciels.</p>
 
@@ -135,12 +134,12 @@
 
 
 <dt><a id="GPLv2" href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"> GNU General 
Public
-License (GPL) version&nbsp;2</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+License (GPL) version 2</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#GPLv2">#GPLv2</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>C'est la version précédente de la GNU GPL&nbsp;: une licence de logiciel
-libre et un copyleft. Nous recommandons la <a href="#GNUGPL">dernière
-version</a> pour la plupart des logiciels.</p>
+<p>C'est la version précédente de la GNU GPL : une licence de logiciel 
libre et
+un copyleft. Nous recommandons la <a href="#GNUGPL">dernière version</a>
+pour la plupart des logiciels.</p>
 
 <p>Veuillez noter que la GPLv2 n'est pas, en soi, compatible avec la
 GPLv3. Cependant, la plupart des logiciels publiés sous GPLv2 autorisent
@@ -152,12 +151,12 @@
 
 
 <dt><a id="LGPL"></a> <a id="LGPLv3" href="/licenses/lgpl.html"> GNU Lesser
-General Public License (LGPL) version&nbsp;3</a> <span
+General Public License (LGPL) version 3</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#LGPL">#LGPL</a>)  (<a
 href="#LGPL">#LGPLv3</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>C'est la dernière version de la LGPL&nbsp;: une licence de logiciel libre,
-mais qui n'est pas un copyleft fort, car elle permet de lier des modules non
+<p>C'est la dernière version de la LGPL : une licence de logiciel libre, mais
+qui n'est pas un copyleft fort, car elle permet de lier des modules non
 libres. Elle est compatible avec la GPLv3. Nous la recommandons dans des <a
 href="/licenses/why-not-lgpl.html">circonstances spéciales seulement</a>.</p>
 
@@ -171,11 +170,11 @@
 
 
 <dt><a id="LGPLv2.1" href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html"> GNU Lesser
-General Public License (LGPL) version&nbsp;2.1</a> <span
+General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#LGPLv2.1">#LGPLv2.1</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>C'est la version précédente de la LGPL&nbsp;: il s'agit d'une licence de
-logiciel libre, mais pas aussi forte en tant que copyleft, car elle permet
+<p>C'est la version précédente de la LGPL : il s'agit d'une licence de 
logiciel
+libre, mais pas aussi forte en tant que copyleft, car elle permet
 l'intégration de modules non libres. Elle est compatible avec les GPLv2 et
 GPLv3 de GNU. Nous recommandons généralement la <a href="#LGPL">dernière
 version de la LGPL</a>, <a href="/licenses/why-not-lgpl.html">uniquement
@@ -185,7 +184,7 @@
 
 
 <dt><a id="AGPL"></a> <a id="AGPLv3.0" href="/licenses/agpl.html"> GNU Affero
-General Public License (AGPL) version&nbsp;3</a> <span
+General Public License (AGPL) version 3</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#AGPL">#AGPL</a>)  (<a
 href="#AGPLv3.0">#AGPLv3.0</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -197,14 +196,14 @@
 sera exécuté sur un réseau.</p>
 
 <p>Veuillez noter que la GNU AGPL n'est pas compatible avec la GPLv2. Elle est
-aussi techniquement incompatible avec la GPLv3, ce au sens strict&nbsp;:
-vous ne pouvez pas prendre de code publié sous la GNU AGPL et le transmettre
-ou le modifier sous les termes de la GPLv3, ou vice versa. Cependant, vous
-êtes autorisé à combiner des modules ou des fichiers sources séparés,
-publiés sous ces deux licences à la fois, dans un même projet, ce qui
-donnera à beaucoup de programmeurs toutes les permissions dont ils ont
-besoin pour faire les programmes qu'ils veulent. Voir la section 13 de ces
-deux licences pour plus de détails.</p></dd>
+aussi techniquement incompatible avec la GPLv3, ce au sens strict : vous ne
+pouvez pas prendre de code publié sous la GNU AGPL et le transmettre ou le
+modifier sous les termes de la GPLv3, ou vice versa. Cependant, vous êtes
+autorisé à combiner des modules ou des fichiers sources séparés, publiés
+sous ces deux licences à la fois, dans un même projet, ce qui donnera à
+beaucoup de programmeurs toutes les permissions dont ils ont besoin pour
+faire les programmes qu'ils veulent. Voir la section 13 de ces deux licences
+pour plus de détails.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="GNUAllPermissive"
@@ -223,19 +222,19 @@
 
 
 <dt><a id="apache2" href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0";> Licence
-Apache, version&nbsp;2.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+Apache, version 2.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#apache2">#apache2</a>)</span>
     </dt>
 <dd>
-<p>C'est une licence de logiciel libre, compatible avec la version&nbsp;3 de la
-GNU GPL.</p>
+<p>C'est une licence de logiciel libre, compatible avec la version 3 de la GNU
+GPL.</p>
 
-<p>Veuillez noter que cette licence n'est pas compatible avec la GPL
-version&nbsp;2, car certaines de ses conditions ne figurent pas dans cette
-version de la GPL. Cela inclut des clauses de fin de brevet et
-d'indemnisation. La clause de fin de brevet est une bonne chose, c'est
-pourquoi nous recommandons la licence Apache 2.0 pour les programmes de
-taille importante, de préférence aux autre licences permissives 
(laxistes).</p></dd>
+<p>Veuillez noter que cette licence n'est pas compatible avec la GPL version 
2,
+car certaines de ses conditions ne figurent pas dans cette version de la
+GPL. Cela inclut des clauses de fin de brevet et d'indemnisation. La clause
+de fin de brevet est une bonne chose, c'est pourquoi nous recommandons la
+licence Apache 2.0 pour les programmes de taille importante, de préférence
+aux autre licences permissives (laxistes).</p></dd>
 
 <dt><a id="ArtisticLicense2"
 href="http://www.perlfoundation.org/artistic_license_2_0";> Licence
@@ -278,20 +277,19 @@
 Licence BSD modifiée</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#ModifiedBSD">#ModifiedBSD</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>(Note&nbsp;: le lien précédent pointe sur la section <em>General</em> qui
-reprend le texte de la licence BSD modifiée.)</p>
+<p>(Note : le lien précédent pointe sur la section <em>General</em> qui 
reprend
+le texte de la licence BSD modifiée.)</p>
 <p>Il s'agit de la licence BSD d'origine, mais privée de sa clause
 publicitaire. C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste)
 sans copyleft, compatible avec la GNU GPL.</p>
 
-<p>Cette licence est quelquefois appelée «&nbsp;licence BSD à trois
-clauses&nbsp;».</p>
+<p>Cette licence est quelquefois appelée « licence BSD à trois clauses 
».</p>
 
 <p>La licence BSD modifiée n'est pas mauvaise, en tant que licence permissive
-(voire laxiste). Cependant, recommander la «&nbsp;licence BSD&nbsp;»
-présente un risque, même dans des cas spéciaux comme les petits programmes,
-car il pourrait facilement y avoir confusion, ce qui conduirait à utiliser
-la <a href="#OriginalBSD">licence BSD</a> <em>d'origine</em>, pleine de
+(voire laxiste). Cependant, recommander la « licence BSD » présente un
+risque, même dans des cas spéciaux comme les petits programmes, car il
+pourrait facilement y avoir confusion, ce qui conduirait à utiliser la <a
+href="#OriginalBSD">licence BSD</a> <em>d'origine</em>, pleine de
 défauts. Pour éviter ce risque, suggérez plutôt l'emploi de la licence
 X11. La licence X11 et la licence BSD modifiée sont plus ou moins
 équivalentes.</p>
@@ -320,7 +318,7 @@
 
 
 <dt><a id="CeCILL" href="http://www.cecill.info/licences.fr.html";> CeCILL
-version&nbsp;2</a> <span class="anchor-reference-id">[fr] (<a
+version 2</a> <span class="anchor-reference-id">[fr] (<a
 href="#CeCILL">#CeCILL</a>)</span>
     </dt>
 <dd>
@@ -329,18 +327,18 @@
 compatible avec la GNU GPL.</p>
 
 <p>Le texte de la licence CeCILL utilise des mots partiaux qui doivent être
-évités&nbsp;: «&nbsp;<a href="/philosophy/not-ipr.xhtml">propriété
-intellectuelle</a>&nbsp;» et «&nbsp;<a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">protection</a>&nbsp;»&nbsp;; cette
-décision a été malheureuse, car la lecture de la licence tend à répandre 
les
+évités : « <a href="/philosophy/not-ipr.xhtml">propriété
+intellectuelle</a> » et « <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">protection</a> » ; cette décision a
+été malheureuse, car la lecture de la licence tend à répandre les
 présupposés associés à ces termes. Cependant, cela ne pose pas de problème
 particulier pour les programmes sous licence CeCILL.</p>
 
 <p>La section 9.4 de la licence CeCILL engage les développeurs de programmes 
à
 certaines formes de coopération avec les utilisateurs, si quelqu'un attaque
 le programme avec un brevet. On pourrait voir ceci comme un problème pour le
-développeur&nbsp;; cependant, si vous êtes sûr de vouloir travailler dans ce
-sens avec les utilisateurs, alors ce n'est pas un problème pour vous.</p></dd>
+développeur ; cependant, si vous êtes sûr de vouloir travailler dans ce 
sens
+avec les utilisateurs, alors ce n'est pas un problème pour vous.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="clearbsd"
@@ -352,10 +350,10 @@
 GPLv3. Elle est basée sur la <a href="#ModifiedBSD">licence BSD
 modifiée</a>, et ajoute un terme déclarant explicitement qu'elle ne vous
 octroie aucune licence de brevet. C'est pourquoi nous vous encourageons à
-faire attention quand vous utilisez des logiciels sous cette licence&nbsp;;
-vous devez d'abord vous demander si le donneur de licence pourrait vouloir
-vous poursuivre pour violation de brevet. Si le développeur dénonce des
-licences de brevets pour vous piéger, il serait sage d'éviter le 
programme.</p></dd>
+faire attention quand vous utilisez des logiciels sous cette licence ; vous
+devez d'abord vous demander si le donneur de licence pourrait vouloir vous
+poursuivre pour violation de brevet. Si le développeur dénonce des licences
+de brevets pour vous piéger, il serait sage d'éviter le programme.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="CryptixGeneralLicense" href="http://www.cryptix.org/LICENSE.TXT";>
@@ -390,14 +388,14 @@
 
 <dt><!-- without decimal, leave for compatibility -->
 <a id="eCos20"></a> <a id="eCos2.0" href="/licenses/ecos-license.html"> eCos
-license version&nbsp;2.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+license version 2.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#eCos20">#eCos2.0</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>La licence eCos version&nbsp;2.0 est une licence de logiciel libre
-compatible avec la GPL. Elle reprend les termes de la GPL, avec une
-exception qui autorise les liens avec d'autres logiciels non placés sous
-GPL. Cette licence a les mêmes <a
-href="/philosophy/why-not-lgpl.html">points faibles</a> que la LGPL.</p></dd>
+<p>La licence eCos version 2.0 est une licence de logiciel libre compatible
+avec la GPL. Elle reprend les termes de la GPL, avec une exception qui
+autorise les liens avec d'autres logiciels non placés sous GPL. Cette
+licence a les mêmes <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">points
+faibles</a> que la LGPL.</p></dd>
 
 <dt><a id="ECL2.0"
 href="http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/license/license.html";>
@@ -405,16 +403,16 @@
 href="#ECL2.0">#ECL2.0</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre, et elle est compatible avec la
-GPLv3. Elle est basée sur la <a href="#apache2">licence
-Apache 2.0</a>&nbsp;; la portée de la licence de brevet a changé de sorte
-que lorsque le salarié d'une organisation travaille sur un projet,
-l'organisation n'a pas besoin de donner des licences aux destinataires pour
-tous ses brevets. Cette licence de brevet et la clause d'indemnisation de la
-section 9 rendent cette licence incompatible avec la GPLv2.</p></dd>
+GPLv3. Elle est basée sur la <a href="#apache2">licence Apache 2.0</a> ; la
+portée de la licence de brevet a changé de sorte que lorsque le salarié
+d'une organisation travaille sur un projet, l'organisation n'a pas besoin de
+donner des licences aux destinataires pour tous ses brevets. Cette licence
+de brevet et la clause d'indemnisation de la section 9 rendent cette licence
+incompatible avec la GPLv2.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="Eiffel" href="/licenses/eiffel-forum-license-2.html"> Eiffel Forum
-License, version&nbsp;2</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+License, version 2</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#Eiffel">#Eiffel</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre compatible avec la GNU GPL. Les <a
@@ -448,9 +446,9 @@
 href="#FreeBSD">#FreeBSD</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Il s'agit de la licence BSD d'origine dont la clause publicitaire et une
-autre clause ont été supprimées (elle est parfois appelée «&nbsp;licence 
BSD
-à deux clauses&nbsp;»). C'est une licence de logiciel libre permissive
-(voire laxiste) sans copyleft, compatible avec la GNU GPL.</p>
+autre clause ont été supprimées (elle est parfois appelée « licence BSD 
à
+deux clauses »). C'est une licence de logiciel libre permissive (voire
+laxiste) sans copyleft, compatible avec la GNU GPL.</p>
 
 <p>Nos commentaires sur la <a href="#ModifiedBSD">licence BSD modifiée</a>
 s'appliquent également ici.</p></dd>
@@ -489,8 +487,8 @@
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre compatible avec la GPL. L'auteur nous a
 expliqué que les options de la GPL pour la fourniture du code source
-signifient toutes que les sources ont été «&nbsp;rendues disponibles
-publiquement&nbsp;», selon ses propres termes.</p></dd>
+signifient toutes que les sources ont été « rendues disponibles
+publiquement », selon ses propres termes.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="intel"
@@ -508,12 +506,11 @@
 une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) compatible avec la
 GNU GPL.</p>
 
-<p>Cette licence a un choix de formulation malheureux&nbsp;: elle donne aux
-destinataires «&nbsp;la permission d'utiliser, de copier, de modifier ou de
-distribuer ce logiciel&hellip;&nbsp;» C'est à peu de choses près le même
-langage que la licence de Pine, dont l'Université de Washington déclarait
-ensuite qu'elle interdisait de distribuer des versions modifiées du
-logiciel.</p>
+<p>Cette licence a un choix de formulation malheureux : elle donne aux
+destinataires « la permission d'utiliser, de copier, de modifier ou de
+distribuer ce logiciel&hellip; » C'est à peu de choses près le même 
langage
+que la licence de Pine, dont l'Université de Washington déclarait ensuite
+qu'elle interdisait de distribuer des versions modifiées du logiciel.</p>
 
 <p>ISC nous a indiqué qu'ils ne partageaient pas l'interprétation de
 l'Université de Washington et nous avons toutes les raisons de les
@@ -599,7 +596,7 @@
 
 <dt><a id="newOpenLDAP"
 href="http://www.openldap.org/software/release/license.html";> OpenLDAP
-License, version&nbsp;2.7</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+License, version 2.7</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#newOpenLDAP">#newOpenLDAP</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel permissive, sans copyleft, compatible avec la
@@ -620,7 +617,7 @@
 <p>Nous recommandons d'utiliser cette licence pour tous les paquets Perl 4 ou
 Perl 5 que vous écrivez, afin d'encourager la cohérence et l'homogénéité 
de
 la programmation en Perl. Nous vous prions de ne pas l'utiliser en dehors de
-Perl&nbsp;; utilisez plutôt la GNU GPL.</p></dd>
+Perl ; utilisez plutôt la GNU GPL.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="PublicDomain">Domaine public</a> <span class="anchor-reference-id">
@@ -635,12 +632,12 @@
 
 <p>Si vous souhaitez mettre votre travail dans le domaine public, nous vous
 encourageons à le formaliser. Nous demandons à ceux qui font de petites
-contributions à GNU de signer un formulaire de cession de droits&nbsp;;
-c'est une solution. Si vous êtes dans un projet qui n'a pas formalisé de
-règles pour les contributions, la <a href="#CC0">CC0</a> est un bon outil
-que tout le monde peut utiliser. Cette licence met formellement votre
-travail dans le domaine public, et fournit une licence de substitution pour
-les cas où ce n'est pas légalement possible.</p></dd>
+contributions à GNU de signer un formulaire de cession de droits ; c'est une
+solution. Si vous êtes dans un projet qui n'a pas formalisé de règles pour
+les contributions, la <a href="#CC0">CC0</a> est un bon outil que tout le
+monde peut utiliser. Cette licence met formellement votre travail dans le
+domaine public, et fournit une licence de substitution pour les cas où ce
+n'est pas légalement possible.</p></dd>
 
 <dt><a id="Python" href="http://www.python.org/2.0.1/license.html";> Licence de
 Python, versions 2.0.1, 2.1.1 et suivantes</a> <span
@@ -652,8 +649,8 @@
 ci-dessous</a>).</p></dd>
 
 
-<dt><a id="Python1.6a2"> Licence de Python jusqu'à la version&nbsp;1.6a2</a>
-<span class="anchor-reference-id"> (<a
+<dt><a id="Python1.6a2"> Licence de Python jusqu'à la version 1.6a2</a> <span
+class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#Python1.6a2">#Python1.6a2</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre compatible avec la GPL. Attention,
@@ -670,10 +667,10 @@
 
 
 <dt><a id="SGIFreeB" href="http://oss.sgi.com/projects/FreeB/";> SGI Free
-Software License B, version&nbsp;2.0</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#SGIFreeB">#SGIFreeB</a>)</span></dt>
+Software License B, version 2.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#SGIFreeB">#SGIFreeB</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>La SGI Free Software License B version&nbsp;2.0 est une licence de logiciel
+<p>La SGI Free Software License B version 2.0 est une licence de logiciel
 libre. Elle est pratiquement identique à la <a href="#X11License">licence
 X11</a>, avec en option un moyen alternatif pour fournir les avis de
 licence.</p>
@@ -747,7 +744,7 @@
 l'<cite>Unlicense</cite>.</p></dd>
 
 <dt><a id="Vim" href="http://www.gnu.org/licenses/vim-license.txt";>Licence de
-Vim, version&nbsp;6.1 et suivantes</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+Vim, version 6.1 et suivantes</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#Vim">#Vim</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Une licence de logiciel libre simple et permissive, sans copyleft,
@@ -768,18 +765,17 @@
 <p>La mise en œuvre de WebM de Google est couverte par la <a
 href="#ModifiedBSD">licence BSD modifiée</a>. Google fournit également une
 licence de brevet séparée (sous le nom prêtant à confusion de 
<em>Additional
-IP Rights Grant</em> ou «&nbsp;Concession de droits IP
-supplémentaires&nbsp;») pour les brevets que Google possède ou contrôle et
-que transgresse obligatoirement leur mise en oeuvre de WebM.  Un logiciel
-sous GPL peut être distribué en accord avec cette licence&nbsp;: elle
-autorise les distributeurs à exercer tous les droits propres à la GPL, tout
-en respectant ses conditions. Donc, l'ensemble de la licence de WebM est
-libre et compatible avec la GPL.</p></dd>
+IP Rights Grant</em> ou « Concession de droits IP supplémentaires ») pour
+les brevets que Google possède ou contrôle et que transgresse
+obligatoirement leur mise en oeuvre de WebM.  Un logiciel sous GPL peut être
+distribué en accord avec cette licence : elle autorise les distributeurs à
+exercer tous les droits propres à la GPL, tout en respectant ses
+conditions. Donc, l'ensemble de la licence de WebM est libre et compatible
+avec la GPL.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="WTFPL" href="http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING";> WTFPL,
-version&nbsp;2</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#WTFPL">#WTFPL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="WTFPL" href="http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING";> WTFPL, version 
2</a>
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#WTFPL">#WTFPL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans
 copyleft, compatible avec la GNU GPL.</p>
@@ -801,8 +797,8 @@
 l'utilisent également. Les licences ultérieures de XFree86 sont distribuées
 sous la licence <a href="#XFree861.1License">XFree86 1.1</a>.</p>
 
-<p>Cette licence est parfois appelée «&nbsp;licence du MIT&nbsp;» mais ce 
terme
-est trompeur&nbsp;: le MIT a publié ses logiciels sous diverses licences.</p>
+<p>Cette licence est parfois appelée « licence du MIT » mais ce terme est
+trompeur : le MIT a publié ses logiciels sous diverses licences.</p>
 
 <p>Cette licence est bien adaptée aux petits programmes. Un programme plus
 grand devrait normalement être placé sous copyleft, mais si vous tenez à lui
@@ -817,11 +813,11 @@
 href="#XFree861.1License">#XFree861.1License</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans
-copyleft, compatible avec la version&nbsp;3 de la GPL.</p>
+copyleft, compatible avec la version 3 de la GPL.</p>
 
-<p>Veuillez noter que cette licence est incompatible avec la version&nbsp;2 de
-la GPL, en raison d'exigences concernant toute documentation distribuée avec
-le logiciel et donnant crédit aux auteurs.</p>
+<p>Veuillez noter que cette licence est incompatible avec la version 2 de la
+GPL, en raison d'exigences concernant toute documentation distribuée avec le
+logiciel et donnant crédit aux auteurs.</p>
 
 <p>Il y a actuellement plusieurs variantes de XFree86, et seules certaines
 utilisent cette licence. Les autres continuent à utiliser la licence <a
@@ -856,23 +852,23 @@
 <p><strong>Les licences suivantes constituent des <a
 href="/philosophy/free-sw.html">licences de logiciel libre</a> mais sont <a
 href="/licenses/gpl-faq.html#WhatIsCompatible"><em>incompatibles</em></a>
-avec la <a href="#GNUGPL">GNU GPL</a>&nbsp;:</strong></p>
+avec la <a href="#GNUGPL">GNU GPL</a> :</strong></p>
 
 
 <dl>
 <dt><a id="AGPLv1.0" href="http://www.affero.org/oagpl.html";> Affero General
-Public License version&nbsp;1</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+Public License version 1</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#AGPLv1.0">#AGPLv1.0</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>La licence publique générale Affero est une licence de logiciel libre, 
avec
 copyleft, incompatible avec la GNU GPL. Elle est constituée de la GPL
-version&nbsp;2 et d'un paragraphe supplémentaire ajouté par Affero avec
-l'accord de la FSF. Le nouveau paragraphe 2(d), concerne la distribution des
+version 2 et d'un paragraphe supplémentaire ajouté par Affero avec l'accord
+de la FSF. Le nouveau paragraphe 2(d), concerne la distribution des
 programmes applicatifs à travers les services web et les réseaux.</p>
 
 <p>Cette licence a comme successeur la <a href="#AGPLv3.0">licence publique
-générale GNU Affero, version&nbsp;3</a>&nbsp;; veuillez utiliser cette
-dernière à la place de la version&nbsp;1.</p></dd>
+générale GNU Affero, version 3</a> ; veuillez utiliser cette dernière à 
la
+place de la version 1.</p></dd>
 
 <!-- Published primarily by www.opensource.org -->
 <dt><a id="AcademicFreeLicense"
@@ -887,7 +883,7 @@
 
 
 <dt><a id="apache1.1" href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-1.1";> 
Licence
-Apache, version&nbsp;1.1</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+Apache, version 1.1</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#apache1.1">#apache1.1</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Licence de logiciel libre permissive, sans copyleft. Elle a quelques
@@ -896,7 +892,7 @@
 
 
 <dt><a id="apache1" href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-1.0";> Licence
-Apache, version&nbsp;1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+Apache, version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#apache1">#apache1</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans
@@ -906,8 +902,8 @@
 
 
 <dt><a id="apsl2" href="http://www.opensource.apple.com/apsl";> Apple Public
-Source License (APSL), version&nbsp;2</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#apsl2">#apsl2</a>)</span></dt>
+Source License (APSL), version 2</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#apsl2">#apsl2</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre incompatible avec la GNU GPL. Nous
 recommandons de ne pas utiliser cette licence pour les nouveaux logiciels
@@ -930,14 +926,14 @@
 Licence BSD d'origine</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#OriginalBSD">#OriginalBSD</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>(Note&nbsp;: dans la page référencée ci-dessus, la licence en question
-figure au paragraphe «&nbsp;UCB/LBL&nbsp;». Cette licence est parfois
-appelée «&nbsp;Licence BSD à quatre clauses&nbsp;».)</p>
+<p>(Note : dans la page référencée ci-dessus, la licence en question 
figure au
+paragraphe « UCB/LBL ». Cette licence est parfois appelée « Licence BSD 
à
+quatre clauses ».)</p>
 
 <p>C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans
-copyleft, et elle comporte un grave défaut&nbsp;: l'odieuse «&nbsp;clause
-publicitaire BSD&nbsp;». Ce défaut n'est pas rédhibitoire en ce sens que le
-logiciel reste un logiciel libre, mais il provoque des <a
+copyleft, et elle comporte un grave défaut : l'odieuse « clause 
publicitaire
+BSD ». Ce défaut n'est pas rédhibitoire en ce sens que le logiciel reste un
+logiciel libre, mais il provoque des <a
 href="/philosophy/bsd.html">problèmes pratiques</a> et en particulier
 l'incompatibilité avec la GNU GPL.</p>
 
@@ -954,8 +950,8 @@
 
 
 <dt><a id="CDDL" 
href="http://www.opensolaris.org/os/licensing/cddllicense.txt";>
-Common Development and Distribution License (CDDL), version&nbsp;1.0</a>
-<span class="anchor-reference-id"> (<a href="#CDDL">#CDDL</a>)</span></dt>
+Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span
+class="anchor-reference-id"> (<a href="#CDDL">#CDDL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre. Elle a une étendue de copyleft
 similaire à celle de la Mozilla Public License, ce qui la rend incompatible
@@ -975,15 +971,15 @@
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre. Elle est basée sur la <a
 href="#MPL">Mozilla Public License</a> version 1, et elle est incompatible
-avec la GPL pour les mêmes raisons&nbsp;: elle a plusieurs clauses relatives
-aux versions modifiées qui n'existent pas dans la GPL. Elle vous impose
-aussi de publier le code source du programme si vous autorisez d'autres
-personnes à l'utiliser.</p></dd>
+avec la GPL pour les mêmes raisons : elle a plusieurs clauses relatives aux
+versions modifiées qui n'existent pas dans la GPL. Elle vous impose aussi de
+publier le code source du programme si vous autorisez d'autres personnes à
+l'utiliser.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="CommonPublicLicense10"
 href="http://www.eclipse.org/legal/cpl-v10.html";> Common Public License
-version&nbsp;1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#CommonPublicLicense10">#CommonPublicLicense10</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre mais, malheureusement, son copyleft
@@ -1007,7 +1003,7 @@
 
 
 <dt><a id="EPL" href="http://www.eclipse.org/legal/epl-v10.html";> Eclipse 
Public
-License version&nbsp;1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+License version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#EPL">#EPL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>L'Eclipse Public License est similaire à la <a
@@ -1020,7 +1016,7 @@
 
 <dt><a
 
href="http://joinup.ec.europa.eu/system/files/FR/EUPL%20v.1.1%20-%20Licence.pdf";>
-Licence publique de l'Union européenne (EUPL), version&nbsp;1.1</a> <span
+Licence publique de l'Union européenne (EUPL), version 1.1</a> <span
 class="anchor-reference-id">[fr] (<a href="#EUPL">#EUPL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre. En soi, elle a un copyleft comparable 
à
@@ -1035,9 +1031,9 @@
 <p>L'EUPL permet de sous-licencier l'œuvre en GPLv2, parce que cette dernière
 est listée parmi les licences compatibles sous lesquelles les utilisateurs
 peuvent la redistribuer. Indirectement, l'EUPL permet aussi de
-sous-licencier en GPL version&nbsp;3, parce qu'il y a moyen de
-sous-licencier en CeCILLv2, et que la CeCILLv2 donne la possibilité de
-sous-licencier en GNU GPL, quelle que soit la version.</p>
+sous-licencier en GPL version 3, parce qu'il y a moyen de sous-licencier en
+CeCILLv2, et que la CeCILLv2 donne la possibilité de sous-licencier en GNU
+GPL, quelle que soit la version.</p>
 
 <p>Pour effectuer ce changement de licence en deux étapes, on doit d'abord
 écrire un morceau de code qu'on place sous licence CeCILLv2, ou trouver un
@@ -1050,8 +1046,8 @@
 
 <dt><a id="IBMPL"
 
href="http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/os-i18n2/os-ipl.html";>
-IBM Public License, version&nbsp;1.0</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#IBMPL">#IBMPL</a>)</span></dt>
+IBM Public License, version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#IBMPL">#IBMPL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre mais malheureusement son assortiment de
 clauses juridiques la rend incompatible avec la GNU GPL.</p></dd>
@@ -1059,7 +1055,7 @@
 
 <dt><a id="josl"
 
href="http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt";>
-Jabber Open Source License, version&nbsp;1.0</a> <span
+Jabber Open Source License, version 1.0</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#josl">#josl</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre incompatible avec la GPL. Elle donne le
@@ -1070,19 +1066,19 @@
 
 
 <dt><a id="LPPL-1.3a" href="http://www.latex-project.org/lppl/lppl-1-3a.txt";>
-LaTeX Project Public License&nbsp;1.3a</a> <span
-class="anchor-reference-id"> (<a href="#LPPL-1.3a">#LPPL-1.3a</a>)</span></dt>
+LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#LPPL-1.3a">#LPPL-1.3a</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Nous n'avons pas écrit d'analyse complète de cette licence. Mais il s'agit
 d'une licence de logiciel libre avec moins de conditions sur la distribution
-que la LPPL&nbsp;1.2 (décrite ci-après). Elle est incompatible avec la GPL
-car certaines versions modifiées doivent contenir une copie de la version
-non modifiée ou un pointeur vers cette dernière.</p></dd>
+que la LPPL 1.2 (décrite ci-après). Elle est incompatible avec la GPL car
+certaines versions modifiées doivent contenir une copie de la version non
+modifiée ou un pointeur vers cette dernière.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="LPPL-1.2" href="http://www.latex-project.org/lppl/lppl-1-2.txt";>
-LaTeX Project Public License&nbsp;1.2</a> <span class="anchor-reference-id">
-(<a href="#LPPL-1.2">#LPPL-1.2</a>)</span></dt>
+LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#LPPL-1.2">#LPPL-1.2</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Cette licence ne contient pas tous les termes de la distribution de
 LaTeX. D'après ce qu'on peut y lire il s'agit bien d'une licence de logiciel
@@ -1092,26 +1088,25 @@
 
 <p>Cette licence comporte des limitations complexes et gênantes sur la façon 
de
 publier les versions modifiées, notamment une clause qui la place à
-l'extrême limite de l'acceptable&nbsp;: le fait que tout fichier modifié
-doive être renommé.</p>
+l'extrême limite de l'acceptable : le fait que tout fichier modifié doive
+être renommé.</p>
 
 <p>Pour LaTeX cette exigence est acceptable parce que ce logiciel comporte une
 fonctionnalité permettant de faire correspondre des noms de fichiers entre
-eux, de spécifier par exemple&nbsp;: «&nbsp;utiliser le fichier toto à la
-place du fichier titi&nbsp;». Grâce à cette fonctionnalité, l'exigence en
-question est simplement gênante&nbsp;; mais sans elle, la même clause
-constituerait un obstacle rédhibitoire qui nous mènerait à classer la
-licence comme non libre.</p>
+eux, de spécifier par exemple : « utiliser le fichier toto à la place du
+fichier titi ». Grâce à cette fonctionnalité, l'exigence en question est
+simplement gênante ; mais sans elle, la même clause constituerait un
+obstacle rédhibitoire qui nous mènerait à classer la licence comme non
+libre.</p>
 
 <p>Cette condition peut poser problème en cas de modification majeure. Par
 exemple, si vous souhaitez effectuer le portage d'un projet sous LPPL vers
-un autre système qui ne comporte pas d'outil de «&nbsp;remappage&nbsp;»
-similaire, mais exige quand même des utilisateurs qu'ils appellent ce
-fichier par son nom, vous auriez besoin, en outre, de mettre en œuvre un
-outil de remappage pour maintenir libre ce logiciel. Cela serait
-contrariant, mais le fait qu'une licence rende un code non libre si
-transplanté dans un contexte très différent ne le rend pas pour autant non
-libre dans le contexte d'origine.</p>
+un autre système qui ne comporte pas d'outil de « remappage » similaire,
+mais exige quand même des utilisateurs qu'ils appellent ce fichier par son
+nom, vous auriez besoin, en outre, de mettre en œuvre un outil de remappage
+pour maintenir libre ce logiciel. Cela serait contrariant, mais le fait
+qu'une licence rende un code non libre si transplanté dans un contexte très
+différent ne le rend pas pour autant non libre dans le contexte d'origine.</p>
 
 <p>Dans la LPPL il est précisé que certains fichiers, dans certaines versions
 de LaTeX, peuvent présenter d'autres limitations qui les rendraient alors
@@ -1127,18 +1122,18 @@
 
 <p>Veuillez n'utiliser cette licence pour aucun autre projet.</p>
 
-<p>Note&nbsp;: les commentaires ci-dessus portent sur la version&nbsp;1.2 de la
-LPPL datée du 3 septembre 1999.</p></dd>
+<p>Note : les commentaires ci-dessus portent sur la version 1.2 de la LPPL
+datée du 3 septembre 1999.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="lucent102" href="http://plan9.bell-labs.com/plan9dist/license.html";>
-Lucent Public License version&nbsp;1.02 (Plan 9 license)</a> <span
+Lucent Public License version 1.02 (Plan 9 license)</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#lucent102">#lucent102</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre, incompatible avec la GNU GPL à cause 
de
 son assortiment de clauses juridiques. Nous recommandons de ne pas utiliser
 cette licence pour les nouveaux logiciels que vous écrivez, mais il n'y a
-pas de problème à utiliser et améliorer Plan&nbsp;9 sous cette 
licence.</p></dd>
+pas de problème à utiliser et améliorer Plan 9 sous cette licence.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="ms-pl"
@@ -1146,8 +1141,8 @@
 Public License (Ms-PL)</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#ms-pl">#ms-pl</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>C'est une licence de logiciel libre&nbsp;; elle a un copyleft qui n'est pas
-fort, mais qui est incompatible avec la GNU GPL. C'est pourquoi nous vous
+<p>C'est une licence de logiciel libre ; elle a un copyleft qui n'est pas 
fort,
+mais qui est incompatible avec la GNU GPL. C'est pourquoi nous vous
 demandons instamment de ne pas utiliser la Ms-PL.</p></dd>
 
 
@@ -1168,16 +1163,15 @@
 href="#MPL">#MPL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Il s'agit d'une licence de logiciel libre, pas très stricte en tant que
-copyleft&nbsp;; contrairement à la <a href="#X11License">licence X11</a>
-elle présente des restrictions complexes qui la rendent incompatibles avec
-la <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>. En effet, on ne peut pas,
-légalement, lier un module couvert par la GPL et un module couvert par la
-MPL. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de ne pas utiliser la
-MPL 1.1.</p>
-
-<p>Cependant, la licence MPL&nbsp;1.1 permet (section 13) à un programme ou 
à
-des portions du programme d'offrir le choix d'une licence alternative. Si
-une portion du programme offre la GNU GPL (ou toute autre licence compatible
+copyleft ; contrairement à la <a href="#X11License">licence X11</a> elle
+présente des restrictions complexes qui la rendent incompatibles avec la <a
+href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>. En effet, on ne peut pas, légalement,
+lier un module couvert par la GPL et un module couvert par la MPL. C'est
+pourquoi nous vous demandons instamment de ne pas utiliser la MPL 1.1.</p>
+
+<p>Cependant, la licence MPL 1.1 permet (section 13) à un programme ou à 
des
+portions du programme d'offrir le choix d'une licence alternative. Si une
+portion du programme offre la GNU GPL (ou toute autre licence compatible
 avec la GPL) comme choix possible, alors la licence de cette portion du
 programme est compatible avec la GPL.</p>
 
@@ -1187,15 +1181,15 @@
 
 
 <dt><a id="NOSL" href="http://bits.netizen.com.au/licenses/NOSL/nosl.txt";>
-Netizen Open Source License (NOSL), version&nbsp;1.0</a> <span
+Netizen Open Source License (NOSL), version 1.0</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#NOSL">#NOSL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre qui, pour l'essentiel, est identique à
-la Mozilla Public License version&nbsp;1.1. Comme la MPL, la NOSL présente
-des restrictions complexes qui la rendent incompatible avec la GNU
-GPL. Ainsi, on n'a pas le droit de lier un module couvert par la GPL avec un
-autre couvert par la NOSL. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de
-ne pas utiliser la NOSL.</p></dd>
+la Mozilla Public License version 1.1. Comme la MPL, la NOSL présente des
+restrictions complexes qui la rendent incompatible avec la GNU GPL. Ainsi,
+on n'a pas le droit de lier un module couvert par la GPL avec un autre
+couvert par la NOSL. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de ne pas
+utiliser la NOSL.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="NPL" href="http://www.mozilla.org/MPL/NPL-1.1.html";> Netscape Public
@@ -1215,11 +1209,11 @@
 Source License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#Nokia">#Nokia</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Dans l'esprit de la Licence publique de Mozilla version 1&nbsp;: une 
licence
-de logiciel libre incompatible avec la GNU GPL.</p></dd>
+<p>Dans l'esprit de la Licence publique de Mozilla version 1 : une licence de
+logiciel libre incompatible avec la GNU GPL.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="oldOpenLDAP"> Ancienne licence OpenLDAP, version&nbsp;2.3</a> <span
+<dt><a id="oldOpenLDAP"> Ancienne licence OpenLDAP, version 2.3</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#oldOpenLDAP">#oldOpenLDAP</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -1273,7 +1267,7 @@
 
 
 <dt><a id="Phorum" href="http://phorum.org/license.txt";> Phorum License,
-version&nbsp;2.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+version 2.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#Phorum">#Phorum</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre, mais elle est incompatible avec la <a
@@ -1281,13 +1275,13 @@
 
 
 <dt><a id="PHP-3.01" href="http://www.php.net/license/3_01.txt";> PHP License,
-version&nbsp;3.01</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+version 3.01</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#PHP-3.01">#PHP-3.01</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Cette licence est celle de la majeure partie du code de PHP4. C'est une
 licence de logiciel libre sans copyleft, incompatible avec la GNU GPL car
-elle comporte d'importante restrictions sur l'usage du nom «&nbsp;PHP&nbsp;»
-dans les produits dérivés.</p>
+elle comporte d'importante restrictions sur l'usage du nom « PHP » dans les
+produits dérivés.</p>
 
 <p>Nous vous recommandons de réserver strictement l'usage de cette licence aux
 ajouts à PHP.</p></dd>
@@ -1305,7 +1299,7 @@
 
 
 <dt><a id="QPL" href="http://doc.trolltech.com/3.0/license.html";> Q Public
-License (QPL), version&nbsp;1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+License (QPL), version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#QPL">#QPL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Il s'agit d'une licence de logiciel libre sans copyleft, incompatible avec
@@ -1325,7 +1319,7 @@
 couverte par la QPL (appelée TOTO) et que vous voulez distribuer ce
 programme sous la GNU GPL, là c'est possible sans problème. <em>Pour votre
 programme</em>, le conflit peut être résolu par l'ajout d'un avis tel que
-celui-ci&nbsp;:</p>
+celui-ci :</p>
 <pre>
   As a special exception, you have permission to link this program
   with the TOTO library and distribute executables, as long as you
@@ -1346,13 +1340,13 @@
 
 
 <dt><a id="RPSL" href="https://helixcommunity.org/content/rpsl";> RealNetworks
-Public Source License (RPSL),  version&nbsp;1.0</a> <span
+Public Source License (RPSL),  version 1.0</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#RPSL">#RPSL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>La RPSL est une licence de logiciel libre qui est incompatible avec la GNU
-GPL pour plusieurs raisons&nbsp;: elle nécessite que les travaux dérivés
-soient sous les termes de la licence RPSL, et stipule que tout litige doit
-se régler à Seattle, Washington.</p> </dd>
+GPL pour plusieurs raisons : elle nécessite que les travaux dérivés soient
+sous les termes de la licence RPSL, et stipule que tout litige doit se
+régler à Seattle, Washington.</p> </dd>
 
 
 <dt><a id="SISSL" href="http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";>
@@ -1366,11 +1360,10 @@
 <dt><a id="SPL" href="http://java.sun.com/spl.html";> Sun Public License</a>
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#SPL">#SPL</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Identique, pour l'essentiel, à la licence publique de Mozilla
-version&nbsp;1&nbsp;: une licence de logiciel libre incompatible avec la GNU
-GPL. Attention à ne pas confondre avec la <a
-href="#SunCommunitySourceLicense">Sun Community Source License</a> qui,
-elle, n'est pas une licence de logiciel libre.</p></dd>
+<p>Identique, pour l'essentiel, à la licence publique de Mozilla version 1 :
+une licence de logiciel libre incompatible avec la GNU GPL. Attention à ne
+pas confondre avec la <a href="#SunCommunitySourceLicense">Sun Community
+Source License</a> qui, elle, n'est pas une licence de logiciel libre.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="xinetd"
@@ -1391,13 +1384,13 @@
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre. Elle a un copyleft similaire à celui 
de
 la Mozilla Public License. De plus, elle a une assortiment de clauses
-juridiques dans la section&nbsp;7. Ces deux raisons la rendent incompatible
-avec la GPL. La licence utilise aussi malheureusement le terme «&nbsp;<a
-href="/philosophy/not-ipr.html">propriété 
intellectuelle</a>&nbsp;».</p></dd>
+juridiques dans la section 7. Ces deux raisons la rendent incompatible avec
+la GPL. La licence utilise aussi malheureusement le terme « <a
+href="/philosophy/not-ipr.html">propriété intellectuelle</a> ».</p></dd>
 
 
 <dt><a id="Zend" href="http://www.zend.com/license/2_00.txt";> Zend License,
-version&nbsp;2.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+version 2.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#Zend">#Zend</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Cette licence est utilisée pour une partie de PHP4. Il s'agit d'une licence
@@ -1416,13 +1409,13 @@
 <dd>
 <p>Cette licence est identique à la <a href="#Yahoo">Yahoo! Public
 License 1.1</a>, à part le fait qu'elle est proposée par VMWare au lieu de
-Yahoo!. Les mêmes commentaires s'appliquent&nbsp;; c'est une licence de
-logiciel libre, à copyleft partiel, incompatible avec la GPL. </p></dd>
+Yahoo!. Les mêmes commentaires s'appliquent ; c'est une licence de logiciel
+libre, à copyleft partiel, incompatible avec la GPL. </p></dd>
 
 
 <dt><a id="Zope"
 
href="http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.zope.org/Resources/ZPL";>Zope
-Public License version&nbsp;1</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+Public License version 1</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#Zope">#Zope</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'est une licence de logiciel libre faible, assez permissive, sans copyleft,
@@ -1431,10 +1424,10 @@
 href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>.</p>
 
 <p>Nous vous demandons instamment de ne pas utiliser la licence de Zope,
-version&nbsp;1, pour les logiciels que vous écrivez. Toutefois, il n'y a
-aucune raison de ne pas exécuter les programmes publiés sous cette licence,
-par exemple les versions précédentes de Zope.</p>
-<p><a href="#Zope20">La version&nbsp;2 de la licence publique Zope</a> est
+version 1, pour les logiciels que vous écrivez. Toutefois, il n'y a aucune
+raison de ne pas exécuter les programmes publiés sous cette licence, par
+exemple les versions précédentes de Zope.</p>
+<p><a href="#Zope20">La version 2 de la licence publique Zope</a> est
 compatible avec la GPL.</p></dd>
 
 </dl>
@@ -1484,14 +1477,14 @@
 
 <dt><a id="apsl1" href=
 "https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Apple_Public_Source_License_1.2";>
-Apple Public Source License (APSL), version&nbsp;1.x</a> <span
+Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#apsl1">#apsl1</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Les versions 1.0, 1.1, et 1.2 <a 
href="/philosophy/historical-apsl.html">ne
 sont pas des licences de logiciel libre</a>. Veuillez ne pas les utiliser
 et, s'il vous plaît, évitez absolument d'utiliser tout logiciel publié sous
-cette licence. <a href="#apsl2">La version&nbsp;2.0 de l'APSL</a> est une
-licence de logiciel libre.</p></dd>
+cette licence. <a href="#apsl2">La version 2.0 de l'APSL</a> est une licence
+de logiciel libre.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="ArtisticLicense">Artistic License 1.0</a> <span
@@ -1499,9 +1492,9 @@
 href="#ArtisticLicense">#ArtisticLicense</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Les termes de cette licence sont trop vagues pour que nous puissions parler
-de logiciel libre&nbsp;; certains passages sont un peu tordus et leur sens
-est peu clair. Nous vous demandons instamment d'éviter de l'utiliser, sauf
-dans le cadre de la <a href="#PerlLicense">double licence de Perl</a>.</p></dd>
+de logiciel libre ; certains passages sont un peu tordus et leur sens est
+peu clair. Nous vous demandons instamment d'éviter de l'utiliser, sauf dans
+le cadre de la <a href="#PerlLicense">double licence de Perl</a>.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="ATTPublicLicense">AT&amp;T Public License</a><span
@@ -1509,28 +1502,28 @@
 href="#ATTPublicLicense">#ATTPublicLicense</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>La licence publique AT&amp;T est une licence non libre. Elle comporte
-plusieurs inconvénients assez graves&nbsp;:</p>
+plusieurs inconvénients assez graves :</p>
 
 <ol>
 <li>votre droit de licence est annulé par toute modification même légère 
que
-vous pourriez apporter à la partie principale du code&nbsp;;</li>
+vous pourriez apporter à la partie principale du code ;</li>
 <li>il vous faut une autorisation écrite pour pouvoir distribuer les sources 
ou
-les correctifs&nbsp;;</li>
-<li>vous devez avertir AT&amp;T quand vous distribuez un correctif&nbsp;;</li>
+les correctifs ;</li>
+<li>vous devez avertir AT&amp;T quand vous distribuez un correctif ;</li>
 <li>votre licence peut être révoquée même si vous n'avez rien fait de mal
-(paragraphe 8/3)&nbsp;;</li>
+(paragraphe 8/3) ;</li>
 <li>la compatibilité avec les lois de contrôle de l'exportation est une
-condition de la licence&nbsp;;</li>
+condition de la licence ;</li>
 <li>dans certaines versions de la licence, vous êtes obligé de fournir un
-support technique&nbsp;;</li>
+support technique ;</li>
 <li>dans certaines versions de la licence, vous ne pouvez pas vendre un
 exemplaire du logiciel pour un prix supérieur au coût de distribution.</li>
 </ol>
 
-<p>Cette licence a deux autres caractéristiques odieuses&nbsp;:</p>
+<p>Cette licence a deux autres caractéristiques odieuses :</p>
 <ol>
 <li>un droit très large de licence à rebours en faveur d'AT&amp;T, qui va 
bien
-au-delà de l'usage de votre code, et même de votre code modifié&nbsp;;</li>
+au-delà de l'usage de votre code, et même de votre code modifié ;</li>
 <li>la prétention d'imposer une autorisation de leur part pour établir un 
lien
 vers leur site web. Évidemment, ceci ne constitue pas un problème pratique
 dans l'immédiat, le texte de licence donnant par ailleurs cette permission
@@ -1540,7 +1533,7 @@
 </ol><p></p></dd>
 
 
-<dt><a id="cpol">Code Project Open License, version&nbsp;1.02</a> <span
+<dt><a id="cpol">Code Project Open License, version 1.02</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#cpol">#cpol</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>La Code Project Open License n'est pas une licence de logiciel libre. La
@@ -1550,7 +1543,7 @@
 section 3.4, on peut ne pas avoir du tout la permission de distribuer le
 logiciel par lui-même.</p></dd>
 
-<dt><a id="eCos11">eCos Public License, version&nbsp;1.1</a> <span
+<dt><a id="eCos11">eCos Public License, version 1.1</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#eCos11">#eCos11</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>C'était l'ancienne licence eCos. Du fait qu'elle exige l'envoi de toute
@@ -1570,12 +1563,11 @@
 <dd>
 <p>La GPL-PA (dont le nom original est en portugais <cite>Licença
 P&uacute;blica Geral para Administraç&atilde;o P&uacute;blica</cite>) est
-non libre pour plusieurs raisons&nbsp;:</p>
+non libre pour plusieurs raisons :</p>
 
 <ul>
-<li>elle ne permet l'utilisation que dans des «&nbsp;circonstances
-normales&nbsp;»&nbsp;;</li>
-<li>elle ne permet pas la distribution du code source sans les 
binaires&nbsp;;</li>
+<li>elle ne permet l'utilisation que dans des « circonstances normales » 
;</li>
+<li>elle ne permet pas la distribution du code source sans les binaires ;</li>
 <li>ses permissions sont caduques après 50 ans.</li>
 </ul><p></p></dd>
 
@@ -1594,8 +1586,8 @@
 Community Source License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#Jahia">#Jahia</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>La Jahia Community Source License n'est pas une licence de logiciel
-libre&nbsp;: l'usage du code source est limité aux objectifs de 
recherche.</p></dd>
+<p>La Jahia Community Source License n'est pas une licence de logiciel libre :
+l'usage du code source est limité aux objectifs de recherche.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="JSON" href="http://www.json.org/license.html";> JSON License</a> 
<span
@@ -1603,11 +1595,10 @@
 <dd>
 <p>C'est la licence originelle de la mise en œuvre du format d'échange de
 données JSON. Cette licence se base sur la licence Expat, en y rajoutant une
-clause stipulant&nbsp;: «&nbsp;le logiciel sera utilisé pour le Bien, non
-pour le Mal&nbsp;».&nbsp; C'est une restriction sur l'usage, c'est donc en
-conflit avec la liberté&nbsp;0. Il est probablement impossible de forcer son
-application, mais nous ne pouvons en présumer. Donc, cette licence n'est pas
-libre.</p></dd>
+clause stipulant : « le logiciel sera utilisé pour le Bien, non pour le
+Mal ».  C'est une restriction sur l'usage, c'est donc en conflit avec la
+liberté 0. Il est probablement impossible de forcer son application, mais
+nous ne pouvons en présumer. Donc, cette licence n'est pas libre.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="ksh93"> Ancienne licence de ksh93</a> <span
@@ -1646,11 +1637,11 @@
 Source Agreement</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#NASA">#NASA</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>L'accord open source de la NASA, version&nbsp;1.3, n'est pas une licence de
+<p>L'accord open source de la NASA, version 1.3, n'est pas une licence de
 logiciel libre car elle comporte une clause exigeant que les modifications
-soient votre «&nbsp;création originale&nbsp;». Le développement de logiciel
-libre dépend de la combinaison de code de différentes origines et la licence
-de la NASA ne le permet pas.</p>
+soient votre « création originale ». Le développement de logiciel libre
+dépend de la combinaison de code de différentes origines et la licence de la
+NASA ne le permet pas.</p>
 
 <p>Nous vous demandons instamment de ne pas utiliser cette licence. De plus, si
 vous êtes citoyen des États-Unis, veuillez écrire à la NASA pour leur
@@ -1679,13 +1670,13 @@
 copies</a>.</p>
 
 <p>Veuillez noter que le successeur de Pine, Alpine, est publié sous <a
-href="#apache2">licence Apache, version&nbsp;2.0</a>.</p></dd>
+href="#apache2">licence Apache, version 2.0</a>.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="Plan9">Ancienne licence Plan 9</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#Plan9">#Plan9</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Ce n'est pas une licence de logiciel libre&nbsp;; il lui manque des 
libertés
+<p>Ce n'est pas une licence de logiciel libre ; il lui manque des libertés
 essentielles comme celle de modifier le programme et d'utiliser les
 modifications. Bien évidemment il ne faut pas l'utiliser, et il faut éviter
 absolument d'utiliser les logiciels publiés sous cette licence. <a
@@ -1704,11 +1695,11 @@
 href="#RPL">#RPL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>La Reciprocal Public License n'est pas une licence de logiciel libre à 
cause
-de trois problèmes&nbsp;: 1)&nbsp;elle limite le prix que l'on peut demander
-pour la copie initiale&nbsp;; 2)&nbsp;elle nécessite qu'une notification
-soit envoyée au développeur d'origine lors de la publication d'une version
-modifiée et 3)&nbsp;elle nécessite la publication de toute version modifiée
-qu'utilise une organisation, même si elle l'utilise de façon 
privée.</p></dd>
+de trois problèmes : 1) elle limite le prix que l'on peut demander pour la
+copie initiale ; 2) elle nécessite qu'une notification soit envoyée au
+développeur d'origine lors de la publication d'une version modifiée et
+3) elle nécessite la publication de toute version modifiée qu'utilise une
+organisation, même si elle l'utilise de façon privée.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="Scilab">Licence Scilab</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
@@ -1724,11 +1715,11 @@
 Machines License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#SML">#SML</a>)</span></dt>
 <dd><p>En dépit de son nom, c'est une licence de logiciel, mais elle n'est pas
-libre pour plusieurs raisons&nbsp;:</p>
+libre pour plusieurs raisons :</p>
 <ul><li>vous devez obtenir l'accord du donneur de licence avant de distribuer 
le
-logiciel&nbsp;;</li>
+logiciel ;</li>
 <li>vous ne <a href="/philosophy/selling.html">pouvez pas vendre de copies du
-logiciel</a>&nbsp;;</li>
+logiciel</a> ;</li>
 <li>il est possible que votre licence soit révoquée si vous avez reçu le
 logiciel de quelqu'un qui n'obéit pas aux termes de la licence.</li>
 </ul><p></p></dd>
@@ -1755,13 +1746,13 @@
 class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#SunCommunitySourceLicense">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span></dt>
 <dd>
-<p>Ce n'est pas une licence de logiciel libre&nbsp;; il lui manque des 
libertés
+<p>Ce n'est pas une licence de logiciel libre ; il lui manque des libertés
 essentielles comme celle de publier les versions modifiées. N'utilisez pas
 cette licence et, s'il vous plaît, évitez absolument d'utiliser les
 logiciels publiés sous cette licence.</p></dd>
 
 <dt><a id="SunSolarisSourceCode"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release)
-License, version&nbsp;1.1</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+License, version 1.1</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#SunSolarisSourceCode">#SunSolarisSourceCode</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Ce n'est pas une licence de logiciel libre. Elle interdit la redistribution
@@ -1774,24 +1765,23 @@
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#Watcom">#Watcom</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Ce n'est pas une licence de logiciel libre. Elle vous oblige à publier le
-code source publiquement lorsque vous «&nbsp;déployez&nbsp;» le logiciel
-couvert par la licence, et la définition de «déployer» inclut toutes sortes
-d'usages privés. </p></dd>
+code source publiquement lorsque vous « déployez » le logiciel couvert par
+la licence, et la définition de «déployer» inclut toutes sortes d'usages
+privés. </p></dd>
 
 
 <dt><a id="SystemC-3.0"
 href="http://www.accellera.org/about/policies/SystemC_Open_Source_License.pdf";>
-SystemC « Open Source » License, version&nbsp;3.0</a> <span
+SystemC « Open Source » License, version 3.0</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#SystemC-3.0">#SystemC-3.0</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Cette licence impose à tous les destinataires d'aider de façon active le
 donneur de licence à faire respecter sa marque déposée. Ce n'est pas une
 condition raisonnable à placer sur les droits des utilisateurs, donc cette
-licence n'est pas libre. Il y a aussi d'autres problèmes pratiques&nbsp;:
-certaines des exigences sont vagues, et la licence utilise le terme
-«&nbsp;<a href="/philosophy/not-ipr.xhtml">propriété
-intellectuelle</a>&nbsp;».</p>
+licence n'est pas libre. Il y a aussi d'autres problèmes pratiques :
+certaines des exigences sont vagues, et la licence utilise le terme « <a
+href="/philosophy/not-ipr.xhtml">propriété intellectuelle</a> ».</p>
 
 <p>En dépit de son nom, cette licence n'est pas approuvée actuellement comme
 licence open source.</p></dd>
@@ -1807,8 +1797,8 @@
 aussi restreindre l'utilisation commerciale du logiciel, et même l'activité
 de conseil autour du logiciel. De telles restrictions sont probablement
 impossibles à faire respecter en se basant sur le droit du copyright des
-États-Unis, mais peut-être est-ce différent dans d'autres pays&nbsp;; en
-tout cas ce sont des prétentions scandaleuses.</p>
+États-Unis, mais peut-être est-ce différent dans d'autres pays ; en tout 
cas
+ce sont des prétentions scandaleuses.</p>
 
 <p>Le fait que l'Université de l'Utah utilise cette licence est exemplaire de
 cette <a
@@ -1836,9 +1826,8 @@
 <p>Le paragraphe 2a pose peut-être encore un autre problème mais il y 
manque un
 mot apparemment, du coup nous ne savons pas bien quel est le sens visé.</p>
 
-<p>(Le logiciel YaST lui-même n'utilise plus cette licence non libre
-YaST&nbsp;; c'est maintenant un logiciel libre, publié sous la licence GNU
-GPL).</p></dd>
+<p>(Le logiciel YaST lui-même n'utilise plus cette licence non libre YaST ;
+c'est maintenant un logiciel libre, publié sous la licence GNU GPL).</p></dd>
 
 </dl>
 
@@ -1853,7 +1842,7 @@
 
 <p><strong>Voici une liste de licences que l'on peut qualifier de <a
 href="/philosophy/free-doc.html">licences de documentation
-libre</a>&nbsp;:</strong></p>
+libre</a> :</strong></p>
 
 
 <dl>
@@ -1864,18 +1853,18 @@
 de l'adopter pour tous les manuels GNU. Elle convient également pour
 d'autres catégories d'œuvres utiles comme, par exemple, les manuels
 scolaires ou les dictionnaires. Son domaine d'application n'est d'ailleurs
-pas exclusivement celui des œuvres textuelles 
(«&nbsp;livres&nbsp;»).</p></dd>
+pas exclusivement celui des œuvres textuelles (« livres »).</p></dd>
 
 
 <dt><a id="ACDL"
 href="http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Common_Documentation_License";>
-Apple's Common Documentation License, version&nbsp;1.0</a> <span
+Apple's Common Documentation License, version 1.0</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#ACDL">#ACDL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Cette licence de documentation libre est incompatible avec la GNU FDL, à
-cause du paragraphe 2c qui énonce&nbsp;: «&nbsp;Vous ne devez ajouter aucun
-autre terme ou condition à cette licence.&nbsp;» De plus, la FDL comporte
-d'autres termes non prévus par la Common Documentation License.</p></dd>
+cause du paragraphe 2c qui énonce : « Vous ne devez ajouter aucun autre
+terme ou condition à cette licence. » De plus, la FDL comporte d'autres
+termes non prévus par la Common Documentation License.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="FreeBSDDL"
@@ -1890,23 +1879,22 @@
 <dt><!-- old id, leave for compatibility -->
 <a id="RealOPL"></a> <a id="OpenPublicationL"
 href="http://opencontent.org/openpub/";> Open Publication License,
-version&nbsp;1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#OpenPublicationL">#OpenPublicationL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Cette licence <strong>peut</strong> être utilisée comme licence de
 documentation libre. C'est une licence de documentation libre et un
 copyleft, <strong>à condition</strong> que le détenteur du copyright ne
-fasse usage d'aucune des «&nbsp;OPTIONS&nbsp;» indiquées dans le
-paragraphe VI de la licence. Si l'une d'elles est invoquée, alors la licence
-devient non libre. En tout état de cause, elle est incompatible avec la GNU
-FDL.</p>
+fasse usage d'aucune des « OPTIONS » indiquées dans le paragraphe VI de 
la
+licence. Si l'une d'elles est invoquée, alors la licence devient non
+libre. En tout état de cause, elle est incompatible avec la GNU FDL.</p>
 
 <p>Dans la pratique, utiliser ou recommander cette licence représente un
-piège. Si vous formulez ainsi votre recommandation&nbsp;: «&nbsp;Utilisez la
-licence Open Publication, version&nbsp;1.0, mais pas les options&nbsp;», la
-deuxième partie risque fort de tomber aux oubliettes&nbsp;; votre
-interlocuteur va utiliser la licence avec ses options, publiera un manuel
-non libre, et pensera qu'il ou elle a suivi votre conseil.</p>
+piège. Si vous formulez ainsi votre recommandation : « Utilisez la licence
+Open Publication, version 1.0, mais pas les options », la deuxième partie
+risque fort de tomber aux oubliettes ; votre interlocuteur va utiliser la
+licence avec ses options, publiera un manuel non libre, et pensera qu'il ou
+elle a suivi votre conseil.</p>
 
 <p>De même, si vous utilisez cette licence sans aucune des options pour que
 votre manuel soit libre, quelqu'un d'autre pourrait vouloir vous imiter,
@@ -1920,11 +1908,10 @@
 
 <p>Notez bien que cette licence n'est pas la même que l'<a href="#OCL">Open
 Content License</a>. On confond souvent ces deux licences, car on abrège
-fréquemment l'Open Content License en «&nbsp;OPL&nbsp;». Pour des raisons de
-clarté, il vaut mieux n'utiliser l'abréviation «&nbsp;OPL&nbsp;» ni pour
-l'une, ni pour l'autre. Cela vaut la peine d'écrire les mots entiers plutôt
-que l'abréviation pour être sûr que les gens comprennent bien ce que vous
-dites.</p></dd>
+fréquemment l'Open Content License en « OPL ». Pour des raisons de 
clarté,
+il vaut mieux n'utiliser l'abréviation « OPL » ni pour l'une, ni pour
+l'autre. Cela vaut la peine d'écrire les mots entiers plutôt que
+l'abréviation pour être sûr que les gens comprennent bien ce que vous 
dites.</p></dd>
 
 </dl>
 
@@ -1937,14 +1924,14 @@
 </h3>
 
 <p><strong>Voici une liste de licences qui <em>ne peuvent pas</em> être
-qualifiées de licence de documentation libres&nbsp;:</strong></p>
+qualifiées de licence de documentation libres :</strong></p>
 
 
 <dl>
 <dt><!-- brief id, leave for compatibility -->
 <a id="OCL"></a> <a id="OpenContentL"
 href="http://opencontent.org/opl.shtml";> Open Content License,
-version&nbsp;1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+version 1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#OpenContentL">#OpenContentL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Cette licence ne peut pas être qualifiée de libre à cause des 
restrictions
@@ -1952,14 +1939,14 @@
 cette licence.</p>
 <p>Notez bien que cette licence n'est pas la même que l'<a 
href="#RealOPL">Open
 Publication License</a>. La pratique courante d'abréger Open Content License
-en «&nbsp;OPL&nbsp;» produit une confusion entre les deux termes. Pour des
-raisons de clarté, il vaut mieux n'utiliser l'abréviation «&nbsp;OPL&nbsp;»
-ni pour l'une, ni pour l'autre. Cela vaut la peine d'écrire les mots entiers
-plutôt que l'abréviation pour être sûr que les gens comprennent bien ce que
-vous dites.</p></dd>
+en « OPL » produit une confusion entre les deux termes. Pour des raisons de
+clarté, il vaut mieux n'utiliser l'abréviation « OPL » ni pour l'une, ni
+pour l'autre. Cela vaut la peine d'écrire les mots entiers plutôt que
+l'abréviation pour être sûr que les gens comprennent bien ce que vous 
dites.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="OpenDirectory" href="http://dmoz.org/license.html";> Open Directory
+<dt><a id="OpenDirectory"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenDirectory";> Open Directory
 License</a>, aussi appelée dmoz.org License <span
 class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#OpenDirectory">#OpenDirectory</a>)</span></dt>
@@ -1986,10 +1973,10 @@
 <dd>
 <p>La GNU GPL <strong>peut</strong> être utilisée pour des données 
générales
 qui ne sont pas des logiciels, l'important étant de pouvoir identifier
-quelque chose d'équivalent à la notion de «&nbsp;code
-source&nbsp;». Apparemment, la DSL (voir ci-dessous) exige elle aussi que
-vous déterminiez ce que vous considérez comme le «&nbsp;code source&nbsp;»,
-et elle donne de ce mot à peu près la même définition que la GPL.</p></dd>
+quelque chose d'équivalent à la notion de « code source ». Apparemment, 
la
+DSL (voir ci-dessous) exige elle aussi que vous déterminiez ce que vous
+considérez comme le « code source », et elle donne de ce mot à peu près 
la
+même définition que la GPL.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="FDLOther" href="/licenses/fdl.html"> GNU Free Documentation
@@ -1998,15 +1985,15 @@
 <dd>
 <p>La GNU FDL est recommandée pour les manuels scolaires et les supports
 didactiques, pour toutes les matières d'enseignement (le terme de
-«&nbsp;documentation&nbsp;» désigne en fait l'équivalent des manuels et
-autres supports didactiques en ce qui concerne l'utilisation d'équipements
-ou de logiciels). Nous recommandons aussi la GNU FDL pour les dictionnaires,
-les encyclopédies, et toutes les autres œuvres destinées à fournir de
+« documentation » désigne en fait l'équivalent des manuels et autres
+supports didactiques en ce qui concerne l'utilisation d'équipements ou de
+logiciels). Nous recommandons aussi la GNU FDL pour les dictionnaires, les
+encyclopédies, et toutes les autres œuvres destinées à fournir de
 l'information pour un usage concret.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="ccby" href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";>
-Licence Creative Commons paternité 2.0</a>, aussi appelée CC&nbsp;BY [<a
+Licence Creative Commons paternité 2.0</a>, aussi appelée CC BY [<a
 href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.fr";>résumé en
 français</a>] <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#ccby">#ccby</a>)</span></dt>
@@ -2018,20 +2005,19 @@
 <p id="which-cc">
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#">#which-cc</a>)</span>
 Creative Commons publie de nombreuses licences très différentes les unes des
-autres. Par conséquent, dire qu'une œuvre «&nbsp;utilise une licence
-Creative Commons&nbsp;» revient à laisser sans réponse toutes les questions
-importantes sur la licence de l'œuvre. Quand vous voyez un tel avis dans une
-œuvre, veuillez suggérer à l'auteur de modifier l'œuvre en précisant
-clairement <em>laquelle</em> des licences Creative Commons il utilise. Et si
-quelqu'un propose d'utiliser une «&nbsp;licence Creative Commons&nbsp;» pour
-une certaine œuvre, il est essentiel de demander
-«&nbsp;laquelle&nbsp;?&nbsp;» avant d'aller plus loin.</p></dd>
+autres. Par conséquent, dire qu'une œuvre « utilise une licence Creative
+Commons » revient à laisser sans réponse toutes les questions importantes
+sur la licence de l'œuvre. Quand vous voyez un tel avis dans une œuvre,
+veuillez suggérer à l'auteur de modifier l'œuvre en précisant clairement
+<em>laquelle</em> des licences Creative Commons il utilise. Et si quelqu'un
+propose d'utiliser une « licence Creative Commons » pour une certaine 
œuvre,
+il est essentiel de demander « laquelle ? » avant d'aller plus 
loin.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="ccbysa"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode";>Licence
 Creative Commons paternité, partage dans les mêmes conditions 2.0</a>, aussi
-appelée CC&nbsp;BY-SA [<a
+appelée CC BY-SA [<a
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr";>résumé en
 français</a>] <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#ccbysa">#ccbysa</a>)</span></dt>
@@ -2104,13 +2090,13 @@
 License 1.1</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#SILOFL">#SILOFL</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>La licence Open Font (y compris sa version d'origine, la version&nbsp;1.0),
-est une licence libre pour les polices de caractères. Sa seule condition
+<p>La licence Open Font (y compris sa version d'origine, la version 1.0), est
+une licence libre pour les polices de caractères. Sa seule condition
 inhabituelle est que les polices doivent être distribuées avec un programme
-informatique plutôt que seules. Puisqu'un simple programme «&nbsp;Hello
-World&nbsp;» satisfait cette condition, c'est sans danger. La FSF et la SIL
-recommandent de ne pas utiliser cette licence pour autre chose que des
-polices de caractères.</p></dd>
+informatique plutôt que seules. Puisqu'un simple programme « Hello World »
+satisfait cette condition, c'est sans danger. La FSF et la SIL recommandent
+de ne pas utiliser cette licence pour autre chose que des polices de
+caractères.</p></dd>
 
 </dl>
 
@@ -2124,20 +2110,20 @@
 <p>Les œuvres qui expriment l'opinion de quelqu'un (mémoires, éditoriaux, 
etc.)
 servent un propos fondamentalement différent des œuvres à usage pratique
 comme les logiciels ou la documentation. Il est donc normal qu'elles donnent
-aux destinataires un ensemble de permissions différentes&nbsp;: la
-permission de copier et de distribuer l'œuvre telle quelle. <a
+aux destinataires un ensemble de permissions différentes : la permission de
+copier et de distribuer l'œuvre telle quelle. <a
 href="/philosophy/copyright-and-globalization.html#opinions" title="Richard
 Stallman discute des droits que le public devrait avoir sur les œuvres
 d'opinion">Richard Stallman parle de ceci</a> fréquemment dans ses 
discours.</p>
 
 <p>De nombreuses licences répondent à ces critères, c'est pourquoi nous ne
 pouvons pas toutes les lister. Si vous en recherchez une pour vous-même
-cependant, il en existe deux que nous recommandons&nbsp;:</p>
+cependant, il en existe deux que nous recommandons :</p>
 
 
 <dl>
 <dt><a id="GNUVerbatim" href="/licenses/licenses.html#VerbatimCopying"> Licence
-GNU «&nbsp;copie et distribution conformes (verbatim)&nbsp;»</a> <span
+GNU « copie et distribution conformes (verbatim) »</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#GNUVerbatim">#GNUVerbatim</a>)</span></dt>
 
@@ -2147,8 +2133,8 @@
 
 <dt><a id="ccbynd"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode";> Creative
-Commons paternité, pas de modification 3.0</a>, aussi appelée CC&nbsp;BY-ND
-[<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.fr";>résumé en
+Commons paternité, pas de modification 3.0</a>, aussi appelée CC BY-ND [<a
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.fr";>résumé en
 français</a>] <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#ccbynd">#ccbynd</a>)</span></dt>
 
@@ -2214,14 +2200,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Odile Bénassy.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Odile Bénassy.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:55 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.it.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/license-list.it.html       9 Aug 2012 08:31:00 -0000       1.35
+++ licenses/license-list.it.html       18 Aug 2012 00:40:59 -0000      1.36
@@ -1887,7 +1887,8 @@
 per essere sicuri che si comprenda quello che state dicendo. </p></dd>
 
 
-<dt><a id="OpenDirectory" href="http://dmoz.org/license.html";> La Licenza Open
+<dt><a id="OpenDirectory"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenDirectory";> La Licenza Open
 Directory (nota anche come Licenza dmoz.org)</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#OpenDirectory">#OpenDirectory</a>)</span></dt>
@@ -2121,7 +2122,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2012/08/09 08:31:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-recommendations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-recommendations.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/license-recommendations.fr.html    11 Aug 2012 00:30:58 -0000      
1.4
+++ licenses/license-recommendations.fr.html    18 Aug 2012 00:40:59 -0000      
1.5
@@ -236,15 +236,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.fr.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- licenses/licenses.fr.html   11 Aug 2012 00:30:59 -0000      1.73
+++ licenses/licenses.fr.html   18 Aug 2012 00:40:59 -0000      1.74
@@ -49,7 +49,7 @@
 <h3>Ressources communes pour nos licences de logiciel</h3>
 
 <p>Nous avons beaucoup de documentation pour aider les gens à comprendre et
-utiliser nos diverses licences&nbsp;:</p>
+utiliser nos diverses licences :</p>
 
 <ul>
 
@@ -74,10 +74,10 @@
 <h3 id="GPL">La <cite>GNU General Public License</cite> (GPL)</h3>
 
 <p>
-La licence publique générale de GNU est souvent appelée de l'acronyme
-«&nbsp;GNU GPL&nbsp;» ou «&nbsp;GPL de GNU&nbsp;». C'est la licence de la
-plupart des programmes GNU et de plus de la moitié de l'ensemble des
-logiciels libres actuellement distribués. La version 3 est la plus récente.
+La licence publique générale de GNU est souvent appelée de l'acronyme « 
GNU
+GPL » ou « GPL de GNU ». C'est la licence de la plupart des programmes 
GNU
+et de plus de la moitié de l'ensemble des logiciels libres actuellement
+distribués. La version 3 est la plus récente.
 </p>
 
 <ul>
@@ -125,7 +125,7 @@
 </p>
 
 <ul>
-  <li>Le texte de la GNU AGPL est disponible aux formats&nbsp;: <a
+  <li>Le texte de la GNU AGPL est disponible aux formats : <a
 href="/licenses/agpl.html">HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">texte
 brut</a>,<a href="/licenses/agpl.dbk">Docbook</a>, <a
 href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> et <a
@@ -176,12 +176,12 @@
 <h3 id="LicenseURLs">URL des licences</h3>
 
 <p>Lorsque vous faites un lien vers nos licences, il est habituellement
-préférable de le faire vers les dernières versions&nbsp;; par conséquent,
-les URL standards comme <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> n'ont
-pas de numéro de version. Occasionnellement cependant, vous pourriez vouloir
-faire un lien vers une version spécifique d'une licence donnée. Dans ces
+préférable de le faire vers les dernières versions ; par conséquent, les 
URL
+standards comme <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> n'ont pas de
+numéro de version. Occasionnellement cependant, vous pourriez vouloir faire
+un lien vers une version spécifique d'une licence donnée. Dans ces
 situations, vous pouvez utiliser ces liens [<a href="#urlskip">sauter les
-liens</a>]&nbsp;:</p>
+liens</a>] :</p>
 
 <dl>
 <dt><cite>GNU General Public License</cite> (GPL)</dt>
@@ -244,23 +244,22 @@
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> (licence Creative
 Commons paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis). Auparavant, c'était
-(et pour certaines pages c'est encore)&nbsp;: <em><span
+(et pour certaines pages c'est encore) : <em><span
 class="highlight">Verbatim copying and distribution of this entire article
 are permitted worldwide without royalty in any medium, provided this notice
-is preserved</span>.</em><br/><br/>(Traduction&nbsp;: <em><span
+is preserved</span>.</em><br/><br/>(Traduction : <em><span
 class="highlight">La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
 article sont autorisées dans le monde entier sans redevance et sur tout
 support pourvu que le présent avis soit
-préservé</span>.</em>)<br/><br/>Notez le commentaire suivant d'Eben
-Moglen&nbsp;:</p>
+préservé</span>.</em>)<br/><br/>Notez le commentaire suivant d'Eben Moglen 
:</p>
 
 <p>
-«&nbsp;Notre intention dans la phrase <cite>verbatim copying in any
-medium</cite> n'est pas d'obliger à la rétention des en-têtes et des pieds
-de page, ou autres caractéristiques de mise en forme. La rétention des liens
-hypertextes est requise sur tous les supports, qu'ils soient de type
-hypertexte ou non (tels que les URL imprimées dans des notes ou sous une
-autre forme, sur des supports non HTML)&nbsp;»
+« Notre intention dans la phrase <cite>verbatim copying in any medium</cite>
+n'est pas d'obliger à la rétention des en-têtes et des pieds de page, ou
+autres caractéristiques de mise en forme. La rétention des liens hypertextes
+est requise sur tous les supports, qu'ils soient de type hypertexte ou non
+(tels que les URL imprimées dans des notes ou sous une autre forme, sur des
+supports non HTML) »
 </p>
 
 <h3>Liste des licences de logiciel libre</h3>
@@ -289,7 +288,7 @@
  </ul>
 
 
-<h3 id="WhatIsCopyleft">Qu'entend-on par «&nbsp;copyleft&nbsp;»&nbsp;?</h3>
+<h3 id="WhatIsCopyleft">Qu'entend-on par « copyleft » ?</h3>
 
 <p>
 Le <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> est un cadre permettant de
@@ -311,8 +310,8 @@
 personnes peuvent écrire des modifications, beaucoup de modifications, ou
 bien quelques unes, puis le distribuer en tant que produit privateur. Les
 gens qui reçoivent le logiciel sous sa forme modifiée ne disposent plus des
-libertés que l'auteur leur avait données à l'origine&nbsp;: un 
intermédiaire
-les a supprimées.
+libertés que l'auteur leur avait données à l'origine : un intermédiaire 
les
+a supprimées.
 </p>
 
 <p>
@@ -321,11 +320,11 @@
 les logiciels. Si des intermédiaires pouvaient supprimer ces libertés, nous
 aurions peut-être plus d'utilisateurs mais ils n'auraient pas les libertés
 que nous voulons leur donner. Alors, au lieu de placer les logiciels GNU
-dans le domaine public, nous les mettons sous «&nbsp;copyleft&nbsp;». Le
-copyleft (encore appelé « gauche d'auteur ») énonce que quiconque
-redistribue le logiciel, avec ou sans modification, doit transmettre aussi
-la liberté de copier et de modifier ce logiciel. Le copyleft est une
-garantie des libertés de tous les utilisateurs.
+dans le domaine public, nous les mettons sous « copyleft ». Le copyleft
+(encore appelé « gauche d'auteur ») énonce que quiconque redistribue le
+logiciel, avec ou sans modification, doit transmettre aussi la liberté de
+copier et de modifier ce logiciel. Le copyleft est une garantie des libertés
+de tous les utilisateurs.
 </p>
 
 <p>
@@ -367,8 +366,7 @@
 Les développeurs de logiciel privateur utilisent le copyright pour priver
 les utilisateurs de leurs libertés. De notre côté, nous l'utilisons pour
 garantir ces libertés. Voilà pourquoi nous avons inversé le mot
-«&nbsp;copyright&nbsp;» (droit d'auteur) en «&nbsp;copyleft&nbsp;» (gauche
-d'auteur).
+« copyright » (droit d'auteur) en « copyleft » (gauche d'auteur).
 </p>
 
 <p>
@@ -418,8 +416,7 @@
 soit la licence <a
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis</a>, soit la simple
-licence «&nbsp;copie et distribution conformes (verbatim)&nbsp;» mentionnée
-plus haut.</p>
+licence « copie et distribution conformes (verbatim) » mentionnée plus 
haut.</p>
  
 <p>
 Nous ne sommes pas convaincus que les œuvres artistiques ou de
@@ -479,14 +476,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Odile Bénassy.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Odile Bénassy.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:30:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/quick-guide-gplv3.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/quick-guide-gplv3.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/quick-guide-gplv3.fr.html  16 Jul 2012 00:30:00 -0000      1.27
+++ licenses/quick-guide-gplv3.fr.html  18 Aug 2012 00:40:59 -0000      1.28
@@ -37,7 +37,7 @@
 <div class="section" id="the-foundations-of-the-gpl">
 <h3>Les principes de base de la GPL</h3>
 <p>Personne ne devrait être limité par les logiciels qu'il utilise. Il y a
-quatre libertés que tout utilisateur devrait avoir&nbsp;:</p>
+quatre libertés que tout utilisateur devrait avoir :</p>
 <ul class="simple">
 <li>la liberté d'utiliser le logiciel pour n'importe quel usage,</li>
 <li>la liberté de modifier le programme pour répondre à vos besoins,</li>
@@ -58,17 +58,16 @@
 libertés.</p>
 <p>Nous mettons à jour la GPL afin d'empêcher son copyleft d'être sapé par 
des
 évolutions légales ou technologiques. La dernière version protège les
-utilisateurs contre trois dangers récents&nbsp;:</p>
+utilisateurs contre trois dangers récents :</p>
 <ul class="simple">
-<li>La «&nbsp;tivoïsation&nbsp;»&nbsp;: Certaines entreprises ont créé
-différents types d'équipements qui font tourner des logiciels sous GPL, et
-ont ensuite bidouillé le matériel pour qu'elles puissent modifier les
-logiciels mais que vous ne puissiez pas le faire. Si un équipement peut
-faire tourner n'importe quel logiciel, cet équipement est un ordinateur
-multi-usage. Dès lors, son propriétaire devrait pouvoir contrôler ce que
-fait cet équipement. Quand un équipement vous empêche de faire cela, nous
-appelons cela la tivoïsation.</li>
-<li>Des lois prohibant les logiciels libres&nbsp;: certaines lois, comme la
+<li>La « tivoïsation » : Certaines entreprises ont créé différents 
types
+d'équipements qui font tourner des logiciels sous GPL, et ont ensuite
+bidouillé le matériel pour qu'elles puissent modifier les logiciels mais que
+vous ne puissiez pas le faire. Si un équipement peut faire tourner n'importe
+quel logiciel, cet équipement est un ordinateur multi-usage. Dès lors, son
+propriétaire devrait pouvoir contrôler ce que fait cet équipement. Quand un
+équipement vous empêche de faire cela, nous appelons cela la 
tivoïsation.</li>
+<li>Des lois prohibant les logiciels libres : certaines lois, comme la
 <cite>Digital Millennium Copyright Act</cite>,<a id="TransNote2-rev"
 href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> ou la Directive de l'Union européenne
 sur le copyright, ont criminalisé le fait d'écrire ou de distribuer des
@@ -78,24 +77,23 @@
 
href="#neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-but-not-forbidding-drm">ci-dessous</a>).
 Ces lois ne devraient pas interférer avec les droits que vous confère la
 GPL.</li>
-<li>Des accords discriminants autour des brevets&nbsp;: l'entreprise Microsoft 
a
+<li>Des accords discriminants autour des brevets : l'entreprise Microsoft a
 récemment commencé à dire qu'elle n'intenterait pas de procès pour 
violation
-de brevet contre les utilisateurs de logiciels libres&hellip; «&nbsp;pour
-peu&nbsp;» qu'ils aient obtenu le logiciel d'un fournisseur qui paie
-Microsoft pour ce privilège. En fin de compte, Microsoft cherche à obtenir
-une rétribution pour l'utilisation de logiciels libres, ce qui interfère
-avec la liberté des utilisateurs. Aucune entreprise ne devrait être en
-mesure de faire cela.</li>
+de brevet contre les utilisateurs de logiciels libres&hellip; « pour peu »
+qu'ils aient obtenu le logiciel d'un fournisseur qui paie Microsoft pour ce
+privilège. En fin de compte, Microsoft cherche à obtenir une rétribution
+pour l'utilisation de logiciels libres, ce qui interfère avec la liberté des
+utilisateurs. Aucune entreprise ne devrait être en mesure de faire cela.</li>
 </ul>
 <p>La version 3 de la GNU GPL apporte aussi un certain nombre d'améliorations
 quant à la lisibilité et l'utilisation pour tout un chacun. Mais même avec
-tous ces changements, la GPLv3 n'est pas une licence radicalement
-nouvelle&nbsp;; c'est plutôt une évolution par rapport à la version
-précédente. Bien qu'une bonne partie du texte ait changé, beaucoup de ces
-changements visent seulement à simplifier ce que la GPLv2 disait déjà. En
-ayant cela à l'esprit, voyons ensemble les principaux changements dans la
-GPLv3 et en quoi ces changements améliorent la licence pour les utilisateurs
-et les développeurs.</p>
+tous ces changements, la GPLv3 n'est pas une licence radicalement nouvelle ;
+c'est plutôt une évolution par rapport à la version précédente. Bien 
qu'une
+bonne partie du texte ait changé, beaucoup de ces changements visent
+seulement à simplifier ce que la GPLv2 disait déjà. En ayant cela à
+l'esprit, voyons ensemble les principaux changements dans la GPLv3 et en
+quoi ces changements améliorent la licence pour les utilisateurs et les
+développeurs.</p>
 </div>
 <div class="section" 
id="neutralizing-laws-that-prohibit-free-software-but-not-forbidding-drm">
 <h3>Neutraliser les lois prohibant les logiciels libres, sans interdire les 
DRM</h3>
@@ -120,7 +118,7 @@
 <div class="section" id="protecting-your-right-to-tinker">
 <h3>Protéger votre droit de bricoler</h3>
 <p>La tivoïsation est une dangereuse tentative visant à restreindre la 
liberté
-des utilisateurs&nbsp;: le droit de modifier votre logiciel devient caduc si
+des utilisateurs : le droit de modifier votre logiciel devient caduc si
 aucun de vos ordinateurs ne vous le permet. La GPLv3 empêche la tivoïsation
 en requérant du distributeur qu'il vous fournisse toutes les informations et
 toutes les données nécessaires pour installer des versions modifiées sur
@@ -166,13 +164,13 @@
 <p>Si aviez trouvé des portions de code que vous souhaitiez incorporer dans un
 projet sous GPL, la GPLv2 stipulait que la licence de l'autre code ne devait
 pas comporter de quelconque restriction qui ne soit pas déjà présente dans
-la GPLv2. Si c'était le cas, nous disions que la licence était
-«&nbsp;compatible GPL&nbsp;».</p>
+la GPLv2. Si c'était le cas, nous disions que la licence était « compatible
+GPL ».</p>
 <p>Toutefois, certaines licences avaient des limitations qui n'étaient pas
 spécialement restrictives, parce qu'elles étaient très simples à
 respecter. Par exemple, certaines licences disent qu'elles ne vous
 permettent pas d'utiliser certaines marques. Ce n'est pas une clause
-vraiment restrictive&nbsp;: si cette clause n'était pas là, vous n'auriez
+vraiment restrictive : si cette clause n'était pas là, vous n'auriez
 toujours pas le droit d'utiliser cette marque. Nous avons aussi toujours dit
 que ces licences étaient compatibles avec la GPLv2.</p>
 <p>Aujourd'hui, la GPLv3 donne explicitement droit à quiconque d'utiliser du
@@ -191,26 +189,26 @@
 la GPLv3 nourriront plus de coopération et de partage au sein de la
 communauté du logiciel libre. Ce diagramme illustre certaines relations de
 compatibilité entre différentes licences de logiciel libre, parmi les plus
-courantes&nbsp;:</p>
+courantes :</p>
 
 <!-- GNUN: localize URL /licenses/quick-guide-gplv3-compatibility.fr.png -->
 <img alt="Diagramme représentant les relations de compatibilité entre 
différentes
 licences de logiciel libre." class="align-center" 
src="/licenses/quick-guide-gplv3-compatibility.fr.png" style="width: 594px; 
height: 498px;" />
 <p>Les flèches pointant d'une licence à une autre indiquent que la première
 licence est compatible avec la seconde. Ceci est vrai même en suivant
-plusieurs flèches à la suite&nbsp;; donc, par exemple, la licence ISC est
+plusieurs flèches à la suite ; donc, par exemple, la licence ISC est
 compatible avec la GPLv3. La GPLv2 est compatible avec la GPLv3 si le
-programme vous permet de choisir «&nbsp;toute version ultérieure&nbsp;» de
-la GPL, ce qui est le cas de la plupart des logiciels fournis sous cette
-licence. Ce diagramme n'est pas complet (se reporter à <a class="reference
-external" href="/licenses/license-list.html">notre page de licences</a> pour
-une liste plus complète des licences compatibles avec la GPLv2 et la GPLv3)
-mais illustre au moins le fait que la GPLv3 est compatible avec à peu près
-tout ce qui était compatible GPLv2.</p>
+programme vous permet de choisir « toute version ultérieure » de la GPL, 
ce
+qui est le cas de la plupart des logiciels fournis sous cette licence. Ce
+diagramme n'est pas complet (se reporter à <a class="reference external"
+href="/licenses/license-list.html">notre page de licences</a> pour une liste
+plus complète des licences compatibles avec la GPLv2 et la GPLv3) mais
+illustre au moins le fait que la GPLv3 est compatible avec à peu près tout
+ce qui était compatible GPLv2.</p>
 <p>La GNU Affero GPL version 3 a aussi été intégrée dans la réflexion. La
 licence initiale Affero GPL était destinée à assurer aux utilisateurs d'une
 application web un accès à ses sources. L'Affero GPL version 3 étend cet
-objectif&nbsp;: elle s'applique à tous les logiciels en réseau, donc elle
+objectif : elle s'applique à tous les logiciels en réseau, donc elle
 s'applique bien aussi à des programmes comme les serveurs de jeux. Les
 termes supplémentaires sont aussi plus flexibles, donc si quelqu'un utilise
 des sources sous AGPL dans un programme sans interface réseau, il n'aurait
@@ -244,14 +242,14 @@
 l'obtention de ces sources plus difficile pour les utilisateurs.</p>
 </div>
 <div class="section" 
id="less-source-to-distribute-new-system-libraries-exception">
-<h3>Moins de sources à distribuer&nbsp;: de nouvelles exceptions pour les
+<h3>Moins de sources à distribuer : de nouvelles exceptions pour les
 bibliothèques système</h3>
 <p>Les deux versions de la GPL requièrent que vous fournissiez toutes les
 sources nécessaires à la construction du logiciel, y compris les
 bibliothèques utilisées, les scripts de compilation, etc. Elles définissent
-aussi la limite des bibliothèques système&nbsp;: vous n'avez pas à fournir
-le code source de certains éléments de base du système d'exploitation, tels
-que les bibliothèques C.</p>
+aussi la limite des bibliothèques système : vous n'avez pas à fournir le
+code source de certains éléments de base du système d'exploitation, tels que
+les bibliothèques C.</p>
 <p>La GPLv3 a ajusté la définition des bibliothèques système pour y 
inclure les
 logiciels qui ne rentrent pas directement dans le système d'exploitation,
 mais dont on peut raisonnablement attendre que tous les utilisateurs du
@@ -266,26 +264,26 @@
 </div>
 <div class="section" id="a-global-license">
 <h3>Une licence globale</h3>
-<p>La GPLv2 parle beaucoup de «&nbsp;distribution&nbsp;» <cite>[to
-distribute]</cite>&nbsp;: quand vous partagez le programme avec quelqu'un
-d'autre, vous le distribuez. La licence ne précise jamais de quelle
-distribution il s'agit, dans la mesure où le terme a été emprunté aux lois
-des États-Unis sur le copyright. Nous nous attendions à ce que les juges y
-cherchent la définition du terme. Toutefois, nous avons découvert plus tard
-que les lois homologues de certains autres pays utilisaient le même terme,
-mais dans d'autres acceptions. De ce fait, un juge d'un de ces pays pourrait
-interpréter la GPLv2 différemment d'un juge des États-Unis.</p>
-<p>La GPLv3 utilise un nouveau terme, «&nbsp;transfert&nbsp;» <cite>[to
-convey]</cite>, et en fournit une définition. Ce «&nbsp;transfert&nbsp;» a
-précisément le sens que nous souhaitions donner à
-«&nbsp;distribution&nbsp;», mais maintenant que le terme est directement
-défini dans la licence, il devrait être facile aux gens, où qu'ils soient,
-de comprendre ce que nous voulions dire. Il y a par ailleurs quelques autres
-modifications mineures à différents endroits de la licence qui vont aussi
-aider à garantir que l'application soit la même partout dans le monde.</p>
+<p>La GPLv2 parle beaucoup de « distribution » <cite>[to 
distribute]</cite> :
+quand vous partagez le programme avec quelqu'un d'autre, vous le
+distribuez. La licence ne précise jamais de quelle distribution il s'agit,
+dans la mesure où le terme a été emprunté aux lois des États-Unis sur le
+copyright. Nous nous attendions à ce que les juges y cherchent la définition
+du terme. Toutefois, nous avons découvert plus tard que les lois homologues
+de certains autres pays utilisaient le même terme, mais dans d'autres
+acceptions. De ce fait, un juge d'un de ces pays pourrait interpréter la
+GPLv2 différemment d'un juge des États-Unis.</p>
+<p>La GPLv3 utilise un nouveau terme, « transfert » <cite>[to 
convey]</cite>,
+et en fournit une définition. Ce « transfert » a précisément le sens que
+nous souhaitions donner à « distribution », mais maintenant que le terme 
est
+directement défini dans la licence, il devrait être facile aux gens, où
+qu'ils soient, de comprendre ce que nous voulions dire. Il y a par ailleurs
+quelques autres modifications mineures à différents endroits de la licence
+qui vont aussi aider à garantir que l'application soit la même partout dans
+le monde.</p>
 </div>
 <div class="section" 
id="when-the-rules-are-broken-a-smooth-path-to-compliance">
-<h3>Quand les règles sont violées&nbsp;: un chemin facilité vers leur 
respect</h3>
+<h3>Quand les règles sont violées : un chemin facilité vers leur 
respect</h3>
 <p>Sous la GPLv2, si vous aviez violé la licence d'une quelconque façon, vos
 droits étaient automatiquement perdus et ce de manière permanente. La seule
 façon de les retrouver était d'en faire la requête écrite auprès des
@@ -293,16 +291,16 @@
 violations soit souhaitable, cette politique pouvait causer de longues
 migraines lorsque quelqu'un violait involontairement ces règles. Demander à
 tous les détenteurs de copyright un accord formel pour la restauration de sa
-licence pouvait être ardu et coûteux&nbsp;: une distribution GNU/Linux
-typique se fonde sur le travail de milliers de gens.</p>
-<p>La GPLv3 propose une remise de peine pour bonne conduite&nbsp;: si vous
-violez la licence, vous récupérerez vos droits dès que vous cesserez votre
-infraction, à moins qu'un détenteur de copyright ne vous contacte sous
-60 jours. Après réception d'une telle notification, vos récupérerez
-pleinement vos droits si c'est votre première infraction et que vous la
-corrigez sous 30 jours. Sinon, vous pouvez arranger l'affaire directement
-avec le détenteur du copyright qui a pris contact avec vous, et vos droits
-seront alors rétablis.</p>
+licence pouvait être ardu et coûteux : une distribution GNU/Linux typique se
+fonde sur le travail de milliers de gens.</p>
+<p>La GPLv3 propose une remise de peine pour bonne conduite : si vous violez 
la
+licence, vous récupérerez vos droits dès que vous cesserez votre infraction,
+à moins qu'un détenteur de copyright ne vous contacte sous 60 jours. Après
+réception d'une telle notification, vos récupérerez pleinement vos droits si
+c'est votre première infraction et que vous la corrigez sous
+30 jours. Sinon, vous pouvez arranger l'affaire directement avec le
+détenteur du copyright qui a pris contact avec vous, et vos droits seront
+alors rétablis.</p>
 <p>Le respect de la GPL a toujours été la première priorité du <cite>FSF
 Compliance Lab</cite> et d'autres groupes cherchant à mettre en œuvre la
 licence à l'échelle mondiale. Ces modifications assurent que le respect de
@@ -316,16 +314,16 @@
 différentes choses de sa licence. Mais il y a de fortes chances qu'un
 certain nombre de ces améliorations vous aident dans votre travail.</p>
 <p>Prises dans leur ensemble, toutes ces améliorations illustrent une 
dernière
-chose&nbsp;: nous avons réalisé un meilleur copyleft. Il permet de mieux
-protéger les libertés des utilisateurs, et il facilite aussi la coopération
-avec la communauté du logiciel libre. Mais la mise à jour de la licence
-n'est qu'une partie du travail&nbsp;: afin que les gens profitent des
-avantages qu'elle apporte, il faut aussi que les développeurs utilisent la
-GPLv3 dans leurs projets. En publiant vos propres logiciels sous cette
-nouvelle licence, toute personne ayant affaire à vos logiciels en profitera,
-que ce soit les utilisateurs, les autres développeurs, les distributeurs ou
-même les avocats. Nous espérons que vous utiliserez la GPLv3 lors de votre
-prochaine publication.</p>
+chose : nous avons réalisé un meilleur copyleft. Il permet de mieux 
protéger
+les libertés des utilisateurs, et il facilite aussi la coopération avec la
+communauté du logiciel libre. Mais la mise à jour de la licence n'est qu'une
+partie du travail : afin que les gens profitent des avantages qu'elle
+apporte, il faut aussi que les développeurs utilisent la GPLv3 dans leurs
+projets. En publiant vos propres logiciels sous cette nouvelle licence,
+toute personne ayant affaire à vos logiciels en profitera, que ce soit les
+utilisateurs, les autres développeurs, les distributeurs ou même les
+avocats. Nous espérons que vous utiliserez la GPLv3 lors de votre prochaine
+publication.</p>
 <p>Si vous souhaitez en apprendre plus sur le passage de votre projet vers la
 GPLv3, le <cite>FSF Compliance Lab</cite> serait enchanté de vous aider. Sur
 <a class="reference external" href="http://www.fsf.org/licensing/";>notre
@@ -395,15 +393,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc Chauvet.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc Chauvet.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:30:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/recommended-copylefts.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/recommended-copylefts.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/recommended-copylefts.fr.html      6 Jul 2012 00:40:00 -0000       
1.4
+++ licenses/recommended-copylefts.fr.html      18 Aug 2012 00:40:59 -0000      
1.5
@@ -76,15 +76,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/rms-why-gplv3.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/rms-why-gplv3.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/rms-why-gplv3.fr.html      11 Aug 2012 00:31:00 -0000      1.23
+++ licenses/rms-why-gplv3.fr.html      18 Aug 2012 00:40:59 -0000      1.24
@@ -33,11 +33,11 @@
 Quand nous disons que la GPLv2 et la GPLv3 sont incompatibles, cela signifie
 qu'il n'y a pas de possibilité légale de combiner du code sous GPLv2 avec du
 code sous GPLv3 dans un même programme. Car toutes deux sont des licences
-libres, chacune dit&nbsp;: «&nbsp;si vous incorporez du code sous cette
-licence dans un plus grand programme, ce dernier doit aussi être sous cette
-licence&nbsp;». Il est impossible de les rendre compatibles. Nous aurions pu
-ajouter une clause de compatibilité avec la GPLv2 dans la GPLv3, mais cela
-n'aurait pas convenu, car la GPLv2 aurait eu besoin d'une clause similaire.</p>
+libres, chacune dit : « si vous incorporez du code sous cette licence dans
+un plus grand programme, ce dernier doit aussi être sous cette licence ». Il
+est impossible de les rendre compatibles. Nous aurions pu ajouter une clause
+de compatibilité avec la GPLv2 dans la GPLv3, mais cela n'aurait pas
+convenu, car la GPLv2 aurait eu besoin d'une clause similaire.</p>
 
 <p>Heureusement, l'incompatibilité de licence n'a de sens que lorsque vous
 voulez lier, fusionner ou combiner du code de deux programmes différents en
@@ -60,34 +60,32 @@
 ordinateurs internes, contiennent des applications sous GPL que vous ne
 pouvez changer, l'appareil s'éteignant à la détection d'un programme
 modifié. La raison habituelle d'une tivoïsation est la présence dans un
-programme de fonctionnalités que beaucoup d'utilisateurs voudront
-changer&nbsp;; le fabricant, qui le sait, essaie d'empêcher ces
-changements. Les fabricants de ces ordinateurs profitent de la liberté
-accordée par les logiciels libres, mais ne vous laissent pas en faire
-autant.</p>
+programme de fonctionnalités que beaucoup d'utilisateurs voudront changer ;
+le fabricant, qui le sait, essaie d'empêcher ces changements. Les fabricants
+de ces ordinateurs profitent de la liberté accordée par les logiciels
+libres, mais ne vous laissent pas en faire autant.</p>
 
 <p>Certains pensent que la concurrence entre appareils dans un marché libre
 devrait suffire à maintenir les fonctionnalités malveillantes à un faible
 niveau. Peut-être que la seule concurrence empêcherait les fonctionnalités
-inutiles, arbitraires et malveillantes telles que «&nbsp;doit s'éteindre
-entre 1 heure et 5 heures de l'après-midi, chaque mardi&nbsp;», mais, même
-ainsi, le choix des maîtres n'est pas la liberté. La liberté signifie que
-c'est <em>vous</em> qui contrôlez ce que font les programmes, et non pas
+inutiles, arbitraires et malveillantes telles que « doit s'éteindre entre
+1 heure et 5 heures de l'après-midi, chaque mardi », mais, même ainsi, le
+choix des maîtres n'est pas la liberté. La liberté signifie que c'est
+<em>vous</em> qui contrôlez ce que font les programmes, et non pas
 simplement que vous avez la possibilité de supplier ou menacer quelqu'un qui
 décide à votre place.</p>
 
 <p id="drm">
-Dans le domaine crucial de la «&nbsp;gestion numérique des
-restrictions&nbsp;» (<acronym title="Digital Restrictions
-Management">DRM</acronym>) &ndash; fonctionnalités malveillantes conçues
-pour restreindre l'usage que vous faites des données de votre
-ordinateur &ndash; la concurrence n'est d'aucun aide, car la concurrence
-pertinente est interdite. Sous la <acronym title="Digital Millennium
-Copyright Act">DMCA</acronym> (loi sur le copyright du millénaire numérique)
-et autres lois similaires, il est illégal, aux États-Unis et dans de
-nombreux autres pays, de distribuer des lecteurs de DVD à moins qu'il ne
+Dans le domaine crucial de la « gestion numérique des restrictions »
+(<acronym title="Digital Restrictions Management">DRM</acronym>)
+– fonctionnalités malveillantes conçues pour restreindre l'usage que vous
+faites des données de votre ordinateur – la concurrence n'est d'aucun aide,
+car la concurrence pertinente est interdite. Sous la <acronym title="Digital
+Millennium Copyright Act">DMCA</acronym> (loi sur le copyright du millénaire
+numérique) et autres lois similaires, il est illégal, aux États-Unis et dans
+de nombreux autres pays, de distribuer des lecteurs de DVD à moins qu'il ne
 restreignent l'usage qu'on en fait en suivant les règles de la
-«&nbsp;conspiration du DVD&nbsp;» (leur site web est <a
+« conspiration du DVD » (leur site web est <a
 href="http://www.dvdcca.org/";>http://www.dvdcca.org/</a> [en], mais les
 règles ne semblent pas être publiées là). Le public ne peut rejeter les
 dispositifs de DRM en achetant des lecteurs qui en soient dépourvus, car ils
@@ -110,10 +108,9 @@
 <p id="patent-deals">
 La GPLv3 résiste à une autre menace, celle des accords de brevets comme le
 pacte Novell-Microsoft. Microsoft veut utiliser ses milliers de brevets pour
-faire payer aux utilisateurs le privilège de faire tourner GNU/Linux&nbsp;;
-il a conclu cet accord pour essayer d'obtenir cela. L'accord offre aux
-clients de Novell une protection assez limitée face aux brevets de
-Microsoft.</p>
+faire payer aux utilisateurs le privilège de faire tourner GNU/Linux ; il a
+conclu cet accord pour essayer d'obtenir cela. L'accord offre aux clients de
+Novell une protection assez limitée face aux brevets de Microsoft.</p>
 
 <p>Microsoft a fait quelques erreurs dans l'accord Novell-Microsoft, et la
 GPLv3 est conçue pour les retourner contre Microsoft, en étendant cette
@@ -122,9 +119,9 @@
 
 <p>Les avocats de Microsoft ne sont pas stupides et pourraient s'arranger pour
 éviter ces erreurs la prochaine fois. C'est pourquoi la GPLv3 dit qu'il n'y
-aura pas de «&nbsp;prochaine fois&nbsp;». Publier un programme sous GPLv3 le
-protège des futures tentatives de Microsoft de faire collecter des royalties
-à son profit par les redistributeurs, auprès des utilisateurs.</p>
+aura pas de « prochaine fois ». Publier un programme sous GPLv3 le protège
+des futures tentatives de Microsoft de faire collecter des royalties à son
+profit par les redistributeurs, auprès des utilisateurs.</p>
 
 <p id="patent-protection">
 La GPLv3 offre aussi à l'utilisateur une protection explicite contre les
@@ -160,16 +157,16 @@
 
 <p>En conséquence, la GPLv3 cherche à limiter et canaliser le danger. En
 particulier, nous avons essayé de sauver le logiciel libre d'un destin pire
-que la mort&nbsp;: être rendu privateur,<a id="TransNote3-rev"
+que la mort : être rendu privateur,<a id="TransNote3-rev"
 href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> de fait, par des brevets. La licence
 explicite de la GPLv3 s'assure que les sociétés utilisant la GPL, donnant
 les quatre libertés, ne se servent pas de leurs brevets pour dire à quelques
-utilisateurs&nbsp;: «&nbsp;ceci ne vous concerne pas&nbsp;», «&nbsp;ceci ne
-vous inclut pas&nbsp;». Cela empêche aussi les collusions dans ce but avec
-d'autres détenteurs de brevets.</p>
+utilisateurs : « ceci ne vous concerne pas », « ceci ne vous inclut
+pas ». Cela empêche aussi les collusions dans ce but avec d'autres
+détenteurs de brevets.</p>
 
 <p id="further-advantages">
-D'autres avantages sont inclus dans la GPLv3&nbsp;: une meilleure
+D'autres avantages sont inclus dans la GPLv3 : une meilleure
 internationalisation, une résiliation en douceur, un support pour BitTorrent
 et la compatibilité avec la licence Apache. L'un dans l'autre, beaucoup de
 raisons de faire cette mise à jour.</p>
@@ -182,15 +179,14 @@
 jamais nous l'écrivons.</p>
 
 <p id="future-proofing">
-Une manière de le faire est de publier un programme sous «&nbsp;GPL
-version 3 ou toute version supérieure&nbsp;». Une autre est que l'ensemble
-des contributeurs à un programme établissent une procuration à un
-représentant qui puisse décider d'une évolution vers les futures versions de
-la GPL. La troisième voie est que tous les contributeurs assignent un
-copyright à un représentant désigné, lequel serait en position de mettre à
-jour la version de licence. D'une façon ou d'une autre, les programmes
-devraient offrir cette flexibilité en prévision des futures versions de la
-GPL.</p>
+Une manière de le faire est de publier un programme sous « GPL version 3 ou
+toute version supérieure ». Une autre est que l'ensemble des contributeurs 
à
+un programme établissent une procuration à un représentant qui puisse
+décider d'une évolution vers les futures versions de la GPL. La troisième
+voie est que tous les contributeurs assignent un copyright à un représentant
+désigné, lequel serait en position de mettre à jour la version de
+licence. D'une façon ou d'une autre, les programmes devraient offrir cette
+flexibilité en prévision des futures versions de la GPL.</p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
@@ -219,9 +215,9 @@
 et adjectif [machine]. Se dit de toutes sortes de machines dont la
 principale caractéristique est de pouvoir être (théoriquement) simplement
 branchées pour fonctionner immédiatement de manière parfaitement
-opérationnelle. Le plus fou, c'est que cette promesse est souvent
-tenue&nbsp;! <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote3">Autre traduction de <em>proprietary</em>&nbsp;:
+opérationnelle. Le plus fou, c'est que cette promesse est souvent tenue ! <a
+href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote3">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
 propriétaire. <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
 </ol></div>
 </div>
@@ -264,15 +260,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Claude le Paih.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Claude le Paih.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:40:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.fr.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- licenses/translations.fr.html       6 Jul 2012 00:40:00 -0000       1.82
+++ licenses/translations.fr.html       18 Aug 2012 00:41:00 -0000      1.83
@@ -71,7 +71,7 @@
 traduction. Remplacez <em>language</em> par le nom de cette langue, et
 <cite>GNU General Public License</cite> et <cite>GPL</cite> par le nom et
 l'abréviation de la licence que vous traduisez, s'il ne s'agit pas de la
-GPL&nbsp;:</p>
+GPL :</p>
 
 <blockquote dir="ltr"><p>
 
@@ -84,15 +84,15 @@
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
 <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
-GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.
-However, we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers
-understand the GNU GPL better.<br /><br />Traduction&nbsp;:<br /><br/>Ceci
-est une traduction non officielle de la <cite>GNU General Public
-License</cite> en français.  Elle n'a pas été publiée par la <cite>Free
-Software Foundation</cite>, et ne détermine pas les termes de distribution
-pour les logiciels qui utilisent la GNU GPL &ndash; seul le texte anglais
-original de la GNU GPL le fait.  Cependant, nous espérons que cette
-traduction aidera les francophones à mieux comprendre la GNU GPL.
+GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that.  However,
+we hope that this translation will help <tt>language</tt> speakers
+understand the GNU GPL better.<br /><br />Traduction :<br /><br/>Ceci est
+une traduction non officielle de la <cite>GNU General Public License</cite>
+en français.  Elle n'a pas été publiée par la <cite>Free Software
+Foundation</cite>, et ne détermine pas les termes de distribution pour les
+logiciels qui utilisent la GNU GPL – seul le texte anglais original de la
+GNU GPL le fait.  Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les
+francophones à mieux comprendre la GNU GPL.
 </p></blockquote>
 
 <h3 id="GPL">La licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3.0</h3>
@@ -345,9 +345,9 @@
 ajouteront un lien vers votre traduction sur cette page.</p>
 
 <p>La FDL 1.3 a été publiée le 3 novembre 2008. C'est une modification
-relativement mineure de la FDL 1.2&nbsp;; les seuls changements majeurs de
-cette version sont la révision de la section 9 et l'addition de la
-section 11. Par conséquent, les <a
+relativement mineure de la FDL 1.2 ; les seuls changements majeurs de cette
+version sont la révision de la section 9 et l'addition de la section 11. Par
+conséquent, les <a
 href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html">traductions de la
 FDL 1.2</a> peuvent aussi aider à comprendre la FDL 1.3. Vous pouvez en
 apprendre plus sur les différences entre ces deux versions dans <a
@@ -477,14 +477,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-affero-gpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-affero-gpl.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/why-affero-gpl.fr.html     6 Jul 2012 00:40:00 -0000       1.7
+++ licenses/why-affero-gpl.fr.html     18 Aug 2012 00:41:00 -0000      1.8
@@ -109,14 +109,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-assign.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/why-assign.fr.html 6 Jul 2012 00:40:00 -0000       1.21
+++ licenses/why-assign.fr.html 18 Aug 2012 00:41:00 -0000      1.22
@@ -18,8 +18,8 @@
 des logiciels libres ont été originellement publiés, il y a des avantages
 procéduraux très substantiels à l'enregistrement du copyright. Et en dépit
 du large droit de distribution véhiculé par la GPL, faire respecter le
-copyright n'est généralement pas possible pour les distributeurs&nbsp;: seul
-le détenteur du copyright, ou quelqu'un à qui il a été cédé, peut faire
+copyright n'est généralement pas possible pour les distributeurs : seul le
+détenteur du copyright, ou quelqu'un à qui il a été cédé, peut faire
 respecter la licence. Si l'œuvre sous copyright a plusieurs auteurs, la
 coopération de tous les auteurs est nécessaire pour la faire respecter avec
 succès.</p>
@@ -82,15 +82,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-gfdl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-gfdl.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/why-gfdl.fr.html   6 Jul 2012 00:40:01 -0000       1.31
+++ licenses/why-gfdl.fr.html   18 Aug 2012 00:41:00 -0000      1.32
@@ -19,10 +19,9 @@
 
 <p>
 Est-il possible pour un rédacteur technique de gagner de l'argent en
-écrivant de la documentation pour les logiciels libres&nbsp;? Honnêtement
-nous l'espérons, et c'est la raison pour laquelle nous avons écrit la
-Licence de documentation libre de GNU <cite>[GNU Free Documentation
-License]</cite>.</p>
+écrivant de la documentation pour les logiciels libres ? Honnêtement nous
+l'espérons, et c'est la raison pour laquelle nous avons écrit la Licence de
+documentation libre de GNU <cite>[GNU Free Documentation License]</cite>.</p>
 <p>
 La FDL de GNU, ou GFDL, se veut un moyen d'inciter des éditeurs commerciaux
 à financer de la documentation libre sans abandonner aucune de leurs
@@ -92,15 +91,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Odile Bénassy.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Odile Bénassy.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/why-not-lgpl.fr.html       6 Jul 2012 00:40:01 -0000       1.35
+++ licenses/why-not-lgpl.fr.html       18 Aug 2012 00:41:00 -0000      1.36
@@ -18,9 +18,9 @@
 <!-- language, where necessary. -->
 <p>
 Le projet GNU a principalement deux licences utilisables pour les
-bibliothèques. L'une est la GNU Lesser GPL&nbsp;; l'autre est la GNU GPL
-ordinaire. Le choix de la licence a un gros impact&nbsp;: utiliser la Lesser
-GPL permet l'utilisation de la bibliothèque dans des programmes privateurs<a
+bibliothèques. L'une est la GNU Lesser GPL ; l'autre est la GNU GPL
+ordinaire. Le choix de la licence a un gros impact : utiliser la Lesser GPL
+permet l'utilisation de la bibliothèque dans des programmes privateurs<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> ; utiliser la GPL
 ordinaire pour une bibliothèque la rend disponible uniquement pour les
 programmes libres.</p>
@@ -36,7 +36,7 @@
 développeurs de logiciels libres doivent se donner des avantages les uns aux
 autres. Utiliser la GPL ordinaire pour une bibliothèque donne aux
 développeurs de logiciels libres un avantage sur les développeurs
-privateurs&nbsp;: une bibliothèque qu'ils peuvent utiliser alors que les
+privateurs : une bibliothèque qu'ils peuvent utiliser alors que les
 développeurs privateurs ne le peuvent pas.</p>
 <p>
 Utiliser la GPL ordinaire n'est pas un avantage pour toutes les
@@ -48,9 +48,9 @@
 il est mieux d'utiliser la Lesser GPL pour cette bibliothèque.</p>
 <p>
 C'est pourquoi nous avons utilisé la Lesser GPL pour la bibliothèque GNU
-C. Après tout, il y a beaucoup d'autres bibliothèques C&nbsp;; utiliser la
-GPL pour la nôtre aurait amené les développeurs de logiciels privateurs à 
en
-utiliser une autre &ndash;  c'est bon pour eux, pas pour nous.</p>
+C. Après tout, il y a beaucoup d'autres bibliothèques C ; utiliser la GPL
+pour la nôtre aurait amené les développeurs de logiciels privateurs à en
+utiliser une autre –  c'est bon pour eux, pas pour nous.</p>
 <p>
 Toutefois, lorsqu'une bibliothèque offre une fonctionnalité vraiment unique
 en son genre, comme GNU Readline, c'est une toute autre histoire. La
@@ -73,9 +73,9 @@
 Les développeurs de logiciels privateurs, cherchant à refuser un avantage
 important à leurs concurrents libres, essaieront de convaincre les auteurs
 de ne pas contribuer à des collections de bibliothèques couvertes par la
-GPL. Par exemple, ils peuvent faire appel à l'ego, promettant «&nbsp;plus
-d'utilisateurs pour cette bibliothèque&nbsp;» si nous les laissons utiliser
-le code dans des logiciels privateurs. La popularité est tentante, et il est
+GPL. Par exemple, ils peuvent faire appel à l'ego, promettant « plus
+d'utilisateurs pour cette bibliothèque » si nous les laissons utiliser le
+code dans des logiciels privateurs. La popularité est tentante, et il est
 facile pour un développeur de bibliothèque de rationaliser l'idée que
 d'augmenter la popularité de cette bibliothèque est ce dont la communauté a
 besoin plus que tout.</p>
@@ -142,15 +142,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Michel Rodriguez.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Michel Rodriguez.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html   11 Aug 2012 00:31:14 -0000      
1.28
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html   18 Aug 2012 00:41:22 -0000      
1.29
@@ -33,47 +33,46 @@
 
   <ul>
     <li><a href="#WhatDoesGPLStandFor" name="TOCWhatDoesGPLStandFor">Que veut 
dire
-«&nbsp;GPL&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+« GPL » ?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL"
 name="TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">Est-ce que logiciel libre signifie
-utiliser la GPL&nbsp;?</a></li>
+utiliser la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyUseGPL" name="TOCWhyUseGPL">Pourquoi devrais-je utiliser 
la GNU
-GPL plutôt que d'autres licences de logiciel libre&nbsp;?</a></li>
+GPL plutôt que d'autres licences de logiciel libre ?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense"
 name="TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense">Est-ce que tous les
-logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence&nbsp;?</a></li>
+logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence ?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware"
 name="TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware">Est-ce que le fait
-d'utiliser la GPL pour un programme en fait un logiciel GNU&nbsp;?</a></li>
+d'utiliser la GPL pour un programme en fait un logiciel GNU ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLOtherThanSoftware" name="TOCGPLOtherThanSoftware">Puis-je
-utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels&nbsp;?</a></li>
+utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhyNotGPLForManuals" name="TOCWhyNotGPLForManuals">Pourquoi
-n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels&nbsp;?</a></li>
+n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLTranslations" name="TOCGPLTranslations">Existe-t-il des
-traductions de la GPL dans d'autres langues&nbsp;?</a></li>
+traductions de la GPL dans d'autres langues ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhySomeGPLAndNotLGPL" name="TOCWhySomeGPLAndNotLGPL">Pourquoi
 certaines bibliothèques GNU sont-elles distribuées sous GPL normale, plutôt
-que sous GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i>&nbsp;?</a></li>
+que sous GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i> ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhoHasThePower" name="TOCWhoHasThePower">Qui a la capacité 
de
-faire respecter la GPL&nbsp;?</a></li>
+faire respecter la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#AssignCopyright" name="TOCAssignCopyright">Pourquoi la FSF
 requiert-elle que les contributeurs de programmes sous copyright de la FSF
-transfèrent le copyright à la FSF&nbsp;? Si je détiens le copyright d'un
-programme sous GPL, devrais-je faire la même chose&nbsp;? Si oui,
-comment&nbsp;?</a></li>
+transfèrent le copyright à la FSF ? Si je détiens le copyright d'un
+programme sous GPL, devrais-je faire la même chose ? Si oui, comment 
?</a></li>
   
     <li><a href="#ModifyGPL" name="TOCModifyGPL">Puis-je modifier la GPL et 
faire
-une licence modifiée&nbsp;?</a></li>
+une licence modifiée ?</a></li>
 
   </ul>
 
@@ -82,118 +81,113 @@
   <ul>
     <li><a href="#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions"
 name="TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions">Pourquoi la
-GPL permet-elle aux utilisateurs de publier leur versions
-modifiées&nbsp;?</a></li>
+GPL permet-elle aux utilisateurs de publier leur versions modifiées 
?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLRequireSourcePostedPublic"
 name="TOCGPLRequireSourcePostedPublic">Est-ce que la GPL requiert que le
 code source des versions modifiées soit porté à la connaissance du
-public&nbsp;?</a></li>
+public ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine"
 name="TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine">Puis-je avoir un programme couvert par
-la GPL et un programme non libre indépendant sur le même
-ordinateur&nbsp;?</a></li>
+la GPL et un programme non libre indépendant sur le même ordinateur 
?</a></li>
   
     <li><a href="#CanIDemandACopy" name="TOCCanIDemandACopy">Si je connais 
quelqu'un
 qui a une copie d'un programme couvert par la GPL, puis-je lui demander de
-me donner une copie&nbsp;?</a></li>
+me donner une copie ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhatDoesWrittenOfferValid" 
name="TOCWhatDoesWrittenOfferValid">Que
-veut dire «&nbsp;offre écrite valide pour n'importe quel tiers&nbsp;»
-<i>(written offer valid for any third party)</i>&nbsp;? Cela signifie-t-il
-que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous
-GPL dans tous les cas&nbsp;?</a></li>
+veut dire « offre écrite valide pour n'importe quel tiers » <i>(written
+offer valid for any third party)</i> ? Cela signifie-t-il que n'importe qui
+peut obtenir les sources de n'importe quel programme sous GPL dans tous les
+cas ?</a></li>
 
     <li><a href="#TheGPLSaysModifiedVersions"
 name="TOCTheGPLSaysModifiedVersions">La GPL dit que si l'on diffuse des
-versions modifiées, on doit «&nbsp;donner une licence&hellip; à tout
-tiers&nbsp;» <i>(licensed&hellip; to all third parties)</i>. Qui sont ces
-tiers&nbsp;?</a></li>
+versions modifiées, on doit « donner une licence&hellip; à tout tiers »
+<i>(licensed&hellip; to all third parties)</i>. Qui sont ces tiers ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowMoney" name="TOCDoesTheGPLAllowMoney">Est-ce 
que la
-GPL m'autorise à vendre des copies payantes de mon programme&nbsp;?</a></li>
+GPL m'autorise à vendre des copies payantes de mon programme ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowDownloadFee"
 name="TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee">La GPL me permet-elle de demander de
-l'argent pour le téléchargement d'un programme sur mon site&nbsp;?</a></li>
+l'argent pour le téléchargement d'un programme sur mon site ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowRequireFee"
 name="TOCDoesTheGPLAllowRequireFee">Est-ce que la GPL m'autorise à exiger
 que quiconque reçoit le logiciel doive me payer un montant et/ou me le
-signaler&nbsp;?</a></li>
+signaler ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic"
 name="TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">Si je distribue un programme
 couvert par la GPL contre rémunération, suis-je obligé de le rendre
-également disponible au public gratuitement&nbsp;?</a></li>
+également disponible au public gratuitement ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowNDA" name="TOCDoesTheGPLAllowNDA">La GPL me
-permet-elle de distribuer une copie sous accord de
-non-divulgation&nbsp;?</a></li>
+permet-elle de distribuer une copie sous accord de non-divulgation ?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowModNDA" name="TOCDoesTheGPLAllowModNDA">La 
GPL me
 permet-elle de distribuer une version modifiée ou beta  sous accord de
-non-divulgation&nbsp;?</a></li>
+non-divulgation ?</a></li>
   
     <li><a href="#DevelopChangesUnderNDA" name="TOCDevelopChangesUnderNDA">La 
GPL me
 permet-elle de développer une version modifiée sous accord de
-non-divulgation&nbsp;?</a></li>
+non-divulgation ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyMustIInclude" name="TOCWhyMustIInclude">Pourquoi la GPL
 exige-t-elle d'inclure une copie de la GPL avec chaque copie du
-programme&nbsp;?</a></li>
+programme ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatIfWorkIsShort" name="TOCWhatIfWorkIsShort">Et si le 
programme
-n'est guère plus long que la licence elle-même&nbsp;?</a></li>
+n'est guère plus long que la licence elle-même ?</a></li>
   
     <li><a href="#RequiredToClaimCopyright"
 name="TOCRequiredToClaimCopyright">Dois-je revendiquer un copyright pour mes
-modifications sur un programme couvert par la GPL&nbsp;?</a></li>
+modifications sur un programme couvert par la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#CombinePublicDomainWithGPL"
 name="TOCCombinePublicDomainWithGPL">Si un programme combine du code du
 domaine public et du code couvert par la GPL, puis-je prendre la partie du
-code dépendant du domaine public et l'utiliser comme tel&nbsp;?</a></li>
+code dépendant du domaine public et l'utiliser comme tel ?</a></li>
   
     <li><a href="#IWantCredit" name="TOCIWantCredit">Je veux que mon travail 
soit
 reconnu. Je veux que les gens sachent ce que j'ai écrit. Puis-je encore être
-reconnu si j'utilise la GPL&nbsp;?</a></li>
+reconnu si j'utilise la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLOmitPreamble" name="TOCGPLOmitPreamble">Puis-je ôter le
 préambule de la GPL, ou les instructions sur la façon de l'utiliser dans vos
-propres programmes, pour économiser de l'espace&nbsp;?</a></li>
+propres programmes, pour économiser de l'espace ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatIsCompatible" name="TOCWhatIsCompatible">Que signifie de 
dire
-que deux licences sont «&nbsp;compatibles&nbsp;»&nbsp;?</a></li>
+que deux licences sont « compatibles » ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatDoesCompatMean" name="TOCWhatDoesCompatMean">Que veut 
dire le
-fait qu'une licence soit «&nbsp;compatible avec la GPL&nbsp;» <i>(compatible
-with the GPL)</i>&nbsp;?</a></li>
+fait qu'une licence soit « compatible avec la GPL » <i>(compatible with the
+GPL)</i> ?</a></li>
   
     <li><a href="#OrigBSD" name="TOCOrigBSD">Pourquoi la licence BSD originale
-est-elle incompatible avec la GPL&nbsp;?</a></li>
+est-elle incompatible avec la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#MereAggregation" name="TOCMereAggregation">Quelle est la
 différence entre <i>mere aggregation</i> et <i>combining two modules into
-one program</i>&nbsp;?</a></li>
+one program</i> ?</a></li>
   
     <li><a href="#AssignCopyright" name="TOCAssignCopyright">Pourquoi la FSF
 requiert-elle que les contributeurs de programmes sous copyright de la FSF
-transfèrent le copyright à la FSF&nbsp;? Si je détiens le copyright d'un
-programme sous GPL, devrais-je faire la même chose&nbsp;? Si oui,
-comment&nbsp;?</a></li>
+transfèrent le copyright à la FSF ? Si je détiens le copyright d'un
+programme sous GPL, devrais-je faire la même chose ? Si oui, comment 
?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLCommercially" name="TOCGPLCommercially">Si j'utilise un 
morceau
 de logiciel que j'ai obtenu sous GNU GPL, ai-je le droit de modifier le code
 original pour créer un nouveau programme, puis de commercialiser ce
-programme&nbsp;?</a></li>
+programme ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLOtherThanSoftware" name="TOCGPLOtherThanSoftware">Puis-je
-utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels&nbsp;?</a></li>
+utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels ?</a></li>
 
     <li><a href="#LGPLJava" name="TOCLGPLJava">Comment la LGPL 
fonctionne-t-elle
-avec Java&nbsp;?</a></li>
+avec Java ?</a></li>
 
   
   </ul>
@@ -204,27 +198,27 @@
 
     <li><a href="#CouldYouHelpApplyGPL" 
name="TOCCouldYouHelpApplyGPL">Pourriez-vous
 me donner des instructions détaillées sur la façon d'appliquer la GPL à mon
-programme&nbsp;?</a></li>
+programme ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyUseGPL" name="TOCWhyUseGPL">Pourquoi devrais-je utiliser 
la GNU
-GPL plutôt que d'autres licences de logiciel libre&nbsp;?</a></li>
+GPL plutôt que d'autres licences de logiciel libre ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhyMustIInclude" name="TOCWhyMustIInclude">Pourquoi la GPL
 exige-t-elle d'inclure une copie de la GPL avec chaque copie du
-programme&nbsp;?</a></li>
+programme ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatIfWorkIsShort" name="TOCWhatIfWorkIsShort">Et si le 
programme
-n'est guère plus long que la licence elle-même&nbsp;?</a></li>
+n'est guère plus long que la licence elle-même ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLOmitPreamble" name="TOCGPLOmitPreamble">Puis-je ôter le
 préambule de la GPL, ou les instructions sur la façon de l'utiliser dans vos
-propres programmes, pour économiser de l'espace&nbsp;?</a></li>
+propres programmes, pour économiser de l'espace ?</a></li>
 
     <li><a href="#HowIGetCopyright" name="TOCHowIGetCopyright">Comment obtenir 
un
-copyright sur mon programme de façon à le distribuer sous la 
GPL&nbsp;?</a></li>
+copyright sur mon programme de façon à le distribuer sous la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatIfSchool" name="TOCWhatIfSchool">Et si mon école 
décidait de
-mettre mon programme dans son propre logiciel privateur&nbsp;?</a><a
+mettre mon programme dans son propre logiciel privateur ?</a><a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></li>
 
     <li><a href="#ReleaseUnderGPLAndNF" name="TOCReleaseUnderGPLAndNF">Je 
voudrais
@@ -233,38 +227,36 @@
   
     <li><a href="#CanDeveloperThirdParty" name="TOCCanDeveloperThirdParty">Le
 développeur d'un programme qui l'a distribué sous GPL peut-il ensuite
-établir avec un tiers une licence pour son usage exclusif&nbsp;?</a></li>
+établir avec un tiers une licence pour son usage exclusif ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLUSGov" name="TOCGPLUSGov">Le gouvernement américain 
peut-il
-publier un programme couvert par la GNU GPL&nbsp;?</a></li>
+publier un programme couvert par la GNU GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLUSGovAdd" name="TOCGPLUSGovAdd">Le gouvernement américain
-peut-il publier des améliorations d'un programme couvert par la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+peut-il publier des améliorations d'un programme couvert par la GPL 
?</a></li>
   
     <li><a href="#VersionTwoOrLater" name="TOCVersionTwoOrLater">Pourquoi les
-programmes doivent-ils se référer à «&nbsp;la version 2 de la GPL ou toute
-version ultérieure&nbsp;» <i>(Version 2 of the GPL or any later
-version)</i>&nbsp;?</a></li>
+programmes doivent-ils se référer à « la version 2 de la GPL ou toute
+version ultérieure » <i>(Version 2 of the GPL or any later
+version)</i> ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLOutput" name="TOCGPLOutput">Y a-t-il un moyen de mettre 
sous
 GPL le résultat que les utilisateurs obtiennent en se servant de mon
-programme&nbsp;? Par exemple, si mon programme sert à produire des éléments
-de conception de composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de
-conception soient libres&nbsp;?</a></li>
+programme ? Par exemple, si mon programme sert à produire des éléments de
+conception de composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de
+conception soient libres ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhyNotGPLForManuals" name="TOCWhyNotGPLForManuals">Pourquoi
-n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels&nbsp;?</a></li>
+n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels ?</a></li>
 
     <li><a href="#FontException" name="TOCFontException">Comment la GPL 
s'applique
-t-elle aux polices&nbsp;?</a></li>
+t-elle aux polices ?</a></li>
 
     <li><a href="#WMS" name="TOCWMS">Quelle licence dois-je utiliser pour des
-modèles de système de maintenance de sites web&nbsp;?</a></li>
+modèles de système de maintenance de sites web ?</a></li>
 
     <li><a href="#NonFreeTools" name="TOCNonFreeTools">Puis-je publier un 
programme
-sous licence GPL que j'ai développé en utilisant des outils non
-libres&nbsp;?</a></li>
+sous licence GPL que j'ai développé en utilisant des outils non libres 
?</a></li>
   </ul>
 
   <h4>Distribution de programmes couverts par la GPL</h4>
@@ -273,39 +265,39 @@
 
     <li><a href="#ModifiedJustBinary" name="TOCModifiedJustBinary">Puis-je 
publier
 une version modifiée d'un programme sous GPL sous forme binaire
-uniquement&nbsp;?</a></li>
+uniquement ?</a></li>
 
     <li><a href="#UnchangedJustBinary" name="TOCUnchangedJustBinary">J'ai 
téléchargé
 uniquement le programme binaire à partir d'Internet. Si je distribue des
-copies, dois-je obtenir le code source et le redistribuer aussi&nbsp;?</a></li>
+copies, dois-je obtenir le code source et le redistribuer aussi ?</a></li>
 
     <li><a href="#DistributeWithSourceOnInternet"
 name="TOCDistributeWithSourceOnInternet">Je veux distribuer les fichiers
 binaires d'un programme sous GPL sur support physique sans les sources
 associées. Au lieu d'envoyer ultérieurement le code source aux utilisateurs
 qui en font la demande, puis-je me contenter de mettre les sources sur un
-serveur Internet&nbsp;?</a></li>
+serveur Internet ?</a></li>
 
     <li><a href="#RedistributedBinariesGetSource"
 name="TOCRedistributedBinariesGetSource">Mon ami a un exécutable d'un
 programme sous GPL avec une offre de fourniture des sources, et a fait une
-copie pour moi. Puis-je utiliser l'offre pour obtenir les 
sources&nbsp;?</a></li>
+copie pour moi. Puis-je utiliser l'offre pour obtenir les sources ?</a></li>
   
     <li><a href="#SourceAndBinaryOnDifferentSites"
 name="TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites">Puis-je mettre les fichiers
 binaires sur mon serveur Internet et les sources sur un site Internet
-différent&nbsp;?</a></li>
+différent ?</a></li>
   
     <li><a href="#DistributeExtendedBinary" 
name="TOCDistributeExtendedBinary">Je
 veux distribuer une version étendue d'un programme sous GPL sous forme de
 fichiers binaires. Me suffit-il de distribuer le code source de la version
-originale&nbsp;?</a></li>
+originale ?</a></li>
   
     <li><a href="#DistributingSourceIsInconvenient"
 name="TOCDistributingSourceIsInconvenient">Je souhaite distribuer des
 fichiers binaires, mais il est difficile de distribuer l'ensemble du code
 source. Et si je donnais aux utilisateurs les différences par rapport à la
-version « standard » en même temps que les binaires&nbsp;?</a></li>
+version « standard » en même temps que les binaires ?</a></li>
   
     <li><a href="#AnonFTPAndSendSources" name="TOCAnonFTPAndSendSources">Je 
veux
 rendre disponible par FTP anonyme les fichiers binaires, mais envoyer les
@@ -314,21 +306,21 @@
     <li><a href="#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource"
 name="TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource">Comment puis-je m'assurer
 que tout utilisateur qui télécharge les fichiers binaires obtient également
-le code source&nbsp;?</a></li>
+le code source ?</a></li>
 
     <li><a href="#ReleaseNotOriginal" name="TOCReleaseNotOriginal">Puis-je 
publier
 un programme avec une licence stipulant que vous pouvez redistribuer des
 versions modifiées de celui-ci sous la GPL mais pas l'original lui-même sous
-GPL&nbsp;?</a></li>
+GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#CompanyGPLCostsMoney" name="TOCCompanyGPLCostsMoney">Je 
viens de
 découvrir qu'une compagnie a une copie d'un programme sous GPL, et qu'il
 faut payer pour l'obtenir. Ne violent-ils pas la GPL en ne la rendant pas
-disponible sur Internet&nbsp;?</a></li>
+disponible sur Internet ?</a></li>
 
     <li><a href="#UnreleasedMods" name="TOCUnreleasedMods">Une société 
utilise une
 version modifiée d'un programme sous GPL sur son site web. La GPL dit-elle
-qu'elle doit publier les sources modifiées&nbsp;?</a></li>
+qu'elle doit publier les sources modifiées ?</a></li>
 
     <li><a href="#InternalDistribution" name="TOCInternalDistribution">Est-ce 
que
 l'utilisation à l'intérieur d'une organisation ou d'une société est une
@@ -336,27 +328,27 @@
 
     <li><a href="#StolenCopy" name="TOCStolenCopy">Si quelqu'un vole un CD 
contenant
 une version d'un programme sous GPL, La GPL lui donne t-elle le droit de
-redistribuer cette version&nbsp;?</a></li>
+redistribuer cette version ?</a></li>
 
     <li><a href="#TradeSecretRelease" name="TOCTradeSecretRelease">Et si une 
société
-distribuait une copie sous couvert du secret commercial&nbsp;?</a></li>
+distribuait une copie sous couvert du secret commercial ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLFairUse" name="TOCGPLFairUse">Ai-je des droits de <i>fair
 use</i> (usage raisonnable) pour l'utilisation du code source d'un programme
-couvert par la GPL&nbsp;?</a></li>
+couvert par la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#DistributeSubsidiary" name="TOCDistributeSubsidiary">Est-ce 
que
 déplacer une copie vers une filiale contrôlée majoritairement constitue une
-distribution&nbsp;?</a></li>
+distribution ?</a></li>
     
     <li><a href="#ClickThrough" name="TOCClickThrough">Est-ce que des 
installeurs de
-logiciels peuvent demander aux gens de cliquer pour accepter la GPL&nbsp;?
-Si j'obtiens un logiciel sous GPL, est-ce que je dois accepter quelque
-chose&nbsp;?</a></li>
+logiciels peuvent demander aux gens de cliquer pour accepter la GPL ? Si
+j'obtiens un logiciel sous GPL, est-ce que je dois accepter quelque
+chose ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLCompatInstaller" name="TOCGPLCompatInstaller">Je voudrais
 fournir un logiciel sous GPL avec un installeur. Cet installeur doit-il être
-compatible avec la licence GPL&nbsp;?</a></li>
+compatible avec la licence GPL ?</a></li>
 
   </ul>
 
@@ -366,35 +358,33 @@
 
     <li><a href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine"
 name="TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine">Puis-je avoir un programme couvert par
-la GPL et un programme non libre indépendant sur le même
-ordinateur&nbsp;?</a></li>
+la GPL et un programme non libre indépendant sur le même ordinateur 
?</a></li>
 
     <li><a href="#CanIUseGPLToolsForNF" name="TOCCanIUseGPLToolsForNF">Puis-je
-utiliser des éditeurs sous GPL pour développer des programmes non
-libres&nbsp;? Puis-je utiliser des outils sous GPL comme GCC pour les
-compiler&nbsp;?</a></li>
+utiliser des éditeurs sous GPL pour développer des programmes non libres ?
+Puis-je utiliser des outils sous GPL comme GCC pour les compiler ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLOutput" name="TOCGPLOutput">Y a-t-il un moyen de mettre 
sous
 GPL le résultat que les utilisateurs obtiennent en se servant de mon
-programme&nbsp;? Par exemple, si mon programme sert à produire des éléments
-de conception de composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de
-conception soient libres&nbsp;?</a></li>
+programme ? Par exemple, si mon programme sert à produire des éléments de
+conception de composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de
+conception soient libres ?</a></li>
   
     <li><a href="#WhatCaseIsOutputGPL" name="TOCWhatCaseIsOutputGPL">Dans 
quels cas
 le résultat produit par un programme sous GPL est-il également couvert par
-la GPL&nbsp;?</a></li>
+la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#PortProgramToGL" name="TOCPortProgramToGL">Si je fais un 
portage
 de mon programme vers GNU/Linux, est-ce que cela signifie que je doive le
 diffuser en tant que logiciel libre placé sous la GPL ou une autre licence
-de logiciel libre&nbsp;?</a></li>
+de logiciel libre ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLInProprietarySystem"
 name="TOCGPLInProprietarySystem">J'aimerais incorporer un logiciel sous GPL
-dans mon système privateur. Est-ce possible&nbsp;?</a></li>
+dans mon système privateur. Est-ce possible ?</a></li>
 
     <li><a href="#LibGCCException" name="TOCLibGCCException">Est-ce que 
l'exception
-libstdc++ permet de lier dynamiquement&nbsp;?</a></li>
+libstdc++ permet de lier dynamiquement ?</a></li>
   
   </ul>
 
@@ -404,117 +394,114 @@
 
     <li><a href="#MereAggregation" name="TOCMereAggregation">Quelle est la
 différence entre <i>mere aggregation</i> et <i>combining two modules into
-one program</i>&nbsp;?</a></li>
+one program</i> ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLFairUse" name="TOCGPLFairUse">Ai-je des droits de <i>fair
 use</i> (usage raisonnable) pour l'utilisation du code source d'un programme
-couvert par la GPL&nbsp;?</a></li>
+couvert par la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLUSGovAdd" name="TOCGPLUSGovAdd">Le gouvernement américain
-peut-il publier des améliorations d'un programme couvert par la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+peut-il publier des améliorations d'un programme couvert par la GPL 
?</a></li>
 
     <li><a href="#IfLibraryIsGPL" name="TOCIfLibraryIsGPL">Si une 
bibliothèque est
 distribuée sous GPL (et non sous LGPL), cela signifie-t-il que n'importe
-quel programme qui l'utilise doit être sous GPL&nbsp;?</a></li>
+quel programme qui l'utilise doit être sous GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#LinkingWithGPL" name="TOCLinkingWithGPL">Vous avez mis sous 
GPL un
 programme que j'aimerais lier à mon code pour fabriquer un programme
 privateur. Le fait que je fasse une édition de liens avec votre programme
-implique-t-il que je doive mettre mon programme sous GPL&nbsp;?</a></li>
+implique-t-il que je doive mettre mon programme sous GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#SwitchToLGPL" name="TOCSwitchToLGPL">Si oui, ai-je une chance
 d'obtenir une licence de votre programme sous la GPL amoindrie <i>(Lesser
-GPL)</i>&nbsp;?</a></li>
+GPL)</i> ?</a></li>
   
     <li><a href="#WillYouMakeAnException"
 name="TOCWillYouMakeAnException">L'utilisation d'un certain programme GNU
 placé sous GPL ne cadre pas avec notre projet de réalisation d'un logiciel
-privateur. Pourriez-vous faire une exception pour nous&nbsp;? Cela
-augmenterait le nombre d'utilisateurs de ce programme.</a></li>
+privateur. Pourriez-vous faire une exception pour nous ? Cela augmenterait
+le nombre d'utilisateurs de ce programme.</a></li>
   
     <li><a href="#IfInterpreterIsGPL" name="TOCIfInterpreterIsGPL">Si un
 interpréteur d'un langage de programmation est diffusé sous GPL, est-ce que
 cela signifie que les programmes écrits pour être interprétés par celui-ci
-doivent être placés sous des licences compatibles avec la GPL&nbsp;?</a></li>
+doivent être placés sous des licences compatibles avec la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#InterpreterIncompat" name="TOCInterpreterIncompat">Si un
 interpréteur de langage de programmation a une licence qui est incompatible
 avec la GPL, puis-je l'utiliser pour faire tourner des programmes placés
-sous GPL&nbsp;?</a></li>
+sous GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLModuleLicense" name="TOCGPLModuleLicense">Si j'ajoute un 
module
 à un module couvert par la GPL, dois-je utiliser la GPL comme licence pour
-mon module&nbsp;?</a></li>
+mon module ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLAndPlugins" name="TOCGPLAndPlugins">Si un programme 
distribué
 sous GPL utilise des greffons, quelles sont les contraintes portant sur les
-licences des greffons&nbsp;?</a></li>
+licences des greffons ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLPluginsInNF" name="TOCGPLPluginsInNF">Puis-je utiliser la 
GPL
-pour un greffon dans un programme non libre&nbsp;?</a></li>
+pour un greffon dans un programme non libre ?</a></li>
 
     <li><a href="#NFUseGPLPlugins" name="TOCNFUseGPLPlugins">Puis-je faire un
-programme non libre conçu pour charger un greffon couvert par la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+programme non libre conçu pour charger un greffon couvert par la GPL 
?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLInProprietarySystem"
 name="TOCGPLInProprietarySystem">J'aimerais incorporer un logiciel sous GPL
-dans mon système privateur. Est-ce possible&nbsp;?</a></li>
+dans mon système privateur. Est-ce possible ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLWrapper" name="TOCGPLWrapper">J'aimerais incorporer un 
logiciel
 couvert par la GPL dans mon système privateur. Puis-je le faire en ajoutant
-un module «&nbsp;enveloppant&nbsp;», sous une licence permissive (laxiste)
-compatible avec la GPL (la licence X11, par exemple), entre la partie
-couverte par la GPL et la partie privatrice&nbsp;?</a></li>
+un module « enveloppant », sous une licence permissive (laxiste) compatible
+avec la GPL (la licence X11, par exemple), entre la partie couverte par la
+GPL et la partie privatrice ?</a></li>
   
     <li><a href="#FSWithNFLibs" name="TOCFSWithNFLibs">Puis-je écrire un 
logiciel
-libre qui utilise des bibliothèques non libres&nbsp;?</a></li>
+libre qui utilise des bibliothèques non libres ?</a></li>
 
     <li><a href="#GPLIncompatibleLibs" name="TOCGPLIncompatibleLibs">J'écris 
du
 logiciel libre qui utilise des bibliothèques non libres. Quels problèmes
-juridiques surgissent si j'utilise la GPL&nbsp;?</a></li>
+juridiques surgissent si j'utilise la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#WindowsRuntimeAndGPL" 
name="TOCWindowsRuntimeAndGPL">J'écris une
 application Windows avec Microsoft Visual C++ et je prévois de la diffuser
 sous GPL. Est-il permis par la GPL de lier mon programme dynamiquement avec
-la bibliothèque d'exécution <cite>(runtime)</cite> de Visual 
C++&nbsp;?</a></li>
+la bibliothèque d'exécution <cite>(runtime)</cite> de Visual C++ ?</a></li>
   
     <li><a href="#MoneyGuzzlerInc" name="TOCMoneyGuzzlerInc">J'aimerais 
modifier des
 programmes placés sous GPL et les lier avec les bibliothèques de portage de
 Pompe À Fric, S.A. Je ne peux pas distribuer le code source de ces
 bibliothèques, aussi tout utilisateur voulant modifier ces versions devrait
-acheter ces bibliothèques. Pourquoi la GPL ne le permet-elle 
pas&nbsp;?</a></li>
+acheter ces bibliothèques. Pourquoi la GPL ne le permet-elle pas ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLIncompatibleAlone" name="TOCGPLIncompatibleAlone">Si la 
licence
 pour un module Q requiert une condition incompatible avec la GPL, mais que
 cette condition s'applique seulement lorsque Q est distribué seul, et non
 lorsqu'il est distribué dans un plus grand programme, est-ce compatible avec
-la licence GPL&nbsp;? Puis-je combiner ou lier Q avec un programme couvert
-par la GPL&nbsp;?</a></li>
+la licence GPL ? Puis-je combiner ou lier Q avec un programme couvert par la
+GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#OOPLang" name="TOCOOPLANG">Dans un langage orienté objet 
comme
 Java, si j'utilise une classe qui est sous GPL sans la modifier et que j'en
 hérite, dans quelle mesure la GPL affecte-t-elle le programme
-résultant&nbsp;?</a></li>
+résultant ?</a></li>
   
     <li><a href="#LinkingOverControlledInterface"
 name="TOCLinkingOverControlledInterface">Comment puis-je autoriser la
 liaison de modules privateurs avec ma bibliothèque sous GPL uniquement dans
-une interface contrôlée&nbsp;?</a></li>
+une interface contrôlée ?</a></li>
   
-    <li><a href="#Consider" name="TOCConsider">Considérez la situation
-suivante&nbsp;:<br />1. X distribue la version V1 d'un projet sous GPL.<br
-/>2. Y contribue au développement de la version V2 avec des modifications et
-des ajouts au code basés sur V1.<br />3. X veut convertir la version V2 vers
-une licence autre que GPL.<br />X a-t-il besoin de la permission de
-Y&nbsp;?</a></li>
+    <li><a href="#Consider" name="TOCConsider">Considérez la situation 
suivante :<br
+/>1. X distribue la version V1 d'un projet sous GPL.<br />2. Y contribue au
+développement de la version V2 avec des modifications et des ajouts au code
+basés sur V1.<br />3. X veut convertir la version V2 vers une licence autre
+que GPL.<br />X a-t-il besoin de la permission de Y ?</a></li>
   
     <li><a href="#ManyDifferentLicenses" name="TOCManyDifferentLicenses">J'ai 
écrit
 une application qui se lie avec de nombreux composants différents, qui sont
 couverts par différentes licences. Je ne comprends vraiment pas bien quelles
 clauses des licences s'appliquent à mon programme. Pourriez-vous m'expliquer
-quelle licences je peux utiliser&nbsp;?</a></li>
+quelle licences je peux utiliser ?</a></li>
   
   </ul>
 
@@ -523,24 +510,24 @@
   <ul>
 
     <li><a href="#ReportingViolation" name="TOCReportingViolation">Que 
devrais-je
-faire si je découvre une violation potentielle de la GPL&nbsp;?</a></li>
+faire si je découvre une violation potentielle de la GPL ?</a></li>
 
     <li><a href="#WhoHasThePower" name="TOCWhoHasThePower">Qui a la capacité 
de
-faire respecter la GPL&nbsp;?</a></li>
+faire respecter la GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#HeardOtherLicense" name="TOCHeardOtherLicense">J'ai entendu 
parler
 de quelqu'un qui a obtenu une copie d'un programme en GPL sous une autre
-licence. Cela est-il possible&nbsp;?</a></li>
+licence. Cela est-il possible ?</a></li>
   
     <li><a href="#DeveloperViolate" name="TOCDeveloperViolate">Est-ce que le
-développeur d'un programme couvert par la GPL est lié par cette GPL&nbsp;?
-Est-ce que le développeur pourrait se retrouver un jour en violation de la
-GPL&nbsp;?</a></li>
+développeur d'un programme couvert par la GPL est lié par cette GPL ? Est-ce
+que le développeur pourrait se retrouver un jour en violation de la
+GPL ?</a></li>
   
     <li><a href="#CompanyGPLCostsMoney" name="TOCCompanyGPLCostsMoney">Je 
viens de
 découvrir qu'une compagnie a une copie d'un programme sous GPL, et qu'il
 faut payer pour l'obtenir. Ne violent-ils pas la GPL en ne la rendant pas
-disponible sur Internet&nbsp;?</a></li>
+disponible sur Internet ?</a></li>
 
   </ul>
 
@@ -549,18 +536,18 @@
 <dl>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhatDoesGPLStandFor" name="WhatDoesGPLStandFor">Que veut
-dire «&nbsp;GPL&nbsp;»&nbsp;?</a></b></dt>
+dire « GPL » ?</a></b></dt>
 
-<dd>«&nbsp;GPL&nbsp;» est l'acronyme de <i>General Public License</i> 
(licence
-publique générale). La plus répandue des licences de ce type est la licence
-publique générale GNU (<i>GNU General Public License</i>), ou GNU GPL pour
-faire court. On peut réduire encore plus en «&nbsp;GPL&nbsp;», s'il est
-entendu qu'il s'agit de la GNU GPL.
+<dd>« GPL » est l'acronyme de <i>General Public License</i> (licence 
publique
+générale). La plus répandue des licences de ce type est la licence publique
+générale GNU (<i>GNU General Public License</i>), ou GNU GPL pour faire
+court. On peut réduire encore plus en « GPL », s'il est entendu qu'il 
s'agit
+de la GNU GPL.
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL"
 name="DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">Est-ce que logiciel libre signifie
-utiliser la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+utiliser la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Absolument pas - il y a beaucoup d'autres licences de logiciel libre. En
@@ -571,7 +558,7 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhyUseGPL" name="WhyUseGPL">Pourquoi devrais-je utiliser la
-GNU GPL plutôt que d'autres licences de logiciel libre&nbsp;?</a></b></dt>
+GNU GPL plutôt que d'autres licences de logiciel libre ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 En utilisant la GNU GPL vous exigerez que toutes les <a
@@ -585,7 +572,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense"
 name="DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense">Est-ce que tous les
-logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence&nbsp;?</a></b></dt>
+logiciels GNU utilisent la GNU GPL comme licence ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La plupart des paquets logiciels GNU utilisent la GNU GPL, mais il existe un
@@ -597,7 +584,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware"
 name="DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware">Est-ce que le fait
-d'utiliser la GPL pour un programme en fait un logiciel GNU&nbsp;?</a></b></dt>
+d'utiliser la GPL pour un programme en fait un logiciel GNU ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 N'importe qui peut publier un programme sous licence GNU GPL mais ça n'en
@@ -611,7 +598,7 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCReportingViolation" name="ReportingViolation">Que 
devrais-je
-faire si je découvre une violation potentielle de la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+faire si je découvre une violation potentielle de la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous devriez <a href="/licences/gpl-violation.html">la signaler</a>. Tout
@@ -627,7 +614,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions"
 name="WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions">Pourquoi la
 GPL permet-elle aux utilisateurs de publier leur versions
-modifiées&nbsp;?</a></b></dt>
+modifiées ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Un aspect crucial du logiciel libre est que les utilisateurs sont libres de
@@ -655,7 +642,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCGPLRequireSourcePostedPublic"
 name="GPLRequireSourcePostedPublic">Est-ce que la GPL requiert que le code
 source des versions modifiées soit porté à la connaissance du
-public&nbsp;?</a></b></dt>
+public ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La GPL n'exige pas que vous publiiez votre version modifiée. Vous êtes libre
@@ -675,8 +662,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
 name="GPLAndNonfreeOnSameMachine">Puis-je avoir un programme couvert par la
-GPL et un programme non libre indépendant sur le même
-ordinateur&nbsp;?</a></b></dt>
+GPL et un programme non libre indépendant sur le même ordinateur 
?</a></b></dt>
 <dd>
 Oui. La clause de <em>mere aggregation</em> (simple aggrégation) de la GPL
 rend cette autorisation explicite, mais cela renforce seulement ce que nous
@@ -685,7 +671,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCCanIDemandACopy" name="CanIDemandACopy">Si je connais
 quelqu'un qui a une copie d'un programme couvert par la GPL, puis-je lui
-demander de me donner une copie&nbsp;?</a></b></dt>
+demander de me donner une copie ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non. La GPL lui donne la permission de faire et de redistribuer des copies
@@ -694,11 +680,10 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
-name="WhatDoesWrittenOfferValid">Que veut dire «&nbsp;offre écrite valable
-pour n'importe quel tiers&nbsp;» <i>(written offer valid for any third
-party)</i>&nbsp;? Cela signifie-t-il que n'importe qui peut obtenir les
-sources de n'importe quel programme sous GPL dans tous les
-cas&nbsp;?</a></b></dt>
+name="WhatDoesWrittenOfferValid">Que veut dire « offre écrite valable pour
+n'importe quel tiers » <i>(written offer valid for any third party)</i> ?
+Cela signifie-t-il que n'importe qui peut obtenir les sources de n'importe
+quel programme sous GPL dans tous les cas ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 <p>Si vous choisissez de fournir le code source via une offre écrite, alors
@@ -722,22 +707,21 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
 name="TheGPLSaysModifiedVersions">La GPL dit que si vous diffusez des
-versions modifiées, vous devez «&nbsp;donner une licence&hellip; à tout
-tiers&nbsp;» <i>(licensed&hellip; to all third parties)</i>. Qui sont ces
-tiers&nbsp;?</a></b></dt>
+versions modifiées, vous devez « donner une licence&hellip; à tout tiers 
»
+<i>(licensed&hellip; to all third parties)</i>. Qui sont ces tiers 
?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La section 2 dit que vous devez donner à tous les tiers une licence de type
-GPL sur les versions modifiées que vous distribuez. «&nbsp;à tous les
-tiers&nbsp;» <i>(all third parties)</i> signifie absolument tout le monde -
-mais ça ne vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour
-eux. Cela veut seulement dire qu'ils ont une obtenu une licence de votre
-part, sous la GPL, pour votre version.
+GPL sur les versions modifiées que vous distribuez. « à tous les tiers »
+<i>(all third parties)</i> signifie absolument tout le monde - mais ça ne
+vous oblige pas à <em>faire</em> quelque chose physiquement pour eux. Cela
+veut seulement dire qu'ils ont une obtenu une licence de votre part, sous la
+GPL, pour votre version.
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCRequiredToClaimCopyright"
 name="RequiredToClaimCopyright">Dois-je revendiquer un copyright pour mes
-modifications sur un programme couvert par la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+modifications sur un programme couvert par la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous n'êtes pas obligé de revendiquer un copyright sur vos
@@ -755,7 +739,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCCombinePublicDomainWithGPL"
 name="CombinePublicDomainWithGPL">Si un programme combine du code du domaine
 public et du code couvert par la GPL, puis-je prendre la partie du code
-dépendant du domaine public et l'utiliser comme tel&nbsp;?</a></b></dt>
+dépendant du domaine public et l'utiliser comme tel ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous pouvez le faire, si vous pouvez déterminer quelle part fait partie du
@@ -765,8 +749,7 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowMoney" name="DoesTheGPLAllowMoney">Est-ce 
que
-la GPL m'autorise à vendre des copies payantes de mon
-programme&nbsp;?</a></b></dt>
+la GPL m'autorise à vendre des copies payantes de mon programme 
?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Oui, la GPL autorise cela pour tout le monde. Le <a
@@ -776,20 +759,20 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
 name="DoesTheGPLAllowDownloadFee">La GPL me permet-elle de demander de
-l'argent pour le téléchargement d'un programme sur mon 
site&nbsp;?</a></b></dt>
+l'argent pour le téléchargement d'un programme sur mon site ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Oui. Vous pouvez demander le montant que vous souhaitez pour distribuer une
 copie du programme. Si vous distribuez des exécutables en téléchargement,
-vous devez fournir un «&nbsp;accès équivalent&nbsp;» pour le 
téléchargement
-de sources. Cependant, le prix du téléchargement des sources ne doit pas
-être plus important que celui du téléchargement des exécutables.
+vous devez fournir un « accès équivalent » pour le téléchargement de
+sources. Cependant, le prix du téléchargement des sources ne doit pas être
+plus important que celui du téléchargement des exécutables.
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowRequireFee"
 name="DoesTheGPLAllowRequireFee">Est-ce que la GPL m'autorise à exiger que
 quiconque reçoit le logiciel doive me payer un montant et/ou me le
-signaler&nbsp;?</a></b></dt>
+signaler ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non. D'ailleurs, une telle exigence rendrait le programme non libre. Si l'on
@@ -806,7 +789,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic"
 name="DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">Si je distribue un programme
 couvert par la GPL contre rémunération, suis-je obligé de le rendre
-également disponible au public gratuitement&nbsp;?</a></b></dt>
+également disponible au public gratuitement ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non. Cependant, si quelqu'un paie pour obtenir une copie, la GPL lui donne
@@ -817,7 +800,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowNDA" name="DoesTheGPLAllowNDA">La GPL me
 permet-elle de distribuer des copies sous accord de
-non-divulgation&nbsp;?</a></b></dt>
+non-divulgation ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non. La GPL dit que quiconque reçoit une copie de votre version de votre
@@ -837,7 +820,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowModNDA" name="DoesTheGPLAllowModNDA">La GPL
 me permet-elle de distribuer une version modifiée ou beta sous accord de
-non-divulgation&nbsp;?</a></b></dt>
+non-divulgation ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non. La GPL stipule que vos versions modifiées doivent avoir toutes les
@@ -849,7 +832,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCDevelopChangesUnderNDA" name="DevelopChangesUnderNDA">La 
GPL
 me permet-elle de développer une version modifiée sous accord de
-non-divulgation&nbsp;?</a></b></dt>
+non-divulgation ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Oui. Par exemple, vous pouvez accepter un contrat pour développer des
@@ -871,7 +854,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCIWantCredit" name="IWantCredit">Je veux que mon travail 
soit
 reconnu. Je veux que les gens sachent ce que j'ai écrit. Puis-je encore être
-reconnu si j'utilise la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+reconnu si j'utilise la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Votre travail doit certainement être reconnu. La distribution d'un programme
@@ -882,7 +865,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCWhyMustIInclude" name="WhyMustIInclude">Pourquoi la GPL
 exige-t-elle d'inclure une copie de la GPL avec chaque copie du
-programme&nbsp;?</a></b></dt>
+programme ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Le fait d'inclure une copie de la licence avec le programme est vital, ainsi
@@ -901,7 +884,7 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhatIfWorkIsShort" name="WhatIfWorkIsShort">Et si le
-programme n'est guère plus long que la licence elle-même&nbsp;?</a></b></dt>
+programme n'est guère plus long que la licence elle-même ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Si un programme est aussi court, vous pouvez aussi bien utiliser une licence
@@ -910,7 +893,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLOmitPreamble" name="GPLOmitPreamble">Puis-je ôter le
 préambule de la GPL, ou les instructions sur la façon de l'utiliser dans vos
-propres programmes, pour économiser de l'espace&nbsp;?</a></b></dt>
+propres programmes, pour économiser de l'espace ?</a></b></dt>
 <dd>
 Le préambule et les instructions sont des portions intégrales de la GNU GPL
 et ne peuvent être supprimées. Lisez s'il vous plaît l'ensemble de la
@@ -925,7 +908,7 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhatIsCompatible" name="WhatIsCompatible">Que signifie de
-dire que deux licences sont «&nbsp;compatibles&nbsp;»&nbsp;?</a></b></dt>
+dire que deux licences sont « compatibles » ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Afin de combiner deux programmes (ou des parties conséquentes de ceux-ci)
@@ -945,11 +928,11 @@
 </dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhatDoesCompatMean" name="WhatDoesCompatMean">Que veut dire
-le fait qu'une licence soit «&nbsp;compatible avec la GPL&nbsp;»
-<i>(compatible with the GPL)</i>&nbsp;?</a></b></dt>
+le fait qu'une licence soit « compatible avec la GPL » <i>(compatible with
+the GPL)</i> ?</a></b></dt>
 
 <dd>
-Cela signifie que l'autre licence et la GNU GPL sont compatibles&nbsp;; vous
+Cela signifie que l'autre licence et la GNU GPL sont compatibles ; vous
 pouvez combiner du code publié sous l'autre licence avec du code publié sous
 la GNU GPL dans un programme plus large.
 <p>
@@ -960,7 +943,7 @@
 
 
 <dt><b><a href="#TOCFSWithNFLibs" name="FSWithNFLibs">Puis-je écrire un 
logiciel
-libre qui utilise des bibliothèques non libres&nbsp;?</a></b></dt>
+libre qui utilise des bibliothèques non libres ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Si vous faites cela, votre programme ne sera pas totalement utilisable dans
@@ -970,9 +953,9 @@
 pourra pas faire partie d'un système d'exploitation libre tel que GNU; c'est
 totalement hors des limites du monde du libre.
 <p>
-Aussi, veuillez considérer ceci&nbsp;: pouvez-vous trouver un moyen de
-réaliser cette action sans utiliser cette bibliothèque&nbsp;? Pouvez-vous
-écrire une bibliothèque libre pour la remplacer&nbsp;?</p>
+Aussi, veuillez considérer ceci : pouvez-vous trouver un moyen de réaliser
+cette action sans utiliser cette bibliothèque ? Pouvez-vous écrire une
+bibliothèque libre pour la remplacer ?</p>
 <p>
 Si le programme est déjà écrit en utilisant la bibliothèque non libre, il
 est peut-être déjà trop tard pour changer de décision. Vous pouvez aussi
@@ -993,11 +976,11 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLIncompatibleLibs" name="GPLIncompatibleLibs">J'écris du
 logiciel libre qui utilise des bibliothèques non libres. Quels problèmes
-juridiques surgissent si j'utilise la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+juridiques surgissent si j'utilise la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Si les bibliothèques avec lesquelles vous faites une édition de liens
-entrent dans le champ de l'exception suivante de la GPL&nbsp;:
+entrent dans le champ de l'exception suivante de la GPL :
 <blockquote><p>
      <em>However, as a special exception, the source code distributed need not
 include anything that is normally distributed (in either source or binary
@@ -1014,7 +997,7 @@
 Si vous désirez que votre programme puisse être lié à une bibliothèque non
 couverte par cette exception, vous devrez ajouter votre propre exception,
 entièrement en dehors de la GPL. Cet avis de copyright et de licence
-autorise l'édition de lien avec le programme FOO&nbsp;:</p>
+autorise l'édition de lien avec le programme FOO :</p>
 
 <blockquote><p>      
    Copyright (C) yyyy  &lt;name of copyright holder&gt;
@@ -1077,8 +1060,7 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCHowIGetCopyright" name="HowIGetCopyright">Comment obtenir 
un
-copyright sur mon programme de façon à le distribuer sous la
-GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+copyright sur mon programme de façon à le distribuer sous la GPL 
?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Selon la Convention de Berne, tout écrit est automatiquement sous copyright
@@ -1106,15 +1088,14 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhatIfSchool" name="WhatIfSchool">Et si mon école 
décidait
-de mettre mon programme dans son propre logiciel privateur&nbsp;?</a></b></dt>
+de mettre mon programme dans son propre logiciel privateur ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 De nombreuses universités essaient aujourd'hui d'attirer des fonds en
 restreignant l'utilisation des connaissances et informations qu'elles
 développent, se comportant en cela de manière peu différente des sociétés
-commerciales (voir «&nbsp;The Kept University&nbsp;», <em>Atlantic
-Monthly</em>, mars 2000, pour une discussion générale de ce problème et de
-ses effets).
+commerciales (voir « The Kept University », <em>Atlantic Monthly</em>, mars
+2000, pour une discussion générale de ce problème et de ses effets).
 <p>
 Si vous pensez qu'il existe une probabilité que votre école refuse de vous
 autoriser à distribuer votre programme sous GPL, il vaut mieux soulever le
@@ -1124,15 +1105,15 @@
 avez plus de marge de manœuvre.</p>
 <p>
 Aussi nous vous recommandons de les aborder quand le programme est seulement
-à moitié réalisé, en disant&nbsp;: «&nbsp;si vous me laissez le distribuer
-sous licence libre, je le termine&nbsp;». N'y pensez pas comme à du
-bluff. Pour que votre opinion prévale, vous devez avoir le courage de
-dire&nbsp;: «&nbsp;mon programme sera libre, ou ne sera pas&nbsp;».
+à moitié réalisé, en disant : « si vous me laissez le distribuer sous
+licence libre, je le termine ». N'y pensez pas comme à du bluff. Pour que
+votre opinion prévale, vous devez avoir le courage de dire : « mon 
programme
+sera libre, ou ne sera pas ».
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCCouldYouHelpApplyGPL"
 name="CouldYouHelpApplyGPL">Pourriez-vous me donner des instructions
-détaillées sur la façon d'appliquer la GPL à mon 
programme&nbsp;?</a></b></dt>
+détaillées sur la façon d'appliquer la GPL à mon programme ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Voir la page des <a href="/licenses/gpl-howto.html">instructions pour la
@@ -1141,7 +1122,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCHeardOtherLicense" name="HeardOtherLicense">J'ai entendu
 parler de quelqu'un qui a obtenu une copie d'un programme en GPL sous une
-autre licence. Cela est-il possible&nbsp;?</a></b></dt>
+autre licence. Cela est-il possible ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La GNU GPL ne donne pas le droit aux utilisateurs d'attacher d'autres
@@ -1166,16 +1147,15 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDeveloperViolate" name="DeveloperViolate">Est-ce que le
-développeur d'un programme couvert par la GPL est lié par cette GPL&nbsp;?
-Est-ce que le développeur pourrait se retrouver un jour en violation de la
-GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+développeur d'un programme couvert par la GPL est lié par cette GPL ? Est-ce
+que le développeur pourrait se retrouver un jour en violation de la
+GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Strictement parlant, la GPL est une licence de la part du développeur à
 l'intention des tiers qui voudraient utiliser, distribuer et modifier le
 programme. Le développeur lui-même n'est pas contraint par elle, donc quoi
-que fasse le développeur, ce n'est pas une «&nbsp;violation&nbsp;» de la
-GPL.
+que fasse le développeur, ce n'est pas une « violation » de la GPL.
 <p>
 Toutefois, si le développeur devait entreprendre une action qui violerait la
 GPL si cette action était faite par quelqu'un d'autre, alors il perdrait
@@ -1184,7 +1164,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCCanDeveloperThirdParty" name="CanDeveloperThirdParty">Le
 développeur d'un programme qui l'a distribué sous GPL peut-il ensuite donner
-à un tiers une licence pour son usage exclusif&nbsp;?</a></b></dt>
+à un tiers une licence pour son usage exclusif ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non, parce que le public détient déjà le droit d'utiliser le programme sous
@@ -1192,9 +1172,8 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCCanIUseGPLToolsForNF" name="CanIUseGPLToolsForNF">Puis-je
-utiliser des éditeurs sous GPL pour développer des programmes non
-libres&nbsp;? Puis-je utiliser des outils sous GPL comme GCC pour les
-compiler&nbsp;?</a></b></dt>
+utiliser des éditeurs sous GPL pour développer des programmes non libres ?
+Puis-je utiliser des outils sous GPL comme GCC pour les compiler 
?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Oui, parce que le copyright sur l'éditeur de texte et les outils ne couvre
@@ -1217,7 +1196,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLFairUse" name="GPLFairUse">Ai-je des droits de <i>fair
 use</i> pour l'utilisation du code source d'un programme couvert par la
-GPL&nbsp;?</a></b><a id="TransNote3-rev" 
href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></dt>
+GPL ?</a></b><a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></dt>
 
 <dd>
 Oui. Le <i>fair use</i> est une utilisation autorisée sans permission
@@ -1232,14 +1211,14 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLUSGov" name="GPLUSGov">Le gouvernement américain 
peut-il
-publier un programme couvert par la GNU GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+publier un programme couvert par la GNU GPL ?</a></b></dt>
 <dd>
 Si le programme est écrit par des employés du gouvernement fédéral
 américain, dans le cadre de leur travail, il est dans le domaine public, ce
 qui veut dire qu'il n'y a pas de copyright. Puisque la GNU GPL est basée sur
 le copyright, un tel programme ne peut être publié en l'utilisant (il peut
-être un <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a>
-cependant&nbsp;; un programme du domaine public est libre).
+être un <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> cependant ; un
+programme du domaine public est libre).
 <p>
 Cependant, quand une agence du gouvernement fédéral américain utilise des
 sous-traitants pour développer un logiciel, c'est une situation
@@ -1250,7 +1229,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLUSGovAdd" name="GPLUSGovAdd">Le gouvernement américain
 peut-il publier des améliorations d'un programme couvert par la
-GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+GPL ?</a></b></dt>
 <dd>
 Oui. Si les améliorations sont écrites par les employés du gouvernement,
 alors les améliorations sont dans le domaine public. Cependant, la version
@@ -1263,19 +1242,19 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLOutput" name="GPLOutput">Y a-t-il un moyen de mettre 
sous
 GPL le résultat que les utilisateurs obtiennent en se servant de mon
-programme&nbsp;? Par exemple, si mon programme sert à produire des éléments
-de conception de composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de
-conception soient libres&nbsp;?</a></b></dt>
+programme ? Par exemple, si mon programme sert à produire des éléments de
+conception de composants matériels, puis-je exiger que ces éléments de
+conception soient libres ?</a></b></dt>
 
 <dd>
-En général, ceci est juridiquement impossible&nbsp;; la loi du copyright ne
-vous donne aucun droit sur l'utilisation qui est faite du résultat du
-programme par les gens qui lui ont fourni leurs données. Si l'utilisateur se
-sert de votre programme pour saisir ou convertir ses propres données, c'est
-à lui et non à vous qu'appartient le copyright du produit obtenu. Plus
-généralement, quand un programme transforme les données qu'il reçoit pour
-les mettre sous une forme différente, le statut du copyright du résultat
-hérite de celui qui couvrait les données ayant servi à le générer.
+En général, ceci est juridiquement impossible ; la loi du copyright ne vous
+donne aucun droit sur l'utilisation qui est faite du résultat du programme
+par les gens qui lui ont fourni leurs données. Si l'utilisateur se sert de
+votre programme pour saisir ou convertir ses propres données, c'est à lui et
+non à vous qu'appartient le copyright du produit obtenu. Plus généralement,
+quand un programme transforme les données qu'il reçoit pour les mettre sous
+une forme différente, le statut du copyright du résultat hérite de celui qui
+couvrait les données ayant servi à le générer.
 <p>
 Par conséquent, le seul moyen pour que vous ayez des droits sur le résultat
 est que des parties substantielles de ce résultat soient copiées (plus ou
@@ -1292,7 +1271,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCWhatCaseIsOutputGPL" name="WhatCaseIsOutputGPL">Dans quels
 cas le résultat produit par un programme sous GPL est-il également couvert
-par la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+par la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Seulement quand le programme copie des portions de lui-même dans le
@@ -1301,7 +1280,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLModuleLicense" name="GPLModuleLicense">Si j'ajoute un
 module à un module couvert par la GPL, dois-je utiliser la GPL comme licence
-pour mon module&nbsp;?</a></b></dt>
+pour mon module ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La GPL dit que l'ensemble du programme combiné doit être publié sous la
@@ -1316,7 +1295,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCIfLibraryIsGPL" name="IfLibraryIsGPL">Si une bibliothèque
 est distribuée sous GPL (et non sous LGPL), cela signifie-t-il que n'importe
-quel programme qui l'utilise doit être sous GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+quel programme qui l'utilise doit être sous GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Oui, parce que le programme tel qu'il est effectivement exécuté inclut la
@@ -1326,7 +1305,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCIfInterpreterIsGPL" name="IfInterpreterIsGPL">Si un
 interpréteur d'un langage de programmation est diffusé sous GPL, est-ce que
 cela signifie que les programmes écrits pour être interprétés par celui-ci
-doivent être placés sous des licences compatibles avec la 
GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+doivent être placés sous des licences compatibles avec la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Quand l'interpréteur interprète juste un langage, la réponse est non. Le
@@ -1369,7 +1348,7 @@
 une application Windows avec Microsoft Visual C++ et je prévois de la
 diffuser sous GPL. Est-il permis par la GPL de lier mon programme
 dynamiquement avec la bibliothèque d'exécution <cite>(runtime)</cite> de
-Visual C++&nbsp;?</a></b></dt>
+Visual C++ ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La GPL permet ceci parce que cette bibliothèque d'exécution accompagne
@@ -1378,19 +1357,19 @@
 <p>
 Cela ne signifie pas que c'est une bonne idée d'écrire un programme qui ne
 fonctionne que sur Windows. En faisant ceci, cela donne un logiciel libre
-mais «&nbsp;<a href="/philosophy/java-trap.html">pris au piège</a>&nbsp;» -
-en ce cas précis, pris au piège de Windows au lieu de Java, mais l'effet est
-le même. (Note historique : en décembre 2006, Sun est en train de <a
+mais « <a href="/philosophy/java-trap.html">pris au piège</a> » - en ce 
cas
+précis, pris au piège de Windows au lieu de Java, mais l'effet est le
+même. (Note historique : en décembre 2006, Sun est en train de <a
 href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>republier sa
 plateforme Java sous la GNU GPL</a> [EN].)
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCOrigBSD" name="OrigBSD">Pourquoi la licence BSD originale
-est-elle incompatible avec la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+est-elle incompatible avec la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Parce qu'elle impose une exigence spécifique qui n'est pas dans la GPL ; à
-savoir la règle portant sur la publicité du programme. La GPL dit&nbsp;:
+savoir la règle portant sur la publicité du programme. La GPL dit :
 <pre>
     You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise
     of the rights granted herein.<a id="TransNote4-rev" 
href="#TransNote4"><sup>4</sup></a>
@@ -1405,7 +1384,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLAndPlugins" name="GPLAndPlugins">Si un programme
 distribué sous GPL utilise des greffons, quelles sont les contraintes
-portant sur les licences des greffons&nbsp;?</a></b></dt>
+portant sur les licences des greffons ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Cela dépend de la façon dont le programme invoque ses greffons. S'il utilise
@@ -1427,7 +1406,7 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLPluginsInNF" name="GPLPluginsInNF">Puis-je utiliser la
-GPL pour un greffon dans un programme non libre&nbsp;?</a></b></dt>
+GPL pour un greffon dans un programme non libre ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Si le programme utilise <code>fork</code> et <code>exec</code> pour invoquer
@@ -1445,13 +1424,13 @@
 problème juridique en ajoutant une exception à la licence de votre greffon,
 qui autorise à le lier avec le programme principal non libre.</p>
 <p>
-Voir aussi la question «&nbsp;<a href="#FSWithNFLibs">Puis-je écrire un
-logiciel libre qui utilise des bibliothèques non libres&nbsp;?</a>&nbsp;»
+Voir aussi la question « <a href="#FSWithNFLibs">Puis-je écrire un logiciel
+libre qui utilise des bibliothèques non libres ?</a> »
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCNFUseGPLPlugins" name="NFUseGPLPlugins">Puis-je faire un
 programme non libre conçu pour charger un greffon couvert par la
-GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Cela dépend de la façon dont le programme invoque ses greffons. Si le
@@ -1474,14 +1453,14 @@
 « main » du greffon avec quelques options et qu'il attend le résultat de
 l'exécution du greffon, nous nous trouvons dans un cas limite.</p>
 <p>
-Voir aussi la question «&nbsp;<a href="#FSWithNFLibs">Puis-je écrire un
-logiciel libre qui utilise des bibliothèques non libres&nbsp;?</a>&nbsp;»
+Voir aussi la question « <a href="#FSWithNFLibs">Puis-je écrire un logiciel
+libre qui utilise des bibliothèques non libres ?</a> »
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCLinkingWithGPL" name="LinkingWithGPL">Vous avez mis sous 
GPL
 un programme que j'aimerais lier à mon code pour fabriquer un programme
 privateur. Le fait que je fasse une édition de liens avec votre programme
-implique-t-il que je doive mettre mon programme sous GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+implique-t-il que je doive mettre mon programme sous GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Oui.
@@ -1489,7 +1468,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCSwitchToLGPL" name="SwitchToLGPL">Si oui, ai-je une chance
 d'obtenir une licence de votre programme sous la GPL amoindrie <i>(Lesser
-GPL)</i>&nbsp;?</a></b></dt>
+GPL)</i> ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous pouvez toujours demander, mais la plupart des auteurs persisteront et
@@ -1505,11 +1484,11 @@
 <dt><b><a href="#TOCLinkingOverControlledInterface"
 name="LinkingOverControlledInterface">Comment puis-je autoriser la liaison
 de modules privateurs avec ma bibliothèque sous GPL uniquement dans une
-interface contrôlée&nbsp;?</a></b></dt>
+interface contrôlée ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Ajoutez ce texte à l'avis de licence de chaque fichier du paquet, à la fin
-du texte qui dit que le fichier est distribué sous la licence GNU GPL&nbsp;:
+du texte qui dit que le fichier est distribué sous la licence GNU GPL :
 <pre>
 
 Linking ABC statically or dynamically with other modules is making
@@ -1548,26 +1527,26 @@
 écrit une application qui se lie avec de nombreux composants différents, qui
 sont couverts par différentes licences. Je ne comprends vraiment pas bien
 quelles clauses des licences s'appliquent à mon programme. Pourriez-vous
-m'expliquer quelle licences je peux utiliser&nbsp;?</a></b></dt>
+m'expliquer quelle licences je peux utiliser ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Pour répondre à cette question, nous aurions besoin de voir une liste
 complète des composants utilisés par votre programme, des licences de chacun
 de ces composants, ainsi qu'une brève description (quelques phrases par
 composant devraient suffire) de la façon dont votre bibliothèque les
-utilise. Deux exemples potentiels&nbsp;:
+utilise. Deux exemples potentiels :
 <ul>
 <li>Pour que mon logiciel fonctionne, il doit subir une édition de liens avec 
la
 librairie FOO, qui est disponible sous GPL amoindrie <em>(Lesser 
GPL)</em>.</li>
 <li>Mon logiciel fait un appel système (avec une ligne de commande que j'ai
-écrite) pour lancer le programme BAR, qui est «&nbsp;sous GPL, avec une
-exception spéciale autorisant une édition de liens avec QUUX&nbsp;».</li>
+écrite) pour lancer le programme BAR, qui est « sous GPL, avec une exception
+spéciale autorisant une édition de liens avec QUUX ».</li>
 </ul>
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCMereAggregation" name="MereAggregation">Quelle est la
 différence entre <i>mere aggregation</i> et <i>combining two modules into
-one program</i>&nbsp;?</a></b></dt>
+one program</i> ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La simple agrégation <i>(mere aggregation)</i> de deux programmes consiste à
@@ -1583,12 +1562,11 @@
 n'êtes pas autorisé à les combiner.</p>
 <p>
 Qu'est-ce qui constitue le fait de combiner deux parties en un seul
-programme&nbsp;? Il s'agit d'un problème juridique, qui sera tranché en
-dernier recours par un juge. Nous pensons qu'un critère adapté tient compte
-à la fois des modes de communication (<code>exec</code>, pipes, rpc, appels
-de fonctions au sein d'un espace de mémoire commun, etc.) et de la
-sémantique de cette communication (quels genres d'informations sont
-échangés).</p>
+programme ? Il s'agit d'un problème juridique, qui sera tranché en dernier
+recours par un juge. Nous pensons qu'un critère adapté tient compte à la
+fois des modes de communication (<code>exec</code>, pipes, rpc, appels de
+fonctions au sein d'un espace de mémoire commun, etc.) et de la sémantique
+de cette communication (quels genres d'informations sont échangés).</p>
 <p>
 Si les modules sont inclus dans un même fichier exécutable, ils sont
 indéniablement combinés dans un seul programme. Si les modules sont conçus
@@ -1606,9 +1584,9 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCAssignCopyright" name="AssignCopyright">Pourquoi la FSF
 requiert-elle que les contributeurs de programmes sous copyright de la FSF
-transfèrent le copyright à la FSF&nbsp;? Si je détiens le copyright d'un
-programme sous GPL, devrais-je faire la même chose&nbsp;? Si oui,
-comment&nbsp;?</a></b></dt>
+transfèrent le copyright à la FSF ? Si je détiens le copyright d'un
+programme sous GPL, devrais-je faire la même chose ? Si oui,
+comment ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Nos avocats nous ont avisés que pour être dans la <a
@@ -1638,7 +1616,7 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCModifyGPL" name="ModifyGPL">Puis-je modifier la GPL et 
faire
-une licence modifiée&nbsp;?</a></b></dt>
+une licence modifiée ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous pouvez utiliser les termes de la GPL (qui peuvent être modifiés) dans
@@ -1664,7 +1642,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCGPLCommercially" name="GPLCommercially">Si j'utilise un
 morceau de logiciel que j'ai obtenu sous GNU GPL, ai-je le droit de modifier
 le code original pour créer un nouveau programme, puis de commercialiser ce
-programme&nbsp;?</a></b></dt>
+programme ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous êtes autorisé à vendre des copies du programme modifié, mais 
uniquement
@@ -1679,11 +1657,11 @@
 
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLOtherThanSoftware" name="GPLOtherThanSoftware">Puis-je
-utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels&nbsp;?</a></b></dt>
+utiliser la GPL pour autre chose que des logiciels ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous pouvez appliquer la GPL à n'importe quel type d'œuvre, du moment qu'il
-n'y a pas d'incertitude sur ce qui constitue le «&nbsp;code source&nbsp;» de
+n'y a pas d'incertitude sur ce qui constitue le « code source » de
 l'œuvre. Ce que la GPL définit par la forme privilégiée de l'œuvre
 permettant d'y apporter des modifications.
 <p>
@@ -1694,7 +1672,7 @@
 
 
 <dt><b><a href="#TOCLGPLJava" name="LGPLJava">Comment la LGPL fonctionne-t-elle
-avec Java&nbsp;?</a></b></dt>
+avec Java ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 
@@ -1703,11 +1681,10 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCConsider" name="Consider">Considérez la situation
-suivante&nbsp;:<br />1. X distribue la version V1 d'un projet sous GPL.<br
-/>2. Y contribue au développement de la version V2 avec des modifications et
-des ajouts au code basés sur V1.<br />3. X veut convertir la version V2 vers
-une licence autre que GPL.<br />X a-t-il besoin de la permission de
-Y&nbsp;?</a></b></dt>
+suivante :<br />1. X distribue la version V1 d'un projet sous GPL.<br />2. Y
+contribue au développement de la version V2 avec des modifications et des
+ajouts au code basés sur V1.<br />3. X veut convertir la version V2 vers une
+licence autre que GPL.<br />X a-t-il besoin de la permission de Y 
?</a></b></dt>
 
 <dd> 
 Oui. Y avait l'obligation de distribuer sa version sous GNU GPL, du fait
@@ -1719,7 +1696,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLInProprietarySystem"
 name="GPLInProprietarySystem">J'aimerais incorporer un logiciel sous GPL
-dans mon système privateur. Est-ce possible&nbsp;?</a></b></dt>
+dans mon système privateur. Est-ce possible ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous ne pouvez pas incorporer de logiciel couvert par la GPL dans un système
@@ -1731,9 +1708,9 @@
 Un système qui incorpore un programme placé sous GPL est une version étendue
 de ce programme. La GPL dit que toute version étendue du programme doit être
 distribuée sous GPL à partir du moment où elle est diffusée. Il y a deux
-raisons à cela&nbsp;: s'assurer que les utilisateurs qui obtiennent le
-programme disposent de la liberté à laquelle ils ont droit, et encourager
-les gens à donner en échange les améliorations qu'ils ont pu apporter.</p>
+raisons à cela : s'assurer que les utilisateurs qui obtiennent le programme
+disposent de la liberté à laquelle ils ont droit, et encourager les gens à
+donner en échange les améliorations qu'ils ont pu apporter.</p>
 <p>
 Toutefois, dans de nombreux cas, vous pouvez distribuer un logiciel sous GPL
 à côté de votre système privateur. Pour que cette opération soit légale,
@@ -1742,7 +1719,7 @@
 fait un seul et même programme.</p>
 <p>
 La différence entre ceci et «l'incorporation» du logiciel sous GPL est une
-question à la fois de fond et de forme. Essentiellement&nbsp;: si les deux
+question à la fois de fond et de forme. Essentiellement : si les deux
 programmes sont combinés de telle façon qu'ils forment les deux parties d'un
 même programme, alors vous ne pouvez les traiter comme des programmes
 séparés. La GPL doit alors couvrir l'ensemble.</p>
@@ -1750,13 +1727,13 @@
 Si les deux programmes demeurent bien séparés, comme par exemple le
 compilateur et le noyau, ou comme un éditeur de texte et un shell, vous
 pouvez alors les traiter comme des programmes séparés - mais vous devez
-faire cela comme il faut. Se pose alors simplement la question de la
-forme&nbsp;: comment vous décrivez ce que vous faites. Pourquoi cela nous
-importe-t-il&nbsp;? Parce que nous voulons être sûr que l'utilisateur
-comprenne bien le statut libre du logiciel de cet ensemble qui est sous 
GPL.</p>
+faire cela comme il faut. Se pose alors simplement la question de la forme :
+comment vous décrivez ce que vous faites. Pourquoi cela nous importe-t-il ?
+Parce que nous voulons être sûr que l'utilisateur comprenne bien le statut
+libre du logiciel de cet ensemble qui est sous GPL.</p>
 <p>
 Si quelqu'un distribue un logiciel sous GPL en l'identifiant comme étant
-«&nbsp;une partie&nbsp;» d'un système dont les utilisateurs savent qu'il est
+« une partie » d'un système dont les utilisateurs savent qu'il est
 partiellement privateur, ces derniers pourraient ne pas avoir une idée
 claire de leurs droits concernant le logiciel GNU. Mais s'ils savent que ce
 qu'ils ont reçu correspond à un programme libre plus un autre programme,
@@ -1765,9 +1742,9 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLWrapper" name="GPLWrapper">J'aimerais incorporer un
 logiciel couvert par la GPL dans mon système privateur. Puis-je le faire en
-ajoutant un module «&nbsp;enveloppant&nbsp;», sous une licence permissive
-(laxiste) compatible avec la GPL (la licence X11 par exemple), entre la
-partie couverte par la GPL et la partie privatrice&nbsp;?</a></b></dt>
+ajoutant un module « enveloppant », sous une licence permissive (laxiste)
+compatible avec la GPL (la licence X11 par exemple), entre la partie
+couverte par la GPL et la partie privatrice ?</a></b></dt>
 
 <dd><p>Non. La licence X11 est compatible avec la GPL, donc vous pouvez 
incorporer
 un module au programme couvert par la GPL et le mettre sous licence
@@ -1777,12 +1754,12 @@
 
 <p>Le fait qu'un module privateur A communique avec un module C couvert par la
 GPL par le seul biais d'un module B sous licence X11 n'est pas juridiquement
-recevable&nbsp;; ce qui importe, c'est que le module C soit inclus dans
+recevable ; ce qui importe, c'est que le module C soit inclus dans
 l'ensemble.
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCLibGCCException" name="LibGCCException">Est-ce que
-l'exception libstdc++ permet de lier dynamiquement&nbsp;?</a></b></dt>
+l'exception libstdc++ permet de lier dynamiquement ?</a></b></dt>
 
 <dd><p>Oui. Le but de l'exception est d'autoriser les gens à compiler des 
logiciels
 privateurs en utilisant GCC.</p></dd>
@@ -1791,8 +1768,7 @@
 des programmes placés sous GPL et les lier avec les bibliothèques de portage
 de Pompe À Fric, S.A. Je ne peux pas distribuer le code source de ces
 bibliothèques, aussi tout utilisateur voulant modifier ces versions devrait
-acheter ces bibliothèques. Pourquoi la GPL ne le permet-elle
-pas&nbsp;?</a></b></dt>
+acheter ces bibliothèques. Pourquoi la GPL ne le permet-elle pas 
?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Il y a deux raisons à cela.
@@ -1818,8 +1794,8 @@
 licence pour un module Q requiert une condition incompatible avec la GPL,
 mais que cette condition s'applique seulement lorsque Q est distribué seul,
 et non lorsqu'il est distribué dans un plus grand programme, est-ce
-compatible avec la licence GPL&nbsp;? Puis-je combiner ou lier Q avec un
-programme couvert par la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+compatible avec la licence GPL ? Puis-je combiner ou lier Q avec un
+programme couvert par la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Si un programme P est publié sous la GPL cela signifie que <strong>toute et
@@ -1843,7 +1819,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCModifiedJustBinary" name="ModifiedJustBinary">Puis-je
 publier une version modifiée d'un programme sous GPL sous forme binaire
-uniquement&nbsp;?</a></b></dt>
+uniquement ?</a></b></dt>
 <dd>
 Non. Tout le propos de la GPL est que toutes les versions modifiées doivent
 être des <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels libres</a>, ce qui
@@ -1855,7 +1831,7 @@
 <dt><b><a href="#UnchangedJustBinary" name="TOCUnchangedJustBinary">J'ai
 téléchargé uniquement le programme binaire à partir d'Internet. Si je
 distribue des copies, dois-je obtenir le code source et le redistribuer
-aussi&nbsp;?</a></b></dt>
+aussi ?</a></b></dt>
 <dd>
 Oui. La règle générale est que si vous distribuez des binaires, vous devez
 aussi distribuer le code source complet correspondant. L'exception pour le
@@ -1868,7 +1844,7 @@
 binaires d'un programme sous GPL sur support physique sans les sources
 associées. Au lieu d'envoyer ultérieurement le code source aux utilisateurs
 qui en font la demande, puis-je me contenter de mettre les sources sur un
-serveur Internet&nbsp;?</a></b></dt>
+serveur Internet ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous pouvez très bien mettre à disposition par FTP anonyme le code source de
@@ -1897,7 +1873,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCRedistributedBinariesGetSource"
 name="RedistributedBinariesGetSource">Mon ami a un exécutable d'un programme
 sous GPL avec une offre de fourniture des sources, et a fait une copie pour
-moi. Puis-je utiliser l'offre pour obtenir les sources&nbsp;?</a></b></dt>
+moi. Puis-je utiliser l'offre pour obtenir les sources ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Oui. L'offre doit être ouverte à toute personne qui a une copie de
@@ -1909,15 +1885,15 @@
 <dt><b><a href="#TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites"
 name="SourceAndBinaryOnDifferentSites">Puis-je mettre les fichiers binaires
 sur mon serveur Internet et les sources sur un site Internet
-différent&nbsp;?</a></b></dt>
+différent ?</a></b></dt>
 
 <dd>
-La GPL prévoit que vous devez offrir un accès au code source «&nbsp;à 
partir
-du même endroit&nbsp;» <i>(from the same place)</i>&nbsp;; ce qui signifie à
-côté des fichiers binaires. Si toutefois vous vous arrangez avec un autre
-site pour rendre disponible le code source nécessaire, et que vous mettez un
-lien ou une référence croisée au code source à côté des fichiers 
binaires,
-nous pensons que cela équivaut à «&nbsp;à partir du même endroit&nbsp;».
+La GPL prévoit que vous devez offrir un accès au code source « à partir du
+même endroit » <i>(from the same place)</i> ; ce qui signifie à côté des
+fichiers binaires. Si toutefois vous vous arrangez avec un autre site pour
+rendre disponible le code source nécessaire, et que vous mettez un lien ou
+une référence croisée au code source à côté des fichiers binaires, nous
+pensons que cela équivaut à « à partir du même endroit ».
 <p>
 Notez cependant qu'il ne suffit pas de trouver un site qui héberge le code
 source actuellement, et de dire aux gens d'aller voir là-bas. Demain, ce
@@ -1932,7 +1908,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCDistributeExtendedBinary" 
name="DistributeExtendedBinary">Je
 veux distribuer une version étendue d'un programme sous GPL sous forme de
 fichiers binaires. Me suffit-il de distribuer le code source de la version
-originale&nbsp;?</a></b></dt>
+originale ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non, vous devez fournir le code source qui correspond au fichier binaire. Le
@@ -1954,7 +1930,7 @@
 name="DistributingSourceIsInconvenient">Je souhaite distribuer des fichiers
 binaires, mais il est difficile de distribuer l'ensemble du code source. Et
 si je donnais aux utilisateurs les différences par rapport à la version
-« standard »en même temps que les binaires&nbsp;?</a></b></dt>
+« standard »en même temps que les binaires ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 L'intention est louable, mais cette méthode pour fournir le code source ne
@@ -1995,7 +1971,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource"
 name="HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource">Comment puis-je m'assurer que
 tout utilisateur qui télécharge les fichiers binaires obtient également le
-code source&nbsp;?</a></b></dt>
+code source ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Vous n'avez pas à vous en assurer. Du moment que vous mettez à disposition
@@ -2011,7 +1987,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCUnreleasedMods" name="UnreleasedMods">Une société utilise
 une version modifiée d'un programme sous GPL sur son site web. La GPL
-dit-elle qu'elle doit publier les sources modifiées&nbsp;?</a></b></dt>
+dit-elle qu'elle doit publier les sources modifiées ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La GPL permet à quiconque de faire une version modifiée sans avoir à la
@@ -2034,7 +2010,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCInternalDistribution" name="InternalDistribution">Est-ce 
que
 l'utilisation à l'intérieur d'une organisation ou d'une société est une
-«&nbsp;distribution&nbsp;»&nbsp;?</a></b></dt>
+« distribution » ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non, dans ce cas la société fait juste des copies pour elle-même. Par
@@ -2051,7 +2027,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCStolenCopy" name="StolenCopy">Si quelqu'un vole un CD
 contenant une version d'un programme sous GPL, La  GPL lui donne-t-elle le
-droit de redistribuer cette version&nbsp;?</a></b></dt>
+droit de redistribuer cette version ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Si la version a été publiée ailleurs, alors le voleur a probablement le
@@ -2068,8 +2044,7 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCTradeSecretRelease" name="TradeSecretRelease">Et si une
-société distribuait une copie sous couvert du secret
-commercial&nbsp;?</a></b></dt>
+société distribuait une copie sous couvert du secret commercial 
?</a></b></dt>
 <dd>
 Si la société vous a distribué une copie et revendique le secret commercial,
 la société a violé la GPL et doit cesser la distribution.  Notez comme cela
@@ -2080,7 +2055,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCWhySomeGPLAndNotLGPL" name="WhySomeGPLAndNotLGPL">Pourquoi
 certaines bibliothèques GNU sont-elles distribuées sous GPL normale, plutôt
-que sous GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i>&nbsp;?</a></b></dt>
+que sous GPL amoindrie <i>(Lesser GPL)</i> ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 L'utilisation de la GPL amoindrie pour toute bibliothèque particulière
@@ -2112,8 +2087,8 @@
 <dt><b><a href="#TOCWillYouMakeAnException"
 name="WillYouMakeAnException">L'utilisation d'un certain programme GNU placé
 sous GPL ne cadre pas avec notre projet de réalisation d'un logiciel
-privateur. Pourriez-vous faire une exception pour nous&nbsp;? Cela
-augmenterait le nombre d'utilisateurs de ce programme.</a></b></dt>
+privateur. Pourriez-vous faire une exception pour nous ? Cela augmenterait
+le nombre d'utilisateurs de ce programme.</a></b></dt>
 
 <dd>
 Désolé, nous ne faisons pas d'exception de ce genre, cela ne serait pas
@@ -2136,9 +2111,9 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCVersionTwoOrLater" name="VersionTwoOrLater">Pourquoi les
-programmes doivent-ils se référer à «&nbsp;la version 2 de la GPL ou toute
-version ultérieure&nbsp;» <i>(version 2 of the GPL or any later
-version)</i>&nbsp;?</a></b></dt>
+programmes doivent-ils se référer à « la version 2 de la GPL ou toute
+version ultérieure » <i>(version 2 of the GPL or any later
+version)</i> ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 De temps en temps, après quelques années, il nous arrive de modifier la
@@ -2155,34 +2130,34 @@
 probabilité d'aboutir à un mode de distribution unifié pour les logiciels
 GNU serait nulle.</p>
 <p>
-Supposez qu'un programme dise «&nbsp;version 2 de la GPL ou toute version
-ultérieure&nbsp;» et qu'une nouvelle version de la GPL soit publiée. Si la
+Supposez qu'un programme dise « version 2 de la GPL ou toute version
+ultérieure » et qu'une nouvelle version de la GPL soit publiée. Si la
 nouvelle version de la GPL donne une permission supplémentaire, cette
 permission est immédiatement disponible pour tous les utilisateurs du
 programme. Mais, si la nouvelle version de la GPL comporte une exigence plus
 restrictive, cela ne limitera pas l'utilisation de la version courante du
 programme, car ce dernier peut toujours être utilisé sous GPL
-version 2. Lorsqu'un programme dit «&nbsp;version 2 de la GPL ou toute
-version ultérieure&nbsp;», les utilisateurs seront toujours autorisés à
-l'utiliser, et même à le modifier, selon les termes de la GPL version 2 -
-même après que d'autres versions de la GPL auront été rendues 
disponibles.</p>
+version 2. Lorsqu'un programme dit « version 2 de la GPL ou toute version
+ultérieure », les utilisateurs seront toujours autorisés à l'utiliser, et
+même à le modifier, selon les termes de la GPL version 2 - même après que
+d'autres versions de la GPL auront été rendues disponibles.</p>
 <p>
 Si une exigence plus forte dans une nouvelle version de la GPL n'est pas
-obligatoire pour les logiciels existants, à quoi sert-elle&nbsp;? Lorsque la
+obligatoire pour les logiciels existants, à quoi sert-elle ? Lorsque la
 version 3 de la GPL sera disponible, les développeurs de la plupart des
 programmes sous GPL distribueront les versions suivantes de leur programme
 en spécifiant « version 3 de la GPL ou toute version ultérieure ». Les
 utilisateurs devront se conformer aux clauses plus restrictives de la GPL
 version 3, pour les versions suivantes de ce programme.</p>
 <p>
-Les développeurs ne sont toutefois pas dans l'obligation d'agir ainsi&nbsp;;
-ils peuvent continuer à autoriser l'utilisation de la version précédente de
-la GPL, si c'est leur souhait.
+Les développeurs ne sont toutefois pas dans l'obligation d'agir ainsi ; ils
+peuvent continuer à autoriser l'utilisation de la version précédente de la
+GPL, si c'est leur souhait.
 </p></dd>
 
 
 <dt><b><a href="#TOCWhyNotGPLForManuals" name="WhyNotGPLForManuals">Pourquoi
-n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels&nbsp;?</a></b></dt>
+n'utilisez-vous pas la GPL pour les manuels ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Il est possible d'utiliser la GPL pour les manuels, mais pour ceux-ci il
@@ -2192,15 +2167,15 @@
 La GPL a été conçue pour les programmes ; elle contient de nombreuses
 clauses complexes qui sont très importantes pour les programmes, mais
 constituent un poids mort pour un livre ou un manuel. Par exemple, quiconque
-publie le livre sur support papier devra inclure le «&nbsp;code
-source&nbsp;» lisible par ordinateur avec le livre, ou fournir une offre
-écrite pour envoyer le «&nbsp;code source&nbsp;» plus tard.</p>
+publie le livre sur support papier devra inclure le « code source » lisible
+par ordinateur avec le livre, ou fournir une offre écrite pour envoyer le
+« code source » plus tard.</p>
 <p>
 En revanche, la GFDL contient des clauses qui permettent aux éditeurs de
 manuels libres d'en tirer des revenus. Les règles spéciales pour les
 sections Avenants rendent possible l'utilisation de la GFDL pour un standard
 officiel. Ceci permettrait des versions modifiées, mais ne pourrait pas être
-libellé comme «&nbsp;standard&nbsp;».</p>
+libellé comme « standard ».</p>
 <p>
 En utilisant la GFDL, nous permettons les changements dans le texte d'un
 manuel qui couvre un sujet technique. Il est important d'autoriser les
@@ -2210,14 +2185,13 @@
 <p>
 Nos manuels contiennent aussi des sections qui indiquent notre position
 politique au sujet des logiciels libres. Nous marquons ces sections comme
-«&nbsp;invariantes&nbsp;», de sorte qu'elles ne puissent être ni modifiées,
-ni supprimées. La GFDL indique des clauses pour ces «&nbsp;sections
-invariantes&nbsp;».
+« invariantes », de sorte qu'elles ne puissent être ni modifiées, ni
+supprimées. La GFDL indique des clauses pour ces « sections invariantes ».
 </p></dd>
 
 
 <dt><b><a href="#TOCFontException" name="FontException">Comment la GPL
-s'applique t-elle aux polices&nbsp;?</a></b></dt>
+s'applique t-elle aux polices ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 La licence de police est un problème complexe qui a besoin de sérieuses
@@ -2231,7 +2205,7 @@
 <p>
 Pour utiliser cette exception, ajouter ce texte à votre avis de licence pour
 chaque fichier du paquet (dans la mesure du possible), après le texte qui
-dit que le fichier est distribué sous la GNU GPL&nbsp;:</p>
+dit que le fichier est distribué sous la GNU GPL :</p>
 <p>
 <tt> As a special exception, if you create a document which uses this font,
 and embed this font or unaltered portions of this font into the document,
@@ -2246,10 +2220,10 @@
 
 
 <dt><b><a href="#TOCWMS" name="WMS">J'écris un système de maintenance de site
-web</a> (aussi appelé «&nbsp;<a
+web</a> (aussi appelé « <a
 href="http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html";>système de gestion
-de contenu</a>&nbsp;») ou une application qui génère des pages web à partir
-de modèles. Quelle licence dois-je utiliser pour ces modèles&nbsp;?</b></dt>
+de contenu</a> ») ou une application qui génère des pages web à partir de
+modèles. Quelle licence dois-je utiliser pour ces modèles ?</b></dt>
 
 <dd>
 <p>Les modèles sont assez mineurs et ça ne vaut pas la peine d'utiliser le
@@ -2272,7 +2246,7 @@
 <!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.fr.png -->
 <p><a href="/licenses/template-diagram.fr.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.fr.png" alt="Diagramme de modèle faisant appel 
à du JavaScript" /></a></p>
 
-<p>Voici une exception pour le code JavaScript qui fait cela&nbsp;:</p>
+<p>Voici une exception pour le code JavaScript qui fait cela :</p>
 
 <blockquote><p>As a special exception to GPL, any HTML file which merely makes 
function
 calls to this code, and for that purpose includes it by reference shall be
@@ -2290,7 +2264,7 @@
 
 <dt><b><a href="#NonFreeTools" name="TOCNonFreeTools">Puis-je publier un
 programme sous licence GPL que j'ai développé en utilisant des outils non
-libres&nbsp;?</a></b></dt>
+libres ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Les programmes que vous utilisez pour éditer le code source, le compiler,
@@ -2301,14 +2275,14 @@
 Toutefois, si vous liez des bibliothèques non libres à ce code source, ce
 sera un problème que vous devrez prendre en compte. Cela n'empêchera pas de
 publier le code source sous licence GPL, mais si les bibliothèques ne
-correspondent pas à l'exception «&nbsp;bibliothèque système&nbsp;»,  vous
-devrez ajouter un avis explicite donnant la permission de lier votre
-programme avec elles. La FSF peut vous conseiller pour faire cela.</p>
+correspondent pas à l'exception « bibliothèque système »,  vous devrez
+ajouter un avis explicite donnant la permission de lier votre programme avec
+elles. La FSF peut vous conseiller pour faire cela.</p>
 </dd>
 
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLTranslations" name="GPLTranslations">Existe-t-il des
-traductions de la GPL dans d'autres langues&nbsp;?</a></b></dt>
+traductions de la GPL dans d'autres langues ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Il serait utile d'avoir des traductions de la GPL dans d'autres langues que
@@ -2343,14 +2317,14 @@
 <p>
 Par conséquent, pour le moment, nous n'approuvons pas les traductions de la
 GPL comme globalement valides ni contractuelles. Au lieu de cela, nous
-faisons deux choses&nbsp;:</p>
+faisons deux choses :</p>
 <ul>
 <li> Nous dirigeons les gens vers des traductions non officielles. Cela 
signifie
 que nous autorisons les gens à écrire des traductions de la GPL, mais que
 nous les approuvons pas comme juridiquement valides et contractuelles.
 <p>
 Une traduction non approuvée n'a pas de valeur juridique, et devrait le
-déclarer explicitement. Cela devrait être écrit comme suit&nbsp;:</p>
+déclarer explicitement. Cela devrait être écrit comme suit :</p>
 <pre>
 Cette traduction de la GPL est informelle, et n'est pas approuvée
 officiellement comme valide par la Free Software Foundation.
@@ -2385,25 +2359,25 @@
 <dt><b><a href="#TOCInterpreterIncompat" name="InterpreterIncompat">Si un
 interpréteur de langage de programmation a une licence qui est incompatible
 avec la GPL, puis-je l'utiliser pour faire tourner des programmes placés
-sous GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+sous GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Quand un interpréteur ne fait qu'interpréter un langage, la réponse est
 oui. Le programme interprété est juste des données, pour l'interpréteur ; 
la
 GPL ne restreint pas les outils avec lesquels vous traitez le programme.
 <p>
-Cependant, lorsque l'interpréteur est étendu pour fournir des
-«&nbsp;interfaces&nbsp;» <em>(bindings)</em> vers d'autres dispositifs
-(souvent, mais pas nécessairement, des bibliothèques), le programme
-interprété est effectivement lié aux dispositifs qu'il utilise à travers 
ces
-interfaces. La JNI ou <em>Java Native Interface</em> est un exemple d'un tel
-dispositif ; les bibliothèques auxquelles on accède de cette façon sont
-liées dynamiquement avec les programmes Java qui les appellent.</p>
+Cependant, lorsque l'interpréteur est étendu pour fournir des « 
interfaces »
+<em>(bindings)</em> vers d'autres dispositifs (souvent, mais pas
+nécessairement, des bibliothèques), le programme interprété est
+effectivement lié aux dispositifs qu'il utilise à travers ces interfaces. La
+JNI ou <em>Java Native Interface</em> est un exemple d'un tel dispositif ;
+les bibliothèques auxquelles on accède de cette façon sont liées
+dynamiquement avec les programmes Java qui les appellent.</p>
 <p>
 Ainsi, si ces dispositifs sont diffusés sous une licence incompatible avec
 la GPL, la situation est similaire dans tout autre aspect à l'édition de
 liens avec une bibliothèque non compatible avec la GPL. Ce qui implique
-que&nbsp;:</p>
+que :</p>
 <ol>
   <li>Si vous écrivez du code et le diffusez sous GPL, vous pouvez définir 
une
 exception explicite donnant l'autorisation d'en faire une édition de liens
@@ -2422,7 +2396,7 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhoHasThePower" name="WhoHasThePower">Qui a la capacité de
-faire respecter la GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+faire respecter la GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Puisque la GPL est une licence de copyright, les détenteurs du copyright du
@@ -2438,7 +2412,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCOOPLang" name="OOPLang">Dans un langage orienté objet 
comme
 Java, si j'utilise une classe qui est sous GPL sans la modifier et que j'en
 hérite, dans quelle mesure la GPL affecte-t-elle le programme
-résultant&nbsp;?</a></b></dt>
+résultant ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Une sous-classe créée par héritage est un travail dérivé. Ainsi, les 
termes
@@ -2449,7 +2423,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCPortProgramToGL" name="PortProgramToGL">Si je fais un
 portage de mon programme vers GNU/Linux, est-ce que cela signifie que je
 doive le diffuser en tant que logiciel libre placé sous la GPL ou une autre
-licence de logiciel libre&nbsp;?</a></b></dt>
+licence de logiciel libre ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 En général la réponse est non ; ce n'est pas une exigence légale. De 
façon
@@ -2461,12 +2435,11 @@
 peuvent être utilisées dans des programmes non libres ; mais dans le cas de
 la GPL amoindrie, elle comporte des exigences que vous devez suivre.
 <p>
-Certaines bibliothèques sont diffusées sous la GNU GPL seule&nbsp;; vous
-devez utiliser une licence compatible GPL pour utiliser ces
-bibliothèques. Mais ce sont normalement les bibliothèques les plus
-spécialisées, dont vous n'auriez pas eu l'équivalent sur une autre
-plateforme. Donc vous n'aurez probablement pas besoin de ces bibliothèques
-pour un simple portage.</p>
+Certaines bibliothèques sont diffusées sous la GNU GPL seule ; vous devez
+utiliser une licence compatible GPL pour utiliser ces bibliothèques. Mais ce
+sont normalement les bibliothèques les plus spécialisées, dont vous n'auriez
+pas eu l'équivalent sur une autre plateforme. Donc vous n'aurez probablement
+pas besoin de ces bibliothèques pour un simple portage.</p>
 <p>
 Bien sûr, votre logiciel n'est pas une contribution à notre communauté s'il
 n'est pas libre, et ceux qui accordent de la valeur à leur liberté
@@ -2482,7 +2455,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCCompanyGPLCostsMoney" name="CompanyGPLCostsMoney">Je viens
 de découvrir qu'une société a une copie d'un programme sous GPL, et qu'il
 faut payer pour l'obtenir. Ne violent-ils pas la GPL en ne la rendant pas
-disponible sur Internet&nbsp;?</a></b></dt>
+disponible sur Internet ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non. La GPL n'oblige personne à utiliser Internet pour la distribution. Elle
@@ -2502,7 +2475,7 @@
 <dt><b><a href="#TOCReleaseNotOriginal" name="ReleaseNotOriginal">Puis-je
 publier un programme avec une licence stipulant que vous pouvez redistribuer
 des versions modifiées de celui-ci sous la GPL mais pas l'original lui-même
-sous GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+sous GPL ?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Non. Une telle licence comporterait une contradiction interne. Regardons ses
@@ -2527,15 +2500,15 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCDistributeSubsidiary" name="DistributeSubsidiary">Est-ce 
que
 déplacer une copie vers une filiale contrôlée majoritairement constitue une
-distribution&nbsp;?</a></b></dt>
+distribution ?</a></b></dt>
 <dd>
 <p>
 Que le déplacement vers ou à partir de cette filiale constitue une
-«&nbsp;distribution&nbsp;» ou pas est une question qui doit être décidée 
en
-fonction de la loi sur le copyright et de la juridiction appropriés. La GPL
-n'est pas au-dessus pas les lois locales. La loi américaine sur le copyright
-n'est pas totalement claire sur ce point, mais ne semble pas traiter de ce
-cas de distribution.
+« distribution » ou pas est une question qui doit être décidée en 
fonction
+de la loi sur le copyright et de la juridiction appropriés. La GPL n'est pas
+au-dessus pas les lois locales. La loi américaine sur le copyright n'est pas
+totalement claire sur ce point, mais ne semble pas traiter de ce cas de
+distribution.
 </p><p>
 Si, dans certains pays, c'est considéré comme une distribution, et que la
 filiale doit recevoir le droit de redistribuer le programme, cela ne fera
@@ -2546,9 +2519,8 @@
 </dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCClickThrough" name="ClickThrough">Est-ce que des 
installeurs
-de logiciels peuvent demander aux gens de cliquer pour accepter la
-GPL&nbsp;? Si j'obtiens un logiciel sous GPL, dois-je accepter n'importe
-quoi&nbsp;?</a></b></dt>
+de logiciels peuvent demander aux gens de cliquer pour accepter la GPL ? Si
+j'obtiens un logiciel sous GPL, dois-je accepter n'importe quoi ?</a></b></dt>
 <dd>
 <p>
 Certains systèmes d'empaquetage de logiciel ont une partie qui nécessite de
@@ -2567,7 +2539,7 @@
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLCompatInstaller" name="GPLCompatInstaller">Je voudrais
 fournir un logiciel sous GPL avec un installeur. Cet installeur doit-il être
-compatible avec la licence GPL&nbsp;?</a></b></dt>
+compatible avec la licence GPL ?</a></b></dt>
 <dd>
 <p>Non. L'installeur et les fichiers qu'il installe sont des travaux
 séparés. Par conséquent, les termes de la GPL ne s'appliquent pas au
@@ -2585,13 +2557,13 @@
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
 <li id="TransNote2">Traduction non officielle :<br/><br/>
 Copyright AAAA &lt;nom du détenteur du copyright&gt;<br/><br/>
-Ce programme est un logiciel libre&nbsp;; vous pouvez le redistribuer et/ou
-le modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence
-publique générale GNU) telle qu'elle a été publiée par la Free Software
-Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit (comme vous le souhaitez)
-toute version ultérieure. <br/><br/>
+Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le
+modifier selon les termes de la GNU General Public License (licence publique
+générale GNU) telle qu'elle a été publiée par la Free Software 
Foundation ;
+soit la version 2 de la licence, soit (comme vous le souhaitez) toute
+version ultérieure. <br/><br/>
 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS LA
-MOINDRE GARANTIE&nbsp;; pas même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
+MOINDRE GARANTIE ; pas même la garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
 d'ADÉQUATION à UN BUT PARTICULIER. Voir la GNU General Public License pour
 plus de détails. <br/><br/>
 Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public License en même
@@ -2616,12 +2588,11 @@
 sans cette exception ; cette exception rend également possible de publier
 une version modifiée qui perpétue cette exception. <a
 href="#TransNote2-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
-<li id="TransNote3">La notion de <i>fair use</i> (litt. «&nbsp;utilisation
-raisonnable&nbsp;») est déterminée précisément dans la législation des
-États-Unis d'Amérique. Nous l'avons donc laissée telle quelle dans la
-traduction. Il vous appartient de vérifier si une telle notion existe
-également dans votre système juridique. <a
-href="#TransNote3-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
+<li id="TransNote3">La notion de <i>fair use</i> (litt. « utilisation
+raisonnable ») est déterminée précisément dans la législation des 
États-Unis
+d'Amérique. Nous l'avons donc laissée telle quelle dans la traduction. Il
+vous appartient de vérifier si une telle notion existe également dans votre
+système juridique. <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a><br/><br/></li>
 <li id="TransNote4">Traduction non officielle :<br/><br/>
 Vous n'avez pas la permission d'imposer de restriction supplémentaire,
 quelle qu'elle soit, à l'exercice des droits accordés au destinataire de la
@@ -2707,15 +2678,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Vincent Veyron et Olivier Berger.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Vincent Veyron et Olivier Berger.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html  6 Jul 2012 00:40:40 
-0000       1.27
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html  18 Aug 2012 00:41:23 
-0000      1.28
@@ -72,8 +72,8 @@
 <p>
 Pour spécifier que votre traduction n'est pas officielle, nous voudrions que
 vous ajoutiez le texte suivant au début, à la fois en anglais et dans la
-langue de la traduction, en remplaçant «&nbsp;language&nbsp;» par le nom de
-cette langue&nbsp;:</p>
+langue de la traduction, en remplaçant « language » par le nom de cette
+langue :</p>
 <blockquote dir="ltr"><p>
 
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -85,8 +85,8 @@
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
 <em>language</em>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
-GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.
-However, we hope that this translation will help <em>language</em> speakers
+GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that.  However,
+we hope that this translation will help <em>language</em> speakers
 understand the GNU GPL better.<br/><br/>
 Ceci est une traduction non officielle de la <em>GNU General Public
 License</em> en français.  Elle n'a pas été publiée par la <em>Free 
Software
@@ -306,15 +306,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html 6 Jul 2012 00:40:41 
-0000       1.14
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.fr.html 18 Aug 2012 00:41:23 
-0000      1.15
@@ -72,7 +72,7 @@
 Pour spécifier que votre traduction n'est pas officielle, nous voudrions que
 vous ajoutiez le texte suivant au début, à la fois en anglais et dans la
 langue de la traduction, en remplaçant <em>language</em> par le nom de cette
-langue&nbsp;:</p>
+langue :</p>
 <blockquote dir="ltr"><p>
 
 <!--TRANSLATORS: If you translate this paragraph, retain the English
@@ -84,15 +84,15 @@
 This is an unofficial translation of the GNU General Public License into
 <tt>language</tt>.  It was not published by the Free Software Foundation,
 and does not legally state the distribution terms for software that uses the
-GNU GPL&mdash;only the original English text of the GNU GPL does that.
-However, we hope that this translation will help <em>language</em> speakers
-understand the GNU GPL better.<br /><br />Traduction&nbsp;:<br /><br/>Ceci
-est une traduction non officielle de la GNU General Public License en
-français.  Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation, et ne
-détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la
-GNU GPL - seul le texte anglais original de la GNU GPL en a le droit.
-Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à
-mieux comprendre la GNU GPL.
+GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that.  However,
+we hope that this translation will help <em>language</em> speakers
+understand the GNU GPL better.<br /><br />Traduction :<br /><br/>Ceci est
+une traduction non officielle de la GNU General Public License en français.
+Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation, et ne détermine
+pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la GNU GPL -
+seul le texte anglais original de la GNU GPL en a le droit.  Cependant, nous
+espérons que cette traduction aidera les francophones à mieux comprendre la
+GNU GPL.
 </p></blockquote>
 <p>
 Si vous faites une traduction, veuillez en informer les responsables de la
@@ -208,15 +208,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html  6 Jul 2012 00:40:41 -0000       
1.18
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.fr.html  18 Aug 2012 00:41:23 -0000      
1.19
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 <p>
 Cette licence était auparavant appelée <i>GNU Library General Public
-License</i>&nbsp;:
+License</i> :
 </p>
 
 <ul>
@@ -113,15 +113,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:40:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:41:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html     11 Aug 2012 00:31:27 
-0000      1.14
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html     18 Aug 2012 00:42:16 
-0000      1.15
@@ -2515,7 +2515,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:27 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html    6 Jul 2012 
00:40:53 -0000       1.10
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.fr-en.html    18 Aug 2012 
00:42:17 -0000      1.11
@@ -254,7 +254,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:40:53 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html   6 Jul 2012 
00:40:53 -0000       1.10
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.fr-en.html   18 Aug 2012 
00:42:17 -0000      1.11
@@ -175,7 +175,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:40:53 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html    6 Jul 2012 00:40:53 
-0000       1.9
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:17 
-0000      1.10
@@ -97,7 +97,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:40:53 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr-en.html 17 Aug 2012 00:30:41 -0000      
1.12
+++ licenses/po/NYC_Seminars_Jan2004.fr-en.html 18 Aug 2012 00:42:31 -0000      
1.13
@@ -254,7 +254,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:30:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/agpl-3.0.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/agpl-3.0.fr-en.html     6 Jul 2012 00:41:06 -0000       1.3
+++ licenses/po/agpl-3.0.fr-en.html     18 Aug 2012 00:42:32 -0000      1.4
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/exceptions.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/exceptions.fr-en.html   6 Jul 2012 00:41:06 -0000       1.3
+++ licenses/po/exceptions.fr-en.html   18 Aug 2012 00:42:32 -0000      1.4
@@ -81,7 +81,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.fr-en.html  11 Aug 2012 00:31:41 -0000      1.2
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.fr-en.html  18 Aug 2012 00:42:32 -0000      1.3
@@ -158,7 +158,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-1.3.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/fdl-1.3.fr-en.html      6 Jul 2012 00:41:06 -0000       1.3
+++ licenses/po/fdl-1.3.fr-en.html      18 Aug 2012 00:42:32 -0000      1.4
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-howto-opt.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/fdl-howto-opt.fr-en.html        11 Aug 2012 00:31:42 -0000      
1.13
+++ licenses/po/fdl-howto-opt.fr-en.html        18 Aug 2012 00:42:32 -0000      
1.14
@@ -158,7 +158,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-howto.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/fdl-howto.fr-en.html    6 Jul 2012 00:41:06 -0000       1.12
+++ licenses/po/fdl-howto.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:32 -0000      1.13
@@ -109,7 +109,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.fr-en.html    6 Jul 2012 00:41:06 -0000       
1.3
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:32 -0000      
1.4
@@ -47,7 +47,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr-en.html        8 Jul 2012 08:27:05 
-0000       1.3
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.fr-en.html        18 Aug 2012 00:42:32 
-0000      1.4
@@ -305,7 +305,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/08 08:27:05 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.fr-en.html    6 Jul 2012 00:41:06 -0000       
1.3
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:33 -0000      
1.4
@@ -46,7 +46,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-3.0.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gpl-3.0.fr-en.html      6 Jul 2012 00:41:06 -0000       1.3
+++ licenses/po/gpl-3.0.fr-en.html      18 Aug 2012 00:42:33 -0000      1.4
@@ -73,7 +73,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:06 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/gpl-faq.fr-en.html      11 Aug 2012 00:31:42 -0000      1.13
+++ licenses/po/gpl-faq.fr-en.html      18 Aug 2012 00:42:33 -0000      1.14
@@ -3574,7 +3574,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-howto.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/gpl-howto.fr-en.html    11 Aug 2012 00:31:42 -0000      1.13
+++ licenses/po/gpl-howto.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:33 -0000      1.14
@@ -212,7 +212,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-violation.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/gpl-violation.fr-en.html        17 Aug 2012 00:30:43 -0000      
1.12
+++ licenses/po/gpl-violation.fr-en.html        18 Aug 2012 00:42:33 -0000      
1.13
@@ -132,7 +132,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:30:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gplv3-the-program.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gplv3-the-program.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/gplv3-the-program.fr-en.html    6 Jul 2012 00:41:07 -0000       
1.12
+++ licenses/po/gplv3-the-program.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:33 -0000      
1.13
@@ -253,7 +253,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:07 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/hessla.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/hessla.fr-en.html       6 Jul 2012 00:41:07 -0000       1.9
+++ licenses/po/hessla.fr-en.html       18 Aug 2012 00:42:33 -0000      1.10
@@ -76,7 +76,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:07 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html  6 Jul 2012 00:41:07 
-0000       1.1
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html  18 Aug 2012 00:42:33 
-0000      1.2
@@ -149,7 +149,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:07 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/javascript-labels.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/javascript-labels.fr-en.html    6 Jul 2012 00:41:07 -0000       
1.1
+++ licenses/po/javascript-labels.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:33 -0000      
1.2
@@ -146,7 +146,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:07 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/lgpl-3.0.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/lgpl-3.0.fr-en.html     6 Jul 2012 00:41:08 -0000       1.3
+++ licenses/po/lgpl-3.0.fr-en.html     18 Aug 2012 00:42:33 -0000      1.4
@@ -77,7 +77,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/lgpl-java.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/lgpl-java.fr-en.html    17 Aug 2012 00:30:46 -0000      1.10
+++ licenses/po/lgpl-java.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:33 -0000      1.11
@@ -107,7 +107,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:30:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/license-list.de-en.html 2 Aug 2012 00:33:25 -0000       1.23
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 18 Aug 2012 00:42:34 -0000      1.24
@@ -2001,7 +2001,7 @@
 say.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="OpenDirectory" href="http://dmoz.org/license.html";>
+<dt><a id="OpenDirectory" 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenDirectory";>
     Open Directory License (aka dmoz.org License)</a>
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#OpenDirectory">#OpenDirectory</a>)</span></dt>
@@ -2240,7 +2240,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:25 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/po/license-list.de.po      17 Aug 2012 20:44:03 -0000      1.58
+++ licenses/po/license-list.de.po      18 Aug 2012 00:42:34 -0000      1.59
@@ -4070,10 +4070,6 @@
 "ausgeschrieben werden."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"OpenDirectory\" href=\"http://dmoz.org/license.html\";> Open "
-#| "Directory License (aka dmoz.org License)</a> <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\"> (<a href=\"#OpenDirectory\">#OpenDirectory</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"OpenDirectory\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenDirectory\"> Open Directory License (aka dmoz.org License)</a> <span "

Index: licenses/po/license-list.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/license-list.fr-en.html 11 Aug 2012 00:31:42 -0000      1.20
+++ licenses/po/license-list.fr-en.html 18 Aug 2012 00:42:34 -0000      1.21
@@ -2001,7 +2001,7 @@
 say.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="OpenDirectory" href="http://dmoz.org/license.html";>
+<dt><a id="OpenDirectory" 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenDirectory";>
     Open Directory License (aka dmoz.org License)</a>
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#OpenDirectory">#OpenDirectory</a>)</span></dt>
@@ -2240,7 +2240,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/license-list.it-en.html 9 Aug 2012 08:32:01 -0000       1.18
+++ licenses/po/license-list.it-en.html 18 Aug 2012 00:42:34 -0000      1.19
@@ -2001,7 +2001,7 @@
 say.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="OpenDirectory" href="http://dmoz.org/license.html";>
+<dt><a id="OpenDirectory" 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenDirectory";>
     Open Directory License (aka dmoz.org License)</a>
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#OpenDirectory">#OpenDirectory</a>)</span></dt>
@@ -2240,7 +2240,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/09 08:32:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- licenses/po/license-list.it.po      17 Aug 2012 21:18:49 -0000      1.71
+++ licenses/po/license-list.it.po      18 Aug 2012 00:42:34 -0000      1.72
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-08-16 20:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -4325,16 +4324,7 @@
 "completo per essere sicuri che si comprenda quello che state dicendo. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"OpenDirectory\" [-href=\"http://dmoz.org/license.html\";>-]
-# | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenDirectory\";>+} Open
-# | Directory License (aka dmoz.org License)</a> <span
-# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
-# | href=\"#OpenDirectory\">#OpenDirectory</a>)</span>
-#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"OpenDirectory\" href=\"http://dmoz.org/license.html\";> Open "
-#| "Directory License (aka dmoz.org License)</a> <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\"> (<a href=\"#OpenDirectory\">#OpenDirectory</a>)</span>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OpenDirectory\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenDirectory\"> Open Directory License (aka dmoz.org License)</a> <span "

Index: licenses/po/license-recommendations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/license-recommendations.fr-en.html      11 Aug 2012 00:31:42 
-0000      1.4
+++ licenses/po/license-recommendations.fr-en.html      18 Aug 2012 00:42:34 
-0000      1.5
@@ -201,7 +201,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/licenses.fr-en.html     11 Aug 2012 00:31:42 -0000      1.16
+++ licenses/po/licenses.fr-en.html     18 Aug 2012 00:42:34 -0000      1.17
@@ -432,7 +432,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.fr-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.fr-en.html    16 Jul 2012 00:30:32 -0000      
1.15
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.fr-en.html    18 Aug 2012 00:42:35 -0000      
1.16
@@ -324,7 +324,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:30:32 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/recommended-copylefts.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.fr-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/recommended-copylefts.fr-en.html        6 Jul 2012 00:41:08 
-0000       1.4
+++ licenses/po/recommended-copylefts.fr-en.html        18 Aug 2012 00:42:35 
-0000      1.5
@@ -60,7 +60,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/rms-why-gplv3.fr-en.html        11 Aug 2012 00:31:42 -0000      
1.13
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.fr-en.html        18 Aug 2012 00:42:35 -0000      
1.14
@@ -207,7 +207,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/translations.fr-en.html 6 Jul 2012 00:41:08 -0000       1.15
+++ licenses/po/translations.fr-en.html 18 Aug 2012 00:42:35 -0000      1.16
@@ -409,7 +409,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-affero-gpl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/why-affero-gpl.fr-en.html       6 Jul 2012 00:41:08 -0000       
1.7
+++ licenses/po/why-affero-gpl.fr-en.html       18 Aug 2012 00:42:37 -0000      
1.8
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-assign.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/why-assign.fr-en.html   6 Jul 2012 00:41:08 -0000       1.10
+++ licenses/po/why-assign.fr-en.html   18 Aug 2012 00:42:37 -0000      1.11
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-gfdl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/why-gfdl.fr-en.html     6 Jul 2012 00:41:08 -0000       1.10
+++ licenses/po/why-gfdl.fr-en.html     18 Aug 2012 00:42:37 -0000      1.11
@@ -76,7 +76,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/why-not-lgpl.fr-en.html 6 Jul 2012 00:41:09 -0000       1.10
+++ licenses/po/why-not-lgpl.fr-en.html 18 Aug 2012 00:42:37 -0000      1.11
@@ -119,7 +119,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: links/companies.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- links/companies.fr.html     6 Jul 2012 00:41:21 -0000       1.24
+++ links/companies.fr.html     18 Aug 2012 00:42:48 -0000      1.25
@@ -9,7 +9,7 @@
 <meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
 <meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
 <meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
+<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Quoi de neuf ?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
 <meta name="Keywords" content="Système d'exploitation libre GNU/Linux" />
 <meta content="Free Software Foundation" name="dc.creator" />
 <meta content="Page web" name="dc.type" />
@@ -19,7 +19,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/links/po/companies.translist" -->
 <h2>Sociétés vendant des ordinateurs avec <acronym title="GNU N'est pas
-Unix&nbsp;!">GNU</acronym>/Linux préinstallé</h2>
+Unix !">GNU</acronym>/Linux préinstallé</h2>
 
 <p><a href="http://www.garlach44.eu/en/for-free-software-users";>Garlach44</a>
 propose un sélection de portables avec <a
@@ -77,15 +77,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:41:21 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/links.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- links/links.fr.html 6 Jul 2012 00:41:22 -0000       1.52
+++ links/links.fr.html 18 Aug 2012 00:42:48 -0000      1.53
@@ -62,8 +62,8 @@
 
 <ul>
   <li><a href="http://www.delorie.com";>Site de DJ Delorie</a></li>
-  <li><a href="http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea";>GNU
-EmacsWiki&nbsp;: ElispArea</a></li>
+  <li><a href="http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea";>GNU EmacsWiki 
:
+ElispArea</a></li>
   <li><a href="http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/";>Programmes GNU pour 
Amiga
 et BeOS</a></li>
   <li><a href="/software/for-windows.html">Une courte liste de logiciels libres
@@ -148,7 +148,7 @@
   <li><a href="http://eupat.ffii.org/patente/";>La galerie des horreurs 
européenne
 des brevets logiciels</a>.</li>
 
-  <li><a href="http://swpat.ffii.org/";>FFII&nbsp;: protection de l'innovation 
de
+  <li><a href="http://swpat.ffii.org/";>FFII : protection de l'innovation de
 l'information contre les abus du système des brevets</a>.</li>
 
   <li><a href="http://www.publiclibraryofscience.org";>Public Library of
@@ -241,10 +241,10 @@
 <ul>
 <li><a href="http://www.opencores.org";>OpenCores</a>
     <p>Le projet <cite>OpenCores</cite> promeut les objectifs de la 
définition de
-l'<cite>Open IP Core</cite>, qui se base sur les principes suivants&nbsp;:
-les informations sur l'utilisation du matériel doivent être
-disponibles&nbsp;; la conception du matériel doit être disponible&nbsp;; la
-conception du logiciel pour le matériel doit être disponible.
+l'<cite>Open IP Core</cite>, qui se base sur les principes suivants : les
+informations sur l'utilisation du matériel doivent être disponibles ; la
+conception du matériel doit être disponible ; la conception du logiciel pour
+le matériel doit être disponible.
     </p></li>
 
 <li><a href="http://www.chillingeffects.org";>chillingeffects.org</a>
@@ -411,15 +411,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:41:22 $
+$Date: 2012/08/18 00:42:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/companies.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- links/po/companies.fr-en.html       6 Jul 2012 00:41:33 -0000       1.11
+++ links/po/companies.fr-en.html       18 Aug 2012 00:43:10 -0000      1.12
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:33 $
+$Date: 2012/08/18 00:43:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: links/po/links.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- links/po/links.fr-en.html   6 Jul 2012 00:41:33 -0000       1.11
+++ links/po/links.fr-en.html   18 Aug 2012 00:43:10 -0000      1.12
@@ -368,7 +368,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:41:33 $
+$Date: 2012/08/18 00:43:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/free-software-song.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/free-software-song.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- music/free-software-song.fr.html    6 Jul 2012 00:41:46 -0000       1.17
+++ music/free-software-song.fr.html    18 Aug 2012 00:43:22 -0000      1.18
@@ -174,14 +174,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: ?<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:41:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:43:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/gdb-song.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/gdb-song.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- music/gdb-song.fr.html      6 Jul 2012 00:41:46 -0000       1.1
+++ music/gdb-song.fr.html      18 Aug 2012 00:43:23 -0000      1.2
@@ -113,14 +113,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:41:46 $ $Author: gnun $
+$Date: 2012/08/18 00:43:23 $ $Author: gnun $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/music.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/music.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- music/music.fr.html 6 Jul 2012 00:41:47 -0000       1.1
+++ music/music.fr.html 18 Aug 2012 00:43:23 -0000      1.2
@@ -110,14 +110,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:41:47 $ $Author: gnun $
+$Date: 2012/08/18 00:43:23 $ $Author: gnun $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/till_there_was_gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/till_there_was_gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- music/till_there_was_gnu.fr.html    6 Jul 2012 00:41:47 -0000       1.1
+++ music/till_there_was_gnu.fr.html    18 Aug 2012 00:43:23 -0000      1.2
@@ -112,14 +112,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:41:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:43:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/writing-fs-song.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/writing-fs-song.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- music/writing-fs-song.fr.html       6 Jul 2012 00:41:47 -0000       1.1
+++ music/writing-fs-song.fr.html       18 Aug 2012 00:43:23 -0000      1.2
@@ -94,14 +94,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière, 2012<br />Révision &nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière, 2012<br />Révision  : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:41:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:43:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/free-software-song.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- music/po/free-software-song.fr-en.html      6 Jul 2012 00:42:02 -0000       
1.10
+++ music/po/free-software-song.fr-en.html      18 Aug 2012 00:43:47 -0000      
1.11
@@ -141,7 +141,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:02 $
+$Date: 2012/08/18 00:43:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/gdb-song.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/gdb-song.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- music/po/gdb-song.fr-en.html        6 Jul 2012 00:42:02 -0000       1.1
+++ music/po/gdb-song.fr-en.html        18 Aug 2012 00:43:48 -0000      1.2
@@ -91,7 +91,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:02 $ $Author: gnun $
+$Date: 2012/08/18 00:43:48 $ $Author: gnun $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/music.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- music/po/music.fr-en.html   6 Jul 2012 00:42:02 -0000       1.1
+++ music/po/music.fr-en.html   18 Aug 2012 00:43:49 -0000      1.2
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:02 $ $Author: gnun $
+$Date: 2012/08/18 00:43:49 $ $Author: gnun $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/till_there_was_gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/till_there_was_gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- music/po/till_there_was_gnu.fr-en.html      6 Jul 2012 00:42:03 -0000       
1.1
+++ music/po/till_there_was_gnu.fr-en.html      18 Aug 2012 00:43:49 -0000      
1.2
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:43:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/writing-fs-song.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/writing-fs-song.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- music/po/writing-fs-song.fr-en.html 6 Jul 2012 00:42:03 -0000       1.1
+++ music/po/writing-fs-song.fr-en.html 18 Aug 2012 00:43:49 -0000      1.2
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:43:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/15-years-of-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/15-years-of-free-software.fr.html        6 Jul 2012 00:42:16 
-0000       1.27
+++ philosophy/15-years-of-free-software.fr.html        18 Aug 2012 00:44:05 
-0000      1.28
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 <p>
   Cela fait à peine plus de 15 ans que le mouvement du logiciel libre et le
-projet GNU ont démarré. Que de chemin parcouru&nbsp;!
+projet GNU ont démarré. Que de chemin parcouru !
 </p>
 
 <p>
@@ -35,22 +35,22 @@
 
 <p>
   La raison d'être du projet GNU est de changer tout cela. Son premier
-objectif&nbsp;: développer un système d'exploitation portable et compatible
-avec Unix qui soit à 100% libre. Pas libre à 95%, pas à 99.5%, mais à
-100%. Les utilisateurs seraient ainsi libres de redistribuer le système
-entier, libres de modifier et contribuer à n'importe laquelle de ses
-parties. Le nom de ce système, GNU, est un acronyme récursif signifiant
-<cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas Unix), une manière de rendre
-hommage aux idées techniques servant de base à Unix, tout en disant que GNU
-est quelque chose de différent. Techniquement, GNU est comme Unix. Mais
-contrairement à Unix, GNU accorde la liberté à ses utilisateurs.
+objectif : développer un système d'exploitation portable et compatible avec
+Unix qui soit à 100% libre. Pas libre à 95%, pas à 99.5%, mais à 100%. Les
+utilisateurs seraient ainsi libres de redistribuer le système entier, libres
+de modifier et contribuer à n'importe laquelle de ses parties. Le nom de ce
+système, GNU, est un acronyme récursif signifiant <cite>GNU's Not
+Unix</cite> (GNU N'est pas Unix), une manière de rendre hommage aux idées
+techniques servant de base à Unix, tout en disant que GNU est quelque chose
+de différent. Techniquement, GNU est comme Unix. Mais contrairement à Unix,
+GNU accorde la liberté à ses utilisateurs.
 </p>
 
 <p>
   Cela a pris des années de travail, des centaines de programmeurs, pour
 développer ce système d'exploitation. Certains étaient payés par la
 Fondation pour le logiciel libre ou par des entreprises du logiciel libre,
-mais la plupart étaient bénévoles. Certains sont devenus célèbres&nbsp;; 
la
+mais la plupart étaient bénévoles. Certains sont devenus célèbres ; la
 plupart sont surtout connus dans leur profession, par d'autres hackers qui
 utilisent leur code ou travaillent dessus. Tous ensemble, ils ont aidé à
 libérer le potentiel du réseau informatique pour toute l'humanité.
@@ -58,13 +58,13 @@
 
 <p>
   En 1991, le dernier élément essentiel à un système de type Unix a été
-développé&nbsp;: Linux, le noyau libre écrit par Linus
-Torvalds. Aujourd'hui, la combinaison de GNU et de Linux est utilisée par
-des millions de gens dans le monde, et sa popularité ne fait
-qu'augmenter. Ce mois-ci, on annonçait la sortie de <acronym title="GNU
-Network Object Model Environment">GNOME</acronym> version 1.0, le bureau
-graphique de GNU qui, nous l'espérons, rendra le système GNU/Linux aussi
-facile à utiliser que n'importe quel autre système d'exploitation.
+développé : Linux, le noyau libre écrit par Linus Torvalds. Aujourd'hui, la
+combinaison de GNU et de Linux est utilisée par des millions de gens dans le
+monde, et sa popularité ne fait qu'augmenter. Ce mois-ci, on annonçait la
+sortie de <acronym title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</acronym> version 1.0, le bureau graphique de GNU qui,
+nous l'espérons, rendra le système GNU/Linux aussi facile à utiliser que
+n'importe quel autre système d'exploitation.
 </p>
 
 <p>
@@ -128,15 +128,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Nicolas Robin<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Nicolas Robin<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html       17 Aug 2012 00:31:10 -0000      
1.28
+++ philosophy/ICT-for-prosperity.fr.html       18 Aug 2012 00:44:05 -0000      
1.29
@@ -681,9 +681,9 @@
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-nat.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-nat.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/amazon-nat.fr.html       17 Aug 2012 00:31:10 -0000      1.31
+++ philosophy/amazon-nat.fr.html       18 Aug 2012 00:44:05 -0000      1.32
@@ -10,15 +10,15 @@
 
 <p>Voici une lettre de Nat Friedman concernant le boycott d'Amazon. Veuillez en
 lire plus au sujet de ce boycott <a href="/philosophy/amazon.html">ici</a>
-et nous soutenir en faisant un lien sur votre page d'accueil&nbsp;!</p>
+et nous soutenir en faisant un lien sur votre page d'accueil !</p>
 
 <pre>
-Date&nbsp;: Jeudi 23 décembre 1999 17:26:30 -0500 (EST)
-De&nbsp;: Nat Friedman &lt;nat&#64;nat.org&gt;
-Pour&nbsp;: Richard Stallman &lt;rms&#64;gnu.org&gt;
-Sujet&nbsp;: Succès du boycott d'Amazon&nbsp;!
-Content-Type&nbsp;: text/plain; charset=us-ascii
-Content-Length&nbsp;: 658
+Date : Jeudi 23 décembre 1999 17:26:30 -0500 (EST)
+De : Nat Friedman &lt;nat&#64;nat.org&gt;
+Pour : Richard Stallman &lt;rms&#64;gnu.org&gt;
+Sujet : Succès du boycott d'Amazon !
+Content-Type : text/plain; charset=us-ascii
+Content-Length : 658
 
 Hello Richard,
 
@@ -44,19 +44,19 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-Traduction de la lettre&nbsp;:<br />
+Traduction de la lettre :<br />
 Salut Richard,<br /><br />
 Il semble que tes efforts pour organiser une résistance autour de cet
-absurde brevet d'Amazon sur « l'achat en un clic » soient vraiment
-payants&nbsp;! Mon père est courtier en bourse, et il m'a montré ce soir une
-nouvelle provenant de la messagerie interne de sa société et décrivant
-(assez précisément) le boycott et le rôle que tu y as joué. Apparemment,
-cette nouvelle a été largement diffusée parmi les firmes de courtage, et a
-fait perdre 7 points à AMZN aujourd'hui (du moins, il n'y avait pas d'autre
+absurde brevet d'Amazon sur « l'achat en un clic » soient vraiment 
payants !
+Mon père est courtier en bourse, et il m'a montré ce soir une nouvelle
+provenant de la messagerie interne de sa société et décrivant (assez
+précisément) le boycott et le rôle que tu y as joué. Apparemment, cette
+nouvelle a été largement diffusée parmi les firmes de courtage, et a fait
+perdre 7 points à AMZN aujourd'hui (du moins, il n'y avait pas d'autre
 raison évidente pour cette chute).<br /><br />
 Maintenant qu'Amazon est touchée au porte-monnaie, peut-être qu'ils feront
 plus attention.<br /><br />
-Félicitations&nbsp;! Continue.<br /><br />
+Félicitations ! Continue.<br /><br />
 Comme toujours, meilleurs vœux,<br />
 Nat</div>
 </div>
@@ -99,15 +99,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-rms-tim.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-rms-tim.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/amazon-rms-tim.fr.html   17 Aug 2012 00:31:10 -0000      1.20
+++ philosophy/amazon-rms-tim.fr.html   18 Aug 2012 00:44:05 -0000      1.21
@@ -24,7 +24,7 @@
 <p>
 Veuillez également nous soutenir en mettant un lien sur votre page d'accueil
 et sur vos sites vers <a
-href="/philosophy/amazon.html"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>&nbsp;!
+href="/philosophy/amazon.html"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>Â
 !
 </p>
 
 <pre>
@@ -115,15 +115,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/amazon.fr.html   11 Aug 2012 00:31:56 -0000      1.42
+++ philosophy/amazon.fr.html   18 Aug 2012 00:44:05 -0000      1.43
@@ -2,12 +2,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Boycottez Amazon&nbsp;! (autrefois) - Projet GNU - Free Software 
Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Boycottez Amazon ! (autrefois) - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon.translist" -->
-<h2>Boycottez Amazon&nbsp;!</h2>
+<h2>Boycottez Amazon !</h2>
 
 <blockquote>
 <p>
@@ -39,12 +38,11 @@
 <h3 id="whyBoycott">Pourquoi nous boycottons Amazon</h3>
 <p>
 Amazon a obtenu un <a href="/philosophy/amazonpatent.html">brevet aux USA
-(5.960.411)</a> [en] sur une idée importante et évidente du
-e-commerce&nbsp;: l'idée que la transmission de votre commande par un
-navigateur web pour acheter un article puisse acheminer des informations sur
-votre identité (cela fonctionne en renvoyant un «&nbsp;cookie&nbsp;», une
-sorte de code d'identification que votre navigateur a reçu précédemment du
-même serveur).</p>
+(5.960.411)</a> [en] sur une idée importante et évidente du e-commerce :
+l'idée que la transmission de votre commande par un navigateur web pour
+acheter un article puisse acheminer des informations sur votre identité
+(cela fonctionne en renvoyant un « cookie », une sorte de code
+d'identification que votre navigateur a reçu précédemment du même 
serveur).</p>
 <p>
 Amazon a intenté un procès pour bloquer l'utilisation de cette simple idée,
 démontrant sa réelle volonté de la monopoliser. Ceci est une attaque contre
@@ -52,7 +50,7 @@
 <p>
 L'idée en question est qu'une entreprise puisse vous donner quelque chose
 que vous pouvez ensuite lui montrer pour vous identifier et être
-accrédité. Ce n'est pas nouveau&nbsp;: une carte de crédit effectue le même
+accrédité. Ce n'est pas nouveau : une carte de crédit effectue le même
 travail, après tout. Mais l'Office américain des brevets et des marques
 (<acronym title="US Patent Office">USPTO</acronym>, équivalent de l'<acronym
 title="Institut national de la propriété intellectuelle">INPI</acronym>)
@@ -63,16 +61,16 @@
 s'agissait d'une simple dispute entre deux entreprises, il n'y aurait pas de
 conséquence publique importante. Mais le brevet donne à Amazon un pouvoir
 sur quiconque exploite un site internet aux USA (ou dans tout autre pays
-leur fournissant un brevet similaire) &ndash; celui de contrôler toute
-utilisation de cette technique. Bien qu'une seule entreprise soit poursuivie
+leur fournissant un brevet similaire) – celui de contrôler toute 
utilisation
+de cette technique. Bien qu'une seule entreprise soit poursuivie
 aujourd'hui, ce problème affecte Internet globalement.</p>
 <p>
 Amazon n'est pas seule fautive dans ce qui se passe. Le USPTO est à blâmer
 parce qu'il se repose sur des standards dévalués, les tribunaux américains
 sont à blâmer parce qu'ils les avalisent. Et la loi américaine sur les
 brevets est à blâmer parce qu'elle autorise des brevets sur des techniques
-de calcul et de traitement des données et des modèles de communication
-&ndash; une politique néfaste en général (voir <a
+de calcul et de traitement des données et des modèles de communication – 
une
+politique néfaste en général (voir <a
 href="http://progfree.org/";>http://lpf.ai.mit.edu</a> [en] pour plus
 d'informations sur la question des <a
 href="http://progfree.org/Patents/patents.html";>brevets logiciels</a> 
[en]).</p>
@@ -90,14 +88,14 @@
 <p>
 Mais nous n'avons pas à attendre passivement que le tribunal décide de la
 liberté du e-commerce. Il y a quelque chose que nous pouvons faire dès
-maintenant&nbsp;: nous pouvons refuser de commercer avec Amazon. S'il vous
-plaît, n'achetez rien chez Amazon jusqu'à ce qu'ils promettent de ne plus
-utiliser ce brevet pour menacer ou limiter d'autres sites web.</p>
+maintenant : nous pouvons refuser de commercer avec Amazon. S'il vous plaît,
+n'achetez rien chez Amazon jusqu'à ce qu'ils promettent de ne plus utiliser
+ce brevet pour menacer ou limiter d'autres sites web.</p>
 <p>
 Si vous êtes l'auteur d'un livre vendu par Amazon, vous pouvez fournir une
 aide précieuse à cette campagne en intégrant ce texte dans votre
-«&nbsp;préface&nbsp;», sur le site web d'Amazon (hélas, il semble qu'ils
-refusent de poster ces commentaires pour les auteurs).</p>
+« préface », sur le site web d'Amazon (hélas, il semble qu'ils refusent 
de
+poster ces commentaires pour les auteurs).</p>
 <p>
 Si vous avez des suggestions, ou si simplement vous soutenez le boycott,
 merci d'envoyez un courriel à <a
@@ -105,26 +103,26 @@
 courant.</p>
 <p>
 La réponse d'Amazon aux personnes qui écrivent sur le brevet comporte une
-orientation subtilement trompeuse qui vaut le coup d'être analysée&nbsp;:</p>
+orientation subtilement trompeuse qui vaut le coup d'être analysée :</p>
 <blockquote><p>
       <i>The patent system is designed to encourage innovation, and we spent
 thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature.</i><br /><br
-/>Traduction&nbsp;:<br />Le système de brevet est conçu pour encourager
+/>Traduction :<br />Le système de brevet est conçu pour encourager
 l'innovation, et nous avons consacré des milliers d'heures à développer
 notre fonctionnalité d'achat en un clic.
 </p></blockquote>
 <p>
 S'ils ont réellement passé des milliers d'heures, ils ne l'ont certainement
 pas fait à réfléchir à la technique générale couverte par le brevet. 
Donc,
-s'ils disent la vérité, à quoi ont-ils passé ces heures&nbsp;?</p>
+s'ils disent la vérité, à quoi ont-ils passé ces heures ?</p>
 <p>
 Peut-être ont-ils passé du temps à écrire la demande de brevet. Cette 
tâche
 fut assurément plus ardue que de réfléchir à la technique. Ou peut-être
 évoquent-ils le temps qu'il a fallu pour concevoir, écrire, tester et
 perfectionner les scripts et les pages web pour mettre en place des achats
 en un clic. Ce fut certainement un travail considérable. En regardant leur
-formulation attentivement, il semble que les «&nbsp;milliers d'heures de
-développement&nbsp;» puisse inclure chacun de ces deux aspects.</p>
+formulation attentivement, il semble que les « milliers d'heures de
+développement » puisse inclure chacun de ces deux aspects.</p>
 <p>
 Mais le problème ici ne concerne pas les détails de leurs scripts (qu'ils ne
 nous ont pas communiqués) et des pages web (qui sont sous copyright de toute
@@ -133,22 +131,22 @@
 <p>
 Sommes-nous, vous ou moi, libres de passer le temps nécessaire à écrire nos
 propres scripts, nos propres pages web pour proposer des fonctionnalités
-d'achat en un clic&nbsp;? Même si nous vendons autre chose que des livres,
-sommes-nous libres de le faire&nbsp;? Là est la question. Amazon cherche à
-nous priver de cette liberté, avec l'aide empressée d'un gouvernement
-américain mal avisé.</p>
+d'achat en un clic ? Même si nous vendons autre chose que des livres,
+sommes-nous libres de le faire ? Là est la question. Amazon cherche à nous
+priver de cette liberté, avec l'aide empressée d'un gouvernement américain
+mal avisé.</p>
 <p>
 Lorsqu'Amazon cherche à nous égarer en diffusant des déclarations trompeuses
-telles que celle mentionnée ci-dessus, cela démontre une chose
-importante&nbsp;: ils sont très attentifs à ce que le public pense de leurs
-actions. Ils ont raison d'y faire attention : ce sont des commerçants ; se
-mettre à dos le public peut avoir des conséquences sur leurs profits.</p>
+telles que celle mentionnée ci-dessus, cela démontre une chose importante :
+ils sont très attentifs à ce que le public pense de leurs actions. Ils ont
+raison d'y faire attention : ce sont des commerçants ; se mettre à dos le
+public peut avoir des conséquences sur leurs profits.</p>
 <p>
 Certaines personnes mettent en avant que le problème des brevets logiciels
 va bien au-delà d'Amazon, que d'autres entreprises auraient pu agir de façon
 similaire, et que le boycott d'Amazon ne changera pas directement la loi sur
 les brevets. Bien sûr, tout ceci est vrai. Mais ça n'est pas un argument
-contre ce boycott&nbsp;!</p>
+contre ce boycott !</p>
 <p>
 Si nous mettons en place un boycott fort et durable, Amazon pourrait
 éventuellement faire une concession pour y mettre un terme. Et même s'ils ne
@@ -156,11 +154,11 @@
 exorbitant qui envisagerait de faire un procès à quelqu'un réalisera qu'il y
 a un prix à payer. Elle pourrait reconsidérer la question.</p>
 <p>
-Le boycott peut aussi aider à modifier la loi sur les brevets &ndash; en
-attirant l'attention sur la question et en propageant la demande de
-changement. Et la participation est si facile qu'il n'y a là aucune raison
-de vous dissuader. Si vous êtes d'accord sur cette question, pourquoi <em>ne
-pas</em> boycotter Amazon&nbsp;?</p>
+Le boycott peut aussi aider à modifier la loi sur les brevets – en attirant
+l'attention sur la question et en propageant la demande de changement. Et la
+participation est si facile qu'il n'y a là aucune raison de vous
+dissuader. Si vous êtes d'accord sur cette question, pourquoi <em>ne
+pas</em> boycotter Amazon ?</p>
 <p>
 Pour nous aider à diffuser cette information, faites, s'il vous plaît, une
 note sur le boycott sur vos pages web personnelles, et créez un lien vers
@@ -278,15 +276,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pascal Desroche<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pascal Desroche<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/android-and-users-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/android-and-users-freedom.fr.html        11 Aug 2012 00:31:56 
-0000      1.15
+++ philosophy/android-and-users-freedom.fr.html        18 Aug 2012 00:44:06 
-0000      1.16
@@ -17,20 +17,19 @@
 <h3 class="center">Soutenez la campagne « <a 
href="http://FreeYourAndroid.org/";> Libérez votre
 Android</a> »</h3>
 
-<p>Dans quelle mesure Android respecte-t-il la liberté de ses
-utilisateurs&nbsp;? Pour l'utilisateur d'un ordinateur qui chérit la
-liberté, c'est la question la plus importante à se poser pour tout 
logiciel.</p>
+<p>Dans quelle mesure Android respecte-t-il la liberté de ses utilisateurs ?
+Pour l'utilisateur d'un ordinateur qui chérit la liberté, c'est la question
+la plus importante à se poser pour tout logiciel.</p>
 
 <p>Dans le <a href="http://fsf.org";>mouvement du logiciel libre</a> [en], nous
 concevons des logiciels qui respectent la liberté des utilisateurs de sorte
 que vous comme moi puissiez échapper à l'emprise de ceux qui vous la
 refusent. Cela contraste avec l'idée de l'<cite>open source</cite> qui se
-concentre sur la façon de concevoir le code&nbsp;; c'est une réflexion
-différente qui s'intéresse principalement <a
+concentre sur la façon de concevoir le code ; c'est une réflexion 
différente
+qui s'intéresse principalement <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">à la qualité du code
 plutôt qu'à la liberté</a>. Ainsi, le souci principal n'est pas de savoir si
-Android est «&nbsp;ouvert&nbsp;», mais s'il permet à celui qui l'utilise
-d'être libre.</p>
+Android est « ouvert », mais s'il permet à celui qui l'utilise d'être 
libre.</p>
 
 <p>Android est un système d'exploitation orienté principalement vers les
 téléphones portables. Il est constitué du noyau Linux (le noyau de
@@ -56,10 +55,10 @@
 seul élément commun entre Android et GNU/Linux se résume à peu près à 
Linux,
 le noyau. Les gens qui font l'erreur de croire que « Linux » fait 
référence
 à la totalité de l'écosystème GNU/Linux s'emmêlent les pinceaux, et font 
des
-affirmations paradoxales telles que «&nbsp;Android contient Linux, mais ce
-n'est pas Linux&nbsp;». Si nous évitons cette confusion au départ, la
-situation est simple&nbsp;: Android contient Linux, mais pas GNU. Ainsi
-Android et GNU/Linux sont essentiellement différents.</p>
+affirmations paradoxales telles que « Android contient Linux, mais ce n'est
+pas Linux ». Si nous évitons cette confusion au départ, la situation est
+simple : Android contient Linux, mais pas GNU. Ainsi Android et GNU/Linux
+sont essentiellement différents.</p>
 
 <p>À l'intérieur d'Android, le noyau Linux reste un programme séparé dont 
le
 code source est sous licence <a href="/licenses/gpl-2.0.html">GNU <acronym
@@ -206,9 +205,9 @@
 logiciels).</p>
 
 <p>Pourtant, les attaques sur les brevets, et les réponses de Google, n'ont 
pas
-de lien direct avec le sujet de cet article&nbsp;: comment les produits
-Android sont proches d'un système de distribution éthique, et comment ils
-échouent de peu. Ce problème mérite l'attention de la presse également.</p>
+de lien direct avec le sujet de cet article : comment les produits Android
+sont proches d'un système de distribution éthique, et comment ils échouent
+de peu. Ce problème mérite l'attention de la presse également.</p>
 
 <p>Android représente une étape majeure vers un téléphone portable libre 
qui
 soit contrôlé par l'utilisateur, mais il y a encore beaucoup de chemin à
@@ -264,14 +263,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Sylvain LE MENN.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Sylvain LE MENN.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/anonymous-response.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/anonymous-response.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/anonymous-response.fr.html       6 Jul 2012 00:42:17 -0000       
1.7
+++ philosophy/anonymous-response.fr.html       18 Aug 2012 00:44:06 -0000      
1.8
@@ -40,7 +40,7 @@
 Malheureusement, il semble que Microsoft réussisse parfois. Mon application
 non Microsoft n'a pas été capable d'ouvrir le document .doc que vous m'avez
 envoyé. En conséquence, nous ne pouvons pas échanger d'information, jusqu'à
-ce que l'une des choses suivantes se produise&nbsp;:
+ce que l'une des choses suivantes se produise :
 </p><p>
 [0] L'information que je suis censé lire ou traiter soit convertie dans un
 format ouvert, format que les gens n'utilisant pas Microsoft Windows ou
@@ -56,13 +56,13 @@
 </p><p>
 --A
 </p><p>
-PS&nbsp;: Vous comprenez, j'espère, que je n'ai rien contre vous
+PS : Vous comprenez, j'espère, que je n'ai rien contre vous
 personnellement. Je ne peux tout simplement pas utiliser le document que
 vous m'avez envoyé, et j'ai essayé de vous expliquer que l'hypothèse
 implicite selon laquelle j'aurais pu le lire était erronée.
 </p><p>
-PPS&nbsp;: Lorsque j'ai essayé d'ouvrir le document que vous m'avez envoyé,
-mon traitement de texte s'est planté, visiblement incapable d'interpréter
+PPS : Lorsque j'ai essayé d'ouvrir le document que vous m'avez envoyé, mon
+traitement de texte s'est planté, visiblement incapable d'interpréter
 correctement le format .doc. Mon traitement de texte gérait quatre autres
 documents à ce moment-là. Deux d'entre eux étaient des devoirs obligatoires,
 et tous les changements que je n'avais pas sauvegardés ont été perdus. Au
@@ -71,8 +71,8 @@
 barrières que Microsoft a mises en place et d'afficher correctement le
 document. Je crois qu'ils sont les derniers à blâmer pour cet échec.
 </p><p>
-PPPS&nbsp;: Pour prendre connaissance des autres raisons qui font que l'on
-ne devrait pas choisir le format .doc dans les échanges électroniques
+PPPS : Pour prendre connaissance des autres raisons qui font que l'on ne
+devrait pas choisir le format .doc dans les échanges électroniques
 d'information, je vous invite à lire <a
 href="/philosophy/no-word-attachments.html">Finissons-en avec les pièces
 jointes Word !</a>. C'est peut-être long, mais cela démontre clairement les
@@ -122,15 +122,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Christophe Chisogne.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Christophe Chisogne.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/apsl.fr.html     11 Aug 2012 00:31:56 -0000      1.45
+++ philosophy/apsl.fr.html     18 Aug 2012 00:44:06 -0000      1.46
@@ -31,7 +31,7 @@
 le logiciel.</p>
 
 <p>La FSF considère maintenant l'APSL comme une licence de logiciel libre avec
-deux problèmes pratiques majeurs, qui rappellent la NPL&nbsp;:</p>
+deux problèmes pratiques majeurs, qui rappellent la NPL :</p>
 
 <ul>
 <li>Ce n'est pas un vrai copyleft, parce qu'elle autorise des liens avec
@@ -95,14 +95,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/assigning-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/assigning-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/assigning-copyright.fr.html      11 Aug 2012 00:31:56 -0000      
1.19
+++ philosophy/assigning-copyright.fr.html      18 Aug 2012 00:44:06 -0000      
1.20
@@ -16,10 +16,10 @@
 pratiques. Si elles diffusent le même code sous une licence différente à
 certains utilisateurs payants, ce qui permet typiquement de l'inclure dans
 des programmes privateurs,<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> c'est ce que nous appelons «&nbsp;vendre
-des exceptions&nbsp;». Si elles diffusent une version particulière du code
-sur un mode uniquement privateur, nous appelons cela publier une version
-purement privatrice du programme.</p>
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> c'est ce que nous appelons « vendre des
+exceptions ». Si elles diffusent une version particulière du code sur un
+mode uniquement privateur, nous appelons cela publier une version purement
+privatrice du programme.</p>
 
 <p>Nous expliquons <a href="/philosophy/selling-exceptions.html">ici</a>
 pourquoi vendre des exceptions est acceptable, bien que limite. En revanche,
@@ -31,17 +31,17 @@
 ce code, elles peuvent légalement le distribuer de n'importe quelle manière,
 et même de plusieurs manières en parallèle. Mais que se passe-t-il quand
 vous publiez une version modifiée de ce programme libre, et que l'entreprise
-veut inclure vos changements dans sa version&nbsp;?</p>
+veut inclure vos changements dans sa version ?</p>
 
 <p>Puisque vous avez reçu le logiciel sous licence GPL, vous devez 
redistribuer
 les versions modifiées sous licence GPL. Si l'entreprise en reçoit une
-copie, elle pourra utiliser les modifications d'après les règles de la
-GPL&nbsp;; elle n'a pas le droit d'inclure vos modifications dans ce
-logiciel et de vendre des exceptions pour celui-ci. Elle n'aura pas non plus
-le droit de distribuer une version privatrice du logiciel contenant votre
-code. Si c'est le résultat que vous voulez, vous l'avez par défaut. En
-revanche, si l'entreprise a l'intention de vendre des exceptions, elle
-décidera probablement de ne pas utiliser vos modifications.</p>
+copie, elle pourra utiliser les modifications d'après les règles de la GPL ;
+elle n'a pas le droit d'inclure vos modifications dans ce logiciel et de
+vendre des exceptions pour celui-ci. Elle n'aura pas non plus le droit de
+distribuer une version privatrice du logiciel contenant votre code. Si c'est
+le résultat que vous voulez, vous l'avez par défaut. En revanche, si
+l'entreprise a l'intention de vendre des exceptions, elle décidera
+probablement de ne pas utiliser vos modifications.</p>
 
 <p>Supposons maintenant que vous ne soyez pas opposé à la vente d'exceptions 
et
 que vous vouliez autoriser l'entreprise à le faire en incluant vos
@@ -51,8 +51,8 @@
 
 <p>L'entreprise vous proposera sans doute de lui céder votre copyright, ou de
 lui octroyer une licence sur celui-ci. En soi, cela n'est pas une mauvaise
-chose&nbsp;; par exemple, beaucoup de développeurs du projet GNU ont cédé
-leurs droits à la FSF. Cependant, la FSF ne vend jamais d'exceptions, et ses
+chose ; par exemple, beaucoup de développeurs du projet GNU ont cédé leurs
+droits à la FSF. Cependant, la FSF ne vend jamais d'exceptions, et ses
 contrats de cession comprennent l'engagement de ne distribuer le code du
 cédant qu'accompagné de son code source et sans autre autorisation que celle
 de redistribuer.</p>
@@ -91,7 +91,7 @@
 le contrat. Afin de permettre la vente d'exceptions pour le logiciel qui
 contient votre code, mais aussi  pour interdire à l'entreprise d'en publier
 des versions purement privatrices, vous pouvez exiger une condition qui
-ressemblerait à ceci&nbsp;:</p>
+ressemblerait à ceci :</p>
 
 <blockquote>
   <p>Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
@@ -106,20 +106,20 @@
 <br/><br/>Traduction non officielle :<br/><br/>
 Tout logiciel « basé sur » (comme défini dans la licence publique 
générale
 GNU version 3) le code de Hacker que TOTO distribue doit être rendu
-disponible par TOTO sous a) la «&nbsp;licence publique générale, version 2
-ou supérieure&nbsp;» ou b) la licence de (a) ci-dessus, dont le
-«&nbsp;2&nbsp;» est remplacé par n'importe quelle version ultérieure
-existante de la GPL. À condition que TOTO rende le logiciel disponible sous
-forme de code source gratuitement et publiquement de cette façon, elle a
-également le droit de distribuer une version identique du logiciel à
-certains de ses utilisateurs sous des clauses leur permettant de lier le
-code du logiciel avec du code non libre et de publier la combinaison des
-deux sous forme binaire sous une licence de leur choix.</p>
+disponible par TOTO sous a) la « licence publique générale, version 2 ou
+supérieure » ou b) la licence de (a) ci-dessus, dont le « 2 » est 
remplacé
+par n'importe quelle version ultérieure existante de la GPL. À condition que
+TOTO rende le logiciel disponible sous forme de code source gratuitement et
+publiquement de cette façon, elle a également le droit de distribuer une
+version identique du logiciel à certains de ses utilisateurs sous des
+clauses leur permettant de lier le code du logiciel avec du code non libre
+et de publier la combinaison des deux sous forme binaire sous une licence de
+leur choix.</p>
 </blockquote>
 
 <p>Ou, si l'objet de votre désaccord est qu'une variante <em>de votre 
code</em>
 puisse être publiée seulement dans une version privatrice, vous pouvez
-exiger une condition qui ressemblerait à ceci&nbsp;:</p>
+exiger une condition qui ressemblerait à ceci :</p>
 
 <blockquote>
   <p>Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
@@ -133,21 +133,20 @@
 officielle :<br/><br/>
 Tout logiciel « basé sur » (comme défini dans la licence publique 
générale
 GNU version 3) le code de Hacker que TOTO distribue doit être rendu
-disponible par TOTO sous a) la «&nbsp;licence publique générale, version 2
-ou supérieure&nbsp;» ou b) la licence de (a) ci-dessus, dont le
-«&nbsp;2&nbsp;» est remplacé par n'importe quelle version ultérieure
-existante de la GPL. À condition que TOTO rende le logiciel disponible sous
-forme de code source gratuitement et publiquement de cette façon, elle peut
-aussi distribuer la même version du code de Hacker dans d'autres logiciels
-publiés sous d'autres licences de son choix.</p>
+disponible par TOTO sous a) la « licence publique générale, version 2 ou
+supérieure » ou b) la licence de (a) ci-dessus, dont le « 2 » est 
remplacé
+par n'importe quelle version ultérieure existante de la GPL. À condition que
+TOTO rende le logiciel disponible sous forme de code source gratuitement et
+publiquement de cette façon, elle peut aussi distribuer la même version du
+code de Hacker dans d'autres logiciels publiés sous d'autres licences de son
+choix.</p>
 </blockquote>
 
-<p>Si le logiciel est publié sous licence GNU Affero GPL, ajoutez
-«&nbsp;Affero&nbsp;» après «&nbsp;générale&nbsp;», changez 
«&nbsp;GPL&nbsp;»
-pour «&nbsp;AGPL&nbsp;», changez «&nbsp;2 ou&nbsp;» pour «&nbsp;3 
ou&nbsp;»,
-et il conviendrait de remplacer «&nbsp;que TOTO distribue&nbsp;» par
-«&nbsp;que TOTO distribue, ou déploie sur un serveur accessible à des
-utilisateurs autres que TOTO&nbsp;».</p>
+<p>Si le logiciel est publié sous licence GNU Affero GPL, ajoutez « Affero 
»
+après « générale », changez « GPL » pour « AGPL », changez « 
2 ou » pour « 3
+ou », et il conviendrait de remplacer « que TOTO distribue » par « que 
TOTO
+distribue, ou déploie sur un serveur accessible à des utilisateurs autres
+que TOTO ».</p>
 
 <p>La FSF a fait réviser ces textes par un juriste, mais vous devriez demander
 conseil vous-même à un juriste avant de les utiliser.</p>
@@ -204,9 +203,9 @@
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/basic-freedoms.fr.html   17 Aug 2012 00:31:10 -0000      1.38
+++ philosophy/basic-freedoms.fr.html   18 Aug 2012 00:44:06 -0000      1.39
@@ -18,7 +18,7 @@
 <p>
   La Fondation pour le logiciel libre encourage les libertés d'expression, de
 la presse et d'association sur Internet. Nous vous invitons à consulter les
-sites suivants&nbsp;:
+sites suivants :
 </p>
 
 <ul>
@@ -128,15 +128,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: ?.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bdk.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bdk.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/bdk.fr.html      6 Jul 2012 00:42:17 -0000       1.31
+++ philosophy/bdk.fr.html      18 Aug 2012 00:44:06 -0000      1.32
@@ -20,40 +20,38 @@
 
 <p>
 Ce n'était pas il y a bien des années, en mil neuf cent 
soixante-dix-huit,<br />
-ils avaient ajouté dix-neuf ans sur la durée du copyright&nbsp;;<br />
+ils avaient ajouté dix-neuf ans sur la durée du copyright ;<br />
 alors dirent les barons du cinéma et les fiers seigneurs de la chanson,<br />
-«&nbsp;nos droits d'auteurs nous siéront bien s'ils peuvent durer ce
-temps&nbsp;».</p>
+« nos droits d'auteurs nous siéront bien s'ils peuvent durer ce temps 
».</p>
 
 <p>Mais quand les dix-neuf ans supplémentaires furent presque atteints,<br />
 ces mêmes fiers barons s'en retournèrent avec de l'argent à Washington.<br 
/>
-«&nbsp;Nous voulons vingt années de plus, nous haïssons le domaine 
public.<br />
-Et voici de l'argent pour financer votre prochaine campagne&nbsp;».</p>
+« Nous voulons vingt années de plus, nous haïssons le domaine public.<br />
+Et voici de l'argent pour financer votre prochaine campagne ».</p>
 
 <p>Alors parla Dennis Karjala en pays d'Arizona,<br />
-«&nbsp;Levez-vous, levez-vous mes joyeux compagnons&nbsp;! car nous devons
-tous résister<br />
+« Levez-vous, levez-vous mes joyeux compagnons ! car nous devons tous
+résister<br />
 pour notre Constitution, ou les maîtres du droit d'auteur<br />
-voleront nos livres et notre musique dans leur hautaine puissance&nbsp;».</p>
+voleront nos livres et notre musique dans leur hautaine puissance ».</p>
 
 <p>Alors se levèrent les joyeux compagnons de Dennis, ils s'étaient ralliés 
à
-sa cause&nbsp;:<br />
-Le sage Peter Jaszi, bien renseigné sur les lois&nbsp;;<br />
+sa cause :<br />
+Le sage Peter Jaszi, bien renseigné sur les lois ;<br />
 et Mary Brandt, Dame vaillante du pays du Mississipi,<br />
 avec une centaine d'alligators attendant ses ordres.</p>
 
-<p>«&nbsp;Ô Messieurs du Congrès, que vous avez été dupés&nbsp;! Les 
seigneurs
+<p>« Ô Messieurs du Congrès, que vous avez été dupés ! Les seigneurs
 d'Hollywood<br />
-vous ont fait oublier votre serment de servir le bien commun&nbsp;».<br />
-«&nbsp;Taisez-vous, Dennis Karjala, vos mots d'intellectuel sont hardis.<br />
-Nous écouterons les seigneurs du film, et leur argent qui nous
-attend&nbsp;».</p>
+vous ont fait oublier votre serment de servir le bien commun ».<br />
+« Taisez-vous, Dennis Karjala, vos mots d'intellectuel sont hardis.<br />
+Nous écouterons les seigneurs du film, et leur argent qui nous attend ».</p>
 
-<p>«&nbsp;Hélas pour nous, mes joyeux compagnons&nbsp;! Le Congrès est 
séduit,<br />
+<p>« Hélas pour nous, mes joyeux compagnons ! Le Congrès est séduit,<br 
/>
 le domaine public est ramené à néant, et la liberté injuriée.<br />
 Céans, avertissons le peuple à l'aide d'une page sur la toile.<br />
 Bien que nos fiers ennemis soient puissants, peut-être les battrons-nous
-cependant&nbsp;».</p>
+cependant ».</p>
 
 <p>Alors Dennis posta sa page web sur un nœud du cyberespace<br />
 et Mary Brandt avec ses alligators, de retour en son pays,<br />
@@ -63,16 +61,16 @@
 
 <p>Le Président s'assit en sa demeure avec un apothicaire à ses pieds,<br />
 et une membre du Congrès vint à lui avec des paroles si doucereuses.<br />
-Et le Président signa le projet de loi&nbsp;: pour vingt années de plus, de
-par la loi,<br />
+Et le Président signa le projet de loi : pour vingt années de plus, de par
+la loi,<br />
 Les barons de la chanson aspireront la vie publique dans leur avide panse.</p>
 
-<p>«&nbsp;Hélas pour nous, mes joyeux compagnons, hélas pour le domaine 
public.<br />
+<p>« Hélas pour nous, mes joyeux compagnons, hélas pour le domaine 
public.<br />
 Le droit du peuple est mis à bas pour le seul bénéfice des seigneurs du
 film.<br />
 Mais battons-nous jusqu'au jour où les barons dans leur avidité<br />
 seront renversés de leurs trônes, et la chanson et les lettres seront
-libérées&nbsp;».</p>
+libérées ».</p>
 </div>
 <p>
 <i>Copyright &copy; 2000 par Timothy R. Phillips. L'auteur remercie Peter
@@ -120,15 +118,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/boldrin-levine.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/boldrin-levine.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/boldrin-levine.fr.html   17 Aug 2012 00:31:10 -0000      1.35
+++ philosophy/boldrin-levine.fr.html   18 Aug 2012 00:44:06 -0000      1.36
@@ -2,13 +2,13 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Critique&nbsp;: Boldrin et Levine, «&nbsp;Le procès contre la 
propriété
-intellectuelle&nbsp;» - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Critique : Boldrin et Levine, « Le procès contre la propriété
+intellectuelle » - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/boldrin-levine.translist" -->
-<h2>Critique&nbsp;: Boldrin et Levine, «&nbsp;Le procès contre la propriété
-intellectuelle&nbsp;»</h2>
+<h2>Critique : Boldrin et Levine, « Le procès contre la propriété
+intellectuelle »</h2>
 
 <p>
 par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
@@ -16,30 +16,29 @@
 <p>
 <a
 
href="http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html";>&lt;http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html&gt;</a>
-contient un texte de Boldrin et Levine intitulé «&nbsp;Le procès contre la
-propriété intellectuelle&nbsp;». Il soutiennent, sur des bases économiques,
-que les auteurs peuvent gagner de l'argent en vendant leur œuvre, même dans
-un monde où tout le monde peut copier.</p>
+contient un texte de Boldrin et Levine intitulé « Le procès contre la
+propriété intellectuelle ». Il soutiennent, sur des bases économiques, que
+les auteurs peuvent gagner de l'argent en vendant leur œuvre, même dans un
+monde où tout le monde peut copier.</p>
 
 <p>
 Vous avez probablement entendu parler de l'argument fallacieux selon lequel
-«&nbsp;si le programme est libre, vous n'en vendrez qu'une seule
-copie&nbsp;». La réponse évidente est qu'aujourd'hui, il y a des sociétés
-qui vendent des milliers de copies chaque mois. Mais cet article fournit une
-autre réponse&nbsp;: il montre pourquoi des gens qui sont parfaitement au
-courant des conséquences économiques de la liberté de copie paieraient un
-prix élevé pour «&nbsp;la première copie&nbsp;».</p>
+« si le programme est libre, vous n'en vendrez qu'une seule copie ». La
+réponse évidente est qu'aujourd'hui, il y a des sociétés qui vendent des
+milliers de copies chaque mois. Mais cet article fournit une autre réponse :
+il montre pourquoi des gens qui sont parfaitement au courant des
+conséquences économiques de la liberté de copie paieraient un prix élevé
+pour « la première copie ».</p>
 
 <p>
 <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">Le terme
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» est partial et sème la 
confusion.</a>
-Le parti pris est facile à voir : en appelant copyright, brevets et marques
-«&nbsp;propriété&nbsp;», il conduit les gens à penser que les critiquer
-c'est «&nbsp;s'opposer aux droits de propriété&nbsp;». La confusion est
-moins évidente&nbsp;: mettre dans le même panier copyright, brevets et
-marques conduit les gens à les traiter comme une seule entité, à ignorer
-leurs grandes différences et à les considérer comme un seul problème au vu
-de leurs maigres similarités.</p>
+« propriété intellectuelle » est partial et sème la confusion.</a> Le 
parti
+pris est facile à voir : en appelant copyright, brevets et marques
+« propriété », il conduit les gens à penser que les critiquer c'est
+« s'opposer aux droits de propriété ». La confusion est moins évidente 
:
+mettre dans le même panier copyright, brevets et marques conduit les gens à
+les traiter comme une seule entité, à ignorer leurs grandes différences et 
à
+les considérer comme un seul problème au vu de leurs maigres 
similarités.</p>
 
 <p>
 Cela signifie habituellement qu'on ignore les aspects sociaux et éthiques du
@@ -57,8 +56,8 @@
 simplicité tend à cacher.</p>
 
 <p>
-Je pense que nous devrions continuer à rejeter le terme «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;». Nous avons besoin de porter notre attention sur les
+Je pense que nous devrions continuer à rejeter le terme « propriété
+intellectuelle ». Nous avons besoin de porter notre attention sur les
 aspects non économiques du copyright et sur les différents aspects non
 économiques des brevets. Quoi qu'il en soit, les arguments de Boldrin et
 Levine seront utiles pour répondre aux personnes qui insistent pour
@@ -112,15 +111,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bsd.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/bsd.fr.html      11 Aug 2012 00:31:56 -0000      1.42
+++ philosophy/bsd.fr.html      18 Aug 2012 00:44:06 -0000      1.43
@@ -36,9 +36,9 @@
 Distribution">BSD</acronym> (distribution de logiciels de Berkeley). La
 plupart de ces licences sans copyleft sont équivalentes à part sur des
 détails de formulation, mais la licence utilisée par BSD jusqu'en 1999 avait
-un problème spécial&nbsp;: «&nbsp;l'odieuse clause de publicité
-BSD&nbsp;». La clause demandait que chaque publicité mentionnant le logiciel
-inclue une citation particulière&nbsp;:</p>
+un problème spécial : « l'odieuse clause de publicité BSD ». La clause
+demandait que chaque publicité mentionnant le logiciel inclue une citation
+particulière :</p>
 
 <pre>
 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
@@ -120,22 +120,22 @@
 </p>
 <p>
     Vous pouvez aussi favoriser la prise de conscience de ce problème en
-n'utilisant pas le terme «&nbsp;style BSD&nbsp;» et en ne disant pas
-«&nbsp;la licence BSD&nbsp;», ce qui implique qu'il n'y en a
-qu'une. Voyez-vous, quand on utilise le terme «&nbsp;licences de style
-BSD&nbsp;» pour se référer à toutes les licences libres sans copyleft, on
-peut amener de nouveaux développeurs de logiciels libres qui veulent
-utiliser une licence sans copyleft à prendre pour acquit que le moyen d'y
-arriver est la licence BSD. Il ou elle pourrait copier la licence avec la
-clause de publicité, non de manière intentionnelle, mais juste par hasard.
+n'utilisant pas le terme « style BSD » et en ne disant pas « la licence
+BSD », ce qui implique qu'il n'y en a qu'une. Voyez-vous, quand on utilise
+le terme « licences de style BSD » pour se référer à toutes les licences
+libres sans copyleft, on peut amener de nouveaux développeurs de logiciels
+libres qui veulent utiliser une licence sans copyleft à prendre pour acquit
+que le moyen d'y arriver est la licence BSD. Il ou elle pourrait copier la
+licence avec la clause de publicité, non de manière intentionnelle, mais
+juste par hasard.
 </p>
 <p>
     Si vous voulez citer un exemple précis de licence sans copyleft et que 
vous
 n'avez pas de préférence marquée, je vous prie d'utiliser un exemple sans
-problème particulier. Par exemple, si vous parlez des «&nbsp;licences de
-style X11&nbsp;», vous encouragerez les développeurs à copier la licence X11
-et à éviter la clause de publicité plutôt que de prendre un risque en
-choisissant au hasard l'une des deux licences BSD.
+problème particulier. Par exemple, si vous parlez des « licences de style
+X11 », vous encouragerez les développeurs à copier la licence X11 et à
+éviter la clause de publicité plutôt que de prendre un risque en choisissant
+au hasard l'une des deux licences BSD.
 </p>
 <p>
     Ou bien vous pouvez mentionner la licence sans copyleft que <a
@@ -145,8 +145,8 @@
 </p>
 <p>
     Quand vous souhaitez faire référence spécifiquement à l'une des 
licences
-BSD, veuillez spécifier laquelle : «&nbsp;la licence BSD originale&nbsp;» 
ou
-la «&nbsp;la licence BSD modifiée&nbsp;».
+BSD, veuillez spécifier laquelle : « la licence BSD originale » ou la 
« la
+licence BSD modifiée ».
 </p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
@@ -208,15 +208,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html 6 Jul 2012 00:42:18 
-0000       1.3
+++ philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html 18 Aug 2012 00:44:06 
-0000      1.4
@@ -95,14 +95,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/can-you-trust.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.fr.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/can-you-trust.fr.html    11 Aug 2012 00:31:56 -0000      1.45
+++ philosophy/can-you-trust.fr.html    18 Aug 2012 00:44:06 -0000      1.46
@@ -18,51 +18,51 @@
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
 <p>
-De qui votre ordinateur doit-il recevoir ses ordres&nbsp;? La plupart des
-gens  pensent que leurs ordinateurs doivent leur obéir, et non pas obéir à
-quelqu'un d'autre. Par une stratégie qu'elles appellent  «&nbsp;informatique
-de confiance&nbsp;» <em>[trusted computing]</em>, de grandes sociétés de
-médias (entre autres du cinéma et de l'industrie du disque), ainsi que des
-sociétés informatiques telles que Microsoft et Intel, projettent de faire en
-sorte que votre ordinateur leur obéisse plutôt qu'à vous (chez Microsoft ce
-stratagème est nommé «&nbsp;Palladium&nbsp;»). Il est déjà arrivé que 
des
-programmes privateurs<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> contiennent des dispositifs
-malveillants, mais ce projet rendrait cette pratique universelle.</p>
-<p>
-Par définition, on ne contrôle pas ce que fait un logiciel privateur&nbsp;;
-on ne peut ni étudier son code source, ni le modifier. Il n'est donc pas
-étonnant que des hommes d'affaires astucieux trouvent moyen d'exercer leur
-pouvoir à vos dépens. Microsoft l'a déjà fait plusieurs fois&nbsp;: l'une
-des versions de Windows a été conçue pour renseigner Microsoft sur tous les
-logiciels installés sur votre disque dur&nbsp;; une mise à jour de
-«&nbsp;sécurité&nbsp;» récente du lecteur multimédia de Windows (Windows
-Media Player) exigeait des utilisateurs d'accepter de nouvelles
-restrictions. Mais Microsoft n'est pas seul dans ce cas&nbsp;: le logiciel
-de partage de musique «&nbsp;KaZaa&nbsp;» est conçu de telle sorte que le
-partenaire commercial de KaZaa puisse louer l'utilisation de votre
-ordinateur à ses clients. Ces dispositifs malveillants sont souvent secrets,
-mais même une fois que vous en avez connaissance, il est difficile de les
-enlever, puisque vous ne disposez pas du code source de l'application.</p>
-<p>
-Dans le passé, il s'agissait d'incidents isolés. «&nbsp;L'informatique de
-confiance&nbsp;» les rendrait dominants. «&nbsp;L'informatique
-déloyale&nbsp;» <em>[Treacherous Computing]</em> est un nom plus approprié,
-parce que le projet est conçu pour s'assurer que votre ordinateur vous
-désobéira systématiquement. En fait, il est conçu pour que votre ordinateur
-ne puisse plus fonctionner comme ordinateur polyvalent. Chaque opération
-pourra exiger une permission explicite.</p>
+De qui votre ordinateur doit-il recevoir ses ordres ? La plupart des gens
+pensent que leurs ordinateurs doivent leur obéir, et non pas obéir à
+quelqu'un d'autre. Par une stratégie qu'elles appellent  « informatique de
+confiance » <em>[trusted computing]</em>, de grandes sociétés de médias
+(entre autres du cinéma et de l'industrie du disque), ainsi que des sociétés
+informatiques telles que Microsoft et Intel, projettent de faire en sorte
+que votre ordinateur leur obéisse plutôt qu'à vous (chez Microsoft ce
+stratagème est nommé « Palladium »). Il est déjà arrivé que des 
programmes
+privateurs<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>a</sup></a>
+contiennent des dispositifs malveillants, mais ce projet rendrait cette
+pratique universelle.</p>
+<p>
+Par définition, on ne contrôle pas ce que fait un logiciel privateur ; on ne
+peut ni étudier son code source, ni le modifier. Il n'est donc pas étonnant
+que des hommes d'affaires astucieux trouvent moyen d'exercer leur pouvoir à
+vos dépens. Microsoft l'a déjà fait plusieurs fois : l'une des versions de
+Windows a été conçue pour renseigner Microsoft sur tous les logiciels
+installés sur votre disque dur ; une mise à jour de « sécurité » 
récente du
+lecteur multimédia de Windows (Windows Media Player) exigeait des
+utilisateurs d'accepter de nouvelles restrictions. Mais Microsoft n'est pas
+seul dans ce cas : le logiciel de partage de musique « KaZaa » est conçu 
de
+telle sorte que le partenaire commercial de KaZaa puisse louer l'utilisation
+de votre ordinateur à ses clients. Ces dispositifs malveillants sont souvent
+secrets, mais même une fois que vous en avez connaissance, il est difficile
+de les enlever, puisque vous ne disposez pas du code source de
+l'application.</p>
+<p>
+Dans le passé, il s'agissait d'incidents isolés. « L'informatique de
+confiance » les rendrait dominants. « L'informatique déloyale »
+<em>[Treacherous Computing]</em> est un nom plus approprié, parce que le
+projet est conçu pour s'assurer que votre ordinateur vous désobéira
+systématiquement. En fait, il est conçu pour que votre ordinateur ne puisse
+plus fonctionner comme ordinateur polyvalent. Chaque opération pourra exiger
+une permission explicite.</p>
 <p>
 L'informatique déloyale repose sur le principe technique que l'ordinateur
 contient un dispositif de chiffrement et de signature numériques dont les
 clefs sont maintenues secrètes (la version Microsoft de ce système s'appelle
-«&nbsp;Palladium&nbsp;»). Les logiciels privateurs utiliseront ce dispositif
-afin de contrôler le lancement de tel ou tel programme, à quels documents ou
-données vous pourrez accéder, et avec quels programmes vous pourrez lire ou
-modifier ces documents ou données. Ces logiciels téléchargeront
-régulièrement de nouvelles règles d'autorisation par Internet, et vous les
-imposeront. Si vous ne laissez pas votre ordinateur récupérer périodiquement
-ces nouvelles règles depuis Internet, certaines fonctions se désactiveront
+« Palladium »). Les logiciels privateurs utiliseront ce dispositif afin de
+contrôler le lancement de tel ou tel programme, à quels documents ou données
+vous pourrez accéder, et avec quels programmes vous pourrez lire ou modifier
+ces documents ou données. Ces logiciels téléchargeront régulièrement de
+nouvelles règles d'autorisation par Internet, et vous les imposeront. Si
+vous ne laissez pas votre ordinateur récupérer périodiquement ces nouvelles
+règles depuis Internet, certaines fonctions se désactiveront
 automatiquement.</p>
 <p>
 Naturellement, Hollywood et l'industrie du disque se proposent d'employer
@@ -85,19 +85,18 @@
 certains documents que sur les ordinateurs d'une société déterminée.</p>
 <p>
 Imaginez que vous receviez un courriel de votre patron vous disant de faire
-quelque chose que vous estimez risqué&nbsp;; un mois plus tard, lorsque la
+quelque chose que vous estimez risqué ; un mois plus tard, lorsque la
 situation s'envenime, vous ne pouvez plus utiliser ce message pour prouver
-que la décision n'était pas de vous. «&nbsp;Recevoir l'ordre par
-écrit&nbsp;» ne vous protège pas quand l'ordre est écrit avec une encre qui
-disparaît.</p>
+que la décision n'était pas de vous. « Recevoir l'ordre par écrit » ne 
vous
+protège pas quand l'ordre est écrit avec une encre qui disparaît.</p>
 <p>
 Imaginez que vous receviez un courriel de votre patron définissant une
 pratique illégale ou moralement indigne, comme de passer au broyeur les
 résultats de l'audit de votre société, ou de laisser se propager une menace
 dangereuse pour votre pays. Aujourd'hui vous pouvez envoyer ce message à un
 journaliste et lui présenter les faits. Avec l'informatique déloyale, le
-journaliste ne pourra pas lire le document&nbsp;; son ordinateur refusera de
-lui obéir. L'informatique déloyale devient un paradis pour la corruption.</p>
+journaliste ne pourra pas lire le document ; son ordinateur refusera de lui
+obéir. L'informatique déloyale devient un paradis pour la corruption.</p>
 <p>
 Les logiciels de traitement de texte tels que Microsoft Word pourraient se
 servir de l'informatique déloyale quand ils enregistrent vos documents, pour
@@ -118,20 +117,19 @@
 mesure d'ajouter de nouvelles instructions ordonnant à tous les ordinateurs
 de refuser de lire ce document. Chaque ordinateur obéirait, sitôt qu'il
 aurait téléchargé les nouvelles instructions. L'écrit en question serait
-sujet à un effacement rétroactif «&nbsp;façon
-<cite>1984</cite>&nbsp;»&nbsp;; au final, vous ne pourriez même plus le
-relire.</p>
+sujet à un effacement rétroactif « façon <cite>1984</cite> » ; au 
final,
+vous ne pourriez même plus le relire.</p>
 <p>
 Vous pensez peut-être que vous saurez découvrir les méfaits commis par une
 application déloyale, évaluer leur degré de nuisance, et prendre la 
décision
 de les accepter, ou non. En admettant que vous y arriviez, non seulement il
 serait idiot d'accepter la transaction, mais vous ne pouvez même pas espérer
 qu'elle reste en l'état. À partir du moment où vous devenez dépendant de
-l'utilisation d'un programme, vous êtes piégé et ils le savent&nbsp;; ils
-peuvent alors se permettre de changer la donne. Certaines applications
-récupéreront automatiquement des mises à jour qui fonctionneront alors de
-façon différente, et elles ne vous laisseront pas le choix de mettre à jour
-ou non.</p>
+l'utilisation d'un programme, vous êtes piégé et ils le savent ; ils 
peuvent
+alors se permettre de changer la donne. Certaines applications récupéreront
+automatiquement des mises à jour qui fonctionneront alors de façon
+différente, et elles ne vous laisseront pas le choix de mettre à jour ou
+non.</p>
 <p>
 Aujourd'hui vous pouvez éviter les contraintes du logiciel privateur en ne
 l'utilisant pas. Si vous travaillez sous GNU/Linux ou sous un autre système
@@ -140,8 +138,8 @@
 un logiciel libre contient un dispositif malveillant, les développeurs de la
 communauté l'élimineront et vous pourrez utiliser la version corrigée. Vous
 pouvez également utiliser des programmes et des applications libres sur les
-systèmes d'exploitation non libres&nbsp;; cela ne vous octroie pas une
-liberté totale, mais beaucoup d'utilisateurs le font.</p>
+systèmes d'exploitation non libres ; cela ne vous octroie pas une liberté
+totale, mais beaucoup d'utilisateurs le font.</p>
 <p>
 L'informatique déloyale met l'existence des systèmes d'exploitation libres
 et des applications libres en danger, parce qu'elle pourrait rendre
@@ -160,10 +158,10 @@
 connecter de vieux ordinateurs à Internet. La CBDTPA (nous l'appelons le
 <cite>Consume But Don't Try Programming Act</cite><a id="TransNote3-rev"
 href="#TransNote3"><sup>c</sup></a>) est l'une d'entre elles. Mais même
-s'ils ne vous forcent pas à passer à «&nbsp;l'informatique de
-confiance&nbsp;» par des lois, les pressions pour l'accepter peuvent être
-énormes. Aujourd'hui les gens utilisent souvent le format Word pour
-communiquer, bien que cela cause des problèmes variés (voir la page <a
+s'ils ne vous forcent pas à passer à « l'informatique de confiance » par 
des
+lois, les pressions pour l'accepter peuvent être énormes. Aujourd'hui les
+gens utilisent souvent le format Word pour communiquer, bien que cela cause
+des problèmes variés (voir la page <a
 href="http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html";>Finissons-en
 avec les attachements Word !</a>). Si un jour seule une machine déloyale
 peut lire les documents créés avec la dernière version de Word, beaucoup de
@@ -177,7 +175,7 @@
 
href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html";>&lt;http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html&gt;</a>.</p>
 <p>
 Contrer l'informatique déloyale va nécessiter que de nombreux citoyens
-s'organisent. Nous avons besoin de votre aide&nbsp;! Soutenez <a
+s'organisent. Nous avons besoin de votre aide ! Soutenez <a
 href="http://DefectiveByDesign.org";>Defective by Design</a>, la campagne de
 la Fondation pour le logiciel libre contre la gestion numérique des
 restrictions.</p>
@@ -185,8 +183,8 @@
 <h3>Post-scriptum</h3>
 
 <ol>
-<li>En sécurité informatique, le terme «&nbsp;informatique de 
confiance&nbsp;»
-est utilisé d'une manière différente. Attention à ne pas confondre les deux
+<li>En sécurité informatique, le terme « informatique de confiance » est 
utilisé
+d'une manière différente. Attention à ne pas confondre les deux
 significations.<br/><br/>
 </li>
 <li>Le projet GNU distribue GNU Privacy Guard, logiciel permettant le
@@ -201,11 +199,10 @@
 pour l'envoyer de manière sécurisée à quelqu'un d'autre. Une application
 déloyale vous laisserait lire le texte à l'écran, mais ne vous permettrait
 pas de produire un document non chiffré adapté à d'autres usages. GPG, un
-logiciel libre, procure des fonctionnalités de sécurité aux
-utilisateurs&nbsp;; <em>ils</em> choisissent de
-<em>l'</em>utiliser. L'informatique déloyale est conçue pour imposer des
-restrictions aux utilisateurs&nbsp;; c'est <em>elle</em> qui <em>les</em>
-«&nbsp;utilise&nbsp;».</p></li>
+logiciel libre, procure des fonctionnalités de sécurité aux utilisateurs ;
+<em>ils</em> choisissent de <em>l'</em>utiliser. L'informatique déloyale est
+conçue pour imposer des restrictions aux utilisateurs ; c'est <em>elle</em>
+qui <em>les</em> « utilise ».</p></li>
 
 <li>
 Les partisans de l'informatique déloyale concentrent leur discours sur son
@@ -216,13 +213,13 @@
 peuvent être utilisés à des fins qui ne sont pas néfastes. Mais leurs
 fonctionnalités peuvent être mises en œuvre autrement, sans utiliser
 d'équipement déloyal. Pour vous, utilisateurs, la principale différence est
-que l'informatique déloyale a une conséquence fâcheuse&nbsp;: la
-manipulation de votre ordinateur pour qu'il agisse contre vous.</p>
+que l'informatique déloyale a une conséquence fâcheuse : la manipulation de
+votre ordinateur pour qu'il agisse contre vous.</p>
 <p>
-Ce qu'ils disent est vrai, et ce que je dis est vrai. Combinez le
-tout&nbsp;; qu'est-ce que vous en déduisez&nbsp;? Que l'informatique
-déloyale est un projet destiné à nous ôter la liberté tout en offrant des
-avantages mineurs destinés à nous distraire de ce que nous 
perdrions.</p></li>
+Ce qu'ils disent est vrai, et ce que je dis est vrai. Combinez le tout ;
+qu'est-ce que vous en déduisez ? Que l'informatique déloyale est un projet
+destiné à nous ôter la liberté tout en offrant des avantages mineurs
+destinés à nous distraire de ce que nous perdrions.</p></li>
 
 <li>Microsoft présente Palladium comme un dispositif de sécurité, et 
prétend
 qu'il protégera vos données contre les virus. Mais ce discours est
@@ -230,8 +227,8 @@
 Research</cite><a id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> en
 octobre 2002 a indiqué qu'un élément du cahier des charges de Palladium est
 d'assurer que les systèmes d'exploitation et les applications existants
-continuent à fonctionner&nbsp;; donc les virus seront toujours capables de
-faire tout ce qu'ils font aujourd'hui.
+continuent à fonctionner ; donc les virus seront toujours capables de faire
+tout ce qu'ils font aujourd'hui.
 <p>
 Quand les employés de Microsoft parlent de  <cite>security</cite> à propos
 de Palladium, il ne s'agit pas de la définition habituelle de la sécurité :
@@ -240,31 +237,28 @@
 machine contre des manipulations faites par vous-même, mais dont d'autres
 que vous ne veulent pas. L'une des diapos de la présentation énumérait
 plusieurs types de données secrètes que Palladium pourrait servir à stocker,
-entre autres des «&nbsp;secrets de tiers&nbsp;» et des «&nbsp;secrets de
-l'utilisateur&nbsp;» – mais j'ai mis «&nbsp;secrets de 
l'utilisateur&nbsp;»
-entre guillemets, car c'est quelque peu absurde dans le contexte de
-Palladium.</p>
+entre autres des « secrets de tiers » et des « secrets de l'utilisateur 
»
+– mais j'ai mis « secrets de l'utilisateur » entre guillemets, car c'est
+quelque peu absurde dans le contexte de Palladium.</p>
 <p>
 Dans la présentation, on trouve fréquemment d'autres termes que nous
-associons fréquemment à la notion de sécurité, tels que
-«&nbsp;attaque&nbsp;», «&nbsp;code malveillant&nbsp;»,
-«&nbsp;spoofing&nbsp;», ainsi que «&nbsp;confiance&nbsp;»
+associons fréquemment à la notion de sécurité, tels que « attaque », 
« code
+malveillant », « spoofing », ainsi que « confiance »
 <em>[trusted]</em>. Aucun d'eux n'est pris dans son sens
-habituel. «&nbsp;Attaque&nbsp;» ne veut pas dire que quelqu'un essaye de
-vous faire du mal, mais que vous essayez de copier de la
-musique. «&nbsp;Code malveillant&nbsp;» signifie un code installé par vous
-pour faire ce que quelqu'un d'autre ne veut pas que votre machine
-fasse. «&nbsp;Spoofing&nbsp;» ne veut pas dire que quelqu'un vous trompe,
-mais que vous trompez Palladium. Et ainsi de suite.</p></li>
+habituel. « Attaque » ne veut pas dire que quelqu'un essaye de vous faire 
du
+mal, mais que vous essayez de copier de la musique. « Code malveillant »
+signifie un code installé par vous pour faire ce que quelqu'un d'autre ne
+veut pas que votre machine fasse. « Spoofing » ne veut pas dire que
+quelqu'un vous trompe, mais que vous trompez Palladium. Et ainsi de 
suite.</p></li>
 
 <li>Une déclaration antérieure des développeurs de Palladium a énoncé le
-principe de base suivant&nbsp;: quiconque ayant développé ou rassemblé une
+principe de base suivant : quiconque ayant développé ou rassemblé une
 information devrait avoir le contrôle total sur la façon dont vous
 l'utilisez. Ceci représenterait un renversement révolutionnaire des concepts
 établis de l'éthique et du droit, et créerait un système de contrôle sans
 précédent. Les problèmes spécifiques de ces systèmes ne sont aucunement 
des
-accidents&nbsp;; ils résultent de leur principe de base.  C'est ce principe
-que nous devons rejeter.</li>
+accidents ; ils résultent de leur principe de base.  C'est ce principe que
+nous devons rejeter.</li>
 </ol>
 
 <hr />
@@ -332,15 +326,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Fabien Illide<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Fabien Illide<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.fr.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- philosophy/categories.fr.html       11 Aug 2012 00:31:57 -0000      1.56
+++ philosophy/categories.fr.html       18 Aug 2012 00:44:06 -0000      1.57
@@ -31,8 +31,8 @@
 quiconque de l'utiliser, de le copier, et/ou de le distribuer, sous une
 forme conforme à l'original ou avec des modifications, gratuitement ou
 contre paiement. Ceci veut dire en particulier que son code source doit être
-disponible. «&nbsp;S'il n'y a pas de sources, ce n'est pas du
-logiciel.&nbsp;» Ceci est une définition simplifiée ; voir aussi la <a
+disponible. « S'il n'y a pas de sources, ce n'est pas du logiciel. » Ceci
+est une définition simplifiée ; voir aussi la <a
 href="/philosophy/free-sw.html">définition complète</a>.</p>
 
        <p>Du moment qu'il est libre, tout programme a vocation à faire partie 
d'un
@@ -64,12 +64,12 @@
 
        <p>Beaucoup de langues ont deux mots séparés pour <cite>free</cite>, 
dans le
 sens de liberté et dans le sens de gratuité. Par exemple, le français a
-«&nbsp;libre&nbsp;» et «&nbsp;gratuit&nbsp;». Pas l'anglais ; il y a le 
mot
-«&nbsp;gratis&nbsp;» qui se réfère sans ambiguïté au prix, mais pas
-d'adjectif courant se référant sans équivoque à la liberté. Aussi, si vous
-parlez une autre langue, nous vous suggérons de traduire <cite>free</cite>
-dans votre propre langue pour le rendre plus clair. Consultez notre liste de
-<a href="/philosophy/fs-translations.html"> traductions du terme <cite>free
+« libre » et « gratuit ». Pas l'anglais ; il y a le mot « gratis 
» qui se
+réfère sans ambiguïté au prix, mais pas d'adjectif courant se référant 
sans
+équivoque à la liberté. Aussi, si vous parlez une autre langue, nous vous
+suggérons de traduire <cite>free</cite> dans votre propre langue pour le
+rendre plus clair. Consultez notre liste de <a
+href="/philosophy/fs-translations.html"> traductions du terme <cite>free
 software</cite></a> dans diverses langues.</p>
 
        <p>Le logiciel libre est souvent <a 
href="/software/reliability.html">plus
@@ -80,24 +80,23 @@
        <p>
        Le terme « open source » (littéralement, à code source ouvert) 
est utilisé
 par certains pour qualifier plus ou moins la même catégorie que le logiciel
-libre. Il ne s'agit pas exactement de la même classe de logiciel&nbsp;: ils
+libre. Il ne s'agit pas exactement de la même classe de logiciel : ils
 acceptent certaines licences que nous considérons comme trop restrictives et
 il y a des licences de logiciel libre qu'ils n'ont pas acceptées. Toutefois,
-les différences entre les deux catégories sont minimes&nbsp;: pratiquement
-tous les logiciels libres sont open source et presque tous les logiciels
-open source sont libres.</p>
-       <p>Nous préférons le terme «&nbsp;<a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">logiciel
-libre</a>&nbsp;» car il se réfère à la liberté, ce que ne fait pas le 
terme
-« open source ».</p>
+les différences entre les deux catégories sont minimes : pratiquement tous
+les logiciels libres sont open source et presque tous les logiciels open
+source sont libres.</p>
+       <p>Nous préférons le terme « <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">logiciel libre</a> »
+car il se réfère à la liberté, ce que ne fait pas le terme « open 
source ».</p>
 
 <h3 id="PublicDomainSoftware">Logiciel du domaine public</h3>
 
        <p>Logiciel du domaine public veut dire logiciel non soumis au 
copyright (droit
 d'auteur). Si le code source est dans le domaine public, c'est un cas
 particulier de <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">logiciel libre
-«&nbsp;non-copylefté&nbsp;»</a>, ce qui veut dire que certaines copies, ou
-certaines versions modifiées, peuvent ne pas être du tout libres.</p>
+« non-copylefté »</a>, ce qui veut dire que certaines copies, ou certaines
+versions modifiées, peuvent ne pas être du tout libres.</p>
 
        <p>Dans certains cas, un programme exécutable peut être dans le 
domaine public
 sans que le code source soit disponible. Il ne s'agit pas de logiciel libre,
@@ -107,19 +106,18 @@
 permission légale de les utiliser en toute liberté, en se servant d'une
 licence de logiciel libre.  </p>
 
-       <p>Parfois on utilise l'expression «&nbsp;du domaine public&nbsp;» de 
façon peu
+       <p>Parfois on utilise l'expression « du domaine public » de façon 
peu
 rigoureuse, dans le sens de « <a href="#FreeSoftware">libre</a> » ou
-«&nbsp;disponible gratuitement&nbsp;». Toutefois, «&nbsp;du domaine
-public&nbsp;» est une expression juridique qui signifie précisément « non
-soumis au copyright ». Pour plus de clarté, nous conseillons de ne
-l'employer que dans ce cas, et d'utiliser d'autres termes dans les autres
-cas.</p>
+« disponible gratuitement ». Toutefois, « du domaine public » est une
+expression juridique qui signifie précisément « non soumis au
+copyright ». Pour plus de clarté, nous conseillons de ne l'employer que dans
+ce cas, et d'utiliser d'autres termes dans les autres cas.</p>
 
        <p>Selon la convention de Berne, que la plupart des pays ont signée, 
tout ce
 qui est écrit est automatiquement sous copyright. Cela comprend les
 programmes. Par conséquent, si vous voulez que le programme que vous avez
 écrit soit dans le domaine public, vous devez faire des démarches juridiques
-pour renoncer au copyright&nbsp;; sinon le programme demeure sous 
copyright.</p>
+pour renoncer au copyright ; sinon le programme demeure sous copyright.</p>
 
 <h3 id="CopyleftedSoftware">Logiciel « copylefté » (sous « gauche 
d'auteur »)</h3>
 
@@ -142,7 +140,7 @@
 
        <p>Au projet GNU, presque tous les logiciels que nous créons sont 
soumis au
 copyleft, car notre but est de donner <em>à chaque</em> utilisateur les
-libertés garanties par le terme «&nbsp;logiciel libre&nbsp;». Notre <a
+libertés garanties par le terme « logiciel libre ». Notre <a
 href="/copyleft/copyleft.html">article sur le copyleft</a> donne des
 explications supplémentaires sur le fonctionnement du copyleft et nos
 raisons de l'utiliser.</p>
@@ -153,10 +151,9 @@
 licences de logiciel libre avec copyleft peuvent exister. Néanmoins, en
 pratique, quasiment tous les logiciels sous copyleft utilisent la GNU
 GPL. Deux licences différentes avec copyleft sont généralement
-«&nbsp;incompatibles&nbsp;», ce qui signifie qu'il est illégal de fusionner
-du code utilisant l'une de ces licences avec du code utilisant l'autre ;
-donc, il est bon pour la communauté de n'utiliser qu'une seule licence avec
-copyleft.</p>
+« incompatibles », ce qui signifie qu'il est illégal de fusionner du code
+utilisant l'une de ces licences avec du code utilisant l'autre ; donc, il
+est bon pour la communauté de n'utiliser qu'une seule licence avec 
copyleft.</p>
 
 <h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Logiciel libre non copylefté</h3>
 
@@ -179,9 +176,9 @@
 pour PC pour lesquelles les versions non libres étaient les seules qui
 fonctionnaient. Si vous utilisez ce matériel-là, pour vous X11 n'est pas un
 logiciel libre. <a href="/philosophy/x.html">Les développeurs d'X11 ont même
-rendu X11 non libre</a> pendant un bon moment&nbsp;; ils ont pu faire cela
-car d'autres développeurs avaient apporté leur code sous la même licence
-sans copyleft.</p>
+rendu X11 non libre</a> pendant un bon moment ; ils ont pu faire cela car
+d'autres développeurs avaient apporté leur code sous la même licence sans
+copyleft.</p>
 
 <h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Logiciel sous licence permissive (voire 
laxiste)</h3>
 
@@ -211,27 +208,26 @@
 officiels</a>, ainsi que bien d'autres paquets tels que le système X Window
 et TeX, qui ne sont pas des logiciels GNU.</p>
 
-       <p>La première mise à disposition en test d'un «&nbsp;système GNU
-complet&nbsp;» remonte à 1996. Ce dernier inclut GNU Hurd, notre noyau,
-développé depuis 1990. En 2001, le système GNU (y compris Hurd) a commencé 
à
-fonctionner de façon relativement fiable, mais il manque d'importantes
-fonctionnalités à Hurd, c'est pourquoi il n'est pas largement utilisé. En
-parallèle, le <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">système GNU/Linux</a>, une
-ramification du système GNU utilisant Linux comme noyau plutôt que GNU Hurd,
-rencontre un grand succès depuis les années 90. Cela montre que le système
-GNU n'est pas un ensemble statique de programmes ; les utilisateurs et les
-distributeurs peuvent choisir différents paquets selon leurs besoins et
-leurs souhaits. Dans tout les cas, le résultat est une variante du système
-GNU.</p>
+       <p>La première mise à disposition en test d'un « système GNU 
complet » remonte
+à 1996. Ce dernier inclut GNU Hurd, notre noyau, développé depuis 1990. En
+2001, le système GNU (y compris Hurd) a commencé à fonctionner de façon
+relativement fiable, mais il manque d'importantes fonctionnalités à Hurd,
+c'est pourquoi il n'est pas largement utilisé. En parallèle, le <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">système GNU/Linux</a>, une ramification du
+système GNU utilisant Linux comme noyau plutôt que GNU Hurd, rencontre un
+grand succès depuis les années 90. Cela montre que le système GNU n'est pas
+un ensemble statique de programmes ; les utilisateurs et les distributeurs
+peuvent choisir différents paquets selon leurs besoins et leurs
+souhaits. Dans tout les cas, le résultat est une variante du système GNU.</p>
 
        <p>Puisque l'objet de GNU est d'être libre, chacun de ses moindres 
composants
 doit être un logiciel libre. Il n'est cependant pas nécessaire qu'ils soient
-tous copyleftés&nbsp;; n'importe quel type de logiciel libre a le droit d'y
+tous copyleftés ; n'importe quel type de logiciel libre a le droit d'y
 figurer s'il aide à remplir des objectifs techniques.</p>
 
 <h3 id="GNUprograms">Programmes GNU</h3>
 
-       <p>«&nbsp;Programme GNU&nbsp;» est synonyme de <a 
href="#GNUsoftware">logiciel
+       <p>« Programme GNU » est synonyme de <a href="#GNUsoftware">logiciel
 GNU</a>. Un programme Toto est un programme GNU si c'est un logiciel
 GNU. Nous l'appelons aussi parfois « paquet GNU ».</p>
 
@@ -324,7 +320,7 @@
 utiliser une copie est <em>obligée</em> de payer des royalties.</p>
 
        <p>Un partagiciel (ou shareware) n'est pas un logiciel libre, ni même
-semi-libre, et ceci pour deux raisons&nbsp;:</p>
+semi-libre, et ceci pour deux raisons :</p>
 
        <ul>
        <li>dans la plupart des cas, le code source n'est pas disponible, et 
donc on ne
@@ -356,26 +352,25 @@
 <h3 id="commercialSoftware">Logiciel commercial</h3>
 
        <p>Un logiciel commercial est développé par une entreprise dont le 
but est de
-gagner de l'argent sur son utilisation. «&nbsp;Commercial&nbsp;» et
-«&nbsp;privateur&nbsp;» ne sont pas synonymes&nbsp;! La plupart des
-logiciels commerciaux sont <a href="#ProprietarySoftware">privateurs</a>,
-mais il y a des logiciels libres commerciaux, et il y a des logiciels non
-commerciaux non libres.</p>
+gagner de l'argent sur son utilisation. « Commercial » et « privateur 
» ne
+sont pas synonymes ! La plupart des logiciels commerciaux sont <a
+href="#ProprietarySoftware">privateurs</a>, mais il y a des logiciels libres
+commerciaux, et il y a des logiciels non commerciaux non libres.</p>
 
        <p>Par exemple, GNU Ada est développé par une société. Il est 
toujours
 distribué sous les termes de la GNU GPL, et chaque copie est un logiciel
 libre ; mais ses développeurs vendent des contrats d'assistance. Quand leurs
-commerciaux parlent à de futurs clients, quelquefois ceux-ci disent :
-«&nbsp;Nous nous sentirions plus en sécurité avec un compilateur
-commercial.&nbsp;» Le représentant répond : «&nbsp;GNU Ada <em>est</em> un
-compilateur commercial ; il se trouve que c'est un logiciel libre.&nbsp;»</p>
-       <p>Au projet GNU, l'accent est mis sur l'autre composante&nbsp;: 
l'important
-est que GNU Ada soit un logiciel libre ; que ce soit un logiciel commercial
-n'est qu'un détail. Cependant, le développement supplémentaire de GNU Ada
-qui résulte de ce commerce est certainement bénéfique.</p>
+commerciaux parlent à de futurs clients, quelquefois ceux-ci disent : « 
Nous
+nous sentirions plus en sécurité avec un compilateur commercial. » Le
+représentant répond : « GNU Ada <em>est</em> un compilateur commercial ; 
il
+se trouve que c'est un logiciel libre. »</p>
+       <p>Au projet GNU, l'accent est mis sur l'autre composante : 
l'important est que
+GNU Ada soit un logiciel libre ; que ce soit un logiciel commercial n'est
+qu'un détail. Cependant, le développement supplémentaire de GNU Ada qui
+résulte de ce commerce est certainement bénéfique.</p>
        <p>Veuillez nous aider à diffuser l'idée que le logiciel libre 
commercial est
 possible. Vous pouvez y contribuer en faisant un effort pour ne pas dire
-«&nbsp;commercial&nbsp;» lorsque vous voulez dire 
«&nbsp;privateur&nbsp;».</p>
+« commercial » lorsque vous voulez dire « privateur ».</p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
@@ -437,15 +432,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Katixa Rybalka et Olivier Berger<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Katixa Rybalka et Olivier Berger<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/censoring-emacs.fr.html  6 Jul 2012 00:42:18 -0000       1.34
+++ philosophy/censoring-emacs.fr.html  18 Aug 2012 00:44:09 -0000      1.35
@@ -15,17 +15,17 @@
 
 <p>
 L'été dernier, quelques législateurs inspirés ont proposé un projet de loi
-pour «&nbsp;interdire la pornographie&nbsp;» sur Internet. Le printemps
-dernier, les chrétiens de droite se sont approprié cette cause. La semaine
-dernière, le Président Clinton a ratifié le projet de loi. Cette semaine, je
-censure Emacs.</p>
+pour « interdire la pornographie » sur Internet. Le printemps dernier, les
+chrétiens de droite se sont approprié cette cause. La semaine dernière, le
+Président Clinton a ratifié le projet de loi. Cette semaine, je censure
+Emacs.</p>
 <p>
 Non, GNU Emacs ne contient pas de pornographie. C'est un logiciel, un
 éditeur de texte primé, extensible et programmable. Mais la loi qui vient de
 passer s'applique à bien plus que la pornographie. Elle interdit tout
-discours «&nbsp;indécent&nbsp;», ce qui peut tout inclure, des poèmes
-célèbres à des tableaux de maîtres exposés au Louvre, des conseils sur le
-sexe sans risque&hellip; aux logiciels.</p>
+discours « indécent », ce qui peut tout inclure, des poèmes célèbres à
 des
+tableaux de maîtres exposés au Louvre, des conseils sur le sexe sans
+risque&hellip; aux logiciels.</p>
 <p>
 Naturellement, il y a eu beaucoup d'opposition à cette loi. Non seulement de
 la part de personnes qui utilisent Internet et de personnes qui apprécient
@@ -38,20 +38,19 @@
 ce mensonge en postulat dans leurs autres déclarations sur cette question,
 ils ont réussi à désinformer le public. Alors je censure mes logiciels.</p>
 <p>
-Voyez-vous, Emacs contient une version du célèbre «&nbsp;programme
-docteur&nbsp;», également connu sous le nom d'Eliza et initialement
-développé par le professeur Weizenbaum au <abbr title="Massachusetts
-Institute of Technology">MIT</abbr>. Il s'agit du programme qui imite un
-psychothérapeute rogerien. L'utilisateur parle au programme et le programme
-répond, en répétant les propres phrases de l'utilisateur et en reconnaissant
-une longue liste de mots particuliers.</p>
+Voyez-vous, Emacs contient une version du célèbre « programme docteur »,
+également connu sous le nom d'Eliza et initialement développé par le
+professeur Weizenbaum au <abbr title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT</abbr>. Il s'agit du programme qui imite un psychothérapeute
+rogerien. L'utilisateur parle au programme et le programme répond, en
+répétant les propres phrases de l'utilisateur et en reconnaissant une longue
+liste de mots particuliers.</p>
 <p>
 Le programme docteur d'Emacs a été conçu pour reconnaître beaucoup de
 grossièretés et pour répondre avec un message bien mignon comme
-«&nbsp;Pourriez-vous je vous prie, tenir votre langue ?&nbsp;», ou 
«&nbsp;ne
-soyez pas vulgaire&nbsp;». Pour ce faire, il doit avoir une liste de
-grossièretés. Ce qui implique que le code source de ce programme était
-indécent.</p>
+« Pourriez-vous je vous prie, tenir votre langue ? », ou « ne soyez pas
+vulgaire ». Pour ce faire, il doit avoir une liste de grossièretés. Ce qui
+implique que le code source de ce programme était indécent.</p>
 <p>
 Alors cette semaine j'ai supprimé cette fonctionnalité. La nouvelle version
 du docteur ne reconnaît pas les mots indécents ; si vous l'insultez, il vous
@@ -66,33 +65,33 @@
 mêmes règles.</p>
 <p>
 Bien sûr, je suis en train de faire une supposition sur ce que signifie au
-juste l'«&nbsp;indécence&nbsp;». Je dois le faire car personne ne le sait de
-manière certaine. La signification possible la plus évidente est la
-signification qu'elle a pour la télévision, alors j'utilise celle-ci comme
-hypothèse de travail. Cependant, il y a une grande chance que nos tribunaux
-considèrent cette interprétation de la loi comme anticonstitutionnelle.</p>
+juste l'« indécence ». Je dois le faire car personne ne le sait de 
manière
+certaine. La signification possible la plus évidente est la signification
+qu'elle a pour la télévision, alors j'utilise celle-ci comme hypothèse de
+travail. Cependant, il y a une grande chance que nos tribunaux considèrent
+cette interprétation de la loi comme anticonstitutionnelle.</p>
 <p>
 Nous pouvons espérer que les tribunaux reconnaîtront Internet comme un moyen
 de publication similaire aux livres et aux magazines. S'ils le font, ils
 rejetteront entièrement toute loi interdisant les publications
-«&nbsp;indécentes&nbsp;» sur Internet.</p>
+« indécentes » sur Internet.</p>
 <p>
 Ce qui me chagrine vraiment, c'est que les tribunaux pourraient choisir une
-demi-mesure confuse, en approuvant une interprétation de
-l'«&nbsp;indécence&nbsp;» qui autoriserait le programme docteur ou une
-publication sur les règles de décence, mais qui interdirait certains des
-livres que n'importe quel enfant peut parcourir dans une bibliothèque
-publique. À travers les ans, à mesure qu'Internet remplacera la bibliothèque
-publique, certaines de nos libertés d'expression seront perdues.</p>
+demi-mesure confuse, en approuvant une interprétation de l'« indécence » 
qui
+autoriserait le programme docteur ou une publication sur les règles de
+décence, mais qui interdirait certains des livres que n'importe quel enfant
+peut parcourir dans une bibliothèque publique. À travers les ans, à mesure
+qu'Internet remplacera la bibliothèque publique, certaines de nos libertés
+d'expression seront perdues.</p>
 <p>
 Il y a juste quelques semaines, un autre pays a imposé une censure
 d'Internet. C'était la Chine. Nous ne pensons pas de bien de la Chine dans
 notre pays, son gouvernement ne respecte pas les libertés de base. Mais à
-quel point notre gouvernement les respecte-t-il&nbsp;? Et vous, vous
-souciez-vous de les préserver chez vous&nbsp;?</p>
+quel point notre gouvernement les respecte-t-il ? Et vous, vous souciez-vous
+de les préserver chez vous ?</p>
 
 <p>
-[Ce paragraphe est obsolète&nbsp;:]
+[Ce paragraphe est obsolète :]
 </p>
 
 <p>
@@ -146,15 +145,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu. <br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu. <br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/compromise.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/compromise.fr.html       17 Aug 2012 00:31:10 -0000      1.21
+++ philosophy/compromise.fr.html       18 Aug 2012 00:44:09 -0000      1.22
@@ -9,24 +9,23 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
 <div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
 background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
-margin-top: 4em;"><p><em>«&nbsp;Il y a vingt-cinq ans, <a
-href="/gnu/initial-announcement.html">le 27 septembre 1983, j'annonçais un
-projet</a> visant à créer un système d'exploitation totalement libre, 
appelé
-GNU (ce qui signifie </em>GNU's Not Unix<em> – GNU N'est pas Unix). Dans le
-cadre du 25e anniversaire du système GNU, j'ai écrit cet article au sujet de
-la manière dont notre communauté peut éviter les compromis ruineux. En plus
-d'éviter ces compromis ruineux, il y a de nombreuses de façons d'<a
-href="/help/help.html">aider le projet GNU</a> et le logiciel libre. Une
-action simple est de <a
+margin-top: 4em;"><p><em>« Il y a vingt-cinq ans, <a 
href="/gnu/initial-announcement.html">le
+27 septembre 1983, j'annonçais un projet</a> visant à créer un système
+d'exploitation totalement libre, appelé GNU (ce qui signifie </em>GNU's Not
+Unix<em> – GNU N'est pas Unix). Dans le cadre du 25e anniversaire du 
système
+GNU, j'ai écrit cet article au sujet de la manière dont notre communauté
+peut éviter les compromis ruineux. En plus d'éviter ces compromis ruineux,
+il y a de nombreuses de façons d'<a href="/help/help.html">aider le projet
+GNU</a> et le logiciel libre. Une action simple est de <a
 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>rejoindre
-la Fondation pour le logiciel libre</a> en tant que membre associé&nbsp;»
-</em> – <b>Richard Stallman</b></p></div>
+la Fondation pour le logiciel libre</a> en tant que membre associé » </em>
+– <b>Richard Stallman</b></p></div>
 
 <h2>Éviter les compromis ruineux</h2>
 
 <p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
 
-<p>Le mouvement du logiciel libre vise un changement social&nbsp;: <a
+<p>Le mouvement du logiciel libre vise un changement social : <a
 href="/philosophy/free-sw.html">rendre tous les logiciels libres</a> afin
 que tous les utilisateurs de logiciels soient libres et puissent faire
 partie d'une communauté favorisant la coopération. Chaque logiciel non libre
@@ -55,9 +54,9 @@
 
 <p>L'objet de la licence <a href="/licenses/lgpl.html">GPL amoindrie</a>
 (<acronym title="Lesser General Public License">LGPL</acronym>) est un
-compromis&nbsp;: elle est utilisée pour certaines bibliothèques libres afin
-de permettre leur usage dans des programmes non libres, parce que nous
-pensons qu'interdire cet usage conduirait les développeurs à utiliser des
+compromis : elle est utilisée pour certaines bibliothèques libres afin de
+permettre leur usage dans des programmes non libres, parce que nous pensons
+qu'interdire cet usage conduirait les développeurs à utiliser des
 bibliothèques privatrices.<a id="TransNote1-rev"
 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> Nous acceptons et intégrons du code dans
 les programmes GNU pour les faire fonctionner avec des programmes non libres
@@ -85,9 +84,9 @@
 dans lequel les utilisateurs de logiciels soient libres, mais jusqu'à
 présent la plupart des utilisateurs de l'informatique ne considèrent pas la
 liberté comme un problème. Ils ne prennent en considération que les valeurs
-de «&nbsp;consommation&nbsp;», ce qui veut dire qu'ils ne jugent chaque
-programme qu'en fonction de certaines caractéristiques, telles que le prix
-et la commodité.</p>
+de « consommation », ce qui veut dire qu'ils ne jugent chaque programme
+qu'en fonction de certaines caractéristiques, telles que le prix et la
+commodité.</p>
 
 <p>Le fameux livre de développement personnel de Dale Carnegie, <cite>How to
 Win Friends and Influence People</cite> (Comment se faire des amis et
@@ -103,8 +102,8 @@
 <p>Si vous voulez vous borner à convaincre plus de gens d'utiliser quelques
 logiciels libres, vous pouvez décider de rester discret sur le concept de
 liberté, et vous concentrer uniquement sur les avantages pratiques des
-valeurs de consommation. C'est ce que fait le terme «&nbsp;open
-source&nbsp;» et la rhétorique associée.</p>
+valeurs de consommation. C'est ce que fait le terme « open source » et la
+rhétorique associée.</p>
 
 <p>Cette approche ne peut nous amener qu'à mi-chemin de la liberté. Les
 personnes qui utilisent des logiciels libres uniquement parce qu'ils sont
@@ -123,10 +122,10 @@
 <p>Pour établir pleinement et durablement une communauté libre, nous avons
 besoin de faire plus qu'inciter les gens à utiliser quelques logiciels
 libres. Nous avons besoin de répandre l'idée de juger les logiciels (entre
-autres choses) sur des «&nbsp;valeurs citoyennes&nbsp;», en se basant sur le
-respect de la liberté des utilisateurs et de la communauté, et pas seulement
-sur la commodité. C'est alors que les utilisateurs ne tomberont pas dans le
-piège des logiciels privateurs, appâtés par une fonctionnalité attractive 
et
+autres choses) sur des « valeurs citoyennes », en se basant sur le respect
+de la liberté des utilisateurs et de la communauté, et pas seulement sur la
+commodité. C'est alors que les utilisateurs ne tomberont pas dans le piège
+des logiciels privateurs, appâtés par une fonctionnalité attractive et
 pratique.</p>
 
 <p>Pour promouvoir les valeurs citoyennes, nous devons parler d'elles et
@@ -157,20 +156,19 @@
 
 <p>Ces compromis sont tentants, mais ils sapent l'objectif. Si vous distribuez
 un logiciel non libre, ou orientez les gens vers le non libre, vous
-trouverez difficile de dire : «&nbsp;Les logiciels non libres sont une
-injustice, un problème social, et nous devons y mettre un terme.&nbsp;» Et
-même si vous continuez de prononcer ces paroles, vos actions les saperont.</p>
+trouverez difficile de dire : « Les logiciels non libres sont une injustice,
+un problème social, et nous devons y mettre un terme. » Et même si vous
+continuez de prononcer ces paroles, vos actions les saperont.</p>
 
 <p>La question ici n'est pas de savoir si les utilisateurs devraient être
 <em>capables</em> d'installer des logiciels non libres ou <em>autorisés</em>
-à le faire&nbsp;; un système polyvalent donne aux utilisateurs la
-possibilité de faire ce qu'ils veulent et les y autorise. La question est de
-savoir si nous guidons les utilisateurs vers les logiciels non libres. Ce
-qu'ils font est de leur propre responsabilité&nbsp;; ce que nous faisons
-pour eux et ce vers quoi nous les dirigeons, sont de notre
-responsabilité. Nous ne devons pas diriger les utilisateurs vers des
-logiciels privateurs comme s'il s'agissait d'une solution, parce que les
-logiciels privateurs sont le problème.</p>
+à le faire ; un système polyvalent donne aux utilisateurs la possibilité de
+faire ce qu'ils veulent et les y autorise. La question est de savoir si nous
+guidons les utilisateurs vers les logiciels non libres. Ce qu'ils font est
+de leur propre responsabilité ; ce que nous faisons pour eux et ce vers quoi
+nous les dirigeons, sont de notre responsabilité. Nous ne devons pas diriger
+les utilisateurs vers des logiciels privateurs comme s'il s'agissait d'une
+solution, parce que les logiciels privateurs sont le problème.</p>
 
 <p>Un compromis ruineux n'a pas seulement une mauvaise influence sur les
 autres. Il peut changer aussi vos propres valeurs, par le biais de
@@ -205,9 +203,9 @@
 
 <p>
 Vous trouverez un point de vue similaire appliqué à un domaine différent de
-la vie, dans «&nbsp;<a
+la vie, dans « <a
 
href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>'Nudge'
-is not enough</a>&nbsp;» (Les conseils ne suffisent pas pour changer de
+is not enough</a> » (Les conseils ne suffisent pas pour changer de
 comportement).
 </p>
 
@@ -279,15 +277,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Sébastien Miquée.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Sébastien Miquée.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/computing-progress.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/computing-progress.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/computing-progress.fr.html       11 Aug 2012 00:31:57 -0000      
1.23
+++ philosophy/computing-progress.fr.html       18 Aug 2012 00:44:09 -0000      
1.24
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Le «&nbsp;progrès&nbsp;» informatique&nbsp;: du bon et du mauvais - 
Projet
-GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais - Projet GNU - 
Free
+Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/computing-progress.translist" -->
-<h2>Le «&nbsp;progrès&nbsp;» informatique&nbsp;: du bon et du mauvais</h2>
+<h2>Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais</h2>
 
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
@@ -25,8 +25,8 @@
 
 <p>
 Si le téléphone est comme ceux d'aujourd'hui, il utilisera du logiciel
-privateur<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>&nbsp;:
-du logiciel contrôlé par les sociétés qui l'ont développé et non par ses
+privateur<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> : du
+logiciel contrôlé par les sociétés qui l'ont développé et non par ses
 utilisateurs. Ces sociétés s'assureront que votre téléphone mettra les
 informations qu'il collecte sur vous à la disposition de la base de données
 de votre opérateur (appelons-le <cite>Big Brother</cite>) et probablement
@@ -38,18 +38,18 @@
 téléphone rapporte que vous avez acheté un manche en bois et un panneau en
 contreplaqué, l'opérateur en déduira que vous projetez de manifester, et le
 signalera automatiquement à la police pour qu'ils puissent vous accuser
-de«&nbsp;terrorisme&nbsp;».</p>
+de« terrorisme ».</p>
 
 <p>
 Au Royaume-Uni, c'est littéralement un délit d'être suspect, plus
 précisément de posséder tout objet dans des circonstances qui créent une
-«&nbsp;suspicion raisonnable&nbsp;» que vous pourriez l'utiliser à certaines
-fins délictueuses. Votre téléphone donnera à la police une foule 
d'occasions
-de vous suspecter, de sorte qu'ils pourront vous accuser d'avoir été suspect
-à leur yeux. Des choses similaires arriveront en Chine où Yahoo a déjà 
donné
+« suspicion raisonnable » que vous pourriez l'utiliser à certaines fins
+délictueuses. Votre téléphone donnera à la police une foule d'occasions de
+vous suspecter, de sorte qu'ils pourront vous accuser d'avoir été suspect à
+leur yeux. Des choses similaires arriveront en Chine où Yahoo a déjà donné
 au gouvernement toutes les informations dont il avait besoin pour
 emprisonner un dissident, et a demandé notre compréhension avec l'excuse
-qu'elle ne faisait que «&nbsp;suivre les ordres&nbsp;».</p>
+qu'elle ne faisait que « suivre les ordres ».</p>
 
 <p>
 Horowitz aimerait que les téléphones portables identifient automatiquement
@@ -75,16 +75,16 @@
 dont vous les copiez ou les déplacez.</p>
 
 <p>
-Le gestion numérique des restrictions est une pratique courante&nbsp;:
-Microsoft s'en sert, ainsi qu'Apple, Google et même le iPlayer de la
-BBC. Beaucoup de gouvernements, prenant le parti de ces sociétés contre le
-public, ont rendu illégal de dire à d'autres comment échapper à ces 
menottes
-numériques. Par conséquent, la concurrence ne fait rien pour contrer cette
-pratique&nbsp;: peu importe le nombre d'alternatives privatrices parmi
-lesquelles vous pourriez choisir, elles vous menottent toutes de la même
-façon. Si l'ordinateur sait où vous vous trouvez, il peut rendre les DRM
-encore pires&nbsp;: il y a des sociétés qui aimeraient restreindre ce à quoi
-vous pouvez accéder en fonction de votre localisation.</p>
+Le gestion numérique des restrictions est une pratique courante : Microsoft
+s'en sert, ainsi qu'Apple, Google et même le iPlayer de la BBC. Beaucoup de
+gouvernements, prenant le parti de ces sociétés contre le public, ont rendu
+illégal de dire à d'autres comment échapper à ces menottes numériques. Par
+conséquent, la concurrence ne fait rien pour contrer cette pratique : peu
+importe le nombre d'alternatives privatrices parmi lesquelles vous pourriez
+choisir, elles vous menottent toutes de la même façon. Si l'ordinateur sait
+où vous vous trouvez, il peut rendre les DRM encore pires : il y a des
+sociétés qui aimeraient restreindre ce à quoi vous pouvez accéder en
+fonction de votre localisation.</p>
 
 <p>
 Ma vision du monde est différente. J'aimerais voir un monde dans lequel tous
@@ -178,15 +178,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-and-globalization.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/copyright-and-globalization.fr.html      11 Aug 2012 00:31:57 
-0000      1.33
+++ philosophy/copyright-and-globalization.fr.html      18 Aug 2012 00:44:09 
-0000      1.34
@@ -17,57 +17,55 @@
 du Forum des Communications, le jeudi 19 avril 2001, de 17h00 à 19h00.</i></p>
 
 <p>
-<b>DAVID THORBURN, animateur</b>&nbsp;: Notre intervenant d'aujourd'hui,
-Richard Stallman, est une figure légendaire dans le monde de
-l'informatique. Ce fut pour moi une expérience instructive de tenter de
-trouver un interlocuteur qui lui donne la réplique. Un professeur éminent du
-MIT m'a confié qu'il faut considérer Stallman comme une figure charismatique
-de parabole biblique. «&nbsp;Imaginez&nbsp;», m'a-t-il dit, «&nbsp;un Moïse
-ou un Jérémie ;  un Jérémie, plutôt.&nbsp;» Ce à quoi j'ai 
rétorqué&nbsp;:
-«&nbsp;Eh bien, voilà qui est admirable.&nbsp;»</p>
+<b>DAVID THORBURN, animateur</b> : Notre intervenant d'aujourd'hui, Richard
+Stallman, est une figure légendaire dans le monde de l'informatique. Ce fut
+pour moi une expérience instructive de tenter de trouver un interlocuteur
+qui lui donne la réplique. Un professeur éminent du MIT m'a confié qu'il
+faut considérer Stallman comme une figure charismatique de parabole
+biblique. « Imaginez », m'a-t-il dit, « un Moïse ou un Jérémie ;  un
+Jérémie, plutôt. » Ce à quoi j'ai rétorqué : « Eh bien, voilà qui 
est
+admirable. »</p>
 <p>
 Voilà qui est merveilleux, et qui confirme mon impression de l'importance de
 sa contribution au monde. Pourquoi, dans ce cas, avoir une telle réticence à
-partager la tribune avec lui&nbsp;?&nbsp;» Réponse&nbsp;: «&nbsp;Tel 
Jérémie
-ou Moïse, il me submergerait, tout simplement. Je refuse de débattre avec
-lui, mais s'il me fallait nommer cinq personnes vivantes dont les actes ont
-véritablement bénéficié à l'humanité, Richard Stallman serait l'une
-d'elles.&nbsp;»</p>
-<p>
-<b>RICHARD STALLMAN</b>&nbsp;: Il me faut commencer par expliquer pourquoi
-j'ai refusé d'autoriser que ce débat soit diffusé en direct sur le web, au
-cas où le problème ne serait pas apparu clairement&nbsp;: le logiciel
-utilisé pour la diffusion sur le web oblige l'utilisateur à télécharger un
-autre logiciel pour recevoir l'émission. Ce logiciel n'est pas libre. Il est
-disponible gratuitement mais uniquement sous forme exécutable, c'est-à-dire
-sous la forme d'une suite de nombres cabalistiques.</p>
+partager la tribune avec lui ? » Réponse : « Tel Jérémie ou Moïse, 
il me
+submergerait, tout simplement. Je refuse de débattre avec lui, mais s'il me
+fallait nommer cinq personnes vivantes dont les actes ont véritablement
+bénéficié à l'humanité, Richard Stallman serait l'une d'elles. »</p>
+<p>
+<b>RICHARD STALLMAN</b> : Il me faut commencer par expliquer pourquoi j'ai
+refusé d'autoriser que ce débat soit diffusé en direct sur le web, au cas 
où
+le problème ne serait pas apparu clairement : le logiciel utilisé pour la
+diffusion sur le web oblige l'utilisateur à télécharger un autre logiciel
+pour recevoir l'émission. Ce logiciel n'est pas libre. Il est disponible
+gratuitement mais uniquement sous forme exécutable, c'est-à-dire sous la
+forme d'une suite de nombres cabalistiques.</p>
 <p>
 Ce qu'il fait est secret. On ne peut ni l'étudier, ni le modifier, et
 certainement pas en publier de version modifiée. Et ce sont là des libertés
-essentielles dans la définition du «&nbsp;logiciel libre&nbsp;».</p>
+essentielles dans la définition du « logiciel libre ».</p>
 <p>
 C'est pourquoi, si je souhaite me comporter en prosélyte honnête du logiciel
 libre, je ne peux pas d'un côté donner des conférences, et de l'autre
 inciter les gens à utiliser des logiciels qui ne sont pas libres. Cela
 saperait ma propre cause. Si je ne prends pas mes principes au sérieux,
-comment m'attendre à ce que d'autres le fassent&nbsp;?</p>
+comment m'attendre à ce que d'autres le fassent ?</p>
 <p>
 Cependant, je ne suis pas venu parler de logiciel libre. Après avoir
 travaillé plusieurs années pour le mouvement du logiciel libre et avec les
 premiers utilisateurs du système d'exploitation GNU, j'ai commencé à
 recevoir des invitations pour donner des discours, discours où l'on me
-posait des questions telles que&nbsp;: «&nbsp;Les idées de liberté pour les
+posait des questions telles que : « Les idées de liberté pour les
 utilisateurs de logiciels se généralisent-elles à d'autres domaines, et
-comment&nbsp;?&nbsp;»</p>
+comment ? »</p>
 <p>
-Et bien sûr, on me posait de sottes questions comme : «&nbsp;Le matériel
-informatique devrait-il être libre&nbsp;? Ce microphone devrait-il être
-libre&nbsp;?&nbsp;»</p>
-<p>
-Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire&nbsp;? Devrait-on avoir la liberté
-de le copier et de le modifier&nbsp;? En ce qui concerne les modifications,
-personne ne peut s'opposer à ce que vous modifiiez un microphone que vous
-auriez acheté. Quant à la copie, personne ne dispose d'un duplicateur de
+Et bien sûr, on me posait de sottes questions comme : « Le matériel
+informatique devrait-il être libre ? Ce microphone devrait-il être libre 
? »</p>
+<p>
+Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire ? Devrait-on avoir la liberté de
+le copier et de le modifier ? En ce qui concerne les modifications, personne
+ne peut s'opposer à ce que vous modifiiez un microphone que vous auriez
+acheté. Quant à la copie, personne ne dispose d'un duplicateur de
 microphone. En dehors de Star Trek, de telles choses n'existent pas. Un
 jour, nous disposerons peut-être de nanotechniques d'analyse et
 d'assemblage, et il sera peut-être possible de copier pour de vrai un objet
@@ -78,11 +76,11 @@
 jour. J'ignore si ce sera le cas ; il ne s'agit pour le moment que de pure
 spéculation.</p>
 <p>
-Mais cette question se pose pour d'autres types d'informations&nbsp;: toute
+Mais cette question se pose pour d'autres types d'informations : toute
 information stockable sur ordinateur peut être copiée et modifiée. Par
 conséquent, les problématiques éthiques du logiciel libre, les droits qu'a
 l'utilisateur de copier et de modifier le logiciel, sont transposables à
-d'autres types d'informations. Soyons clairs&nbsp;: je ne parle pas des
+d'autres types d'informations. Soyons clairs : je ne parle pas des
 informations privées, telles que les informations personnelles, qui n'ont
 jamais été destinées à être mises à disposition du public. Je traite des
 droits qu'il faudrait donner à quiconque reçoit des copies de données
@@ -107,8 +105,8 @@
 telle pièce avait été écrite par Sophocle, mais on pouvait imaginer, entre
 la rédaction et la copie, d'autres opérations utiles. On pouvait par exemple
 recopier une partie d'un livre, ajouter de nouveaux passages, recopier une
-autre partie, ajouter d'autres passages, etc. On appelait cela «&nbsp;écrire
-un commentaire&nbsp;». C'était fréquent, et ces commentaires étaient 
prisés.</p>
+autre partie, ajouter d'autres passages, etc. On appelait cela « écrire un
+commentaire ». C'était fréquent, et ces commentaires étaient prisés.</p>
 <p>
 On pouvait aussi copier un passage d'un livre, écrire quelques mots, copier
 un passage d'un autre livre, écrire quelques autres mots, etc. ; on appelait
@@ -125,16 +123,16 @@
 l'imprimerie, des livres ont commencé à être imprimés. L'imprimerie ne
 représentait pas uniquement un progrès quantitatif dans la facilité de
 copier. Elle affectait de façon différente divers types de copies en
-introduisant une économie d'échelle intrinsèque.&nbsp; C'était un travail
-long et fastidieux que de préparer les planches de caractères amovibles,
-comparée à quoi l'opération d'imprimer la même page plusieurs fois était
+introduisant une économie d'échelle intrinsèque.  C'était un travail long 
et
+fastidieux que de préparer les planches de caractères amovibles, comparée à
+quoi l'opération d'imprimer la même page plusieurs fois était
 négligeable. Il en résulta une centralisation et une production en série des
 livres ; ce n'est vraisemblablement qu'en quelques endroits qu'un livre
 donné pouvait être copié.</p>
 <p>
 Il en résulta également que les lecteurs ordinaires ne pouvaient plus copier
 efficacement des livres. Cette activité était réservée à ceux qui
-disposaient d'une presse à imprimer&nbsp;: elle était devenue 
industrielle.</p>
+disposaient d'une presse à imprimer : elle était devenue industrielle.</p>
 <p>
 Cette révolution s'est opérée graduellement, et l'imprimerie n'a pas
 totalement remplacé la copie manuelle lors des premiers siècles de sa mise
@@ -142,8 +140,8 @@
 faire recopier des livres à la main. Les riches, pour exhiber leur richesse
 par le truchement d'exemplaires richement enluminés ; les pauvres, par
 manque d'argent pour acheter un livre imprimé et parce qu'ils avaient le
-temps. Comme on dit, «&nbsp;le temps n'est pas de l'argent si l'on a du
-temps à revendre&nbsp;».</p>
+temps. Comme on dit, « le temps n'est pas de l'argent si l'on a du temps à
+revendre ».</p>
 <p>
 Les copies manuelles ont donc survécu dans une certaine mesure. Je pense que
 c'est au XIXème siècle que les tarifs de l'imprimerie devinrent suffisamment
@@ -162,13 +160,13 @@
 Pour la Constitution des États-Unis, on a proposé que les auteurs aient
 droit à un copyright, c'est-à-dire un monopole sur la copie de leurs
 livres. Cette proposition fut rejetée, et remplacée par une proposition
-fondamentalement différente&nbsp;: <em>dans le but de promouvoir le
-progrès</em>, le Congrès pourrait, s'il le souhaitait, établir un système 
de
-copyright qui créerait ces monopoles. Ainsi, d'après la Constitution des
-États-Unis, les monopoles n'existent pas pour le bien de ceux qui les
-détiennent ; ils n'existent que dans le but de promouvoir le progrès
-scientifique. On attribue un monopole aux auteurs afin de les inciter à
-servir la population par leur œuvre.</p>
+fondamentalement différente : <em>dans le but de promouvoir le progrès</em>,
+le Congrès pourrait, s'il le souhaitait, établir un système de copyright qui
+créerait ces monopoles. Ainsi, d'après la Constitution des États-Unis, les
+monopoles n'existent pas pour le bien de ceux qui les détiennent ; ils
+n'existent que dans le but de promouvoir le progrès scientifique. On
+attribue un monopole aux auteurs afin de les inciter à servir la population
+par leur œuvre.</p>
 <p>
 Le but recherché était donc une augmentation du nombre de livres écrits et
 publiés, mis à la disposition du public. On pensait que cela inciterait les
@@ -197,12 +195,12 @@
 reçoit en échange le bénéfice d'un plus grand nombre de livres créés et
 publiés.</p>
 <p>
-Est-ce un accord avantageux&nbsp;? Si tout un chacun ne peut réaliser de
-copies efficacement faute de disposer d'une presse à imprimer – et rares
-étaient les possesseurs de tels engins – il advient que le grand public
-abandonne une liberté qu'il ne peut exercer, une liberté impraticable. Si
-vous avez l'occasion d'échanger un sous-produit inutile de votre vie contre
-quelque chose de valeur, vous réalisez un marché gagnant. C'est pourquoi le
+Est-ce un accord avantageux ? Si tout un chacun ne peut réaliser de copies
+efficacement faute de disposer d'une presse à imprimer – et rares étaient
+les possesseurs de tels engins – il advient que le grand public abandonne
+une liberté qu'il ne peut exercer, une liberté impraticable. Si vous avez
+l'occasion d'échanger un sous-produit inutile de votre vie contre quelque
+chose de valeur, vous réalisez un marché gagnant. C'est pourquoi le
 copyright fut probablement un échange avantageux pour la société à cette
 époque.</p>
 <p>
@@ -241,17 +239,16 @@
 On pouvait défendre la thèse que le copyright était un marché avantageux
 pour le public, qui abandonnait des libertés qu'il ne pouvait exercer. Il
 peut désormais les exercer. Que faire si l'on découvre soudainement une
-utilité à un sous-produit jusque là troqué faute de lui trouver un
-intérêt&nbsp;? On peut désormais le consommer, l'utiliser. Que faire&nbsp;?
-On n'y renonce plus, on en garde une partie. C'est l'impulsion
-naturelle. C'est pourquoi, à chaque occasion où il peut exprimer sa
-préférence, c'est ce que le public fait&nbsp;: il conserve une portion de
-cette liberté, et l'exerce. Napster en est un exemple frappant&nbsp;: le
-public décide d'exercer sa liberté de copier au lieu de l'abandonner. La
-tendance naturelle, pour faire correspondre le droit du copyright aux
-circonstances actuelles, est de réduire le pouvoir des détenteurs de
-copyright, réduire les restrictions qu'ils imposent au public, et augmenter
-les libertés que le public conserve.</p>
+utilité à un sous-produit jusque là troqué faute de lui trouver un 
intérêt ?
+On peut désormais le consommer, l'utiliser. Que faire ? On n'y renonce plus,
+on en garde une partie. C'est l'impulsion naturelle. C'est pourquoi, à
+chaque occasion où il peut exprimer sa préférence, c'est ce que le public
+fait : il conserve une portion de cette liberté, et l'exerce. Napster en est
+un exemple frappant : le public décide d'exercer sa liberté de copier au
+lieu de l'abandonner. La tendance naturelle, pour faire correspondre le
+droit du copyright aux circonstances actuelles, est de réduire le pouvoir
+des détenteurs de copyright, réduire les restrictions qu'ils imposent au
+public, et augmenter les libertés que le public conserve.</p>
 <p>
 Voilà qui déplaît aux éditeurs. Ils recherchent exactement l'inverse. Ils
 veulent développer le pouvoir du copyright jusqu'à contrôler fermement toute
@@ -265,7 +262,7 @@
 Brésil et le magazine de bord contenait un article annonçant que cela
 prendrait peut-être 10 ou 20 ans pour que nous passions tous aux livres
 électroniques. Voilà clairement une campagne financée par quelqu'un. Dans
-quel but&nbsp;? Je crois que j'ai deviné. Les livres électroniques sont
+quel but ? Je crois que j'ai deviné. Les livres électroniques sont
 l'occasion de retirer aux lecteurs des livres imprimés certaines des
 libertés qu'ils ont toujours eues et ont réussi à conserver – telles que 
la
 liberté de prêter un livre à un ami, de l'emprunter à une bibliothèque
@@ -276,9 +273,9 @@
 Voilà les libertés que les éditeurs souhaiteraient nous retirer ; mais dans
 le cas des livres imprimés ils ne peuvent pas le faire, car une prise de
 pouvoir si voyante provoquerait une levée de boucliers. La stratégie
-indirecte qu'ils ont trouvée est donc la suivante&nbsp;: tout d'abord, on
-obtient une législation qui retire ces libertés aux livres électroniques à
-une époque où ils n'existent pas encore, ne provoquant ainsi aucune
+indirecte qu'ils ont trouvée est donc la suivante : tout d'abord, on obtient
+une législation qui retire ces libertés aux livres électroniques à une
+époque où ils n'existent pas encore, ne provoquant ainsi aucune
 controverse. Il n'existe pas d'antériorité, d'utilisateurs de livres
 électroniques habitués à ces libertés et prêts à les défendre. Cette
 première étape fut atteinte avec la loi dite <acronym title="Digital
@@ -305,32 +302,32 @@
 <p>
 Mais les majors n'étaient pas de cet avis et elles ont porté l'affaire en
 justice. Voyez-vous, elles ont produit de nombreux films où un savant fou se
-voyait objecter : «&nbsp;Mais Docteur, il y a des choses que l'Homme ne doit
-pas savoir.&nbsp;» Il faut croire qu'elles ont trop regardé leurs propres
-films, car elles en sont venues à croire qu'il était mauvais pour l'Homme de
-connaître le format des DVD. Elles ont ainsi obtenu, par décision de
-justice, la censure complète de tout logiciel capable de lire les DVD. Il
-est même interdit désormais de mettre un lien vers un site qui propose cette
+voyait objecter : « Mais Docteur, il y a des choses que l'Homme ne doit pas
+savoir. » Il faut croire qu'elles ont trop regardé leurs propres films, car
+elles en sont venues à croire qu'il était mauvais pour l'Homme de connaître
+le format des DVD. Elles ont ainsi obtenu, par décision de justice, la
+censure complète de tout logiciel capable de lire les DVD. Il est même
+interdit désormais de mettre un lien vers un site qui propose cette
 information en toute légalité, hors des États-Unis. Il a été fait appel de
 cette décision, et je suis fier d'annoncer, bien que mon rôle reste mineur
 dans cette bataille, que j'ai signé un rapport technique sur le sujet.</p>
 <p>
 Le gouvernement des États-Unis est intervenu directement pour la partie
 adverse. Cela n'est pas surprenant quand on se rappelle la véritable raison
-de la mise en place de la DMCA&nbsp;: le système de financement des
-campagnes électorales qui a cours aux États-Unis, et qui n'est rien d'autre
-qu'une corruption légalisée, où les grandes entreprises achètent les
-candidats avant même leur élection. Les élus ne connaissant que trop bien
-leurs maîtres – ils savent qui ils doivent vraiment servir – aussi 
font-ils
-passer les lois qui renforcent le pouvoir des grandes entreprises.</p>
+de la mise en place de la DMCA : le système de financement des campagnes
+électorales qui a cours aux États-Unis, et qui n'est rien d'autre qu'une
+corruption légalisée, où les grandes entreprises achètent les candidats
+avant même leur élection. Les élus ne connaissant que trop bien leurs
+maîtres – ils savent qui ils doivent vraiment servir – aussi font-ils 
passer
+les lois qui renforcent le pouvoir des grandes entreprises.</p>
 <p>
 Nous ne savons pas ce qu'il adviendra de cette bataille en
 particulier. L'Australie a depuis voté une loi semblable, et l'Europe est
-sur le point de le faire&nbsp;; l'intention est clairement de n'oublier
-aucun pays où cette information pourrait être mise à disposition du
-public. Mais ce sont les États-Unis qui demeurent champions du monde des
-mesures essayant d'empêcher le grand public de distribuer l'information
-préalablement publiée.</p>
+sur le point de le faire ; l'intention est clairement de n'oublier aucun
+pays où cette information pourrait être mise à disposition du public. Mais
+ce sont les États-Unis qui demeurent champions du monde des mesures essayant
+d'empêcher le grand public de distribuer l'information préalablement
+publiée.</p>
 <p>
 Cependant, ce n'est pas le premier pays à faire de ce combat sa
 priorité. L'Union Soviétique y attachait également une grande
@@ -339,15 +336,15 @@
 de méthodes pour l'éradiquer. D'abord, des gardes surveillaient tous les
 copieurs et vérifiaient les documents que les gens copiaient, afin
 d'interdire toute copie illicite. Deuxièmement, de durs châtiments étaient
-réservés aux contrevenants&nbsp;: on pouvait être envoyé en
+réservés aux contrevenants : on pouvait être envoyé en
 Sibérie. Troisièmement, l'incitation à la dénonciation encourageait chacun 
à
 moucharder voisins ou collègues auprès de la police de
-l'information. Quatrièmement, la responsabilité collective&nbsp;:
-«&nbsp;Toi ! Tu surveilles ce groupe&nbsp;! Si je prends l'un d'entre eux à
-réaliser des copies interdites, tu vas en prison. Alors surveille-les
-bien.&nbsp;» Et cinquièmement, la propagande qui, dès l'enfance, visait à
-convaincre tout le monde que seul un ignoble ennemi du peuple serait capable
-de se livrer à de telles activités.</p>
+l'information. Quatrièmement, la responsabilité collective : « Toi ! Tu
+surveilles ce groupe ! Si je prends l'un d'entre eux à réaliser des copies
+interdites, tu vas en prison. Alors surveille-les bien. » Et cinquièmement,
+la propagande qui, dès l'enfance, visait à convaincre tout le monde que seul
+un ignoble ennemi du peuple serait capable de se livrer à de telles
+activités.</p>
 <p>
 Chacune de ces mesures est en place aux États-Unis en ce moment. D'abord,
 des gardes qui surveillent les copieurs. Dans les boutiques de copie, des
@@ -355,7 +352,7 @@
 que vous copiez avec votre ordinateur serait prohibitif ; le travail humain
 coûte trop cher. Alors, on utilise des robots. C'est le but du <cite>Digital
 Millennium Copyright Act</cite>. Un logiciel s'installe dans votre
-ordinateur&nbsp;; c'est le seul moyen qui vous permet d'accéder à certaines
+ordinateur ; c'est le seul moyen qui vous permet d'accéder à certaines
 informations, et c'est lui qui vous empêche de réaliser des copies.</p>
 <p>
 Il est prévu d'inclure ce logiciel sur tous les disques durs, de sorte que
@@ -370,8 +367,8 @@
 prison pour avoir partagé avec autrui.</p>
 <p>
 Troisièmement, les informateurs. Vous avez peut-être vu les publicités à la
-télévision ou dans le métro de Boston&nbsp;: on incite désormais à 
balancer
-les collègues à la police de l'information, qui s'appelle officiellement
+télévision ou dans le métro de Boston : on incite désormais à balancer 
les
+collègues à la police de l'information, qui s'appelle officiellement
 <cite>Software Publishers Association</cite>.<a id="TransNote3-rev"
 href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></p>
 <p>
@@ -386,16 +383,15 @@
 déconnecté. De nos jours, on n'a même plus droit à un procès ; on se fait
 tout simplement déconnecter le site web.</p>
 <p>
-Enfin, la propagande, dès l'enfance. C'est le but du mot
-«&nbsp;pirate&nbsp;». Si vous vous souvenez, ce terme était formellement
-réservé, voici quelques années, aux éditeurs qui ne payaient pas
-l'auteur. Son sens a depuis complètement changé et ce mot désigne les
-membres du public qui échappent au contrôle de l'éditeur. On l'utilise pour
-convaincre les gens que seul un méchant ennemi du peuple peut se livrer à
-des activités de copie interdite. Il sous-entend que partager avec son
-voisin est éthiquement équivalent à lancer un abordage. J'espère que vous
-refusez cet amalgame et si tel est le cas, j'espère que vous refuserez
-d'utiliser ce mot dans ce sens.</p>
+Enfin, la propagande, dès l'enfance. C'est le but du mot « pirate ». Si 
vous
+vous souvenez, ce terme était formellement réservé, voici quelques années,
+aux éditeurs qui ne payaient pas l'auteur. Son sens a depuis complètement
+changé et ce mot désigne les membres du public qui échappent au contrôle de
+l'éditeur. On l'utilise pour convaincre les gens que seul un méchant ennemi
+du peuple peut se livrer à des activités de copie interdite. Il sous-entend
+que partager avec son voisin est éthiquement équivalent à lancer un
+abordage. J'espère que vous refusez cet amalgame et si tel est le cas,
+j'espère que vous refuserez d'utiliser ce mot dans ce sens.</p>
 <p>
 Ainsi, les éditeurs achètent des lois pour étendre leur pouvoir. De plus,
 ils allongent la durée du copyright. La Constitution des États-Unis prévoit
@@ -408,8 +404,8 @@
 prendra théoriquement fin un certain jour. Mais cette expiration ne sera
 jamais atteinte dans la pratique, puisque les copyrights sont allongés de
 20 ans tous les 20 ans ; plus aucune œuvre n'entrera donc jamais dans le
-domaine public. C'est le principe du «&nbsp;copyright perpétuel à versements
-périodiques&nbsp;».</p>
+domaine public. C'est le principe du « copyright perpétuel à versements
+périodiques ».</p>
 <p>
 La loi qui en 1998 a étendu de 20 ans la durée du copyright est connue sous
 le nom de <cite>Mickey Mouse Copyright Extension Act</cite>,<a
@@ -418,14 +414,14 @@
 compte que le copyright portant sur Mickey allait expirer, événement qu'ils
 ne veulent absolument pas voir arriver, ce copyright étant très lucratif.</p>
 <p>
-J'étais censé vous parler de «&nbsp;copyright et mondialisation&nbsp;». Si
-l'on étudie la mondialisation, on observe la mise en place d'un certain
-nombre de politiques au nom de l'efficacité économique ou de prétendus
-traités de libre échange – traités dont le véritable but est 
d'augmenter le
-pouvoir des grandes entreprises au détriment des lois et des politiques. Ce
-ne sont pas vraiment des traités de libre échange. Ce sont des traités qui
-mettent en place un transfert de pouvoir : le pouvoir de faire les lois, ils
-le retirent aux citoyens de tous pays, qui pourraient prendre en compte leur
+J'étais censé vous parler de « copyright et mondialisation ». Si l'on 
étudie
+la mondialisation, on observe la mise en place d'un certain nombre de
+politiques au nom de l'efficacité économique ou de prétendus traités de
+libre échange – traités dont le véritable but est d'augmenter le pouvoir 
des
+grandes entreprises au détriment des lois et des politiques. Ce ne sont pas
+vraiment des traités de libre échange. Ce sont des traités qui mettent en
+place un transfert de pouvoir : le pouvoir de faire les lois, ils le
+retirent aux citoyens de tous pays, qui pourraient prendre en compte leur
 intérêt propre, pour l'attribuer à des entreprises qui ne prendront pas en
 compte les intérêts de ces citoyens.</p>
 <p>
@@ -465,48 +461,47 @@
 l'intérêt public en ajoutant toutes les richesses individuelles. Si les
 Américains actifs perdaient un milliard de dollars et que Bill Gates gagnait
 deux milliards de dollars, cela profiterait-il à la population des
-États-Unis, de manière générale&nbsp;? Cela profiterait-il aux
-États-Unis&nbsp;? Si l'on ne prend que le total en compte, cela semble une
-bonne affaire. Cet exemple montre cependant que le seul examen du total ne
-suffit pas à porter un jugement parce que Bill Gates n'a pas vraiment besoin
-de deux milliards de dollars supplémentaires, alors que la perte d'un
-milliard de dollars serait douloureuse pour une population qui ne jouit pas
-d'un patrimoine comparable. Eh bien, dans toute discussion sur ces traités
-de commerce, quand on entend parler des intérêts de tel ou tel pays, c'est
-le même calcul qui est fait&nbsp;: en réalité c'est du total des revenus
-particuliers au sein de chaque pays qu'il est question. On regroupe les
-riches et les pauvres dans le même calcul. Il s'agit donc d'un prétexte pour
-appliquer ce même raisonnement vicié afin de vous faire oublier la
-distribution des richesses au sein du pays et d'éviter que vous vous
-demandiez si le traité creusera les fossés et rendra cette distribution
-encore plus inégale, comme ce fut le cas aux États-Unis.</p>
+États-Unis, de manière générale ? Cela profiterait-il aux États-Unis ? 
Si
+l'on ne prend que le total en compte, cela semble une bonne affaire. Cet
+exemple montre cependant que le seul examen du total ne suffit pas à porter
+un jugement parce que Bill Gates n'a pas vraiment besoin de deux milliards
+de dollars supplémentaires, alors que la perte d'un milliard de dollars
+serait douloureuse pour une population qui ne jouit pas d'un patrimoine
+comparable. Eh bien, dans toute discussion sur ces traités de commerce,
+quand on entend parler des intérêts de tel ou tel pays, c'est le même calcul
+qui est fait : en réalité c'est du total des revenus particuliers au sein de
+chaque pays qu'il est question. On regroupe les riches et les pauvres dans
+le même calcul. Il s'agit donc d'un prétexte pour appliquer ce même
+raisonnement vicié afin de vous faire oublier la distribution des richesses
+au sein du pays et d'éviter que vous vous demandiez si le traité creusera
+les fossés et rendra cette distribution encore plus inégale, comme ce fut le
+cas aux États-Unis.</p>
 <p>
 Ce n'est pas l'intérêt des États-Unis qu'on sert en faisant respecter le
 copyright partout dans le monde. C'est l'intérêt de certains propriétaires
 d'entreprises, dont beaucoup se trouvent aux États-Unis, et quelques-uns se
 trouvent dans d'autres pays. En aucun cas, cela ne sert l'intérêt public.</p>
 <p>
-Alors, que faudrait-il faires&nbsp;? Si l'on croit à l'objectif du copyright
-tel que précisé, par exemple, dans la Constitution des États-Unis, la
-«&nbsp;promotion du progrès&nbsp;», quelles seraient les politiques
-intelligentes à mettre en place à l'âge des réseaux informatiques&nbsp;?
-Clairement, au lieu d'augmenter les pouvoirs du copyright, il nous faut les
-limiter, afin d'offrir au grand public un domaine de liberté où les gens
-puissent mettre à profit les avantages des technologies numériques et des
-réseaux informatiques. Mais jusqu'où aller&nbsp;? C'est une question
-intéressante, car je ne crois pas qu'il soit nécessaire d'abolir
-complètement le copyright. L'idée de troquer certaines libertés en échange
-de progrès peut encore être avantageuse à certains niveaux, même si
-l'exercice traditionnel du copyright abandonne trop de libertés. Si l'on
-veut réfléchir intelligemment à cette question, il nous faut commencer par
-reconnaître qu'il n'y a aucune raison de vouloir tout uniformiser. Il n'y a
-aucune raison de vouloir aboutir aux mêmes accords pour tous les types
-d'œuvres.</p>
+Alors, que faudrait-il faires ? Si l'on croit à l'objectif du copyright tel
+que précisé, par exemple, dans la Constitution des États-Unis, la
+« promotion du progrès », quelles seraient les politiques intelligentes à
+mettre en place à l'âge des réseaux informatiques ? Clairement, au lieu
+d'augmenter les pouvoirs du copyright, il nous faut les limiter, afin
+d'offrir au grand public un domaine de liberté où les gens puissent mettre à
+profit les avantages des technologies numériques et des réseaux
+informatiques. Mais jusqu'où aller ? C'est une question intéressante, car je
+ne crois pas qu'il soit nécessaire d'abolir complètement le
+copyright. L'idée de troquer certaines libertés en échange de progrès peut
+encore être avantageuse à certains niveaux, même si l'exercice traditionnel
+du copyright abandonne trop de libertés. Si l'on veut réfléchir
+intelligemment à cette question, il nous faut commencer par reconnaître
+qu'il n'y a aucune raison de vouloir tout uniformiser. Il n'y a aucune
+raison de vouloir aboutir aux mêmes accords pour tous les types d'œuvres.</p>
 <p>
 En réalité, ce n'est déjà pas le cas, car de nombreuses exceptions couvrent
 le domaine des œuvres musicales. Le droit du copyright traite la musique de
 manière particulière. Mais c'est intelligemment que les éditeurs insistent,
-arbitrairement, sur l'uniformisation&nbsp;: ils choisissent un cas précis et
+arbitrairement, sur l'uniformisation : ils choisissent un cas précis et
 arguent que dans ce cas particulier, il serait avantageux d'appliquer telle
 disposition en matière de copyright. Ils expliquent ensuite que par souci
 d'uniformité, il faut que les mêmes dispositions s'appliquent à tout. Bien
@@ -515,23 +510,22 @@
 <p>
 Peut-être bien que ces dispositions sont les meilleures dans ce cas
 particulier. Il n'est nul besoin de payer le même prix pour tous les achats
-que l'on réalise&nbsp;: mille dollars pour une voiture neuve serait sans
-doute une excellente affaire, alors que le même prix pour une brique de lait
+que l'on réalise : mille dollars pour une voiture neuve serait sans doute
+une excellente affaire, alors que le même prix pour une brique de lait
 serait une affaire exécrable. On n'accepte pas de payer le même prix pour
-tout ce que l'on achète par ailleurs. pourquoi devrait-on l'accepter
-ici&nbsp;?</p>
+tout ce que l'on achète par ailleurs. pourquoi devrait-on l'accepter ici 
?</p>
 <p>
 Il nous faut donc distinguer différents types de travaux, et je souhaite
 vous faire une proposition de classification.</p>
 <p>
 En ce qui concerne les recettes, les programmes d'ordinateurs, les manuels
 et livres de cours, et les œuvres de référence telles que les dictionnaires
-et les encyclopédies&nbsp;: pour tous ces travaux fonctionnels, je crois que
-les problèmes qui se posent sont les mêmes que dans le cas du logiciel, et
-que par conséquent les mêmes conclusions s'appliquent. Les gens devraient
-même avoir la liberté d'en publier une version modifiée, car il est très
-utile de modifier les œuvres fonctionnelles. Tout le monde n'a pas les mêmes
-besoins&nbsp;: si j'ai écrit tel texte pour répondre à une nécessité ou à
 un
+et les encyclopédies : pour tous ces travaux fonctionnels, je crois que les
+problèmes qui se posent sont les mêmes que dans le cas du logiciel, et que
+par conséquent les mêmes conclusions s'appliquent. Les gens devraient même
+avoir la liberté d'en publier une version modifiée, car il est très utile de
+modifier les œuvres fonctionnelles. Tout le monde n'a pas les mêmes
+besoins : si j'ai écrit tel texte pour répondre à une nécessité ou à un
 souhait personnel, il ne répondra pas forcément à vos besoins, légèrement
 différents. Vous souhaiterez donc adapter mon travail à votre
 usage. D'autres pourront alors bénéficier de votre version modifiée, car
@@ -576,24 +570,23 @@
 <p>
 La troisième catégorie renferme les travaux esthétiques ou de
 divertissement, où le plus important est la sensation ressentie en regardant
-l'œuvre. La question de la modification est ici très difficile&nbsp;: d'un
-côté on trouve l'idée que ces œuvres reflètent la vision d'un artiste, et
-que toute modification viole et brise cette vision. D'autre part, il ne faut
-pas oublier le processus du folklore, où des modifications apportées en
-chaîne par de nombreuses personnes produisent parfois un résultat
-extrêmement riche. Même si ce sont des artistes qui créent, les emprunts à
-des travaux précédents sont parfois fort utiles. Certaines pièces de
-Shakespeare se sont inspirées d'œuvres antérieures. Si le droit du copyright
-aujourd'hui en vigueur avait alors été appliqué, de telles pièces auraient
-été illégales. C'est donc une question difficile que de décider comment
-réguler la publication de versions modifiées d'œuvres esthétiques ou
-artistiques, et il nous faudra peut-être subdiviser cette troisième
-catégorie pour résoudre ce problème. Par exemple, on peut imaginer de
-traiter les scénarios de jeux vidéo d'une manière&nbsp;; peut-être est-il
-souhaitable que quiconque puisse en publier des versions modifiées. Mais
-peut-être qu'un roman doit être traité différemment&nbsp;; peut-être que
-toute publication commerciale devrait faire l'objet d'un accord avec
-l'auteur.</p>
+l'œuvre. La question de la modification est ici très difficile : d'un côté
+on trouve l'idée que ces œuvres reflètent la vision d'un artiste, et que
+toute modification viole et brise cette vision. D'autre part, il ne faut pas
+oublier le processus du folklore, où des modifications apportées en chaîne
+par de nombreuses personnes produisent parfois un résultat extrêmement
+riche. Même si ce sont des artistes qui créent, les emprunts à des travaux
+précédents sont parfois fort utiles. Certaines pièces de Shakespeare se sont
+inspirées d'œuvres antérieures. Si le droit du copyright aujourd'hui en
+vigueur avait alors été appliqué, de telles pièces auraient été
+illégales. C'est donc une question difficile que de décider comment réguler
+la publication de versions modifiées d'œuvres esthétiques ou artistiques, et
+il nous faudra peut-être subdiviser cette troisième catégorie pour résoudre
+ce problème. Par exemple, on peut imaginer de traiter les scénarios de jeux
+vidéo d'une manière ; peut-être est-il souhaitable que quiconque puisse en
+publier des versions modifiées. Mais peut-être qu'un roman doit être traité
+différemment ; peut-être que toute publication commerciale devrait faire
+l'objet d'un accord avec l'auteur.</p>
 <p>
 Si la publication commerciale de ces œuvres esthétiques est couverte par le
 copyright, on continuera à avoir essentiellement le même flux financier qu'à
@@ -608,29 +601,29 @@
 transitoire actuel, on peut imaginer une autre manière de rémunérer les
 auteurs pour leurs travaux. Imaginez un système de micropaiements numériques
 qui vous permette d'être rémunéré pour votre travail. Imaginez un système 
de
-micropaiements numériques qui permette d'envoyer de l'argent par
-Internet&nbsp;: il existe plusieurs manières d'obtenir un tel résultat en
-utilisant, par exemple, des procédés cryptographiques. Imaginez encore que
-les copies exactes de toutes ces œuvres esthétiques soient autorisées, mais
-que ces œuvres soient écrites de telle manière que toute représentation ou
-lecture ferait apparaître sur le côté de l'écran une boîte de dialogue
-disant : «&nbsp;Cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur&nbsp;», ou au
-musicien, ou autre.&nbsp; Cette boîte se trouverait là, sur le côté, sans
-interférer ni déranger, mais elle vous rappellerait que c'est une bonne idée
-d'aider financièrement les auteurs et les musiciens.</p>
+micropaiements numériques qui permette d'envoyer de l'argent par Internet :
+il existe plusieurs manières d'obtenir un tel résultat en utilisant, par
+exemple, des procédés cryptographiques. Imaginez encore que les copies
+exactes de toutes ces œuvres esthétiques soient autorisées, mais que ces
+œuvres soient écrites de telle manière que toute représentation ou lecture
+ferait apparaître sur le côté de l'écran une boîte de dialogue disant :
+« Cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur », ou au musicien, ou
+autre.  Cette boîte se trouverait là, sur le côté, sans interférer ni
+déranger, mais elle vous rappellerait que c'est une bonne idée d'aider
+financièrement les auteurs et les musiciens.</p>
 <p>
 Si vous aimez l'œuvre que vous lisez ou écoutez, alors vous vous direz tôt
-ou tard : «&nbsp;Et pourquoi n'enverrais-je pas un dollar aux auteurs&nbsp;?
-Un dollar, qu'est-ce pour moi&nbsp;? Je ne verrai pas la différence.&nbsp;»
-Et les gens commenceront à envoyer des dollars. Le point positif est que
-cela fait de la copie l'alliée des auteurs et des musiciens&nbsp;: toute
-copie envoyée par courrier électronique à un ami pourra inciter cet ami, lui
-aussi, à envoyer un dollar aux auteurs. Si vous aimez vraiment l'œuvre, vous
-pourrez envoyer plusieurs dollars. Et ce dollar représente plus que ce que
-les auteurs perçoivent de nos jours si l'on achète un livre ou un CD, car
-seule une infime portion du prix de vente leur parvient. Ces mêmes éditeurs,
-qui exigent un pouvoir et un contrôle total sur le public au nom des auteurs
-et des musiciens, paient ces derniers au lance-pierres.</p>
+ou tard : « Et pourquoi n'enverrais-je pas un dollar aux auteurs ? Un
+dollar, qu'est-ce pour moi ? Je ne verrai pas la différence. » Et les gens
+commenceront à envoyer des dollars. Le point positif est que cela fait de la
+copie l'alliée des auteurs et des musiciens : toute copie envoyée par
+courrier électronique à un ami pourra inciter cet ami, lui aussi, à envoyer
+un dollar aux auteurs. Si vous aimez vraiment l'œuvre, vous pourrez envoyer
+plusieurs dollars. Et ce dollar représente plus que ce que les auteurs
+perçoivent de nos jours si l'on achète un livre ou un CD, car seule une
+infime portion du prix de vente leur parvient. Ces mêmes éditeurs, qui
+exigent un pouvoir et un contrôle total sur le public au nom des auteurs et
+des musiciens, paient ces derniers au lance-pierres.</p>
 <p>
 Je vous recommande l'article de Courtney Love, publié dans le magazine
 <cite>Salon</cite>, et traitant des pirates qui envisagent d'utiliser le
@@ -641,10 +634,10 @@
 qui signifie que la grande majorité des musiciens sous contrat avec les
 majors du disque perçoivent moins de 4% de leurs ventes.</p>
 <p>
-Voici comment le système fonctionne&nbsp;: la major investit dans une
-campagne publicitaire et considère ces frais comme une avance aux musiciens,
-alors même que les musiciens n'en perçoivent rien. Ainsi, ce n'est qu'en
-théorie qu'une certaine fraction du prix de vente de tout CD revient aux
+Voici comment le système fonctionne : la major investit dans une campagne
+publicitaire et considère ces frais comme une avance aux musiciens, alors
+même que les musiciens n'en perçoivent rien. Ainsi, ce n'est qu'en théorie
+qu'une certaine fraction du prix de vente de tout CD revient aux
 musiciens. En réalité, cet argent rembourse les frais de la campagne
 publicitaire, et seuls les musiciens qui ont beaucoup de succès en voient
 jamais la couleur.</p>
@@ -658,11 +651,11 @@
 offrir un autre type de campagne publicitaire, sans passer par un système
 restrictif et contraignant, un système industriel qui nous bassine de soupe
 facile à vendre. Pourquoi les musiciens ne s'allieraient-ils pas plutôt la
-tendance naturelle des auditeurs à partager les morceaux qu'ils
-aiment&nbsp;? Avec l'apparition d'une boîte de dialogue incitant à envoyer
-un dollar aux musiciens, les réseaux informatiques deviendraient leur
-vecteur de publicité, publicité qui pour l'instant est le seul bénéfice
-qu'ils retirent de leurs contrats avec les majors du disque.</p>
+tendance naturelle des auditeurs à partager les morceaux qu'ils aiment ?
+Avec l'apparition d'une boîte de dialogue incitant à envoyer un dollar aux
+musiciens, les réseaux informatiques deviendraient leur vecteur de
+publicité, publicité qui pour l'instant est le seul bénéfice qu'ils 
retirent
+de leurs contrats avec les majors du disque.</p>
 <p>
 Il nous faut reconnaître que le système actuel du copyright ne finance les
 musiciens que de manière exécrable, aussi exécrable que la manière dont le
@@ -670,13 +663,13 @@
 Chine. Voyez ces zones industrielles où tout le monde travaille dans des
 ateliers de misère qui fabriquent tous les produits. La mondialisation est
 un moyen très inefficace d'améliorer le niveau de vie des populations des
-pays pauvres. Soit un Américain payé 20 dollars de l'heure pour un
-travail&nbsp;; si l'on donne ce travail à un Mexicain qui l'effectue,
-disons, pour 6 dollars par jour, le résultat est qu'on a pris beaucoup
-d'argent au travailleur américain, pour n'en reverser qu'une infime portion
-(quelques pour cents) au travailleur mexicain ; l'essentiel du bénéfice est
-pour l'entreprise. Si votre but est d'élever le niveau de vie des
-travailleurs mexicains, voilà une bien mauvaise manière de procéder.</p>
+pays pauvres. Soit un Américain payé 20 dollars de l'heure pour un travail 
;
+si l'on donne ce travail à un Mexicain qui l'effectue, disons, pour
+6 dollars par jour, le résultat est qu'on a pris beaucoup d'argent au
+travailleur américain, pour n'en reverser qu'une infime portion (quelques
+pour cents) au travailleur mexicain ; l'essentiel du bénéfice est pour
+l'entreprise. Si votre but est d'élever le niveau de vie des travailleurs
+mexicains, voilà une bien mauvaise manière de procéder.</p>
 <p>
 Il est intéressant d'observer le même phénomène et la même idée 
générale
 dans l'industrie du copyright. Au nom de ces travailleurs qui méritent sans
@@ -687,27 +680,27 @@
 Quand on essaie de remplacer un très bon système, il faut travailler dur
 pour proposer une solution meilleure encore. Quand on sait que le système
 actuel est bancal, il n'est pas si difficile que cela de trouver une
-meilleure solution&nbsp;; de nos jours, la barre n'est pas placée très
-haut. Il faut toujours garder cela en tête quand on réfléchit aux politiques
-à appliquer en matière de copyright.</p>
+meilleure solution ; de nos jours, la barre n'est pas placée très haut. Il
+faut toujours garder cela en tête quand on réfléchit aux politiques à
+appliquer en matière de copyright.</p>
 <p>
 Je pense avoir dit tout ce que j'avais à dire. J'aimerais mentionner que
-demain (le 20 avril 2001) est, au Canada, le jour de l'opération
-«&nbsp;appeler son employeur en prétendant être malade&nbsp;». C'est en
-effet le début d'un sommet qui doit finaliser les négociations de la zone de
-libre échange des Amériques pour tenter d'étendre le pouvoir des grandes
-entreprises à d'autres pays encore, et une grande manifestation de
-protestation est prévue à Québec. On a pu observer des méthodes extrêmes
-pour écraser cette protestation&nbsp;: de nombreux Américains sont bloqués 
à
-la frontière alors qu'ils sont censés pouvoir à tout instant entrer
-librement au Canada. On a construit, sur un prétexte complètement bidon, un
-mur-forteresse autour du centre-ville de Québec pour en exclure les
-protestataires. On a utilisé de nombreuses autres sales méthodes pour
-contrer la contestation publique de ces traités. Une fois que le pouvoir de
-gouverner aura été enlevé aux gouverneurs démocratiquement élus, et 
attribué
-à des entreprises et à des organisations internationales nullement élues, le
-peu de démocratie qui nous reste ne survivra peut-être pas à la répression
-de la contestation publique de cet état de choses.</p>
+demain (le 20 avril 2001) est, au Canada, le jour de l'opération « appeler
+son employeur en prétendant être malade ». C'est en effet le début d'un
+sommet qui doit finaliser les négociations de la zone de libre échange des
+Amériques pour tenter d'étendre le pouvoir des grandes entreprises à
+d'autres pays encore, et une grande manifestation de protestation est prévue
+à Québec. On a pu observer des méthodes extrêmes pour écraser cette
+protestation : de nombreux Américains sont bloqués à la frontière alors
+qu'ils sont censés pouvoir à tout instant entrer librement au Canada. On a
+construit, sur un prétexte complètement bidon, un mur-forteresse autour du
+centre-ville de Québec pour en exclure les protestataires. On a utilisé de
+nombreuses autres sales méthodes pour contrer la contestation publique de
+ces traités. Une fois que le pouvoir de gouverner aura été enlevé aux
+gouverneurs démocratiquement élus, et attribué à des entreprises et à des
+organisations internationales nullement élues, le peu de démocratie qui nous
+reste ne survivra peut-être pas à la répression de la contestation publique
+de cet état de choses.</p>
 <p>
 J'ai consacré 17 ans de ma vie au logiciel libre et à des causes proches. Je
 ne l'ai pas fait parce que je pensais que c'était la cause politique la plus
@@ -723,14 +716,14 @@
 <p>
 <b>RÉPONSE</b></p>
 <p>
-<b>THORBURN</b>&nbsp;: Nous allons accepter les questions et les
-commentaires du public dans un instant. Je souhaite d'abord apporter une
-brève réponse générale. Il me semble que les réflexions de Stallman
-comportent deux éléments clefs, particulièrement forts et importants. Le
-premier est de reconnaître que les anciennes hypothèses et les vieux usages
-en matière de copyright ne sont plus appropriés, et sont remis en cause ou
-sapés par l'avènement de l'ordinateur et des réseaux informatiques. C'est
-peut-être évident, mais c'est essentiel.</p>
+<b>THORBURN</b> : Nous allons accepter les questions et les commentaires du
+public dans un instant. Je souhaite d'abord apporter une brève réponse
+générale. Il me semble que les réflexions de Stallman comportent deux
+éléments clefs, particulièrement forts et importants. Le premier est de
+reconnaître que les anciennes hypothèses et les vieux usages en matière de
+copyright ne sont plus appropriés, et sont remis en cause ou sapés par
+l'avènement de l'ordinateur et des réseaux informatiques. C'est peut-être
+évident, mais c'est essentiel.</p>
 <p>
 Le deuxième est de comprendre que l'ère numérique nous force à réfléchir 
à
 la manière dont on distingue et dont on évalue les différentes formes de
@@ -756,57 +749,56 @@
 <p>
 Je conclurai donc en demandant à Stallman de développer certains aspects de
 son discours, et en particulier s'il a des idées supplémentaires sur la
-manière dont ceux que nous appellerons «&nbsp;les créateurs
-traditionnels&nbsp;» seraient protégés dans le système de copyright qu'il
-propose.</p>
-<p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Tout d'abord, je dois préciser un point&nbsp;: il ne
-faut pas utiliser le terme «&nbsp;protection&nbsp;» quand on se réfère à
-l'action du copyright. Le copyright restreint les gens. Le mot
-«&nbsp;protection&nbsp;» est un terme de propagande utilisé par les
-entreprises propriétaires de copyrights. «&nbsp;Protection&nbsp;» signifie
-empêcher une forme de destruction de quelque chose. Je ne pense pas qu'une
-chanson soit détruite si un plus grand nombre de copies de cette chanson
-sont diffusées plus souvent, auprès d'un plus grand nombre d'auditeurs. Je
-ne pense pas non plus qu'un roman soit détruit si un plus grand nombre de
-lecteurs en lisent des copies. Aussi n'utiliserai-je pas ce mot. Je pense
-qu'il incite à s'identifier avec le mauvais bord.</p>
+manière dont ceux que nous appellerons « les créateurs traditionnels »
+seraient protégés dans le système de copyright qu'il propose.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b> : Tout d'abord, je dois préciser un point : il ne faut pas
+utiliser le terme « protection » quand on se réfère à l'action du
+copyright. Le copyright restreint les gens. Le mot « protection » est un
+terme de propagande utilisé par les entreprises propriétaires de
+copyrights. « Protection » signifie empêcher une forme de destruction de
+quelque chose. Je ne pense pas qu'une chanson soit détruite si un plus grand
+nombre de copies de cette chanson sont diffusées plus souvent, auprès d'un
+plus grand nombre d'auditeurs. Je ne pense pas non plus qu'un roman soit
+détruit si un plus grand nombre de lecteurs en lisent des copies. Aussi
+n'utiliserai-je pas ce mot. Je pense qu'il incite à s'identifier avec le
+mauvais bord.</p>
 <p>
 De plus, c'est une très mauvaise idée de réfléchir à la propriété
 intellectuelle, et ce, pour deux raisons. D'abord, cela préjuge d'une
-réponse à la question la plus fondamentale de ce domaine,
-c'est-à-dire&nbsp;: comment ces choses doivent-elles être traitées,
-doivent-elles être traitées comme une forme de propriété&nbsp;? Utiliser le
-terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» pour décrire ce domaine 
revient
-à présupposer qu'on répond affirmativement à cette question, que c'est la
-bonne manière d'envisager les choses, et qu'aucune autre n'est acceptable.</p>
-<p>
-Ensuite, cela incite à généraliser abusivement. «&nbsp;Propriété
-intellectuelle&nbsp;» est un terme générique pour plusieurs domaines
-différents du droit, d'origine indépendante, tels que le copyright, les
-brevets, les marques déposées, les secrets industriels, et d'autres choses
-encore. Ces domaines sont presque totalement différents&nbsp;; ils n'ont
-rien en commun. Mais ceux qui entendent le terme «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» sont incités à penser incorrectement, et ils imaginent
-que c'est un principe générique de la propriété intellectuelle qu'on
-applique à des cas particuliers, aussi supposent-ils que ces divers domaines
-du droit sont similaires. Cela a pour conséquences, non seulement de rendre
-plus confuses les réflexions sur les bonnes manières de procéder, mais aussi
-d'empêcher de bien comprendre la loi car on suppose que les lois portant sur
-les copyrights, sur les brevets et sur les marques déposées sont semblables
-quand en réalité elles diffèrent totalement.</p>
+réponse à la question la plus fondamentale de ce domaine, c'est-à-dire :
+comment ces choses doivent-elles être traitées, doivent-elles être traitées
+comme une forme de propriété ? Utiliser le terme « propriété
+intellectuelle » pour décrire ce domaine revient à présupposer qu'on 
répond
+affirmativement à cette question, que c'est la bonne manière d'envisager les
+choses, et qu'aucune autre n'est acceptable.</p>
+<p>
+Ensuite, cela incite à généraliser abusivement. « Propriété 
intellectuelle »
+est un terme générique pour plusieurs domaines différents du droit,
+d'origine indépendante, tels que le copyright, les brevets, les marques
+déposées, les secrets industriels, et d'autres choses encore. Ces domaines
+sont presque totalement différents ; ils n'ont rien en commun. Mais ceux qui
+entendent le terme « propriété intellectuelle » sont incités à penser
+incorrectement, et ils imaginent que c'est un principe générique de la
+propriété intellectuelle qu'on applique à des cas particuliers, aussi
+supposent-ils que ces divers domaines du droit sont similaires. Cela a pour
+conséquences, non seulement de rendre plus confuses les réflexions sur les
+bonnes manières de procéder, mais aussi d'empêcher de bien comprendre la loi
+car on suppose que les lois portant sur les copyrights, sur les brevets et
+sur les marques déposées sont semblables quand en réalité elles diffèrent
+totalement.</p>
 <p>
 C'est pourquoi, si vous souhaitez encourager une réflexion prudente et une
-compréhension claire de la loi, il vous faut éviter le terme
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Parlez de copyrights, parlez de
-brevets, parlez de marques déposées ou parlez de quoi que ce soit d'autre
-dont vous voulez parler. Mais ne parlez pas de propriété
-intellectuelle. Toute opinion portant sur la propriété intellectuelle est
-presque forcément erronée. Je n'ai aucune opinion sur la propriété
-intellectuelle. J'ai des opinions sur les copyrights, sur les brevets, et
-sur les marques déposées, mais ce sont des opinions différentes. Je me suis
-forgé ces opinions à travers des cheminements de pensée différents, car ce
-sont des systèmes juridiques complètement différents.</p>
+compréhension claire de la loi, il vous faut éviter le terme « propriété
+intellectuelle ». Parlez de copyrights, parlez de brevets, parlez de marques
+déposées ou parlez de quoi que ce soit d'autre dont vous voulez parler. Mais
+ne parlez pas de propriété intellectuelle. Toute opinion portant sur la
+propriété intellectuelle est presque forcément erronée. Je n'ai aucune
+opinion sur la propriété intellectuelle. J'ai des opinions sur les
+copyrights, sur les brevets, et sur les marques déposées, mais ce sont des
+opinions différentes. Je me suis forgé ces opinions à travers des
+cheminements de pensée différents, car ce sont des systèmes juridiques
+complètement différents.</p>
 <p>
 Je me suis permis cette digression parce que je pense que c'est quelque
 chose d'extrêmement important.</p>
@@ -829,152 +821,149 @@
 capable d'envoyer de l'argent à quelqu'un par PayPal, il faut se farcir tout
 un galimatias, communiquer des informations personnelles, et le service
 conserve des traces des paiements effectués. Comment être sûr qu'ils
-n'abuseront pas de ces informations&nbsp;?</p>
+n'abuseront pas de ces informations ?</p>
 <p>
 Même si l'envoi du dollar ne vous décourage pas, la complexité de la
 procédure le fera peut-être. L'idée générale est qu'il doit être simple
 comme bonjour de payer quand on en ressent l'envie, de telle sorte que seul
 le montant transmis pourrait décourager un éventuel mécène, et rien
 d'autre. Et si ce montant est suffisamment modeste, en quoi vous
-découragerait-il&nbsp;? Nous savons par ailleurs les proportions que
-l'adulation des idoles peut atteindre et nous savons que certains groupes
-ont encouragé leurs fans à copier et redistribuer leur musique, groupes qui
-furent, et sont encore, fort populaires, comme «&nbsp;Grateful
-Dead&nbsp;». Ces groupes n'ont eu aucun problème à vivre de leur musique
-pour avoir encouragé leurs fans à en faire des enregistrements et à 
échanger
-ces enregistrements. Ils n'ont même rien perdu en termes de ventes.</p>
+découragerait-il ? Nous savons par ailleurs les proportions que l'adulation
+des idoles peut atteindre et nous savons que certains groupes ont encouragé
+leurs fans à copier et redistribuer leur musique, groupes qui furent, et
+sont encore, fort populaires, comme « Grateful Dead ». Ces groupes n'ont eu
+aucun problème à vivre de leur musique pour avoir encouragé leurs fans à en
+faire des enregistrements et à échanger ces enregistrements. Ils n'ont même
+rien perdu en termes de ventes.</p>
 <p>
 Peu à peu, nous quittons l'âge de l'imprimerie et entrons dans l'âge des
 réseaux informatiques, mais ce changement est graduel. Nombreux sont ceux
 qui continuent à acheter des disques, et cela continuera probablement de
-nombreuses années encore, voire toujours.&nbsp; Tant que cela continuera,
+nombreuses années encore, voire toujours.  Tant que cela continuera,
 disposer de copyrights qui s'appliqueront sur les ventes de disques
 financera les musiciens à peu près aussi bien que de nos jours. Bien sûr,
 cela n'est pas très efficace, mais au moins, cela ne pourra pas empirer.</p>
 <p>
 <b>DISCUSSION</b></p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: [Un commentaire et une question sur le téléchargement
+<b>QUESTION</b> : [Un commentaire et une question sur le téléchargement
 libre, mentionnant la tentative de Stephen King de vendre sur le web l'un de
 ses romans, épisode après épisode.]</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Oui, c'est intéressant de savoir ce qu'il a fait et
-ce qui s'est passé. Quand j'ai entendu parler de ce projet, j'ai été
+<b>STALLMAN</b> : Oui, c'est intéressant de savoir ce qu'il a fait et ce qui
+s'est passé. Quand j'ai entendu parler de ce projet, j'ai été
 enthousiaste. Je pensais que peut-être Stephen King faisait quelques pas en
 direction d'un monde qui ne reposait pas sur le contrôle du public avec une
 poigne de fer. Ensuite j'ai vu qu'il avait en fait écrit pour demander aux
-gens de payer. Il publiait en réalité un roman par épisodes, en
-disant&nbsp;: «&nbsp;Si je reçois assez d'argent, je publierai l'épisode
-suivant.&nbsp;» Mais c'était moins une requête qu'une intimidation. Il
-disait en substance : «&nbsp;Si vous ne payez pas, vous êtes mauvais. Et si
-vous êtes trop nombreux à être mauvais, alors je cesserai d'écrire ce 
roman,
-tout simplement.&nbsp;»</p>
+gens de payer. Il publiait en réalité un roman par épisodes, en disant :
+« Si je reçois assez d'argent, je publierai l'épisode suivant. » Mais
+c'était moins une requête qu'une intimidation. Il disait en substance : « 
Si
+vous ne payez pas, vous êtes mauvais. Et si vous êtes trop nombreux à être
+mauvais, alors je cesserai d'écrire ce roman, tout simplement. »</p>
 <p>
 Ce n'est clairement pas la bonne manière d'inciter le public à vous envoyer
 de l'argent. Il faut faire en sorte d'être aimé, et non craint.</p>
 <p>
-<b>INTERVENANT</b>&nbsp;: Pour entrer dans les détails, il fallait qu'un
-certain pourcentage (j'ai oublié le pourcentage exact, environ 90%) de
-personnes envoient une certaine somme d'argent, disons, un ou deux dollars,
-ou une somme de cet ordre. Il fallait taper son nom et son adresse
-électronique pour télécharger l'épisode et si le pourcentage souhaité
-n'était pas atteint après le premier chapitre, l'auteur disait qu'il ne
-publierait pas le chapitre suivant. C'était très contraignant et agressif
-vis-à-vis de ceux qui le téléchargeaient.</p>
+<b>INTERVENANT</b> : Pour entrer dans les détails, il fallait qu'un certain
+pourcentage (j'ai oublié le pourcentage exact, environ 90%) de personnes
+envoient une certaine somme d'argent, disons, un ou deux dollars, ou une
+somme de cet ordre. Il fallait taper son nom et son adresse électronique
+pour télécharger l'épisode et si le pourcentage souhaité n'était pas 
atteint
+après le premier chapitre, l'auteur disait qu'il ne publierait pas le
+chapitre suivant. C'était très contraignant et agressif vis-à-vis de ceux
+qui le téléchargeaient.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Un monde sans copyright, où l'on incite à faire des
-donations volontaires, n'est-il pas propice aux plagiats&nbsp;?</p>
+<b>QUESTION</b> : Un monde sans copyright, où l'on incite à faire des
+donations volontaires, n'est-il pas propice aux plagiats ?</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Non. Ce n'est pas ce que j'ai proposé. Souvenez-vous,
-je propose que le copyright couvre les distributions commerciales, et que
+<b>STALLMAN</b> : Non. Ce n'est pas ce que j'ai proposé. Souvenez-vous, je
+propose que le copyright couvre les distributions commerciales, et que
 seules les copies exactes puissent être redistribuées de manière non
 lucrative. Ainsi, quiconque modifierait l'œuvre pour y inclure un pointeur
 vers son propre site web, au lieu d'un pointeur vers le site web de l'auteur
 original, violerait le copyright et pourrait être poursuivi pour cela,
 exactement comme c'est le cas aujourd'hui.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Je vois. Dans le monde que vous imaginez, le
-copyright existe donc toujours&nbsp;?</p>
+<b>QUESTION</b> : Je vois. Dans le monde que vous imaginez, le copyright
+existe donc toujours ?</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Oui. Comme je l'ai expliqué, pour cette catégorie
+<b>STALLMAN</b> : Oui. Comme je l'ai expliqué, pour cette catégorie
 d'œuvres. Je ne dit pas que tout devrait être permis. Je propose de réduire
 les pouvoirs conférés aux copyrights, et non pas de les abolir.</p>
 <p>
-<b>THORBURN</b>&nbsp;: Une question à laquelle j'ai pensé pendant que vous
+<b>THORBURN</b> : Une question à laquelle j'ai pensé pendant que vous
 parliez, Richard, et qui me revient alors que vous répondez à cette
 question, est de savoir pourquoi vous n'étudiez pas la manière dont
 l'ordinateur, en tant que tel, élimine complètement les intermédiaires – 
de
 la manière que Stephen King a refusée de suivre – et peut établir une
 relation personnelle.</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: C'est le cas, en fait, et cette donation volontaire
-en est une.</p>
+<b>STALLMAN</b> : C'est le cas, en fait, et cette donation volontaire en est
+une.</p>
 <p>
-<b>THORBURN</b>&nbsp;: Vous pensez que cela ne doit pas impliquer de passer
-par un éditeur&nbsp;?</p>
+<b>THORBURN</b> : Vous pensez que cela ne doit pas impliquer de passer par
+un éditeur ?</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Absolument. Je pense qu'il ne le faudra pas,
-voyez-vous, car les éditeurs exploitent les auteurs d'une manière
-éhontée. Quand on interroge les représentants des éditeurs à ce sujet, ils
-répondent : «&nbsp;Bien sûr, si un auteur ou si un groupe ne souhaite pas
-passer par nous, il ne faut pas les y obliger légalement.&nbsp;» Mais en
-réalité, ils font tout ce qui est en leur pouvoir pour rendre cela
-impossible. Ils proposent par exemple des formats de médias restreignant la
-copie ; pour publier dans ces formats, il faut passer par les majors car
-elles refusent de dire aux autres comment procéder. Les éditeurs rêvent donc
-d'un monde où tous les lecteurs liront ces formats, et où il faudra passer
-par les éditeurs pour pouvoir faire jouer son œuvre sur ces lecteurs. En
-fait, bien qu'aucune loi n'interdise à un écrivain ou à un musicien de
-publier à compte d'auteur, cela ne sera pas possible. N'oublions pas non
-plus le miroir aux alouettes. Les éditeurs disent mielleusement&nbsp;:
-«&nbsp;Nous ferons votre promotion et peut-être deviendrez-vous aussi riches
-et célèbres que les Beatles&nbsp;» (choisissez n'importe quel groupe à
-succès). Et bien sûr, seule une fraction très restreinte des musiciens
-atteindra un tel niveau de célébrité. Mais ils peuvent être incités à 
signer
-des contrats qui les piégeront à vie.</p>
+<b>STALLMAN</b> : Absolument. Je pense qu'il ne le faudra pas, voyez-vous,
+car les éditeurs exploitent les auteurs d'une manière éhontée. Quand on
+interroge les représentants des éditeurs à ce sujet, ils répondent : « 
Bien
+sûr, si un auteur ou si un groupe ne souhaite pas passer par nous, il ne
+faut pas les y obliger légalement. » Mais en réalité, ils font tout ce qui
+est en leur pouvoir pour rendre cela impossible. Ils proposent par exemple
+des formats de médias restreignant la copie ; pour publier dans ces formats,
+il faut passer par les majors car elles refusent de dire aux autres comment
+procéder. Les éditeurs rêvent donc d'un monde où tous les lecteurs liront
+ces formats, et où il faudra passer par les éditeurs pour pouvoir faire
+jouer son œuvre sur ces lecteurs. En fait, bien qu'aucune loi n'interdise à
+un écrivain ou à un musicien de publier à compte d'auteur, cela ne sera pas
+possible. N'oublions pas non plus le miroir aux alouettes. Les éditeurs
+disent mielleusement : « Nous ferons votre promotion et peut-être
+deviendrez-vous aussi riches et célèbres que les Beatles » (choisissez
+n'importe quel groupe à succès). Et bien sûr, seule une fraction très
+restreinte des musiciens atteindra un tel niveau de célébrité. Mais ils
+peuvent être incités à signer des contrats qui les piégeront à vie.</p>
 <p>
 Les éditeurs respectent fort peu leurs propres contrats avec les
 auteurs. Par exemple, les contrats d'édition signalent généralement que si
 un livre est épuisé, les droits futurs repassent à l'auteur ; les éditeurs
 n'ont presque jamais scrupuleusement respecté cette clause. Souvent, ils y
-ont été obligés. Et que font-ils maintenant&nbsp;? Ils commencent à 
invoquer
-la publication sur des formats électroniques pour arguer que le livre n'est
-jamais épuisé&nbsp;; ainsi ils ne doivent jamais abandonner les droits à
+ont été obligés. Et que font-ils maintenant ? Ils commencent à invoquer la
+publication sur des formats électroniques pour arguer que le livre n'est
+jamais épuisé ; ainsi ils ne doivent jamais abandonner les droits à
 l'auteur. Leur idée est d'inciter les auteurs méconnus à signer, suite à
-quoi ils n'ont plus aucun pouvoir&nbsp;; seul leur éditeur en a.</p>
+quoi ils n'ont plus aucun pouvoir ; seul leur éditeur en a.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Serait-il bon de disposer de licences libres pour
-divers types de travaux, pour protéger la liberté de tout utilisateur de
-copier ces œuvres de toute manière appropriée à leur catégorie&nbsp;?</p>
-<p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Des gens y travaillent. Mais les œuvres non
-fonctionnelles ne sont pas interchangeables. Prenons par exemple une œuvre
-fonctionnelle, tel qu'un logiciel de traitement de texte. Bien. Si quelqu'un
-réalise un traitement de texte libre, on peut l'utiliser ; on n'a plus
-besoin alors des traitements de texte non libre. Mais je n'irai pas jusqu'à
-dire qu'une chanson libre remplace toutes les chansons non libres, ou qu'un
-roman libre remplace tous les romans non libres. Ces catégories d'œuvres
-sont différentes. C'est pourquoi je pense qu'il nous faut reconnaître que
-ces lois ne méritent pas d'être respectées. Ce n'est pas mal de partager
-avec son voisin, et si quelqu'un essaie de vous dire qu'il ne faut pas
-partager avec son voisin, ne l'écoutez pas.</p>
-<p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Concernant les œuvres fonctionnelles, comment, à
-votre avis, équilibre-t-on le besoin d'abolir le copyright et le besoin
-d'une incitation économique au développement de ces œuvres
-fonctionnelles&nbsp;?</p>
-<p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Nous pouvons commencer par remarquer que cette
-incitation économique est bien moins nécessaire que tout ce qu'on a
-supposé. Prenez le mouvement du logiciel libre : nous comptons plus de cent
-mille volontaires qui développent du logiciel libre sur leur temps libre. On
-peut également observer qu'il existe d'autres manières de gagner de
-l'argent, sans pour cela reposer sur l'interdiction de copier et de modifier
-ces œuvres.C'est la leçon intéressante du mouvement du logiciel libre. Non
-content de fournir une manière d'utiliser un ordinateur tout en conservant
-la liberté de partager et de coopérer avec autrui, il nous montre aussi que
-cette hypothèse négative – selon laquelle nul ne ferait jamais rien de 
cette
-sorte à moins de disposer de pouvoirs spéciaux pour obliger ses futurs
+<b>QUESTION</b> : Serait-il bon de disposer de licences libres pour divers
+types de travaux, pour protéger la liberté de tout utilisateur de copier ces
+œuvres de toute manière appropriée à leur catégorie ?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b> : Des gens y travaillent. Mais les œuvres non fonctionnelles
+ne sont pas interchangeables. Prenons par exemple une œuvre fonctionnelle,
+tel qu'un logiciel de traitement de texte. Bien. Si quelqu'un réalise un
+traitement de texte libre, on peut l'utiliser ; on n'a plus besoin alors des
+traitements de texte non libre. Mais je n'irai pas jusqu'à dire qu'une
+chanson libre remplace toutes les chansons non libres, ou qu'un roman libre
+remplace tous les romans non libres. Ces catégories d'œuvres sont
+différentes. C'est pourquoi je pense qu'il nous faut reconnaître que ces
+lois ne méritent pas d'être respectées. Ce n'est pas mal de partager avec
+son voisin, et si quelqu'un essaie de vous dire qu'il ne faut pas partager
+avec son voisin, ne l'écoutez pas.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b> : Concernant les œuvres fonctionnelles, comment, à votre
+avis, équilibre-t-on le besoin d'abolir le copyright et le besoin d'une
+incitation économique au développement de ces œuvres fonctionnelles ?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b> : Nous pouvons commencer par remarquer que cette incitation
+économique est bien moins nécessaire que tout ce qu'on a supposé. Prenez le
+mouvement du logiciel libre : nous comptons plus de cent mille volontaires
+qui développent du logiciel libre sur leur temps libre. On peut également
+observer qu'il existe d'autres manières de gagner de l'argent, sans pour
+cela reposer sur l'interdiction de copier et de modifier ces œuvres.C'est la
+leçon intéressante du mouvement du logiciel libre. Non content de fournir
+une manière d'utiliser un ordinateur tout en conservant la liberté de
+partager et de coopérer avec autrui, il nous montre aussi que cette
+hypothèse négative – selon laquelle nul ne ferait jamais rien de cette 
sorte
+à moins de disposer de pouvoirs spéciaux pour obliger ses futurs
 utilisateurs à le rémunérer – est fausse. Nombreux sont ceux qui le font,
 justement. Considérons, disons, la rédaction de monographies, qui servent de
 manuels dans de nombreux domaines scientifiques excepté les plus
@@ -986,63 +975,61 @@
 licence. En janvier, ils ont adopté la licence de documentation libre de GNU
 pour tous les articles de leur encyclopédie. Nous avons alors décidé de
 joindre nos forces et d'exhorter à contribuer à leur projet. Ce projet
-s'appelle «&nbsp;GNUPEDIA&nbsp;», et vous trouverez des liens qui vous y
-mèneront si vous vous rendez à l'URL http://www.gnu.org/encyclopedia. Nous
-avons donc étendu la communauté de développement d'une base libre de
-connaissances utiles, du logiciel à l'encyclopédie. Je suis à peu près sûr
-que dans tous ces domaines de travaux fonctionnels, nous n'avons nul besoin
-de pousser l'incitation économique au point où elle compromettrait
-l'utilisation de ces travaux.</p>
+s'appelle « GNUPEDIA », et vous trouverez des liens qui vous y mèneront si
+vous vous rendez à l'URL http://www.gnu.org/encyclopedia. Nous avons donc
+étendu la communauté de développement d'une base libre de connaissances
+utiles, du logiciel à l'encyclopédie. Je suis à peu près sûr que dans tous
+ces domaines de travaux fonctionnels, nous n'avons nul besoin de pousser
+l'incitation économique au point où elle compromettrait l'utilisation de ces
+travaux.</p>
 <p>
-<b>THORBURN</b>&nbsp;: Et à propos des deux autres catégories&nbsp;?</p>
+<b>THORBURN</b> : Et à propos des deux autres catégories ?</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Pour les deux autres catégories d'œuvres, je ne sais
+<b>STALLMAN</b> : Pour les deux autres catégories d'œuvres, je ne sais
 pas. Je ne sais pas si un jour on écrira des romans sans se soucier de
 l'argent qu'ils peuvent rapporter. Dans une société ayant vaincu la pénurie,
 je pense que cela serait le cas. Peut-être que pour atteindre cet état de
 société, il nous faut nous débarrasser du contrôle qu'exercent les grandes
 entreprises sur notre économie et sur nos lois. Cela revient en quelque
-sorte au problème de la poule et de l'œuf&nbsp;: par quoi commencer&nbsp;?
-Comment obtenir un monde où l'argent n'est plus un besoin vital sans enlever
-le contrôle aux entreprises&nbsp;? Et comment éliminer ce dernier
-sans&hellip; Quoi qu'il en soit, je ne sais pas, et c'est pourquoi j'essaie
-d'abord de proposer un système de copyright qui est un compromis, et
-qu'ensuite j'imagine comment un système de rémunération volontaire reposant
-sur un tel système pourrait fournir une source de revenus aux auteurs de ces
-œuvres.</p>
-<p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Comment espérez-vous, dans la réalité, mettre en
-œuvre un tel système dans un monde étouffé par l'influence que les
-entreprises exercent sur les hommes politiques américains à cause du système
-de financement de leur campagne électorale&nbsp;?</p>
+sorte au problème de la poule et de l'œuf : par quoi commencer ? Comment
+obtenir un monde où l'argent n'est plus un besoin vital sans enlever le
+contrôle aux entreprises ? Et comment éliminer ce dernier sans&hellip; Quoi
+qu'il en soit, je ne sais pas, et c'est pourquoi j'essaie d'abord de
+proposer un système de copyright qui est un compromis, et qu'ensuite
+j'imagine comment un système de rémunération volontaire reposant sur un tel
+système pourrait fournir une source de revenus aux auteurs de ces œuvres.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b> : Comment espérez-vous, dans la réalité, mettre en œuvre 
un
+tel système dans un monde étouffé par l'influence que les entreprises
+exercent sur les hommes politiques américains à cause du système de
+financement de leur campagne électorale ?</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Je suis à court. J'aimerais savoir. C'est un problème
+<b>STALLMAN</b> : Je suis à court. J'aimerais savoir. C'est un problème
 terriblement difficile. Si je savais comment le résoudre, je m'y
 attacherais, et rien au monde ne pourrait me rendre plus fier.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Comment combattez-vous le contrôle des
-entreprises&nbsp;? Parce que  lorsqu'on calcule les sommes d'argent
-injectées par les entreprises dans leur lobbying et leurs actions en
-justice, cela donne le vertige. Je pense que le procès DeCSS que vous
-mentionnez coûte à la défense un million et demi de dollars. Dieu sait ce
-qu'il coûte du côté des entreprises et de l'accusation. Avez-vous une idée
-sur la manière de traiter des sommes d'argent aussi gigantesques&nbsp;?</p>
-<p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: J'ai une suggestion. Si je suggérais un boycott
-complet des films, je pense que je ne serais pas écouté. Les gens
-trouveraient la mesure trop radicale. Je souhaite donc faire une suggestion
-légèrement différente, qui revient presque au même finalement, et qui est 
de
-ne pas aller au cinéma à moins d'avoir une bonne raison de penser que le
-film est bon. Dans la pratique, cela aura presque le même résultat qu'un
-boycott inconditionnel des films de Hollywood. Dans la pratique, c'est
-presque la même chose, mais en intention, c'est très différent. J'ai
-remarqué que de nombreuses personnes vont au cinéma pour des raisons qui
-n'ont rien à voir avec le fait qu'elles pensent que le film sera bon. Si
-l'on change cela, si l'on ne va plus au cinéma que lorsqu'on a une raison
-sérieuse de penser que le film sera bon, on ôtera aux majors une grande part
-de leurs revenus.</p>
+<b>QUESTION</b> : Comment combattez-vous le contrôle des entreprises ? Parce
+que  lorsqu'on calcule les sommes d'argent injectées par les entreprises
+dans leur lobbying et leurs actions en justice, cela donne le vertige. Je
+pense que le procès DeCSS que vous mentionnez coûte à la défense un million
+et demi de dollars. Dieu sait ce qu'il coûte du côté des entreprises et de
+l'accusation. Avez-vous une idée sur la manière de traiter des sommes
+d'argent aussi gigantesques ?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b> : J'ai une suggestion. Si je suggérais un boycott complet
+des films, je pense que je ne serais pas écouté. Les gens trouveraient la
+mesure trop radicale. Je souhaite donc faire une suggestion légèrement
+différente, qui revient presque au même finalement, et qui est de ne pas
+aller au cinéma à moins d'avoir une bonne raison de penser que le film est
+bon. Dans la pratique, cela aura presque le même résultat qu'un boycott
+inconditionnel des films de Hollywood. Dans la pratique, c'est presque la
+même chose, mais en intention, c'est très différent. J'ai remarqué que de
+nombreuses personnes vont au cinéma pour des raisons qui n'ont rien à voir
+avec le fait qu'elles pensent que le film sera bon. Si l'on change cela, si
+l'on ne va plus au cinéma que lorsqu'on a une raison sérieuse de penser que
+le film sera bon, on ôtera aux majors une grande part de leurs revenus.</p>
 <p>
-<b>THORBURN</b>&nbsp;: Une façon de comprendre l'ensemble de l'argumentation
+<b>THORBURN</b> : Une façon de comprendre l'ensemble de l'argumentation
 d'aujourd'hui, je pense, est de se rendre compte qu'à chaque apparition
 d'innovations techniques à même de transformer fortement la société, on
 assiste à une lutte pour leur contrôle. La situation actuelle ne fait que
@@ -1069,18 +1056,18 @@
 exemple, un impact radicalement différent de son impact en Angleterre ou en
 France.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Ce qui m'ennuie souvent quand j'entends des débats
-portant sur le copyright, c'est qu'ils commencent souvent par : «&nbsp;Nous
-voulons un demi-tour complet, et nous débarrasser de tout type de
-contrôle.&nbsp;» Il me semble que les trois catégories présentées 
suggèrent
-en partie que le copyright relève d'une certaine sagesse. Certains critiques
-du système actuel du copyright croient, en fait, qu'il devrait être limité
-et fonctionner plus à la manière des brevets et des marques déposées,
-notamment en termes de durée. Je me demande ce que pense notre intervenant
-de cette stratégie.</p>
+<b>QUESTION</b> : Ce qui m'ennuie souvent quand j'entends des débats portant
+sur le copyright, c'est qu'ils commencent souvent par : « Nous voulons un
+demi-tour complet, et nous débarrasser de tout type de contrôle. » Il me
+semble que les trois catégories présentées suggèrent en partie que le
+copyright relève d'une certaine sagesse. Certains critiques du système
+actuel du copyright croient, en fait, qu'il devrait être limité et
+fonctionner plus à la manière des brevets et des marques déposées, 
notamment
+en termes de durée. Je me demande ce que pense notre intervenant de cette
+stratégie.</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Je suis d'accord que raccourcir la durée du copyright
-est une bonne idée. Il n'y a absolument aucun besoin, pour encourager la
+<b>STALLMAN</b> : Je suis d'accord que raccourcir la durée du copyright est
+une bonne idée. Il n'y a absolument aucun besoin, pour encourager la
 publication, que le copyright dure jusqu'à 150 ans, ce qui est parfois le
 cas avec les lois actuelles. Les sociétés disaient qu'une période de 75 ans
 de copyright, pour une œuvre faite sur commande, n'est pas suffisante pour
@@ -1095,20 +1082,19 @@
 machine dans l'un de leurs films. C'est ce qui a dû détraquer leur
 raisonnement.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Avez-vous réfléchi à l'extension du concept de
-<cite>fair use</cite>, et avez-vous abouti à des conclusions et à des
-nuances que vous accepteriez de partager avec nous&nbsp;?</p>
-<p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: L'idée d'autoriser la copie exacte des œuvres
-appartenant à deux des trois catégories que j'ai définies peut être
-considérée comme une extension du <cite>fair use</cite>. C'est plus large
-que le <cite>fair use</cite> tel qu'il existe actuellement. Si vous pensez
-que le public abandonne certaines libertés en échange d'un peu plus de
-progrès, alors vous pouvez tracer la limite en plusieurs endroits
-différents. Quelles libertés abandonner, et quelles libertés
-conserver&nbsp;?</p>
+<b>QUESTION</b> : Avez-vous réfléchi à l'extension du concept de <cite>fair
+use</cite>, et avez-vous abouti à des conclusions et à des nuances que vous
+accepteriez de partager avec nous ?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b> : L'idée d'autoriser la copie exacte des œuvres appartenant
+à deux des trois catégories que j'ai définies peut être considérée comme 
une
+extension du <cite>fair use</cite>. C'est plus large que le <cite>fair
+use</cite> tel qu'il existe actuellement. Si vous pensez que le public
+abandonne certaines libertés en échange d'un peu plus de progrès, alors vous
+pouvez tracer la limite en plusieurs endroits différents. Quelles libertés
+abandonner, et quelles libertés conserver ?</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Pour étendre un peu le champ de la conversation, je
+<b>QUESTION</b> : Pour étendre un peu le champ de la conversation, je
 voudrais mentionner le concept de représentation publique, dont on dispose
 dans certains domaines. Par exemple, les lois sur le copyright ne nous
 interdisent pas de chanter des chants de Noël lorsque c'est la saison, mais
@@ -1117,8 +1103,8 @@
 limitation à toute copie exacte faite dans un contexte non commercial, de
 réfléchir à une solution intermédiaire entre cela et la situation 
actuelle.</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Je pensais que cela suffirait, mais Napster m'a
-convaincu du contraire, parce que Napster est utilisé dans le contexte d'une
+<b>STALLMAN</b> : Je pensais que cela suffirait, mais Napster m'a convaincu
+du contraire, parce que Napster est utilisé dans le contexte d'une
 redistribution de copies verbatim de manière non commerciale. Le serveur de
 Napster, en lui-même, est une activité commerciale, mais les gens qui y
 déposent des morceaux le font de manière non lucrative, et ils auraient tout
@@ -1128,41 +1114,41 @@
 gens devraient avoir le droit de redistribuer publiquement et non
 commercialement des copies exactes de tout.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: On m'a récemment suggéré, pour Napster, l'analogie de
-la bibliothèque publique. Je pense que ceux d'entre vous qui ont écouté les
+<b>QUESTION</b> : On m'a récemment suggéré, pour Napster, l'analogie de la
+bibliothèque publique. Je pense que ceux d'entre vous qui ont écouté les
 arguments présentés par Napster ont entendu cette analogie. Je me demandais
 si vous souhaiteriez la commenter. Les défenseurs de ceux qui pensent que
 Napster devrait continuer et qu'il ne faut pas restreindre ce service disent
-parfois&nbsp;: «&nbsp;Quand on se rend dans une bibliothèque publique et
-qu'on emprunte un livre, on ne paie rien, et le même livre peut être
-emprunté des dizaines voire des centaines de fois, sans argent à la clef. En
-quoi Napster est-il différent&nbsp;?&nbsp;»</p>
+parfois : « Quand on se rend dans une bibliothèque publique et qu'on
+emprunte un livre, on ne paie rien, et le même livre peut être emprunté des
+dizaines voire des centaines de fois, sans argent à la clef. En quoi Napster
+est-il différent ? »</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Ce n'est pas exactement la même chose. Mais il faut
+<b>STALLMAN</b> : Ce n'est pas exactement la même chose. Mais il faut
 signaler que les éditeurs veulent transformer les bibliothèques publiques en
 points de vente où l'on paie à chaque utilisation. Ils sont donc également
 opposés aux bibliothèques publiques.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Ces réflexions sur le copyright peuvent-elles
-suggérer des idées sur les problèmes posés par les lois sur les brevets,
-notamment sur la possibilité de fabriquer des médicaments génériques et bon
-marché pour l'Afrique&nbsp;?</p>
+<b>QUESTION</b> : Ces réflexions sur le copyright peuvent-elles suggérer des
+idées sur les problèmes posés par les lois sur les brevets, notamment sur la
+possibilité de fabriquer des médicaments génériques et bon marché pour
+l'Afrique ?</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Non, cela n'a rien à voir. Les problèmes posés par
-les brevets sont complètement différents des problèmes posés par les
+<b>STALLMAN</b> : Non, cela n'a rien à voir. Les problèmes posés par les
+brevets sont complètement différents des problèmes posés par les
 copyrights. L'idée qu'ils ont quelque chose de commun est l'une des
-conséquences malheureuses de l'utilisation du terme «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» et du mélange de toutes ces questions, qu'on encourage
-les gens à faire. Comme vous l'avez entendu, j'ai parlé de problèmes où le
-prix d'une copie n'est pas crucial. Et quel est le point crucial dans la
-production de médicaments contre le SIDA pour l'Afrique&nbsp;? C'est le
-prix, et rien d'autre.</p>
+conséquences malheureuses de l'utilisation du terme « propriété
+intellectuelle » et du mélange de toutes ces questions, qu'on encourage les
+gens à faire. Comme vous l'avez entendu, j'ai parlé de problèmes où le prix
+d'une copie n'est pas crucial. Et quel est le point crucial dans la
+production de médicaments contre le SIDA pour l'Afrique ? C'est le prix, et
+rien d'autre.</p>
 <p>
 Les problèmes que j'ai évoqués se posent parce que les technologies
 numériques donnent à chacun la possibilité de réaliser des copies. Rien ne
 nous donne à tous la possibilité de copier des médicaments. Je n'ai pas la
 faculté de copier un médicament en ma possession. En fait, personne n'a
-cette faculté&nbsp;: ce n'est pas ainsi qu'on fabrique les médicaments. Les
+cette faculté : ce n'est pas ainsi qu'on fabrique les médicaments. Les
 médicaments ne peuvent être fabriqués que dans des usines onéreuses et
 centralisées, qu'ils soient génériques ou importés des États-Unis. Dans 
tous
 les cas, ils seront produits dans un petit nombre d'usines, et les problèmes
@@ -1173,21 +1159,21 @@
 différent. Seul un domaine des brevets pose les mêmes problèmes de liberté
 de copie, et c'est l'agriculture. En effet, certaines choses brevetées
 peuvent être plus ou moins copiées, à savoir le vivant. Le vivant se recopie
-quand il se reproduit. Il ne s'agit pas nécessairement d'une copie
-exacte&nbsp;: les gènes sont mélangés. Mais le fait est que depuis des
-millénaires, les agriculteurs ont exploité cette propriété qu'ont les
-plantes qu'ils font pousser (ou les animaux qu'ils élèvent) de se
-recopier. L'agriculture, en un sens, revient à recopier ce qu'on fait
-pousser (ou élève), et à le recopier d'année en année. Quand des 
variétés de
-plantes et d'animaux sont brevetées, quand elles utilisent des gènes
-brevetés, on interdit de fait aux agriculteurs de faire cela.</p>
+quand il se reproduit. Il ne s'agit pas nécessairement d'une copie exacte :
+les gènes sont mélangés. Mais le fait est que depuis des millénaires, les
+agriculteurs ont exploité cette propriété qu'ont les plantes qu'ils font
+pousser (ou les animaux qu'ils élèvent) de se recopier. L'agriculture, en un
+sens, revient à recopier ce qu'on fait pousser (ou élève), et à le recopier
+d'année en année. Quand des variétés de plantes et d'animaux sont 
brevetées,
+quand elles utilisent des gènes brevetés, on interdit de fait aux
+agriculteurs de faire cela.</p>
 <p>
 Une variété ainsi brevetée poussait sur le champ d'un agriculteur
-canadien. Ce dernier disait : «&nbsp;Ce n'est pas délibéré de ma part. Le
-vent a soufflé, et les gènes de ces pollens se sont retrouvés dans mes
-plantes.&nbsp;» On lui a répondu que cela n'avait pas d'importance&nbsp;; il
-lui a quand même fallu détruire sa récolte. Ce fut un exemple extrême de
-coalition entre un gouvernement et un monopole.</p>
+canadien. Ce dernier disait : « Ce n'est pas délibéré de ma part. Le 
vent a
+soufflé, et les gènes de ces pollens se sont retrouvés dans mes plantes. »
+On lui a répondu que cela n'avait pas d'importance ; il lui a quand même
+fallu détruire sa récolte. Ce fut un exemple extrême de coalition entre un
+gouvernement et un monopole.</p>
 <p>
 Je pense donc, par application des mêmes principes que j'ai appliqués aux
 copies sur ordinateur, les agriculteurs devraient avoir un droit inaliénable
@@ -1195,10 +1181,10 @@
 imaginer des brevets concernant les producteurs de graines, mais ils ne
 devraient pas s'appliquer aux agriculteurs.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Les licences ne suffisent pas à rendre un modèle
-viable. Pouvez-vous développer ce point&nbsp;?</p>
+<b>QUESTION</b> : Les licences ne suffisent pas à rendre un modèle
+viable. Pouvez-vous développer ce point ?</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Absolument. Voyez-vous, je ne connais pas les
+<b>STALLMAN</b> : Absolument. Voyez-vous, je ne connais pas les
 réponses. Mais je pense que l'idéalisme est une partie cruciale du
 développement d'informations libres et fonctionnelles. Les gens doivent
 reconnaître qu'il est important que cette information soit libre, qu'une
@@ -1222,23 +1208,22 @@
 avec le monde, et obtenir énormément de reconnaissance de la part de ceux
 qui se seront instruits grâce à eux.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: C'est ce à quoi je pensais. Je connais l'histoire de
-l'éducation&nbsp;; c'est mon métier : je m'occupe de projets éducatifs sur
+<b>QUESTION</b> : C'est ce à quoi je pensais. Je connais l'histoire de
+l'éducation ; c'est mon métier : je m'occupe de projets éducatifs sur
 supports électroniques. Mais ce qui est étrange, c'est que je ne connais
-aucun exemple de cela. En connaissez-vous&nbsp;?</p>
+aucun exemple de cela. En connaissez-vous ?</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: Non. J'ai commencé à proposer cette idée
-d'encyclopédie et de ressources éducatives libres voici quelques années, et
-je pensais alors que cela prendrait une décennie avant de s'ébranler. Nous
-avons déjà une encyclopédie en bonne voie de réalisation. Les choses
-avancent plus vite que je ne l'espérais. Je pense qu'on a besoin de quelques
-professeurs qui se mettraient à écrire quelques manuels libres. Écrivez un
-manuel sur votre matière préférée, n'en écrivez même qu'une portion. 
Écrivez
-quelques chapitres et incitez d'autres personnes à écrire les chapitres
-restants.</p>
+<b>STALLMAN</b> : Non. J'ai commencé à proposer cette idée d'encyclopédie 
et
+de ressources éducatives libres voici quelques années, et je pensais alors
+que cela prendrait une décennie avant de s'ébranler. Nous avons déjà une
+encyclopédie en bonne voie de réalisation. Les choses avancent plus vite que
+je ne l'espérais. Je pense qu'on a besoin de quelques professeurs qui se
+mettraient à écrire quelques manuels libres. Écrivez un manuel sur votre
+matière préférée, n'en écrivez même qu'une portion. Écrivez quelques
+chapitres et incitez d'autres personnes à écrire les chapitres restants.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Je voyais plus loin encore. Ce qui est important,
-dans votre idée de structure, c'est que quelqu'un crée une infrastructure à
+<b>QUESTION</b> : Je voyais plus loin encore. Ce qui est important, dans
+votre idée de structure, c'est que quelqu'un crée une infrastructure à
 laquelle tout le monde puisse ensuite contribuer. Il n'y a nulle part
 d'infrastructure ciblée sur l'enfance, de la maternelle à la terminale, où
 l'on puisse contribuer de cette façon.</p>
@@ -1247,41 +1232,39 @@
 différents, mais ces informations n'étant pas publiées sous des licences
 libres, je ne peux en faire usage dans un manuel libre.</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: En fait, le copyright ne couvre pas les faits, mais
-la manière dont ils sont rédigés. On peut donc apprendre un domaine à 
partir
-de la source qu'on veut et ensuite écrire un manuel, qu'on peut publier sous
+<b>STALLMAN</b> : En fait, le copyright ne couvre pas les faits, mais la
+manière dont ils sont rédigés. On peut donc apprendre un domaine à partir 
de
+la source qu'on veut et ensuite écrire un manuel, qu'on peut publier sous
 une licence libre si tel est notre désir.</p>
 <p>
-<b>QUESTION</b>&nbsp;: Mais je ne peux rédiger seul tous les manuels dont un
+<b>QUESTION</b> : Mais je ne peux rédiger seul tous les manuels dont un
 élève aura besoin à l'école.</p>
 <p>
-<b>STALLMAN</b>&nbsp;: C'est vrai. Et je n'ai pas, moi non plus, écrit un
-système d'exploitation libre complet. J'en ai écrit quelques morceaux, et
-j'ai invité d'autres personnes à me rejoindre et à écrire les morceaux
-manquants. J'ai donc montré l'exemple. J'ai dit : «&nbsp;Je suis cette
-voie-là, suivez-moi et nous y arriverons ensemble.&nbsp;» Et l'on m'a suivi
-en nombre suffisant, de telle sorte que nous avons atteint ce but
-désormais. Si vous prenez le problème en vous demandant comment vous allez
-vous y prendre pour abattre cette quantité gigantesque de travail, il y a de
-quoi être découragé. Ne regardez donc pas les choses ainsi&nbsp;! Pensez
-plutôt que vous allez faire un pas et qu'après ce pas, d'autres vous
-rejoindront et feront quelques pas, et qu'ensemble vous arriverez finalement
-à faire le travail.</p>
+<b>STALLMAN</b> : C'est vrai. Et je n'ai pas, moi non plus, écrit un système
+d'exploitation libre complet. J'en ai écrit quelques morceaux, et j'ai
+invité d'autres personnes à me rejoindre et à écrire les morceaux
+manquants. J'ai donc montré l'exemple. J'ai dit : « Je suis cette voie-là,
+suivez-moi et nous y arriverons ensemble. » Et l'on m'a suivi en nombre
+suffisant, de telle sorte que nous avons atteint ce but désormais. Si vous
+prenez le problème en vous demandant comment vous allez vous y prendre pour
+abattre cette quantité gigantesque de travail, il y a de quoi être
+découragé. Ne regardez donc pas les choses ainsi ! Pensez plutôt que vous
+allez faire un pas et qu'après ce pas, d'autres vous rejoindront et feront
+quelques pas, et qu'ensemble vous arriverez finalement à faire le travail.</p>
 <p>
 À supposer que l'humanité ne se détruise pas, le travail réalisé 
aujourd'hui
 dans le but de produire une infrastructure éducative libre et des ressources
 scolaires libres pour tous subsistera aussi longtemps que l'humanité
-vivra. Si cela doit prendre 20 ans, et alors&nbsp;? Ne pensez donc pas en
-termes de taille de l'ensemble de la tâche. Pensez en termes du morceau que
-vous allez accomplir. Cela montrera l'exemple à suivre, et d'autres
-s'occuperont des autres morceaux.</p>
+vivra. Si cela doit prendre 20 ans, et alors ? Ne pensez donc pas en termes
+de taille de l'ensemble de la tâche. Pensez en termes du morceau que vous
+allez accomplir. Cela montrera l'exemple à suivre, et d'autres s'occuperont
+des autres morceaux.</p>
 
 
 <hr />
 <h4>Cette conférence est publiée dans <a
 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Logiciel
-libre, société libre&nbsp;: les essais choisis de Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
+libre, société libre : les essais choisis de Richard M. 
Stallman</cite></a>.</h4>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
      pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
@@ -1311,7 +1294,7 @@
 href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote3">Association des éditeurs de logiciels. <a
 href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote4">Loi d'extension de copyright «&nbsp;Mickey&nbsp;». <a
+<li id="TransNote4">Loi d'extension de copyright « Mickey ». <a
 href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
@@ -1361,15 +1344,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Sébastien Blondeel<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Sébastien Blondeel<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html  6 Jul 2012 00:42:19 
-0000       1.14
+++ philosophy/copyright-versus-community-2000.fr.html  18 Aug 2012 00:44:09 
-0000      1.15
@@ -25,8 +25,7 @@
 parle avec une grande précision et presque sans hésitation avec un accent
 prononcé de Boston.</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Ceci est fait pour quelqu'un qui porte un
-étrangleur.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Ceci est fait pour quelqu'un qui porte un 
étrangleur.</p>
 
 <p><em>[il indique le micro à agrafe du système d'amplification de la salle 
de
 conférence]</em></p>
@@ -35,10 +34,10 @@
 
 <p><em>[Il l'accroche à son T-shirt]</em></p>
 
-<p><strong>Moi</strong>&nbsp;: C'est bon pour le micro&nbsp;?</p>
+<p><strong>Moi</strong> : C'est bon pour le micro ?</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui&nbsp;! <em>[irrité]</em> Combien de
-personnes sont censées me le demander&nbsp;?</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Oui ! <em>[irrité]</em> Combien de personnes sont
+censées me le demander ?</p>
 
 <p>Bon, je suppose que je dois parler aujourd'hui</p>
 
@@ -48,7 +47,7 @@
 
 <p><em>[il indique le micro à agrafe]</em></p>
 
-<p>Qu'est-ce que je peux faire&nbsp;?</p>
+<p>Qu'est-ce que je peux faire ?</p>
 
 <p>Voyons&hellip; il n'y a pas de contrôle de volume&hellip;</p>
 
@@ -118,30 +117,29 @@
 <p>L'idée du copyright s'est développée avec la presse à imprimer. Je pense
 qu'il peut y avoir&hellip; Je me rappelle avoir lu, il me semble, que
 Venise, un centre important de l'impression au XVIe siècle, a également
-connu une sorte de copyright mais je ne peux pas vous dire&nbsp;: je ne
-pourrais pas retrouver la référence. Mais le système du copyright
-s'accordait naturellement avec l'imprimerie parce c'était de plus en plus
-rare qu'un lecteur ordinaire fasse des copies. Cela arrivait encore,
-cependant ; les gens très pauvres ou très riches possédaient des copies
-manuscrites de livres. Les gens très riches voulaient étaler leur
-richesse&nbsp;: ils avaient des manuscrits magnifiquement enluminés pour
-montrer qu'ils pouvaient se les offrir. Et les gens pauvres recopiaient
-encore parfois les livres à la main parce qu'ils ne pouvaient pas s'offrir
-d'exemplaires imprimés. Comme le dit la chanson, «&nbsp;le temps n'est pas
-de l'argent quand c'est tout ce que vous avez&nbsp;». Ainsi certaines
-personnes pauvres recopiaient des livres à la plume. Mais pour la plupart,
-les livres étaient fabriqués à la presse par des éditeurs. Le copyright en
-tant que système convenait bien à cette technologie. D'une part c'était
-indolore pour les lecteurs parce que  de toute façon ils ne faisaient plus
-de copies, excepté pour les gens très riches qui pouvaient vraisemblablement
-les légitimer, ou les très pauvres qui n'en faisaient qu'un exemplaire
-unique et que personne n'aurait poursuivi avec des avocats. D'autre part le
-système était assez facile à faire appliquer parce que, comme je vous l'ai
-dit, il n'y avait qu'un très petit nombre d'endroits où il devait être
-appliqué&nbsp;: uniquement les imprimeries. Cela ne nécessitait donc pas,
-cela n'impliquait pas de lutte contre le public. On ne voyait pas la presque
-totalité de la population essayer de copier des livres, et être menacée
-d'arrestation pour ça.</p>
+connu une sorte de copyright mais je ne peux pas vous dire : je ne pourrais
+pas retrouver la référence. Mais le système du copyright s'accordait
+naturellement avec l'imprimerie parce c'était de plus en plus rare qu'un
+lecteur ordinaire fasse des copies. Cela arrivait encore, cependant ; les
+gens très pauvres ou très riches possédaient des copies manuscrites de
+livres. Les gens très riches voulaient étaler leur richesse : ils avaient
+des manuscrits magnifiquement enluminés pour montrer qu'ils pouvaient se les
+offrir. Et les gens pauvres recopiaient encore parfois les livres à la main
+parce qu'ils ne pouvaient pas s'offrir d'exemplaires imprimés. Comme le dit
+la chanson, « le temps n'est pas de l'argent quand c'est tout ce que vous
+avez ». Ainsi certaines personnes pauvres recopiaient des livres à la
+plume. Mais pour la plupart, les livres étaient fabriqués à la presse par
+des éditeurs. Le copyright en tant que système convenait bien à cette
+technologie. D'une part c'était indolore pour les lecteurs parce que  de
+toute façon ils ne faisaient plus de copies, excepté pour les gens très
+riches qui pouvaient vraisemblablement les légitimer, ou les très pauvres
+qui n'en faisaient qu'un exemplaire unique et que personne n'aurait
+poursuivi avec des avocats. D'autre part le système était assez facile à
+faire appliquer parce que, comme je vous l'ai dit, il n'y avait qu'un très
+petit nombre d'endroits où il devait être appliqué : uniquement les
+imprimeries. Cela ne nécessitait donc pas, cela n'impliquait pas de lutte
+contre le public. On ne voyait pas la presque totalité de la population
+essayer de copier des livres, et être menacée d'arrestation pour ça.</p>
 
 <p>Et de fait, non seulement cela ne limitait pas directement ce que pouvait
 faire le lecteur, mais cela ne lui causait pas trop de désagrément. Le livre
@@ -193,20 +191,19 @@
 échange du progrès qu'apporte indirectement le fait d'encourager un plus
 grand nombre de gens à écrire.</p>
 
-<p>Cela dit, il peut sembler bizarre de demander : «&nbsp;Quel est le but du
-copyright&nbsp;?&nbsp;» Mais connaître le but d'une activité est une chose
-essentielle pour décider si cette activité a besoin d'être modifiée, et
-comment. Si vous perdez de vue son objectif, vous êtes sûr de vous
-tromper. Or, depuis que cette décision a été prise, les auteurs, et plus
-près de nous les éditeurs en particulier, ont essayé de la dénaturer et de
-la balayer sous le tapis. Il y a eu des décennies de campagne pour tenter de
-répandre l'idée qui a été rejetée dans la constitution des États-Unis,
-l'idée que le copyright a été conçu comme un droit accordé à ses
-détenteurs. Et vous pouvez la retrouver dans presque tout ce qu'il disent à
-ce sujet commençant et se terminant par le mot «&nbsp;pirate&nbsp;» - mot
-utilisé pour donner l'impression que faire une copie non autorisée est
-l'équivalent moral d'une attaque de bateau, et du kidnapping et du meurtre
-des personnes à bord.</p>
+<p>Cela dit, il peut sembler bizarre de demander : « Quel est le but du
+copyright ? » Mais connaître le but d'une activité est une chose 
essentielle
+pour décider si cette activité a besoin d'être modifiée, et comment. Si 
vous
+perdez de vue son objectif, vous êtes sûr de vous tromper. Or, depuis que
+cette décision a été prise, les auteurs, et plus près de nous les éditeurs
+en particulier, ont essayé de la dénaturer et de la balayer sous le
+tapis. Il y a eu des décennies de campagne pour tenter de répandre l'idée
+qui a été rejetée dans la constitution des États-Unis, l'idée que le
+copyright a été conçu comme un droit accordé à ses détenteurs. Et vous
+pouvez la retrouver dans presque tout ce qu'il disent à ce sujet commençant
+et se terminant par le mot « pirate » - mot utilisé pour donner 
l'impression
+que faire une copie non autorisée est l'équivalent moral d'une attaque de
+bateau, et du kidnapping et du meurtre des personnes à bord.</p>
 
 <p>Aussi, si vous regardez les déclarations qui sont faites par les éditeurs
 vous trouverez un bon nombre de postulats de ce genre que vous devez mettre
@@ -238,9 +235,9 @@
 de ce qu'on obtient. À l'âge de l'imprimerie, le public a cédé une liberté
 dont il ne pouvait pas faire usage.</p>
 
-<p>C'est comme trouver un moyen de vendre de la merde&nbsp;: qu'avez-vous à
-perdre&nbsp;? Vous l'avez à disposition de toute manière. Si vous trouvez le
-moyen de la négocier, cela ne peut pas être une mauvaise affaire.</p>
+<p>C'est comme trouver un moyen de vendre de la merde : qu'avez-vous à 
perdre ?
+Vous l'avez à disposition de toute manière. Si vous trouvez le moyen de la
+négocier, cela ne peut pas être une mauvaise affaire.</p>
 
 <p><em>[rires tièdes]</em></p>
 
@@ -255,18 +252,17 @@
 penser que c'était une bonne affaire. Lorsque vous découvrez un usage à la
 chose inutile que vous vous aviez l'habitude de vendre, alors vous devez
 remettre en question l'opportunité des anciennes transactions dont vous
-tiriez avantage. Typiquement dans une telle situation vous décidez :
-«&nbsp;Je ne vais plus tout vendre de ce que j'ai. Je vais en garder une
-partie et m'en servir.&nbsp;» Aussi, si vous aviez l'habitude de troquer une
-liberté dont vous ne pouviez rien faire, mais qu'à présent vous pouvez
-l'exercer, vous voudrez sans doute commencer à vous réserver au moins le
-droit de l'exercer partiellement. Vous pourriez encore négocier une partie
-de cette liberté&nbsp;: il y a de nombreuses alternatives, différentes
-transactions qui échangent une partie de la liberté tout en la maintenant
-sur d'autres plans. Ainsi, ce que vous voulez faire précisément exige une
-réflexion, mais dans tous les cas vous voudrez remettre en question
-l'ancienne transaction, et probablement vendre moins que ce vous vendiez
-auparavant.</p>
+tiriez avantage. Typiquement dans une telle situation vous décidez : « Je 
ne
+vais plus tout vendre de ce que j'ai. Je vais en garder une partie et m'en
+servir. » Aussi, si vous aviez l'habitude de troquer une liberté dont vous
+ne pouviez rien faire, mais qu'à présent vous pouvez l'exercer, vous voudrez
+sans doute commencer à vous réserver au moins le droit de l'exercer
+partiellement. Vous pourriez encore négocier une partie de cette liberté :
+il y a de nombreuses alternatives, différentes transactions qui échangent
+une partie de la liberté tout en la maintenant sur d'autres plans. Ainsi, ce
+que vous voulez faire précisément exige une réflexion, mais dans tous les
+cas vous voudrez remettre en question l'ancienne transaction, et
+probablement vendre moins que ce vous vendiez auparavant.</p>
 
 <p>Or les éditeurs essayent de faire exactement l'opposé. Au moment même où
 l'intérêt du public est de se réserver une partie de liberté afin de
@@ -284,12 +280,12 @@
 qu'au nom de ces sociétés particulières.</p>
 
 <p>Maintenant, qu'est-ce qui arrive lorsque le copyright commence à limiter 
des
-activités que les lecteurs ordinaires peuvent faire&nbsp;? Eh bien, d'une
-part ce n'est plus un règlement industriel ; cela devient une exigence
-imposée au public. D'autre part, et pour cette raison, vous verrez le public
-commencer à s'y opposer. Vous savez, quand on demande à des gens ordinaires
-d'arrêter de faire des choses qui sont naturelles dans leur vie, ils
-refusent d'obéir. Ce qui signifie qu'il n'est plus aussi facile d'imposer le
+activités que les lecteurs ordinaires peuvent faire ? Eh bien, d'une part ce
+n'est plus un règlement industriel ; cela devient une exigence imposée au
+public. D'autre part, et pour cette raison, vous verrez le public commencer
+à s'y opposer. Vous savez, quand on demande à des gens ordinaires d'arrêter
+de faire des choses qui sont naturelles dans leur vie, ils refusent
+d'obéir. Ce qui signifie qu'il n'est plus aussi facile d'imposer le
 copyright, et c'est pourquoi vous voyez des punitions de plus en plus dures
 être adoptées par des gouvernements qui fondamentalement servent les
 éditeurs plutôt que le public.</p>
@@ -308,31 +304,31 @@
 
 <p>Maintenant quels sont les changements que nous pourrions apporter à la loi
 sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle le public se
-trouve&nbsp;? Un changement radical pourrait être de la supprimer, mais ce
-n'est pas le seul choix possible. Il y a diverses situations dans lesquelles
-nous pourrions réduire la puissance du copyright sans le supprimer
-totalement, parce qu'il y a plusieurs actions différentes qui peuvent être
-menées avec un copyright et il y a diverses situations dans lesquelles on
-peut les mener ; chacune d'entre elles est un sujet indépendant. Le
-copyright doit-il les couvrir ou non&nbsp;? En outre, il y a la question de
-savoir pour combien de temps. Le copyright était à l'époque beaucoup plus
-court dans sa période ou sa durée, et il a été prolongé à plusieurs 
reprises
-au cours des cinquante dernières années. Il apparaît maintenant que les
-détenteurs de copyright ont en fait pour projet de continuer à l'étendre
-jusqu'à ce qu'il n'expire plus jamais. La constitution des États-Unis dit
-que «&nbsp;le copyright doit exister pour un temps limité&nbsp;» mais les
-éditeurs ont trouvé une manière de la contourner&nbsp;: tous les vingt ans
-ils le prolongent de vingt ans, et de cette façon aucun copyright n'expirera
-plus jamais. Dans mille ans, le copyright pourrait durer 1200 années, en
-fait juste assez pour que le copyright sur Mickey ne puisse pas expirer.</p>
+trouve ? Un changement radical pourrait être de la supprimer, mais ce n'est
+pas le seul choix possible. Il y a diverses situations dans lesquelles nous
+pourrions réduire la puissance du copyright sans le supprimer totalement,
+parce qu'il y a plusieurs actions différentes qui peuvent être menées avec
+un copyright et il y a diverses situations dans lesquelles on peut les
+mener ; chacune d'entre elles est un sujet indépendant. Le copyright doit-il
+les couvrir ou non ? En outre, il y a la question de savoir pour combien de
+temps. Le copyright était à l'époque beaucoup plus court dans sa période ou
+sa durée, et il a été prolongé à plusieurs reprises au cours des cinquante
+dernières années. Il apparaît maintenant que les détenteurs de copyright 
ont
+en fait pour projet de continuer à l'étendre jusqu'à ce qu'il n'expire plus
+jamais. La constitution des États-Unis dit que « le copyright doit exister
+pour un temps limité » mais les éditeurs ont trouvé une manière de la
+contourner : tous les vingt ans ils le prolongent de vingt ans, et de cette
+façon aucun copyright n'expirera plus jamais. Dans mille ans, le copyright
+pourrait durer 1200 années, en fait juste assez pour que le copyright sur
+Mickey ne puisse pas expirer.</p>
 
 <p>Parce que c'est la raison pour laquelle, à en croire les gens, le Congrès
 américain a passé une loi pour prolonger le copyright de vingt ans. Disney
 les a payés, et a payé le Président aussi, avec des fonds de campagne
 évidemment, pour rendre ça légal. Voyez-vous, s'ils avaient juste payé en
 liquide, cela aurait été une infraction, mais contribuer indirectement aux
-campagnes est légal et c'est ce qu'ils font&nbsp;: acheter les
-législateurs. Ainsi ils ont adopté la loi «&nbsp;Sunny Bono&nbsp;» sur le
+campagnes est légal et c'est ce qu'ils font : acheter les
+législateurs. Ainsi ils ont adopté la loi « Sunny Bono » sur le
 copyright. Maintenant ce qui est intéressant, c'est que Sunny Bono était
 membre du Congrès et membre de l'Église de scientologie, qui utilise le
 copyright pour éliminer les informations sur ses activités. Ainsi, ils ont
@@ -377,31 +373,30 @@
 <p>Maintenant, l'endroit où nous devons tracer ces limites dépend, je crois, 
du
 type d'œuvre. Différentes œuvres répondent à différents besoins pour 
leurs
 utilisateurs. Jusqu'à présent, nous avons eu un système de copyright qui
-traitait presque tout de la même manière excepté la musique&nbsp;: il y a
+traitait presque tout de la même manière excepté la musique : il y a
 beaucoup d'exceptions juridiques pour la musique, mais il n'y a aucune
 raison de placer la simplicité au-dessus des conséquences pratiques. Nous
 pouvons traiter les œuvres de différents types de manière différente. Je
-propose une classification générale en trois types&nbsp;: les œuvres
+propose une classification générale en trois types : les œuvres
 fonctionnelles, les œuvres qui expriment une opinion personnelle et les
 œuvres fondamentalement esthétiques.</p>
 
-<p>Les œuvres fonctionnelles comprennent&nbsp;: les logiciels, les recettes,
-les manuels, les dictionnaires et autres ouvrages de référence, tout ce que
-vous utilisez pour faire votre travail. Pour les œuvres fonctionnelles, je
-pense que les gens ont besoin d'une liberté très étendue, y compris la
-liberté de publier des versions modifiées. Aussi tout ce que je dirai demain
-à propos des logiciels s'applique de façon identique aux autres sortes
-d'œuvres fonctionnelles. Ainsi, ce critère de la liberté&hellip; parce qu'il
-est nécessaire d'avoir la liberté de publier une version modifiée. Cela
-signifie que nous devons nous débarrasser presque totalement du
-copyright. Mais le mouvement du logiciel libre est en train de prouver que
-le progrès que veut la société, la soi-disant justification du copyright,
-peut se produire d'une autre manière. Nous n'avons pas à renoncer à ces
-importantes libertés pour avoir le progrès. Aujourd'hui, les éditeurs nous
-demandent toujours de poser en principe qu'il n'y a aucune possibilité de
-progrès sans renoncer à ces libertés fondamentales. Et la chose la plus
-importante pour le mouvement du logiciel libre est, je pense, de prouver que
-leur postulat est injustifié.</p>
+<p>Les œuvres fonctionnelles comprennent : les logiciels, les recettes, les
+manuels, les dictionnaires et autres ouvrages de référence, tout ce que vous
+utilisez pour faire votre travail. Pour les œuvres fonctionnelles, je pense
+que les gens ont besoin d'une liberté très étendue, y compris la liberté de
+publier des versions modifiées. Aussi tout ce que je dirai demain à propos
+des logiciels s'applique de façon identique aux autres sortes d'œuvres
+fonctionnelles. Ainsi, ce critère de la liberté&hellip; parce qu'il est
+nécessaire d'avoir la liberté de publier une version modifiée. Cela signifie
+que nous devons nous débarrasser presque totalement du copyright. Mais le
+mouvement du logiciel libre est en train de prouver que le progrès que veut
+la société, la soi-disant justification du copyright, peut se produire d'une
+autre manière. Nous n'avons pas à renoncer à ces importantes libertés pour
+avoir le progrès. Aujourd'hui, les éditeurs nous demandent toujours de poser
+en principe qu'il n'y a aucune possibilité de progrès sans renoncer à ces
+libertés fondamentales. Et la chose la plus importante pour le mouvement du
+logiciel libre est, je pense, de prouver que leur postulat est injustifié.</p>
 
 <p>Que dans tous ces domaines on puisse apporter le progrès sans stopper les
 gens avec les restriction du copyright,<a id="TransNote2-rev"
@@ -434,8 +429,8 @@
 commerciales, déclarations de point de vue juridique, mémoires, tout ce qui
 dit - dont le sujet est de dire - ce que vous pensez, ce que vous voulez ou
 ce que vous aimez. Les revues littéraires, les revues gastronomiques sont
-aussi dans cette catégorie&nbsp;: elles expriment une opinion personnelle,
-un point de vue. Pour ce type d'œuvres, faire une version modifiée n'est pas
+aussi dans cette catégorie : elles expriment une opinion personnelle, un
+point de vue. Pour ce type d'œuvres, faire une version modifiée n'est pas
 utile. Aussi, je ne vois aucune raison que les gens aient la liberté de
 publier des versions modifiées de ces œuvres. Il est suffisant que les gens
 aient la liberté d'en faire une copie intégrale <em>[verbatim]</em>, et pour
@@ -461,9 +456,9 @@
 
 <p>Ah oui, les articles scientifiques&hellip; ou les articles érudits en
 général, tombent également dans cette catégorie parce que la publication de
-versions modifiées n'est pas une bonne chose à faire&nbsp;: cela revient à
-falsifier le document&nbsp;; ils devraient donc être distribués uniquement
-dans leur intégralité. Donc les articles scientifiques devraient être
+versions modifiées n'est pas une bonne chose à faire : cela revient à
+falsifier le document ; ils devraient donc être distribués uniquement dans
+leur intégralité. Donc les articles scientifiques devraient être
 redistribuables librement par n'importe qui parce que nous devrions
 encourager leur redistribution ; j'espère que vous n'accepterez jamais de
 publier un article scientifique d'une façon qui limiterait sa redistribution
@@ -474,29 +469,29 @@
 maintenant elles ne sont rien d'autre qu'une entrave. Et ces revues qui
 limitent l'accès et limitent la redistribution <em>doivent être
 supprimées</em>. Elles sont les ennemies de la diffusion de la
-connaissance&nbsp;; elles sont les ennemies de la science, et cette pratique
-doit cesser.</p>
+connaissance ; elles sont les ennemies de la science, et cette pratique doit
+cesser.</p>
 
 <p>Voyons maintenant la troisième catégorie d'œuvres, qui est celle des 
œuvres
-esthétiques, dont l'utilisation principale est d'être appréciée&nbsp;:
-romans, pièces de théâtre, poésies, dessins dans de nombreux cas, ainsi que
-la plus grande partie de la musique. Elles sont typiquement faites pour être
-appréciées. Elles ne sont pas fonctionnelles&nbsp;; les gens n'ont pas
-besoin de les modifier ni de les améliorer, comme c'est le cas avec les
-œuvres fonctionnelles. Aussi c'est une question difficile&nbsp;: est-ce
-essentiel que les gens aient la liberté de publier des versions modifiées
-d'une œuvre esthétique ? D'une part vous avez des auteurs qui font preuve de
-pas mal d'égotisme et disent :</p>
+esthétiques, dont l'utilisation principale est d'être appréciée : romans,
+pièces de théâtre, poésies, dessins dans de nombreux cas, ainsi que la plus
+grande partie de la musique. Elles sont typiquement faites pour être
+appréciées. Elles ne sont pas fonctionnelles ; les gens n'ont pas besoin de
+les modifier ni de les améliorer, comme c'est le cas avec les œuvres
+fonctionnelles. Aussi c'est une question difficile : est-ce essentiel que
+les gens aient la liberté de publier des versions modifiées d'une œuvre
+esthétique ? D'une part vous avez des auteurs qui font preuve de pas mal
+d'égotisme et disent :</p>
 
 <p><em>[accent anglais, gestuelle dramatique]</em></p>
 
-<p>«&nbsp;Oh, c'est ma création.&nbsp;»</p>
+<p>« Oh, c'est ma création. »</p>
 
 <p><em>[retour à Boston]</em></p>
 
-<p>«&nbsp;Qui oserait en changer une ligne&nbsp;?&nbsp;» D'un autre côté, 
vous
-avez le processus folklorique qui prouve qu'une série de personnes modifiant
-un travail de façon séquentielle, ou peut-être même en parallèle et en
+<p>« Qui oserait en changer une ligne ? » D'un autre côté, vous avez le
+processus folklorique qui prouve qu'une série de personnes modifiant un
+travail de façon séquentielle, ou peut-être même en parallèle et en
 comparant alors les versions, peut produire quelque chose d'extrêmement
 riche. Non seulement de belles chansons et de courtes poésies ont été
 produites de cette façon, mais même de longues épopées. Il y eut un temps,
@@ -505,14 +500,14 @@
 avaient été écrites par d'autres. Certaines pièces de Shakespeare nouent 
des
 intrigues tirées d'autres pièces écrites souvent quelques décennies
 auparavant. Si les lois contemporaines sur le copyright avaient été
-effectives, ils auraient appelé Shakespeare «&nbsp;pirate&nbsp;» pour avoir
-écrit ainsi une partie de son œuvre immense, et naturellement vous auriez
-entendu les autres auteurs :</p>
+effectives, ils auraient appelé Shakespeare « pirate » pour avoir écrit
+ainsi une partie de son œuvre immense, et naturellement vous auriez entendu
+les autres auteurs :</p>
 
 <p><em>[accent anglais]</em></p>
 
-<p>«&nbsp;Comment ose-t-il changer une ligne de ma création. Il est 
impossible
-de faire mieux.&nbsp;»</p>
+<p>« Comment ose-t-il changer une ligne de ma création. Il est impossible de
+faire mieux. »</p>
 
 <p><em>[rire étouffé de l'assistance]</em></p>
 
@@ -530,49 +525,48 @@
 
 <p><strong>Membre de l'audience (MA1)</strong> : question inaudible.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Permettez-moi de répéter la question parce 
qu'il
-l'a dite tellement vite que vous ne pouviez sûrement pas la comprendre. Il a
-dit «&nbsp;Dans quel type de catégorie rentrent les jeux
-d'ordinateur&nbsp;?&nbsp;» Bien, je dirais que le moteur de jeu est
-fonctionnel et que le scénario est esthétique.</p>
-
-<p><strong>MA1</strong>&nbsp;: Et les graphismes&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Ceux-ci font probablement partie du
-scénario. Les images spécifiques font partie du scénario&nbsp;; elles sont
-esthétiques, tandis que le logiciel pour visualiser les scènes est
-fonctionnel. Ainsi je dirais que si l'on combine l'esthétique et le
-fonctionnel en une seule et même chose continue, alors le logiciel doit être
-traité comme fonctionnel. Mais si l'on est disposé à séparer le moteur du
-scénario alors il serait légitime de dire, eh bien, que le moteur est
-fonctionnel mais le scénario esthétique.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Permettez-moi de répéter la question parce qu'il 
l'a
+dite tellement vite que vous ne pouviez sûrement pas la comprendre. Il a dit
+« Dans quel type de catégorie rentrent les jeux d'ordinateur ? » Bien, je
+dirais que le moteur de jeu est fonctionnel et que le scénario est
+esthétique.</p>
+
+<p><strong>MA1</strong> : Et les graphismes ?</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : Ceux-ci font probablement partie du scénario. Les
+images spécifiques font partie du scénario ; elles sont esthétiques, tandis
+que le logiciel pour visualiser les scènes est fonctionnel. Ainsi je dirais
+que si l'on combine l'esthétique et le fonctionnel en une seule et même
+chose continue, alors le logiciel doit être traité comme fonctionnel. Mais
+si l'on est disposé à séparer le moteur du scénario alors il serait 
légitime
+de dire, eh bien, que le moteur est fonctionnel mais le scénario 
esthétique.</p>
 
-<h3>Copyright&nbsp;: les solutions possibles</h3>
+<h3>Copyright : les solutions possibles</h3>
 
-<p>Maintenant, combien de temps le copyright devrait-il durer&nbsp;? Eh bien de
-nos jours la tendance dans l'édition est, en ce qui concerne les livres, de
+<p>Maintenant, combien de temps le copyright devrait-il durer ? Eh bien de nos
+jours la tendance dans l'édition est, en ce qui concerne les livres, de
 sortir du copyright de plus en plus vite. Aujourd'hui aux USA, la plupart
 des livres publiés sont épuisés en moins de trois ans. Ils ont été 
soldés et
 retirés de la vente. Ainsi il est clair qu'on n'a pas vraiment besoin que le
-copyright dure, disons, 95 ans&nbsp;; c'est ridicule. En fait, il est clair
-qu'un copyright de dix ans serait suffisant pour que l'activité de l'édition
+copyright dure, disons, 95 ans ; c'est ridicule. En fait, il est clair qu'un
+copyright de dix ans serait suffisant pour que l'activité de l'édition
 tienne le coup. Mais dix ans à partir de la date de publication. On
 comprendrait que puisse être accordée une période additionnelle avant la
-publication, ce qui amènerait au-delà des dix ans&nbsp;; comme vous le
-voyez, aussi longtemps que le livre n'a pas été publié, son copyright ne
-limite pas le public. Cela revient juste à donner à l'auteur le temps de le
-faire publier. Mais je pense qu'une fois le livre publié, le copyright
-devrait opérer pendant environ dix ans, et c'est tout.</p>
+publication, ce qui amènerait au-delà des dix ans ; comme vous le voyez,
+aussi longtemps que le livre n'a pas été publié, son copyright ne limite pas
+le public. Cela revient juste à donner à l'auteur le temps de le faire
+publier. Mais je pense qu'une fois le livre publié, le copyright devrait
+opérer pendant environ dix ans, et c'est tout.</p>
 
 <p>Cela dit, j'ai proposé ça une fois dans un débat où les autres personnes
-étaient toutes des auteurs. Et l'un d'entre eux a dit&nbsp;: «&nbsp;Dix ans
-de copyright&nbsp;? Mais c'est ridicule&nbsp;! Tout ce qui dépasse cinq ans
-est intolérable.&nbsp;» C'était un auteur primé de science-fiction, qui se
-plaignait de la difficulté de «&nbsp;retrouving&nbsp;», de retirer - c'est
-drôle, des mots de français s'infiltrent dans mon anglais - de, de 
récupérer
-ses droits auprès de l'éditeur qui avait laissé ses livres s'épuiser pour
-des raisons pratiques, mais qui traînait des pieds pour obéir au contrat
-stipulant que quand un livre est épuisé, les droits retournent à 
l'auteur.</p>
+étaient toutes des auteurs. Et l'un d'entre eux a dit : « Dix ans de
+copyright ? Mais c'est ridicule ! Tout ce qui dépasse cinq ans est
+intolérable. » C'était un auteur primé de science-fiction, qui se 
plaignait
+de la difficulté de « retrouving », de retirer - c'est drôle, des mots 
de
+français s'infiltrent dans mon anglais - de, de récupérer ses droits 
auprès
+de l'éditeur qui avait laissé ses livres s'épuiser pour des raisons
+pratiques, mais qui traînait des pieds pour obéir au contrat stipulant que
+quand un livre est épuisé, les droits retournent à l'auteur.</p>
 
 <p>Les éditeurs traitent les auteurs de façon épouvantable, il faut le
 savoir. Ils exigent toujours plus de pouvoir au nom des auteurs ; ils
@@ -582,15 +576,15 @@
 leur intérêt. En attendant, la plupart des auteurs qui ne sont pas 
célèbres,
 ne sont pas riches et n'ont pas de poids particulier, sont traités de façon
 épouvantable par l'industrie de l'édition, et c'est encore pire dans la
-musique. Je recommande à tous de lire l'article de Courtney Love&nbsp;; il
-est dans le magazine <em>Salon</em>, c'est ça&nbsp;?</p>
+musique. Je recommande à tous de lire l'article de Courtney Love ; il est
+dans le magazine <em>Salon</em>, c'est ça ?</p>
 
-<p><strong>MA2</strong>&nbsp;: (Membre de l'audience 2) Oui</p>
+<p><strong>MA2</strong> : (Membre de l'audience 2) Oui</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Elle commence en appelant les maisons de disque
-«&nbsp;pirates&nbsp;» pour la façon dont elles traitent les musiciens. En
-tout cas, nous pouvons raccourcir le copyright plus ou moins. Nous pourrions
-essayer diverses durées, nous pourrions essayer, nous pourrions découvrir
+<p><strong>RMS</strong> : Elle commence en appelant les maisons de disque
+« pirates » pour la façon dont elles traitent les musiciens. En tout cas,
+nous pouvons raccourcir le copyright plus ou moins. Nous pourrions essayer
+diverses durées, nous pourrions essayer, nous pourrions découvrir
 empiriquement quelle durée de copyright est nécessaire pour garder une
 publication vigoureuse. Puisque la plupart des livres sont épuisés au bout
 de dix ans, il est clair à mon avis que dix ans devraient être
@@ -615,31 +609,31 @@
 serait pas un désastre. Utiliser des logiciels vieux de trois ans n'est pas
 un désastre.</p>
 
-<p><strong>MA3</strong>&nbsp;: Ne pensez-vous pas que c'est un système qui
-encouragerait la dégradation des fonctionnalités&nbsp;?</p>
+<p><strong>MA3</strong> : Ne pensez-vous pas que c'est un système qui
+encouragerait la dégradation des fonctionnalités ?</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[désinvolte]</em> Ah, c'est OK. C'est un
-effet secondaire mineur, comparé au fait que cela favorise la
-liberté. Chaque système entraîne quelques déviations artificielles dans ce
-que font les gens, et notre système actuel favorise certainement diverses
-sortes de déviations artificielles dans l'activité couverte par le
-copyright. Si donc un système, parce qu'il change, favorise aussi quelques
-déviations secondaires, ce n'est pas une grosse affaire, je dirais.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : <em>[désinvolte]</em> Ah, c'est OK. C'est un effet
+secondaire mineur, comparé au fait que cela favorise la liberté. Chaque
+système entraîne quelques déviations artificielles dans ce que font les
+gens, et notre système actuel favorise certainement diverses sortes de
+déviations artificielles dans l'activité couverte par le copyright. Si donc
+un système, parce qu'il change, favorise aussi quelques déviations
+secondaires, ce n'est pas une grosse affaire, je dirais.</p>
 
-<p><strong>MA4</strong>&nbsp;: Le problème avec ce changement des lois sur le
+<p><strong>MA4</strong> : Le problème avec ce changement des lois sur le
 copyright pour le ramener à trois ans, c'est que vous n'obtiendriez pas les
 sources.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Exact. Il y aurait là aussi une condition : 
une
-loi qui dirait que pour pouvoir vendre des exemplaires d'un logiciel au
-public, le code source doit être déposé quelque part de sorte que trois ans
-plus tard il puisse être libéré. Ainsi il pourrait être déposé à la
-bibliothèque du Congrès aux États-Unis&nbsp;; et je pense que d'autres pays
-ont des établissements semblables où des exemplaires des livres publiés
-prennent place. Ils pourraient également accueillir le code source et après
-trois ans, le publier. Et naturellement, si le code source ne correspondait
-pas à l'exécutable il y aurait fraude. En fait si cela correspond vraiment,
-on devrait pouvoir très facilement le vérifier dès que le travail est
+<p><strong>RMS</strong> : Exact. Il y aurait là aussi une condition : une 
loi
+qui dirait que pour pouvoir vendre des exemplaires d'un logiciel au public,
+le code source doit être déposé quelque part de sorte que trois ans plus
+tard il puisse être libéré. Ainsi il pourrait être déposé à la 
bibliothèque
+du Congrès aux États-Unis ; et je pense que d'autres pays ont des
+établissements semblables où des exemplaires des livres publiés prennent
+place. Ils pourraient également accueillir le code source et après trois
+ans, le publier. Et naturellement, si le code source ne correspondait pas à
+l'exécutable il y aurait fraude. En fait si cela correspond vraiment, on
+devrait pouvoir très facilement le vérifier dès que le travail est
 publié. Ainsi, vous publiez le code source et quelqu'un par là-bas dit :
 « Très bien ; <code>./configure ; ./make</code> » et voit si cela 
produit
 les mêmes exécutables, et hue.</p>
@@ -647,14 +641,14 @@
 <p>Aussi vous avez raison, éliminer le copyright ne rendrait pas le logiciel
 <em>free</em>.</p>
 
-<p><strong>MA5</strong>&nbsp;: Heu&hellip;  « libre ».<a 
id="TransNote3-rev"
+<p><strong>MA5</strong> : Heu&hellip;  « libre ».<a id="TransNote3-rev"
 href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Exact. C'est dans ce seul sens que j'emploie le
+<p><strong>RMS</strong> : Exact. C'est dans ce seul sens que j'emploie le
 terme. Cela n'aurait pas cet effet, parce que le code source pourrait ne pas
 être disponible, ou bien ils pourraient tenter d'user de contrats pour
 restreindre les utilisateurs. Ainsi, rendre le logiciel libre n'est pas
-aussi simple que de mettre fin au copyright sur le logiciel&nbsp;: c'est une
+aussi simple que de mettre fin au copyright sur le logiciel : c'est une
 situation plus complexe que ça. En fait, si le copyright sur le logiciel
 était simplement supprimé, nous ne pourrions plus utiliser le copyleft pour
 protéger le statut libre d'un programme. Entre-temps, les « privatifieurs 
»
@@ -671,23 +665,23 @@
 
 <p>Ainsi, globalement je recommande que nous examinions les divers types
 d'œuvres et leurs divers usages, et que nous cherchions un autre endroit où
-tracer la limite&nbsp;: celui qui donnerait au public les libertés
-essentielles pour se servir des œuvres de chaque type, tout en maintenant si
-possible une sorte de copyright indolore pour le grand public qui soit
-toujours un avantage pour les auteurs. De cette façon, nous pouvons adapter
-le système du copyright au contexte dans lequel nous nous trouvons, et faire
-qu'il n'exige pas de mettre des gens en prison pour des années parce qu'ils
-auront partagé avec leurs amis, tout en continuant à encourager de diverses
+tracer la limite : celui qui donnerait au public les libertés essentielles
+pour se servir des œuvres de chaque type, tout en maintenant si possible une
+sorte de copyright indolore pour le grand public qui soit toujours un
+avantage pour les auteurs. De cette façon, nous pouvons adapter le système
+du copyright au contexte dans lequel nous nous trouvons, et faire qu'il
+n'exige pas de mettre des gens en prison pour des années parce qu'ils auront
+partagé avec leurs amis, tout en continuant à encourager de diverses
 manières les auteurs à écrire plus. Nous pouvons également, je crois,
 chercher d'autres façons d'encourager l'écriture, d'autres façons de
 faciliter la rémunération des auteurs. Par exemple, supposez que la
 reproduction intégrale d'une œuvre soit autorisée et supposez que cette
 œuvre soit fournie avec un dispositif de ce style : lorsque vous êtes en
 train de jouer l'œuvre, ou de la lire, il y a une boîte de dialogue sur le
-côté qui dit : «&nbsp;cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur ou au
-musicien, ou autre&nbsp;». Je pense que dans les parties les plus riches du
-monde beaucoup de gens enverraient ce dollar parce que souvent les gens
-adorent les auteurs ou les musiciens qui ont créé ce qu'ils ont aimé lire ou
+côté qui dit : « cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur ou au
+musicien, ou autre ». Je pense que dans les parties les plus riches du monde
+beaucoup de gens enverraient ce dollar parce que souvent les gens adorent
+les auteurs ou les musiciens qui ont créé ce qu'ils ont aimé lire ou
 écouter. Notez que la part de royalty qui leur revient actuellement est si
 faible que si vous payez vingt dollars, ils n'en obtiendront pas plus d'un
 de toute façon.</p>
@@ -697,17 +691,16 @@
 revient à de la publicité pour lui, en diffusant autour d'eux les raisons de
 lui envoyer un dollar. Actuellement, la raison principale pour laquelle il
 n'y a pas plus de gens qui envoient de l'argent directement aux auteurs,
-c'est que c'est embêtant. Qu'allez-vous faire&nbsp;? Envoyer un
-chèque&nbsp;? Alors à qui allez-vous l'expédier&nbsp;? Il va falloir
-dénicher leur adresse, ce qui n'est peut-être pas facile. Mais avec un
-système commode de paiement par Internet qui rende efficace l'envoi d'un
-dollar à quelqu'un, un système que nous pourrions mettre dans tous les
-exemplaires de l'œuvre, alors je pense qu'on aurait un mécanisme
-viable. Cela peut prendre cinq à dix ans pour que l'idée se popularise,
-parce que c'est culturel vous savez. Au départ, les gens pourraient être un
-peu surpris mais une fois que cela serait devenu naturel, ils
-s'habitueraient à envoyer de l'argent. Ça ne représenterait pas beaucoup,
-comparé à ce que cela coûte d'acheter des livres aujourd'hui.</p>
+c'est que c'est embêtant. Qu'allez-vous faire ? Envoyer un chèque ? Alors 
à
+qui allez-vous l'expédier ? Il va falloir dénicher leur adresse, ce qui
+n'est peut-être pas facile. Mais avec un système commode de paiement par
+Internet qui rende efficace l'envoi d'un dollar à quelqu'un, un système que
+nous pourrions mettre dans tous les exemplaires de l'œuvre, alors je pense
+qu'on aurait un mécanisme viable. Cela peut prendre cinq à dix ans pour que
+l'idée se popularise, parce que c'est culturel vous savez. Au départ, les
+gens pourraient être un peu surpris mais une fois que cela serait devenu
+naturel, ils s'habitueraient à envoyer de l'argent. Ça ne représenterait pas
+beaucoup, comparé à ce que cela coûte d'acheter des livres aujourd'hui.</p>
 
 <p><em>[il boit]</em></p>
 
@@ -716,14 +709,14 @@
 marchera pas pour les œuvres fonctionnelles. Et la raison, c'est que, si une
 personne après l'autre fait une version modifiée et la publie, sur quoi les
 boîtes de dialogue devront-elles pointer ? Et combien d'argent devra-t-on
-envoyer&nbsp;? Vous savez, il est facile de faire ça quand l'œuvre a été
-publiée une seule fois, par un auteur déterminé ou un groupe d'auteurs
-déterminé, et qu'ils peuvent convenir ensemble de ce qu'ils vont faire avec
-la boîte de dialogue. Si personne ne publie de version modifiée, alors
-chaque exemplaire contiendra la même, avec une même URL dirigeant l'argent
-vers les mêmes personnes. Mais quand vous avez différentes versions sur
-lesquelles différentes personnes ont travaillé, il n'y a pas de façon simple
-et automatique de calculer qui doit recevoir quelle part de ce que tel
+envoyer ? Vous savez, il est facile de faire ça quand l'œuvre a été 
publiée
+une seule fois, par un auteur déterminé ou un groupe d'auteurs déterminé, 
et
+qu'ils peuvent convenir ensemble de ce qu'ils vont faire avec la boîte de
+dialogue. Si personne ne publie de version modifiée, alors chaque exemplaire
+contiendra la même, avec une même URL dirigeant l'argent vers les mêmes
+personnes. Mais quand vous avez différentes versions sur lesquelles
+différentes personnes ont travaillé, il n'y a pas de façon simple et
+automatique de calculer qui doit recevoir quelle part de ce que tel
 utilisateur donne, pour cette version-ci ou cette version-là. Il est
 philosophiquement difficile de décider de l'importance de chaque
 contribution, et toutes les manières simples d'essayer de la mesurer sont
@@ -747,21 +740,20 @@
 des versions modifiées des œuvres esthétiques.</p>
 
 <p>Il y a, je crois, des gens qui essayent d'installer un système de paiement
-volontaire de ce style. J'ai entendu parler de quelque chose comme «&nbsp;le
-protocole de l'artiste de rue&nbsp;». Je n'en connais pas les détails. Et je
-crois qu'il y a un truc appelé <em>GreenWitch.com [note du
-transcripteur&nbsp;: URL incertaine]</em>. Je crois que ces gens essayent
-d'installer quelque chose de plus ou moins semblable. Ce qu'il espèrent
-faire, il me semble, c'est rassembler les paiements que vous effectuez à
-diverses personnes, pour finalement débiter votre carte de crédit une fois
-que la somme est assez importante pour rendre la transaction efficace. Il
-n'est pas certain que ce genre de système fonctionne assez bien en pratique
-pour qu'ils le mettent en place, ni qu'il soit adopté assez largement pour
-devenir une pratique culturelle normale. Il est possible que pour que ces
-paiements volontaires deviennent vraiment courants, nous ayons besoin d'un
-certain genre de&hellip; On a besoin de voir l'idée partout pour que de
-temps à autre&hellip; «&nbsp;Ouais, il faudrait que je paie&nbsp;!&nbsp;» On
-verra.</p>
+volontaire de ce style. J'ai entendu parler de quelque chose comme « le
+protocole de l'artiste de rue ». Je n'en connais pas les détails. Et je
+crois qu'il y a un truc appelé <em>GreenWitch.com [note du transcripteur :
+URL incertaine]</em>. Je crois que ces gens essayent d'installer quelque
+chose de plus ou moins semblable. Ce qu'il espèrent faire, il me semble,
+c'est rassembler les paiements que vous effectuez à diverses personnes, pour
+finalement débiter votre carte de crédit une fois que la somme est assez
+importante pour rendre la transaction efficace. Il n'est pas certain que ce
+genre de système fonctionne assez bien en pratique pour qu'ils le mettent en
+place, ni qu'il soit adopté assez largement pour devenir une pratique
+culturelle normale. Il est possible que pour que ces paiements volontaires
+deviennent vraiment courants, nous ayons besoin d'un certain genre
+de&hellip; On a besoin de voir l'idée partout pour que de temps à
+autre&hellip; « Ouais, il faudrait que je paie ! » On verra.</p>
 
 <p>Il y a des preuves que des idées comme celles-là ne sont pas
 déraisonnables. Regardez par exemple la radio publique aux USA, qui est la
@@ -771,8 +763,8 @@
 soutenues par leurs auditeurs, et il semble qu'elles trouvent plus facile
 d'obtenir des dons au fil des ans. Il y a dix ans, pendant six semaines par
 an peut-être, elle passaient la majeure partie du temps à demander aux gens
-«&nbsp;S'il vous plaît, envoyez-nous un peu d'argent, ne pensez-vous pas que
-nous sommes assez importants ?&nbsp;» et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et
+« S'il vous plaît, envoyez-nous un peu d'argent, ne pensez-vous pas que nous
+sommes assez importants ? » et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et
 maintenant beaucoup d'entre elles ont constaté qu'elles peuvent obtenir ces
 contributions en envoyant des courriels aux gens qui leur ont envoyé des
 dons auparavant ; elles n'ont pas à passer leur temps d'antenne à faire de
@@ -784,176 +776,169 @@
 avons encouragé l'éclosion. Je crois que la technologie numérique nous
 fournit des solutions au problème, après avoir créer un contexte qui
 nécessite la solution de ce problème. C'est donc la fin de cette
-conférence. Y a-t-il des questions&nbsp;?</p>
+conférence. Y a-t-il des questions ?</p>
 
 <h3>Questions et discussion</h3>
-<p>Tout d'abord, à quelle heure est la prochaine conférence&nbsp;? Quelle 
heure
-est-il maintenant&nbsp;?</p>
+<p>Tout d'abord, à quelle heure est la prochaine conférence ? Quelle heure
+est-il maintenant ?</p>
 
-<p><strong>Moi</strong>&nbsp;: Il est trois heures et quart.</p>
+<p><strong>Moi</strong> : Il est trois heures et quart.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oh vraiment&nbsp;? Donc je suis déjà en
-retard&nbsp;? Bon, j'espère que Mélanie me permettra d'accepter quelques
-questions.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Oh vraiment ? Donc je suis déjà en retard ? Bon,
+j'espère que Mélanie me permettra d'accepter quelques questions.</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Qui décidera dans lesquelles de vos trois
-catégories une œuvre rentrera&nbsp;?</p>
+<p><strong>MA6</strong> : Qui décidera dans lesquelles de vos trois 
catégories
+une œuvre rentrera ?</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. Je suis sûr qu'il y a diverses
+<p><strong>RMS</strong> : Je ne sais pas. Je suis sûr qu'il y a diverses
 manières de décider. Vous pouvez probablement reconnaître un roman quand
 vous en voyez un. Je subodore que les juges peuvent aussi reconnaître un
 roman quand ils en voient un.</p>
 
-<p><strong>MA7</strong>&nbsp;: Des commentaires sur le chiffrement&nbsp;? Et
-sur l'interaction des dispositifs de chiffrement avec les contenus sous
-copyright&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bon, le chiffrement est employé en tant que
-moyen pour contrôler le public. Les éditeurs essayent d'imposer divers
-systèmes de chiffrement au public afin de l'empêcher de copier. Ils
-appellent ces choses des méthodes technologiques, mais en fait elles
-s'appuient toutes sur des lois interdisant aux gens de les contourner, et
-sans ces lois aucune de ces méthodes n'atteindrait son but. Ainsi elles sont
-toutes basées sur l'intervention directe du gouvernement pour que les gens
-arrêtent de copier. Je m'oppose à elles très fortement, et je n'accepterai
-pas ces supports d'enregistrement. Si en pratique les moyens de copier
-quelque chose ne sont pas à ma disposition, je ne l'achèterai pas. Et
-j'espère que vous ne l'achèterez pas non plus.</p>
-
-<p><strong>MA8</strong>&nbsp;: En France nous avons une loi qui dit que même 
si
-le support est protégé vous avez le droit de le recopier pour le
-sauvegarder.</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui, c'était aussi comme ça aux USA il y a
-encore deux ans.</p>
-
-<p><strong>MA8</strong>&nbsp;: Très souvent vous signez un accord qui est
-illégal en France&hellip; le contrat que vous êtes censé signer avec une
-souris&hellip;</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, peut-être qu'ils ne le sont pas.</p>
-
-<p><strong>MA8</strong>&nbsp;: Comment pouvons-nous le contester&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[avec emphase]</em> Bien, vous allez les
-contester&nbsp;? Ça coûte de l'argent, il faut se donner du mal ; et pas
-seulement ça, comment allez-vous faire&nbsp;? Bon, vous pourriez toujours
-aller au tribunal et dire «&nbsp;ils n'ont aucun droit de demander aux gens
-de signer ce contrat parce que c'est un contrat invalide&nbsp;», mais ça
-pourrait être difficile si le distributeur est aux USA. La loi française
-disant ce qu'est un contrat valable ne pourrait pas servir à les arrêter aux
-USA. D'autre part vous pourriez également dire : «&nbsp;J'ai signé ce
-contrat mais il n'est pas valable en France, aussi je désobéis publiquement
-et je les défie de me poursuivre.&nbsp;» Ceci, vous pourriez envisager de le
-faire. Si vous aviez raison et que ces lois ne soient pas valables en France
-alors l'affaire serait rejetée. Je ne sais pas. Peut-être que c'est une
-bonne idée. Je ne sais pas quels en seraient les effets politiques. Je sais
-qu'il y a juste deux ans une loi a été votée en Europe pour interdire un
-certain type de copie privée pour la musique ; les maisons de disque ont
-tanné quelques musiciens célèbres très populaires pour qu'ils fassent
-pression en faveur de cette loi, et ils l'ont obtenue. Aussi, il est clair
-qu'ils ont beaucoup d'influence ici aussi, et il est possible qu'ils en
-obtiennent davantage, qu'ils fassent simplement voter une autre loi pour
-changer ça. Nous devons penser à une stratégie politique pour construire un
-électorat qui puisse s'opposer à de tels changements. Et les actions que
-nous menons devraient être conçues pour y arriver. Cela dit, je n'ai pas
-d'avis autorisé sur la manière d'y parvenir en Europe, mais c'est ce à quoi
-les gens devraient réfléchir.</p>
-
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Que dites-vous de la protection de la
-correspondance privée&nbsp;?</p>
+<p><strong>MA7</strong> : Des commentaires sur le chiffrement ? Et sur
+l'interaction des dispositifs de chiffrement avec les contenus sous
+copyright ?</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : Bon, le chiffrement est employé en tant que moyen
+pour contrôler le public. Les éditeurs essayent d'imposer divers systèmes de
+chiffrement au public afin de l'empêcher de copier. Ils appellent ces choses
+des méthodes technologiques, mais en fait elles s'appuient toutes sur des
+lois interdisant aux gens de les contourner, et sans ces lois aucune de ces
+méthodes n'atteindrait son but. Ainsi elles sont toutes basées sur
+l'intervention directe du gouvernement pour que les gens arrêtent de
+copier. Je m'oppose à elles très fortement, et je n'accepterai pas ces
+supports d'enregistrement. Si en pratique les moyens de copier quelque chose
+ne sont pas à ma disposition, je ne l'achèterai pas. Et j'espère que vous ne
+l'achèterez pas non plus.</p>
+
+<p><strong>MA8</strong> : En France nous avons une loi qui dit que même si le
+support est protégé vous avez le droit de le recopier pour le 
sauvegarder.</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : Oui, c'était aussi comme ça aux USA il y a encore
+deux ans.</p>
+
+<p><strong>MA8</strong> : Très souvent vous signez un accord qui est 
illégal en
+France&hellip; le contrat que vous êtes censé signer avec une 
souris&hellip;</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : Bien, peut-être qu'ils ne le sont pas.</p>
+
+<p><strong>MA8</strong> : Comment pouvons-nous le contester ?</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : <em>[avec emphase]</em> Bien, vous allez les
+contester ? Ça coûte de l'argent, il faut se donner du mal ; et pas
+seulement ça, comment allez-vous faire ? Bon, vous pourriez toujours aller
+au tribunal et dire « ils n'ont aucun droit de demander aux gens de signer
+ce contrat parce que c'est un contrat invalide », mais ça pourrait être
+difficile si le distributeur est aux USA. La loi française disant ce qu'est
+un contrat valable ne pourrait pas servir à les arrêter aux USA. D'autre
+part vous pourriez également dire : « J'ai signé ce contrat mais il n'est
+pas valable en France, aussi je désobéis publiquement et je les défie de me
+poursuivre. » Ceci, vous pourriez envisager de le faire. Si vous aviez
+raison et que ces lois ne soient pas valables en France alors l'affaire
+serait rejetée. Je ne sais pas. Peut-être que c'est une bonne idée. Je ne
+sais pas quels en seraient les effets politiques. Je sais qu'il y a juste
+deux ans une loi a été votée en Europe pour interdire un certain type de
+copie privée pour la musique ; les maisons de disque ont tanné quelques
+musiciens célèbres très populaires pour qu'ils fassent pression en faveur de
+cette loi, et ils l'ont obtenue. Aussi, il est clair qu'ils ont beaucoup
+d'influence ici aussi, et il est possible qu'ils en obtiennent davantage,
+qu'ils fassent simplement voter une autre loi pour changer ça. Nous devons
+penser à une stratégie politique pour construire un électorat qui puisse
+s'opposer à de tels changements. Et les actions que nous menons devraient
+être conçues pour y arriver. Cela dit, je n'ai pas d'avis autorisé sur la
+manière d'y parvenir en Europe, mais c'est ce à quoi les gens devraient
+réfléchir.</p>
+
+<p><strong>MA6</strong> : Que dites-vous de la protection de la correspondance
+privée ?</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, si vous n'êtes pas <em>publié</em>,
-c'est une question complètement différente.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Eh bien, si vous n'êtes pas <em>publié</em>, c'est
+une question complètement différente.</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, mais si j'envoie un courriel à quelqu'un,
-il est automatiquement sous mon copyright.</p>
+<p><strong>MA6</strong> : Non, mais si j'envoie un courriel à quelqu'un, il 
est
+automatiquement sous mon copyright.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[énergiquement]</em> C'est complètement 
sans
+<p><strong>RMS</strong> : <em>[énergiquement]</em> C'est complètement sans
 objet, en réalité.</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, je n'accepte pas cette réponse. S'il le
-publie  dans un journal, pour le moment mon recours est mon copyright.</p>
+<p><strong>MA6</strong> : Non, je n'accepte pas cette réponse. S'il le publie
+dans un journal, pour le moment mon recours est mon copyright.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, vous ne pouvez pas le forcer à en
-garder le contenu secret et, je n'en suis pas vraiment sûr, je veux dire
-qu'à mon avis il y a de l'injustice là dedans. Si par exemple vous envoyez
-une lettre à quelqu'un menaçant de le poursuivre en justice, et qu'ensuite
-vous lui dites « tu ne peux dire à personne que c'est moi qui ai fait ça
-parce que ma menace est sous copyright », ce serait assez détestable, et je
-ne suis pas sûr que cela tienne devant un tribunal.</p>
-
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Bon, il y a des circonstances où je veux
-correspondre avec des gens et garder ma réponse (et la leur), entièrement
-privée.</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bon, si vous vous entendez avec eux pour la
-maintenir privée, alors c'est une question entièrement différente. Je suis
-désolé que les deux questions ne puissent pas être reliées. Je n'ai pas le
-temps de considérer cette question aujourd'hui, il y a une autre conférence
-qui va bientôt commencer. Mais je pense que c'est une complète erreur
-d'appliquer le copyright à de telles situations. L'éthique de ces situations
-est complètement différente de l'éthique des œuvres publiées. Et elles
-devraient être traitées d'une manière appropriée, totalement 
différente.</p>
-
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: C'est assez raisonnable, mais pour l'instant le
-seul recours est le copyright&hellip;</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[il interrompt]</em> Non, vous avez tort. Si
-les gens sont d'accord pour garder quelque chose dans le domaine privé,
-alors vous avez un autre recours. En Europe il y a des lois sur la vie
-privée. Et l'autre chose, c'est que vous n'avez pas le droit de forcer
-quelqu'un à garder des secrets pour vous. Tout au plus pourriez-vous le
-forcer à paraphraser, parce qu'il a le droit de dire aux gens ce que vous
-avez fait.</p>
-
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Oui, mais en supposant que de chaque côté les
-deux personnes soient suffisamment d'accord.</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, alors ne dites pas que le copyright est
-votre seul recours. S'il est d'accord il ne va pas le donner à un journal,
-si&nbsp;?</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Eh bien, vous ne pouvez pas le forcer à en garder 
le
+contenu secret et, je n'en suis pas vraiment sûr, je veux dire qu'à mon avis
+il y a de l'injustice là dedans. Si par exemple vous envoyez une lettre à
+quelqu'un menaçant de le poursuivre en justice, et qu'ensuite vous lui dites
+« tu ne peux dire à personne que c'est moi qui ai fait ça parce que ma
+menace est sous copyright », ce serait assez détestable, et je ne suis pas
+sûr que cela tienne devant un tribunal.</p>
+
+<p><strong>MA6</strong> : Bon, il y a des circonstances où je veux 
correspondre
+avec des gens et garder ma réponse (et la leur), entièrement privée.</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : Bon, si vous vous entendez avec eux pour la 
maintenir
+privée, alors c'est une question entièrement différente. Je suis désolé 
que
+les deux questions ne puissent pas être reliées. Je n'ai pas le temps de
+considérer cette question aujourd'hui, il y a une autre conférence qui va
+bientôt commencer. Mais je pense que c'est une complète erreur d'appliquer
+le copyright à de telles situations. L'éthique de ces situations est
+complètement différente de l'éthique des œuvres publiées. Et elles 
devraient
+être traitées d'une manière appropriée, totalement différente.</p>
+
+<p><strong>MA6</strong> : C'est assez raisonnable, mais pour l'instant le seul
+recours est le copyright&hellip;</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : <em>[il interrompt]</em> Non, vous avez tort. Si les
+gens sont d'accord pour garder quelque chose dans le domaine privé, alors
+vous avez un autre recours. En Europe il y a des lois sur la vie privée. Et
+l'autre chose, c'est que vous n'avez pas le droit de forcer quelqu'un à
+garder des secrets pour vous. Tout au plus pourriez-vous le forcer à
+paraphraser, parce qu'il a le droit de dire aux gens ce que vous avez fait.</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, heu, vous évitez ma question au sujet de
+<p><strong>MA6</strong> : Oui, mais en supposant que de chaque côté les deux
+personnes soient suffisamment d'accord.</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : Bien, alors ne dites pas que le copyright est votre
+seul recours. S'il est d'accord il ne va pas le donner à un journal, si ?</p>
+
+<p><strong>MA6</strong> : Non, heu, vous évitez ma question au sujet de
 l'interception.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oh, interception. C'est complètement
+<p><strong>RMS</strong> : Oh, interception. C'est complètement
 différent&hellip; <em>[âprement]</em> non vous n'avez pas posé de question 
à
 propos de l'interception. C'est la première fois que vous avez mentionné
 l'interception&hellip;</p>
 
-<p><strong>MA6</strong>&nbsp;: Non c'est la deuxième fois.</p>
+<p><strong>MA6</strong> : Non c'est la deuxième fois.</p>
 
-<p><strong>MA9</strong>&nbsp;: <em>[murmure son assentiment à MA6]</em></p>
+<p><strong>MA9</strong> : <em>[murmure son assentiment à MA6]</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[toujours irrité]</em> Je ne vous avais pas
+<p><strong>RMS</strong> : <em>[toujours irrité]</em> Je ne vous avais pas
 entendu avant&hellip; c'est totalement idiot&hellip; c'est comme essayer
-de&hellip; Oh, à quoi puis-je comparer&nbsp;?&hellip; C'est comme essayer de
-tuer un éléphant avec un moule à gaufres, je veux dire qu'ils n'ont rien à
-faire l'un avec l'autre.</p>
+de&hellip; Oh, à quoi puis-je comparer ?&hellip; C'est comme essayer de tuer
+un éléphant avec un moule à gaufres, je veux dire qu'ils n'ont rien à faire
+l'un avec l'autre.</p>
 
 <p><em>[un silence ininterprétable tombe]</em></p>
 
-<p><strong>MA10</strong>&nbsp;: Vous avez pensé aux changements 
<em>[inaudible,
-des secrets commerciaux&nbsp;?]</em></p>
+<p><strong>MA10</strong> : Vous avez pensé aux changements <em>[inaudible, 
des
+secrets commerciaux ?]</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Hmm, oui&nbsp;: les secrets commerciaux se sont
-développés dans une direction très inquiétante et menaçante. Le secret
-commercial signifiait que vous vouliez maintenir secrète une certaine chose,
-donc que vous ne l'avez dite à personne. Plus tard, la pratique s'est
-établie dans les affaires de dire à quelques personnes seulement une chose
-sur laquelle elles devaient accepter de garder le secret. Mais maintenant,
-ça prend une tournure où les personnes du grand public sont obligées de
-garder des secrets commerciaux, même si elles n'ont jamais convenu de
-quelque façon que ce soit de garder ces secrets. On fait pression sur
-elles. Ainsi, à ceux qui prétendent que le secret commercial représente la
-mise en œuvre de certains de leurs droits, ce n'est simplement plus
-vrai. Ils obtiennent l'aide explicite du gouvernement en forçant les autres
-à garder leurs secrets. Et nous pourrions nous demander si les accords de
-non-divulgation doivent d'une manière générale être considérés comme des
-contrats légitimes, à cause de la nature antisociale du secret
-commercial. On ne devrait pas considérer comme automatiquement contraignante
-la simple promesse de garder un secret.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Hmm, oui : les secrets commerciaux se sont 
développés
+dans une direction très inquiétante et menaçante. Le secret commercial
+signifiait que vous vouliez maintenir secrète une certaine chose, donc que
+vous ne l'avez dite à personne. Plus tard, la pratique s'est établie dans
+les affaires de dire à quelques personnes seulement une chose sur laquelle
+elles devaient accepter de garder le secret. Mais maintenant, ça prend une
+tournure où les personnes du grand public sont obligées de garder des
+secrets commerciaux, même si elles n'ont jamais convenu de quelque façon que
+ce soit de garder ces secrets. On fait pression sur elles. Ainsi, à ceux qui
+prétendent que le secret commercial représente la mise en œuvre de certains
+de leurs droits, ce n'est simplement plus vrai. Ils obtiennent l'aide
+explicite du gouvernement en forçant les autres à garder leurs secrets. Et
+nous pourrions nous demander si les accords de non-divulgation doivent d'une
+manière générale être considérés comme des contrats légitimes, à cause 
de la
+nature antisociale du secret commercial. On ne devrait pas considérer comme
+automatiquement contraignante la simple promesse de garder un secret.</p>
 
 <p>Peut-être que dans certains cas, on devrait, et dans d'autres non. S'il y a
 un avantage clair pour le public à connaître le secret, alors peut-être que
@@ -968,43 +953,42 @@
 il n'y a pas si longtemps encore. Peut-être que c'est toujours comme ça en
 Europe, je ne suis pas sûr.</p>
 
-<p><strong>MA11</strong>&nbsp;: Est-ce acceptable qu'une entreprise le demande
-à ses&hellip;</p>
+<p><strong>MA11</strong> : Est-ce acceptable qu'une entreprise le demande à
+ses&hellip;</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: employés&nbsp;?</p>
+<p><strong>RMS</strong> : employés ?</p>
 
-<p><strong>MA11</strong>&nbsp;: Non non</p>
+<p><strong>MA11</strong> : Non non</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: fournisseurs&nbsp;?</p>
+<p><strong>RMS</strong> : fournisseurs ?</p>
 
-<p><strong>MA11</strong>&nbsp;: Oui, fournisseurs. Et si le client est un autre
-fournisseur&nbsp;?</p>
+<p><strong>MA11</strong> : Oui, fournisseurs. Et si le client est un autre
+fournisseur ?</p>
 
 <p><em>[blanc pendant que le minidisque est changé]</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Commençons par ne pas l'encourager.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Commençons par ne pas l'encourager.</p>
 
-<p><strong>MA12</strong>&nbsp;: J'ai une question concernant votre avis sur le
+<p><strong>MA12</strong> : J'ai une question concernant votre avis sur le
 travail scientifique publié dans les revues et les manuels. Dans ma
 profession, au moins une revue officielle et un manuel sont disponibles en
 ligne. Ils gardent le copyright, mais il y a un libre accès aux ressources
 pourvu qu'on ait accès à Internet.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, c'est bon. Mais il y a beaucoup de
-revues où ce n'est pas comme ça. Par exemple, les revues de l'<acronym
+<p><strong>RMS</strong> : Eh bien, c'est bon. Mais il y a beaucoup de revues 
où
+ce n'est pas comme ça. Par exemple, les revues de l'<acronym
 title="Association of Computer Machinery">ACM</acronym><a
 id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> auxquelles on ne
-peut accéder que si l'on est abonné&nbsp;: elles sont bloquées. Aussi je
-pense que les revues devraient toutes commencer à ouvrir un accès sur le
-web.</p>
-
-<p><strong>MA12</strong>&nbsp;: Alors quel impact cela a t-il sur l'importance
-du copyright pour le public, que fondamentalement vous n'interfériez pas
-avec la mise en libre accès sur le web&nbsp;?</p>
-
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, tout d'abord je suis en désaccord. Les
-sites miroir sont essentiels. Ainsi, la revue devrait non seulement offrir
-un accès libre mais devrait également donner à chacun la liberté 
d'installer
+peut accéder que si l'on est abonné : elles sont bloquées. Aussi je pense
+que les revues devraient toutes commencer à ouvrir un accès sur le web.</p>
+
+<p><strong>MA12</strong> : Alors quel impact cela a t-il sur l'importance du
+copyright pour le public, que fondamentalement vous n'interfériez pas avec
+la mise en libre accès sur le web ?</p>
+
+<p><strong>RMS</strong> : Eh bien, tout d'abord je suis en désaccord. Les 
sites
+miroir sont essentiels. Ainsi, la revue devrait non seulement offrir un
+accès libre mais devrait également donner à chacun la liberté d'installer
 des sites miroirs avec des copies intégrales de ces articles. Sinon, il y a
 un risque qu'ils se perdent. Diverses sortes de calamités pourraient causer
 leur perte, vous savez : désastres naturels, désastres politiques, 
désastres
@@ -1018,28 +1002,28 @@
 considéreraient comme leur mission, si seulement on ne les en empêchait 
pas.</p>
 
 <p>Aussi, ces revues devraient faire un pas de plus en avant. Non seulement
-elles devraient dire «&nbsp;tout le monde peut accéder au site&nbsp;», mais
-également : «&nbsp;chacun peut installer un site miroir&nbsp;». Même si
-elles disaient «&nbsp;vous devez publier cette revue entièrement, y compris
-nos annonces publicitaires&nbsp;», au moins cela réussirait à rendre la
-disponibilité redondante, pour qu'elle ne soit pas en danger. Alors d'autres
+elles devraient dire « tout le monde peut accéder au site », mais
+également : « chacun peut installer un site miroir ». Même si elles 
disaient
+« vous devez publier cette revue entièrement, y compris nos annonces
+publicitaires », au moins cela réussirait à rendre la disponibilité
+redondante, pour qu'elle ne soit pas en danger. Alors d'autres
 établissements installeraient des sites miroirs, et je prévois que vous
 auriez dans dix ans un système officieux très bien organisé pour coordonner
 les sites miroirs et s'assurer que rien ne soit oublié. À l'heure actuelle,
 installer le site miroir d'une revue pour des années coûte si peu que cela
-n'exige pas de financement spécial&nbsp;; personne n'a à travailler très
-dur, il suffit de laisser les bibliothécaires le faire. Quoi qu'il en soit,
-oh, il y avait une autre question que ça soulevait&hellip; et je ne me
-rappelle pas ce que c'était. Oh, bon, n'en parlons plus.</p>
+n'exige pas de financement spécial ; personne n'a à travailler très dur, il
+suffit de laisser les bibliothécaires le faire. Quoi qu'il en soit, oh, il y
+avait une autre question que ça soulevait&hellip; et je ne me rappelle pas
+ce que c'était. Oh, bon, n'en parlons plus.</p>
 
-<p><strong>MA13</strong>&nbsp;: Le problème de financement pour les œuvres
+<p><strong>MA13</strong> : Le problème de financement pour les œuvres
 esthétiques&hellip; pensez-vous que la dynamique pourrait être&hellip;
 <em>[inaudible]</em> bien que je comprenne les problèmes de&hellip; Je veux
-dire qui contribue&nbsp;? Et qui sera récompensé&nbsp;? Est-ce que l'esprit
-du logiciel libre <em>[inaudible]</em></p>
+dire qui contribue ? Et qui sera récompensé ? Est-ce que l'esprit du
+logiciel libre <em>[inaudible]</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. Cela suggère certainement 
l'idée
-à des gens. Nous verrons., je n'ai pas les réponses. Je ne sais pas comment
+<p><strong>RMS</strong> : Je ne sais pas. Cela suggère certainement l'idée 
à
+des gens. Nous verrons., je n'ai pas les réponses. Je ne sais pas comment
 nous allons y arriver, j'essaye de réfléchir à l'endroit où nous devons
 aller. Je ne sais pas comment nous pourrons y arriver. Les éditeurs sont si
 puissants qu'ils peuvent faire exécuter leurs ordres par les
@@ -1067,23 +1051,21 @@
 devrions être plus nombreux à le dire. Nous devons commencer à couper la
 racine de leur empire et pas simplement taillader quelques feuilles.</p>
 
-<p><strong>MA14</strong>&nbsp;: <em>[inaudible]</em> ce qui est important,
-c'est de se concentrer sur le système de dons pour la musique.</p>
+<p><strong>MA14</strong> : <em>[inaudible]</em> ce qui est important, c'est de
+se concentrer sur le système de dons pour la musique.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui. Bien que malheureusement, il y ait des
-brevets couvrant cette technique qui semblent être très probablement
-utilisables.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Oui. Bien que malheureusement, il y ait des brevets
+couvrant cette technique qui semblent être très probablement utilisables.</p>
 
 <p><em>[rires, on crie « non » dans l'auditoire]</em></p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Cela peut mettre dix ans avant qu'on puisse le
-faire.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Cela peut mettre dix ans avant qu'on puisse le 
faire.</p>
 
-<p><strong>MA15</strong>&nbsp;: On prendra seulement les lois françaises.</p>
+<p><strong>MA15</strong> : On prendra seulement les lois françaises.</p>
 
-<p><strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. Je pense que je devrais rendre
-la parole à Mélanie dont la conférence devait commencer à trois heures. Et
-hue&nbsp;! donc.</p>
+<p><strong>RMS</strong> : Je ne sais pas. Je pense que je devrais rendre la
+parole à Mélanie dont la conférence devait commencer à trois heures. Et
+hue ! donc.</p>
 
 <p>RMS reste debout en silence. Il y a une pause avant le déclenchement des
 applaudissements. RMS se tourne pour applaudir le gnou bourré de tissu qu'il
@@ -1150,15 +1132,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Miluz.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Miluz.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:19 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/copyright-versus-community.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/copyright-versus-community.fr.html       6 Jul 2012 00:42:19 
-0000       1.30
+++ philosophy/copyright-versus-community.fr.html       18 Aug 2012 00:44:09 
-0000      1.31
@@ -14,10 +14,10 @@
 électroniques</a>.</div>
 
 <p><b>Discours d'ouverture de la <em>LIANZA Conference</em>, Centre des 
congrès
-de Christchurch, le 12&nbsp;octobre&nbsp;2009</b></p>
+de Christchurch, le 12 octobre 2009</b></p>
 
 <dl>
-<dt>BC&nbsp;:</dt>
+<dt>BC :</dt>
 <dd><p>Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Aujourd'hui, j'ai le 
privilège
 de présenter Richard Stallman, dont le discours d'ouverture est parrainé par
 l'École de gestion de l'information de l'Université Victoria à 
Wellington.</p>
@@ -35,21 +35,21 @@
 des gens n'ont jamais entendu parler, bien qu'il me dise que cela ne peut
 pas être vrai car cela ne peut pas être testé.</p></dd>
 
-<dt>RMS&nbsp;:</dt>
+<dt>RMS :</dt>
 <dd>On ne peut pas le dire.</dd>
 
-<dt>BC&nbsp;:</dt>
+<dt>BC :</dt>
 <dd><p>Je l'ai dit - je le maintiens. Tim Berners-Lee a utilisé ses idées 
sur la
 liberté du logiciel et sur le libre accès à l'information quand il a créé 
le
 premier serveur web au monde, et Jimmy Wales s'est inspiré de ses réflexions
 de 1999 sur une encyclopédie libre en ligne pour fonder ce qui est
 maintenant Wikipedia.</p>
 
-<p>Aujourd'hui Richard va nous faire un exposé sur le sujet «&nbsp;copyright
-contre communauté à l'âge des réseaux informatiques, et leurs implications
-pour les bibliothèques&nbsp;». Richard.</p></dd>
+<p>Aujourd'hui Richard va nous faire un exposé sur le sujet « copyright 
contre
+communauté à l'âge des réseaux informatiques, et leurs implications pour 
les
+bibliothèques ». Richard.</p></dd>
 
-<dt>RMS&nbsp;:</dt>
+<dt>RMS :</dt>
 <dd><p>Je suis en Nouvelle-Zélande depuis quinze jours, et dans l'Île du 
Nord il a
 plu presque tout le temps. Maintenant je sais pourquoi on appelle les bottes
 en caoutchouc <em>wellingtons</em>. Et puis j'ai vu quelqu'un qui fabriquait
@@ -57,16 +57,16 @@
 href="#TransNote2"><sup>b</sup></a> et il appelait ça <em>fern-iture</em>.<a
 id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>c</sup></a> Ensuite nous avons
 pris le ferry pour venir ici, et dès notre débarquement les gens ont
-commencé à se moquer de nous et à nous insulter&nbsp;; mais ce n'était pas
+commencé à se moquer de nous et à nous insulter ; mais ce n'était pas
 méchant, ils voulaient seulement nous faire comprendre Picton de
 l'intérieur.<a id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>d</sup></a></p>
 
 <p>Habituellement, la raison pour laquelle on m'invite à donner des 
conférences
 est mon travail sur le logiciel libre. Cette fois-ci, ce n'est pas de cela
-que je vais parler&nbsp;; cet exposé répond à la question de savoir si les
-idées du logiciel libre peuvent s'appliquer à d'autres sortes de
-travaux. Mais pour que cela ait un sens, je ferais mieux de vous dire
-brièvement ce que veut dire logiciel libre.</p>
+que je vais parler ; cet exposé répond à la question de savoir si les 
idées
+du logiciel libre peuvent s'appliquer à d'autres sortes de travaux. Mais
+pour que cela ait un sens, je ferais mieux de vous dire brièvement ce que
+veut dire logiciel libre.</p>
 
 <p>Le logiciel libre <em>[free software]</em> est affaire de liberté, pas de
 prix. Pensez à « parole libre », pas à « entrée libre ».<a
@@ -80,9 +80,9 @@
 <li>La liberté 1 est le droit d'étudier le code source du programme et de le
 modifier pour lui faire faire ce que vous voulez.</li>
 
-<li>La liberté 2 est la liberté d'aider votre voisin&nbsp;; c'est-à-dire la
-liberté de redistribuer des copies du programme, des copies exactes, quand
-vous le voulez.</li>
+<li>La liberté 2 est la liberté d'aider votre voisin ; c'est-à-dire la 
liberté
+de redistribuer des copies du programme, des copies exactes, quand vous le
+voulez.</li>
 
 <li>Et la liberté 3 est la liberté d'apporter votre contribution à la
 communauté. C'est-à-dire la liberté de publier vos versions modifiées quand
@@ -98,18 +98,17 @@
 href="#TransNote6"><sup>f</sup></a> un logiciel non libre, un logiciel qui
 assujettit l'utilisateur. Ce n'est pas éthique. Ce n'est pas une
 contribution à la société, c'est une prise de pouvoir. Cette pratique non
-éthique ne devrait pas exister&nbsp;; l'objectif du mouvement du logiciel
-libre est d'y mettre fin. Tout logiciel doit être libre, pour que tous les
+éthique ne devrait pas exister ; l'objectif du mouvement du logiciel libre
+est d'y mettre fin. Tout logiciel doit être libre, pour que tous les
 utilisateurs soient libres.</p>
 
 <p>Le logiciel privateur garde les utilisateurs dans un état de division et
-d'impuissance&nbsp;: division, parce qu'il leur est interdit de le partager,
-et impuissance parce qu'ils ne possèdent pas le code source et ne peuvent
-donc pas le modifier. Ils ne peuvent même pas l'étudier pour vérifier ce
-qu'il leur fait exactement&nbsp;; et de nombreux logiciels privateurs ont
-des fonctions malveillantes qui espionnent l'utilisateur, qui le
-restreignent&nbsp;; ils ont même des portes dérobées <em>[backdoors]</em>
-pour l'attaquer.</p>
+d'impuissance : division, parce qu'il leur est interdit de le partager, et
+impuissance parce qu'ils ne possèdent pas le code source et ne peuvent donc
+pas le modifier. Ils ne peuvent même pas l'étudier pour vérifier ce qu'il
+leur fait exactement ; et de nombreux logiciels privateurs ont des fonctions
+malveillantes qui espionnent l'utilisateur, qui le restreignent ; ils ont
+même des portes dérobées <em>[backdoors]</em> pour l'attaquer.</p>
 
 <p>Par exemple Microsoft Windows a une porte dérobée par laquelle Microsoft
 peut installer de force des logiciels modifiés, sans demander la permission
@@ -147,9 +146,9 @@
 logiciel. Le copyright est à peu près la seule chose qui pourrait vous
 refuser ces libertés.</p>
 
-<p>On peut reformuler la question ainsi&nbsp;: «&nbsp;Qu'est-ce que la loi sur
-le copyright devrait vous permettre de faire avec les œuvres publiées&nbsp;?
-Que devrait dire la loi sur le copyright&nbsp;?&nbsp;»</p>
+<p>On peut reformuler la question ainsi : « Qu'est-ce que la loi sur le
+copyright devrait vous permettre de faire avec les œuvres publiées ? Que
+devrait dire la loi sur le copyright ? »</p>
 
 <p>Le copyright s'est développé en même temps que la technologie de la 
copie,
 aussi convient-il de revisiter l'histoire de cette technologie. La copie
@@ -180,19 +179,18 @@
 manière uniforme. [Ceci] parce que la production de masse de copies devint
 beaucoup plus efficace, mais que la fabrication d'une copie à la fois ne
 tira pas bénéfice de la presse à imprimer. De fait, il valait mieux faire la
-copie à la main&nbsp;; c'était plus rapide que d'essayer d'imprimer un seul
+copie à la main ; c'était plus rapide que d'essayer d'imprimer un seul
 exemplaire.</p>
 
-<p>La presse à imprimer entraîne une économie d'échelle&nbsp;: c'est un 
gros
-travail que de composer le plomb, mais ensuite on peut faire beaucoup de
-copies très rapidement. De plus, la presse à imprimer et les caractères
-étaient un équipement très cher que la plupart des gens ne possédaient
-pas&nbsp;; et pour ce qui est de s'en servir, la plupart des lettrés ne
-savaient pas faire. Se servir d'une presse était une technique différente de
-l'écriture. Le résultat, c'est que les copies étaient produites de manière
-centralisée&nbsp;: les copies d'un livre donné étaient faites en un petit
-nombre d'endroits, et ensuite elles étaient transportées là où quelqu'un
-voulait les acheter.</p>
+<p>La presse à imprimer entraîne une économie d'échelle : c'est un gros 
travail
+que de composer le plomb, mais ensuite on peut faire beaucoup de copies très
+rapidement. De plus, la presse à imprimer et les caractères étaient un
+équipement très cher que la plupart des gens ne possédaient pas ; et pour 
ce
+qui est de s'en servir, la plupart des lettrés ne savaient pas faire. Se
+servir d'une presse était une technique différente de l'écriture. Le
+résultat, c'est que les copies étaient produites de manière centralisée :
+les copies d'un livre donné étaient faites en un petit nombre d'endroits, et
+ensuite elles étaient transportées là où quelqu'un voulait les acheter.</p>
 
 <p>Le copyright a débuté à l'âge de la presse à imprimer. En Angleterre, 
le
 copyright a débuté au 16e siècle en tant que système de censure. Je crois
@@ -218,8 +216,7 @@
 copyright, son but est de promouvoir le progrès. Dit autrement, son but
 n'est pas de profiter aux titulaires du copyright ni à quiconque fait
 affaire avec eux, mais au grand public. Le copyright doit durer pendant un
-temps limité&nbsp;; les éditeurs ne cessent d'espérer que nous allons
-l'oublier.</p>
+temps limité ; les éditeurs ne cessent d'espérer que nous allons 
l'oublier.</p>
 
 <p>A ce stade, nous nous représentons le copyright comme un moyen de
 réglementer l'industrie de l'édition, contrôlé par les auteurs, et conçu
@@ -230,15 +227,15 @@
 dans les années 1790, de nombreux lecteurs écrivaient des copies à la main
 parce qu'ils ne pouvaient pas s'offrir de copies imprimées. Personne n'a
 jamais attendu de la loi sur le copyright qu'elle empêche les gens d'écrire
-des copies&nbsp;; elle était faite pour réglementer l'édition. C'est
-pourquoi elle était facile à faire respecter, consensuelle et
-indubitablement bénéfique pour la société.</p>
+des copies ; elle était faite pour réglementer l'édition. C'est pourquoi
+elle était facile à faire respecter, consensuelle et indubitablement
+bénéfique pour la société.</p>
 
 <p>Elle était facile à faire respecter, parce qu'elle ne s'appliquait qu'aux
 éditeurs. Et c'est facile de trouver les éditeurs non autorisés d'un livre -
-on va dans une librairie et on demande : «&nbsp;D'où proviennent ces
-exemplaires&nbsp;?&nbsp;» On n'a pas besoin d'envahir la maison et
-l'ordinateur de chacun pour le faire.</p>
+on va dans une librairie et on demande : « D'où proviennent ces
+exemplaires ? » On n'a pas besoin d'envahir la maison et l'ordinateur de
+chacun pour le faire.</p>
 
 <p>Elle était consensuelle parce que, les lecteurs ne subissant pas de
 restriction, ils n'avaient pas lieu de se plaindre. En théorie, ils
@@ -264,10 +261,10 @@
 copie qui la rend plus efficace et, une fois encore, pas de manière
 uniforme.</p>
 
-<p>Voilà ce qu'on avait à l'âge de la presse à imprimer&nbsp;: une 
production
-de masse très efficace et une copie à l'unité toujours aussi lente que dans
-le monde antique. Voilà où la technologie numérique nous amène&nbsp;: 
toutes
-les deux en tirent bénéfice, mais la copie à l'unité plus que l'autre.</p>
+<p>Voilà ce qu'on avait à l'âge de la presse à imprimer : une production 
de
+masse très efficace et une copie à l'unité toujours aussi lente que dans le
+monde antique. Voilà où la technologie numérique nous amène : toutes les
+deux en tirent bénéfice, mais la copie à l'unité plus que l'autre.</p>
 
 <p>Nous arrivons à une situation beaucoup plus proche de celle du monde
 antique, où la copie à l'unité n'est pas tellement pire  [c'est-à-dire, pas
@@ -296,26 +293,26 @@
 nécessite des mesures cruelles, des punitions draconiennes, l'invasion de la
 vie privée, l'abolition de nos idées fondamentales de justice. Il n'y a
 presque aucune limite aux moyens qu'ils vont proposer de mettre en œuvre
-pour mener la «&nbsp;guerre contre le partage&nbsp;» devant les 
tribunaux.</p>
+pour mener la « guerre contre le partage » devant les tribunaux.</p>
 
 <p>Il n'est plus consensuel. Dans plusieurs pays, il y a des partis politiques
-avec un programme basé sur la «&nbsp;liberté de partager&nbsp;».</p>
+avec un programme basé sur la « liberté de partager ».</p>
 
 <p>Il n'est plus bénéfique parce que les libertés auxquelles nous avions
 théoriquement renoncé (parce que nous ne pouvions pas les exercer), nous
 pouvons maintenant les exercer. Elles sont formidablement utiles, et nous
 voulons les exercer.</p>
 
-<p>Que ferait un gouvernement démocratique dans cette situation&nbsp;?</p>
+<p>Que ferait un gouvernement démocratique dans cette situation ?</p>
 
-<p>Il réduirait le pouvoir du copyright. Il dirait&nbsp;: «&nbsp;Le marché 
que
-nous avons contracté au nom de nos concitoyens, en renonçant à un peu de la
-liberté dont ils ont maintenant besoin, est intolérable. Nous devons changer
-ça&nbsp;; nous ne pouvons pas renoncer à une liberté qui est
-importante.&nbsp;» Nous pouvons mesurer l'état de déliquescence dans lequel
-se trouve la démocratie à la tendance qu'ont les gouvernements à faire
-exactement le contraire partout dans le monde : étendre le pouvoir du
-copyright au lieu de le réduire.</p>
+<p>Il réduirait le pouvoir du copyright. Il dirait : « Le marché que nous 
avons
+contracté au nom de nos concitoyens, en renonçant à un peu de la liberté
+dont ils ont maintenant besoin, est intolérable. Nous devons changer ça ;
+nous ne pouvons pas renoncer à une liberté qui est importante. » Nous
+pouvons mesurer l'état de déliquescence dans lequel se trouve la démocratie
+à la tendance qu'ont les gouvernements à faire exactement le contraire
+partout dans le monde : étendre le pouvoir du copyright au lieu de le
+réduire.</p>
 
 <p>Par exemple au niveau de la durée. Partout dans le monde on constate une
 pression pour faire durer le copyright plus longtemps, de plus en plus
@@ -343,9 +340,9 @@
 entendu impossible parce qu'aucune ne fait vraiment de prévisions à si
 longue échéance.</p>
 
-<p>Quelle est la vraie raison de cette loi&nbsp;? Quel désir a incité 
diverses
+<p>Quelle est la vraie raison de cette loi ? Quel désir a incité diverses
 sociétés à acheter cette loi au Congrès des États-Unis, manière dont la
-plupart des lois sont décidées&nbsp;? C'était qu'elles avaient des monopoles
+plupart des lois sont décidées ? C'était qu'elles avaient des monopoles
 lucratifs et qu'elles voulaient perpétuer ces monopoles.</p>
 
 <p>Par exemple, Disney était conscient que le premier film dans lequel Mickey
@@ -360,16 +357,16 @@
 <p>Les sociétés du cinéma disent qu'elles veulent un copyright perpétuel, 
mais
 la constitution des États-Unis ne les laissera pas l'obtenir
 officiellement. Aussi ont-ils trouvé un moyen d'obtenir le même résultat de
-manière non officielle&nbsp;: le «&nbsp;copyright perpétuel à versements
-périodiques&nbsp;». Tous les vingt ans, ils augmentent la durée du copyright
-de vingt ans. Ainsi, à un moment donné toute œuvre est censée tomber dans 
le
+manière non officielle : le « copyright perpétuel à versements
+périodiques ». Tous les vingt ans, ils augmentent la durée du copyright de
+vingt ans. Ainsi, à un moment donné toute œuvre est censée tomber dans le
 domaine public à une date précise, par exemple demain, mais cette date
 n'arrivera jamais. Au moment où on l'atteindra, ils l'auront reculée, à
 moins que nous ne les arrêtions la prochaine fois.</p>
 
 <p>Voilà une des dimensions, la dimension de la durée. Mais plus importante
-encore est la dimension de l'étendue&nbsp;: quels sont les usages couverts
-par le copyright&nbsp;?</p>
+encore est la dimension de l'étendue : quels sont les usages couverts par le
+copyright ?</p>
 
 <p>A l'âge de la presse à imprimer, le copyright n'était pas censé couvrir 
tous
 les usages d'une œuvre sous copyright, parce qu'il réglementait certains
@@ -398,22 +395,22 @@
 
 <p>Ça a marché quelques temps, mais ensuite quelques personnes ont 
découvert le
 secret, et publié un logiciel libre capable de lire le film du DVD, et de le
-jouer. Alors les éditeurs ont dit : «&nbsp;Puisque nous ne pouvons pas les
-arrêter effectivement, il faut en faire une infraction.&nbsp;» Et ils ont
+jouer. Alors les éditeurs ont dit : « Puisque nous ne pouvons pas les
+arrêter effectivement, il faut en faire une infraction. » Et ils ont
 commencé aux États-Unis en 1998 avec la loi dite DMCA <em>[Digital
 Millennium Copyright Act]</em><a id="TransNote9-rev"
 href="#TransNote9"><sup>i</sup></a> qui imposait une censure sur les
 logiciels capables de faire ce travail.</p>
 
 <p>Ainsi ce logiciel libre particulier a fait l'objet d'un procès. Sa
-distribution est interdite aux États-Unis&nbsp;; le États-Unis pratiquent la
+distribution est interdite aux États-Unis ; le États-Unis pratiquent la
 censure du logiciel.</p>
 
 <p>Les sociétés du cinéma sont bien conscientes qu'elles ne peuvent pas
 vraiment faire disparaître ce programme : il est assez facile à
 trouver. Aussi ont-elles conçu un autre système de chiffrement qui, elles
-l'espèrent, sera plus difficile à casser. Il s'appelle AACS ou «&nbsp;la
-hache&nbsp;» <em>[the axe]</em>.<a id="TransNote10-rev"
+l'espèrent, sera plus difficile à casser. Il s'appelle AACS ou « la hache 
»
+<em>[the axe]</em>.<a id="TransNote10-rev"
 href="#TransNote10"><sup>j</sup></a></p>
 
 <p>La conspiration de l'AACS a établi des règles précises pour tous les
@@ -421,13 +418,13 @@
 sorties vidéo analogiques. Donc toutes les sorties vidéo devront être
 numériques, et elles enverront le signal chiffré à un moniteur conçu
 spécialement pour cacher les secrets à l'utilisateur. C'est du matériel
-malveillant. Ils disent que ceci a pour but de «&nbsp;fermer le trou
-analogique&nbsp;». Je vais vous montrer deux trous analogiques (Stallman
-enlève ses lunettes)&nbsp;: en voici un, et en voici un autre, qu'ils
-voudraient faire sauter définitivement.<a href="#footnote1">[1]</a></p>
+malveillant. Ils disent que ceci a pour but de « fermer le trou
+analogique ». Je vais vous montrer deux trous analogiques (Stallman enlève
+ses lunettes) : en voici un, et en voici un autre, qu'ils voudraient faire
+sauter définitivement.<a href="#footnote1">[1]</a></p>
 
-<p>Comment j'ai appris l'existence de ces conspirations&nbsp;? Parce qu'elles
-ne sont pas secrètes ; elles ont des sites web. Le site de l'AACS décrit
+<p>Comment j'ai appris l'existence de ces conspirations ? Parce qu'elles ne
+sont pas secrètes ; elles ont des sites web. Le site de l'AACS décrit
 fièrement les contrats que les fabricants doivent signer, c'est pourquoi je
 connais cette règle. Le site web cite fièrement les noms des sociétés qui
 ont établi cette conspiration, parmi lesquelles on trouve Microsoft et
@@ -435,7 +432,7 @@
 
 <p>Une conspiration de sociétés conçue pour restreindre l'accès du public 
à la
 technologie devrait être poursuivie comme infraction grave, comme une
-conspiration d'entente sur les prix, en plus grave&nbsp;; donc les peines de
+conspiration d'entente sur les prix, en plus grave ; donc les peines de
 prison devraient être plus longues. Mais ces sociétés sont tout à fait
 convaincues que nos gouvernements sont de leur côté, contre nous. Elles
 n'ont aucune crainte d'être poursuivies pour ces conspirations, c'est
@@ -444,7 +441,7 @@
 <p>En général les DRM sont mis en place par une conspiration de sociétés. 
Une
 fois de temps en temps, une société isolée peut le faire, mais en général
 cela demande une conspiration entre les sociétés technologiques et les
-éditeurs&nbsp;; ainsi [c'est] presque toujours une conspiration.</p>
+éditeurs ; ainsi [c'est] presque toujours une conspiration.</p>
 
 <p>Ils pensaient que personne ne pourrait jamais casser l'AACS, mais il y a
 environ trois ans et demie quelqu'un a sorti un programme libre capable de
@@ -452,29 +449,28 @@
 le faire tourner on a besoin de connaître la  clé.</p>
 
 <p>Et puis, six mois plus tard, j'ai vu la photo de deux chiots adorables, avec
-32 chiffres hexadécimaux au-dessus, et je me suis demandé&nbsp;:
-«&nbsp;Pourquoi mettre ces deux choses ensemble&nbsp;? Je me demande si ces
-chiffres sont une clé importante, et si quelqu'un pourrait avoir mis ces
-chiffres avec les chiots, en supputant que les gens copieraient la photo des
-chiots parce qu'ils sont si mignons. La clé serait ainsi protégée de la
-disparition.&nbsp;»</p>
-
-<p>Et c'était bien ça - c'était la clé pour casser «&nbsp;la 
hache&nbsp;». Les
-gens l'ont postée, et les éditeurs l'ont supprimée, parce qu'il existe
-maintenant dans de nombreux pays des lois qui les ont enrôlés dans la
-censure de cette information. Elle a été postée à nouveau, ils l'ont
-supprimée&nbsp;; finalement ils ont renoncé, et quinze jours plus tard ce
-nombre était posté sur plus de 700&nbsp;000 sites web.</p>
+32 chiffres hexadécimaux au-dessus, et je me suis demandé : « Pourquoi
+mettre ces deux choses ensemble ? Je me demande si ces chiffres sont une clé
+importante, et si quelqu'un pourrait avoir mis ces chiffres avec les chiots,
+en supputant que les gens copieraient la photo des chiots parce qu'ils sont
+si mignons. La clé serait ainsi protégée de la disparition. »</p>
+
+<p>Et c'était bien ça - c'était la clé pour casser « la hache ». Les 
gens l'ont
+postée, et les éditeurs l'ont supprimée, parce qu'il existe maintenant dans
+de nombreux pays des lois qui les ont enrôlés dans la censure de cette
+information. Elle a été postée à nouveau, ils l'ont supprimée ; 
finalement
+ils ont renoncé, et quinze jours plus tard ce nombre était posté sur plus de
+700 000 sites web.</p>
 
 <p>Un grand débordement de dégoût public envers les DRM. Mais la guerre 
n'était
-pas gagnée, parce que les éditeurs ont changé la clé. Pas seulement
-ça&nbsp;: avec le HD DVD, elle était adéquate pour casser le DRM, mais pas
-avec le Blu-ray. Le Blu-ray a un niveau supplémentaire de DRM et jusqu'à
-présent il n'existe pas de logiciel capable de le casser, ce qui veut dire
-que vous devez considérer les disques Blu-ray comme quelque chose
-d'incompatible avec votre propre liberté. Ce sont des ennemis avec lesquels
-il n'y a pas d'accommodation possible, du moins pas à notre niveau de
-connaissance actuel.</p>
+pas gagnée, parce que les éditeurs ont changé la clé. Pas seulement ça :
+avec le HD DVD, elle était adéquate pour casser le DRM, mais pas avec le
+Blu-ray. Le Blu-ray a un niveau supplémentaire de DRM et jusqu'à présent il
+n'existe pas de logiciel capable de le casser, ce qui veut dire que vous
+devez considérer les disques Blu-ray comme quelque chose d'incompatible avec
+votre propre liberté. Ce sont des ennemis avec lesquels il n'y a pas
+d'accommodation possible, du moins pas à notre niveau de connaissance
+actuel.</p>
 
 <p>N'acceptez jamais aucun produit conçu pour attaquer votre liberté. Si vous
 n'avez pas de logiciel libre pour lire un DVD, vous ne devez pas acheter ni
@@ -488,9 +484,9 @@
 <p>Par exemple, il y a dix ans à peu près, on a vu apparaître des trucs qui
 ressemblaient à des disques compacts, mais qui n'étaient pas gravés comme
 des disques compacts. Ils ne suivaient pas les standards. On les a appelés
-«&nbsp;disques corrompus&nbsp;». L'idée était qu'ils soient lisibles par un
-lecteur audio mais pas par un ordinateur. Ces différentes méthodes avaient
-divers problèmes.</p>
+« disques corrompus ». L'idée était qu'ils soient lisibles par un lecteur
+audio mais pas par un ordinateur. Ces différentes méthodes avaient divers
+problèmes.</p>
 
 <p>Finalement, Sony a trouvé une idée astucieuse. Ils ont mis un programme 
sur
 le disque, de telle sorte que, si vous mettiez le disque dans l'ordinateur,
@@ -509,13 +505,13 @@
 General Public License</em>.<a id="TransNote11-rev"
 href="#TransNote11"><sup>k</sup></a></p>
 
-<p>Maintenant, la GNU GPL est une licence copyleft. Cela signifie qu'elle
-dit&nbsp;: «&nbsp;Oui, vous pouvez mettre ce code dans d'autres choses, mais
-quand vous le faites, le programme complet dans lequel vous mettez ces
-choses doit être distribué comme logiciel libre sous la même licence. Et
-vous devez rendre le code source accessible aux utilisateurs. De plus, vous
-devez leur donner une copie de cette licence en même temps que le logiciel,
-pour les informer de leurs droits.&nbsp;»</p>
+<p>Maintenant, la GNU GPL est une licence copyleft. Cela signifie qu'elle dit 
:
+« Oui, vous pouvez mettre ce code dans d'autres choses, mais quand vous le
+faites, le programme complet dans lequel vous mettez ces choses doit être
+distribué comme logiciel libre sous la même licence. Et vous devez rendre le
+code source accessible aux utilisateurs. De plus, vous devez leur donner une
+copie de cette licence en même temps que le logiciel, pour les informer de
+leurs droits. »</p>
 
 <p>Sony ne se conformait pas à tout ça. C'est une infraction au copyright
 commercial, donc un délit pénal. Les deux infractions sont des délits, mais
@@ -564,26 +560,26 @@
 électroniques. Ils ont franchi l'étape 1.</p>
 
 <p>Aux États-Unis ils y sont parvenus avec la DMCA, et en Nouvelle-Zélande
-c'était une partie de la loi de l'année dernière sur le copyright&nbsp;; la
+c'était une partie de la loi de l'année dernière sur le copyright ; la
 censure des logiciels permettant de casser les DRM en faisait partie. C'est
-un article injuste&nbsp;; il faut qu'il soit abrogé.</p>
+un article injuste ; il faut qu'il soit abrogé.</p>
 
 <p>La deuxième étape est de convaincre les gens de passer des livres 
imprimés
-aux livres électroniques&nbsp;; ça n'a pas aussi bien marché.</p>
+aux livres électroniques ; ça n'a pas aussi bien marché.</p>
 
 <p>En 2001, un éditeur a pensé qu'il rendrait son catalogue de livres
 électroniques vraiment populaire s'il commençait par ma biographie. Donc il
 a trouvé un auteur et l'auteur m'a demandé si je voulais coopérer. J'ai dit
-«&nbsp;seulement si ce livre électronique est publié sans chiffrement, sans
-DRM&nbsp;». L'éditeur ne voulait pas en entendre parler, et j'ai juste tenu
-bon ; j'ai dit non. Finalement nous avons trouvé un autre éditeur qui a
-consenti à le faire ; en fait il a consenti à publier le livre sous une
-licence libre qui vous donne les quatre libertés. Le livre a donc été
-publié, et de nombreux exemplaires imprimées ont été vendus.</p>
+« seulement si ce livre électronique est publié sans chiffrement, sans
+DRM ». L'éditeur ne voulait pas en entendre parler, et j'ai juste tenu bon 
;
+j'ai dit non. Finalement nous avons trouvé un autre éditeur qui a consenti à
+le faire ; en fait il a consenti à publier le livre sous une licence libre
+qui vous donne les quatre libertés. Le livre a donc été publié, et de
+nombreux exemplaires imprimées ont été vendus.</p>
 
 <p>Mais de toute façon les livres électroniques ont été un échec au 
début de la
 décennie. C'est juste que les gens ne tenaient pas à les lire. Et je me suis
-dit «&nbsp;ils vont essayer à nouveau&nbsp;». Nous avons vu passer un nombre
+dit « ils vont essayer à nouveau ». Nous avons vu passer un nombre
 incroyable d'articles d'actualité sur l'encre électronique (ou bien est-ce
 le papier électronique, je ne me rappelle plus), et l'idée m'a traversé
 l'esprit que probablement c'était parce que beaucoup d'éditeurs voulaient
@@ -592,8 +588,8 @@
 
 <p>Maintenant ils nous sont tombés dessus. Des trucs comme le Sony
 <em>Shreader</em> (son nom officiel est le Sony Reader, mais si on met
-«&nbsp;sh&nbsp;» devant, cela montre ce qu'il est destiné à faire aux
-livres),<a id="TransNote12-rev" href="#TransNote12"><sup>l</sup></a> et le
+« sh » devant, cela montre ce qu'il est destiné à faire aux livres),<a
+id="TransNote12-rev" href="#TransNote12"><sup>l</sup></a> et le
 <em>Swindle</em><a id="TransNote13-rev" href="#TransNote13"><sup>m</sup></a>
 d'Amazon, destiné à vous escroquer vos libertés traditionnelles sans que
 vous vous en rendiez compte. Bien sûr, ils l'appellent Kindle<a
@@ -609,18 +605,18 @@
 chez Amazon, et Amazon exige que vous vous identifiiez, donc ils savent tout
 ce que vous avez acheté.</p>
 
-<p>Et puis il y a la gestion numérique des restrictions&nbsp;; ainsi vous ne
-pouvez pas prêter le livre ni le vendre à un bouquiniste, et la bibliothèque
-ne peut pas le prêter non plus.</p>
+<p>Et puis il y a la gestion numérique des restrictions ; ainsi vous ne 
pouvez
+pas prêter le livre ni le vendre à un bouquiniste, et la bibliothèque ne
+peut pas le prêter non plus.</p>
 
 <p>Et puis il y a la porte dérobée, dont nous avons appris l'existence il y a
 trois mois, parce qu'Amazon l'a utilisée. Amazon a envoyé une commande à
-tous les Kindles pour effacer un livre particulier, «&nbsp;1984&nbsp;» de
-George Orwell. Oui, ils ne pouvaient pas choisir avec plus d'ironie un livre
-à effacer. Donc c'est comme cela que nous savons qu'Amazon a une porte
-dérobée par laquelle il peut effacer les livres à distance.</p>
+tous les Kindles pour effacer un livre particulier, « 1984 » de George
+Orwell. Oui, ils ne pouvaient pas choisir avec plus d'ironie un livre à
+effacer. Donc c'est comme cela que nous savons qu'Amazon a une porte dérobée
+par laquelle il peut effacer les livres à distance.</p>
 
-<p>Ce qu'il peut faire d'autre, qui le sait&nbsp;? Peut-être que c'est comme
+<p>Ce qu'il peut faire d'autre, qui le sait ? Peut-être que c'est comme
 Microsoft Windows. Peut-être qu'Amazon peut mettre à jour le
 logiciel. Autrement dit, les choses malveillantes, quelles qu'elles soient ,
 qui ne sont pas encore dedans, ils pourraient les y mettre demain.</p>
@@ -665,37 +661,37 @@
 </ul>
 
 <p>C'est possible, mais les grandes sociétés qui font vraiment la promotion 
des
-livres électroniques le font pour attaquer notre liberté&nbsp;; nous ne
-devons pas défendre cela. C'est ce que font les gouvernements, de mèche avec
-les grandes entreprises, qui attaquent notre liberté en rendant le copyright
+livres électroniques le font pour attaquer notre liberté ; nous ne devons
+pas défendre cela. C'est ce que font les gouvernements, de mèche avec les
+grandes entreprises, qui attaquent notre liberté en rendant le copyright
 plus dur et plus malfaisant, plus restrictif que jamais.</p>
 
-<p>Mais que devraient-ils faire&nbsp;? Les gouvernements devraient réduire le
+<p>Mais que devraient-ils faire ? Les gouvernements devraient réduire le
 pouvoir du copyright. Voici mes propositions spécifiques.</p>
 
 <p>En premier lieu, il y a la dimension temps. Je propose que le copyright dure
 dix ans à partir de la date de publication d'une œuvre.</p>
 
-<p>Pourquoi la date de publication&nbsp;? Parce qu'avant cela, il n'y en a pas
-de copie. Cela ne nous intéresse pas de savoir si nous aurions la permission
-de copier des exemplaires que nous n'avons pas, aussi j'estime qu'on peut
-très bien laisser aux auteurs tout le temps nécessaire pour publier, et à ce
+<p>Pourquoi la date de publication ? Parce qu'avant cela, il n'y en a pas de
+copie. Cela ne nous intéresse pas de savoir si nous aurions la permission de
+copier des exemplaires que nous n'avons pas, aussi j'estime qu'on peut très
+bien laisser aux auteurs tout le temps nécessaire pour publier, et à ce
 moment-là démarrer l'horloge.</p>
 
-<p>Mais pourquoi dix ans&nbsp;? Je ne sais pas dans ce pays, mais aux
-États-Unis le cycle de publication est de plus en plus court. De nos jours,
-presque tous les livres sont soldés avant deux ans, et sont épuisés avant
-trois ans. Donc dix ans est plus de trois fois la durée du cycle de
-publication habituel - ça devrait largement suffire.</p>
+<p>Mais pourquoi dix ans ? Je ne sais pas dans ce pays, mais aux États-Unis 
le
+cycle de publication est de plus en plus court. De nos jours, presque tous
+les livres sont soldés avant deux ans, et sont épuisés avant trois ans. Donc
+dix ans est plus de trois fois la durée du cycle de publication habituel -
+ça devrait largement suffire.</p>
 
 <p>Mais tout le monde n'est pas d'accord. Une fois, j'ai proposé ceci dans une
 débat d'experts avec des romanciers et mon voisin, un auteur de romans
-fantastiques primés, m'a dit&nbsp;: «&nbsp;Dix ans&nbsp;? Pas question. Au
-delà de cinq ans, c'est intolérable.&nbsp;» Vous voyez, il avait eu un
-litige avec son éditeur. Ses livres semblaient épuisés, mais l'éditeur ne
-voulait pas l'admettre. Le copyright sur son propre livre, l'éditeur s'en
-servait pour l'empêcher d'en distribuer des exemplaires lui-même, ce qu'il
-voulait faire pour que les gens puissent le lire.</p>
+fantastiques primés, m'a dit : « Dix ans ? Pas question. Au delà de cinq
+ans, c'est intolérable. » Vous voyez, il avait eu un litige avec son
+éditeur. Ses livres semblaient épuisés, mais l'éditeur ne voulait pas
+l'admettre. Le copyright sur son propre livre, l'éditeur s'en servait pour
+l'empêcher d'en distribuer des exemplaires lui-même, ce qu'il voulait faire
+pour que les gens puissent le lire.</p>
 
 <p>C'est le désir premier de chaque artiste - le désir de distribuer son 
œuvre
 de manière qu'elle soit lue et appréciée. Très peu gagnent beaucoup
@@ -705,12 +701,12 @@
 <p>Au Canada, J.K. Rowling a obtenu un référé contre des gens qui avaient
 acheté son livre dans une librairie, leur ordonnant de ne pas le
 lire. Aussi, en réponse, j'appelle à un boycott des Harry Potter. Mais je ne
-dis pas que vous ne devez pas les lire&nbsp;; je laisse ceci à l'auteur et à
+dis pas que vous ne devez pas les lire ; je laisse ceci à l'auteur et à
 l'éditeur. Je dis simplement que vous ne devez pas les acheter.</p>
 
 <p>Peu d'auteurs gagnent assez d'argent pour être corrompus à ce point-là. 
La
 plupart ne gagnent rien de comparable, et continuent à désirer la même chose
-qu'ils ont toujours désirée&nbsp;: que leur livre soit apprécié.</p>
+qu'ils ont toujours désirée : que leur livre soit apprécié.</p>
 
 <p>Il voulait distribuer son propre livre, et l'éditeur l'en empêchait. Il a
 réalisé qu'au-delà de cinq ans le copyright ne lui servirait probablement
@@ -720,10 +716,10 @@
 propose dix ans comme première tentative de solution. Réduisons-le à dix ans
 et ensuite faisons le bilan sur une certaine période, et nous pourrons faire
 des ajustements par la suite. Je ne dis pas que dix ans soit exactement la
-durée adéquate&nbsp;; je ne sais pas.</p>
+durée adéquate ; je ne sais pas.</p>
 
-<p id="details">Qu'en est-il de la dimension étendue du copyright&nbsp;? 
Quelles activités
-doit-il couvrir&nbsp;? Je distingue trois catégories principales 
d'œuvres.</p>
+<p id="details">Qu'en est-il de la dimension étendue du copyright ? Quelles 
activités
+doit-il couvrir ? Je distingue trois catégories principales d'œuvres.</p>
 
 <p>D'abord il y a les œuvres fonctionnelles qu'on utilise pour effectuer les
 tâches pratiques de la vie. Elles comprennent le logiciel, les recettes, les
@@ -742,27 +738,26 @@
 le logiciel. Et vous remarquerez qu'en pratique, pour ce qui est des
 recettes, les cuisiniers sont en permanence en train de les partager et de
 les modifier, comme si elles étaient libres. Imaginez la réaction des gens
-si le gouvernement essayait d'éradiquer un soi-disant «&nbsp;piratage des
-recettes&nbsp;».</p>
+si le gouvernement essayait d'éradiquer un soi-disant « piratage des
+recettes ».</p>
 
-<p>Le terme «&nbsp;pirate&nbsp;» est de la pure propagande. Quand on me 
demande
-ce que je pense du piratage de la musique, je dis&nbsp;: «&nbsp;Autant que
-je sache, quand des pirates attaquent un navire, ils ne le font pas en
-jouant mal d'un instrument, ils le font avec des armes. Donc il ne s'agit
-pas du <em>piratage</em> de la musique, parce que le piratage est l'attaque
-des navires&nbsp;; le partage avec d'autres est aussi loin que possible
-d'être l'équivalent moral de l'attaque des navires.&nbsp;» Attaquer les
-navires est mal, partager avec les autres est bien, aussi nous devons
-dénoncer fermement ce terme de propagande, «&nbsp;piratage&nbsp;», toutes
-les fois que nous l'entendons.</p>
-
-<p>Il y a vingt ans, les gens auraient pu objecter&nbsp;: «&nbsp;Si nous ne
-renonçons pas à notre liberté, si nous ne laissons pas les éditeurs de ces
-œuvres nous contrôler, ces œuvres ne verront pas le jour et ce sera un
-horrible désastre.&nbsp;» Maintenant, en regardant la communauté du logiciel
-libre, et toutes les recettes qui circulent, et les travaux de référence
-comme Wikipedia - nous commençons même à voir publier des livres de cours
-libres - nous savons que cette peur est infondée.</p>
+<p>Le terme « pirate » est de la pure propagande. Quand on me demande ce 
que je
+pense du piratage de la musique, je dis : « Autant que je sache, quand des
+pirates attaquent un navire, ils ne le font pas en jouant mal d'un
+instrument, ils le font avec des armes. Donc il ne s'agit pas du
+<em>piratage</em> de la musique, parce que le piratage est l'attaque des
+navires ; le partage avec d'autres est aussi loin que possible d'être
+l'équivalent moral de l'attaque des navires. » Attaquer les navires est mal,
+partager avec les autres est bien, aussi nous devons dénoncer fermement ce
+terme de propagande, « piratage », toutes les fois que nous 
l'entendons.</p>
+
+<p>Il y a vingt ans, les gens auraient pu objecter : « Si nous ne 
renonçons pas
+à notre liberté, si nous ne laissons pas les éditeurs de ces œuvres nous
+contrôler, ces œuvres ne verront pas le jour et ce sera un horrible
+désastre. » Maintenant, en regardant la communauté du logiciel libre, et
+toutes les recettes qui circulent, et les travaux de référence comme
+Wikipedia - nous commençons même à voir publier des livres de cours 
libres -
+nous savons que cette peur est infondée.</p>
 
 <p>Il n'y a aucune raison de nous désespérer et d'abandonner notre liberté 
en
 pensant qu'autrement ces œuvres ne verraient pas le jour. Si nous en voulons
@@ -772,10 +767,10 @@
 
 <p>Mais qu'en est-il de la seconde catégorie, des œuvres qui décrivent les
 pensées de certaines personnes, comme les mémoires, les essais d'opinion,
-les articles scientifiques, et diverses autres choses&nbsp;? Publier une
-version modifiée de l'expression de ce que pense quelqu'un d'autre équivaut
-à présenter [cette] personne de manière erronée. Ce n'est pas
-particulièrement une contribution à la société.</p>
+les articles scientifiques, et diverses autres choses ? Publier une version
+modifiée de l'expression de ce que pense quelqu'un d'autre équivaut à
+présenter [cette] personne de manière erronée. Ce n'est pas 
particulièrement
+une contribution à la société.</p>
 
 <p>Par conséquent il est faisable et acceptable d'avoir un système de 
copyright
 quelque peu réduit où tout usage commercial est couvert par le copyright, où
@@ -788,20 +783,20 @@
 le partage est du vol, que partager équivaut à être un pirate et à attaquer
 les navires. Des absurdités, mais des absurdités soutenues par beaucoup
 d'argent qui a corrompu nos gouvernements. Nous devons faire cesser la
-guerre contre le partage&nbsp;; nous devons légaliser le partage de copies
+guerre contre le partage ; nous devons légaliser le partage de copies
 exactes de toute œuvre publiée.</p>
 
-<p>Pour la seconde catégorie d'œuvres, c'est tout ce dont nous avons
-besoin&nbsp;; nous n'avons pas besoin de les rendre libres. Par conséquent,
-je pense que c'est OK d'avoir un système de copyright réduit qui couvre les
-usages commerciaux et toutes les modifications. Et ceci procurera un revenu
+<p>Pour la seconde catégorie d'œuvres, c'est tout ce dont nous avons besoin 
;
+nous n'avons pas besoin de les rendre libres. Par conséquent, je pense que
+c'est OK d'avoir un système de copyright réduit qui couvre les usages
+commerciaux et toutes les modifications. Et ceci procurera un revenu
 régulier aux auteurs, plus ou moins de la même manière (généralement
 inadéquate) que le système actuel. Vous devez garder à l'esprit [que] le
 système actuel, excepté pour les superstars, est d'habitude totalement
 inadéquat.</p>
 
-<p>Qu'en est-il des œuvres d'art et de divertissement&nbsp;? Pour elles, cela
-m'a pris un moment pour décider quoi penser des modifications.</p>
+<p>Qu'en est-il des œuvres d'art et de divertissement ? Pour elles, cela m'a
+pris un moment pour décider quoi penser des modifications.</p>
 
 <p>Vous voyez, d'une part une œuvre d'art peut avoir une intégrité 
artistique
 que la modification peut détruire. Naturellement, le copyright n'empêche pas
@@ -810,12 +805,12 @@
 contribution à l'art. Cela rend possible l'évolution du folklore, qui donne
 des chose riches et magnifiques.</p>
 
-<p>Même si l'on ne s'occupe que des auteurs connus&nbsp;: considérez
-Shakespeare, qui a emprunté des histoires à d'autres œuvres, plus anciennes
-de quelques dizaines d'années seulement, et les a arrangées de différentes
-manières, pour produire des œuvres littéraires majeures. Si le copyright
-moderne avait existé alors, cela aurait été interdit, et ces pièces
-n'auraient pas été écrites.</p>
+<p>Même si l'on ne s'occupe que des auteurs connus : considérez Shakespeare,
+qui a emprunté des histoires à d'autres œuvres, plus anciennes de quelques
+dizaines d'années seulement, et les a arrangées de différentes manières,
+pour produire des œuvres littéraires majeures. Si le copyright moderne avait
+existé alors, cela aurait été interdit, et ces pièces n'auraient pas été
+écrites.</p>
 
 <p>Mais finalement j'ai réalisé que, si modifier une œuvre d'art peut être 
une
 contribution à l'art, il n'y a pas d'urgence absolue dans la plupart des
@@ -832,8 +827,8 @@
 dans le domaine public, et les gens peuvent apporter leur contribution à
 l'art en publiant leurs versions modifiées.</p>
 
-<p>Autre chose&nbsp;: si vous avez l'intention de prendre des petits morceaux
-d'une multitude d'œuvres pour les réarranger en quelque chose de totalement
+<p>Autre chose : si vous avez l'intention de prendre des petits morceaux d'une
+multitude d'œuvres pour les réarranger en quelque chose de totalement
 différent, cela devrait être légal, tout simplement, car l'objectif du
 copyright est de promouvoir l'art, pas de faire obstruction à l'art. C'est
 stupide d'appliquer le copyright à l'utilisation de petits bouts comme ça ;
@@ -868,17 +863,17 @@
 sur la connexion internet, ou bien de l'impôt sur le revenu, parce que cela
 ne fera pas beaucoup au total, pas s'il est distribué de manière
 efficace. Le distribuer de manière à soutenir efficacement les arts
-signifie&nbsp;: pas en proportion linéaire de la popularité. Cela doit être
-fait sur le base de la popularité, parce que nous ne voulons pas que les
+signifie : pas en proportion linéaire de la popularité. Cela doit être fait
+sur le base de la popularité, parce que nous ne voulons pas que les
 bureaucrates aient le choix de décider quels artistes soutenir et lesquels
-ignorer. Mais «&nbsp;sur la base de la popularité&nbsp;» n'implique pas
-«&nbsp;en proportion linéaire&nbsp;».</p>
+ignorer. Mais « sur la base de la popularité » n'implique pas « en
+proportion linéaire ».</p>
 
 <p>Ce que je propose est de mesurer la popularité des divers artistes, ce qui
 peut se faire à l'aide de sondages (par échantillons), auxquels personne
 n'est obligé de participer, et de prendre la racine cubique. La racine
-cubique ressemble à ça&nbsp;: cela veut dire essentiellement que [le
-paiement marginal] va en diminuant .</p>
+cubique ressemble à ça : cela veut dire essentiellement que [le paiement
+marginal] va en diminuant .</p>
 
 <p>Si la superstar A est mille fois plus populaire que l'artiste à succès B,
 avec ce système A recevra dix fois plus d'argent que B, pas mille fois 
plus.</p>
@@ -922,16 +917,15 @@
 <p>Je viens d'avoir une idée. Le lecteur pourrait aussi vous donner un
 certificat comme quoi vous avez soutenu tel ou tel, et il pourrait même
 compter le nombre de fois que vous l'avez fait et vous donner un certificat
-qui dirait «&nbsp;j'ai envoyé tant à ces artistes&nbsp;». Il y a diverses
-façons d'encourager les gens qui veulent le faire.</p>
+qui dirait « j'ai envoyé tant à ces artistes ». Il y a diverses façons
+d'encourager les gens qui veulent le faire.</p>
 
 <p>Par exemple, on pourrait avoir une campagne de relations publiques amicale
-et gentille&nbsp;: «&nbsp;Avez-vous envoyé un dollar à un artiste
-aujourd'hui&nbsp;? Pourquoi pas&nbsp;? C'est seulement un dollar ; cela ne
-vous privera pas. N'aimez-vous pas ce qu'ils font&nbsp;? Pressez le
-bouton&nbsp;!&nbsp;» Cela donnera aux gens bonne conscience, et ils
-penseront&nbsp;: «&nbsp;Oui, j'ai aimé ce que je viens de regarder. Je vais
-envoyer un dollar.&nbsp;»</p>
+et gentille : « Avez-vous envoyé un dollar à un artiste aujourd'hui ?
+Pourquoi pas ? C'est seulement un dollar ; cela ne vous privera
+pas. N'aimez-vous pas ce qu'ils font ? Pressez le bouton ! » Cela donnera
+aux gens bonne conscience, et ils penseront : « Oui, j'ai aimé ce que je
+viens de regarder. Je vais envoyer un dollar. »</p>
 
 <p>Cela commence déjà à fonctionner jusqu'à un certain point. Il y a une
 chanteuse canadienne qui s'appelait à l'époque Jane Siberry. Elle a mis sa
@@ -948,8 +942,8 @@
 <p>Donc cela peut marcher, mais c'est galère dans les circonstances
 actuelles. On doit avoir une carte de crédit pour le faire, ce qui veut dire
 qu'on ne peut pas le faire anonymement. Et l'on doit chercher l'endroit pour
-payer&nbsp;; et pour les petites sommes, les systèmes de paiement ne sont
-pas très efficaces, ce qui fait que les artistes n'en reçoivent que la
+payer ; et pour les petites sommes, les systèmes de paiement ne sont pas
+très efficaces, ce qui fait que les artistes n'en reçoivent que la
 moitié. Si nous mettions en place un bon système pour cela, cela marcherait
 beaucoup, beaucoup mieux.</p>
 
@@ -960,23 +954,22 @@
 mieux s'intégrer dans le système juridique existant pour faciliter sa mise
 en œuvre.</p>
 
-<p>Méfiez-vous des suggestions qui proposent de «&nbsp;donner des 
compensations
-aux ayants droit&nbsp;» parce que, quand elles disent «&nbsp;donner des
-compensations&nbsp;», elles tendent à présumer que, si vous avez apprécié
-une œuvre, vous avez une dette spécifique à l'égard de quelqu'un, et que
-vous devez  «&nbsp;donner des compensations&nbsp;» à ce quelqu'un. Quand
-elles disent «&nbsp;ayants droit&nbsp;» vous êtes censés penser que c'est
-pour soutenir les artistes alors qu'en fait cela va aux éditeurs - ces mêmes
-éditeurs qui exploitent à peu près tous les artistes (excepté le petit
-nombre dont vous avez tous entendu parler, qui sont assez populaires pour
-avoir du poids).</p>
-
-<p>Nous n'avons pas de dette envers eux&nbsp;; il n'y a personne à qui nous
-devions «&nbsp;donner des compensations&nbsp;». Mais soutenir les arts reste
-une chose utile. C'était la raison d'être du copyright par le passé, à
-l'époque où le copyright était adapté à la technologie. Aujourd'hui le
-copyright est un mauvais moyen de le faire, mais cela reste bien de le faire
-par d'autres moyens qui respectent notre liberté.</p>
+<p>Méfiez-vous des suggestions qui proposent de « donner des compensations 
aux
+ayants droit » parce que, quand elles disent « donner des compensations 
»,
+elles tendent à présumer que, si vous avez apprécié une œuvre, vous avez 
une
+dette spécifique à l'égard de quelqu'un, et que vous devez  « donner des
+compensations » à ce quelqu'un. Quand elles disent « ayants droit » vous
+êtes censés penser que c'est pour soutenir les artistes alors qu'en fait
+cela va aux éditeurs - ces mêmes éditeurs qui exploitent à peu près tous 
les
+artistes (excepté le petit nombre dont vous avez tous entendu parler, qui
+sont assez populaires pour avoir du poids).</p>
+
+<p>Nous n'avons pas de dette envers eux ; il n'y a personne à qui nous 
devions
+« donner des compensations ». Mais soutenir les arts reste une chose
+utile. C'était la raison d'être du copyright par le passé, à l'époque où 
le
+copyright était adapté à la technologie. Aujourd'hui le copyright est un
+mauvais moyen de le faire, mais cela reste bien de le faire par d'autres
+moyens qui respectent notre liberté.</p>
 
 <p>Exigez qu'ils changent les deux parties malfaisantes de la loi 
néozélandaise
 sur le copyright. Ils ne doivent pas réactiver la réponse graduée, parce que
@@ -1003,8 +996,8 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
-<li id="TransNote1">nz-libs&nbsp;: liste de discussion des bibliothécaires
-de Nouvelle-Zélande. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote1">nz-libs : liste de discussion des bibliothécaires de
+Nouvelle-Zélande. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote2">La <em>ponga</em> est une fougère arborescente, symbole
 de la Nouvelle-Zélande. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote3">Jeu de mot sur <em>fern</em> (fougère) et
@@ -1030,9 +1023,9 @@
 href="#TransNote11-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote12">Combinaison de <em>reader</em> (lecteur) avec
 <em>shredder</em> (broyeur). <a href="#TransNote12-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote13"><em>Swindle</em>&nbsp;: escroquerie. <a
+<li id="TransNote13"><em>Swindle</em> : escroquerie. <a
 href="#TransNote13-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote14"><em>To kindle</em>&nbsp;: allumer du feu. <a
+<li id="TransNote14"><em>To kindle</em> : allumer du feu. <a
 href="#TransNote14-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
@@ -1073,15 +1066,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>&lt;trad-gnu&#64;april.org&gt;</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:19 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/correcting-france-mistake.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/correcting-france-mistake.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/correcting-france-mistake.fr.html        17 Aug 2012 00:31:10 
-0000      1.6
+++ philosophy/correcting-france-mistake.fr.html        18 Aug 2012 00:44:09 
-0000      1.7
@@ -128,15 +128,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Céline Libéral et Mathieu Adoutte, pour Framalang.<br />
-Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Céline Libéral et Mathieu Adoutte, pour Framalang.<br />
+Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/danger-of-software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/danger-of-software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/danger-of-software-patents.fr.html       6 Jul 2012 00:42:19 
-0000       1.9
+++ philosophy/danger-of-software-patents.fr.html       18 Aug 2012 00:44:09 
-0000      1.10
@@ -72,15 +72,14 @@
 pour vérifier si elle est fabriquée par Coca-Cola.</p>
 
 <p>Je suis connu avant tout pour avoir initié le mouvement du logiciel libre 
et
-dirigé le développement du système d'exploitation GNU &ndash; bien que la
-plupart des personnes qui utilisent ce système croient à tort qu'il s'agit
-de Linux et pensent qu'il a été inventé par quelqu'un d'autre dix ans plus
-tard. Mais ce n'est pas de cela que je vais parler aujourd'hui. Je suis ici
-pour vous parler d'une menace juridique qui plane sur tous les développeurs,
-les utilisateurs et les éditeurs de logiciels : la menace des brevets
-&ndash; sur des idées informatiques, ou des techniques informatiques,
-c'est-à-dire des idées portant sur quelque chose de réalisable par un
-ordinateur.</p>
+dirigé le développement du système d'exploitation GNU – bien que la 
plupart
+des personnes qui utilisent ce système croient à tort qu'il s'agit de Linux
+et pensent qu'il a été inventé par quelqu'un d'autre dix ans plus tard. Mais
+ce n'est pas de cela que je vais parler aujourd'hui. Je suis ici pour vous
+parler d'une menace juridique qui plane sur tous les développeurs, les
+utilisateurs et les éditeurs de logiciels : la menace des brevets – sur 
des
+idées informatiques, ou des techniques informatiques, c'est-à-dire des idées
+portant sur quelque chose de réalisable par un ordinateur.</p>
 
 <p>Pour comprendre le problème, il faut tout d'abord prendre conscience du 
fait
 que le droit des brevets n'a rien à voir avec le copyright ; ce sont deux
@@ -92,9 +91,9 @@
 seulement ces deux branches du droit, mais également une douzaine
 d'autres. Ces branches sont toutes différentes, et il en résulte que tout
 énoncé qui porte sur la « propriété intellectuelle » est parfaitement 
confus
-&ndash; soit parce que l'auteur de l'énoncé est lui-même confus, soit parce
-qu'il souhaite embrouiller les autres. Mais au final, que ce soit accidentel
-ou malveillant, cela accroît la confusion.</p>
+– soit parce que l'auteur de l'énoncé est lui-même confus, soit parce 
qu'il
+souhaite embrouiller les autres. Mais au final, que ce soit accidentel ou
+malveillant, cela accroît la confusion.</p>
 
 <p>Vous pouvez échapper à cette confusion en refusant toute affirmation qui
 utilise ce terme. Pour porter le moindre jugement utile sur ces lois, il
@@ -114,9 +113,9 @@
 
 <p>Un brevet dure habituellement 20 ans, ce qui représente une durée
 relativement longue dans notre domaine. Il y a 20 ans, le World Wide Web
-n'existait pas &ndash; le secteur qui concentre aujourd'hui l'essentiel des
-usages de l'ordinateur n'existait pas il y a 20 ans. Et évidemment, si l'on
-compare avec l'informatique d'il y a 20 ans, tout ce que les gens y font est
+n'existait pas – le secteur qui concentre aujourd'hui l'essentiel des usages
+de l'ordinateur n'existait pas il y a 20 ans. Et évidemment, si l'on compare
+avec l'informatique d'il y a 20 ans, tout ce que les gens y font est
 nouveau, au moins partiellement. Si des brevets avaient été déposés à
 l'époque, nous n'aurions pas le droit de faire toutes ces choses que nous
 faisons aujourd'hui ; elles pourraient toutes nous être interdites, dans les
@@ -141,7 +140,7 @@
 disant : « File-moi ton argent. »</p>
 
 <p>Pour rectifier cette distorsion, je vais vous décrire l'envers du décor, 
le
-point de vue de la victime &ndash; ce qui se passe pour ceux qui veulent
+point de vue de la victime – ce qui se passe pour ceux qui veulent
 développer ou publier ou utiliser un logiciel. Vous vivez dans la crainte
 qu'un jour quelqu'un vienne vous brandir un brevet sous le nez en disant :
 « File-moi ton argent. »</p>
@@ -208,12 +207,12 @@
 compression qui marche encore mieux, j'ai écrit un programme, j'aimerais
 t'en faire cadeau. » Une semaine avant de le publier, je tombe sur la
 rubrique « brevets » du <cite>New York Times</cite>, que je consulte
-rarement &ndash; je ne la regarde pas plus de deux fois par an &ndash; et je
-peux y lire que quelqu'un a obtenu un brevet pour une « nouvelle méthode de
-compression des données ». Je me suis donc dit qu'il valait mieux vérifier,
-et en effet le brevet prohibait le programme que nous nous apprêtions à
-publier. Mais cela aurait pu être pire : le brevet aurait pu être accordé 
un
-an plus tard, ou deux, ou trois, ou cinq.</p>
+rarement – je ne la regarde pas plus de deux fois par an – et je peux y 
lire
+que quelqu'un a obtenu un brevet pour une « nouvelle méthode de compression
+des données ». Je me suis donc dit qu'il valait mieux vérifier, et en effet
+le brevet prohibait le programme que nous nous apprêtions à publier. Mais
+cela aurait pu être pire : le brevet aurait pu être accordé un an plus 
tard,
+ou deux, ou trois, ou cinq.</p>
 
 <p>Toujours est-il que quelqu'un a fini par trouver un algorithme de
 compression encore meilleur, qui a servi pour le programme
@@ -249,8 +248,8 @@
 recalcul dans l'ordre naturel, mais il n'utilisait jamais ce terme. Il
 n'utilisait jamais le mot « tableur ». En fait, ce que le brevet
 interdisait, c'était une douzaine de manières différentes d'implémenter un
-tri topologique &ndash; toutes les manières auxquelles ils avaient pu
-penser. Mais le terme « tri topologique » n'était pas utilisé.</p>
+tri topologique – toutes les manières auxquelles ils avaient pu penser. 
Mais
+le terme « tri topologique » n'était pas utilisé.</p>
 
 <p>Donc, si vous étiez par exemple en train de développer un tableur, et que
 vous ayez recherché les brevets pertinents, vous en auriez sans doute trouvé
@@ -398,10 +397,10 @@
 
 <p>GIF était donc un piège dangereux menaçant une large part de notre
 communauté. Nous pensions avoir trouvé une alternative au format GIF, à
-savoir JPEG, mais quelqu'un &ndash; je crois qu'il s'agissait d'une personne
-ayant tout juste acheté des brevets dans le but d'exercer des
-menaces &ndash; nous a dit : « En regardant mon portefeuille de brevets,
-j'en ai trouvé un qui couvre le format JPEG. »</p>
+savoir JPEG, mais quelqu'un – je crois qu'il s'agissait d'une personne ayant
+tout juste acheté des brevets dans le but d'exercer des menaces – nous a
+dit : « En regardant mon portefeuille de brevets, j'en ai trouvé un qui
+couvre le format JPEG. »</p>
 
 <p>JPEG n'était pas un standard de fait. Il s'agissait d'un standard officiel,
 élaboré par un organisme de standardisation. Et cet organisme avait lui
@@ -544,13 +543,13 @@
 quasiment tous les brevets.</p>
 
 <p>IBM a écrit un article à ce sujet dans son magazine interne,
-<cite>Think</cite> &ndash; dans le numéro 5 de 1990, je crois &ndash;
-décrivant les avantages qu'IBM tirait de son portefeuille de près de 9 000
-brevets américains (c'était à l'époque, maintenant ils en ont plus de
-45 000). L'un de ces avantages, disaient-ils, est qu'ils en tiraient des
-revenus, mais ils soulignaient que le principal avantage &ndash; d'un ordre
-de grandeur supérieur &ndash; était « l'accès aux brevets des autres 
», par
-le biais des licences croisées.</p>
+<cite>Think</cite> – dans le numéro 5 de 1990, je crois – décrivant les
+avantages qu'IBM tirait de son portefeuille de près de 9 000 brevets
+américains (c'était à l'époque, maintenant ils en ont plus de 45 000). 
L'un
+de ces avantages, disaient-ils, est qu'ils en tiraient des revenus, mais ils
+soulignaient que le principal avantage – d'un ordre de grandeur supérieur 
–
+était « l'accès aux brevets des autres », par le biais des licences
+croisées.</p>
 
 <p>Cela veut dire que puisque qu'IBM, avec sa pléthore de brevets, peut
 contraindre n'importe qui à lui accorder des licences croisées, cette
@@ -623,9 +622,9 @@
 
 <p>L'hypothèse suivante est qu'il va se lancer dans les affaires, et qu'elles
 vont bien marcher. Le fait qu'il soit un ingénieur brillant n'implique en
-rien que ce soit un bon homme d'affaire. La plupart des entreprises
-&ndash; 95%, je crois &ndash; font faillite au cours des premières
-années. Donc peu importe le reste, c'est ce qui risque de lui arriver.</p>
+rien que ce soit un bon homme d'affaire. La plupart des entreprises – 95%,
+je crois – font faillite au cours des premières années. Donc peu importe 
le
+reste, c'est ce qui risque de lui arriver.</p>
 
 <p>Bon, mais imaginons qu'en plus d'être un ingénieur brillant, qui a 
découvert
 quelque chose de génial tout seul dans son coin, ce soit aussi un homme
@@ -1075,8 +1074,8 @@
 choses différentes. Dans les années 80, j'ai développé certains logiciels
 importants, et la récompense que je recherchais était de voir plus de gens
 utiliser un ordinateur en toute liberté. J'ai obtenu cette récompense, au
-moins partiellement &ndash; tout le monde ne dispose pas de cette
-liberté. Mais les brevets logiciels n'auraient fait que m'en empêcher.</p>
+moins partiellement – tout le monde ne dispose pas de cette liberté. Mais
+les brevets logiciels n'auraient fait que m'en empêcher.</p>
 
 <p>D'autres personnes développent des programmes parce qu'ils veulent gagner 
de
 l'argent. Pour eux aussi, les brevets logiciels sont une menace, car vous
@@ -1387,14 +1386,13 @@
 ne gardaient pas secrètes les idées générales, parce qu'ils se rendaient
 compte que la majeure partie du travail de développement d'un bon logiciel
 résidait, non pas dans l'élaboration d'idées générales, mais dans la mise 
en
-œuvre conjointe de nombreuses idées. Ils publiaient donc &ndash; ou
-laissaient leurs salariés publier &ndash; les nouvelles idées intéressantes
-qu'ils avaient eues dans des revues universitaires. Maintenant, ils
-brevètent ces idées nouvelles. Cela n'a rien à voir avec le fait de
-développer des programmes utiles, et partager certaines idées avec d'autres
-ne leur donne pas un programme. Par ailleurs, les milliers d'idées que vous
-avez combinées dans votre programme sont de toute façon bien connues, pour
-la plupart.</dd>
+œuvre conjointe de nombreuses idées. Ils publiaient donc – ou laissaient
+leurs salariés publier – les nouvelles idées intéressantes qu'ils avaient
+eues dans des revues universitaires. Maintenant, ils brevètent ces idées
+nouvelles. Cela n'a rien à voir avec le fait de développer des programmes
+utiles, et partager certaines idées avec d'autres ne leur donne pas un
+programme. Par ailleurs, les milliers d'idées que vous avez combinées dans
+votre programme sont de toute façon bien connues, pour la plupart.</dd>
 
 <dt>Q :</dt>
 <dd>Pour renforcer ce que vous venez de dire, j'ai entendu récemment une
@@ -1467,15 +1465,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Mathieu Adoutte en collaboration avec Framalang.<br />
-Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Mathieu Adoutte en collaboration avec Framalang.<br />
+Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:19 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/dat.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.fr.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/dat.fr.html      11 Aug 2012 00:31:57 -0000      1.38
+++ philosophy/dat.fr.html      18 Aug 2012 00:44:09 -0000      1.39
@@ -26,8 +26,8 @@
 
 <p><em> [Une autre approche, initiée par le regretté Francis Muguet avec mon
 aide, et qui contient certaines de ces idées, est appelée mécénat global.
-Je soutiens les deux solutions&nbsp;; c'est-à-dire que je suis pour adopter
-l'une ou l'autre.] </em></p>
+Je soutiens les deux solutions ; c'est-à-dire que je suis pour adopter l'une
+ou l'autre.] </em></p>
 
 <p>Les magnats des maisons de disques n'aiment pas les appareils à cassettes
 audio-numériques (<acronym title="Digital Audio Tape">DAT</acronym>), ces
@@ -38,7 +38,7 @@
 <p>Sous la menace de poursuites judiciaires, ils ont obtenu des fabricants de
 DAT un arrangement par lequel ces derniers doivent leur verser une redevance
 pour chaque appareil et chaque cassette DAT vendus. Cet argent doit être
-partagé entre les divers acteurs du marché de la musique&nbsp;: musiciens,
+partagé entre les divers acteurs du marché de la musique : musiciens,
 compositeurs, éditeurs de musique et maisons de disques. De plus, les
 fabricants de DAT ont accepté de brider leurs appareils, de sorte qu'on ne
 puisse faire la copie d'une copie d'un morceau préenregistré.</p>
@@ -73,7 +73,7 @@
 <li>Ne pas brider le fonctionnement des appareils DAT.</li>
 </ul>
 
-<h3>Quel est le but du copyright&nbsp;?</h3>
+<h3>Quel est le but du copyright ?</h3>
 
 <p>L'industrie du disque présente sa proposition comme une « compensation 
»
 pour les musiciens, ce qui suppose qu'ils ont le droit d'être payés pour
@@ -87,8 +87,8 @@
 <p>Le principe de base du copyright, tel qu'il est donné par la Constitution
 des États-Unis, est de « promouvoir le progrès de la science et des arts
 utiles ». Le progrès, en musique, veut dire de nouvelles variétés de 
musique
-pour la plus grande joie du public&nbsp;: le copyright est censé promouvoir
-un bien public, pas privé.</p>
+pour la plus grande joie du public : le copyright est censé promouvoir un
+bien public, pas privé.</p>
 
 <p>Le copyright est couramment vu par le public non averti et les politiciens
 comme un droit naturel, ce qui souvent conduit à de mauvaises décisions dans
@@ -103,10 +103,10 @@
 existe. Le copyright ne se justifie que si les bénéfices du progrès
 dépassent les charges qu'il impose, à tout le monde sauf à son 
titulaire.</p>
 
-<p>Comment pouvons-nous faire cette comparaison entre coûts et 
bénéfices&nbsp;?
-Cela dépend en partie des faits (comment une loi particulière affecte
-l'activité musicale et les musiciens) et en partie de nos jugements de
-valeur sur ces résultats.</p>
+<p>Comment pouvons-nous faire cette comparaison entre coûts et bénéfices ? 
Cela
+dépend en partie des faits (comment une loi particulière affecte l'activité
+musicale et les musiciens) et en partie de nos jugements de valeur sur ces
+résultats.</p>
 
 <p>Supposons qu'il vaille mieux payer une taxe sur les DAT, s'il doit en
 résulter un accroissement significatif de l'activité musicale, et cherchons
@@ -120,53 +120,51 @@
 l'économie. Elle dit que chaque augmentation supplémentaire d'un effort ou
 d'un financement, dépensé dans un but donné, produit typiquement un
 accroissement de plus en plus faible des performances. Il y a des exceptions
-à cette loi, mais elles sont isolées&nbsp;; si l'on continue à accumuler les
+à cette loi, mais elles sont isolées ; si l'on continue à accumuler les
 données, on finira par mettre les exceptions de côté.</p>
 
-<p>Prenons un exemple&nbsp;: vous pouvez fluidifier la circulation en
-construisant des routes. Rajouter une voie de 32 km à une route citadine
-encombrée augmentera la vitesse du trafic moyen d'environ 25 km/h. Rajoutez
-une autre voie à celles-ci et vous n'aurez pas la même amélioration (environ
-8 km/h de mieux seulement). D'autres voies supplémentaires n'apporteront
-aucune amélioration sensible si les embouteillages ont été
-résorbés. Seulement, chaque voie supplémentaire causera un dérangement plus
-grand et de plus en plus d'immeubles devront être détruits pour faire de la
-place.</p>
+<p>Prenons un exemple : vous pouvez fluidifier la circulation en construisant
+des routes. Rajouter une voie de 32 km à une route citadine encombrée
+augmentera la vitesse du trafic moyen d'environ 25 km/h. Rajoutez une autre
+voie à celles-ci et vous n'aurez pas la même amélioration (environ 8 km/h 
de
+mieux seulement). D'autres voies supplémentaires n'apporteront aucune
+amélioration sensible si les embouteillages ont été résorbés. Seulement,
+chaque voie supplémentaire causera un dérangement plus grand et de plus en
+plus d'immeubles devront être détruits pour faire de la place.</p>
 
 <p>Si l'on applique cela à l'activité des musiciens, la loi de la diminution
 des performances nous dit que chaque accroissement successif des revenus des
 musiciens aura un effet de plus en plus faible sur la masse créative.</p>
 
 <p>Cette diminution des performances est la première raison pour laquelle on
-doit rejeter l'idée que n'importe quelle utilisation de la musique
-«&nbsp;doit&nbsp;» être couverte par le copyright. Il n'y a rien à gagner 
à
-essayer de garantir à ses détenteurs le contrôle de tous les aspects
-possibles de l'utilisation de la musique ou de leur donner un enjeu
-financier dans tous les produits dérivés possibles. Étendre le copyright ne
-peut «&nbsp;promouvoir le progrès&nbsp;» que jusqu'à un certain point. Des
-extensions supplémentaires ne font qu'augmenter ce que le public paie à ses
-détenteurs pour une chose que de toute façon ils feront. Pousser le
-copyright au-delà de ce point est certainement indésirable.</p>
+doit rejeter l'idée que n'importe quelle utilisation de la musique « doit 
»
+être couverte par le copyright. Il n'y a rien à gagner à essayer de garantir
+à ses détenteurs le contrôle de tous les aspects possibles de l'utilisation
+de la musique ou de leur donner un enjeu financier dans tous les produits
+dérivés possibles. Étendre le copyright ne peut « promouvoir le progrès 
»
+que jusqu'à un certain point. Des extensions supplémentaires ne font
+qu'augmenter ce que le public paie à ses détenteurs pour une chose que de
+toute façon ils feront. Pousser le copyright au-delà de ce point est
+certainement indésirable.</p>
 
 <h3>Les échanges</h3>
 
 <p>Ceux qui ont des intérêts acquis dans l'extension du copyright entament la
-discussion en prétendant que le copyright «&nbsp;doit&nbsp;» être étendu
-autant que possible. Mais le principe de diminution des performances rend
-cette revendication peu plausible. Alors, ils se retournent en disant que le
+discussion en prétendant que le copyright « doit » être étendu autant 
que
+possible. Mais le principe de diminution des performances rend cette
+revendication peu plausible. Alors, ils se retournent en disant que le
 copyright devrait être étendu pour accélérer le progrès. Mais c'est tout
 aussi faux, car c'est oublier l'existence d'autres échanges. Le copyright
 impose au public des coûts et des charges, comme n'importe quel projet
 gouvernemental. Le jeu n'en vaut peut-être pas la chandelle.</p>
 
 <p>Le gouvernement assume de nombreuses fonctions importantes, mais qui
-voudrait qu'une de ces fonctions soit portée à son maximum&nbsp;? Par
-exemple, les gouvernements construisent des routes, très bien. Mais quel
-leader préconiserait la construction de toutes les routes qu'il serait
-possible de construire&nbsp;? Construire des routes coûte cher et les
-citoyens ont d'autres façons d'utiliser leur argent. Se concentrer sur la
-construction de routes implique de délaisser les autres besoins sociaux et
-individuels.</p>
+voudrait qu'une de ces fonctions soit portée à son maximum ? Par exemple,
+les gouvernements construisent des routes, très bien. Mais quel leader
+préconiserait la construction de toutes les routes qu'il serait possible de
+construire ? Construire des routes coûte cher et les citoyens ont d'autres
+façons d'utiliser leur argent. Se concentrer sur la construction de routes
+implique de délaisser les autres besoins sociaux et individuels.</p>
 
 <p>On peut appliquer les mêmes considérations aux décisions individuelles. 
En y
 mettant le prix, vous pouvez vous acheter une maison plus grande, plus
@@ -176,13 +174,13 @@
 mauvaise gestion.</p>
 
 <p>Le copyright ne dépense pas directement les fonds publics, mais impose bel
-et bien un coût à chaque citoyen&nbsp;: une perte de liberté. Plus grande
-est l'étendue du copyright, plus lourd est le prix à payer en
-liberté. Peut-être que nous préférons jouir de certaines de nos libertés
-plutôt que de les perdre dans l'échange. Nous devons juger chaque décision
-concernant la politique du copyright en comparant les profits et les 
coûts.</p>
+et bien un coût à chaque citoyen : une perte de liberté. Plus grande est
+l'étendue du copyright, plus lourd est le prix à payer en liberté. 
Peut-être
+que nous préférons jouir de certaines de nos libertés plutôt que de les
+perdre dans l'échange. Nous devons juger chaque décision concernant la
+politique du copyright en comparant les profits et les coûts.</p>
 
-<h3>L'«&nbsp;incitation&nbsp;» est un mauvais concept</h3>
+<h3>L'« incitation » est un mauvais concept</h3>
 
 <p>L'idée d'inciter à produire de la musique par des espèces sonnantes et
 trébuchantes est basée sur un malentendu. Le premier espoir des musicien,
@@ -207,11 +205,11 @@
 <p>Forts de cette compréhension des choses, considérons maintenant comment 
une
 taxe sur les DAT peut servir l'objectif visé par le copyright.</p>
 
-<h3>Qui doit recevoir les fonds&nbsp;?</h3>
+<h3>Qui doit recevoir les fonds ?</h3>
 
 <p>Si le but de la taxe sur les DAT est de mieux rémunérer les musiciens et 
les
 compositeurs, alors on devrait leur reverser la totalité de l'argent
-récolté, pas seulement 43&nbsp;%. Ce sont vraiment eux, les musiciens et les
+récolté, pas seulement 43 %. Ce sont vraiment eux, les musiciens et les
 compositeurs, qui créent la musique. En principe, on pourrait complètement
 se passer des maisons de disques.</p>
 
@@ -220,15 +218,15 @@
 service est largement utilisé et le restera probablement. Et c'est vrai que
 l'acheteur doit payer pour ce service. Mais celui qui écoute de la musique
 et qui fait des copies pour lui-même ou pour ses amis n'utilise pas ce
-service&nbsp;; il utilise simplement le travail des musiciens et des
+service ; il utilise simplement le travail des musiciens et des
 compositeurs. La collaboration des maisons de disques est accessoire, pas
 essentielle.</p>
 
 <h3>Répartir les fonds</h3>
 
 <p>Quelle part de la recette de la taxe doit aller à chaque musicien ou
-compositeur&nbsp;? Ce que proposent les maisons de disques serait de
-répartir l'argent en fonction des ventes de disques.</p>
+compositeur ? Ce que proposent les maisons de disques serait de répartir
+l'argent en fonction des ventes de disques.</p>
 
 <p>Il est raisonnable de distribuer les fonds en se basant plus ou moins sur la
 quantité de copies faites du travail du musicien. Mais une proportion
@@ -240,16 +238,16 @@
 
 <p>Ce que nous pouvons faire pour promouvoir plus efficacement la musique,
 c'est de diminuer la part du musicien au fur et à mesure que le nombre de
-copies augmente. Par exemple, on pourrait calculer un «&nbsp;nombre de
-copies corrigé&nbsp;» qui, au-delà d'un certain point, augmente plus
-lentement que le nombre effectif.</p>
+copies augmente. Par exemple, on pourrait calculer un « nombre de copies
+corrigé » qui, au-delà d'un certain point, augmente plus lentement que le
+nombre effectif.</p>
 
 <p>Ce système dégressif permet de distribuer l'argent plus largement, d'aider
 plus de musiciens en leur donnant un niveau de vie convenable. Cela
 encourage la diversité, ce qu'est censé faire le copyright.</p>
 
 <p>Le gouvernement américain a déjà établi un programme de financement de 
la
-diversité des arts&nbsp;: le <acronym title="National Endowment for the
+diversité des arts : le <acronym title="National Endowment for the
 Arts">NEA</acronym>.<a id="TransNote1-rev"
 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> Cependant, ses subventions impliquent un
 pouvoir discrétionnaire, ce qui en fait un nœud de controverses, quelquefois
@@ -288,7 +286,7 @@
 <h3>Évaluer l'utilisation de chaque morceau de musique</h3>
 
 <p>De nos jours, aux État-Unis, la presque totalité de la musique 
enregistrée
-s'achète chez des disquaires&nbsp;; la copie privée n'en est qu'une infime
+s'achète chez des disquaires ; la copie privée n'en est qu'une infime
 partie. Cela restera probablement longtemps ainsi, car les magasins de
 musique offrent un lieu où aller pour trouver un produit particulier ou
 faire son choix parmi un large éventail. Tant que cela reste vrai, on peut
@@ -299,9 +297,9 @@
 point qu'estimer son étendue par le nombre de ventes ne sera pas
 satisfaisant. Pas satisfaisant, ça l'est déjà pour les musiciens qui
 distribuent leur œuvre de façon indépendante, sans l'aide des maisons de
-disques&nbsp;; et s'il y en a qui doivent être aidés, c'est bien eux. Nous
-avons besoin d'une autre manière d'évaluer l'usage de chaque morceau
-particulier pour pouvoir distribuer les fonds récoltés par la taxe.</p>
+disques ; et s'il y en a qui doivent être aidés, c'est bien eux. Nous avons
+besoin d'une autre manière d'évaluer l'usage de chaque morceau particulier
+pour pouvoir distribuer les fonds récoltés par la taxe.</p>
 
 <p>Ces évaluations peuvent se pratiquer par sondage. De temps en temps, les
 sondeurs demanderont à des membres du public choisis au hasard de montrer
@@ -344,7 +342,7 @@
 <p>Cet article propose une alternative au plan des maisons de disques. Pour que
 cette alternative, ou toute autre alternative, ait une chance d'aboutir,
 nous devons tout d'abord prévenir l'adoption hâtive de leur projet. Pour
-cela, vous pouvez écrire à&nbsp;:</p>
+cela, vous pouvez écrire à :</p>
 
 <blockquote>
 <p>Congressman Barney Frank<br />
@@ -359,10 +357,10 @@
 </blockquote>
 
 <p>Pressez le Congrès de rejeter le projet des maisons de disques, pour qu'il
-soit possible de le reconsidérer en même temps que d'autres
-alternatives&nbsp;! Cela ne prend que quelques minutes pour écrire une
-courte lettre, mais, avec le courrier d'autres gens, on peut faire avancer
-les choses dans le bon sens.</p>
+soit possible de le reconsidérer en même temps que d'autres alternatives !
+Cela ne prend que quelques minutes pour écrire une courte lettre, mais, avec
+le courrier d'autres gens, on peut faire avancer les choses dans le bon
+sens.</p>
 
 <p>Si vous connaissez des musiciens, des compositeurs, des interprètes,
 donnez-leur une copie de cet article. Beaucoup de musiciens préfèrent cette
@@ -415,14 +413,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre-Yves Enderlin.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html     17 Aug 2012 00:31:10 
-0000      1.18
+++ philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html     18 Aug 2012 00:44:10 
-0000      1.19
@@ -2,13 +2,13 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose&nbsp;? 
Comment
-faire en sorte qu'elle le soit&nbsp;?</title>
+<title>L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? 
Comment faire
+en sorte qu'elle le soit ?</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.translist" 
-->
-<h2>L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose&nbsp;? 
Comment
-faire en sorte qu'elle le soit&nbsp;?</h2>
+<h2>L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment 
faire
+en sorte qu'elle le soit ?</h2>
 
 <p><a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>
 <br />Président de la <em>Free Software Foundation</em>
@@ -22,10 +22,10 @@
 pouvaient instaurer que par la lutte. C'est maintenant que se joue la
 bataille qui tranchera entre ces possibilités.</p>
 
-<p>Les actions destinées à «&nbsp;inclure&nbsp;» un plus grand nombre de 
gens
-dans le monde des technologies numériques sont basées sur l'hypothèse qu'une
-telle inclusion est toujours une bonne chose. C'est ce qu'il semble, si l'on
-se place du seul point de vue de la commodité pratique. Cependant, si nous
+<p>Les actions destinées à « inclure » un plus grand nombre de gens dans 
le
+monde des technologies numériques sont basées sur l'hypothèse qu'une telle
+inclusion est toujours une bonne chose. C'est ce qu'il semble, si l'on se
+place du seul point de vue de la commodité pratique. Cependant, si nous
 prenons également en compte les droits de l'homme, la question se pose de
 savoir si l'inclusion numérique est bonne ou mauvaise. Cela dépend de la
 nature du monde numérique qui est destiné à nous inclure. Si nous souhaitons
@@ -33,15 +33,15 @@
 cette nature soit la bonne.</p>
 
 <p>Le monde numérique actuel fait face à six grave menaces dirigées contre 
la
-liberté des usagers&nbsp;: la surveillance, la censure, le logiciel
-«&nbsp;privateur&nbsp;»,<a href="#TransNote1"
-id="TransNote1-rev"><sup>a</sup></a> les formats non libres,<a
-href="#TransNote2" id="TransNote2-rev"><sup>b</sup></a> le logiciel en tant
-que service, et l'application des lois sur le copyright. Un programme
-d'inclusion numérique doit prendre en compte ces menaces, de manière à
-éviter d'y exposer ses bénéficiaires. D'abord nous examinons la nature de
-ces menaces. Ensuite nous proposons des mesures pour leur résister,
-collectivement et individuellement.</p>
+liberté des usagers : la surveillance, la censure, le logiciel
+« privateur »,<a href="#TransNote1" id="TransNote1-rev"><sup>a</sup></a> 
les
+formats non libres,<a href="#TransNote2"
+id="TransNote2-rev"><sup>b</sup></a> le logiciel en tant que service, et
+l'application des lois sur le copyright. Un programme d'inclusion numérique
+doit prendre en compte ces menaces, de manière à éviter d'y exposer ses
+bénéficiaires. D'abord nous examinons la nature de ces menaces. Ensuite nous
+proposons des mesures pour leur résister, collectivement et
+individuellement.</p>
 
 <h3 id="surveillance">LA SURVEILLANCE</h3>
 
@@ -59,12 +59,12 @@
 n'est pas libre, donc n'est pas sous leur contrôle.</p>
 
 <p>De plus, les téléphones portables localisent l'usager, même lorsqu'ils 
sont
-«&nbsp;en veille&nbsp;». Le réseau téléphonique doit savoir 
grossièrement où
-se trouve le téléphone pour être en mesure de communiquer avec lui, et peut
-facilement enregistrer cette information de façon permanente. Mais les
-réseaux sont conçus pour localiser les téléphones de manière bien plus
-précise, par triangulation. Ils peuvent même le faire encore mieux, avec ou
-sans le consentement de l'usager, si le téléphone est muni d'un GPS.</p>
+« en veille ». Le réseau téléphonique doit savoir grossièrement où se 
trouve
+le téléphone pour être en mesure de communiquer avec lui, et peut facilement
+enregistrer cette information de façon permanente. Mais les réseaux sont
+conçus pour localiser les téléphones de manière bien plus précise, par
+triangulation. Ils peuvent même le faire encore mieux, avec ou sans le
+consentement de l'usager, si le téléphone est muni d'un GPS.</p>
 
 <p>Dans de nombreux pays, le système de surveillance électronique universelle
 n'enregistre pas ce que vous dites, seulement à qui vous parlez. Mais cela
@@ -78,40 +78,40 @@
 
 <p>L'Union européenne rend obligatoire l'archivage de tous les appels
 téléphoniques et courriels pendant des périodes pouvant atteindre deux
-ans. «&nbsp;Prévenir le terrorisme&nbsp;» est la raison officielle de cette
-surveillance&nbsp;; de même pour la surveillance illégale des appels
+ans. « Prévenir le terrorisme » est la raison officielle de cette
+surveillance ; de même pour la surveillance illégale des appels
 téléphoniques sous Bush. Le terrorisme non financé par l'état est un danger
-réel dans quelques pays, mais on exagère souvent son importance&nbsp;; Aux
+réel dans quelques pays, mais on exagère souvent son importance ; Aux
 États-Unis en 2001, il y a eu plus de morts dans des accidents de la route
-qu'à cause du terrorisme, pourtant il n'y a pas de «&nbsp;guerre totale
-contre les accidents&nbsp;». Par contre, la pratique de qualifier les
-opposants politiques de «&nbsp;terroristes&nbsp;», et de se servir de lois
-réputées «&nbsp;anti-terroristes&nbsp;» pour infiltrer et saboter leurs
-activités, menace partout la démocratie. Par exemple la <em>US Joint
-Terrorism Task Force</em><a href="#TransNote3"
-id="TransNote3-rev"><sup>c</sup></a> a infiltré un large éventail de groupes
-d'opposition.<a name="tex2html7" href="#foot103"><sup>4</sup></a></p>
-
-<p>Les fausses accusations de «&nbsp;terrorisme&nbsp;» sont pratique courante
-pour éliminer l'opposition politique. Aux États-Unis, les manifestants qui
-ont cassé des vitres à la Convention nationale républicaine de 2008 ont 
été
-poursuivis pour «&nbsp;terrorisme&nbsp;».<a name="tex2html9"
+qu'à cause du terrorisme, pourtant il n'y a pas de « guerre totale contre
+les accidents ». Par contre, la pratique de qualifier les opposants
+politiques de « terroristes », et de se servir de lois réputées
+« anti-terroristes » pour infiltrer et saboter leurs activités, menace
+partout la démocratie. Par exemple la <em>US Joint Terrorism Task
+Force</em><a href="#TransNote3" id="TransNote3-rev"><sup>c</sup></a> a
+infiltré un large éventail de groupes d'opposition.<a name="tex2html7"
+href="#foot103"><sup>4</sup></a></p>
+
+<p>Les fausses accusations de « terrorisme » sont pratique courante pour
+éliminer l'opposition politique. Aux États-Unis, les manifestants qui ont
+cassé des vitres à la Convention nationale républicaine de 2008 ont été
+poursuivis pour « terrorisme ».<a name="tex2html9"
 href="#foot104"><sup>5</sup></a> Plus récemment, le régime iranien a
-qualifié de «&nbsp;terroristes.&nbsp;»<a name="tex2html11"
+qualifié de « terroristes. »<a name="tex2html11"
 href="#foot105"><sup>6</sup></a> les manifestants qui demandaient de
 nouvelles élections. Les généraux au pouvoir dans la majeure partie de
 l'Amérique du Sud dans les années 1970 justifiaient le meurtre systématique
 des dissidents de manière identique.<a name="tex2html13"
 href="#foot20"><sup>7</sup></a></p>
 
-<p>Une société libre ne garantit pas votre anonymat en dehors de chez
-vous&nbsp;: il est toujours possible que quelqu'un ait noté vos déplacements
-dans la rue, ou qu'un commerçant se rappelle ce que vous avez acheté. Ces
-informations sont dispersées, et non pas rassemblées en vue d'une
-utilisation immédiate. Un détective peut rechercher les personnes qui vous
-ont remarqué et leur poser des questions&nbsp;; chaque personne peut dire,
-ou non, ce qu'elle sait sur vous. Les efforts que nécessitent ces recherches
-limitent leur fréquence.  </p>
+<p>Une société libre ne garantit pas votre anonymat en dehors de chez vous 
: il
+est toujours possible que quelqu'un ait noté vos déplacements dans la rue,
+ou qu'un commerçant se rappelle ce que vous avez acheté. Ces informations
+sont dispersées, et non pas rassemblées en vue d'une utilisation
+immédiate. Un détective peut rechercher les personnes qui vous ont remarqué
+et leur poser des questions ; chaque personne peut dire, ou non, ce qu'elle
+sait sur vous. Les efforts que nécessitent ces recherches limitent leur
+fréquence.  </p>
 
 <p>Au contraire, la surveillance électronique systématique rassemble toute
 l'information disponible sur chaque personne pour s'en servir commodément à
@@ -139,10 +139,10 @@
 faire de même, mais s'est heurté à une forte résistance, aussi il a 
établi à
 la place une longue liste d'URL qu'il est interdit de mettre en
 lien. <em>Electronic Frontiers Australia</em> a été forcée, sous la menace
-de 11&nbsp;000 dollars australiens d'amende par jour, de retirer un lien
-vers un site web politique anti-avortement.<a name="tex2html16"
+de 11 000 dollars australiens d'amende par jour, de retirer un lien vers un
+site web politique anti-avortement.<a name="tex2html16"
 href="#foot107"><sup>9</sup></a> La liste secrète d'URL interdites a fait
-l'objet d'une fuite et a été postée sur Wikileaks&nbsp;; cette page-là est
+l'objet d'une fuite et a été postée sur Wikileaks ; cette page-là est
 maintenant sur la liste interdite australienne.<a name="tex2html18"
 href="#foot108"><sup>10</sup></a> L'Allemagne est sur le point de lancer un
 système de censure d'Internet.<a name="tex2html20"
@@ -154,21 +154,20 @@
 href="#foot110"><sup>12</sup></a></p>
 
 <p>Quelques pays européens censurent certaines opinions politiques sur
-Internet. Aux États-Unis, des gens ont été emprisonnés comme
-«&nbsp;terroristes&nbsp;» pour avoir édité un site web qui traitait des
-actions menées contre des expérimentations animales.<a name="tex2html24"
+Internet. Aux États-Unis, des gens ont été emprisonnés comme « 
terroristes »
+pour avoir édité un site web qui traitait des actions menées contre des
+expérimentations animales.<a name="tex2html24"
 href="#foot28"><sup>13</sup></a></p>
 
-<p>Autre excuse invoquée fréquemment pour justifier la censure&nbsp;: les
-&oelig;uvres «&nbsp;obscènes&nbsp;» sont dangereuses. Je suis d'accord que
-certaines &oelig;uvres sont obscènes&nbsp;; par exemple la violence horrible
-du film Pulp Fiction m'a révolté, et j'essaierai de ne jamais plus voir une
-chose pareille. Mais cela ne justifie pas de censurer ce film&nbsp;; peu
-importe à quel point une &oelig;uvre est obscène, la censure l'est plus
-encore. Une variante de cette excuse est la «&nbsp;protection des
-enfants&nbsp;», qui joue sur les peurs exagérées et le plus souvent
-injustifiées des parents.<a name="tex2html25"
-href="#foot111"><sup>14</sup></a></p>
+<p>Autre excuse invoquée fréquemment pour justifier la censure : les
+&oelig;uvres « obscènes » sont dangereuses. Je suis d'accord que certaines
+&oelig;uvres sont obscènes ; par exemple la violence horrible du film Pulp
+Fiction m'a révolté, et j'essaierai de ne jamais plus voir une chose
+pareille. Mais cela ne justifie pas de censurer ce film ; peu importe à quel
+point une &oelig;uvre est obscène, la censure l'est plus encore. Une
+variante de cette excuse est la « protection des enfants », qui joue sur 
les
+peurs exagérées et le plus souvent injustifiées des parents.<a
+name="tex2html25" href="#foot111"><sup>14</sup></a></p>
 
 <p>La censure n'a rien de nouveau. Ce qui est nouveau, c'est la facilité et
 l'efficacité de la censure des communications et de la publication
@@ -185,12 +184,12 @@
 <p>Pour que les usagers de l'informatique soient libres dans leurs propres
 activités numériques, ils doivent avoir le contrôle des logiciels qu'ils
 utilisent. En d'autres termes ce doit être des <em>logiciels libres</em>,
-que je désigne ici par «&nbsp;free/libre&nbsp;» pour bien montrer que c'est
-affaire de liberté, pas de coût.<sup><a href="#TransNote4"
+que je désigne ici par « free/libre » pour bien montrer que c'est affaire 
de
+liberté, pas de coût.<sup><a href="#TransNote4"
 id="TransNote4-rev">d</a></sup></p>
 
 <p>Un programme est libre s'ils donne à l'utilisateur les quatre libertés
-essentielles<a name="tex2html29" href="#foot113"><sup>16</sup></a>&nbsp;:</p>
+essentielles<a name="tex2html29" href="#foot113"><sup>16</sup></a> :</p>
 
 <ul>
 <li>0. La liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez.</li>
@@ -213,27 +212,24 @@
 maintient divisés et sans défense. Pour éviter cette injustice et donner aux
 utilisateurs le contrôle de leur activité numérique, les quatre libertés
 sont nécessaires. Les libertés 0 et 1 vous permettent de contrôler votre
-propre ordinateur, et la liberté&nbsp;3 donne aux utilisateurs la
-possibilité de travailler ensemble pour, conjointement, contrôler leurs
-ordinateurs&nbsp;; la liberté&nbsp;2, quant à elle, signifie que les
-utilisateurs ne restent plus divisés.<a name="tex2html31"
-href="#foot114"><sup>17</sup></a></p>
+propre ordinateur, et la liberté 3 donne aux utilisateurs la possibilité de
+travailler ensemble pour, conjointement, contrôler leurs ordinateurs ; la
+liberté 2, quant à elle, signifie que les utilisateurs ne restent plus
+divisés.<a name="tex2html31" href="#foot114"><sup>17</sup></a></p>
 
 <p>Beaucoup soutiennent que le logiciel ne peut pas être libre d'après la
-théorie économique. Quelques-uns interprètent à tort «&nbsp;logiciel
-libre&nbsp;» comme «&nbsp;logiciel gratuit&nbsp;»&nbsp;; d'autres
-comprennent cette expression correctement, mais de toute façon ils
-prétendent qu'aucune entreprise de voudra jamais développer de tels
-logiciels. Après avoir ajouté un postulat du genre «&nbsp;aucun logiciel
-utile ne peut être développé sans que les programmeurs soient
-rémunérés&nbsp;», ils concluent que le logiciel libre ne pourra jamais
-exister. Cette argumentation est présentée habituellement de manière
-elliptique, sous forme d'une question telle que&nbsp;: «&nbsp;Comment les
-programmeurs pourront-ils gagner leur vie si le logiciel est
-gratuit&nbsp;?&nbsp;» Les deux présupposés, ainsi que la conclusion, vont à
-l'encontre de faits bien connus&nbsp;; peut-être que ces questions
-elliptiques ont pour but de cacher les présupposés pour que les gens ne les
-comparent pas à la réalité.</p>
+théorie économique. Quelques-uns interprètent à tort « logiciel libre »
+comme « logiciel gratuit » ; d'autres comprennent cette expression
+correctement, mais de toute façon ils prétendent qu'aucune entreprise de
+voudra jamais développer de tels logiciels. Après avoir ajouté un postulat
+du genre « aucun logiciel utile ne peut être développé sans que les
+programmeurs soient rémunérés », ils concluent que le logiciel libre ne
+pourra jamais exister. Cette argumentation est présentée habituellement de
+manière elliptique, sous forme d'une question telle que : « Comment les
+programmeurs pourront-ils gagner leur vie si le logiciel est gratuit ? » Les
+deux présupposés, ainsi que la conclusion, vont à l'encontre de faits bien
+connus ; peut-être que ces questions elliptiques ont pour but de cacher les
+présupposés pour que les gens ne les comparent pas à la réalité.</p>
 
 <p>Nous savons que le logiciel libre peut être produit parce qu'il existe en
 grande quantité. Il y a des milliers de programmes libres utiles,<a
@@ -245,11 +241,11 @@
 href="#foot118"><sup>21</sup></a> Des sociétés comme Red Hat, IBM, Oracle,
 et Google paient des programmeurs pour écrire du logiciel libre. Je ne sais
 pas, même approximativement, combien il y a de développeurs de logiciels
-libres rémunérés&nbsp;; il serait utile d'étudier la question. Alexandre
+libres rémunérés ; il serait utile d'étudier la question. Alexandre
 Zapolsky, de Paris capitale du libre (<a
 href="http://www.paris-libre.org";>http://www.paris-libre.org</a>), une
 manifestation commerciale des entreprises du logiciel libre, disait en 2007
-que les sociétés du logiciel libre avaient en France plus de 10&nbsp;000
+que les sociétés du logiciel libre avaient en France plus de 10 000
 employés.</p>
 
 <p>La plupart des utilisateurs d'ordinateurs se servent de logiciel privateur,
@@ -257,8 +253,8 @@
 l'informatique. Si vous êtes l'un d'entre eux, vous avez peut-être accepté
 le point de vue qu'il est normal et correct pour ces sociétés d'être aux
 commandes, plutôt que vous. Vous croyez aussi, peut-être, que des
-développeurs «&nbsp;honorables&nbsp;» n'utiliseront pas leur pouvoir pour
-vous nuire. C'est pourtant ce qu'ils font. </p>
+développeurs « honorables » n'utiliseront pas leur pouvoir pour vous
+nuire. C'est pourtant ce qu'ils font. </p>
 
 <p>Microsoft Windows a des fonctions destinées à espionner l'utilisateur,<a
 name="tex2html43" href="#foot119"><sup>22</sup></a> des fonctions de
@@ -275,7 +271,7 @@
 a également des fonctions de DRM conçues pour restreindre l'utilisateur.</p>
 
 <p>La seule défense connue contre les fonctions malveillantes est d'exiger des
-logiciels qui soient contrôlés par les utilisateurs&nbsp;: des logiciels
+logiciels qui soient contrôlés par les utilisateurs : des logiciels
 libres. Ce n'est pas une garantie absolue, mais l'alternative est pas de
 défense du tout. Si le code est la loi, ceux qu'il gouverne doivent être en
 capacité de décider de ce qu'il dit.</p>
@@ -315,23 +311,23 @@
 distributeurs du système GNU/Linux, par exemple Red Hat, n'osent pas inclure
 de support pour ces programmes.</p>
 
-<p>Un format non libre est un piège&nbsp;; toute utilisation de ce format,
-quelle qu'elle soit, a pour effet de pousser les usagers de l'informatique
-dans un piège. L'inclusion dans la dépendance à ces formats ne représente
-pas un pas en avant.</p>
+<p>Un format non libre est un piège ; toute utilisation de ce format, quelle
+qu'elle soit, a pour effet de pousser les usagers de l'informatique dans un
+piège. L'inclusion dans la dépendance à ces formats ne représente pas un 
pas
+en avant.</p>
 
 <h3 id="saas">LE LOGICIEL EN TANT QUE SERVICE</h3>
 
 <p>Avec un logiciel privateur typique, vous n'avez à votre disposition qu'un
 binaire dont les actions sont contrôlées par le développeur, pas par
 vous. Une pratique récente appelée <em>Software as a Service</em><a
-href="#TransNote8" id="TransNote8-rev"><sup>h</sup></a> ou
-«&nbsp;SaaS&nbsp;» vous donne encore moins de contrôle. Avec le SaaS, on ne
-vous donne même plus de copie du programme que vous faites tourner. À la
-place, vous envoyez vos données sur un serveur, un programme les traite
-là-bas et le serveur vous renvoie le résultat. Lorsque les utilisateurs
-possèdent le binaire, ils peuvent le décoder par rétroingénierie s'ils y
-sont vraiment résolus. Avec le SaaS, ce n'est même plus possible.</p>
+href="#TransNote8" id="TransNote8-rev"><sup>h</sup></a> ou « SaaS » vous
+donne encore moins de contrôle. Avec le SaaS, on ne vous donne même plus de
+copie du programme que vous faites tourner. À la place, vous envoyez vos
+données sur un serveur, un programme les traite là-bas et le serveur vous
+renvoie le résultat. Lorsque les utilisateurs possèdent le binaire, ils
+peuvent le décoder par rétroingénierie s'ils y sont vraiment résolus. Avec
+le SaaS, ce n'est même plus possible.</p>
 
 <p>Étant donné la grande difficulté de la rétroingénierie, il est 
possible que
 le SaaS ne soit pas beaucoup plus néfaste que le logiciel privateur. Ce qui
@@ -344,7 +340,7 @@
 convertir mon fichier PDF en un fichier intégrant les polices de caractères
 requises par les compte-rendus de la conférence. Un examen de ce site m'a
 amené à la conclusion que c'était un exemple de SaaS, et que par conséquent
-je ne devais pas l'utiliser. Autre grief contre ce site&nbsp;: il requiert
+je ne devais pas l'utiliser. Autre grief contre ce site : il requiert
 l'identification des utilisateurs, ce qui constitue une surveillance
 gratuite. </p>
 
@@ -365,21 +361,21 @@
 
 <h3 id="copyright">LE COPYRIGHT ET LE PARTAGE</h3>
 
-<p>Le principal conflit portant sur la liberté d'Internet est la 
«&nbsp;guerre
-contre le partage&nbsp;»&nbsp;: la tentative faite par l'industrie de
-l'édition pour empêcher les usagers d'Internet d'exercer leur faculté de
-copier et partager l'information.</p>
+<p>Le principal conflit portant sur la liberté d'Internet est la « guerre
+contre le partage » : la tentative faite par l'industrie de l'édition pour
+empêcher les usagers d'Internet d'exercer leur faculté de copier et partager
+l'information.</p>
 
 <p>Le copyright a été instauré à l'âge de la presse à imprimer, en tant 
que
 mode de régulation industrielle dans le domaine de l'écriture et de
 l'édition. Il avait pour but d'encourager la publication d'ouvrages
-variés. Le moyen employé&nbsp;: exiger que les éditeurs obtiennent la
-permission de l'auteur pour publier les écrits récents. Cela donnait aux
-auteurs la possibilité d'être rémunérés par les éditeurs, ce qui 
facilitait
-et encourageait l'écriture. Les lecteurs du grand public en tiraient
-bénéfice, tout en n'y perdant pas grand chose&nbsp;: le copyright ne
-régulait que la publication des livres, pas ce qu'un simple lecteur pouvait
-en faire, aussi il était facile à mettre en &oelig;uvre et rencontrait peu
+variés. Le moyen employé : exiger que les éditeurs obtiennent la permission
+de l'auteur pour publier les écrits récents. Cela donnait aux auteurs la
+possibilité d'être rémunérés par les éditeurs, ce qui facilitait et
+encourageait l'écriture. Les lecteurs du grand public en tiraient bénéfice,
+tout en n'y perdant pas grand chose : le copyright ne régulait que la
+publication des livres, pas ce qu'un simple lecteur pouvait en faire, aussi
+il était facile à mettre en &oelig;uvre et rencontrait peu
 d'opposition. Cela permettait de présenter le système du copyright comme
 bénéfique pour le public, et donc légitime.</p>
 
@@ -402,17 +398,17 @@
 les pensées de certaines personnes, ainsi que les &oelig;uvres
 artistiques. Aussi il n'est pas obligatoire, d'un point de vue éthique,
 qu'ils soient libres. Mais le public doit bénéficier d'un minimum de liberté
-avec tous les travaux publiés&nbsp;: la liberté d'en partager des copies
-exactes de manière non commerciale. Le partage est bon&nbsp;; le partage
-crée les liens de la société. A l'époque où copier et partager un livre
-était si difficile qu'on hésitait à quémander une si grande faveur, la
-question de la liberté de partager était sans objet. Aujourd'hui, Internet
-rend le partage facile, et donc rend la liberté de partager essentielle.</p>
-
-<p>Il y a un obstacle sur le chemin de ce paradis&nbsp;: le copyright. Les
-lecteurs et les auditeurs qui se servent de leur nouvelle faculté de copier
-et partager l'information publiée commettent techniquement des infractions
-au copyright. La même loi, qui autrefois s'est montrée bénéfique en 
régulant
+avec tous les travaux publiés : la liberté d'en partager des copies exactes
+de manière non commerciale. Le partage est bon ; le partage crée les liens
+de la société. A l'époque où copier et partager un livre était si 
difficile
+qu'on hésitait à quémander une si grande faveur, la question de la liberté
+de partager était sans objet. Aujourd'hui, Internet rend le partage facile,
+et donc rend la liberté de partager essentielle.</p>
+
+<p>Il y a un obstacle sur le chemin de ce paradis : le copyright. Les lecteurs
+et les auditeurs qui se servent de leur nouvelle faculté de copier et
+partager l'information publiée commettent techniquement des infractions au
+copyright. La même loi, qui autrefois s'est montrée bénéfique en régulant
 l'industrie de l'édition, est devenue un carcan pour le public qui était
 censé en bénéficier.</p>
 
@@ -436,9 +432,9 @@
 a récemment fait passer une loi (HADOPI) qui abolissait le droit à un procès
 équitable en punissant les usagers d'Internet de déconnexion sur la simple
 accusation de copier. Seules certaines organisations sélectionnées, agréées
-par le gouvernement, étaient habilitées à porter ces accusations&nbsp;:
-ainsi, cette loi aboutissait à abolir Liberté, Égalité, et Fraternité d'un
-seul coup. La loi a été rejetée comme inconstitutionnelle par le Conseil
+par le gouvernement, étaient habilitées à porter ces accusations : ainsi,
+cette loi aboutissait à abolir Liberté, Égalité, et Fraternité d'un seul
+coup. La loi a été rejetée comme inconstitutionnelle par le Conseil
 constitutionnel.<a name="tex2html58" href="#foot126"><sup>29</sup></a> (Elle
 a été ensuite modifiée par l'introduction d'un simulacre de procès pour la
 rendre acceptable.) En Nouvelle-Zélande, une loi similaire a été retirée
@@ -446,7 +442,7 @@
 récemment voté contre l'application d'une injustice similaire à toute
 l'Union européenne, mais la forme fragile de démocratie qui a cours dans
 l'Union européenne ne donne pas au parlement le pouvoir de décision
-finale. Quelques-uns voudraient aller encore plus loin&nbsp;: un membre du
+finale. Quelques-uns voudraient aller encore plus loin : un membre du
 parlement du Royaume-Uni a proposé une peine de 10 ans de prison pour
 partage non commercial.</p>
 
@@ -461,28 +457,27 @@
 influence sur le gouvernement des États-Unis et sur d'autres, aussi le
 danger n'est pas négligeable. Les responsables de l'Union européenne
 pourraient chercher à utiliser ce traité pour court-circuiter le parlement
-européen, pratique connue sous le nom de «&nbsp;blanchiment
-politique&nbsp;».</p>
+européen, pratique connue sous le nom de « blanchiment politique ».</p>
 
 <p>Les grandes sociétés qui tirent le plus grand profit du copyright exercent
 ce droit légal au nom des auteurs (qui pour la plupart y gagnent peu, en
 fait). Elles voudraient nous faire croire que le copyright est un droit
 naturel des auteurs et que nous, le public, devons le supporter quelles que
-soient ses pénibles conséquences. Elles appellent le partage
-«&nbsp;piraterie&nbsp;», ce qui revient à assimiler l'aide que vous apportez
-à votre voisin à l'attaque d'un navire.</p>
+soient ses pénibles conséquences. Elles appellent le partage « piraterie 
»,
+ce qui revient à assimiler l'aide que vous apportez à votre voisin à
+l'attaque d'un navire.</p>
 
 <p>La colère publique contre ces mesures s'amplifie, mais elle est masquée 
par
-la propagande. Des termes comme «&nbsp;piraterie&nbsp;»,<a name="tex2html62"
-href="#foot128"><sup>31</sup></a> «&nbsp;protéger les auteurs&nbsp;» et
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;»,<a name="tex2html64"
-href="#foot129"><sup>32</sup></a> ainsi que les déclarations affirmant que
-lire, regarder ou visionner quoi que ce soit sans payer est du
-«&nbsp;vol&nbsp;», ont convaincu beaucoup de lecteurs que leurs droits et
-leurs intérêts ne comptent pas. Cette propagande fait l'hypothèse implicite
-que les éditeurs méritent le pouvoir spécial qu'ils exercent au nom des
-auteurs, et que nous sommes moralement obligés de supporter les mesures
-nécessaires au maintien de leur pouvoir, quelles qu'elles soient.</p>
+la propagande. Des termes comme « piraterie »,<a name="tex2html62"
+href="#foot128"><sup>31</sup></a> « protéger les auteurs » et « 
propriété
+intellectuelle »,<a name="tex2html64" href="#foot129"><sup>32</sup></a>
+ainsi que les déclarations affirmant que lire, regarder ou visionner quoi
+que ce soit sans payer est du « vol », ont convaincu beaucoup de lecteurs
+que leurs droits et leurs intérêts ne comptent pas. Cette propagande fait
+l'hypothèse implicite que les éditeurs méritent le pouvoir spécial qu'ils
+exercent au nom des auteurs, et que nous sommes moralement obligés de
+supporter les mesures nécessaires au maintien de leur pouvoir, quelles
+qu'elles soient.</p>
 
 <h4 id="digitalrestrictionsmanagement">La gestion numérique des 
restrictions</h4>
 
@@ -501,60 +496,59 @@
 <p>La conception de produits et de supports numériques destinés à 
restreindre
 l'utilisateur a pour nom <em>Digital Restrictions Management</em>, ou DRM.<a
 name="tex2html68" href="#foot66"><sup>34</sup></a> Son but est une
-injustice&nbsp;: nous refuser des droits d'usage, pourtant garantis par la
-loi, sur nos propres copies numériques d'&oelig;uvres publiées. Sa méthode
+injustice : nous refuser des droits d'usage, pourtant garantis par la loi,
+sur nos propres copies numériques d'&oelig;uvres publiées. Sa méthode
 comporte une deuxième injustice, puisqu'elle impose l'utilisation de
 logiciel privateur.</p>
 
 <p>Les éditeurs ont obtenu l'appui du gouvernement des États-Unis dans leur
-rêve de pouvoir total, avec la loi de 1998 dite «&nbsp;DMCA&nbsp;»
-<em>(Digital Millennium Copyright Act)</em>.<a href="#TransNote11"
+rêve de pouvoir total, avec la loi de 1998 dite « DMCA » <em>(Digital
+Millennium Copyright Act)</em>.<a href="#TransNote11"
 id="TransNote11-rev"><sup>k</sup></a> Cette loi a donné aux éditeurs, de
 fait, le pouvoir d'écrire leurs propres règles de copyright, en les
 intégrant au code des lecteurs logiciels qu'ils autorisent. Même lire ou
 écouter est illégal quand le logiciel est conçu pour l'empêcher.</p>
 
-<p>La DMCA a une exception&nbsp;: elle n'interdit pas les usages reconnus comme
+<p>La DMCA a une exception : elle n'interdit pas les usages reconnus comme
 <em>fair use</em>.<a href="#TransNote12"
 id="TransNote12-rev"><sup>l</sup></a> Mais elle retire tous ses effets
 pratiques à cette exception en censurant tout logiciel que les gens
 pourraient utiliser pour faire les choses permises. D'après la DMCA, tout
 programme utilisable pour briser les menottes numériques est banni, à moins
-qu'il n'ait d'autres utilisations comparativement importantes, «&nbsp;à
-valeur commerciale significative&nbsp;» (le refus de prendre en compte tout
-autre type de valeur, comme par exemple leur valeur sociale ou leur valeur
-éthique, est en accord explicite avec la domination de la société par le
-monde des affaires). Concrètement, votre droit limité de désobéir à votre
-geôlier logiciel ne veut rien dire puisque vous ne disposez d'aucun moyen de
-le faire.</p>
+qu'il n'ait d'autres utilisations comparativement importantes, « à valeur
+commerciale significative » (le refus de prendre en compte tout autre type
+de valeur, comme par exemple leur valeur sociale ou leur valeur éthique, est
+en accord explicite avec la domination de la société par le monde des
+affaires). Concrètement, votre droit limité de désobéir à votre geôlier
+logiciel ne veut rien dire puisque vous ne disposez d'aucun moyen de le
+faire.</p>
 
 <p>Des lois similaires sur la censure logicielle ont depuis été adoptées 
dans
 l'Union européenne, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, ainsi que dans
 d'autres pays. Le Canada essaie de faire de même depuis plusieurs années,
 mais l'opposition a bloqué le projet. Les lobbies des éditeurs cherchent à
-imposer les mêmes restrictions dans tous les pays&nbsp;; par exemple, les
+imposer les mêmes restrictions dans tous les pays ; par exemple, les
 États-Unis les réclament dans des traités commerciaux. L'OMPI (Organisation
-mondiale de la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;») les aide, en
-promouvant deux traités dont le seul objet est d'exiger des lois
-analogues. Signer ces traités n'apporte rien de bon aux citoyens d'un pays,
-et il n'y a pas de bonne raison pour qu'un pays les signe. Mais quand des
-pays le font, les politiciens peuvent se retrancher derrière le
-«&nbsp;respect des obligations du traité&nbsp;» pour justifier la censure
-logicielle.</p>
+mondiale de la « propriété intellectuelle ») les aide, en promouvant deux
+traités dont le seul objet est d'exiger des lois analogues. Signer ces
+traités n'apporte rien de bon aux citoyens d'un pays, et il n'y a pas de
+bonne raison pour qu'un pays les signe. Mais quand des pays le font, les
+politiciens peuvent se retrancher derrière le « respect des obligations du
+traité » pour justifier la censure logicielle.</p>
 
 <p>Nous avons encore les même libertés qu'auparavant quand nous utilisons des
 livres en papier et autres supports analogiques. Mais si un jour les livres
 électroniques remplacent les livres imprimés, ces libertés ne leur seront
-pas transférées. Imaginez&nbsp;: plus de prêt de livre à un ami&nbsp;; plus
-d'emprunt à une bibliothèque publique&nbsp;; plus de «&nbsp;fuite&nbsp;» 
qui
-pourrait donner à quelqu'un une chance de lire sans payer. Plus d'achat de
-livre anonyme en espèces - on ne peut pas acheter un livre électronique
-autrement qu'avec une carte de crédit, ce qui permet la surveillance
-informatique - et transformation des bibliothèques en commerces de
-détail. Voilà le monde que les éditeurs veulent pour nous. Lorsque vous
-achetez le Kindle d'Amazon - nous l'appelons <em>Swindle</em><a
-href="#TransNote13" id="TransNote13-rev"><sup>m</sup></a> - ou le Reader de
-Sony - nous l'appelons le <em>Shreader</em>,<a href="#TransNote14"
+pas transférées. Imaginez : plus de prêt de livre à un ami ; plus 
d'emprunt
+à une bibliothèque publique ; plus de « fuite » qui pourrait donner à
+quelqu'un une chance de lire sans payer. Plus d'achat de livre anonyme en
+espèces - on ne peut pas acheter un livre électronique autrement qu'avec une
+carte de crédit, ce qui permet la surveillance informatique - et
+transformation des bibliothèques en commerces de détail. Voilà le monde que
+les éditeurs veulent pour nous. Lorsque vous achetez le Kindle d'Amazon -
+nous l'appelons <em>Swindle</em><a href="#TransNote13"
+id="TransNote13-rev"><sup>m</sup></a> - ou le Reader de Sony - nous
+l'appelons le <em>Shreader</em>,<a href="#TransNote14"
 id="TransNote14-rev"><sup>n</sup></a> à cause de ce qu'il menace de faire
 aux livres - vous payez pour que ce monde se concrétise.</p>
 
@@ -564,8 +558,8 @@
 de garder l'art en vie. Soutenir les arts est un but souhaitable, mais il ne
 peut justifier de tels moyens. Heureusement, il n'en a pas non plus
 besoin. Le partage public de copies tend à attirer l'attention sur des
-&oelig;uvres obscures ou des &oelig;uvres de niche&nbsp;: quand Monty Python
-a mis ses vidéos en téléchargement sur le net, ses ventes ont augmenté d'un
+&oelig;uvres obscures ou des &oelig;uvres de niche : quand Monty Python a
+mis ses vidéos en téléchargement sur le net, ses ventes ont augmenté d'un
 facteur de plus de 200.<a name="tex2html69"
 href="#foot131"><sup>35</sup></a> De plus, la technologie numérique offre de
 nouveaux moyens de soutenir les arts.</p>
@@ -576,7 +570,7 @@
 sur son propre site web, appelé <a name="tex2html71"
 href="http://janesiberry.com";>janesiberry.com</a>, en permettant aux gens de
 payer ce qu'ils veulent. On a rapporté que le prix moyen payé pour une
-chanson était supérieur au 0,99&nbsp;$ demandé par les majors du disque.<a
+chanson était supérieur au 0,99 $ demandé par les majors du disque.<a
 name="tex2html72" href="#foot132"><sup>36</sup></a></p>
 
 <p>Les bestsellers également peuvent continuer à bien s'en tirer sans qu'on
@@ -586,7 +580,7 @@
 des millions en 2007 en invitant ses fans à copier un album et à payer ce
 qu'ils voulaient, alors que l'album était également en partage sur
 Internet. En 2008, Nine Inch Nails a publié un album avec permission d'en
-partager des copies et a gagné 750&nbsp;000&nbsp;$ en quelques jours.<a
+partager des copies et a gagné 750 000 $ en quelques jours.<a
 name="tex2html74" href="#foot133"><sup>37</sup></a></p>
 
 <p>Bien que gênées actuellement par le manque de commodité des méthodes
@@ -600,29 +594,28 @@
 anonyme permettant d'envoyer à quelqu'un une petite somme d'argent, sans
 nécessiter de carte de crédit, le soutien volontaire aux artistes sera
 beaucoup plus tangible. Chaque lecteur multimédia pourrait comporter un
-bouton que vous pourriez presser : «&nbsp;cliquez ici pour envoyer un dollar
-aux artistes&nbsp;» (la somme optimale pourrait varier suivant les
-pays&nbsp;; en Inde, une roupie serait un meilleur choix). Ne
-l'utiliseriez-vous pas, au moins une fois par semaine&nbsp;?</p>
+bouton que vous pourriez presser : « cliquez ici pour envoyer un dollar aux
+artistes » (la somme optimale pourrait varier suivant les pays ; en Inde,
+une roupie serait un meilleur choix). Ne l'utiliseriez-vous pas, au moins
+une fois par semaine ?</p>
 
 <p>Pourquoi, aujourd'hui, hésiteriez-vous à envoyer un dollar à un artiste, 
une
-fois par semaine ou même une fois par jour&nbsp;? Pas parce que ce dollar
-vous manquerait, mais parce que cet envoi est malcommode. Ajoutez la
-commodité, et le soutien volontaire aux artistes prendra son essort.</p>
+fois par semaine ou même une fois par jour ? Pas parce que ce dollar vous
+manquerait, mais parce que cet envoi est malcommode. Ajoutez la commodité,
+et le soutien volontaire aux artistes prendra son essort.</p>
 
 <h4 id="tax">Une taxe pour soutenir les arts</h4>
 
-<p>Un autre moyen de soutenir les artistes est de recourir à la
-fiscalité&nbsp;: peut-être à l'aide d'une taxe spéciale sur les supports
-d'enregistrement ou sur les accès internet, ou bien à l'aide de l'impôt sur
-le revenu.<a name="tex2html78" href="#foot135"><sup>39</sup></a> Pour que
-cela réussisse à faire vivre les artistes, l'état doit leur distribuer
-l'argent de la taxe directement et complètement, et s'assurer que sous aucun
-prétexte il ne pourra leur être soustrait par des éditeurs tels que les
-maisons de disques. Ainsi, la mise au point de ce système fiscal destiné à
-atteindre le but valable de «&nbsp;soutenir les arts&nbsp;» nécessite
-d'avoir auparavant rejeté le but peu judicieux de «&nbsp;donner des
-compensations aux ayants droit&nbsp;».</p>
+<p>Un autre moyen de soutenir les artistes est de recourir à la fiscalité :
+peut-être à l'aide d'une taxe spéciale sur les supports d'enregistrement ou
+sur les accès internet, ou bien à l'aide de l'impôt sur le revenu.<a
+name="tex2html78" href="#foot135"><sup>39</sup></a> Pour que cela réussisse
+à faire vivre les artistes, l'état doit leur distribuer l'argent de la taxe
+directement et complètement, et s'assurer que sous aucun prétexte il ne
+pourra leur être soustrait par des éditeurs tels que les maisons de
+disques. Ainsi, la mise au point de ce système fiscal destiné à atteindre le
+but valable de « soutenir les arts » nécessite d'avoir auparavant rejeté 
le
+but peu judicieux de « donner des compensations aux ayants droit ».</p>
 
 <p>L'état ne doit pas distribuer l'argent de cette taxe en proportion 
linéaire
 de la popularité, car cela en donnerait la plus grande partie aux
@@ -642,26 +635,26 @@
 controverse. Il n'y a pas de raison fondamentale pour qu'un système basé sur
 la fiscalité ne serve pas également à soutenir les travaux fonctionnels qui
 devraient être libre, comme le logiciel et les encyclopédies, mais il y a
-une difficulté pratique à le faire&nbsp;: il est courant que ces travaux
-aient des milliers de co-auteurs, et il serait peut-être difficile de
-calculer une répartition equitable des fonds, même en tenant compte de la
-coopération et de la générosité de chaque intéressé. Heureusement il ne
-semble pas nécessaire de résoudre ce problème, puisque de grands efforts
-sont déjà consacrés à la production de travaux fonctionnels libres.</p>
+une difficulté pratique à le faire : il est courant que ces travaux aient
+des milliers de co-auteurs, et il serait peut-être difficile de calculer une
+répartition equitable des fonds, même en tenant compte de la coopération et
+de la générosité de chaque intéressé. Heureusement il ne semble pas
+nécessaire de résoudre ce problème, puisque de grands efforts sont déjà
+consacrés à la production de travaux fonctionnels libres.</p>
 
 <p>Francis Muguet<a name="tex2html80" href="#foot79"><sup>40</sup></a> et moi
-avons mis au point une nouvelle proposition appelée «&nbsp;mécénat
-global&nbsp;», qui combine les idées de taxe de soutien aux arts et de
-paiements volontaires.<a name="tex2html81" href="#foot136"><sup>41</sup></a>
-Chaque abonné à Internet paierait une redevance mensuelle pour soutenir
-certains des arts qui sont partagés sur Internet. Chaque usager pourrait, de
-manière optionnelle, répartir une fraction plafonnée de sa redevance entre
-les &oelig;uvres de son choix&nbsp;; les fonds dédiés à chaque &oelig;uvre
-seraient répartis entre les contributeurs créatifs à cette &oelig;uvre (mais
-pas les éditeurs). Les sommes totales ainsi attribués aux différents
-artistes fourniraient de plus une mesure de leur popularité. Le système
-distribuerait ensuite le reste de l'argent sur la base de la popularité, en
-utilisant la racine cubique ou une fonction similaire qui tende à 
s'aplatir.</p>
+avons mis au point une nouvelle proposition appelée « mécénat global », 
qui
+combine les idées de taxe de soutien aux arts et de paiements volontaires.<a
+name="tex2html81" href="#foot136"><sup>41</sup></a> Chaque abonné à Internet
+paierait une redevance mensuelle pour soutenir certains des arts qui sont
+partagés sur Internet. Chaque usager pourrait, de manière optionnelle,
+répartir une fraction plafonnée de sa redevance entre les &oelig;uvres de
+son choix ; les fonds dédiés à chaque &oelig;uvre seraient répartis entre
+les contributeurs créatifs à cette &oelig;uvre (mais pas les éditeurs). Les
+sommes totales ainsi attribués aux différents artistes fourniraient de plus
+une mesure de leur popularité. Le système distribuerait ensuite le reste de
+l'argent sur la base de la popularité, en utilisant la racine cubique ou une
+fonction similaire qui tende à s'aplatir.</p>
 
 <h3 id="makingitgood">FAIRE QUE L'INCLUSION NUMERIQUE SOIT UNE BONNE CHOSE</h3>
 
@@ -677,7 +670,7 @@
 <p>Une victoire complète sur les menaces contre les libertés numériques ne 
peut
 venir que de changements législatifs. La collecte systématique et la
 rétention d'information sur toute personne au moyen d'ordinateurs devraient
-nécessiter une décision judiciaire&nbsp;; les voyages et la communication à
+nécessiter une décision judiciaire ; les voyages et la communication à
 l'intérieur d'un pays devraient normalement être anonymes. Les états
 devraient rejeter la censure et s'en prémunir au niveau constitutionnel. Les
 états devraient protéger leur souveraineté numérique par l'utilisation de
@@ -690,12 +683,12 @@
 s'appliquent aux logiciels, ni (plus généralement) à des usages particuliers
 des ordinateurs. Les états devraient s'obliger à employer, pour toute
 communication avec le public, des formats dont la mise en &oelig;uvre soit
-libre et la documentation publique&nbsp;; ils devraient de plus amener le
-secteur privé à employer également ces formats. Pour rendre acceptable le
-copyright à l'âge des réseaux, la copie et le partage non commerciaux des
-&oelig;uvres publiées devraient être légaux. L'utilisation commerciale de
-DRM devrait être prohibée, et les logiciels libres développés 
indépendamment
-pour lire les formats sous DRM devraient être légaux.</p>
+libre et la documentation publique ; ils devraient de plus amener le secteur
+privé à employer également ces formats. Pour rendre acceptable le copyright
+à l'âge des réseaux, la copie et le partage non commerciaux des &oelig;uvres
+publiées devraient être légaux. L'utilisation commerciale de DRM devrait
+être prohibée, et les logiciels libres développés indépendamment pour lire
+les formats sous DRM devraient être légaux.</p>
 
 <p>Pour que ces changements législatifs se réalisent, nous devons nous
 organiser. L'<em>Electronic Frontier Foundation</em> (<a
@@ -724,8 +717,8 @@
 
 <p>Surtout, nous ne devrions jamais acheter ni utiliser de produit qui mette en
 &oelig;uvre les menottes numériques, sauf si nous avons personnellement le
-moyen de les briser. Les produits avec DRM sont un piège&nbsp;; ne mordez
-pas à l'hameçon&nbsp;!</p>
+moyen de les briser. Les produits avec DRM sont un piège ; ne mordez pas à
+l'hameçon !</p>
 
 <h4 id="others">Défendre la liberté des autres</h4>
 
@@ -745,12 +738,12 @@
 les libertés auxquelles ils ont droit, en y appliquant une licence explicite
 appropriée au type de travail. Pour les ouvrages qui décrivent des pensées
 ou des observations, ainsi que pour les &oelig;uvres artistiques, la licence
-devrait au moins permettre la redistribution de copies exactes&nbsp;;
-n'importe quelle licence <em>Creative Commons</em> convient (j'ai insisté
-pour mettre une licence de ce type sur cet article). Les travaux qui
-apportent des fonctionnalités, comme les logiciels, les ouvrages de
-référence et les ouvrages éducatifs, devraient être sous une licence libre
-qui octroie à l'utilisateur les quatre libertés. </p>
+devrait au moins permettre la redistribution de copies exactes ; n'importe
+quelle licence <em>Creative Commons</em> convient (j'ai insisté pour mettre
+une licence de ce type sur cet article). Les travaux qui apportent des
+fonctionnalités, comme les logiciels, les ouvrages de référence et les
+ouvrages éducatifs, devraient être sous une licence libre qui octroie à
+l'utilisateur les quatre libertés. </p>
 
 <h4 id="inclusioninfreedom">L'inclusion dans la liberté</h4>
 
@@ -792,13 +785,13 @@
 
href="http://www.aclu.org/safefree/spyfiles/24011res20060131.html";>http://www.aclu.org/safefree/spyfiles/24011res20060131.html</a>Â
 [en].
 
 </dd>
-<dt id="foot104">&hellip; «&nbsp;terrorisme&nbsp;».<a
+<dt id="foot104">&hellip; « terrorisme ».<a
 href="digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html9"><sup>5</sup></a></dt>
 <dd>Voir <a name="tex2html10"
 
href="http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group";>http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>Â
 [en].
 
 </dd>
-<dt id="foot105">&hellip; «&nbsp;terroristes&nbsp;».<a
+<dt id="foot105">&hellip; « terroristes ».<a
 href="digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html11"><sup>6</sup></a></dt>
 <dd>Voir <a name="tex2html12"
 
href="http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929";>http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>Â
 [en].
@@ -806,8 +799,8 @@
 </dd>
 <dt id="foot20">&hellip; identique.<a
 href="digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html13"><sup>7</sup></a></dt>
-<dd>Voir le documentaire <em>Condor: the First War on Terror</em> 
(Condor&nbsp;:
-la première Guerre contre le terrorisme) par Rodrigo V&aacute;squez (2003).
+<dd>Voir le documentaire <em>Condor: the First War on Terror</em> (Condor : la
+première Guerre contre le terrorisme) par Rodrigo V&aacute;squez (2003).
 
 </dd>
 <dt id="foot106">&hellip; politiques.<a
@@ -928,8 +921,8 @@
 </dd>
 <dt id="foot123">&hellip; conforme.<a
 href="digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html51"><sup>26</sup></a></dt>
-<dd>Le standard en langage machine n'est disponible qu'à la
-«&nbsp;location&nbsp;»&nbsp;; <a name="tex2html52"
+<dd>Le standard en langage machine n'est disponible qu'à la « location » 
; <a
+name="tex2html52"
 
href="http://www.smpte.org/standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf";>http://www.smpte.org/standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>
 [lien orphelin].
 
@@ -959,13 +952,13 @@
 
href="http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>Â
 [en].
 
 </dd>
-<dt id="foot128">&hellip; «&nbsp;piraterie&nbsp;»,<a
+<dt id="foot128">&hellip; « piraterie »,<a
 href="digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html62"><sup>31</sup></a></dt>
 <dd>Voir <a name="tex2html63"
 
href="/philosophy/words-to-avoid.html">gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.
 
 </dd>
-<dt id="foot129">&hellip; intellectuelle&nbsp;»,<a
+<dt id="foot129">&hellip; intellectuelle »,<a
 href="digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html64"><sup>32</sup></a></dt>
 <dd>Voir <a name="tex2html65"
 href="/philosophy/not-ipr.html">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>
@@ -1039,10 +1032,10 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
-<li id="TransNote1">Également appelé «&nbsp;logiciel propriétaire&nbsp;»
+<li id="TransNote1">Également appelé « logiciel propriétaire »
 <em>[proprietary software]</em>. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">Également appelés «&nbsp;formats restreints&nbsp;»
-<em>[restricted formats]</em>. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote2">Également appelés « formats restreints » 
<em>[restricted
+formats]</em>. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote3">Force opérationnelle inter-services des États-Unis. <a
 href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote4">En anglais, le mot <em>free</em> veut dire libre, mais
@@ -1119,15 +1112,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy, 2011<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy, 2011<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/dmarti-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dmarti-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/dmarti-patent.fr.html    6 Jul 2012 00:42:19 -0000       1.17
+++ philosophy/dmarti-patent.fr.html    18 Aug 2012 00:44:10 -0000      1.18
@@ -7,8 +7,8 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/dmarti-patent.translist" -->
-<h2>Réformons les brevets maintenant&nbsp;! Contactez par courriel l'Office
-américain des brevets et des marques d'ici au 12 Avril 2001&nbsp;!</h2>
+<h2>Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel l'Office 
américain
+des brevets et des marques d'ici au 12 Avril 2001 !</h2>
 
 <p>par Don Marti <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
 
@@ -36,15 +36,15 @@
 <p>
 Notre choix pour le comité est Richard M. Stallman (RMS), inventeur
 d'innovations logicielles significatives, dont l'éditeur Emacs et le modèle
-de distribution de logiciels dit «&nbsp;copyleft&nbsp;» (gauche
-d'auteur). Stallman a démontré une opposition motivée non seulement à
-l'égard des tendances actuelles de la brevetabilité du travail d'autrui et
-des nouveaux développements triviaux qui en découlent, mais aussi à l'égard
-de la brevetabilité des algorithmes mathématiques et des méthodes
-économiques <cite>[business methods]</cite>. Sa <a
-href="http://stallman.org/#serious";>«&nbsp;biographie sérieuse&nbsp;»</a>
-disponible sur son site web peut faire office de CV [pour le courrier à
-l'USPTO], car elle résume ses réalisations.
+de distribution de logiciels dit « copyleft » (gauche d'auteur). Stallman a
+démontré une opposition motivée non seulement à l'égard des tendances
+actuelles de la brevetabilité du travail d'autrui et des nouveaux
+développements triviaux qui en découlent, mais aussi à l'égard de la
+brevetabilité des algorithmes mathématiques et des méthodes économiques
+<cite>[business methods]</cite>. Sa <a
+href="http://stallman.org/#serious";>« biographie sérieuse »</a> disponible
+sur son site web peut faire office de CV [pour le courrier à l'USPTO], car
+elle résume ses réalisations.
 </p>
 
 <p>
@@ -60,10 +60,10 @@
 L'année dernière, le Secrétaire d'État par interim au commerce des
 États-Unis Robert L. Mallet a désigné à ce comité <a
 href="http://www.uspto.gov/web/offices/com/speeches/00-43.htm";>un premier
-contingent de neuf personnes</a>&nbsp;: six juristes, deux détenteurs de
-brevets d'invention et deux professeurs (dont l'un est professeur de droit,
-d'où le total de neuf, si vous faites le compte). Aucun ne défend la réforme
-des brevets.
+contingent de neuf personnes</a> : six juristes, deux détenteurs de brevets
+d'invention et deux professeurs (dont l'un est professeur de droit, d'où le
+total de neuf, si vous faites le compte). Aucun ne défend la réforme des
+brevets.
 </p>
 
 <p>Voici le communiqué initial du Registre fédéral <cite>[Federal
@@ -102,41 +102,41 @@
 <p>Le 29 novembre 1999, le président des États-Unis a promulgué la loi
 <cite>[Patent and Trademark Office Efficiency Act]</cite> relative au bon
 fonctionnement de l'Office américain des brevets et des marques (appelée
-dans la suite de ce document «&nbsp;la Loi&nbsp;») Pub. L. 106113, Annexe 
I,
-Titre IV, Section G, 113 Stat. 1501 A 572, qui entre autres choses a 
créé
-deux comités consultatifs publics dont l'objectif est de contrôler les
-politiques, les objectifs, les performances, les budgets et les redevances
-de l'USPTO (les brevets et les marques relevant chacun de leur comité
-respectif), et de conseiller le directeur de l'Office dans ces
-domaines. L'USPTO demande des candidatures pour trois (3) membres dans
-chacun de ces comités, pour des mandats commençant le 13 juillet 2001.
+dans la suite de ce document « la Loi ») Pub. L. 106113, Annexe I, 
Titre IV,
+Section G, 113 Stat. 1501 A 572, qui entre autres choses a créé deux 
comités
+consultatifs publics dont l'objectif est de contrôler les politiques, les
+objectifs, les performances, les budgets et les redevances de l'USPTO (les
+brevets et les marques relevant chacun de leur comité respectif), et de
+conseiller le directeur de l'Office dans ces domaines. L'USPTO demande des
+candidatures pour trois (3) membres dans chacun de ces comités, pour des
+mandats commençant le 13 juillet 2001.
 </p>
 
-<p><b>DATES&nbsp;:</b> Les candidatures doivent être transmises par voie
+<p><b>DATES :</b> Les candidatures doivent être transmises par voie
 électronique ou expédiées par courrier au plus tard le 12 avril 2001, le
 cachet de la poste faisant foi dans le cas des courriers postaux.
 </p>
 
-<p><b>ADRESSES&nbsp;:</b> Les personnes qui souhaitent soumettre des
-candidatures doivent envoyer le curriculum vitae du candidat au directeur de
-cabinet de l'USPTO par courrier électronique à address@hidden pour
-le Comité consultatif public chargé des brevets et à
address@hidden pour le Comité consultatif public chargé des
-marques, par télécopie à l'attention du directeur de cabinet au +1 (703)
-305-8664, ou par courrier postal à l'attention du directeur de cabinet et
-adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC 20231, États-Unis.
-</p>
-
-<p><b>POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS&nbsp;:</b> Contactez le directeur de
-cabinet par télécopie à son attention au +1 (703) 305-8664, ou par courrier
-postal à son attention et adressé au bureau du directeur de l'USPTO,
-Washington, DC 20231, États-Unis.
-</p>
-
-<p><b>INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES&nbsp;:</b> En vertu de la Loi, le 
Secrétaire
-d'État au commerce &ndash; par interim à cette date &ndash; a nommé les
-membres des deux comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les
-fonctions de ces comités consultatifs comprennent&nbsp;:
+<p><b>ADRESSES :</b> Les personnes qui souhaitent soumettre des candidatures
+doivent envoyer le curriculum vitae du candidat au directeur de cabinet de
+l'USPTO par courrier électronique à address@hidden pour le Comité
+consultatif public chargé des brevets et à address@hidden pour le
+Comité consultatif public chargé des marques, par télécopie à l'attention 
du
+directeur de cabinet au +1 (703) 305-8664, ou par courrier postal à
+l'attention du directeur de cabinet et adressé au bureau du directeur de
+l'USPTO, Washington, DC 20231, États-Unis.
+</p>
+
+<p><b>POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS :</b> Contactez le directeur de cabinet
+par télécopie à son attention au +1 (703) 305-8664, ou par courrier postal 
à
+son attention et adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC
+20231, États-Unis.
+</p>
+
+<p><b>INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi, le Secrétaire
+d'État au commerce – par interim à cette date – a nommé les membres 
des deux
+comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions de ces
+comités consultatifs comprennent :
 </p>
 
 <ul>
@@ -145,15 +145,14 @@
 d'utilisation de l'USPTO, concernant respectivement les brevets et les
 marques commerciales ;</li>
 
-<li>dans les 60 jours suivant la fin de chaque exercice
-budgétaire&nbsp;:<ol><li>la préparation d'un rapport annuel sur les
-questions énumérées ci-dessus&nbsp;;</li><li>la transmission de ce rapport
-au Secrétaire d'État au commerce, au Président des États-Unis et aux
-commissions en charge de la justice au Sénat et à la Chambre des
-représentants&nbsp;;</li><li>la publication de ce rapport au Journal
-officiel de l'USPTO. Les membres de ces comités consultatifs publics sont
-nommés par le Secrétaire d'État au commerce pour un mandat de trois (3) ans
-et sont responsables devant celui-ci.</li></ol></li>
+<li>dans les 60 jours suivant la fin de chaque exercice budgétaire 
:<ol><li>la
+préparation d'un rapport annuel sur les questions énumérées
+ci-dessus ;</li><li>la transmission de ce rapport au Secrétaire d'État au
+commerce, au Président des États-Unis et aux commissions en charge de la
+justice au Sénat et à la Chambre des représentants ;</li><li>la publication
+de ce rapport au Journal officiel de l'USPTO. Les membres de ces comités
+consultatifs publics sont nommés par le Secrétaire d'État au commerce pour
+un mandat de trois (3) ans et sont responsables devant celui-ci.</li></ol></li>
 
 </ul>
 
@@ -161,19 +160,18 @@
 
 <p>Les Comités consultatifs publics sont chacun composés de neuf (9) membres
 votants qui sont nommés par le Secrétaire d'État au commerce et qui ont
-«&nbsp;des références et des réalisations considérables dans les domaines 
de
-la finance, de la gestion, de la négociation syndicale, de la science, de la
-technologie ou de la bureautique&nbsp;» (Réf.&nbsp;: 35 U.S.C. 5(b)(3)). 
Les
-membres de ce comité doivent être citoyens des États-Unis et représenter 
les
+« des références et des réalisations considérables dans les domaines de 
la
+finance, de la gestion, de la négociation syndicale, de la science, de la
+technologie ou de la bureautique » (Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(3)). Les 
membres
+de ce comité doivent être citoyens des États-Unis et représenter les
 intérêts des divers membres de l'USPTO, grands et petits, au prorata du
 nombre de telles demandes déposées. Dans le cas du Comité consultatif public
 chargé des brevets, au moins vingt-cinq pour cent (25%) des membres doivent
-représenter «&nbsp;les petites entreprises, les inventeurs indépendants et
-les organismes à but non lucratif&nbsp;», et au moins un membre doit
-représenter «&nbsp;les inventeurs indépendants&nbsp;»
-(Réf.&nbsp;: 35 U.S.C. 5(b)(2)). Chacun des comités comprend également 
trois
-(3) membres observateurs représentant chacune des organisations syndicales
-reconnues par l'USPTO.
+représenter « les petites entreprises, les inventeurs indépendants et les
+organismes à but non lucratif », et au moins un membre doit représenter
+« les inventeurs indépendants » (Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(2)). Chacun 
des
+comités comprend également trois (3) membres observateurs représentant
+chacune des organisations syndicales reconnues par l'USPTO.
 </p>
 
 <p><b>Procédures et directives concernant les Comités consultatifs publics
@@ -193,31 +191,30 @@
 fournira le soutien administratif nécessaire pour les comités, y compris
 l'assistance technique. Au sens de l'article 202 du titre 18 du Code des
 États-Unis, les membres sont soumis à certaines lois sur l'éthique en tant
-qu'«&nbsp;agents spéciaux de l'État&nbsp;» <cite>[Special Government
+qu'« agents spéciaux de l'État » <cite>[Special Government
 Agent]</cite>. Les points suivants supposent que les membres ne sont pas
 impliqués dans les Comités consultatifs publics plus de soixante jours par
-année civile&nbsp;:
+année civile :
 </p>
 
 <ul>
 <li>Chaque membre sera tenu de faire une déclaration confidentielle de son
 patrimoine dans les trente (30) jours suivants sa nomination
-(Réf&nbsp;:5 C.F.R. 2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et 2634.904(b)).</li>
+(Réf :5 C.F.R. 2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et 2634.904(b)).</li>
 
 <li>Chaque membre sera soumis à la plupart des lois sur l'intégrité 
publique, y
 compris les poursuites pénales contre ceux qui représenteraient un parti
-politique (Réf&nbsp;: 18 U.S.C. 203(c)) ou qui agiraient à l'encontre des
-intérêts des États-Unis (Réf&nbsp;: 18 U.S.C. 205(c)) en particulier sur
-toute question qui serait venue à l'attention du membre du fait de sa
-présence au comité et qui impliquerait au moins une partie spécifique. Les
-clauses de 18 U.S.C. 207 concernant les interdictions incombant au membre
-après son mandat pourront aussi s'appliquer. Un membre ne doit pas non plus
-agir sur une question pour laquelle ce membre (ou n'importe quelle personne
-physique ou morale qui lui est proche) a un intérêt financier (Réf&nbsp;: 
18
-U.S.C. 208).</li>
+politique (Réf : 18 U.S.C. 203(c)) ou qui agiraient à l'encontre des
+intérêts des États-Unis (Réf : 18 U.S.C. 205(c)) en particulier sur 
toute
+question qui serait venue à l'attention du membre du fait de sa présence au
+comité et qui impliquerait au moins une partie spécifique. Les clauses de
+18 U.S.C. 207 concernant les interdictions incombant au membre après son
+mandat pourront aussi s'appliquer. Un membre ne doit pas non plus agir sur
+une question pour laquelle ce membre (ou n'importe quelle personne physique
+ou morale qui lui est proche) a un intérêt financier (Réf : 18 U.S.C. 
208).</li>
 
 <li>Le fait de représenter des intérêts étrangers peut également poser 
problème
-(Réf&nbsp;: 35 U.S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219).</li>
+(Réf : 35 U.S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219).</li>
 
 </ul>
 
@@ -240,7 +237,7 @@
 publics chargés des brevet et des marques au directeur du personnel de
 l'USPTO, comme indiqué ci-dessus.</p>
 
-<p>Date&nbsp;: 7 mars 2001.
+<p>Date : 7 mars 2001.
 <br />Nicholas P. Godici,
 </p>
 
@@ -302,15 +299,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : ?<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:19 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/drdobbs-letter.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/drdobbs-letter.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/drdobbs-letter.fr.html   17 Aug 2012 00:31:11 -0000      1.34
+++ philosophy/drdobbs-letter.fr.html   18 Aug 2012 00:44:10 -0000      1.35
@@ -14,23 +14,23 @@
 </p>
 <p>
 Je suis sûr que vous ne réalisez pas à quel point il est ironique d'associer
-Tim O'Reilly et moi-même avec l'«&nbsp;open source&nbsp;».
+Tim O'Reilly et moi-même avec l'« open source ».
 </p>
 <p>
 Si la commission de la Chambre des représentants sur les activités
 anti-américaines <cite>[House Un-American Activities Committee]</cite> me
-demandait, «&nbsp;Êtes-vous maintenant ou avez-vous jamais été un partisan
-du mouvement open source ?&nbsp;» je pourrais fièrement et joyeusement
-répondre non. Je fais campagne depuis 1984 pour le <em>logiciel libre</em>
-– libre comme dans le mot liberté (lisez le « Manifeste GNU »,
-<cite>Dr. Dobb's Journal</cite>, sept. 1985).
+demandait, « Êtes-vous maintenant ou avez-vous jamais été un partisan du
+mouvement open source ? » je pourrais fièrement et joyeusement répondre
+non. Je fais campagne depuis 1984 pour le <em>logiciel libre</em> – libre
+comme dans le mot liberté (lisez le « Manifeste GNU », <cite>Dr. Dobb's
+Journal</cite>, sept. 1985).
 </p>
 <p>
 Logiciel libre signifie, en gros, que vous êtes libre d'étudier ce qu'il
 fait, libre de le modifier, libre de le redistribuer et libre d'en publier
 des versions améliorées (reportez-vous à la page <a
 href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>
-pour plus de détails). Vous méritez ces libertés&nbsp;; tout le monde les
+pour plus de détails). Vous méritez ces libertés ; tout le monde les
 mérite. J'ai écrit la licence publique générale GNU (GNU <acronym
 title="General Public License">GPL</acronym>), cible de la <a
 href="/philosophy/gpl-american-way.html">plus grosse des colères de
@@ -39,21 +39,20 @@
 </p>
 <p>
 Des années plus tard, en 1998, un autre groupe s'est mis à opérer sous le
-terme d'«&nbsp;open source&nbsp;». Ils ont contribué à la communauté du
-logiciel libre de manière concrète, mais ils défendent un point de vue très
-différent. Ils évitent soigneusement les questions de liberté et le principe
-que nous mettons en avant dans le mouvement du logiciel libre&nbsp;; ils ne
-citent que quelques avantages pratiques à court terme comme raisons de ce
-qu'ils font.
+terme d'« open source ». Ils ont contribué à la communauté du logiciel 
libre
+de manière concrète, mais ils défendent un point de vue très différent. 
Ils
+évitent soigneusement les questions de liberté et le principe que nous
+mettons en avant dans le mouvement du logiciel libre ; ils ne citent que
+quelques avantages pratiques à court terme comme raisons de ce qu'ils font.
 </p>
 <p>
-Ils ont affirmé que la définition du terme «&nbsp;open source&nbsp;» est
-légèrement plus large que le logiciel libre et qu'elle inclut donc mon
-travail. Mais décrire la GNU GPL comme une «&nbsp;licence open
-source&nbsp;», de la même façon que Microsoft l'a fait, est plus que
-fallacieux. La GNU GPL incarne la philosophie solide du mouvement du
-logiciel libre&nbsp;; elle ne provient pas du mouvement open source. Je ne
-suis pas un partisan du mouvement open source et ne l'ai jamais été.
+Ils ont affirmé que la définition du terme « open source » est 
légèrement
+plus large que le logiciel libre et qu'elle inclut donc mon travail. Mais
+décrire la GNU GPL comme une « licence open source », de la même façon 
que
+Microsoft l'a fait, est plus que fallacieux. La GNU GPL incarne la
+philosophie solide du mouvement du logiciel libre ; elle ne provient pas du
+mouvement open source. Je ne suis pas un partisan du mouvement open source
+et ne l'ai jamais été.
 </p>
 <p>
 Tim O'Reilly, en comparaison, est un pilier du mouvement open source, du
@@ -62,8 +61,8 @@
 Associates ne sont pas définis comme open source, encore moins libres. La
 poignée de titres libres sont des exceptions. Il pourrait facilement
 s'excuser à l'<abbr title="House Un-American Activities
-Committee">HUAC</abbr> – «&nbsp;Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je
-n'en ai pas fait grand chose.&nbsp;»
+Committee">HUAC</abbr> – « Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je 
n'en
+ai pas fait grand chose. »
 </p>
 <p>
 Si O'Reilly évolue vers la vente de livres libres dans le futur, il pourrait
@@ -82,9 +81,7 @@
 Bien à vous,
 </p>
 <p>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard
-Stallman<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Président, Free Software
-Foundation
+     Richard Stallman<br/>     Président, Free Software Foundation
 </p>
 
 
@@ -132,15 +129,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: ?<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html     6 Jul 2012 00:42:19 
-0000       1.1
+++ philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html     18 Aug 2012 00:44:10 
-0000      1.2
@@ -59,8 +59,8 @@
 
 <p>Vous ne pouvez même pas être sûr qu'il sera encore dans votre machine
 demain. Des gens qui étaient en train de lire <cite>1984</cite> sur un
-« Kindle » ont vécu cette expérience orwellienne&nbsp;: leurs e-books ont
-disparu sous leurs yeux, car Amazon a utilisé une fonctionnalité logicielle
+« Kindle » ont vécu cette expérience orwellienne : leurs e-books ont 
disparu
+sous leurs yeux, car Amazon a utilisé une fonctionnalité logicielle
 malveillante appelée « porte dérobée » <cite>[backdoor]</cite> afin de 
les
 effacer à distance (autodafé virtuel ; est-ce cela que signifie « Kindle 
»<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> ?). Mais n'ayez pas
@@ -90,7 +90,7 @@
 uniquement numériques » : en d'autres termes, des livres uniquement
 disponibles au prix de la liberté. Je ne lirai aucun livre à ce prix. Dans
 cinq ans, les copies illégales seront-elles les seules copies moralement
-acceptables de la plupart des livres&nbsp;?</p>
+acceptables de la plupart des livres ?</p>
 
 <p>Ce n'est pas la seule solution. Avec les paiements anonymes sur Internet,
 payer pour télécharger des e-books sans DRM et sans <acronym
@@ -105,15 +105,15 @@
 
 <p>La raison que donnent les éditeurs pour justifier leurs pratiques
 restrictives en matière d'e-books est d'empêcher le partage de copies. Ils
-disent que c'est dans l'intérêt des auteurs&nbsp; mais même si ça servait
-les intérêts des auteurs (ce qui est possible pour les auteurs très connus),
-ça ne pourrait justifier ni les dispositifs de DRM, ni les CGU, ni la loi
-sur l'économie numérique qui persécute les lecteurs partageurs. Dans la
+disent que c'est dans l'intérêt des auteurs  mais même si ça servait les
+intérêts des auteurs (ce qui est possible pour les auteurs très connus), ça
+ne pourrait justifier ni les dispositifs de DRM, ni les CGU, ni la loi sur
+l'économie numérique qui persécute les lecteurs partageurs. Dans la
 pratique, le système de copyright soutient très mal les auteurs, mis à part
 les plus populaires. Les autres cherchent surtout à se faire connaître, donc
 partager leurs œuvres est bénéfique aussi bien pour eux que pour les
 lecteurs. Pourquoi ne pas passer à un système qui remplisse mieux sa
-fonction et qui soit compatible avec le partage&nbsp;?</p>
+fonction et qui soit compatible avec le partage ?</p>
 
 <p>Une taxe sur les supports numériques et l'accès Internet, suivant les
 grandes lignes de ce que font la plupart des pays européens, pourrait bien
@@ -193,14 +193,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Rivière<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Rivière<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:19 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/ebooks.fr.html   6 Jul 2012 00:42:20 -0000       1.33
+++ philosophy/ebooks.fr.html   18 Aug 2012 00:44:10 -0000      1.34
@@ -44,15 +44,15 @@
 prévu, avec très peu de contrepartie pour le public. Il remplissait bien son
 rôle&hellip; à l'époque.</p>
 
-<p>Puis un nouveau moyen de distribution de l'information apparut&nbsp;: les
+<p>Puis un nouveau moyen de distribution de l'information apparut : les
 ordinateurs et les réseaux. Les technologies numériques ont l'avantage de
 faciliter la copie et la manipulation de l'information, y compris les
 logiciels, les enregistrements musicaux et les livres. Les réseaux offrent
 la possibilité d'un accès illimité à toutes sortes de données, un paradis 
de
 l'information.</p>
 
-<p>Mais un obstacle demeurait&nbsp;: le copyright. Les lecteurs qui faisaient
-usage de leurs ordinateurs pour partager de l'information publiée étaient
+<p>Mais un obstacle demeurait : le copyright. Les lecteurs qui faisaient usage
+de leurs ordinateurs pour partager de l'information publiée étaient
 techniquement des contrevenants au copyright. Le monde avait changé, de
 sorte que ce qui avait été une réglementation industrielle pour les 
éditeurs
 devint une restriction pour le public qu'elle devait protéger.</p>
@@ -72,7 +72,7 @@
 gens à utiliser des logiciels spécifiques pour lire les livres
 électroniques, ils pouvaient acquérir un pouvoir inégalé jusqu'alors : ils
 pouvaient contraindre les lecteurs à payer, et à s'identifier, chaque fois
-qu'ils lisaient un livre&nbsp;! Le rêve des éditeurs.</p>
+qu'ils lisaient un livre ! Le rêve des éditeurs.</p>
 
 <p>Aussi, ils firent pression sur le gouvernement américain pour qu'il leur
 donne la loi dite <cite>Digital Millennium Copyright Act</cite><a
@@ -83,22 +83,21 @@
 
 <p>Nous avons toujours les libertés traditionnelles avec les livres sur
 papier. Mais si les livres électroniques remplacent les livres imprimés,
-cette exception ne sera que de peu de réconfort. Avec «&nbsp;l'encre
-électronique&nbsp;», qui rend possible le téléchargement d'un nouveau texte
-sur une feuille de papier apparemment imprimée, même les journaux pourraient
-devenir éphémères. Imaginez&nbsp;: plus de bouquiniste ; plus de prêt de
-livre à un ami ; plus d'emprunt dans une bibliothèque publique (ni de
-«&nbsp;fuite&nbsp;» qui donnerait à quelqu'un une chance de lire sans
-payer). Et à en juger par les publicités pour le Microsoft Reader, plus
-d'achat anonyme de livres. Voici le monde que les éditeurs ont en tête pour
-nous.</p>
+cette exception ne sera que de peu de réconfort. Avec « l'encre
+électronique », qui rend possible le téléchargement d'un nouveau texte sur
+une feuille de papier apparemment imprimée, même les journaux pourraient
+devenir éphémères. Imaginez : plus de bouquiniste ; plus de prêt de 
livre à
+un ami ; plus d'emprunt dans une bibliothèque publique (ni de « fuite » 
qui
+donnerait à quelqu'un une chance de lire sans payer). Et à en juger par les
+publicités pour le Microsoft Reader, plus d'achat anonyme de livres. Voici
+le monde que les éditeurs ont en tête pour nous.</p>
 
 <p>Pourquoi y a-t-il si peu de débats publics autour de ces changements
-considérables&nbsp;? La plupart des citoyens n'ont pas encore eu l'occasion
+considérables ? La plupart des citoyens n'ont pas encore eu l'occasion
 d'être aux prises avec les problèmes politiques soulevés par cette
 technologie futuriste. De plus, on a dit au public que le copyright existe
-pour «&nbsp;protéger&nbsp;» les détenteurs de copyright, avec l'implication
-que les intérêts du public ne comptent pas.</p>
+pour « protéger » les détenteurs de copyright, avec l'implication que les
+intérêts du public ne comptent pas.</p>
 
 <p>Mais quand une grande partie du public commencera à utiliser les livres
 électroniques et découvrira le régime que les éditeurs ont préparé pour 
eux,
@@ -107,11 +106,11 @@
 
 <p>Les éditeurs voudraient nous faire croire que des droits d'auteur 
répressifs
 sont la seule façon de conserver la création artistique, mais nous n'avons
-pas besoin d'une «&nbsp;guerre contre la copie&nbsp;» pour encourager la
-diversité des oeuvres publiées ; comme l'ont montré les Grateful Dead, la
-copie parmi les fans n'est pas un problème pour les artistes. En légalisant
-la copie à but non commercial de livres électroniques, nous pouvons renvoyer
-le copyright à son rôle de régulation industrielle qu'il fut naguère.</p>
+pas besoin d'une « guerre contre la copie » pour encourager la diversité 
des
+oeuvres publiées ; comme l'ont montré les Grateful Dead, la copie parmi les
+fans n'est pas un problème pour les artistes. En légalisant la copie à but
+non commercial de livres électroniques, nous pouvons renvoyer le copyright à
+son rôle de régulation industrielle qu'il fut naguère.</p>
 
 <p>Pour certains types d'ouvrages, nous pourrions même aller plus loin. Pour
 les monographies et les écrits savants, tout le monde devrait être encouragé
@@ -124,11 +123,10 @@
 <p>Par la suite, quand les réseaux informatiques offriront un moyen simple
 d'envoyer de petites sommes d'argent à quelqu'un, tout l'argumentaire de la
 restriction de la copie intégrale s'évanouira. Si vous aimez un livre et que
-jaillit une boîte de dialogue disant&nbsp;: «&nbsp;cliquez ici pour donner
-un dollar à l'auteur&nbsp;», ne cliqueriez-vous pas&nbsp;? Le copyright sur
-les livres et la musique, tel qu'il s'applique à la distribution de copies
-intégrales non modifiées, sera totalement obsolète. Et ce ne sera pas trop
-tôt&nbsp;!</p>
+jaillit une boîte de dialogue disant : « cliquez ici pour donner un dollar 
à
+l'auteur », ne cliqueriez-vous pas ? Le copyright sur les livres et la
+musique, tel qu'il s'applique à la distribution de copies intégrales non
+modifiées, sera totalement obsolète. Et ce ne sera pas trop tôt !</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -179,15 +177,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+ Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/eldred-amicus.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/eldred-amicus.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/eldred-amicus.fr.html    6 Jul 2012 00:42:20 -0000       1.22
+++ philosophy/eldred-amicus.fr.html    18 Aug 2012 00:44:10 -0000      1.23
@@ -80,7 +80,7 @@
 copyright »,<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>a</sup></a><a
 id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>b</sup></a> le Congrès peut
 indéfiniment prolonger la durée des copyrights existants en adoptant <i>in
-seriatim</i> des prolongations nominalement limitées&nbsp;?</li>
+seriatim</i> des prolongations nominalement limitées ?</li>
 </ol>
 
 <h4 id="SECTION02000000000000000000">Table des matières</h4>
@@ -183,7 +183,7 @@
 </p>
 
 <p>
-U.S. Const. Art. I, &#167;8, cl.&nbsp;8 3, <i>passim</i> 
+U.S. Const. Art. I, &#167;8, cl. 8 3, <i>passim</i> 
 <br />
 U.S. Const. Amend. I 7, <i>passim</i> 
 <br />
@@ -191,17 +191,17 @@
 <br />
 Copyright Act of 1709 (Statute of Anne), 
 <br />
-8 Anne, c.&nbsp;19 6 
+8 Anne, c. 19 6 
 <br />
 Copyright Act of 1790, 1 Stat. 124 6 
 <br />
 Sonny Bono Copyright Term 
 <br />
-Extension Act, Pub.&nbsp;L.&nbsp;No.&nbsp;105-298, 
+Extension Act, Pub. L. No. 105-298, 
 <br />
 Title I, 112 Stat. 2827 3, <i>passim</i> 
 <br />
-Statute of Monopolies, 21 Jac.&nbsp;I, c.&nbsp;3 5 
+Statute of Monopolies, 21 Jac. I, c. 3 5 
 </p>
 
 <p>
@@ -291,9 +291,8 @@
 <p>
 Ce factum est déposé au nom de la <cite>Free Software Foundation</cite>, une
 organisation à but non lucratif dont le siège est à Boston, Massachusetts.<a
-name="tex2html1"
-href="#foot151"><strong><sup>[1]</sup></strong>&nbsp;</a>. La fondation
-pense que les gens devraient être libres d'étudier, de partager et
+name="tex2html1" href="#foot151"><strong><sup>[1]</sup></strong> </a>. La
+fondation pense que les gens devraient être libres d'étudier, de partager et
 d'améliorer tous les logiciels qu'ils utilisent, comme ils sont libres de
 partager et d'améliorer toutes les recettes qu'ils cuisinent, et que ce
 droit est un aspect essentiel du système de libre expression dans une
@@ -307,13 +306,13 @@
 aujourd'hui dans ses variantes GNU/Linux pour des ordinateurs allant du
 simple PC aux grappes de supercalculateurs). La  Licence publique générale
 GNU <cite>[GNU General Public License]</cite> de la fondation est la licence
-la plus largement utilisée pour les «&nbsp;logiciels libres&nbsp;» ; elle
-couvre les principaux composants du système d'exploitation GNU et des
-dizaines de milliers d'autres programmes d'ordinateur utilisés sur des
-dizaines de millions d'ordinateurs dans le monde. La fondation souhaite
-vivement que la loi sur le copyright soit appliquée et évolue dans le sens
-d'un encouragement au partage, et de la protection des droits des
-utilisateurs et du domaine public.</p>
+la plus largement utilisée pour les « logiciels libres » ; elle couvre 
les
+principaux composants du système d'exploitation GNU et des dizaines de
+milliers d'autres programmes d'ordinateur utilisés sur des dizaines de
+millions d'ordinateurs dans le monde. La fondation souhaite vivement que la
+loi sur le copyright soit appliquée et évolue dans le sens d'un
+encouragement au partage, et de la protection des droits des utilisateurs et
+du domaine public.</p>
 
 <h3 id="SECTION05000000000000000000">Résumé de l'argument</h3>
 
@@ -342,20 +341,20 @@
 loi individuelle définisse une augmentation chiffrée de manière précise, le
 Congrès peut prolonger indéfiniment la durée de vie des copyrights
 existants. Cette conclusion est en conflit direct avec la formulation de la
-clause du copyright, article I, &sect;8, cl.&nbsp;8, dans son sens
-premier. De plus, l'histoire constitutionnelle de l'Angleterre et de
-l'Amérique du Nord britannique est sans ambiguïté sur l'importance du
-«&nbsp;temps limité&nbsp;» dans le contrôle des monopoles étatiques 
établis,
-genre dont le copyright et les brevets sont des espèces.<a
-id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> Les maux mêmes qui
-ont conduit les avocats constitutionnels d'Angleterre et d'Amérique du Nord
-britannique à exiger une durée strictement limitée pour les monopoles
-(qu'ils soient d'origine royale ou législative) et à inclure cette exigence
-dans la clause du copyright de l'article I, sont présents dans la
-prolongation rétroactive des copyrights existants mise en place par la <abbr
-title="Copyright Term Extension Act">CTEA</abbr> (loi sur l'extension de la
-durée du copyright) de Sonny Bono, Pub.&nbsp;L.&nbsp;No.&nbsp;105-298, Title
-I, 112 Stat. 2827, en question dans cette affaire.</p>
+clause du copyright, article I, &sect;8, cl. 8, dans son sens premier. De
+plus, l'histoire constitutionnelle de l'Angleterre et de l'Amérique du Nord
+britannique est sans ambiguïté sur l'importance du « temps limité » 
dans le
+contrôle des monopoles étatiques établis, genre dont le copyright et les
+brevets sont des espèces.<a id="TransNote4-rev"
+href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> Les maux mêmes qui ont conduit les
+avocats constitutionnels d'Angleterre et d'Amérique du Nord britannique à
+exiger une durée strictement limitée pour les monopoles (qu'ils soient
+d'origine royale ou législative) et à inclure cette exigence dans la clause
+du copyright de l'article I, sont présents dans la prolongation rétroactive
+des copyrights existants mise en place par la <abbr title="Copyright Term
+Extension Act">CTEA</abbr> (loi sur l'extension de la durée du copyright) de
+Sonny Bono, Pub. L. No. 105-298, Title I, 112 Stat. 2827, en question dans
+cette affaire.</p>
 
 <p>
 Dans le domaine du copyright, l'exigence d'une limitation dans le temps
@@ -368,9 +367,8 @@
 seulement du fait que c'est une limitation constitutionnelle au pouvoir du
 Congrès en vertu de sa présence dans le texte lui-même - qui va au-delà 
des
 limitations, implicites dans le texte, du <cite>fair use</cite> (usage
-raisonnable) et de la dichotomie idée/expression &ndash; mais aussi du fait
-de sa fonction&nbsp;: la protection des ressources communes du domaine
-public.</p>
+raisonnable) et de la dichotomie idée/expression – mais aussi du fait de sa
+fonction : la protection des ressources communes du domaine public.</p>
 
 <p>
 La CTEA met les droits du domaine public en danger en passant outre la
@@ -400,55 +398,53 @@
 d'auteur pendant un temps strictement limité</h3>
 
 <p>
-Les mots «&nbsp;pour des temps limités&nbsp;» qui figurent dans la clause du
-copyright, article I, &sect;8, cl.&nbsp;8 sont le résultat d'une longue et
-amère expérience avec la plaie constitutionnelle que représentent les
-monopoles attribués par l'État. Depuis le 17e siècle, la condition de
-limitation dans le temps était un mécanisme constitutionnel essentiel pour
-faire face au potentiel d'abus de pouvoir inhérent aux monopoles, qu'ils
-soient d'origine royale ou législative. L'utilisation par la reine Élisabeth
-de lettres patentes monopolisant certains négoces dans le but de soutirer
-l'argent des acheteurs au profit des monopoles a provoqué l'affaire
-<i>Darcy</i> v. <i>Allen</i>, (<i>The Case of Monopolies </i> -
-&lt;l'affaire des monopoles&gt;), 11 Co. Rep.84 (1603), pour laquelle un
-monopole de patente royale sur la fabrication et la distribution de cartes à
-jouer a été jugé nul. Le Parlement a suivi en 1624 avec le « Statut des
-monopoles », 21 Jac.&nbsp;I, c.&nbsp;3, qui déclarait que seul le Parlement
-pourrait accorder des monopoles de droit, limités aux nouvelles inventions,
-pour une période qui n'excéderait pas 14 ans <i>Voir</i> 4 William
-Blackstone, <i>Commentaries on the Laws of England</i> (commentaires sur les
-lois d'Angleterre) *159 (1769). Cette limitation constitutionnelle a été
-esquivée par Charles I<sup>er</sup> durant la période de son règne
-despotique&nbsp;; les monopoles royaux résultants ont nourri des accusations
-conséquentes dans les années qui ont précédé la guerre civile en
-Angleterre. <i>Voir</i> Cecily Violet Wedgwood, <i>The King's Peace</i> (la
-paix du roi) 156-62 (1955).</p>
+Les mots « pour des temps limités » qui figurent dans la clause du
+copyright, article I, &sect;8, cl. 8 sont le résultat d'une longue et amère
+expérience avec la plaie constitutionnelle que représentent les monopoles
+attribués par l'État. Depuis le 17e siècle, la condition de limitation dans
+le temps était un mécanisme constitutionnel essentiel pour faire face au
+potentiel d'abus de pouvoir inhérent aux monopoles, qu'ils soient d'origine
+royale ou législative. L'utilisation par la reine Élisabeth de lettres
+patentes monopolisant certains négoces dans le but de soutirer l'argent des
+acheteurs au profit des monopoles a provoqué l'affaire <i>Darcy</i>
+v. <i>Allen</i>, (<i>The Case of Monopolies </i> - &lt;l'affaire des
+monopoles&gt;), 11 Co. Rep.84 (1603), pour laquelle un monopole de patente
+royale sur la fabrication et la distribution de cartes à jouer a été jugé
+nul. Le Parlement a suivi en 1624 avec le « Statut des monopoles », 21
+Jac. I, c. 3, qui déclarait que seul le Parlement pourrait accorder des
+monopoles de droit, limités aux nouvelles inventions, pour une période qui
+n'excéderait pas 14 ans <i>Voir</i> 4 William Blackstone, <i>Commentaries on
+the Laws of England</i> (commentaires sur les lois d'Angleterre) *159
+(1769). Cette limitation constitutionnelle a été esquivée par Charles
+I<sup>er</sup> durant la période de son règne despotique ; les monopoles
+royaux résultants ont nourri des accusations conséquentes dans les années
+qui ont précédé la guerre civile en Angleterre. <i>Voir</i> Cecily Violet
+Wedgwood, <i>The King's Peace</i> (la paix du roi) 156-62 (1955).</p>
 
 <p>
 Les colons américains en désaccord avec le gouvernement de Charles
-I<sup>er</sup> ont perçu la nuisance des monopoles gouvernementaux&nbsp;;
-dès 1641, dans la colonie de la baie du Massachusetts, la Cour générale de
-la colonie a décrété qu'«&nbsp;il n'y aura de monopoles accordés ou
-autorisés entre nous que pour les nouvelles inventions profitables pour le
-pays, et ce, pour une courte période&nbsp;» <i>The Charter and General Laws
-of the Colony and Province of Massachusetts Bay </i> (la Charte et les lois
-générales de la colonie et la province de la baie du Massachussets) 170
-(Boston, 1814)&nbsp;; voir aussi George Lee Haskins, <i>Law and Authority in
-Early Massachusetts</i> (Les lois et autorités dans les premiers temps du
+I<sup>er</sup> ont perçu la nuisance des monopoles gouvernementaux ; dès
+1641, dans la colonie de la baie du Massachusetts, la Cour générale de la
+colonie a décrété qu'« il n'y aura de monopoles accordés ou autorisés 
entre
+nous que pour les nouvelles inventions profitables pour le pays, et ce, pour
+une courte période » <i>The Charter and General Laws of the Colony and
+Province of Massachusetts Bay </i> (la Charte et les lois générales de la
+colonie et la province de la baie du Massachussets) 170 (Boston, 1814) ;
+voir aussi George Lee Haskins, <i>Law and Authority in Early
+Massachusetts</i> (Les lois et autorités dans les premiers temps du
 Massachussets) 130 (1960).</p>
 
 <p>
-Quand la loi sur le copyright de 1709 - le fameux «&nbsp;Statut
-d'Anne&nbsp;» - a été rédigée, les pionniers ont exigé une limitation de
-durée bien plus rigoureuse que celle que les auteurs proposaient, dont John
-Locke&nbsp;; ils optèrent pour la limite de quatorze ans du Statut des
-monopoles. <i>Voir</i> Mark Rose, <i>Authors and Owners&nbsp;: The Invention
-of Copyright</i> (auteurs et propriétaires&nbsp;: l'invention du copyright
-44-47 (1993). La limite stipulée par le Statut d'Anne - quatorze années avec
-un renouvellement de quatorze années si l'auteur survivait à son premier
-terme - fut adoptée par le premier Congrès dans la loi sur le copyright de
-1790. <i>Voir</i> Copyright Act of 1709, 8 Anne, c.&nbsp;19; Act of May 31,
-1790, 1 Stat. 124-25.</p>
+Quand la loi sur le copyright de 1709 - le fameux « Statut d'Anne » - a 
été
+rédigée, les pionniers ont exigé une limitation de durée bien plus
+rigoureuse que celle que les auteurs proposaient, dont John Locke ; ils
+optèrent pour la limite de quatorze ans du Statut des monopoles. <i>Voir</i>
+Mark Rose, <i>Authors and Owners : The Invention of Copyright</i> (auteurs
+et propriétaires : l'invention du copyright 44-47 (1993). La limite stipulée
+par le Statut d'Anne - quatorze années avec un renouvellement de quatorze
+années si l'auteur survivait à son premier terme - fut adoptée par le
+premier Congrès dans la loi sur le copyright de 1790. <i>Voir</i> Copyright
+Act of 1709, 8 Anne, c. 19; Act of May 31, 1790, 1 Stat. 124-25.</p>
 
 <p>
 Les auteurs de la Constitution ont accepté de manière unanime et sans
@@ -465,23 +461,22 @@
 
 <p>
 On ne peut pas vicier l'importance constitutionnelle de la restriction
-«&nbsp;temps limité&nbsp;», comme le ferait le raisonnement de la Cour
-d'appel, en donnant au Congrès l'opportunité de créer des jouissances à
-perpétuité par échelonnement, pas plus que le Congrès ne peut éliminer
-l'exigence constitutionnelle d'originalité. <i>Feist Publications, Inc.</i>
-v. <i>Rural Telephone Service, Co., Inc.</i>, 499 U.S. 340, 346-347
-(1991). La Cour d'appel s'est fondamentalement trompée dans sa conclusion
-que «&nbsp;rien dans le texte ou dans l'histoire n'indique qu'une limite
-temporelle au copyright n'est pas un « temps limité » si celui-ci peut
-ultérieurement être prolongé par un autre « temps
-limité »&nbsp;». <i>Eldred</i> v. <i>Reno</i>, 239 F.3d 372, 379 (CADC
-2001). À cet égard, la CTEA ne devrait pas être jugée isolément. Nous 
devons
-chercher à savoir s'il y a quelque chose dans le texte ou dans l'histoire
-qui rende constitutionnellement inacceptables les onze prolongations de la
-durée du monopole dans les quarante dernières années (avec pour résultat la
-quasi-disparition de l'élargissement au domaine public) couronnées par la
-présente loi, qui diffère la réversion de chaque copyright existant à des
-décennies.</p>
+« temps limité », comme le ferait le raisonnement de la Cour d'appel, en
+donnant au Congrès l'opportunité de créer des jouissances à perpétuité 
par
+échelonnement, pas plus que le Congrès ne peut éliminer l'exigence
+constitutionnelle d'originalité. <i>Feist Publications, Inc.</i> v. <i>Rural
+Telephone Service, Co., Inc.</i>, 499 U.S. 340, 346-347 (1991). La Cour
+d'appel s'est fondamentalement trompée dans sa conclusion que « rien dans le
+texte ou dans l'histoire n'indique qu'une limite temporelle au copyright
+n'est pas un « temps limité » si celui-ci peut ultérieurement être 
prolongé
+par un autre « temps limité » ». <i>Eldred</i> v. <i>Reno</i>, 239 F.3d 
372,
+379 (CADC 2001). À cet égard, la CTEA ne devrait pas être jugée
+isolément. Nous devons chercher à savoir s'il y a quelque chose dans le
+texte ou dans l'histoire qui rende constitutionnellement inacceptables les
+onze prolongations de la durée du monopole dans les quarante dernières
+années (avec pour résultat la quasi-disparition de l'élargissement au
+domaine public) couronnées par la présente loi, qui diffère la réversion de
+chaque copyright existant à des décennies.</p>
 
 <h3 id="SECTION06020000000000000000">La politique historique inscrite dans la 
clause du copyright est absolument
 nécessaire à la réconciliation entre le monopole du copyright et le système
@@ -498,19 +493,19 @@
 montré de façon élégante, l'existence d'un domaine public qui se développe
 vigoureusement réconcilie les droits exclusifs du système du copyright avec
 les buts fondamentaux du système de libre expression protégé par le premier
-amendement. <i>Voir</i> Yochai Benkler, <i>Free as the Air to Common
-Use&nbsp;: First Amendment Constraints on Enclosure of the Public Domain</i>
-(libre comme l'air à usage ordinaire&nbsp;: les contraintes du premier
-amendement sur l'enceinte du domaine public), 74 N.Y.U.L. Rev. 354, 386-394
-(1999). Le Tribunal de première instance <cite>[The Court below]</cite>
-s'est trompé en donnant une fin de non-recevoir simpliste à la préoccupation
-des pétitionnaires concernant le premier amendement. Ce Tribunal a estimé au
+amendement. <i>Voir</i> Yochai Benkler, <i>Free as the Air to Common Use :
+First Amendment Constraints on Enclosure of the Public Domain</i> (libre
+comme l'air à usage ordinaire : les contraintes du premier amendement sur
+l'enceinte du domaine public), 74 N.Y.U.L. Rev. 354, 386-394 (1999). Le
+Tribunal de première instance <cite>[The Court below]</cite> s'est trompé en
+donnant une fin de non-recevoir simpliste à la préoccupation des
+pétitionnaires concernant le premier amendement. Ce Tribunal a estimé au
 début de son avis que les exigences du premier amendement étaient
-«&nbsp;catégoriquement&nbsp;» satisfaites par la distinction entre idée et
-expression, et que par conséquent tout matériel couvert par le copyright
-mais soumis à la justification du <cite>fair use</cite> est si abondamment
-protégé aux fins de libre expression qu'aucune réclamation faisant état du
-premier amendement ne peut être recevable. 239 F.3d, 375-376.</p>
+« catégoriquement » satisfaites par la distinction entre idée et 
expression,
+et que par conséquent tout matériel couvert par le copyright mais soumis à
+la justification du <cite>fair use</cite> est si abondamment protégé aux
+fins de libre expression qu'aucune réclamation faisant état du premier
+amendement ne peut être recevable. 239 F.3d, 375-376.</p>
 
 <p>
 Cette position n'est simplement pas tenable. Le Tribunal de première
@@ -521,11 +516,11 @@
 copyright par le subterfuge d'une « perpétuité fragmentée », obtenue 
par une
 succession de prolongations rétroactives, cela ne rend pas le premier
 amendement impuissant pour autant. Comme le disait le grand spécialiste du
-copyright Melville Nimmer&nbsp;:</p>
+copyright Melville Nimmer :</p>
 
 <blockquote><p>
 Si je peux posséder <cite>Blackacre</cite> perpétuellement, pourquoi pas
-aussi <cite>Black Beauty</cite>&nbsp;?<a id="TransNote7-rev"
+aussi <cite>Black Beauty</cite> ?<a id="TransNote7-rev"
 href="#TransNote7"><sup>g</sup></a> La réponse tient dans le premier
 amendement. Il n'y a pas d'avantage compensatoire ayant trait à l'expression
 d'idées qui puisse se comparer à la possession perpétuelle d'une propriété
@@ -533,9 +528,9 @@
 ce qui concerne la propriété littéraire ou le copyright.</p>
 </blockquote>
 <p>Melville B. Nimmer, <i>Does Copyright Abridge the First Amendment Guaranties
-of Free Speech and the Press&nbsp;? </i>(Le copyright diminue-t-il les
-garanties de la liberté d'expression et de la presse?), 17 UCLA
-L. Rev. 1180, 1193 (1970). </p>
+of Free Speech and the Press ? </i>(Le copyright diminue-t-il les garanties
+de la liberté d'expression et de la presse?), 17 UCLA L. Rev. 1180, 1193
+(1970). </p>
 
 <p>
 La position de la Cour d'appel n'est pas non plus étayée par les jugements
@@ -545,25 +540,24 @@
 règle sur l'expression d'idées - aux exigences du premier amendement. Dans
 l'affaire <i>Harper &amp; Row, Publishers, Inc.</i> v.<i> Nation
 Enterprises</i>, 471 U.S. 539 (1985), cette Cour a rejeté ce qu'elle
-caractérisait comme «&nbsp;une exception au copyright pour les personnages
-publics&nbsp;» parce qu'elle trouvait suffisantes «&nbsp;les protections du
-premier amendement déjà contenues dans la distinction, faite par la loi sur
-le Copyright, entre&hellip; les actes et les idées, le <cite>fair use</cite>
+caractérisait comme « une exception au copyright pour les personnages
+publics » parce qu'elle trouvait suffisantes « les protections du premier
+amendement déjà contenues dans la distinction, faite par la loi sur le
+Copyright, entre&hellip; les actes et les idées, le <cite>fair use</cite>
 donnant traditionnellement la liberté de commentaire et de
-recherche&nbsp;». <i>Id.</i>, 560. Ainsi la Cour a indiqué qu'elle ne
-trouvait «&nbsp;aucune justification&nbsp;» à un plus ample développement 
de
-la doctrine du <cite>fair use</cite>. <i>Id.</i> Ceci n'implique nullement,
-comme la Cour d'appel l'a conclu tant bien que mal, que <i>Harper &amp;
-Row</i> constitue un obstacle insurmontable à toute contestation de toute
-loi subséquente sur le copyright, sur la base du premier
-amendement. <i>Voir</i> 239 F.3d, 375. Dans l'affaire <i>San Francisco Arts
-&amp; Athletics, Inc. </i> v. <i>United States Olympic Committee</i>, 483
-U.S. 522 (1987), cette Cour a appliqué une analyse classique du premier
-amendement à une loi donnant une protection spéciale de quasi-marque 
déposée
-au mot «&nbsp;Olympic&nbsp;», se demandant «&nbsp;si les restrictions
-fortuites aux libertés du premier amendement n'étaient pas plus importantes
-que ce qui serait nécessaire à la promotion d'un intérêt supérieur de
-l'État.&nbsp;». <i>Id.</i>, 537 (citation omise).</p>
+recherche ». <i>Id.</i>, 560. Ainsi la Cour a indiqué qu'elle ne trouvait
+« aucune justification » à un plus ample développement de la doctrine du
+<cite>fair use</cite>. <i>Id.</i> Ceci n'implique nullement, comme la Cour
+d'appel l'a conclu tant bien que mal, que <i>Harper &amp; Row</i> constitue
+un obstacle insurmontable à toute contestation de toute loi subséquente sur
+le copyright, sur la base du premier amendement. <i>Voir</i> 239 F.3d,
+375. Dans l'affaire <i>San Francisco Arts &amp; Athletics, Inc. </i>
+v. <i>United States Olympic Committee</i>, 483 U.S. 522 (1987), cette Cour a
+appliqué une analyse classique du premier amendement à une loi donnant une
+protection spéciale de quasi-marque déposée au mot « Olympic », se 
demandant
+« si les restrictions fortuites aux libertés du premier amendement 
n'étaient
+pas plus importantes que ce qui serait nécessaire à la promotion d'un
+intérêt supérieur de l'État. ». <i>Id.</i>, 537 (citation omise).</p>
 
 <p>
 Le premier amendement a horreur du vide que représente la limitation de
@@ -571,30 +565,29 @@
 l'imitation, la révision, et la modification du matériel existant est
 caractéristique de la culture écrite dans tous les arts et les sciences. Le
 premier amendement n'établit pas simplement une série de doctrines
-indépendantes, mais un «&nbsp;système de libre
-expression&nbsp;». <i>Voir</i> Thomas I. Emerson, <i>The System of Freedom
-of Expression</i> (le système de la liberté d'expression) (1970). Nos
-engagements constitutionnels envers un débat public «&nbsp;désinhibé,
-vigoureux, et grand ouvert&nbsp;», <i> New York Times Co.</i>
-v. <i>Sullivan</i>, 376 U.S. 254, 270 (1964), un «&nbsp;marché des
-idées&nbsp;» <i>Reno</i> v. <i>American Civil Liberties Union</i>, 521
-U.S. 844, 885 (1997); <i>cf.</i> <i>Abrams</i> v. <i>United States</i>, 250
-U.S. 616, 630 (1919), où il ne doit y avoir aucune possibilité de
-«&nbsp;prescrire ce qui devra être conforme&nbsp;» <i>West Virginia Board of
-Education</i> v. <i>Barnette</i>, 319 U.S. 624, 642 (1943), exige que nous
-regardions avec un grand scepticisme toute restriction à la formation et à
-l'expression des idées. Les lois qui tendent à établir des monopoles sur
-l'expression des idées doivent passer avec succès l'examen minutieux qui
-protège nos libertés les plus fondamentales. La clause du copyright
-n'exempte pas de cet examen la législation qui en découle, mais établit
-plutôt les principes qui permettent aux monopoles de droit et à la libre
-expression de coexister. Parmi ceux-ci, le principe de durée limitée est
-loin d'être le moins important. En refusant de considérer l'effet de la
-législation présente dans le contexte plus large d'une politique du Congrès
-consistant à prolonger les copyrights de manière fragmentaire, indéfinie,
-indifférenciée, et de la comparer aux buts établis par la clause du
-copyright elle-même, la Cour d'appel a failli à son devoir de protéger les
-intérêts inestimables du système de libre expression.</p>
+indépendantes, mais un « système de libre expression ». <i>Voir</i> 
Thomas
+I. Emerson, <i>The System of Freedom of Expression</i> (le système de la
+liberté d'expression) (1970). Nos engagements constitutionnels envers un
+débat public « désinhibé, vigoureux, et grand ouvert », <i> New York 
Times
+Co.</i> v. <i>Sullivan</i>, 376 U.S. 254, 270 (1964), un « marché des
+idées » <i>Reno</i> v. <i>American Civil Liberties Union</i>, 521 U.S. 844,
+885 (1997); <i>cf.</i> <i>Abrams</i> v. <i>United States</i>, 250 U.S. 616,
+630 (1919), où il ne doit y avoir aucune possibilité de « prescrire ce qui
+devra être conforme » <i>West Virginia Board of Education</i>
+v. <i>Barnette</i>, 319 U.S. 624, 642 (1943), exige que nous regardions avec
+un grand scepticisme toute restriction à la formation et à l'expression des
+idées. Les lois qui tendent à établir des monopoles sur l'expression des
+idées doivent passer avec succès l'examen minutieux qui protège nos 
libertés
+les plus fondamentales. La clause du copyright n'exempte pas de cet examen
+la législation qui en découle, mais établit plutôt les principes qui
+permettent aux monopoles de droit et à la libre expression de
+coexister. Parmi ceux-ci, le principe de durée limitée est loin d'être le
+moins important. En refusant de considérer l'effet de la législation
+présente dans le contexte plus large d'une politique du Congrès consistant à
+prolonger les copyrights de manière fragmentaire, indéfinie, 
indifférenciée,
+et de la comparer aux buts établis par la clause du copyright elle-même, la
+Cour d'appel a failli à son devoir de protéger les intérêts inestimables du
+système de libre expression.</p>
 
 <h4 id="SECTION06021000000000000000">La prolongation indéfinie de la durée 
du monopole sur les œuvres d'auteur
 existantes est incompatible avec la clause du copyright et le premier
@@ -612,30 +605,29 @@
 <p>
 Cette réversion n'est pas constitutionnellement facultative. Dans le
 contexte des brevets, cette Cour a décrit la réversion comme une
-«&nbsp;condition&nbsp;» que l'œuvre sujette à un monopole de droit
-provisoire passe dans le domaine public à l'expiration du brevet. <i>Singer
-Mfg. Co.</i> v. <i>June Mfg. Co.</i>, 163 U.S. 169, 185 (1896).</p>
+« condition » que l'œuvre sujette à un monopole de droit provisoire passe
+dans le domaine public à l'expiration du brevet. <i>Singer Mfg. Co.</i>
+v. <i>June Mfg. Co.</i>, 163 U.S. 169, 185 (1896).</p>
 
 <p>
 En dépit de ce principe constitutionnel évident, la Cour d'appel a soutenu
 que le Congrès pouvait créer une perpétuité sur le copyright à condition
 qu'il le fasse de façon séquentielle, en procédant par des prolongations
 répétitives de tous les copyrights existants pour des durées nominalement
-«&nbsp;limitées&nbsp;». Ce jugement est en contradiction à la fois avec
-l'esprit de la clause du copyright et avec celui du premier amendement. La
-Cour d'appel a jugé à tort, en suivant son propre précédent, <i>voir</i>
-<i>Schnapper</i> v. <i>Foley</i>, 667 F.2d 102, 112 (1981), que la seule
-phrase comprenant la clause du copyright, autorisant le Congrès à
-«&nbsp;favoriser le progrès de la science et des arts utiles en assurant,
-pour un temps limité, aux auteurs et inventeurs le droit exclusif à leurs
-écrits et découvertes respectifs&nbsp;» n'impose, dans sa déclaration
-d'objectifs, aucune limitation significative au Congrès. Mais la Cour
-d'appel a admis, comme c'est son devoir, que les affaires jugées par cette
-Cour montrent clairement la limitation effective du pouvoir du Congrès par
-la clause du copyright ; par conséquent elle porte ses efforts sur la
-désintégration d'une phrase de vingt sept mots dans le but de prouver que,
-d'une manière ou d'une autre, les neuf premiers sont constitutionnellement
-non pertinents.</p>
+« limitées ». Ce jugement est en contradiction à la fois avec l'esprit 
de la
+clause du copyright et avec celui du premier amendement. La Cour d'appel a
+jugé à tort, en suivant son propre précédent, <i>voir</i> <i>Schnapper</i>
+v. <i>Foley</i>, 667 F.2d 102, 112 (1981), que la seule phrase comprenant la
+clause du copyright, autorisant le Congrès à « favoriser le progrès de la
+science et des arts utiles en assurant, pour un temps limité, aux auteurs et
+inventeurs le droit exclusif à leurs écrits et découvertes respectifs »
+n'impose, dans sa déclaration d'objectifs, aucune limitation significative
+au Congrès. Mais la Cour d'appel a admis, comme c'est son devoir, que les
+affaires jugées par cette Cour montrent clairement la limitation effective
+du pouvoir du Congrès par la clause du copyright ; par conséquent elle porte
+ses efforts sur la désintégration d'une phrase de vingt sept mots dans le
+but de prouver que, d'une manière ou d'une autre, les neuf premiers sont
+constitutionnellement non pertinents.</p>
 
 <p>
 Cette Cour a soutenu une première fois dans l'affaire des marques déposées
@@ -644,37 +636,36 @@
 constitutionnellement édulcorer l'exigence d'originalité en rallongeant la
 couverture du copyright aux œuvres d'auteur qui se servent d'expressions
 déjà existantes, ou dans lesquelles l'effort de recueil et d'adaptation des
-informations existantes n'établit pas ce «&nbsp;minimum de 
créativité&nbsp;»
-que la Constitution exige. Selon la Cour d'appel, toutefois, le principe
-d'originalité émerge uniquement des mots «&nbsp;écrits&nbsp;» et
-«&nbsp;auteur&nbsp;», en ne prenant pas le plus léger appui sur la
-déclaration d'objectifs qui introduit la clause du copyright.</p>
+informations existantes n'établit pas ce « minimum de créativité » que 
la
+Constitution exige. Selon la Cour d'appel, toutefois, le principe
+d'originalité émerge uniquement des mots « écrits » et « auteur », 
en ne
+prenant pas le plus léger appui sur la déclaration d'objectifs qui introduit
+la clause du copyright.</p>
 
 <p>
 La clause du copyright est unique parmi les pouvoirs législatifs énumérés 
à
 l'article I, &sect;8 en ce qu'elle contient une déclaration d'objectifs, qui
-décrit à elle seule «&nbsp;tant les objectifs que le Congrès peut viser que
-les moyens d'y parvenir&nbsp;». <i>Goldstein</i> v. <i>California</i>, 412
-U.S. 546, 555 (1973). Adopter une lecture de cette clause qui refuse les
-conséquences juridiques des mots que les pionniers ont inclus spécifiquement
-et de façon atypique, est un style peu convaincant d'argumentation
-constitutionnelle.</p>
+décrit à elle seule « tant les objectifs que le Congrès peut viser que les
+moyens d'y parvenir ». <i>Goldstein</i> v. <i>California</i>, 412 U.S. 546,
+555 (1973). Adopter une lecture de cette clause qui refuse les conséquences
+juridiques des mots que les pionniers ont inclus spécifiquement et de façon
+atypique, est un style peu convaincant d'argumentation constitutionnelle.</p>
 
 <p>
 Sans même se référer au début de la clause, cependant, les avis antérieurs
 de cette Cour montrent que la Cour d'appel a mal appréhendé la tâche
-d'argumentation. La Cour d'appel traite les mots «&nbsp;temps limités&nbsp;»
-de manière purement formelle. Elle soutient qu'après les dix prolongations
+d'argumentation. La Cour d'appel traite les mots « temps limités » de
+manière purement formelle. Elle soutient qu'après les dix prolongations
 précédentes enclenchées en 1962 (mettant hors de portée du domaine public
 pendant une génération la totalité des œuvres dont les copyrights auraient
 dû expirer) la prolongation par la CTEA des durées existantes pour à nouveau
 vingt ans ne soulève pas de question constitutionnelle significative, parce
 que la nouvelle prolongation est numériquement définie à vingt ans. Pourtant
 la même interprétation, formelle et non contextuelle des mots devrait
-aboutir au résultat rejeté par cette Cour à <i>Feist</i>&nbsp;: les
-répertoires téléphoniques sont indéniablement des «&nbsp;œuvres
-écrites&nbsp;», selon la même distorsion sémantique qui rend la 
prolongation
-contenue dans la CTEA «&nbsp;limitée&nbsp;».</p>
+aboutir au résultat rejeté par cette Cour à <i>Feist</i> : les répertoires
+téléphoniques sont indéniablement des « œuvres écrites », selon la 
même
+distorsion sémantique qui rend la prolongation contenue dans la CTEA
+« limitée ».</p>
 
 <h4 id="SECTION06022000000000000000">Le cinquième amendement interdit ce 
genre de pratique juridique à l'égard
 des droits de propriété physique, et aucune justification constitutionnelle
@@ -687,23 +678,21 @@
 une loi écourtant la durée des copyrights existants, ce qui réaffecterait au
 domaine public un grand volume d'œuvres encore couvertes. Si la loi
 stipulait simplement que la durée du copyright était réduite à quatorze 
ans,
-selon la Cour d'appel, cela satisferait aux exigences de «&nbsp;temps
-limité&nbsp;», et cela ne donnerait aux Cours aucune raison de chercher à
-savoir si un tel changement favoriserait le progrès des sciences et des arts
-utiles. On s'attendrait toutefois à ce que les détenteurs de copyright
-soutiennent qu'une telle modification de la durée des droits existants les
-priverait du bénéfice que la «&nbsp;transaction du copyright&nbsp;» est
-censée leur «&nbsp;garantir&nbsp;».</p>
-
-<p>
-Mais la transaction du copyright a deux facettes&nbsp;:
-«&nbsp;garantir&nbsp;» aux auteurs leur monopole limité en échange de la
-réversion au public. Augmenter l'avantage de réversion aux dépens de la
-propriété initiale n'est pas conceptuellement différent d'augmenter le
-monopole du détenteur de copyright aux dépens de l'avantage de réversion,
-qui est celui de la société toute entière et du système de libre
-expression. Diminuer ou éliminer le domaine public afin d'augmenter le
-bénéfice des détenteurs de monopoles,
+selon la Cour d'appel, cela satisferait aux exigences de « temps limité »,
+et cela ne donnerait aux Cours aucune raison de chercher à savoir si un tel
+changement favoriserait le progrès des sciences et des arts utiles. On
+s'attendrait toutefois à ce que les détenteurs de copyright soutiennent
+qu'une telle modification de la durée des droits existants les priverait du
+bénéfice que la « transaction du copyright » est censée leur « 
garantir ».</p>
+
+<p>
+Mais la transaction du copyright a deux facettes : « garantir » aux 
auteurs
+leur monopole limité en échange de la réversion au public. Augmenter
+l'avantage de réversion aux dépens de la propriété initiale n'est pas
+conceptuellement différent d'augmenter le monopole du détenteur de copyright
+aux dépens de l'avantage de réversion, qui est celui de la société toute
+entière et du système de libre expression. Diminuer ou éliminer le domaine
+public afin d'augmenter le bénéfice des détenteurs de monopoles,
  dont les œuvres ont déjà été créées grâce à l'allocation de droits
 précédente, ne favorise pas le progrès des connaissances ni ne respecte
 l'intérêt de la libre expression, qui est d'une importance critique pour la
@@ -761,7 +750,7 @@
 Aucun schéma législatif ne pourrait montrer plus clairement la présence des
 maux mêmes contre lesquels les auteurs de la Constitution et leurs ancêtres
 ont lutté, et qui ont donné naissance à la clause du copyright avec son
-exigence de «&nbsp;temps limité&nbsp;». Pendant leur lutte pour la liberté
+exigence de « temps limité ». Pendant leur lutte pour la liberté
 constitutionnelle, nos prédécesseurs ont perçu un danger de corruption dans
 l'octroi des monopoles. Le danger qu'ils ont appréhendé venait de
 l'exécutif, qui pouvait utiliser son pouvoir pour accorder ces monopoles
@@ -815,34 +804,32 @@
 <hr />
 
 <ul>
-<li><a name="foot151" href="#tex2html1"><sup>1</sup>&nbsp;&nbsp;</a>Les avocats
-des deux parties ont consenti au classement de ce factum, et ces
-consentements ont été classés au greffe de cette Cour. Aucun des avocats des
-deux parties n'a eu de rôle dans la création de ce factum, et personne
-d'autre que l'<i>amicus</i> et son avocat n'a apporté de contribution
-monétaire à sa préparation et à sa soumission.</li>
-
-<li><a name="foot152" href="#tex2html2"><sup>2</sup>&nbsp;&nbsp;</a>Le seul
-amendement fut le remplacement de la phrase initialement suggérée par
-Charles Pinckney de la Caroline du Sud, disant que les monopoles étaient
-accordés pendant un «&nbsp;certain temps&nbsp;». <i>Voir</i> 3 <i>id.</i>, p
-122.</li>
-
-<li><a name="foot138" href="#tex2html3"><sup>3</sup>&nbsp;&nbsp;</a>La Cour
-d'appel a minimisé l'importance de l'appauvrissement du domaine public quand
-elle a soutenu que «&nbsp;préserver l'accès à des œuvres qui autrement
-auraient été perdues - non pas versées au domaine public, mais perdues -
-«&nbsp;promeut le progrès&nbsp;» aussi sûrement que de stimuler la 
création
-de nouvelles œuvres&nbsp;». 239 F.3d, 379. C'est une référence manifeste 
aux
-affirmations des détenteurs de copyright faites au cours du processus
-législatif, que certains types d'œuvres, en particulier les films, ne
-seraient pas protégés physiquement tant que les monopoles du copyright
-n'étaient pas prolongés. Il suffit de préciser qu'un tel principe pour
-l'octroi de monopoles de copyright est en conflit avec l'exigence
-d'originalité exigée par la Constitution&nbsp;: le Congrès ne peut pas
-choisir de protéger les livres, les films ou la musique en cédant au
-conservateur un monopole de droit sur la copie et la redistribution pendant
-des décennies.</li>
+<li><a name="foot151" href="#tex2html1"><sup>1</sup>  </a>Les avocats des 
deux
+parties ont consenti au classement de ce factum, et ces consentements ont
+été classés au greffe de cette Cour. Aucun des avocats des deux parties n'a
+eu de rôle dans la création de ce factum, et personne d'autre que
+l'<i>amicus</i> et son avocat n'a apporté de contribution monétaire à sa
+préparation et à sa soumission.</li>
+
+<li><a name="foot152" href="#tex2html2"><sup>2</sup>  </a>Le seul amendement 
fut
+le remplacement de la phrase initialement suggérée par Charles Pinckney de
+la Caroline du Sud, disant que les monopoles étaient accordés pendant un
+« certain temps ». <i>Voir</i> 3 <i>id.</i>, p 122.</li>
+
+<li><a name="foot138" href="#tex2html3"><sup>3</sup>  </a>La Cour d'appel a
+minimisé l'importance de l'appauvrissement du domaine public quand elle a
+soutenu que « préserver l'accès à des œuvres qui autrement auraient été
+perdues - non pas versées au domaine public, mais perdues - « promeut le
+progrès » aussi sûrement que de stimuler la création de nouvelles
+œuvres ». 239 F.3d, 379. C'est une référence manifeste aux affirmations 
des
+détenteurs de copyright faites au cours du processus législatif, que
+certains types d'œuvres, en particulier les films, ne seraient pas protégés
+physiquement tant que les monopoles du copyright n'étaient pas prolongés. Il
+suffit de préciser qu'un tel principe pour l'octroi de monopoles de
+copyright est en conflit avec l'exigence d'originalité exigée par la
+Constitution : le Congrès ne peut pas choisir de protéger les livres, les
+films ou la musique en cédant au conservateur un monopole de droit sur la
+copie et la redistribution pendant des décennies.</li>
 </ul>
 
 
@@ -915,15 +902,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Miluz<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Miluz<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:20 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/enforcing-gpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/enforcing-gpl.fr.html    17 Aug 2012 00:31:11 -0000      1.28
+++ philosophy/enforcing-gpl.fr.html    18 Aug 2012 00:44:14 -0000      1.29
@@ -6,9 +6,9 @@
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, violation, générale, publique,
 licence, gpl, licence publique générale, appliquer, liberté, logiciel, Eben,
 Moglen, Eben Moglen" />
-<meta http-equiv="Description" content="Dans cet essai, «&nbsp;Faire 
respecter la GNU GPL&nbsp;», Eben Moglen,
-avocat conseil auprès de la FSF, discute de la façon dont la Licence
-publique générale GNU est typiquement appliquée." />
+<meta http-equiv="Description" content="Dans cet essai, « Faire respecter la 
GNU GPL », Eben Moglen, avocat conseil
+auprès de la FSF, discute de la façon dont la Licence publique générale GNU
+est typiquement appliquée." />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
@@ -19,13 +19,13 @@
 <p><em>10 septembre 2001</em></p>
 
 <p>L'offensive anti-GPL de Microsoft au courant de l'été dernier a soulevé 
de
-nombreuses interrogations quand à la capacité à «&nbsp;faire respecter la
-GPL&nbsp;». Ce spécimen de «&nbsp;<abbr title="Fear, Uncertainty and
+nombreuses interrogations quand à la capacité à « faire respecter la
+GPL ». Ce spécimen de « <abbr title="Fear, Uncertainty and
 Doubt">FUD</abbr><a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>&nbsp;» m'amuse toujours un peu. Je
-présume que je suis le seul avocat sur terre à pouvoir le dire, mais cela me
-fait penser à ce sur quoi tout le monde s'interroge&nbsp;: faire respecter
-la <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a> est mon lot quotidien.</p>
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> » m'amuse toujours un peu. Je présume
+que je suis le seul avocat sur terre à pouvoir le dire, mais cela me fait
+penser à ce sur quoi tout le monde s'interroge : faire respecter la <a
+href="/licenses/gpl.html">GPL</a> est mon lot quotidien.</p>
 
 <p>Sous prétexte que le <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a>
 constitue, dans notre société actuelle, un concept peu orthodoxe, les gens
@@ -33,61 +33,59 @@
 une mécanique juridique inhabituellement ingénieuse, et donc fragile. Mais
 cette assomption est fausse. Le but de la Fondation pour le logiciel libre,
 en concevant et en publiant la GPL <cite>est</cite> malheureusement
-inhabituel&nbsp;: nous redéfinissons la conception des programmes afin de
-donner à tous le droit de comprendre, de réparer, d'améliorer et de
-redistribuer les meilleurs logiciels de la planète. Il s'agit d'un effort de
-transformation&nbsp;; il montre comment les anciens paradigmes des affaires
-peuvent être remplacés, au sein d'une société nouvelle et
-«&nbsp;connectée&nbsp;», par des modèles de production et de distribution
-radicalement différents. Mais la GPL, cet outil juridique qui rend tout le
-reste possible, est une mécanique des plus robustes, précisément parce
-qu'elle est constituée d'éléments des plus simples, déjà 
opérationnels.</p>
+inhabituel : nous redéfinissons la conception des programmes afin de donner
+à tous le droit de comprendre, de réparer, d'améliorer et de redistribuer
+les meilleurs logiciels de la planète. Il s'agit d'un effort de
+transformation ; il montre comment les anciens paradigmes des affaires
+peuvent être remplacés, au sein d'une société nouvelle et « connectée 
», par
+des modèles de production et de distribution radicalement différents. Mais
+la GPL, cet outil juridique qui rend tout le reste possible, est une
+mécanique des plus robustes, précisément parce qu'elle est constituée
+d'éléments des plus simples, déjà opérationnels.</p>
 
 <p>À l'instar des autres systèmes de règles sur la propriété, l'essence 
même de
 la loi sur le copyright est l'interdiction. Le détenteur du copyright
 dispose légalement du pouvoir d'interdire aux autres la copie, la
 distribution et la création de produits dérivés.</p>
 
-<p>Ce droit à l'interdiction est également un grand pouvoir de la
-licence&nbsp;: celui d'autoriser ce qui, sinon, serait interdit. Les
-licences ne sont pas des contrats&nbsp;: l'utilisateur n'est pas contraint
-de rester dans les limites de la licence parce qu'il l'a promis
-volontairement, mais parce qu'il n'a pas le droit de faire quoi que ce soit
-d'autre que ce que la licence permet.</p>
+<p>Ce droit à l'interdiction est également un grand pouvoir de la licence :
+celui d'autoriser ce qui, sinon, serait interdit. Les licences ne sont pas
+des contrats : l'utilisateur n'est pas contraint de rester dans les limites
+de la licence parce qu'il l'a promis volontairement, mais parce qu'il n'a
+pas le droit de faire quoi que ce soit d'autre que ce que la licence 
permet.</p>
 
 <p>Mais la majorité des éditeurs de logiciels privateurs<a 
id="TransNote2-rev"
 href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> veut plus de pouvoir que le copyright
 seul ne leur en concède. Ces éditeurs disent que les consommateurs
-«&nbsp;acquièrent une licence&nbsp;» de leur logiciel, mais la licence
-contient des restrictions qui ne sont pas reconnues par la loi sur le
-copyright. Par exemple, un logiciel dont vous n'êtes pas autorisé à
-comprendre le fonctionnement requiert souvent de votre part la promesse que
-vous ne le décompilerez pas. La loi sur le copyright n'interdit pas la
-décompilation, cette interdiction est seulement un terme contractuel que
-vous acceptez comme condition en vue d'obtenir le logiciel, quand vous
-achetez en magasin un logiciel comportant un cachet ou en ligne quand vous
-devez accepter la licence par un «&nbsp;clic&nbsp;». Le copyright est alors
-juste un moyen de soutirer encore plus aux utilisateurs.</p>
+« acquièrent une licence » de leur logiciel, mais la licence contient des
+restrictions qui ne sont pas reconnues par la loi sur le copyright. Par
+exemple, un logiciel dont vous n'êtes pas autorisé à comprendre le
+fonctionnement requiert souvent de votre part la promesse que vous ne le
+décompilerez pas. La loi sur le copyright n'interdit pas la décompilation,
+cette interdiction est seulement un terme contractuel que vous acceptez
+comme condition en vue d'obtenir le logiciel, quand vous achetez en magasin
+un logiciel comportant un cachet ou en ligne quand vous devez accepter la
+licence par un « clic ». Le copyright est alors juste un moyen de soutirer
+encore plus aux utilisateurs.</p>
 
 <p>À l'opposé, la GPL ôte des restrictions au copyright, au lieu d'en
 rajouter. La licence n'a pas à être complexe, puisque nous essayons
 d'entraver le moins possible l'utilisateur. Le copyright donne aux éditeurs
 le pouvoir d'interdire aux utilisateurs le droit de copier, de modifier et
-de distribuer, alors que nous considérons ces droits comme légitimes&nbsp;;
-la GPL assouplit donc quasiment toutes les restrictions du copyright. La
-seule chose que nous exigeons absolument, c'est que toute personne
-distribuant des œuvres sous GPL, ou travaillant à partir de telles œuvres,
-les distribue à son tour sous licence GPL. Cette clause, du point de vue
-copyright, est une restriction des plus mineures. On fait respecter
-quotidiennement des licences bien plus restrictives&nbsp;: les licences
-impliquées dans les jugements de copyright sont toujours plus restrictives
-que la GPL.</p>
+de distribuer, alors que nous considérons ces droits comme légitimes ; la
+GPL assouplit donc quasiment toutes les restrictions du copyright. La seule
+chose que nous exigeons absolument, c'est que toute personne distribuant des
+œuvres sous GPL, ou travaillant à partir de telles œuvres, les distribue à
+son tour sous licence GPL. Cette clause, du point de vue copyright, est une
+restriction des plus mineures. On fait respecter quotidiennement des
+licences bien plus restrictives : les licences impliquées dans les jugements
+de copyright sont toujours plus restrictives que la GPL.</p>
 
 <p>Comme les restrictions de la licence ne sont pas complexes et ne prêtent 
pas
 à controverse, je n'ai jamais vu d'argument sérieux prouvant que la licence
 dépasse les moyens de celui qui la donne. En revanche, on entend parfois
 dire que la GPL ne peut pas être défendue parce que les utilisateurs ne
-l'ont pas «&nbsp;acceptée&nbsp;».</p>
+l'ont pas « acceptée ».</p>
 
 <p>L'incompréhension est à l'origine de cet a-priori. Il n'est pas 
nécessaire
 d'accepter la licence pour obtenir, installer, utiliser ou même modifier un
@@ -123,7 +121,7 @@
 personne jusqu'ici n'a osé prendre le risque d'en venir à ces extrémités
 contre nous.</p>
 
-<p>Donc, qu'arrive-t-il quand la GPL est violée&nbsp;? Pour les logiciels pour
+<p>Donc, qu'arrive-t-il quand la GPL est violée ? Pour les logiciels pour
 lesquels la Fondation pour le logiciel libre détient le copyright (soit
 parce que nous sommes les auteurs des programmes en premier lieu, soit parce
 que les auteurs de logiciels libres nous ont cédé le copyright, afin de
@@ -161,13 +159,13 @@
 probablement la seule stratégie disponible. Des contentieux lourds et
 coûteux auraient pu détruire la FSF, ou du moins l'empêcher de faire ce que
 nous savions nécessaire afin que le mouvement du logiciel libre devienne ce
-qu'il est aujourd'hui&nbsp;: cette force permanente qui redessine le paysage
-de l'industrie logicielle. Cependant, avec le temps, nous avons poursuivi
-notre approche de défense juridique de la licence, non parce que cela était
+qu'il est aujourd'hui : cette force permanente qui redessine le paysage de
+l'industrie logicielle. Cependant, avec le temps, nous avons poursuivi notre
+approche de défense juridique de la licence, non parce que cela était
 nécessaire, mais parce que ça marchait. Toute une industrie est née autour
 du logiciel libre, dont tous les participants comprennent l'importance
-critique de la GPL&nbsp;; personne ne veut être considéré comme l'escroc qui
-vole le logiciel libre, et personne ne veut être le client, le partenaire
+critique de la GPL ; personne ne veut être considéré comme l'escroc qui 
vole
+le logiciel libre, et personne ne veut être le client, le partenaire
 commercial, ou même l'employé d'un aussi mauvais joueur. Entre une
 conformité sans publicité et une campagne de mauvaise publicité assortie
 d'un contentieux qu'ils ne peuvent gagner, les escrocs ont décidé d'éviter
@@ -175,29 +173,28 @@
 
 <p>Une fois ou deux, nous avons même fait face à des entreprises qui, du 
point
 de vue du droit américain, enfreignaient volontairement et de façon
-délictueuse le copyright&nbsp;: récupérant le code source d'un logiciel sous
-GPL, le recompilant en essayant de dissimuler son origine, et le mettant en
-vente comme produit privateur. J'ai aidé des développeurs de logiciels
-libres autres que ceux de la Fondation à faire face à ces problèmes, que
-nous avons résolus &ndash;&nbsp;puisque les délinquants ne voulaient pas
-céder volontairement et que, dans le cas auquel je pense, des artefacts
-juridiques empêchaient de les poursuivre&nbsp;&ndash; en parlant aux
-revendeurs et aux clients potentiels. «&nbsp;Pourquoi voudriez-vous dépenser
-de l'argent&nbsp;», leur avons-nous demandé, «&nbsp;pour un logiciel qui
-rentre en infraction avec notre licence et qui vous enlise dans des
-problèmes juridiques complexes, alors que vous pouvez avoir l'original
-gratuitement&nbsp;?&nbsp;» La pertinence d'une telle question n'a jamais
-échappé aux clients. Le vol de logiciel libre est un cas où, assurément, le
-crime ne paie pas.</p>
+délictueuse le copyright : récupérant le code source d'un logiciel sous 
GPL,
+le recompilant en essayant de dissimuler son origine, et le mettant en vente
+comme produit privateur. J'ai aidé des développeurs de logiciels libres
+autres que ceux de la Fondation à faire face à ces problèmes, que nous avons
+résolus – puisque les délinquants ne voulaient pas céder volontairement 
et
+que, dans le cas auquel je pense, des artefacts juridiques empêchaient de
+les poursuivre – en parlant aux revendeurs et aux clients
+potentiels. « Pourquoi voudriez-vous dépenser de l'argent », leur 
avons-nous
+demandé, « pour un logiciel qui rentre en infraction avec notre licence et
+qui vous enlise dans des problèmes juridiques complexes, alors que vous
+pouvez avoir l'original gratuitement ? » La pertinence d'une telle question
+n'a jamais échappé aux clients. Le vol de logiciel libre est un cas où,
+assurément, le crime ne paie pas.</p>
 
 <p>Mais peut-être avons-nous trop bien réussi dans cette voie. Si j'avais 
saisi
 les tribunaux afin de défendre la GPL il y a quelques années, les ragots de
 Microsoft ne trouveraient pas d'auditoire aujourd'hui. Rien que ce mois-ci,
 j'ai travaillé sur une ou deux affaires relativement
-délicates. «&nbsp;Constatez&nbsp;», ai-je dit, «&nbsp;à quel point sont
-nombreux les gens qui, dans le monde entier, me pressent de défendre la GPL
-en justice, juste afin de prouver que je le peux. J'ai vraiment besoin de
-faire un exemple&nbsp;; êtes-vous volontaire&nbsp;?&nbsp;»</p>
+délicates. « Constatez », ai-je dit, « à quel point sont nombreux les 
gens
+qui, dans le monde entier, me pressent de défendre la GPL en justice, juste
+afin de prouver que je le peux. J'ai vraiment besoin de faire un exemple ;
+êtes-vous volontaire ? »</p>
 
 <p>Un jour, quelqu'un le sera. Mais les clients de cette personne iront voir
 ailleurs, les techniciens talentueux qui ne voudront pas voir leur propre
@@ -218,9 +215,9 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol>
 <li id="TransNote1"><cite>Fear, Uncertainty and Doubt</cite> (peur,
-incertitude et doute)&nbsp;: sorte de rumeur destinée à semer la confusion
-dans les esprits. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">Autre traduction de <cite>proprietary</cite>&nbsp;:
+incertitude et doute) : sorte de rumeur destinée à semer la confusion dans
+les esprits. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote2">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
 propriétaire. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 </ol></div>
 </div>
@@ -254,14 +251,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Jean-Jacques Puig.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Jean-Jacques Puig.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/essays-and-articles.fr.html      17 Aug 2012 00:31:11 -0000      
1.25
+++ philosophy/essays-and-articles.fr.html      18 Aug 2012 00:44:17 -0000      
1.26
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 <h3 id="aboutfs">À propos du logiciel libre</h3>
 <p>
-Le logiciel libre est une question de liberté&nbsp;: tout le monde devrait
+Le logiciel libre est une question de liberté : tout le monde devrait
 pouvoir être libre d'utiliser des logiciels de toutes les façons qui sont
 utiles à la société. Le logiciel diffère des objets matériels (tels que 
des
 chaises, des sandwiches ou de l'essence) en ce qu'il peut être copié et
@@ -39,7 +39,7 @@
 devraient pouvoir en faire usage.</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Qu'est-ce qu'un logiciel 
libre&nbsp;?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Qu'est-ce qu'un logiciel libre 
?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-free.html">Pourquoi les logiciels ne devraient 
pas
 avoir de propriétaire</a></li>
   <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">Pourquoi les logiciels devraient
@@ -48,14 +48,12 @@
   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Pourquoi le logiciel libre a besoin
 d'une documentation libre</a></li>
   <li><a href="/philosophy/selling.html">Vendre des logiciels libres</a>, ce 
n'est
-pas un problème&nbsp;!</li>
+pas un problème !</li>
   <li><a href="/philosophy/categories.html">Catégories de logiciels libres et 
non
 libres</a></li>
-  <li><a href="/software/reliability.html">Le logiciel libre est plus
-fiable</a>&nbsp;!</li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi
-l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à côté du problème que soulève le 
logiciel
-libre&nbsp;?</a></li>
+  <li><a href="/software/reliability.html">Le logiciel libre est plus 
fiable</a> !</li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« 
open
+source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libre 
?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU, et 
liberté</a></li>
   <li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">À propos de 
Gnutella</a></li>
   <li><a href="/education/edu-schools.html">Pourquoi les écoles devraient 
utiliser
@@ -82,8 +80,8 @@
   <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Le projet GNU</a>, une description plus
 longue et plus complète du projet et de son histoire.</li>
   <li><a href="/fsf/fsf.html">Qu'est-ce que la <cite>Free Software
-Foundation</cite> (Fondation pour le logiciel libre)&nbsp;?</a> [en]</li>
-  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux&nbsp;?</a></li>
+Foundation</cite> (Fondation pour le logiciel libre) ?</a> [en]</li>
+  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Pourquoi GNU/Linux ?</a></li>
 </ul>
 
 <h3 id="LicensingFreeSoftware">Licences de logiciel libre</h3>
@@ -97,12 +95,11 @@
 GNU</a></li>
   <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Pourquoi vous ne devriez pas 
utiliser
 la <cite>Lesser GPL</cite> pour votre prochaine bibliothèque</a></li>
-  <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Qu'est-ce que le 
copyleft&nbsp;?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">Pourquoi le 
copyleft&nbsp;?</a></li>
+  <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Qu'est-ce que le copyleft ?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">Pourquoi le copyleft ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/university.html">Publier des logiciels libres si 
vous
 travaillez à l'université</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft&nbsp;: idéalisme
-pragmatique</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft : idéalisme 
pragmatique</a></li>
   <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Le piège JavaScript</a>. Il 
se
 peut que vous exécutiez des programmes non libres sur votre ordinateur tous
 les jours sans le savoir&hellip; par l'intermédiaire de votre navigateur
@@ -122,9 +119,9 @@
   <li><a href="/philosophy/gates.html">Ce ne sont pas des barrières mais une
 prison</a>, un article de Richard Stallman publié dans <cite>BBC News</cite>
 en 2008</li>
-  <li><a href="/philosophy/microsoft.html">Microsoft est-il le Grand
-Satan&nbsp;?</a> (une <a href="/philosophy/microsoft-old.html">version plus
-ancienne</a> [en] de cet article est également disponible).</li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft.html">Microsoft est-il le Grand Satan 
?</a>
+(une <a href="/philosophy/microsoft-old.html">version plus ancienne</a> [en]
+de cet article est également disponible).</li>
   <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">Le procès antitrust 
contre
 Microsoft, propositions de la FSF</a></li>
   <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">À propos du verdict
@@ -147,7 +144,7 @@
   <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">À propos de la vente
 d'exceptions à la GNU GPL</a></li>
   <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" id="FreedomOrPower">Liberté 
ou
-pouvoir&nbsp;?</a></li>
+pouvoir ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html"
 id="NoWordAttachments">Finissons-en avec les pièces jointes Word</a></li>
   <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Libre mais entravé - 
le
@@ -161,10 +158,10 @@
   <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html"
 id="SoftwareLiteraryPatents">Brevets logiciels et brevets littéraires</a>
 par Richard M. Stallman, qui parle de la prise de brevets sur les techniques
-artistiques et du brevet américain (6&nbsp;935&nbsp;954) qui couvre la
-conception de personnages de jeu qui commencent à halluciner quand (d'après
-le jeu) on les rend fous. Ce qui est très proche des exemples hypothétiques
-donnés dans cet article.
+artistiques et du brevet américain (6 935 954) qui couvre la conception de
+personnages de jeu qui commencent à halluciner quand (d'après le jeu) on les
+rend fous. Ce qui est très proche des exemples hypothétiques donnés dans cet
+article.
   </li>
   <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">Une version de la <cite>RTLinux
 Open Patent License</cite> compatible avec la GPL</a></li>
@@ -210,10 +207,9 @@
 ajoute 20 ans à la durée du copyright.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">La liberté ou le
-copyright&nbsp;?</a> par <a
-href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> (une <a
-href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">version plus ancienne</a>
-de cet essai est également disponible).</li>
+copyright ?</a> par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>
+(une <a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">version plus
+ancienne</a> de cet essai est également disponible).</li>
 
   <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
 id="StallmanTalkLSM">Copyright contre communauté à l'âge des réseaux
@@ -241,10 +237,10 @@
 <li><a href="/philosophy/correcting-france-mistake.html">Erratum sur une loi
 française</a></li>
   <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">Le problème est le
-logiciel contrôlé par son développeur</a>, par Richard&nbsp;M. 
Stallman.</li>
+logiciel contrôlé par son développeur</a>, par Richard M. Stallman.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">Le «&nbsp;progrès&nbsp;»
-informatique&nbsp;: du bon et du mauvais</a>, par Richard M. Stallman.</li>
+  <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">Le « progrès » 
informatique :
+du bon et du mauvais</a>, par Richard M. Stallman.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">De l'importance du
 format audio</a> par Karl Fogel</li>
@@ -264,9 +260,9 @@
   <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Pouvez-vous faire confiance à 
votre
 ordinateur ?</a>, un texte de <a
 href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> sur les initiatives de
-la soi-disant «&nbsp;informatique de confiance&nbsp;»</li>
+la soi-disant « informatique de confiance »</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Le droit de lire&nbsp;: une 
courte
+  <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Le droit de lire : une courte
 histoire dystopique</a> par <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></li>
 </ul>
@@ -275,27 +271,26 @@
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">propriété
 intellectuelle</a> »</h4>
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Ne laissez pas la 
«&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» déformer votre ethos</a> par Richard M. Stallman</li>
+  <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Ne laissez pas la « propriété
+intellectuelle » déformer votre ethos</a> par Richard M. Stallman</li>
 
   <li>Commentaires de Richard Stallman sur <a 
href="/philosophy/ipjustice.html">le
 rejet par l'ICLC de la directive d'application de la propriété
 intellectuelle</a></li>
 
   <li>Richard Stallman a écrit <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">une
-critique sur «&nbsp;Le procès contre la propriété intellectuelle&nbsp;» de
-Boldrin et Levine.</a></li>
+critique sur « Le procès contre la propriété intellectuelle » de 
Boldrin et
+Levine.</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Vous avez dit « propriété
-intellectuelle »&nbsp;? Un séduisant mirage</a>. Un essai sur la vraie
-signification du terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;», par
-Richard M. Stallman</li>
+intellectuelle » ? Un séduisant mirage</a>. Un essai sur la vraie
+signification du terme « propriété intellectuelle », par Richard M. 
Stallman</li>
 </ul>
 
 <h4 id="patents">Brevets</h4>
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Position de la FSF sur la 
politique de
-brevets «&nbsp;libres de droits&nbsp;» <cite>[Royalty-Free]</cite> du
+brevets « libres de droits » <cite>[Royalty-Free]</cite> du
 W3 Consortium</a>, réécrite</li>
 
   <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">Ça c'est du débat 
<cite>[That's
@@ -316,7 +311,7 @@
   <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/"><cite>EFF
 &ldquo;Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of
 America) DVD Cases Archive</cite></a> [en] (Dossier de l'EFF sur la
-« propriété intellectuelle »&nbsp;: Archives des procès de la <acronym
+« propriété intellectuelle » : Archives des procès de la <acronym
 title="Motion Picture Association of America">MPAA</acronym> à propos de
 DVD)</li>
 
@@ -326,7 +321,7 @@
   <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Sauver l'Europe des brevets
 logiciels</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boycottez Amazon&nbsp;! 
(autrefois)</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boycottez Amazon ! 
(autrefois)</a></li>
 
   <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
 id="SequentialIPandI"><cite>Sequential Innovation, Patents, and
@@ -353,8 +348,8 @@
 
   <li><a href="/philosophy/gif.html">Pourquoi il n'y a pas de fichiers GIF sur 
le
 site de GNU</a>. Cette histoire est une illustration historique du danger
-des brevets logiciels&nbsp;; ces brevets particuliers ne sont plus un
-problème maintenant (voir la <a href="#venuenote">note de bas de page</a>
+des brevets logiciels ; ces brevets particuliers ne sont plus un problème
+maintenant (voir la <a href="#venuenote">note de bas de page</a>
 ci-dessous. Pour des détails sur la <a
 href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">politique concernant
 les fichiers GIF</a> sur notre site web, veuillez consulter le <a
@@ -384,8 +379,8 @@
 href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">L'inclusion dans 
le
-monde numérique est-elle une bonne chose&nbsp;? Comment faire en sorte
-qu'elle le soit&nbsp;?</a></li>
+monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment faire en sorte qu'elle le
+soit ?</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/wsis.html">Sommet mondial sur la société de
 l'information</a></li>
@@ -461,12 +456,11 @@
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termes prêtant à 
confusion</a>
 qu'il vaut mieux éviter</li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi
-l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à côté du problème que soulève le 
logiciel
-libre&nbsp;?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« 
open
+source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libre 
?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">Pourquoi 
l'expression
-«&nbsp;logiciel libre&nbsp;» est meilleure qu'«&nbsp;open 
source&nbsp;»</a>,
-un essai plus ancien sur le même sujet que le précédent</li>
+« logiciel libre » est meilleure qu'« open source »</a>, un essai plus
+ancien sur le même sujet que le précédent</li>
   <li>Richard Stallman a écrit une <a
 href="/philosophy/drdobbs-letter.html">Lettre au rédacteur en chef</a> du
 <cite>Dr. Dobb's Journal</cite> de juin 2000 qui explique encore mieux la
@@ -482,7 +476,7 @@
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">La communauté du logiciel 
libre
 20 ans après</a> : un grand succès, mais un succès incomplet ; et
-maintenant&nbsp;?</li>
+maintenant ?</li>
   <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Merci, Larry McVoy</a>, par
 Richard M. Stallman</li>
   <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Vaincre l'inertie sociale</a>, 
par
@@ -547,15 +541,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Odile Bénassy.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Odile Bénassy.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/europes-unitary-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/europes-unitary-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/europes-unitary-patent.fr.html   17 Aug 2012 00:31:11 -0000      
1.13
+++ philosophy/europes-unitary-patent.fr.html   18 Aug 2012 00:44:20 -0000      
1.14
@@ -4,13 +4,13 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Le «&nbsp;brevet unitaire&nbsp;» européen pourrait engendrer des 
brevets
-logiciels sans limites - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+<title>Le « brevet unitaire » européen pourrait engendrer des brevets 
logiciels
+sans limites - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/europes-unitary-patent.translist" -->
-<h2>Le «&nbsp;brevet unitaire&nbsp;» européen pourrait engendrer des brevets
-logiciels sans limites</h2>
+<h2>Le « brevet unitaire » européen pourrait engendrer des brevets 
logiciels
+sans limites</h2>
 <p>par Richard Stallman<br />Publié initialement dans <a
 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/aug/22/european-unitary-patent-software-warning";>The
 Guardian</a></p>
@@ -33,15 +33,15 @@
 Guardian, <cite>Software Patents and Literary Patents</cite>.<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></p>
 
-<p>Tout programme informatique combine de nombreuses idées&nbsp;; un gros
-programme en met en œuvre des milliers. Google a récemment estimé <a
+<p>Tout programme informatique combine de nombreuses idées ; un gros 
programme
+en met en œuvre des milliers. Google a récemment estimé <a
 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google";>qu'il
-pourrait y avoir 250&nbsp;000 idées brevetées dans un smartphone</a>. Je
-trouve ce chiffre plausible, car en 2004, j'estimais que le système
-d'exploitation GNU/Linux mettait en œuvre près de 100&nbsp;000 idées
-effectivement brevetées (Dan Ravicher avait trouvé que 283 de ces idées
-étaient contenues dans Linux, le noyau qui, selon les estimations,
-représentait 0,25% du système entier à cette époque).</p>
+pourrait y avoir 250 000 idées brevetées dans un smartphone</a>. Je trouve
+ce chiffre plausible, car en 2004, j'estimais que le système d'exploitation
+GNU/Linux mettait en œuvre près de 100 000 idées effectivement brevetées
+(Dan Ravicher avait trouvé que 283 de ces idées étaient contenues dans
+Linux, le noyau qui, selon les estimations, représentait 0,25% du système
+entier à cette époque).</p>
 
 <p>Les conséquences deviennent maintenant manifestes aux États-Unis, mais les
 entreprises multinationales ont depuis longtemps exercé un lobbying pour
@@ -51,12 +51,11 @@
 avait précédemment amendé la directive pour les rejeter mais le Conseil de
 l'Europe avait annulé ces amendements.</p>
 
-<p>Le texte de la Commission était rédigé de manière sournoise&nbsp;: pour 
le
-commun des mortels, il semblait interdire les brevets sur les idées
-logicielles pures, car il exigeait qu'une demande de brevet présente quelque
-chose de physique. Cependant, il ne demandait pas que l'«&nbsp;activité
-inventive&nbsp;» – le progrès justifiant une «&nbsp;invention&nbsp;»
-brevetable&nbsp;– soit elle-même physique.</p>
+<p>Le texte de la Commission était rédigé de manière sournoise : pour le 
commun
+des mortels, il semblait interdire les brevets sur les idées logicielles
+pures, car il exigeait qu'une demande de brevet présente quelque chose de
+physique. Cependant, il ne demandait pas que l'« activité inventive » 
– le
+progrès justifiant une « invention » brevetable – soit elle-même 
physique.</p>
 
 <p>Cela signifiait qu'une demande de brevet pouvait présenter l'aspect 
physique
 exigé simplement en mentionnant les éléments physiques habituels d'un
@@ -80,25 +79,25 @@
 <p>Les activistes bénévoles sont partis vers d'autres horizons en pensant que
 la bataille était gagnée, mais les lobbyistes professionnels en faveur des
 brevets étaient payés pour rester à leur poste. Ils ont maintenant mis au
-point une autre méthode sournoise&nbsp;: le système du «&nbsp;brevet
-unitaire&nbsp;» proposé pour l'UE. Selon ce système, si l'Office européen
-des brevets délivre un brevet, celui-ci sera automatiquement valide dans les
-pays participants, c'est-à-dire, dans ce cas, dans toute l'UE, excepté
-l'Espagne et l'Italie.</p>
+point une autre méthode sournoise : le système du « brevet unitaire »
+proposé pour l'UE. Selon ce système, si l'Office européen des brevets
+délivre un brevet, celui-ci sera automatiquement valide dans les pays
+participants, c'est-à-dire, dans ce cas, dans toute l'UE, excepté l'Espagne
+et l'Italie.</p>
 
-<p>Comment cela affecterait-il les brevets logiciels&nbsp;? À l'évidence, 
soit
-le système du brevet unitaire autorise les brevets logiciels, soit il ne les
+<p>Comment cela affecterait-il les brevets logiciels ? À l'évidence, soit le
+système du brevet unitaire autorise les brevets logiciels, soit il ne les
 autorise pas. S'il les autorise, aucun pays ne pourra y échapper de son
 propre chef. Cela serait une mauvaise chose, mais que ce passerait-il si le
-système rejetait les brevets logiciels&nbsp;? Cela serait une bonne
-chose&nbsp;– n'est-ce pas&nbsp;?</p>
+système rejetait les brevets logiciels ? Cela serait une bonne chose –
+n'est-ce pas ?</p>
 
-<p>Tout à fait&nbsp;– sauf que le projet a été élaboré pour empêcher 
cela. Un
-détail minime mais crucial du projet est que les recours contre les
-décisions de l'<acronym title="Office européen des brevets">OEB</acronym>
-seraient décidés à partir de ses propres règles. L'OEB pourrait ainsi
-prendre dans ses filets les entreprises européennes et les utilisateurs de
-informatique tant qu'il lui plairait.</p>
+<p>Tout à fait – sauf que le projet a été élaboré pour empêcher cela. 
Un détail
+minime mais crucial du projet est que les recours contre les décisions de
+l'<acronym title="Office européen des brevets">OEB</acronym> seraient
+décidés à partir de ses propres règles. L'OEB pourrait ainsi prendre dans
+ses filets les entreprises européennes et les utilisateurs de informatique
+tant qu'il lui plairait.</p>
 
 <p>Il faut noter que l'OEB a un intérêt direct à étendre les brevets à 
autant
 de domaines de la vie qu'il le peut. Avec la suppression des limites
@@ -114,47 +113,45 @@
 longtemps et on peut la voir en action. L'OEB a délivré des dizaines de
 milliers de brevets logiciels, au mépris de la convention qui l'a établi
 (voir <a href="http://webshop.ffii.org/";>http://webshop.ffii.org/</a>,
-«&nbsp;Votre boutique web est brevetée&nbsp;»). Jusqu'à présent, chaque 
État
-peut néanmoins décider si ces brevets sont valides ou non. Si le système du
+« Votre boutique web est brevetée »). Jusqu'à présent, chaque État peut
+néanmoins décider si ces brevets sont valides ou non. Si le système du
 brevet unitaire est adopté et que l'OEB y gagne un pouvoir de décision sans
 contrôle, il y aura en Europe des guerres de brevets comme aux 
États-Unis.</p>
 
 <p>La CJUE a jugé en mars que le système du brevet unitaire devait être 
soumis
 à sa juridiction, mais on ne sait pas clairement si cela pourrait ou non
 porter sur des questions relevant du droit matériel des brevets, telles que
-«&nbsp;les idées logicielles peuvent-elles être brevetées&nbsp;?&nbsp;». 
Car
-le lien entre la Convention sur le brevet européen et la CJUE n'est pas
-clair.</p>
+« les idées logicielles peuvent-elles être brevetées ? ». Car le lien 
entre
+la Convention sur le brevet européen et la CJUE n'est pas clair.</p>
 
 <p>Si la CJUE peut décider de cela, le projet ne serait plus un désastre. On 
ne
 serait plus qu'à deux doigts du désastre. Avant d'adopter un tel système,
 l'Europe devrait récrire le projet pour s'assurer que les logiciels sont à
 l'abri des brevets. Si cela ne peut être réalisé, la meilleure chose à 
faire
 est de rejeter entièrement le projet. Des simplifications mineures ne valent
-pas le coût d'un désastre&nbsp;; l'harmonisation est un objectif trompeur si
-elle signifie que les choses empirent partout.</p>
+pas le coût d'un désastre ; l'harmonisation est un objectif trompeur si elle
+signifie que les choses empirent partout.</p>
 
 <p>Le gouvernement britannique semble vouloir le désastre, car il a déclaré 
en
 décembre 2010 qu'il <a
 href="http://www.ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf";>ne voulait pas que la
 CJUE ait son mot à dire sur le système</a>. Le gouvernement écoutera-t-il
-Hargreaves et changera-t-il d'avis sur ce projet&nbsp;? Les Britanniques
-doivent insister là-dessus.</p>
+Hargreaves et changera-t-il d'avis sur ce projet ? Les Britanniques doivent
+insister là-dessus.</p>
 
 <p>Vous pouvez trouver plus d'informations sur les défauts et les failles
 juridiques de ce projet sur <a
 href="http://unitary-patent.eu/fr/content/home";>www.brevet-unitaire.eu</a>.</p>
 
-<p>Vous remarquerez que l'expression «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;»
-n'est pas employée dans cet article. C'est parce que cette expression sème
-la confusion car elle s'applique à une douzaines de domaines distincts du
+<p>Vous remarquerez que l'expression « propriété intellectuelle » n'est 
pas
+employée dans cet article. C'est parce que cette expression sème la
+confusion car elle s'applique à une douzaines de domaines distincts du
 droit. Même si l'on ne prend que le droit des brevets et celui du copyright,
 ils sont si différents dans leurs exigences et dans leurs effets que ce
 serait une erreur d'en tirer des généralités. Il n'y a absolument rien dans
 cet article qui se rapporte au copyright. Pour éviter de pousser les gens à
 faire des généralisations à partir de lois hétérogènes, je n'utilise 
jamais
-l'expression «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» et cela ne me manque
-pas.</p>
+l'expression « propriété intellectuelle » et cela ne me manque pas.</p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
      all pages on the GNU web server should have the section about
@@ -165,8 +162,8 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Note du traducteur</b>&nbsp;:<ol>
-<li id="TransNote1">Traduction française par Gérald SÉDRATI-DINET&nbsp;: <a
+<b>Note du traducteur</b> :<ol>
+<li id="TransNote1">Traduction française par Gérald SÉDRATI-DINET : <a
 href="http://www.ffii.fr/Brevets-logiciels-et-brevets.html";>Brevets
 logiciels et brevets littéraires</a>. Il existe une <a
 href="/philosophy/software-literary-patents.html">deuxième version de cet
@@ -204,14 +201,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Gérald SÉDRATI-DINET.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Gérald SÉDRATI-DINET.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fighting-software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fighting-software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/fighting-software-patents.fr.html        17 Aug 2012 00:31:11 
-0000      1.35
+++ philosophy/fighting-software-patents.fr.html        18 Aug 2012 00:44:21 
-0000      1.36
@@ -133,15 +133,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fire.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fire.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/fire.fr.html     17 Aug 2012 00:31:11 -0000      1.33
+++ philosophy/fire.fr.html     18 Aug 2012 00:44:22 -0000      1.34
@@ -18,12 +18,12 @@
 implication la licence qui gérait son utilisation). Bien sûr, au bout de
 quelques minutes j'ai noté qu'un de ses amis lui avait demandé du feu et, à
 ma grande indignation, il a donné sa cigarette à son ami et a piraté mon
-feu&nbsp;! J'étais furieux et j'ai commencé à tailler mon chemin vers ce
-côté du bar, mais à ma grande horreur son ami a commencé à allumer les
-cigarettes d'autres personnes, à gauche, à droite, au centre&nbsp;! Sous
-peu, ce côté du bar tout entier jouissait de MON feu sans rien me payer. Fou
-de rage, j'allais d'une personne à l'autre pour lui arracher la cigarette
-des mains, la jeter par terre et l'écraser.</p>
+feu ! J'étais furieux et j'ai commencé à tailler mon chemin vers ce côté 
du
+bar, mais à ma grande horreur son ami a commencé à allumer les cigarettes
+d'autres personnes, à gauche, à droite, au centre ! Sous peu, ce côté du 
bar
+tout entier jouissait de MON feu sans rien me payer. Fou de rage, j'allais
+d'une personne à l'autre pour lui arracher la cigarette des mains, la jeter
+par terre et l'écraser.</p>
 
 <p>Étrangement, les videurs ne montrèrent aucun respect pour mon droit à la
 propriété en me jetant dehors.</p>
@@ -58,14 +58,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-digital-society.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-digital-society.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/free-digital-society.fr.html     11 Aug 2012 00:31:59 -0000      
1.10
+++ philosophy/free-digital-society.fr.html     18 Aug 2012 00:44:22 -0000      
1.11
@@ -40,12 +40,12 @@
 <h3 id="intro">Introduction</h3>
 
 <p>Les projets ayant pour objectif l'inclusion numérique font une hypothèse
-majeure. Ils supposent que participer à la société numérique est bon&nbsp;;
-mais ce n'est pas nécessairement vrai. Vivre dans une société numérique 
peut
-être bon ou mauvais, selon que celle-ci est juste ou injuste. Les
-technologies numériques peuvent attaquer notre liberté de nombreuses
-manières. Les technologies numériques peuvent faire empirer les choses, et
-c'est ce qui arrivera, à moins que nous ne nous battions pour l'empêcher.</p>
+majeure. Ils supposent que participer à la société numérique est bon ; 
mais
+ce n'est pas nécessairement vrai. Vivre dans une société numérique peut 
être
+bon ou mauvais, selon que celle-ci est juste ou injuste. Les technologies
+numériques peuvent attaquer notre liberté de nombreuses manières. Les
+technologies numériques peuvent faire empirer les choses, et c'est ce qui
+arrivera, à moins que nous ne nous battions pour l'empêcher.</p>
 
 <p>Par conséquent, si notre société numérique est injuste, nous devrions
 arrêter ces projets d'inclusion numérique et lancer des projets d'extraction
@@ -55,12 +55,12 @@
 
 <h3 id="surveillance">La surveillance</h3>
 
-<p>De quelles menaces s'agit-il&nbsp;? D'abord, la surveillance. Les
-ordinateurs sont le rêve de Staline&nbsp;: ce sont des outils de
-surveillance idéaux, car quoi que nous fassions avec leur aide, ils peuvent
-l'enregistrer. Ils peuvent enregistrer l'information dans une base de donnée
-centrale, sous une forme parfaitement indexée et adaptée aux recherches,
-idéale pour tout tyran voulant écraser l'opposition.</p>
+<p>De quelles menaces s'agit-il ? D'abord, la surveillance. Les ordinateurs
+sont le rêve de Staline : ce sont des outils de surveillance idéaux, car
+quoi que nous fassions avec leur aide, ils peuvent l'enregistrer. Ils
+peuvent enregistrer l'information dans une base de donnée centrale, sous une
+forme parfaitement indexée et adaptée aux recherches, idéale pour tout tyran
+voulant écraser l'opposition.</p>
 
 <p>Quelquefois, la surveillance est le fait de nos propres ordinateurs. Par
 exemple, si  vous avez un ordinateur qui fonctionne sous Microsoft Windows,
@@ -82,14 +82,14 @@
 <p>La plupart des téléphones portables transmettent leur position, calculée 
par
 GPS, sur commande à distance. L'opérateur téléphonique accumule une liste
 gigantesque d'endroits où l'utilisateur s'est trouvé. Un député allemand du
-parti Vert (erratum&nbsp;: Malte Spitz est membre du bureau exécutif du
-parti Vert, mais n'est pas un élu) a demandé à son opérateur de lui
-communiquer les données qu'il possédait sur les endroits où il avait été. 
Il
-a fallu qu'il attaque en justice, qu'il aille au tribunal, pour obtenir
-cette information. Et quand il l'a obtenue, il a reçu une liste de quarante
-quatre mille points de localisation sur une période de six mois&nbsp;! Plus
-de deux cents par jour&nbsp;! Cela veut dire qu'on pourrait se faire une
-idée très précise de ses activités, simplement en regardant ces 
données.</p>
+parti Vert (erratum : Malte Spitz est membre du bureau exécutif du parti
+Vert, mais n'est pas un élu) a demandé à son opérateur de lui communiquer
+les données qu'il possédait sur les endroits où il avait été. Il a fallu
+qu'il attaque en justice, qu'il aille au tribunal, pour obtenir cette
+information. Et quand il l'a obtenue, il a reçu une liste de quarante quatre
+mille points de localisation sur une période de six mois ! Plus de deux
+cents par jour ! Cela veut dire qu'on pourrait se faire une idée très
+précise de ses activités, simplement en regardant ces données.</p>
 
 <p>Nous pouvons empêcher nos propres ordinateurs de nous surveiller si c'est
 <em>nous</em> qui avons le contrôle des logiciels qu'ils exécutent. Mais les
@@ -144,9 +144,9 @@
 d'autres dissidents par des moyens que l'État puisse repérer. Mais si le
 dictateur possède plusieurs années d'archives à propos de qui parle à qui,
 il est alors trop tard pour prendre des précautions. Parce qu'il a déjà tout
-ce dont il a besoin pour comprendre&nbsp;: «&nbsp;OK, ce mec est un
-dissident, et il lui a parlé. Peut-être que c'est un dissident
-également. Peut-être que nous devrions l'attraper et le torturer.&nbsp;»</p>
+ce dont il a besoin pour comprendre : « OK, ce mec est un dissident, et il
+lui a parlé. Peut-être que c'est un dissident également. Peut-être que nous
+devrions l'attraper et le torturer. »</p>
 
 <p>Donc nous devons faire campagne pour mettre fin à la surveillance 
numérique
 <em>maintenant</em>. On ne peut pas attendre d'être en dictature et que ce
@@ -166,9 +166,9 @@
 existait bien avant les ordinateurs. Mais il y a quinze ans, nous pensions
 qu'Internet nous protégerait de la censure, qu'il battrait la censure. Puis
 la Chine et quelques autres États manifestement tyranniques se sont donnés
-beaucoup de mal pour imposer la censure d'Internet, et nous avons dit&nbsp;:
-«&nbsp;Eh bien, ce n'est pas étonnant, que pouvons-nous attendre d'autre de
-pareils gouvernements&nbsp;?&nbsp;»</p>
+beaucoup de mal pour imposer la censure d'Internet, et nous avons dit : « Eh
+bien, ce n'est pas étonnant, que pouvons-nous attendre d'autre de pareils
+gouvernements ? »</p>
 
 <p>Mais aujourd'hui, nous voyons la censure apparaître dans des pays qui
 normalement ne sont pas considérés comme des dictatures, comme par exemple
@@ -184,8 +184,8 @@
 
 <p>Il y a quelques mois, la Turquie, qui prétend respecter certains droits de
 l'homme, a annoncé que chaque usager d'Internet aurait à choisir entre de la
-censure et plus de censure. Quatre niveaux de censure, voilà leur
-choix&nbsp;! Mais la liberté ne fait pas partie des options.</p>
+censure et plus de censure. Quatre niveaux de censure, voilà leur choix !
+Mais la liberté ne fait pas partie des options.</p>
 
 <p>L'Australie a voulu imposer le filtrage d'Internet, mais cela a été
 bloqué. Cependant, l'Australie a un autre genre de censure, celle des
@@ -194,8 +194,8 @@
 puni. <cite>Electronic Frontiers Australia</cite>, une organisation qui
 défend les droits de l'homme dans le domaine numérique, mit en lien un site
 politique étranger. Elle a été condamnée à le retirer, sous peine d'une
-amende de 11&nbsp;000&nbsp;$ par jour. Donc ils l'ont retiré, que
-pouvaient-ils faire d'autre&nbsp;? C'est un système de censure très dur.</p>
+amende de 11 000 $ par jour. Donc ils l'ont retiré, que pouvaient-ils faire
+d'autre ? C'est un système de censure très dur.</p>
 
 <p>En Espagne, la censure qui a été adoptée au début de cette année 
permet à
 l'administration de fermer arbitrairement un site Internet en Espagne, ou
@@ -223,7 +223,7 @@
 <p>Évidemment, si le programme met en œuvre un format secret, c'est parce que
 ce n'est pas un logiciel libre. Voilà donc un autre type de fonctionnalité
 malveillante. La surveillance est l'un des types de fonctionnalités
-malveillantes qu'on trouve dans certains programmes non libres&nbsp;;
+malveillantes qu'on trouve dans certains programmes non libres ;
 l'utilisation de formats secrets pour imposer des restrictions aux
 utilisateurs en est un autre, qu'on trouve également dans certains
 programmes non libres.</p>
@@ -240,9 +240,8 @@
 dans la publication des œuvres. Il y a des formats secrets de données pour
 l'audio – la musique par exemple – la vidéo, les livres&hellip; Ces 
formats
 secrets sont connus sous le nom de « gestion numérique des restrictions »,
-<acronym title="Digital Restrictions Management">DRM</acronym> ou
-«&nbsp;menottes numériques&nbsp;»<a id="TransNote3-rev"
-href="#TransNote3"><sup>3</sup></a>.</p>
+<acronym title="Digital Restrictions Management">DRM</acronym> ou « menottes
+numériques »<a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a>.</p>
 
 <p>Ainsi les œuvres sont publiées dans des formats secrets pour que seuls des
 programmes privateurs<a id="TransNote4-rev"
@@ -253,22 +252,22 @@
 
 <p>Et ce système est même utilisé par des organismes publics pour 
communiquer
 avec les gens. Par exemple, la télévision publique italienne distribue ses
-programmes sur le net dans un format appelé VC-1, censé être un
-standard&nbsp;; mais c'est un standard secret. Maintenant, je ne peux pas
-imaginer comment un organisme financé publiquement pourrait justifier
-l'utilisation d'un format secret pour communiquer avec le public. Ce devrait
-être illégal. En fait, je pense que toute utilisation de DRM devrait être
-illégale. Aucune société ne devrait être autorisée à faire ça.</p>
+programmes sur le net dans un format appelé VC-1, censé être un standard ;
+mais c'est un standard secret. Maintenant, je ne peux pas imaginer comment
+un organisme financé publiquement pourrait justifier l'utilisation d'un
+format secret pour communiquer avec le public. Ce devrait être illégal. En
+fait, je pense que toute utilisation de DRM devrait être illégale. Aucune
+société ne devrait être autorisée à faire ça.</p>
 
 <p>Il y a aussi des formats qui ne sont pas secrets, mais pourraient aussi bien
-l'être&nbsp;; par exemple Flash. Flash n'est pas vraiment secret, mais Adobe
+l'être ; par exemple Flash. Flash n'est pas vraiment secret, mais Adobe
 n'arrête pas de faire de nouvelles versions, qui sont différentes, trop vite
 pour que quiconque arrive à suivre le mouvement en produisant des logiciels
-libres capables de lire ces fichiers&nbsp;; cela revient presque à ce que le
+libres capables de lire ces fichiers ; cela revient presque à ce que le
 format soit secret.</p>
 
 <p>Puis il y a les formats brevetés, comme MP3 pour l'audio. C'est mal de
-distribuer l'audio au format MP3&nbsp;! Il y a des logiciels libres qui
+distribuer l'audio au format MP3 ! Il y a des logiciels libres qui
 manipulent le format MP3, qui le lisent et qui le génèrent, mais comme il
 est breveté dans de nombreux pays, beaucoup de distributeurs de logiciels
 libres n'osent pas inclure ces logiciels ; ainsi, s'ils distribuent le
@@ -282,10 +281,10 @@
 la faute de MP3. Mais pourtant, c'est le cas.</p>
 
 <p>Donc, si vous voulez promouvoir la liberté, ne distribuez pas de fichiers
-MP3. C'est pourquoi je dis&nbsp;: si vous enregistrez ma conférence et que
-vous voulez en distribuer des copies, ne le faites pas dans un format
-breveté comme MPEG-2, ou MPEG-4, ou MP3. Utilisez un format ami du logiciel
-libre comme OGG, ou WebM. Et au fait, si vous distribuez des copies de
+MP3. C'est pourquoi je dis : si vous enregistrez ma conférence et que vous
+voulez en distribuer des copies, ne le faites pas dans un format breveté
+comme MPEG-2, ou MPEG-4, ou MP3. Utilisez un format ami du logiciel libre
+comme OGG, ou WebM. Et au fait, si vous distribuez des copies de
 l'enregistrement, mettez s'il vous plaît la licence « Creative Commons, pas
 de modification ». C'est un exposé de mes points de vue personnels. Si la
 conférence faisait partie d'un cours, si elle était didactique, elle devrait
@@ -294,28 +293,26 @@
 <h3 id="proprietary">Le logiciel qui n'est pas libre</h3>
 
 <p>Cela m'amène à la menace suivante, qui provient des logiciels sur lesquels
-les utilisateurs n'ont pas de contrôle&nbsp;; en d'autres termes, des
-logiciels qui ne sont pas <cite>free</cite>, qui ne sont pas
-«&nbsp;libres&nbsp;». Sur ce point particulier, le français est plus clair
-que l'anglais. Le mot anglais <cite>free</cite> veut dire
-«&nbsp;libre&nbsp;» ou «&nbsp;gratuit&nbsp;». Mais ce que j'entends par
-<cite>free software</cite>, est «&nbsp;logiciel libre&nbsp;». Je ne veux pas
-dire «&nbsp;gratuit&nbsp;». Je ne suis pas en train de parler de prix. Le
-prix est un problème annexe, juste un détail, parce que cela n'a pas
-d'importance du point de vue éthique. Vous savez, si j'ai une copie d'un
-programme, que je vous la vende pour un euro ou pour cent euros, qui s'en
-préoccupe&nbsp;? Pourquoi faudrait-il que quelqu'un pense que c'est bien ou
-mal&nbsp;? Ou bien, supposez que je vous la donne
-«&nbsp;gratuitement&nbsp;»<a id="TransNote5-rev"
+les utilisateurs n'ont pas de contrôle ; en d'autres termes, des logiciels
+qui ne sont pas <cite>free</cite>, qui ne sont pas « libres ». Sur ce point
+particulier, le français est plus clair que l'anglais. Le mot anglais
+<cite>free</cite> veut dire « libre » ou « gratuit ». Mais ce que 
j'entends
+par <cite>free software</cite>, est « logiciel libre ». Je ne veux pas dire
+« gratuit ». Je ne suis pas en train de parler de prix. Le prix est un
+problème annexe, juste un détail, parce que cela n'a pas d'importance du
+point de vue éthique. Vous savez, si j'ai une copie d'un programme, que je
+vous la vende pour un euro ou pour cent euros, qui s'en préoccupe ? Pourquoi
+faudrait-il que quelqu'un pense que c'est bien ou mal ? Ou bien, supposez
+que je vous la donne « gratuitement »<a id="TransNote5-rev"
 href="#TransNote5"><sup>5</sup></a>&hellip; Encore une fois, qui cela
-intéresse-t-il&nbsp;? Mais savoir si ce programme respecte votre liberté ou
-non, voilà qui est important&nbsp;!</p>
+intéresse-t-il ? Mais savoir si ce programme respecte votre liberté ou non,
+voilà qui est important !</p>
 
 <p>Donc le logiciel libre est un logiciel qui respecte la liberté des
-utilisateurs. Qu'est-ce que cela veut dire&nbsp;? En fin de compte il n'y a
-que deux possibilités avec le logiciel&nbsp;: ou bien les utilisateurs
-contrôlent le programme, ou bien le programme contrôle les utilisateurs. Si
-les utilisateurs possèdent certaines libertés essentielles, alors <em>c'est
+utilisateurs. Qu'est-ce que cela veut dire ? En fin de compte il n'y a que
+deux possibilités avec le logiciel : ou bien les utilisateurs contrôlent le
+programme, ou bien le programme contrôle les utilisateurs. Si les
+utilisateurs possèdent certaines libertés essentielles, alors <em>c'est
 eux</em> qui contrôlent le programme, et ces libertés sont le critère du
 logiciel libre. Mais si les utilisateurs <em>ne possèdent pas</em>
 pleinement ces libertés essentielles, alors le programme contrôle les
@@ -327,47 +324,46 @@
 injuste que personne ne devrait posséder. C'est pourquoi les logiciels non
 libres, « les logiciels privateurs, qui privent de la liberté »,<a
 id="TransNote6-rev" href="#TransNote6"><sup>6</sup></a> sont une injustice
-et ne devraient pas exister&nbsp;; parce qu'ils enlèvent aux utilisateurs
-leur liberté.</p>
+et ne devraient pas exister ; parce qu'ils enlèvent aux utilisateurs leur
+liberté.</p>
 
 <p>Le développeur qui a le contrôle du programme est souvent tenté 
d'introduire
 des fonctionnalités malveillantes qui vont <em>plus loin</em> dans
 l'exploitation de ces utilisateurs, ou leur font encore plus de tort. Il en
-ressent la tentation parce qu'il sait qu'il peut s'en tirer à bon
-compte&nbsp;: puisque son programme contrôle les utilisateurs et que les
-utilisateurs ne contrôlent pas le programme, s'il y met une fonctionnalité
-malveillante, les utilisateurs ne peuvent pas la corriger&nbsp;; ils ne
-peuvent pas éliminer la fonctionnalité malveillante.</p>
-
-<p>Je vous ai déjà parlé de deux types de fonctionnalités 
malveillantes&nbsp;:
-les fonctionnalités de surveillance, comme on en trouve dans Windows,
-l'iPhone, le lecteur Flash, et le Swindle. Et aussi les fonctionnalités
-destinées à imposer des restrictions aux utilisateurs, qui mettent en jeu
-des formats secrets&nbsp;; on les trouve dans Windows, le Macintosh,
-l'iPhone, le lecteur Flash, le Swindle d'Amazon, la Playstation 3 et bien
-d'autres programmes.</p>
-
-<p>Un troisième type de fonctionnalité malveillante est la «&nbsp;porte
-dérobée&nbsp;» <cite>[backdoor]</cite>. Cette expression signifie que
-quelque chose dans le programme est à l'écoute de commandes distantes et
-leur obéit, et que ces commandes peuvent nuire à l'utilisateur. Nous avons
-connaissance de portes dérobées dans Windows, dans l'iPhone, dans le Swindle
-d'Amazon. Ce dernier a une porte dérobée qui permet d'effacer les livres à
-distance. Nous le savons par observation, parce qu'Amazon l'a fait&nbsp;: en
-2009, Amazon a effacé à distance des milliers de copies d'un livre
-particulier. Il s'agissait de copies licites que les gens avaient obtenues
-directement d'Amazon, et ainsi Amazon savait exactement où elles
-étaient&nbsp;; de cette manière Amazon savait exactement où envoyer les
-commandes pour effacer ces livres. Savez-vous quel livre Amazon a
-effacé&nbsp;? <em>1984</em>, de George Orwell. [rires] C'est un livre que
-tout le monde devrait lire, parce qu'il traite d'un État totalitaire qui
-faisait des choses comme effacer les livres qu'il n'aimait pas. Tout le
-monde devrait le lire, mais pas sur le Swindle d'Amazon. [rires]</p>
+ressent la tentation parce qu'il sait qu'il peut s'en tirer à bon compte :
+puisque son programme contrôle les utilisateurs et que les utilisateurs ne
+contrôlent pas le programme, s'il y met une fonctionnalité malveillante, les
+utilisateurs ne peuvent pas la corriger ; ils ne peuvent pas éliminer la
+fonctionnalité malveillante.</p>
+
+<p>Je vous ai déjà parlé de deux types de fonctionnalités malveillantes : 
les
+fonctionnalités de surveillance, comme on en trouve dans Windows, l'iPhone,
+le lecteur Flash, et le Swindle. Et aussi les fonctionnalités destinées à
+imposer des restrictions aux utilisateurs, qui mettent en jeu des formats
+secrets ; on les trouve dans Windows, le Macintosh, l'iPhone, le lecteur
+Flash, le Swindle d'Amazon, la Playstation 3 et bien d'autres programmes.</p>
+
+<p>Un troisième type de fonctionnalité malveillante est la « porte 
dérobée »
+<cite>[backdoor]</cite>. Cette expression signifie que quelque chose dans le
+programme est à l'écoute de commandes distantes et leur obéit, et que ces
+commandes peuvent nuire à l'utilisateur. Nous avons connaissance de portes
+dérobées dans Windows, dans l'iPhone, dans le Swindle d'Amazon. Ce dernier a
+une porte dérobée qui permet d'effacer les livres à distance. Nous le savons
+par observation, parce qu'Amazon l'a fait : en 2009, Amazon a effacé à
+distance des milliers de copies d'un livre particulier. Il s'agissait de
+copies licites que les gens avaient obtenues directement d'Amazon, et ainsi
+Amazon savait exactement où elles étaient ; de cette manière Amazon savait
+exactement où envoyer les commandes pour effacer ces livres. Savez-vous quel
+livre Amazon a effacé ? <em>1984</em>, de George Orwell. [rires] C'est un
+livre que tout le monde devrait lire, parce qu'il traite d'un État
+totalitaire qui faisait des choses comme effacer les livres qu'il n'aimait
+pas. Tout le monde devrait le lire, mais pas sur le Swindle
+d'Amazon. [rires]</p>
 
 <p>En tout cas, des fonctionnalités malveillantes sont présentes dans les
 programmes non libres les plus couramment utilisés, mais elles sont rares
 dans les logiciels libres, parce qu'avec les logiciels libres les
-utilisateurs ont le contrôle&nbsp;: ils peuvent lire le code source et ils
+utilisateurs ont le contrôle : ils peuvent lire le code source et ils
 peuvent le changer. Donc s'il y avait une fonctionnalité malveillante,
 quelqu'un la détecterait un jour ou l'autre et la corrigerait. Cela signifie
 qu'un individu envisageant d'en implanter une n'est pas très tenté de le
@@ -380,7 +376,7 @@
 
 <h3 id="four-freedoms">Les quatre libertés du logiciel libre</h3>
 
-<p>Les libertés essentielles sont au nombre de quatre&nbsp;:</p>
+<p>Les libertés essentielles sont au nombre de quatre :</p>
 
 <ul>
     <li>La liberté 0 est la liberté d'exécuter le programme comme vous le 
souhaitez.</li>
@@ -395,13 +391,13 @@
 </ul>
 
 <p>Ces libertés ne seront adéquates que si elles s'appliquent à toutes les
-activités de la vie. Par exemple, si l'on dit «&nbsp;ceci est libre pour les
-usages éducatifs&nbsp;», ce n'est pas libre, parce que c'est trop
-restreint. Cela ne s'applique pas à tous les domaines de la vie. En
-particulier, si un programme est libre, cela veut dire qu'il peut être
-modifié et distribué commercialement, parce que le commerce est un domaine
-de la vie, une activité de la vie, et que cette liberté doit s'appliquer à
-toutes les activités.</p>
+activités de la vie. Par exemple, si l'on dit « ceci est libre pour les
+usages éducatifs », ce n'est pas libre, parce que c'est trop restreint. Cela
+ne s'applique pas à tous les domaines de la vie. En particulier, si un
+programme est libre, cela veut dire qu'il peut être modifié et distribué
+commercialement, parce que le commerce est un domaine de la vie, une
+activité de la vie, et que cette liberté doit s'appliquer à toutes les
+activités.</p>
 
 <p>Cependant, aucune de ces actions n'est obligatoire. L'important, c'est que
 vous êtes libres de les faire si vous le souhaitez, quand vous le
@@ -460,21 +456,21 @@
 <p>De nos jours, il y a des millions d'utilisateurs du système d'exploitation
 GNU et la plupart <em>ne savent pas</em> qu'ils utilisent le système
 d'exploitation GNU, parce qu'il y a un usage répandu qui n'est pas
-sympa. Les gens appellent ce système «&nbsp;Linux&nbsp;». Beaucoup le font,
-mais quelques-uns ne le font pas, et j'espère que vous êtes l'un d'eux. Je
-vous en prie, puisque nous avons ouvert la voie, puisque nous avons écrit le
-plus gros morceau du code, veuillez nous donner mention équivalente,
-veuillez appeler le système «&nbsp;GNU+Linux&nbsp;», ou
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;». Ce n'est pas beaucoup demander.</p>
+sympa. Les gens appellent ce système « Linux ». Beaucoup le font, mais
+quelques-uns ne le font pas, et j'espère que vous êtes l'un d'eux. Je vous
+en prie, puisque nous avons ouvert la voie, puisque nous avons écrit le plus
+gros morceau du code, veuillez nous donner mention équivalente, veuillez
+appeler le système « GNU+Linux », ou « GNU/Linux ». Ce n'est pas 
beaucoup
+demander.</p>
 
 <p>Mais il y a une autre raison à cela. Il se trouve que la personne qui a
 écrit Linux, un des composants du système tel que nous l'utilisons
 aujourd'hui, n'est pas d'accord avec le mouvement du logiciel libre. Par
-conséquent, si vous appelez le système entier «&nbsp;Linux&nbsp;», vous
-amenez en fait les gens à adopter ses idées et à s'éloigner des
-nôtres. Parce qu'il ne va pas leur dire qu'ils méritent la liberté. Il va
-leur dire qu'il aime les logiciels pratiques, fiables et puissants. Il va
-leur dire que là sont les valeurs importantes.</p>
+conséquent, si vous appelez le système entier « Linux », vous amenez en 
fait
+les gens à adopter ses idées et à s'éloigner des nôtres. Parce qu'il ne va
+pas leur dire qu'ils méritent la liberté. Il va leur dire qu'il aime les
+logiciels pratiques, fiables et puissants. Il va leur dire que là sont les
+valeurs importantes.</p>
 
 <p>Mais si vous leur dites que le système est GNU+Linux – le système
 d'exploitation GNU plus le noyau Linux – alors ils connaîtront notre
@@ -486,15 +482,14 @@
 la leur enlever.</p>
 
 <p>De nos jours, on peut reconnaître ceux qui ne veulent pas discuter de ces
-idées de liberté parce qu'ils ne disent pas «&nbsp;logiciel
-libre&nbsp;». Ils ne disent pas «&nbsp;libre&nbsp;», ils disent <cite>open
-source</cite>. Ce terme a été inventé par des gens comme M. Torvalds qui
-préféreraient que ces questions éthiques ne soient pas soulevées. Ainsi,
-vous avez le moyen de nous aider à les soulever en disant
-«&nbsp;libre&nbsp;». Vous savez, c'est à vous de prendre position, vous 
êtes
-libres de dire ce que vous pensez. Si vous êtes d'accord avec eux, vous
-pouvez dire <cite>open source</cite>. Si vous êtes d'accord avec nous,
-montrez-le, dites «&nbsp;libre&nbsp;»<a id="TransNote7-rev"
+idées de liberté parce qu'ils ne disent pas « logiciel libre ». Ils ne
+disent pas « libre », ils disent <cite>open source</cite>. Ce terme a été
+inventé par des gens comme M. Torvalds qui préféreraient que ces questions
+éthiques ne soient pas soulevées. Ainsi, vous avez le moyen de nous aider à
+les soulever en disant « libre ». Vous savez, c'est à vous de prendre
+position, vous êtes libres de dire ce que vous pensez. Si vous êtes d'accord
+avec eux, vous pouvez dire <cite>open source</cite>. Si vous êtes d'accord
+avec nous, montrez-le, dites « libre »<a id="TransNote7-rev"
 href="#TransNote7"><sup>7</sup></a> !</p>
 
 <h3 id="education">Le logiciel libre dans l'enseignement</h3>
@@ -509,55 +504,55 @@
 qu'elles enseignent la <em>dépendance</em>. Apprendre aux gens à utiliser un
 logiciel privateur, c'est leur apprendre la dépendance. Les activités
 éducatives ne doivent jamais le faire parce que c'est contraire à leur
-mission. Les activités éducatives ont une mission sociale&nbsp;: éduquer de
-bons citoyens dans une société forte, compétente, solidaire, indépendante 
et
-libre. Et dans le domaine de l'informatique, cela veut dire&nbsp;: enseigner
-le logiciel libre&nbsp;; ne jamais enseigner de programme privateur parce
-que cela inculque la dépendance.</p>
+mission. Les activités éducatives ont une mission sociale : éduquer de bons
+citoyens dans une société forte, compétente, solidaire, indépendante et
+libre. Et dans le domaine de l'informatique, cela veut dire : enseigner le
+logiciel libre ; ne jamais enseigner de programme privateur parce que cela
+inculque la dépendance.</p>
 
 <p>Pourquoi pensez-vous que certains développeurs de logiciel privateur 
offrent
-des copies gratuites aux écoles&nbsp;? Ils veulent que les écoles rendent
-les enfants dépendants. Et ensuite, quand ils obtiendront leur diplôme, ils
+des copies gratuites aux écoles ? Ils veulent que les écoles rendent les
+enfants dépendants. Et ensuite, quand ils obtiendront leur diplôme, ils
 seront toujours dépendants et, vous savez, l'éditeur ne va pas leur offrir
 de copies gratuites. Puis quelques-uns trouveront du travail dans une
 société. Plus beaucoup, mais quelques-uns. Et ces sociétés ne se verront 
pas
-offrir de copies gratuites. Oh non&nbsp;! L'idée sous-jacente, c'est que si
+offrir de copies gratuites. Oh non ! L'idée sous-jacente, c'est que si
 l'école pousse les élèves sur la pente de la dépendance permanente, ils
 peuvent entraîner le reste de la société avec eux dans la dépendance. C'est
-ça le plan&nbsp;! C'est exactement comme d'offrir à l'école des seringues
-gratuites pleines de drogues addictives, en disant&nbsp;: «&nbsp;Injectez
-ceci à vos élèves, la première dose est gratuite. Une fois qu'on est
-dépendant, il faut payer.&nbsp;» Eh bien, l'école rejetterait les drogues
-parce que c'est mal d'apprendre aux élèves à utiliser des drogues
-addictives. Elle doit de même rejeter les logiciels privateurs. </p>
+ça le plan ! C'est exactement comme d'offrir à l'école des seringues
+gratuites pleines de drogues addictives, en disant : « Injectez ceci à vos
+élèves, la première dose est gratuite. Une fois qu'on est dépendant, il 
faut
+payer. » Eh bien, l'école rejetterait les drogues parce que c'est mal
+d'apprendre aux élèves à utiliser des drogues addictives. Elle doit de même
+rejeter les logiciels privateurs. </p>
 
-<p>Quelques-uns disent : «&nbsp;Demandons aux écoles d'enseigner à la fois 
le
+<p>Quelques-uns disent : « Demandons aux écoles d'enseigner à la fois le
 logiciel privateur et le logiciel libre, pour que les élèves se
-familiarisent avec les deux.&nbsp;» C'est comme de dire «&nbsp;Pour
-déjeuner, donnons aux gamins des épinards et du tabac, pour qu'ils
-s'accoutument aux deux.&nbsp;» Non&nbsp;! L'école est censée enseigner les
-bonnes habitudes, pas les mauvaises&nbsp;! Donc il ne doit pas y avoir
-Windows à l'école, pas de Macintosh, rien de privateur dans 
l'enseignement.</p>
+familiarisent avec les deux. » C'est comme de dire « Pour déjeuner, 
donnons
+aux gamins des épinards et du tabac, pour qu'ils s'accoutument aux deux. »
+Non ! L'école est censée enseigner les bonnes habitudes, pas les mauvaises 
!
+Donc il ne doit pas y avoir Windows à l'école, pas de Macintosh, rien de
+privateur dans l'enseignement.</p>
 
 <p>C'est également dans l'intérêt de l'enseignement de la programmation. 
Vous
 voyez, certains élèves ont un don pour la programmation. À l'âge de dix ou
 douze ans, typiquement, ils sont fascinés, et s'ils utilisent un programme
-ils veulent savoir : «&nbsp;Comment il fait ça&nbsp;?&nbsp;» Mais quand ils
-demandent au professeur, si c'est un logiciel privateur le professeur doit
-répondre : «&nbsp;Je suis désolé, c'est un secret, nous ne pouvons pas
-chercher à le savoir&nbsp;». Ce qui veut dire que l'enseignement est
-interdit. Un programme privateur est l'ennemi de l'esprit d'éducation. C'est
-de la rétention de savoir, et donc ce ne devrait pas être toléré à 
l'école
-– bien qu'il y ait probablement là beaucoup de gens qui ne s'intéressent 
pas
-à la programmation, qui ne veulent pas apprendre ça. Quoi qu'il en soit,
-comme c'est contraire à l'esprit d'éducation, cela ne devrait pas exister à
+ils veulent savoir : « Comment il fait ça ? » Mais quand ils demandent 
au
+professeur, si c'est un logiciel privateur le professeur doit répondre :
+« Je suis désolé, c'est un secret, nous ne pouvons pas chercher à le
+savoir ». Ce qui veut dire que l'enseignement est interdit. Un programme
+privateur est l'ennemi de l'esprit d'éducation. C'est de la rétention de
+savoir, et donc ce ne devrait pas être toléré à l'école – bien qu'il y 
ait
+probablement là beaucoup de gens qui ne s'intéressent pas à la
+programmation, qui ne veulent pas apprendre ça. Quoi qu'il en soit, comme
+c'est contraire à l'esprit d'éducation, cela ne devrait pas exister à
 l'école. </p>
 
 <p>Mais si le programme est libre, le professeur peut expliquer ce qu'il sait
-et ensuite distribuer des copies du code source en disant : «&nbsp;Lisez-le
-et vous comprendrez tout&nbsp;». Et ceux qui sont vraiment passionnés, ils
-vont le lire&nbsp;! Cela leur donne une chance de commencer à apprendre à
-être de bon programmeurs.</p>
+et ensuite distribuer des copies du code source en disant : « Lisez-le et
+vous comprendrez tout ». Et ceux qui sont vraiment passionnés, ils vont le
+lire ! Cela leur donne une chance de commencer à apprendre à être de bon
+programmeurs.</p>
 
 <p>Pour apprendre à être un bon programmeur, vous devez vous rendre compte 
que
 certaines manières d'écrire le code, même si elles ont du sens pour vous et
@@ -566,52 +561,51 @@
 travailleront facilement quand ils auront besoin de faire des changements
 supplémentaires.</p>
 
-<p>Comment apprend-on à écrire un code bon et clair&nbsp;? On le fait en 
lisant
+<p>Comment apprend-on à écrire un code bon et clair ? On le fait en lisant
 beaucoup de code, et en écrivant beaucoup de code. Et seul le logiciel libre
 donne une chance de lire le code des grands programmes que nous utilisons
 vraiment. Et ensuite on doit écrire beaucoup de code, ce qui veut dire qu'on
 doit écrire des modifications dans les grands programmes.</p>
 
-<p>Comment apprend-on à écrire du bon code pour les grands programmes&nbsp;? 
On
-doit commencer petit, ce qui ne veut <em>pas</em> dire «&nbsp;petit
-programme&nbsp;», oh non&nbsp;! Les défis que pose le codage des grands
-programmes, on n'en voit même pas l'amorce dans les petits programmes. Donc
-la manière de commencer petit dans le codage des grands programmes est
-d'écrire de petites modifications dans de grands programmes. Et seul le
-logiciel libre vous donne une chance de le faire&nbsp;!</p>
+<p>Comment apprend-on à écrire du bon code pour les grands programmes ? On 
doit
+commencer petit, ce qui ne veut <em>pas</em> dire « petit programme », oh
+non ! Les défis que pose le codage des grands programmes, on n'en voit même
+pas l'amorce dans les petits programmes. Donc la manière de commencer petit
+dans le codage des grands programmes est d'écrire de petites modifications
+dans de grands programmes. Et seul le logiciel libre vous donne une chance
+de le faire !</p>
 
 <p>Donc, une école qui veut donner la possibilité d'apprendre à être un bon
 programmeur doit être une école du logiciel libre.</p>
 
-<p>Mais il y a une raison plus sérieuse encore&nbsp;: c'est dans l'intérêt 
de
+<p>Mais il y a une raison plus sérieuse encore : c'est dans l'intérêt de
 l'éducation morale, de l'éducation à la citoyenneté. Il n'est pas suffisant
 qu'une école enseigne les faits et les techniques, elle doit enseigner
 l'esprit de bonne volonté, l'habitude d'aider les autres. Par conséquent
-chaque classe devrait avoir cette règle&nbsp;: «&nbsp;Étudiants, si vous
-apportez un logiciel en classe, vous ne devez pas le garder pour vous, vous
-devez partager des copies avec le reste de la classe, y compris le code
-source au cas où quelqu'un ici voudrait apprendre. Parce que la classe est
-un endroit où nous partageons notre savoir. Donc il n'est pas permis
-d'apporter de logiciel privateur en classe.&nbsp;» L'école doit suivre ses
-propres règles pour donner le bon exemple. Donc l'école ne doit fournir en
-classe que des logiciels libres, et partager des copies, y compris le code
-source, avec quiconque en veut des copies.</p>
+chaque classe devrait avoir cette règle : « Étudiants, si vous apportez un
+logiciel en classe, vous ne devez pas le garder pour vous, vous devez
+partager des copies avec le reste de la classe, y compris le code source au
+cas où quelqu'un ici voudrait apprendre. Parce que la classe est un endroit
+où nous partageons notre savoir. Donc il n'est pas permis d'apporter de
+logiciel privateur en classe. » L'école doit suivre ses propres règles pour
+donner le bon exemple. Donc l'école ne doit fournir en classe que des
+logiciels libres, et partager des copies, y compris le code source, avec
+quiconque en veut des copies.</p>
 
 <p>Ceux d'entre vous qui sont en relation avec une école, c'est <em>votre</em>
 devoir de faire campagne et de mettre la pression pour que l'école se tourne
 vers le logiciel libre. Et vous devez être fermes. Cela peut prendre des
 années, mais vous pouvez réussir si vous ne renoncez jamais. Cherchez
 toujours plus d'alliés parmi les élèves, les enseignants, le personnel, les
-parents, n'importe qui&nbsp;! Et présentez toujours le sujet sur le plan
+parents, n'importe qui ! Et présentez toujours le sujet sur le plan
 éthique. Si quelqu'un d'autre veut faire dévier la discussion vers tel
 avantage pratique et tel inconvénient, ce qui montre qu'il laisse de côté la
-question la plus importante, alors vous devez dire&nbsp;: «&nbsp;Le sujet
-n'est pas comment faire le meilleur travail d'enseignement, mais comment
-donner un enseignement qui soit bon plutôt que nocif, comment faire de
-l'enseignement bien plutôt que mal, pas simplement comment le rendre un peu
-plus, ou un peu moins efficace.&nbsp;» Donc ne vous laissez pas distraire
-par ces questions secondaires qui vous feraient passer sous silence ce qui
-compte vraiment&nbsp;!</p>
+question la plus importante, alors vous devez dire : « Le sujet n'est pas
+comment faire le meilleur travail d'enseignement, mais comment donner un
+enseignement qui soit bon plutôt que nocif, comment faire de l'enseignement
+bien plutôt que mal, pas simplement comment le rendre un peu plus, ou un peu
+moins efficace. » Donc ne vous laissez pas distraire par ces questions
+secondaires qui vous feraient passer sous silence ce qui compte vraiment !</p>
 
 <h3 id="services">Les services sur Internet</h3>
 
@@ -622,8 +616,8 @@
 <p>Le premier problème, les gens le connaissent déjà. Ils sont conscients 
que,
 s'ils envoient des données à un service sur Internet, ils ne savent pas ce
 que ce service va faire de ces données. Il pourrait faire des choses qui
-leur nuisent. Que pourrait-il faire&nbsp;? Il pourrait perdre les données,
-il pourrait modifier les données, il pourrait refuser de les leur
+leur nuisent. Que pourrait-il faire ? Il pourrait perdre les données, il
+pourrait modifier les données, il pourrait refuser de les leur
 rendre. Enfin, il pourrait aussi montrer les données à une autre personne à
 qui ils ne veulent pas les montrer. Quatre possibilités.</p>
 
@@ -633,17 +627,16 @@
 
 <p>Prenez Facebook, par exemple. Les utilisateurs envoient des tas de données
 sur Facebook, et l'un des défauts de Facebook est qu'il montre beaucoup de
-ces données à des tas de gens. Même si on leur propose de dire
-«&nbsp;non&nbsp;», il est possible que ça ne marche pas vraiment. Après
-tout, si vous dites «&nbsp;certaines autres personnes peuvent voir cette
-information&nbsp;», l'une d'elles pourrait la publier. Cela dit, ce n'est
-pas la faute de Facebook, il ne peut rien faire pour l'empêcher, mais il
-devrait prévenir les gens. Au lieu de dire «&nbsp;marquez ceci comme étant
-destiné uniquement à vos soi-disant amis&nbsp;», il devrait dire
-«&nbsp;gardez à l'esprit que vos soi-disant amis ne sont pas vraiment vos
-amis et que, s'ils veulent vous causer des ennuis, ils peuvent publier
-ceci&nbsp;». Il devrait dire ça à chaque fois, s'il voulait traiter les gens
-de manière éthique.</p>
+ces données à des tas de gens. Même si on leur propose de dire « non », 
il
+est possible que ça ne marche pas vraiment. Après tout, si vous dites
+« certaines autres personnes peuvent voir cette information », l'une 
d'elles
+pourrait la publier. Cela dit, ce n'est pas la faute de Facebook, il ne peut
+rien faire pour l'empêcher, mais il devrait prévenir les gens. Au lieu de
+dire « marquez ceci comme étant destiné uniquement à vos soi-disant amis 
»,
+il devrait dire « gardez à l'esprit que vos soi-disant amis ne sont pas
+vraiment vos amis et que, s'ils veulent vous causer des ennuis, ils peuvent
+publier ceci ». Il devrait dire ça à chaque fois, s'il voulait traiter les
+gens de manière éthique.</p>
 
 <p>Outre les données que les utilisateurs lui donnent volontairement, Facebook
 collecte des données sur les activités des gens sur le net par diverses
@@ -659,10 +652,10 @@
 
 <p>Ainsi, tant que vous conservez plusieurs copies, vous n'avez pas trop à 
vous
 inquiéter que quelqu'un perde vos données. Qu'en est-il de leur
-rapatriement&nbsp;? Eh bien, certains services permettent de récupérer
-toutes les données que vous avez envoyées et d'autres non. Les services de
-Google laissent l'utilisateur récupérer toutes les données qu'il a placées
-chez eux. Pour Facebook, notoirement, ce n'est pas le cas.</p>
+rapatriement ? Eh bien, certains services permettent de récupérer toutes les
+données que vous avez envoyées et d'autres non. Les services de Google
+laissent l'utilisateur récupérer toutes les données qu'il a placées chez
+eux. Pour Facebook, notoirement, ce n'est pas le cas.</p>
 
 <p>Naturellement, dans le cas de Google, cela s'applique seulement aux données
 dont l'utilisateur <em>sait</em> que Google les possède. Google fait par
@@ -704,17 +697,17 @@
 du tribunal pour fouiller votre serveur. Ainsi vous avez les mêmes droits
 que vous auriez traditionnellement dans le monde physique.</p>
 
-<p>Le point essentiel, sur ce sujet comme sur tant d'autres, est
-celui-ci&nbsp;: le remplacement progressif de l'action physique par l'action
-numérique ne devrait nous faire perdre aucun de nos droits ; parce que la
-tendance générale, c'est que nous perdons effectivement des droits.</p>
+<p>Le point essentiel, sur ce sujet comme sur tant d'autres, est celui-ci : le
+remplacement progressif de l'action physique par l'action numérique ne
+devrait nous faire perdre aucun de nos droits ; parce que la tendance
+générale, c'est que nous perdons effectivement des droits.</p>
 
-<p>La loi de Stallman dit essentiellement ceci&nbsp;: à une époque où les
+<p>La loi de Stallman dit essentiellement ceci : à une époque où les
 gouvernements travaillent pour les mégacorporations au lieu de rendre des
 compte à leurs concitoyens, tout changement technologique peut servir à
 réduire la liberté. Parce que réduire notre liberté est ce que veulent 
faire
-ces gouvernements. Aussi la question se pose&nbsp;: quand en auront-ils
-l'occasion&nbsp;? Eh bien, tout changement se produisant pour quelque autre
+ces gouvernements. Aussi la question se pose : quand en auront-ils
+l'occasion ? Eh bien, tout changement se produisant pour quelque autre
 raison est une opportunité, et ils vont en tirer parti si ça les arrange.</p>
 
 <p>L'autre problème des services sur Internet est qu'ils peuvent prendre le
@@ -743,8 +736,8 @@
 
 <p>Mais supposez qu'il installe un programme libre, alors il a le contrôle des
 travaux effectués sur son serveur, mais vous ne l'avez pas. Donc, dans les
-deux cas, <em>vous ne l'avez pas&nbsp;!</em> Ainsi, la seule façon d'avoir
-le contrôle de vos travaux informatiques est de les faire avec <em>votre
+deux cas, <em>vous ne l'avez pas !</em> Ainsi, la seule façon d'avoir le
+contrôle de vos travaux informatiques est de les faire avec <em>votre
 copie</em> d'un programme libre.</p>
 
 <p>La pratique décrite plus haut est appelée <cite>Software as a
@@ -771,7 +764,7 @@
 à des ordinateurs pour voter. Toute personne qui contrôle le logiciel de ces
 ordinateurs a le pouvoir de commettre une fraude indécelable.</p>
 
-<p>Les élections ont une particularité&nbsp;: nous ne pouvons avoir 
entièrement
+<p>Les élections ont une particularité : nous ne pouvons avoir entièrement
 confiance en aucun des intervenants. Chacun doit être surveillé,
 contre-surveillé par les autres, de sorte que personne ne soit en mesure de
 falsifier les résultats par lui-même. Car si quelqu'un en a la possibilité,
@@ -782,13 +775,13 @@
 impossible.</p>
 
 <p>Comment pouvez-vous savoir si une machine à voter compte honnêtement les
-votes&nbsp;? Il faudrait étudier le programme qui la fait fonctionner
-pendant l'élection, chose que naturellement personne ne peut faire, et que
-la plupart des gens ne sauraient même pas faire. Même les experts qui
+votes ? Il faudrait étudier le programme qui la fait fonctionner pendant
+l'élection, chose que naturellement personne ne peut faire, et que la
+plupart des gens ne sauraient même pas faire. Même les experts qui
 théoriquement seraient capables d'étudier le programme, ils ne peuvent pas
 le faire alors que les gens sont en train de voter. Ils devraient le faire à
 l'avance, et alors comment savoir que le programme qu'ils ont étudié est le
-même qui est en fonctionnement pendant le vote&nbsp;? Peut-être qu'il a été
+même qui est en fonctionnement pendant le vote ? Peut-être qu'il a été
 modifié.</p>
 
 <p>De plus, si le programme est privateur, cela signifie qu'une société
@@ -798,9 +791,9 @@
 États-Unis dans la dernière décennie et que des résultats d'élections ont
 été falsifiés de cette façon.</p>
 
-<p>Mais si le programme est un logiciel libre&nbsp;? Cela veut dire que
-l'autorité électorale qui possède cette machine à voter a le contrôle du
-logiciel qui est à l'intérieur, donc que l'autorité électorale peut truquer
+<p>Mais si le programme est un logiciel libre ? Cela veut dire que l'autorité
+électorale qui possède cette machine à voter a le contrôle du logiciel qui
+est à l'intérieur, donc que l'autorité électorale peut truquer
 l'élection. On ne peut pas lui faire confiance non plus. On n'ose faire
 confiance à <em>personne</em> pour un vote, pour la raison qu'il n'y a aucun
 moyen pour les votants de vérifier par eux-même que leurs votes ont été
@@ -819,16 +812,15 @@
 vote utilisant des calculs sophistiqués par lesquels les gens pouvaient
 vérifier que leurs votes avaient bien été comptés tout en gardant secrets
 les votes de chacun, et aussi vérifier qu'aucun vote erroné n'avait été
-ajouté. Cette mathématique était enthousiasmante, puissante&nbsp;; mais 
même
-si ces calculs sont corrects, cela ne veut pas dire que ce système serait
+ajouté. Cette mathématique était enthousiasmante, puissante ; mais même si
+ces calculs sont corrects, cela ne veut pas dire que ce système serait
 acceptable en pratique, parce que les vulnérabilités d'un système réel se
 situent en dehors de ces calculs. Par exemple, supposez que vous votiez par
 Internet et que vous utilisiez une machine zombie. Elle pourrait vous dire
 qu'elle a envoyé un vote pour A alors qu'elle envoie un vote pour B. Qui
-sait si vous le découvririez jamais&nbsp;? En pratique, la seule façon de
-voir si ces systèmes fonctionnent et sont honnêtes est de les essayer et de
-vérifier le résultat par d'autres moyens, ceci sur des années, des 
décennies
-en fait.</p>
+sait si vous le découvririez jamais ? En pratique, la seule façon de voir si
+ces systèmes fonctionnent et sont honnêtes est de les essayer et de vérifier
+le résultat par d'autres moyens, ceci sur des années, des décennies en 
fait.</p>
 
 <p>Je ne voudrais pas que mon pays soit pionnier de ce domaine. Donc, utilisez
 du papier pour voter. Assurez vous qu'il y ait des bulletins qu'on puisse
@@ -852,8 +844,8 @@
 <p>Eh bien, ce n'est pas bon. Avec l'aide de ces gouvernements, les sociétés
 d'édition se sont mises en <em>guerre</em> contre le partage, et ont proposé
 une série de mesures cruelles, draconiennes. Pourquoi proposent-elles des
-mesures cruelles et draconiennes&nbsp;? Parce que rien d'autre n'a de chance
-de réussir. Quand une chose est bonne et facile, les gens la font. La seule
+mesures cruelles et draconiennes ? Parce que rien d'autre n'a de chance de
+réussir. Quand une chose est bonne et facile, les gens la font. La seule
 manière de les arrêter est d'être très méchant. Aussi, naturellement, ce
 qu'elles proposent est méchant, vicieux, et la suite plus vicieuse
 encore. Ainsi elles ont essayé de poursuivre des ados pour des centaines de
@@ -886,10 +878,10 @@
 parie, qu'avec un nom aussi imprononçable les gens ne pourraient pas la
 critiquer. [rires]</p>
 
-<p>Donc les élections approchent. Demandez aux candidats de chaque 
parti&nbsp;:
-«&nbsp;Allez-vous repousser la loi DADVSI&nbsp;?&nbsp;» Si la réponse est
-non, ne les soutenez pas. Vous ne devez pas abandonner à jamais le
-territoire moral perdu. Vous devez vous battre pour le regagner.</p>
+<p>Donc les élections approchent. Demandez aux candidats de chaque parti :
+« Allez-vous repousser la loi DADVSI ? » Si la réponse est non, ne les
+soutenez pas. Vous ne devez pas abandonner à jamais le territoire moral
+perdu. Vous devez vous battre pour le regagner.</p>
 
 <p>Ainsi, nous continuons à combattre les menottes numériques. Le Swindle
 d'Amazon a des menottes numériques qui ôtent au lecteur ses libertés
@@ -904,26 +896,25 @@
 disparu de la musique, mais maintenant ils réapparaissent avec les services
 de streaming comme Spotify. Ces services exigent tous un logiciel client
 privateur ; la raison en est qu'ils peuvent ainsi mettre des menottes
-numériques aux utilisateurs. Donc, rejetez-les&nbsp;! Ils ont déjà 
démontré
-très clairement qu'on ne peut pas leur faire confiance, parce qu'au début
-ils ont dit : «&nbsp;Vous pouvez écouter autant que vous voulez.&nbsp;» Et
-plus tard ils ont dit : «&nbsp;Oh, non&nbsp;! Vous ne pouvez écouter qu'un
-certain nombre d'heures par mois.&nbsp;» La question n'est pas de savoir si
-ce changement particulier était bon ou mauvais, juste ou injuste. La
-question est qu'ils ont le pouvoir d'imposer des changements de
-politique. Donc ne les laissez pas posséder ce pouvoir. Vous devriez
-posséder votre <em>propre</em> copie de toute musique que vous voulez
-écouter.</p>
+numériques aux utilisateurs. Donc, rejetez-les ! Ils ont déjà démontré 
très
+clairement qu'on ne peut pas leur faire confiance, parce qu'au début ils ont
+dit : « Vous pouvez écouter autant que vous voulez. » Et plus tard ils 
ont
+dit : « Oh, non ! Vous ne pouvez écouter qu'un certain nombre d'heures par
+mois. » La question n'est pas de savoir si ce changement particulier était
+bon ou mauvais, juste ou injuste. La question est qu'ils ont le pouvoir
+d'imposer des changements de politique. Donc ne les laissez pas posséder ce
+pouvoir. Vous devriez posséder votre <em>propre</em> copie de toute musique
+que vous voulez écouter.</p>
 
-<p>Puis est arrivé l'assaut suivant contre notre liberté&nbsp;: Hadopi,
+<p>Puis est arrivé l'assaut suivant contre notre liberté : Hadopi,
 essentiellement la punition basée sur l'accusation. Elle a débuté en France
 mais a été exportée vers beaucoup d'autres pays. Les États-Unis exigent
 maintenant des politiques injustes comme celle-là dans les accords de
-«&nbsp;libre exploitation&nbsp;». Il y a quelques mois, la Colombie a adopté
-une loi similaire sur ordre de ses maîtres de Washington. Naturellement,
-ceux de Washington ne sont pas les vrais maîtres, ils ne font que contrôler
-les États-Unis au nom de l'Empire. Mais ce sont eux qui ont donné leurs
-ordres à la Colombie au nom de l'Empire.</p>
+« libre exploitation ». Il y a quelques mois, la Colombie a adopté une loi
+similaire sur ordre de ses maîtres de Washington. Naturellement, ceux de
+Washington ne sont pas les vrais maîtres, ils ne font que contrôler les
+États-Unis au nom de l'Empire. Mais ce sont eux qui ont donné leurs ordres à
+la Colombie au nom de l'Empire.</p>
 
 <p>En France, depuis que le Conseil constitutionnel a objecté au fait de punir
 les gens sans procès, ils ont inventé un genre de procès qui n'est pas un
@@ -938,47 +929,45 @@
 <p>Et je suis sûr qu'ils proposeront d'autres idées vicieuses parce qu'ils 
sont
 payés pour vaincre le peuple quel qu'en soit le prix. Cela dit, quand ils le
 font, ils disent toujours que c'est dans l'intérêt des artistes, qu'ils
-doivent «&nbsp;protéger&nbsp;» les «&nbsp;créateurs&nbsp;». Ces deux 
termes
-sont destinés à la propagande. Je suis convaincu qu'ils adorent le mot
-«&nbsp;créateurs&nbsp;» à cause de l'analogie avec une divinité. Ils 
veulent
-nous faire penser aux artistes comme à des surhommes qui, de ce fait,
-méritent leurs privilèges particuliers et leur pouvoir sur nous&nbsp;; c'est
-une chose avec quoi je ne suis pas d'accord.</p>
+doivent « protéger » les « créateurs ». Ces deux termes sont 
destinés à la
+propagande. Je suis convaincu qu'ils adorent le mot « créateurs » à 
cause de
+l'analogie avec une divinité. Ils veulent nous faire penser aux artistes
+comme à des surhommes qui, de ce fait, méritent leurs privilèges
+particuliers et leur pouvoir sur nous ; c'est une chose avec quoi je ne suis
+pas d'accord.</p>
 
 <p>En réalité, les seuls artistes qui tirent largement profit de ce système
 sont les grandes stars. Les autres artistes se font piétiner par les talons
 de ces mêmes éditeurs. Mais ces derniers traitent très bien les stars, parce
 qu'elles ont beaucoup de poids. Si une star menace de le quitter pour aller
-chez un concurrent, l'éditeur dit&nbsp;: «&nbsp;C'est bon, nous vous
-donnerons ce que vous voulez.&nbsp;» Mais pour n'importe quel autre artiste,
-il dit&nbsp;: «&nbsp;Vous ne comptez pas, nous pouvons vous traiter comme ça
-nous chante.&nbsp;»</p>
+chez un concurrent, l'éditeur dit : « C'est bon, nous vous donnerons ce que
+vous voulez. » Mais pour n'importe quel autre artiste, il dit : « Vous ne
+comptez pas, nous pouvons vous traiter comme ça nous chante. »</p>
 
 <p>Ainsi les superstars ont été corrompues par les millions de dollars ou
 d'euros qu'elles reçoivent, au point qu'elles feraient à peu près n'importe
-quoi pour plus d'argent. J.&nbsp;K.&nbsp;Rowling est un bon exemple. Il y a
-quelques années, elle est allée au tribunal au Canada et a obtenu un 
référé
-disant que les gens qui avaient acheté ses livres ne devaient pas les
-lire. Elle a obtenu un jugement enjoignant aux gens de ne pas lire ses
-livres.</p>
+quoi pour plus d'argent. J. K. Rowling est un bon exemple. Il y a quelques
+années, elle est allée au tribunal au Canada et a obtenu un référé disant
+que les gens qui avaient acheté ses livres ne devaient pas les lire. Elle a
+obtenu un jugement enjoignant aux gens de ne pas lire ses livres.</p>
 
 <p>Voilà comment ça s'est passé. Un libraire a mis les livres en rayon trop
 tôt, avant la date où ils étaient censés être mis en vente. Et les gens 
sont
-venus dans la boutique et ont dit&nbsp;: «&nbsp;Oh, je veux ceci.&nbsp;» Ils
-l'ont acheté et ont emporté leurs exemplaires. Ensuite, l'erreur a été
-découverte et les livres retirés du rayon. Mais Rowling voulait éliminer
-toute circulation d'information sur ces livres, alors elle est allée au
-tribunal, et le tribunal a ordonné à ces personnes de ne pas lire les livres
-dont ils étaient dorénavant propriétaires.</p>
+venus dans la boutique et ont dit : « Oh, je veux ceci. » Ils l'ont 
acheté
+et ont emporté leurs exemplaires. Ensuite, l'erreur a été découverte et les
+livres retirés du rayon. Mais Rowling voulait éliminer toute circulation
+d'information sur ces livres, alors elle est allée au tribunal, et le
+tribunal a ordonné à ces personnes de ne pas lire les livres dont ils
+étaient dorénavant propriétaires.</p>
 
 <p>En réponse, j'appelle à un boycott complet de Harry Potter. Mais je ne dis
 pas que vous ne devez pas lire ces livres ni voir les films. Je dis
 seulement que vous ne devez pas acheter les livres ni payer pour les
 films. [rires] Je laisse à Rowling le soin de dire aux gens de ne pas lire
 les livres. En ce qui me concerne, si vous empruntez le livre pour le lire,
-c'est OK. [rires] Seulement, ne lui donnez pas d'argent&nbsp;! C'est arrivé
-avec des livres en papier. Le tribunal pouvait rendre son jugement mais il
-ne pouvait pas récupérer les livres chez les gens qui les avaient
+c'est OK. [rires] Seulement, ne lui donnez pas d'argent ! C'est arrivé avec
+des livres en papier. Le tribunal pouvait rendre son jugement mais il ne
+pouvait pas récupérer les livres chez les gens qui les avaient
 achetés. Imaginez que ce soit des ebooks. Imaginez que ce soit des ebooks
 sur le Swindle. Amazon aurait pu envoyer des commandes pour les effacer.</p>
 
@@ -1000,34 +989,32 @@
 
 <p>L'une des méthodes est d'utiliser la recette des taxes. Il y a une certaine
 quantité de fonds publics à distribuer entre les artistes. Mais combien
-devrait recevoir chaque artiste&nbsp;? Nous devons mesurer sa
-popularité. Vous voyez, le système actuel est censé soutenir les artistes en
-se basant sur leur popularité. Aussi je dis : gardons ce principe,
-continuons à utiliser ce système basé sur la popularité. Nous pouvons
-mesurer la popularité de tous les artistes avec une sorte d'enquête ou
-d'échantillonnage, pour ne pas avoir à faire de surveillance. Nous pouvons
-respecter l'anonymat des gens.</p>
+devrait recevoir chaque artiste ? Nous devons mesurer sa popularité. Vous
+voyez, le système actuel est censé soutenir les artistes en se basant sur
+leur popularité. Aussi je dis : gardons ce principe, continuons à utiliser
+ce système basé sur la popularité. Nous pouvons mesurer la popularité de
+tous les artistes avec une sorte d'enquête ou d'échantillonnage, pour ne pas
+avoir à faire de surveillance. Nous pouvons respecter l'anonymat des gens.</p>
 
 <p>OK. Nous obtenons une mesure brute de la popularité de chaque
-artiste. Comment fait-on pour la convertir en quantité d'argent&nbsp;? La
-méthode évidente est de distribuer l'argent en proportion de la
-popularité. De cette façon, si A est mille fois plus populaire que B, il
-recevra mille fois plus d'argent que B. Ce n'est pas une distribution
-efficace de l'argent. Cela n'en fait pas bon usage. Il est facile pour une
-star d'être mille fois plus populaire qu'un artiste à succès moyen. Si nous
-utilisons la proportion linéaire, ou bien nous devons rendre A immensément
-riche, ou bien nous ne soutenons pas B suffisamment.</p>
+artiste. Comment fait-on pour la convertir en quantité d'argent ? La méthode
+évidente est de distribuer l'argent en proportion de la popularité. De cette
+façon, si A est mille fois plus populaire que B, il recevra mille fois plus
+d'argent que B. Ce n'est pas une distribution efficace de l'argent. Cela
+n'en fait pas bon usage. Il est facile pour une star d'être mille fois plus
+populaire qu'un artiste à succès moyen. Si nous utilisons la proportion
+linéaire, ou bien nous devons rendre A immensément riche, ou bien nous ne
+soutenons pas B suffisamment.</p>
 
 <p>L'argent que nous utilisons pour rendre A immensément riche n'est pas
 utilisé de manière effective au soutien des arts, donc il est
-inefficace. Par conséquent je dis&nbsp;: utilisons la racine cubique. La
-racine cubique ressemble à ceci. Le principe est le suivant&nbsp;: si A est
-mille fois plus populaire que B, avec la racine cubique il va recevoir dix
-fois plus d'argent que B, pas mille fois plus, seulement dix fois
-plus. L'utilisation de la racine cubique transfère beaucoup d'argent des
-stars vers les artistes à popularité moyenne. Et cela veut dire qu'avec
-moins d'argent on peut soutenir un nombre beaucoup plus grand d'artistes de
-manière adéquate.</p>
+inefficace. Par conséquent je dis : utilisons la racine cubique. La racine
+cubique ressemble à ceci. Le principe est le suivant : si A est mille fois
+plus populaire que B, avec la racine cubique il va recevoir dix fois plus
+d'argent que B, pas mille fois plus, seulement dix fois plus. L'utilisation
+de la racine cubique transfère beaucoup d'argent des stars vers les artistes
+à popularité moyenne. Et cela veut dire qu'avec moins d'argent on peut
+soutenir un nombre beaucoup plus grand d'artistes de manière adéquate.</p>
 
 <p>Il y a deux raisons pour lesquelles ce système utiliserait beaucoup moins
 d'argent que ce que nous payons actuellement. D'abord il soutiendrait les
@@ -1050,14 +1037,14 @@
 pourraient pousser ce bouton chaque jour, pour donner un euro à un artiste
 qui aurait produit une œuvre que vous aimez. Mais il n'y aurait aucune
 obligation, personne ne vous demanderait, ne vous ordonnerait, ou ne vous
-presserait d'envoyer cet argent&nbsp;; vous le feriez parce que vous en
-auriez envie. Mais il y a des gens qui ne le feraient pas parce qu'ils sont
-pauvres et qu'ils ne peuvent pas se permettre d'envoyer un euro. Et c'est
-bien qu'ils ne le donnent pas, nous ne devons pas pressurer les pauvres gens
-pour soutenir les artistes. Il y a assez de gens aisés qui seront heureux de
-le faire. Pourquoi ne donneriez-vous pas un euro à quelques artistes
-aujourd'hui si vous appréciez leur œuvre&nbsp;? Parce que c'est trop peu
-pratique de le leur donner. C'est pourquoi je propose de rendre cela plus
+presserait d'envoyer cet argent ; vous le feriez parce que vous en auriez
+envie. Mais il y a des gens qui ne le feraient pas parce qu'ils sont pauvres
+et qu'ils ne peuvent pas se permettre d'envoyer un euro. Et c'est bien
+qu'ils ne le donnent pas, nous ne devons pas pressurer les pauvres gens pour
+soutenir les artistes. Il y a assez de gens aisés qui seront heureux de le
+faire. Pourquoi ne donneriez-vous pas un euro à quelques artistes
+aujourd'hui si vous appréciez leur œuvre ? Parce que c'est trop peu pratique
+de le leur donner. C'est pourquoi je propose de rendre cela plus
 pratique. Si votre seule raison de ne pas donner cet euro est que  vous
 auriez un euro de moins, vous le feriez assez souvent.</p>
 
@@ -1095,37 +1082,36 @@
 tendre une boîte de conserve. Vous avez besoin de la coopération d'une
 société de paiement. Nous avons constaté que ceci rend toutes les activités
 numériques vulnérables à la suppression. Nous l'avons appris quand le
-gouvernement des États-Unis a lancé une attaque par «&nbsp;déni de service
-distribué&nbsp;» (<acronym title="Distributed Denial of
-Service">DDoS</acronym>) contre WikiLeaks. Ici je fais une sorte de jeu de
-mots parce que l'expression «&nbsp;déni de service distribué&nbsp;» se
-rapporte d'habitude à une autre sorte d'attaque. Mais cela s'applique
-parfaitement à ce qu'ont fait les États-Unis. Ils sont allés voir divers
-types de services réseau dont WiliLeaks dépendait, et leur ont enjoint de
-supprimer le service à WikiLeaks. Et ces derniers l'ont fait&nbsp;!</p>
+gouvernement des États-Unis a lancé une attaque par « déni de service
+distribué » (<acronym title="Distributed Denial of Service">DDoS</acronym>)
+contre WikiLeaks. Ici je fais une sorte de jeu de mots parce que
+l'expression « déni de service distribué » se rapporte d'habitude à une
+autre sorte d'attaque. Mais cela s'applique parfaitement à ce qu'ont fait
+les États-Unis. Ils sont allés voir divers types de services réseau dont
+WiliLeaks dépendait, et leur ont enjoint de supprimer le service à
+WikiLeaks. Et ces derniers l'ont fait !</p>
 
 <p>Par exemple, WikiLeaks avait loué un serveur virtuel chez Amazon, et le
-gouvernement américain a dit à Amazon&nbsp;: «&nbsp;Arrêtez le serveur de
-WikiLeaks.&nbsp;» Et ils l'ont fait, de manière arbitraire. Amazon avait
-certains noms de domaine comme <cite>wikileaks.org</cite>&nbsp;; le
-gouvernement américain a essayé de faire fermer tous ces domaines, mais il
-n'a pas réussi. Certains étaient hors de son contrôle et n'ont pas été
-fermés.</p>
+gouvernement américain a dit à Amazon : « Arrêtez le serveur de 
WikiLeaks. »
+Et ils l'ont fait, de manière arbitraire. Amazon avait certains noms de
+domaine comme <cite>wikileaks.org</cite> ; le gouvernement américain a
+essayé de faire fermer tous ces domaines, mais il n'a pas réussi. Certains
+étaient hors de son contrôle et n'ont pas été fermés.</p>
 
 <p>Puis il y a eu les sociétés de paiement. Les États-Unis sont allés voir
-PayPal, et ont dit&nbsp;: «&nbsp;Arrêtez de transférer de l'argent à
-WikiLeaks ou nous allons vous gâcher la vie.&nbsp;» Et PayPal a coupé les
-paiements à WikiLeaks. Ensuite ils se sont tournés vers Visa et Mastercard
-et leur ont fait stopper les paiements à WikiLeaks. D'autres ont commencé à
-récolter de l'argent pour le compte de WikiLeaks et leur compte a été fermé
+PayPal, et ont dit : « Arrêtez de transférer de l'argent à WikiLeaks ou 
nous
+allons vous gâcher la vie. » Et PayPal a coupé les paiements à
+WikiLeaks. Ensuite ils se sont tournés vers Visa et Mastercard et leur ont
+fait stopper les paiements à WikiLeaks. D'autres ont commencé à récolter de
+l'argent pour le compte de WikiLeaks et leur compte a été fermé
 également. Mais dans ce cas-là, peut-être qu'on peut faire quelque chose. Il
 y a une société en Islande qui a commencé à récolter de l'argent pour le
-compte de WikiLeaks, et donc Visa et Mastercard ont fermé son compte&nbsp;;
-elle ne pouvait pas non plus recevoir d'argent de ses clients. Mais il
-semble qu'à l'heure actuelle cette entreprise soit en train de poursuivre
-Visa et Mastercard en justice selon la loi européenne, parce que Visa et
-Mastercard, conjointement, ont un semi-monopole. Ils ne sont pas autorisés à
-refuser arbitrairement leurs services à quiconque.</p>
+compte de WikiLeaks, et donc Visa et Mastercard ont fermé son compte ; elle
+ne pouvait pas non plus recevoir d'argent de ses clients. Mais il semble
+qu'à l'heure actuelle cette entreprise soit en train de poursuivre Visa et
+Mastercard en justice selon la loi européenne, parce que Visa et Mastercard,
+conjointement, ont un semi-monopole. Ils ne sont pas autorisés à refuser
+arbitrairement leurs services à quiconque.</p>
 
 <p>Eh bien, c'est un exemple de la manière de procéder dans toutes sortes de
 services que nous utilisons sur Internet. Si vous avez loué une boutique et
@@ -1138,7 +1124,7 @@
 pouvez faire respecter. Et ils ne pourraient pas vous couper le téléphone
 sous prétexte que l'opérateur téléphonique n'aime pas ce que vous dites, ou
 qu'une organisation puissante quelconque n'aime pas ce que vous dites et
-menace l'opérateur. Non&nbsp;! Tant que vous payez les factures et que vous
+menace l'opérateur. Non ! Tant que vous payez les factures et que vous
 obéissez à certaines règles de base, ils ne peuvent pas vous couper le
 téléphone. Voilà ce que c'est que d'avoir certains droits.</p>
 
@@ -1212,14 +1198,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy, 2011.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy, 2011.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/free-doc.fr.html 11 Aug 2012 00:31:59 -0000      1.37
+++ philosophy/free-doc.fr.html 18 Aug 2012 00:44:22 -0000      1.38
@@ -36,7 +36,7 @@
 d'introduction, mais que ceux-ci n'étaient pas libres.</p>
 
 <p>
-Mais pourquoi cela&nbsp;? Les auteurs de ces bons manuels les ont écrit pour
+Mais pourquoi cela ? Les auteurs de ces bons manuels les ont écrit pour
 O'Reilly Associates, qui les publie sous des termes restrictifs (pas de
 copie, pas de modification, les sources ne sont pas disponibles). Cela les
 exclut de la communauté du logiciel libre.</p>
@@ -116,9 +116,9 @@
 <p>
 De toute façon, il doit être possible de modifier toute la partie
 <em>technique</em> du manuel, puis de distribuer le résultat sur tous les
-supports habituels, par tous les canaux de distribution habituels&nbsp;;
-sinon ces restrictions bloquent la communauté, le manuel n'est pas libre, et
-nous avons besoin d'un autre manuel.</p>
+supports habituels, par tous les canaux de distribution habituels ; sinon
+ces restrictions bloquent la communauté, le manuel n'est pas libre, et nous
+avons besoin d'un autre manuel.</p>
 
 <p>
 Malheureusement, il est souvent difficile de trouver quelqu'un pour écrire
@@ -130,17 +130,17 @@
 
 <p>
 Pourquoi ces utilisateurs pensent-ils que les manuels privateurs sont
-suffisamment bons&nbsp;? La plupart ne se sont pas penchés sur le
+suffisamment bons ? La plupart ne se sont pas penchés sur le
 problème. J'espère que cet article sera utile dans ce sens.</p>
 
 <p>
 D'autres utilisateurs considèrent les manuels privateurs comme acceptables,
 pour la même raison qu'énormément de personnes considèrent le logiciel
-privateur comme acceptable&nbsp;: ils pensent en termes purement pratiques,
-sans prendre la liberté comme critère. Ces personnes ont le droit d'avoir
-leurs opinions, mais comme ces opinions découlent de valeurs qui n'incluent
-pas la liberté, elles ne sont pas un modèle pour ceux d'entre nous qui
-s'attachent à la liberté.</p>
+privateur comme acceptable : ils pensent en termes purement pratiques, sans
+prendre la liberté comme critère. Ces personnes ont le droit d'avoir leurs
+opinions, mais comme ces opinions découlent de valeurs qui n'incluent pas la
+liberté, elles ne sont pas un modèle pour ceux d'entre nous qui s'attachent
+à la liberté.</p>
 
 <p>
 Je vous encourage à parler de ce problème autour de vous. Nous continuons à
@@ -156,9 +156,9 @@
 vérifier les termes de distribution de manuels avant de les acheter, et de
 préférer les manuels sous copyleft à des manuels non copyleftés.</p>
 <p>
-[Note&nbsp;: Nous maintenons une <a href="/doc/other-free-books.html">page
-web listant les livres publiés par d'autres éditeurs en tant que
-documentation libre</a>]</p>
+[Note : Nous maintenons une <a href="/doc/other-free-books.html">page web
+listant les livres publiés par d'autres éditeurs en tant que documentation
+libre</a>]</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -195,15 +195,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/free-software-for-freedom.fr.html        17 Aug 2012 00:31:11 
-0000      1.50
+++ philosophy/free-software-for-freedom.fr.html        18 Aug 2012 00:44:22 
-0000      1.51
@@ -482,9 +482,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/free-software-intro.fr.html      17 Aug 2012 00:31:11 -0000      
1.30
+++ philosophy/free-software-intro.fr.html      18 Aug 2012 00:44:22 -0000      
1.31
@@ -118,9 +118,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.fr.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- philosophy/free-sw.fr.html  5 Jul 2012 08:26:51 -0000       1.86
+++ philosophy/free-sw.fr.html  18 Aug 2012 00:44:22 -0000      1.87
@@ -3,20 +3,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Qu'est-ce que le logiciel libre&nbsp;? - Projet GNU - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+<title>Qu'est-ce que le logiciel libre ? - Projet GNU - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, logiciel libre,
 système d'exploitation, noyau GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, nous développons le 
système d'exploitation libre GNU, de type
 Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de
 partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent." />
-<link rel="alternate" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Quoi de neuf ?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
-<h2>Qu'est-ce que le logiciel libre&nbsp;?</h2>
+<h2>Qu'est-ce que le logiciel libre ?</h2>
 
 <h3>Définition d'un logiciel libre</h3>
 
@@ -32,12 +32,12 @@
 </blockquote>
 
 <p>
-L'expression «&nbsp;logiciel libre&nbsp;» veut dire que le logiciel respecte
-la liberté de l'utilisateur et de la communauté. En gros, <b>les
-utilisateurs ont la liberté d'exécuter, de copier, de distribuer, d'étudier,
-de modifier et d'améliorer le logiciel</b>. Avec ces libertés, les
-utilisateurs (à la fois individuellement et collectivement) contrôlent le
-programme et ce qu'il fait pour eux.
+L'expression « logiciel libre » veut dire que le logiciel respecte la
+liberté de l'utilisateur et de la communauté. En gros, <b>les utilisateurs
+ont la liberté d'exécuter, de copier, de distribuer, d'étudier, de modifier
+et d'améliorer le logiciel</b>. Avec ces libertés, les utilisateurs (à la
+fois individuellement et collectivement) contrôlent le programme et ce qu'il
+fait pour eux.
 </p>
 
 <p>
@@ -48,9 +48,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Ainsi «&nbsp;logiciel libre&nbsp;» fait référence à la liberté, pas au
-prix. Pour comprendre ce concept, vous devez penser à la «&nbsp;liberté
-d'expression&nbsp;», pas à «&nbsp;entrée libre&nbsp;».
+Ainsi « logiciel libre » fait référence à la liberté, pas au prix. Pour
+comprendre ce concept, vous devez penser à la « liberté d'expression », 
pas
+à « entrée libre ».
 </p>
 
 <p>
@@ -59,19 +59,17 @@
 </p>
 
 <ul>
-  <li>La liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages 
(liberté&nbsp;0).</li>
+  <li>La liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages (liberté 
0).</li>
   <li>La liberté d'étudier le fonctionnement du programme, et de le modifier 
pour
 qu'il fasse votre travail informatique comme vous le souhaitez
-(liberté&nbsp;1). Pour ceci l'accès au code source est une condition
-nécessaire.
+(liberté 1). Pour ceci l'accès au code source est une condition nécessaire.
   </li>
   <li>La liberté de redistribuer des copies, donc d'aider votre voisin
-(liberté&nbsp;2).
+(liberté 2).
   </li>
   <li>La liberté de distribuer aux autres des copies de vos versions 
modifiées
-(liberté&nbsp;3). En faisant cela, vous pouvez faire profiter toute la
-communauté de vos changements. L'accès au code source est une condition
-nécessaire.
+(liberté 3). En faisant cela, vous pouvez faire profiter toute la communauté
+de vos changements. L'accès au code source est une condition nécessaire.
   </li>
 </ul>
 
@@ -96,8 +94,8 @@
 informatique, pour n'importe quelle tâche et sans être obligé de communiquer
 à ce sujet avec le développeur ou toute autre entité particulière. Dans
 cette liberté, il est question de ce que veut faire <em>l'utilisateur</em>,
-pas le développeur&nbsp;; en tant qu'utilisateur, vous êtes libre d'exécuter
-un programme comme bon vous semble et, si vous le redistribuez à quelqu'un
+pas le développeur ; en tant qu'utilisateur, vous êtes libre d'exécuter un
+programme comme bon vous semble et, si vous le redistribuez à quelqu'un
 d'autre, cette personne est libre de l'exécuter comme bon lui semble, mais
 vous n'êtes pas autorisé à lui imposer vos conditions.
 </p>
@@ -115,25 +113,25 @@
 </p>
 
 <p>
-Afin que les libertés 1 et&nbsp;3 (la liberté de faire des modifications et
-la liberté de publier les versions modifiées) aient un sens, vous devez
-avoir accès au code source. Ainsi, l'accès au code source est une condition
+Afin que les libertés 1 et 3 (la liberté de faire des modifications et la
+liberté de publier les versions modifiées) aient un sens, vous devez avoir
+accès au code source. Ainsi, l'accès au code source est une condition
 nécessaire pour qu'un logiciel soit libre. Du code source rendu illisible
 <em>[obfuscated]</em> n'est pas du vrai code source et ne compte pas comme
 code source.
 </p>
 
 <p>
-La liberté&nbsp;1 inclut la liberté d'utiliser votre version modifiée à la
-place de l'original. Si le programme est livré dans un produit conçu pour
-exécuter les versions modifiées de quelqu'un d'autre, mais pour refuser
-d'exécuter les vôtres - une pratique connue sous le nom de
-«&nbsp;tivoïsation&nbsp;», de «&nbsp;verrouillage&nbsp;» ou (dans la
-terminologie pernicieuse de ses partisans) de <em>secure boot</em><a
-id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> - la liberté&nbsp;1
-devient une fiction théorique plutôt qu'une liberté pratique. Ceci n'est pas
-suffisant. En d'autres termes, ces binaires ne sont pas libres, même si le
-code source à partir duquel ils ont été compilés l'est.
+La liberté 1 inclut la liberté d'utiliser votre version modifiée à la 
place
+de l'original. Si le programme est livré dans un produit conçu pour exécuter
+les versions modifiées de quelqu'un d'autre, mais pour refuser d'exécuter
+les vôtres - une pratique connue sous le nom de « tivoïsation », de
+« verrouillage » ou (dans la terminologie pernicieuse de ses partisans) de
+<em>secure boot</em><a id="TransNote1-rev"
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> - la liberté 1 devient une fiction
+théorique plutôt qu'une liberté pratique. Ceci n'est pas suffisant. En
+d'autres termes, ces binaires ne sont pas libres, même si le code source à
+partir duquel ils ont été compilés l'est.
 </p>
 
 <p>
@@ -147,10 +145,10 @@
 </p>
 
 <p>
-La liberté&nbsp;3 inclut la liberté de distribuer vos versions modifiées en
-tant que logiciels libres. Une licence libre peut également permettre de les
-distribuer sous d'autres formes&nbsp;; en d'autres termes, elle n'a pas à
-être un <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a><a id="TransNote3-rev"
+La liberté 3 inclut la liberté de distribuer vos versions modifiées en tant
+que logiciels libres. Une licence libre peut également permettre de les
+distribuer sous d'autres formes ; en d'autres termes, elle n'a pas à être un
+<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a><a id="TransNote3-rev"
 href="#TransNote3"><sup>3</sup></a>. Cependant, une licence qui impose que
 les versions modifiées soient non libres ne peut pas être qualifiée de
 licence libre.
@@ -158,10 +156,10 @@
 
 <p>
 Pour que ces libertés soient effectives, elles doivent être permanentes et
-irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal&nbsp;; si le développeur
-du logiciel a le droit de révoquer la licence ou de lui ajouter
-rétroactivement des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que
-ce soit de mal pour le justifier, le logiciel n'est pas libre.
+irrévocables tant que vous n'avez rien fait de mal ; si le développeur du
+logiciel a le droit de révoquer la licence ou de lui ajouter rétroactivement
+des clauses restrictives, sans que vous ayez fait quoi que ce soit de mal
+pour le justifier, le logiciel n'est pas libre.
 </p>
 
 <p>
@@ -171,19 +169,19 @@
 simplement) est une règle qui établit que, lorsque vous redistribuez le
 programme, vous ne pouvez ajouter de restrictions pour retirer les libertés
 fondamentales au public. Cette règle n'entre pas en conflit avec les
-libertés fondamentales&nbsp;; en fait, elle les protège.
+libertés fondamentales ; en fait, elle les protège.
 </p>
 
 <p>
-«&nbsp;Logiciel libre&nbsp;» ne signifie pas «&nbsp;non
-commercial&nbsp;». Un logiciel libre doit permettre l'usage commercial, le
-développement commercial et la distribution commerciale. Le développement
-commercial de logiciel libre n'est plus l'exception&nbsp;; de tels logiciels
-libres commerciaux sont très importants. Vous pouvez avoir payé pour obtenir
-une copie d'un logiciel libre ou vous pouvez l'avoir obtenu
-gratuitement. Mais indifféremment de la manière dont vous vous l'êtes
-procuré, vous avez toujours la liberté de copier et de modifier le logiciel
-et même d'en <a href="/philosophy/selling.html">vendre des copies</a>.
+« Logiciel libre » ne signifie pas « non commercial ». Un logiciel 
libre
+doit permettre l'usage commercial, le développement commercial et la
+distribution commerciale. Le développement commercial de logiciel libre
+n'est plus l'exception ; de tels logiciels libres commerciaux sont très
+importants. Vous pouvez avoir payé pour obtenir une copie d'un logiciel
+libre ou vous pouvez l'avoir obtenu gratuitement. Mais indifféremment de la
+manière dont vous vous l'êtes procuré, vous avez toujours la liberté de
+copier et de modifier le logiciel et même d'en <a
+href="/philosophy/selling.html">vendre des copies</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -216,15 +214,15 @@
 version modifiée.</p>
 
 <p>
-Une règle spécifiant que «&nbsp;si vous rendez votre version disponible
-comme ceci, vous devez aussi la rendre disponible comme cela&nbsp;» peut
-aussi être acceptable, sous les mêmes conditions. Serait par exemple
-acceptable une règle stipulant que, si vous avez distribué une version
-modifiée et qu'un ancien développeur en demande une copie, vous devez la lui
-envoyer (notez qu'une telle règle vous laisse néanmoins le choix de
-distribuer votre version ou non). Les règles qui nécessitent la fourniture
-du code source aux utilisateurs pour les versions que vous mettez à la
-disposition du public sont également acceptables.
+Une règle spécifiant que « si vous rendez votre version disponible comme
+ceci, vous devez aussi la rendre disponible comme cela » peut aussi être
+acceptable, sous les mêmes conditions. Serait par exemple acceptable une
+règle stipulant que, si vous avez distribué une version modifiée et qu'un
+ancien développeur en demande une copie, vous devez la lui envoyer (notez
+qu'une telle règle vous laisse néanmoins le choix de distribuer votre
+version ou non). Les règles qui nécessitent la fourniture du code source aux
+utilisateurs pour les versions que vous mettez à la disposition du public
+sont également acceptables.
 </p>
 
 <p>
@@ -236,9 +234,8 @@
 mais si votre programme est libre et non copylefté, il est néanmoins
 fondamentalement éthique (consultez les <a
 href="/philosophy/categories.html">catégories de logiciels libres</a> pour
-une discussion des relations entre «&nbsp;logiciel libre&nbsp;»,
-«&nbsp;logiciel copylefté&nbsp;», et encore d'autres catégories de
-logiciel).
+une discussion des relations entre « logiciel libre », « logiciel
+copylefté », et encore d'autres catégories de logiciel).
 </p>
 
 <p>
@@ -278,14 +275,14 @@
 
 <p>
 Quand vous parlez des logiciels libres, il est préférable de ne pas utiliser
-de termes comme «&nbsp;donner&nbsp;» ou «&nbsp;gratuit&nbsp;», car ils
-laissent supposer que la finalité des logiciels libres est le prix et non la
-liberté. Certains termes répandus comme «&nbsp;piratage&nbsp;» comportent
-des idées auxquelles nous espérons que vous n'adhérerez pas. Lisez <a
+de termes comme « donner » ou « gratuit », car ils laissent supposer 
que la
+finalité des logiciels libres est le prix et non la liberté. Certains termes
+répandus comme « piratage » comportent des idées auxquelles nous 
espérons
+que vous n'adhérerez pas. Lisez <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termes prêtant à confusion, que vous
 devriez éviter</a>, un essai sur l'utilisation de ces termes. Nous avons
 aussi une liste de <a href="/philosophy/fs-translations.html">traductions de
-«&nbsp;free software&nbsp;»</a> dans de nombreuses langues.
+« free software »</a> dans de nombreuses langues.
 </p>
 
 <p>
@@ -306,10 +303,9 @@
 
 <p>
 Si vous voulez savoir si une licence particulière peut être qualifiée de
-«&nbsp;libre&nbsp;», reportez-vous à notre <a
-href="/licenses/license-list.html">liste de licences</a>. Si la licence qui
-vous intéresse n'y est pas listée, vous pouvez nous demander des précisions
-en envoyant un courriel à <a
+« libre », reportez-vous à notre <a 
href="/licenses/license-list.html">liste
+de licences</a>. Si la licence qui vous intéresse n'y est pas listée, vous
+pouvez nous demander des précisions en envoyant un courriel à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p> 
 
@@ -318,7 +314,7 @@
 contacter la <em>Free Software Foundation</em>, en écrivant à l'adresse
 ci-dessus. La prolifération de licences de logiciels libres différentes les
 unes des autres implique un surcroît de travail pour les utilisateurs
-voulant comprendre ces licences&nbsp;; nous pouvons vous aider à trouver une
+voulant comprendre ces licences ; nous pouvons vous aider à trouver une
 licence de logiciel libre existante qui réponde à vos besoins.
 </p>
 
@@ -344,20 +340,20 @@
 </p>
 
 <p>
-Tout type d'œuvre <em>peut</em> être libre&nbsp;: la définition du logiciel
-libre a été étendue à la définition des <a
+Tout type d'œuvre <em>peut</em> être libre : la définition du logiciel 
libre
+a été étendue à la définition des <a
 href="http://freedomdefined.org/Definition/Fr ">œuvres culturelles
 libres</a>, applicable à tout type d'œuvre.
 </p>
 
-<h3 id="open-source">Open Source&nbsp;?</h3>
+<h3 id="open-source">Open Source ?</h3>
 
 <p>
-Un autre groupe a commencé à utiliser le terme «&nbsp;open source&nbsp;»
-pour exprimer quelque chose de proche, mais pas identique au «&nbsp;logiciel
-libre&nbsp;». Nous préférons le terme «&nbsp;logiciel libre&nbsp;». En
-effet, une fois qu'on a compris que ce terme réfère à la liberté plutôt
-qu'au prix, il appelle la notion de liberté. Le mot «&nbsp;open&nbsp;» <a
+Un autre groupe a commencé à utiliser le terme « open source » pour 
exprimer
+quelque chose de proche, mais pas identique au « logiciel libre ». Nous
+préférons le terme « logiciel libre ». En effet, une fois qu'on a compris
+que ce terme réfère à la liberté plutôt qu'au prix, il appelle la notion 
de
+liberté. Le mot « open » <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ne renvoie jamais à la
 liberté</a>.
 </p>
@@ -380,45 +376,45 @@
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105";>Version
-1.105</a>&nbsp;: mentionne un point déjà indiqué dans la version 1.80, à
-savoir que le court énoncé de la liberté&nbsp;1 implique d'utiliser
-effectivement votre version modifiée pour votre travail informatique .</li>
+1.105</a> : mentionne un point déjà indiqué dans la version 1.80, à savoir
+que le court énoncé de la liberté 1 implique d'utiliser effectivement votre
+version modifiée pour votre travail informatique .</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92";>Version
-1.92</a>&nbsp;: précise que le code rendu illisible <em>[obfuscated]</em>
-n'est pas considéré comme du code source.</li>
+1.92</a> : précise que le code rendu illisible <em>[obfuscated]</em> n'est
+pas considéré comme du code source.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90";>Version
-1.90</a>&nbsp;: précise que la liberté&nbsp;3 implique le droit de
-redistribuer des copies de votre propre version modifiée ou améliorée, et
-non le droit de participer au développement d'un projet tiers.</li>
+1.90</a> : précise que la liberté 3 implique le droit de redistribuer des
+copies de votre propre version modifiée ou améliorée, et non le droit de
+participer au développement d'un projet tiers.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89";>Version
-1.89</a>&nbsp;: la liberté&nbsp;3 inclut le droit de distribuer des versions
-modifiées en tant que logiciel libre.</li>
+1.89</a> : la liberté 3 inclut le droit de distribuer des versions 
modifiées
+en tant que logiciel libre.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80";>Version
-1.80</a>&nbsp;: la liberté&nbsp;1 doit être concrète, pas seulement
-théorique&nbsp;; c'est-à-dire, pas de tivoïsation.</li>
+1.80</a> : la liberté 1 doit être concrète, pas seulement théorique ;
+c'est-à-dire, pas de tivoïsation.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77";>Version
-1.77</a>&nbsp;: précise que tout changement rétroactif de la licence est
+1.77</a> : précise que tout changement rétroactif de la licence est
 inacceptable, même si ce n'est pas décrit comme un remplacement complet.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74";>Version
-1.74</a>&nbsp;: clarification de quatre points insuffisamment explicites, ou
-bien mentionnés en divers endroits mais pas partout&nbsp;:
+1.74</a> : clarification de quatre points insuffisamment explicites, ou bien
+mentionnés en divers endroits mais pas partout :
 <ul>
-<li>«&nbsp;améliorations&nbsp;» ne signifie pas que la licence peut de 
façon
-substantielle limiter le type de versions modifiées que vous pouvez
-publier ; la liberté&nbsp;3 comprend la distribution des versions modifiées,
-pas seulement des changements ;</li>
+<li>« améliorations » ne signifie pas que la licence peut de façon 
substantielle
+limiter le type de versions modifiées que vous pouvez publier ; la liberté 
3
+comprend la distribution des versions modifiées, pas seulement des
+changements ;</li>
 <li>le droit de fusionner dans des modules existants se réfère à ceux qui 
sont
 sous licence appropriée ;</li>
 <li>énonce explicitement la conclusion du point se rapportant aux contrôles 
à
@@ -430,48 +426,47 @@
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57";>Version
-1.57</a>&nbsp;: ajout de la section «&nbsp;Au-delà du logiciel&nbsp;».</li>
+1.57</a> : ajout de la section « Au-delà du logiciel ».</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46";>Version
-1.46</a>&nbsp;: précise de quelle personne le but doit être pris en compte,
-dans «&nbsp;la liberté d'exécuter le programme, pour tous les 
usages&nbsp;».</li>
+1.46</a> : précise de quelle personne le but doit être pris en compte, dans
+« la liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages ».</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41";>Version
-1.41</a>&nbsp;: précise la formulation relative aux licences basées sur des
+1.41</a> : précise la formulation relative aux licences basées sur des
 contrats.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40";>Version
-1.40</a>&nbsp;: explique qu'une licence libre doit vous autoriser à utiliser
+1.40</a> : explique qu'une licence libre doit vous autoriser à utiliser
 d'autres logiciels libres disponibles pour créer vos modifications.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39";>Version
-1.39</a>&nbsp;: signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à
-fournir les sources des versions logicielles que vous mettez à disposition
-du public.</li>
+1.39</a> : signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à fournir
+les sources des versions logicielles que vous mettez à disposition du
+public.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31";>Version
-1.31</a>&nbsp;: signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à
-vous identifier en tant qu'auteur de modifications. Ce texte apporte
-d'autres précisions mineures.</li>
+1.31</a> : signale qu'il est acceptable qu'une licence vous oblige à vous
+identifier en tant qu'auteur de modifications. Ce texte apporte d'autres
+précisions mineures.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23";>Version
-1.23</a>&nbsp;: s'intéresse aux problèmes potentiels relatifs aux licences
-basées sur des contrats.</li>
+1.23</a> : s'intéresse aux problèmes potentiels relatifs aux licences 
basées
+sur des contrats.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16";>Version
-1.16</a>&nbsp;: explique pourquoi la distribution de binaires est
-importante.</li>
+1.16</a> : explique pourquoi la distribution de binaires est importante.</li>
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11";>Version
-1.11</a>&nbsp;: signale qu'une licence libre peut vous obliger à envoyer une
+1.11</a> : signale qu'une licence libre peut vous obliger à envoyer une
 copie des versions que vous distribuez à l'auteur.</li>
 
 </ul>
@@ -495,7 +490,7 @@
 d'auteur, mais comme comme il y a des différences significatives entre les
 deux, nous ne traduisons pas <em>copyright</em> dans cet article. <a
 href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote3">Traduction possible&nbsp;: gauche d'auteur. <a
+<li id="TransNote3">Traduction possible : gauche d'auteur. <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 </ol></div>
 </div>
@@ -538,15 +533,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Karl Pradène.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Karl Pradène.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/05 08:26:51 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-world-notes.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-world-notes.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/free-world-notes.fr.html 16 Jul 2012 00:30:55 -0000      1.1
+++ philosophy/free-world-notes.fr.html 18 Aug 2012 00:44:22 -0000      1.2
@@ -308,15 +308,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:30:55 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-world.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-world.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/free-world.fr.html       16 Jul 2012 00:30:58 -0000      1.24
+++ philosophy/free-world.fr.html       18 Aug 2012 00:44:22 -0000      1.25
@@ -32,7 +32,7 @@
 possible de réaliser en l'absence de concurrence sur des produits dont le
 coût de reproduction est nul, mais aussi c'est largement dû à la complexité
 du logiciel lui-même, qui permet à des entreprises dominantes de créer des
-«&nbsp;standards&nbsp;» qui excluent toute concurrence future.</li>
+« standards » qui excluent toute concurrence future.</li>
 <li>Pour le logiciel, tous les marchés de niche évoluent rapidement vers un
 monopole ou un équilibre mutuel où un petit nombre d'acteurs se mettent
 d'accord tacitement afin de ne pas détruire leurs profits respectifs (les
@@ -45,9 +45,9 @@
 <li>Microsoft a une source de revenus solide basée sur sa position dominante 
sur
 le marché des systèmes d'exploitation pour ordinateurs personnels, et
 utilise le pouvoir inhérent à cette position pour favoriser ses autres
-activités marchandes, grâce à sa possibilité de dicter des
-«&nbsp;standards&nbsp;» et de saper la concurrence, spécialement quand le
-pouvoir (et non pas l'argent seul) est en jeu.</li>
+activités marchandes, grâce à sa possibilité de dicter des « standards 
» et
+de saper la concurrence, spécialement quand le pouvoir (et non pas l'argent
+seul) est en jeu.</li>
 <li>Les capitalistes investissent dans les nouvelles entreprises de logiciel
 avec l'espoir de gagner une position dominante dans un nouveau créneau. Il
 n'y a pratiquement pas de nouveaux investissements dans les créneaux
@@ -82,9 +82,9 @@
 entraîne inexorablement vers le futur).</li>
 </ol>
 <ol>
-<li>Le vrai « logiciel qui tue » est le logiciel libre&nbsp;: le logiciel 
libre
-de revendication de propriété intellectuelle, qui est publié sous forme de
-code source, qui peut être inspecté, évalué, corrigé et amélioré par 
toute
+<li>Le vrai « logiciel qui tue » est le logiciel libre : le logiciel 
libre de
+revendication de propriété intellectuelle, qui est publié sous forme de code
+source, qui peut être inspecté, évalué, corrigé et amélioré par toute
 personne ayant envie de le faire, qui est distribué librement et qui n'est
 pas limité dans son installation sur des machines et dans son
 utilisation. Le logiciel libre est le logiciel qui tue l'industrie des
@@ -93,22 +93,21 @@
 et qui peuvent être conçus de manière collective pour répondre à des 
besoins
 futurs. Le logiciel libre est la seule chose avec quoi même Microsoft ne
 peut pas rivaliser.</li>
-<li>Cependant, il y a un problème fondamental&nbsp;: qui paye pour développer
-des logiciels libres&nbsp;? La réponse habituelle, qui mène à tous les
-problèmes décrits ci-dessus, est que des investisseurs payent pour le
-développement, et se remboursent avec leurs bénéfices. La seule vraie
-réponse est que les coûts de développement doivent être payés par les
-utilisateurs eux-mêmes. Le point crucial est ici que ce pourquoi on paye
-n'est pas la distribution ou l'utilisation du logiciel, mais son
-développement. Et le développement du logiciel libre implique que tout le
-monde puisse l'utiliser. Je pense qu'il y a une manière simple de gérer
-cela&nbsp;: tous ceux qui veulent voir un logiciel développé ou amélioré
-mettent en ligne un « appel d'offre » incluant la contribution que le
-demandeur est disposé à donner pour aider au développement. Des
-organisations intermédiaires peuvent mettre en commun ces requêtes et des
-parties intéressées peuvent placer la barre plus haut. Les développeurs
-peuvent alors examiner les demandes et soumissionner le travail de
-développement, ou bien travailler sur spécifications. Les développeurs
+<li>Cependant, il y a un problème fondamental : qui paye pour développer des
+logiciels libres ? La réponse habituelle, qui mène à tous les problèmes
+décrits ci-dessus, est que des investisseurs payent pour le développement,
+et se remboursent avec leurs bénéfices. La seule vraie réponse est que les
+coûts de développement doivent être payés par les utilisateurs eux-mêmes. 
Le
+point crucial est ici que ce pourquoi on paye n'est pas la distribution ou
+l'utilisation du logiciel, mais son développement. Et le développement du
+logiciel libre implique que tout le monde puisse l'utiliser. Je pense qu'il
+y a une manière simple de gérer cela : tous ceux qui veulent voir un
+logiciel développé ou amélioré mettent en ligne un « appel d'offre »
+incluant la contribution que le demandeur est disposé à donner pour aider au
+développement. Des organisations intermédiaires peuvent mettre en commun ces
+requêtes et des parties intéressées peuvent placer la barre plus haut. Les
+développeurs peuvent alors examiner les demandes et soumissionner le travail
+de développement, ou bien travailler sur spécifications. Les développeurs
 peuvent aussi mettre en ligne leurs propres propositions que les
 utilisateurs peuvent alors accepter.</li>
 <li>Le logiciel libre peut être développé pour moins cher que les produits
@@ -117,12 +116,12 @@
 logiciel libre serait significativement plus bas que les primes aujourd'hui
 payées à la construction d'un empire. La qualité serait meilleure, tout
 spécialement en termes d'adéquation à l'usage. La libre distribution
-assurerait une couverture et un choix maximum&nbsp;: un marché libre basé
+assurerait une couverture et un choix maximum : un marché libre basé
 purement sur l'utilité et la qualité. La composante du service sur les
-logiciels s'ouvrirait aussi&nbsp;: tous ceux qui le voudraient pourraient, à
+logiciels s'ouvrirait aussi : tous ceux qui le voudraient pourraient, à
 partir du même code, apprendre, offrir du support et enseigner. Les
 meilleurs fournisseurs de service auraient du succès.</li>
-<li>Des étapes simples peuvent mettre ce mouvement en route&nbsp;: former une
+<li>Des étapes simples peuvent mettre ce mouvement en route : former une
 organisation initiale pour classer les problèmes techniques, suggérer des
 arrangements de travail, étudier l'économie, esquisser un cadre légal, faire
 germer et coordonner les requêtes et solliciter des contributions initiales
@@ -134,10 +133,9 @@
 propriété intellectuelle, contester les revendications douteuses et, pour
 celles qui sont valides, enquêter sur la faisabilité de l'achat et de la
 libération des droits. Encourager le développement d'organisations plus
-locales &ndash; spécifiques d'un lieu, d'une industrie, d'une niche, d'un
-goût &ndash; avec fragmentation ou dissolution progressive du groupe
-initial&nbsp;: des méthodes et des procédures communes, mais pas de contrôle
-centralisé.</li>
+locales – spécifiques d'un lieu, d'une industrie, d'une niche, d'un goût 
–
+avec fragmentation ou dissolution progressive du groupe initial : des
+méthodes et des procédures communes, mais pas de contrôle centralisé.</li>
 <li>Appelons cette organisation, le cadre entier, « le monde du Libre ». 
Cela
 signifie une connaissance libre et ouverte, un développement libre et
 ouvert, des logiciels qui travaillent pour vous. Prenez
@@ -147,7 +145,7 @@
 
 <hr />
 
-<p>Vous trouverez des notes supplémentaires sur&nbsp;: <a
+<p>Vous trouverez des notes supplémentaires sur : <a
 
href="/philosophy/free-world-notes.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html</a>.</p>
 
 
@@ -197,9 +195,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:30:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html 17 Aug 2012 00:31:11 -0000      
1.19
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html 18 Aug 2012 00:44:22 -0000      
1.20
@@ -192,9 +192,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/freedom-or-copyright.fr.html     17 Aug 2012 00:31:12 -0000      
1.46
+++ philosophy/freedom-or-copyright.fr.html     18 Aug 2012 00:44:23 -0000      
1.47
@@ -269,9 +269,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:12 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-power.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/freedom-or-power.fr.html 6 Jul 2012 00:42:26 -0000       1.40
+++ philosophy/freedom-or-power.fr.html 18 Aug 2012 00:44:23 -0000      1.41
@@ -2,24 +2,24 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Liberté, ou pouvoir&nbsp;? - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>Liberté, ou pouvoir ? - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, générale, publique, licence, gpl,
 licence publique générale, liberté, logiciel, pouvoir, droits" />
-<meta http-equiv="Description" content="Dans cet essai, «&nbsp;Liberté, ou 
pouvoir&nbsp;?&nbsp;», Bradley M. Kuhn et
-Richard M. Stallman discutent des raisons pour lesquelles le mouvement du
-logiciel libre ne se fait pas l'avocat de la liberté de choisir n'importe
-quelle licence pour les logiciels que vous écrivez." />
+<meta http-equiv="Description" content="Dans cet essai, « Liberté, ou 
pouvoir ? », Bradley M. Kuhn et Richard
+M. Stallman discutent des raisons pour lesquelles le mouvement du logiciel
+libre ne se fait pas l'avocat de la liberté de choisir n'importe quelle
+licence pour les logiciels que vous écrivez." />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
-<h2>Liberté, ou pouvoir&nbsp;?</h2>
+<h2>Liberté, ou pouvoir ?</h2>
 
 <p>
 par <strong>Bradley M. Kuhn</strong> et <strong>Richard M. 
Stallman</strong></p>
 
 <blockquote>
-<p>L'amour de la liberté est l'amour des autres&nbsp;; l'amour du pouvoir est
+<p>L'amour de la liberté est l'amour des autres ; l'amour du pouvoir est
 l'amour de soi-même.<br />
 -- William Hazlitt</p>
 </blockquote>
@@ -44,10 +44,10 @@
 programment souvent, occasionnellement, ou pas du tout.</p>
 
 <p>
-Pourtant, une soi-disant liberté que nous ne soutenons pas est la
-«&nbsp;liberté de choisir la licence qu'on veut pour le logiciel qu'on
-développe&nbsp;». Nous rejetons celle-ci car c'est en réalité une forme de
-pouvoir et non une liberté.</p>
+Pourtant, une soi-disant liberté que nous ne soutenons pas est la « liberté
+de choisir la licence qu'on veut pour le logiciel qu'on développe ». Nous
+rejetons celle-ci car c'est en réalité une forme de pouvoir et non une
+liberté.</p>
 
 <p>
 Cette distinction, souvent éludée, est cruciale. La liberté, c'est le fait
@@ -78,7 +78,7 @@
 Les développeurs de logiciel privateur sont souvent des entreprises. Dans le
 mouvement du logiciel libre, nous ne sommes pas contre les
 entreprises. Simplement, nous avons vu ce qui se passe quand une entreprise
-de logiciel a la «&nbsp;liberté&nbsp;» d'imposer des règles arbitraires aux
+de logiciel a la « liberté » d'imposer des règles arbitraires aux
 utilisateurs. Microsoft est un exemple flagrant de la manière dont la
 négation des libertés des utilisateurs peut leur causer directement du tort,
 mais ce n'est pas le seul. Même quand il n'existe pas de monopole, le
@@ -93,29 +93,28 @@
 nos jours l'ensemble du monde développé a besoin du logiciel et en fait
 usage, aussi les développeurs contrôlent la manière dont le monde vit, fait
 des affaires, communique et se distrait. Les problèmes éthiques et
-politiques ne se traitent pas avec un slogan comme «&nbsp;la liberté de
-choix (pour développeurs seulement)&nbsp;».</p>
+politiques ne se traitent pas avec un slogan comme « la liberté de choix
+(pour développeurs seulement) ».</p>
 
 <p>
 S'il est vrai, comme l'a déclaré le professeur Lawrence Lessig de la faculté
-de droit de Stanford, que «&nbsp;le code fait loi&nbsp;» <a
-href="#f1">(1)</a>, alors la vraie question à laquelle nous faisons face est
-la suivante&nbsp;: «&nbsp;Qui donc doit contrôler le code que vous
-utilisez&nbsp;? Est-ce vous, ou bien une petite élite&nbsp;?&nbsp;» Nous
-croyons que vous êtes en droit de contrôler le logiciel que vous
-utilisez. Le but des logiciels libres est de vous donner ce contrôle.</p>
+de droit de Stanford, que « le code fait loi » <a href="#f1">(1)</a>, alors
+la vraie question à laquelle nous faisons face est la suivante : « Qui donc
+doit contrôler le code que vous utilisez ? Est-ce vous, ou bien une petite
+élite ? » Nous croyons que vous êtes en droit de contrôler le logiciel 
que
+vous utilisez. Le but des logiciels libres est de vous donner ce contrôle.</p>
 
 <p>
 Nous croyons qu'il vous appartient de décider de ce que vous voulez faire du
-logiciel que vous utilisez&nbsp;; pourtant, ce n'est pas ce que disent les
-lois actuelles. Les lois en vigueur sur le droit d'auteur nous placent dans
-une position de pouvoir sur les utilisateurs de notre code, que cela nous
-plaise ou non. La réponse éthique à cette situation est de proclamer la
-liberté pour chaque utilisateur, de même que la Déclaration des droits de
-l'homme était chargée de définir le pouvoir du gouvernement en garantissant
-les libertés de chaque citoyen. Voilà le but de la <a
-href="/copyleft/copyleft.html">GNU GPL</a>&nbsp;: elle vous donne le
-contrôle de l'utilisation du logiciel tout en <a
+logiciel que vous utilisez ; pourtant, ce n'est pas ce que disent les lois
+actuelles. Les lois en vigueur sur le droit d'auteur nous placent dans une
+position de pouvoir sur les utilisateurs de notre code, que cela nous plaise
+ou non. La réponse éthique à cette situation est de proclamer la liberté
+pour chaque utilisateur, de même que la Déclaration des droits de l'homme
+était chargée de définir le pouvoir du gouvernement en garantissant les
+libertés de chaque citoyen. Voilà le but de la <a
+href="/copyleft/copyleft.html">GNU GPL</a> : elle vous donne le  contrôle de
+l'utilisation du logiciel tout en <a
 href="/philosophy/why-copyleft.html">vous protégeant</a> de ceux qui veulent
 prendre le contrôle de vos décisions.</p>
 
@@ -184,15 +183,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:26 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-motives.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/fs-motives.fr.html       11 Aug 2012 00:31:59 -0000      1.26
+++ philosophy/fs-motives.fr.html       18 Aug 2012 00:44:23 -0000      1.27
@@ -141,15 +141,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/fs-translations.fr.html  6 Jul 2012 00:42:26 -0000       1.61
+++ philosophy/fs-translations.fr.html  18 Aug 2012 00:44:23 -0000      1.62
@@ -2,8 +2,8 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Traductions du terme «&nbsp;free software&nbsp;» - Projet GNU - Free
-Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Traductions du terme « free software » - Projet GNU - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
@@ -30,94 +30,93 @@
 <!-- let's keep this alphabetical -neel
 -->
 <ul>
-  <li><strong>Afrikaans&nbsp;:</strong> vrye sagteware</li>
-  <li><strong>Albanais&nbsp;:</strong> software i lir&euml;</li>
+  <li><strong>Afrikaans :</strong> vrye sagteware</li>
+  <li><strong>Albanais :</strong> software i lir&euml;</li>
   <li><strong>Arabe :</strong>
 &#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578;&#32;&#1581;&#1585;&#1577;
 (barmagiyat &#x1e25;orrah)</li>
   <li><strong>Arménien :</strong> &#1377;&#1382;&#1377;&#1407;
 
&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1387;&#1408;/&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1408;&#1381;&#1408;
 (azat tsragir/tsragrer)</li>
-  <li><strong>Biélorusse&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Biélorusse :</strong>
 &#1089;&#1074;&#1072;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;&#1072;&#1077;
 &#1087;&#1088;&#1072;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1072;&#1077;
 
&#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1089;&#1100;&#1087;&#1103;&#1095;&#1101;&#1085;&#1100;&#1085;&#1077;
 (svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</li>
-  <li><strong>Bulgare&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Bulgare :</strong>
 &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1077;&#1085;
 &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088; (svoboden softuer)</li>
-  <li><strong>Catalan&nbsp;:</strong> programari lliure</li>
-  <li><strong>Chinois (simplifié)&nbsp;:</strong> 
&#x81ea;&#x7531;&#x8f6f;&#x4ef6;
+  <li><strong>Catalan :</strong> programari lliure</li>
+  <li><strong>Chinois (simplifié) :</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8f6f;&#x4ef6;
 (zi-you ruan-jian)</li>
-  <li><strong>Chinois (traditionnel)&nbsp;:</strong>
-&#x81ea;&#x7531;&#x8edf;&#x9ad4; (zih-yo)</li>
-  <li><strong>Tchèque&nbsp;:</strong> svobodn&yacute; software</li>
-  <li><strong>Croate/Serbe&nbsp;:</strong> slobodni softver</li>
-  <li><strong>Danois&nbsp;:</strong> fri software OU frit programmel</li>
-  <li><strong>Néerlandais&nbsp;:</strong> vrije software</li>
-  <li><strong>Esperanto&nbsp;:</strong> libera programaro / programo</li>
-  <li><strong>Estonien&nbsp;:</strong> vaba tarkvara</li>
-  <li><strong>Farsi (Persan)&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Chinois (traditionnel) :</strong> 
&#x81ea;&#x7531;&#x8edf;&#x9ad4;
+(zih-yo)</li>
+  <li><strong>Tchèque :</strong> svobodn&yacute; software</li>
+  <li><strong>Croate/Serbe :</strong> slobodni softver</li>
+  <li><strong>Danois :</strong> fri software OU frit programmel</li>
+  <li><strong>Néerlandais :</strong> vrije software</li>
+  <li><strong>Esperanto :</strong> libera programaro / programo</li>
+  <li><strong>Estonien :</strong> vaba tarkvara</li>
+  <li><strong>Farsi (Persan) :</strong>
 &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616;
 &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;</li>
-  <li><strong>Finnois&nbsp;:</strong> vapaa ohjelmisto</li>
-  <li><strong>Français&nbsp;:</strong> logiciel libre</li>
-  <li><strong>Allemand&nbsp;:</strong> freie Software</li>
-  <li><strong>Grec&nbsp;:</strong>
-&#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;&#959;
+  <li><strong>Finnois :</strong> vapaa ohjelmisto</li>
+  <li><strong>Français :</strong> logiciel libre</li>
+  <li><strong>Allemand :</strong> freie Software</li>
+  <li><strong>Grec :</strong> &#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;&#959;
 &#955;&#959;&#947;&#953;&#963;&#956;&#953;&#954;&#972; (eleuthero 
logismiko)</li>
-  <li><strong>Hébreu&nbsp;:</strong> &#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4;
+  <li><strong>Hébreu :</strong> &#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4;
 &#x05d7;&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;&#x05d9;&#x05ea; (tochna chofshit)</li>
-  <li><strong>Hindi&nbsp;:</strong> &#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340;
+  <li><strong>Hindi :</strong> &#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340;
 &#2360;&#2377;&#2347;&#2381;&#2335;&#2357;&#2375;&#2351;&#2352; (mukt
 software)</li>
-  <li><strong>Hongrois&nbsp;:</strong> szabad szoftver</li>
-  <li><strong>Islandais&nbsp;:</strong> frj&aacute;ls 
hugb&uacute;na&#240;ur</li>
-  <li><strong>Ido&nbsp;:</strong> libera programaro</li>
-  <li><strong>Indonésien&nbsp;:</strong> perangkat lunak bebas</li>
-  <li><strong>Interlingua&nbsp;:</strong> libere programmage / libere 
programmario</li>
-  <li><strong>Irlandais&nbsp;:</strong> bog earra&iacute; saoire</li>
-  <li><strong>Italien&nbsp;:</strong> software libero</li>
-  <li><strong>Japonais&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Hongrois :</strong> szabad szoftver</li>
+  <li><strong>Islandais :</strong> frj&aacute;ls hugb&uacute;na&#240;ur</li>
+  <li><strong>Ido :</strong> libera programaro</li>
+  <li><strong>Indonésien :</strong> perangkat lunak bebas</li>
+  <li><strong>Interlingua :</strong> libere programmage / libere 
programmario</li>
+  <li><strong>Irlandais :</strong> bog earra&iacute; saoire</li>
+  <li><strong>Italien :</strong> software libero</li>
+  <li><strong>Japonais :</strong>
 &#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; (jiyuu
 software)</li>
-  <li><strong>Coréen&nbsp;:</strong> &#xc790;&#xc720;
+  <li><strong>Coréen :</strong> &#xc790;&#xc720;
 &#xc18c;&#xd504;&#xd2b8;&#xc6e8;&#xc5b4; (ja-yu software)</li>
-  <li><strong>Lituanien&nbsp;:</strong> laisva programin&#279; &#303;ranga</li>
-  <li><strong>Norvégien&nbsp;:</strong> fri programvare</li>
-  <li><strong>Macédonien&nbsp;:</strong> слободен софтвер 
(sloboden softver)</li>
-  <li><strong>Malais&nbsp;:</strong> perisian bebas</li>
-  <li><strong>Malayâlam&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Lituanien :</strong> laisva programin&#279; &#303;ranga</li>
+  <li><strong>Norvégien :</strong> fri programvare</li>
+  <li><strong>Macédonien :</strong> слободен софтвер 
(sloboden softver)</li>
+  <li><strong>Malais :</strong> perisian bebas</li>
+  <li><strong>Malayâlam :</strong>
 
&#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;&#3405;&#3364;&#3405;&#3376;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;&#3405;&#8204;&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;</li>
-  <li><strong>Persan (Farsi)&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Persan (Farsi) :</strong>
 &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616;
 &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;</li>
-  <li><strong>Polonais&nbsp;:</strong> wolne oprogramowanie</li>
-  <li><strong>Portugais&nbsp;:</strong> software livre</li>
-  <li><strong>Roumain&nbsp;:</strong> software liber</li>
-  <li><strong>Russe&nbsp;:</strong> свободные программы 
(svobodnie programmi)</li>
-  <li><strong>Sarde&nbsp;:</strong> software liberu</li>
-  <li><strong>Serbe/Croate&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Polonais :</strong> wolne oprogramowanie</li>
+  <li><strong>Portugais :</strong> software livre</li>
+  <li><strong>Roumain :</strong> software liber</li>
+  <li><strong>Russe :</strong> свободные программы 
(svobodnie programmi)</li>
+  <li><strong>Sarde :</strong> software liberu</li>
+  <li><strong>Serbe/Croate :</strong>
 &#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1085;&#1080;
 &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088; (slobodni softver)</li>
-  <li><strong>Slovaque&nbsp;:</strong> slobodn&yacute; softv&eacute;r</li>
-  <li><strong>Slovène&nbsp;:</strong> prosto programje</li>
-  <li><strong>Espagnol&nbsp;:</strong> software libre</li>
-  <li><strong>Swahili&nbsp;:</strong> Programu huru za Kompyuta</li>
-  <li><strong>Suédois&nbsp;:</strong> fri programvara, fri mjukvara</li>
-  <li><strong>Tagalog/Filipino&nbsp;:</strong> malayang software</li>
-  <li><strong>Tamoul&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Slovaque :</strong> slobodn&yacute; softv&eacute;r</li>
+  <li><strong>Slovène :</strong> prosto programje</li>
+  <li><strong>Espagnol :</strong> software libre</li>
+  <li><strong>Swahili :</strong> Programu huru za Kompyuta</li>
+  <li><strong>Suédois :</strong> fri programvara, fri mjukvara</li>
+  <li><strong>Tagalog/Filipino :</strong> malayang software</li>
+  <li><strong>Tamoul :</strong>
 
&#2965;&#2975;&#3021;&#2975;&#2993;&#3021;&#2993;&#32;&#2990;&#3014;&#2985;&#3021;&#2986;&#3018;&#2992;&#3009;&#2995;&#3021;</li>
-  <li><strong>Thaï&nbsp;:</strong>
+  <li><strong>Thaï :</strong>
 
&#3595;&#3629;&#3615;&#3605;&#3660;&#3649;&#3623;&#3619;&#3660;&#3648;&#3626;&#3619;&#3637;</li>
-  <li><strong>Turc&nbsp;:</strong> &ouml;zg&#252;r yaz&#305;l&#305;m</li>
-  <li><strong>Ukrainien&nbsp;:</strong> 
&#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077;
+  <li><strong>Turc :</strong> &ouml;zg&#252;r yaz&#305;l&#305;m</li>
+  <li><strong>Ukrainien :</strong> &#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077;
 &#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1077;
 
&#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;&#1103;
 (vil'ne prohramne zabezpechennja)</li>
-  <li><strong>Vietnamien&nbsp;:</strong> ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do</li>
-  <li><strong>Gallois&nbsp;:</strong> meddalwedd rydd</li>
-  <li><strong>Zoulou&nbsp;:</strong> Isoftware Ekhululekile</li>
+  <li><strong>Vietnamien :</strong> ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do</li>
+  <li><strong>Gallois :</strong> meddalwedd rydd</li>
+  <li><strong>Zoulou :</strong> Isoftware Ekhululekile</li>
 </ul>
 
 
@@ -164,14 +163,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:26 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gates.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gates.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/gates.fr.html    17 Aug 2012 00:31:12 -0000      1.24
+++ philosophy/gates.fr.html    18 Aug 2012 00:44:23 -0000      1.25
@@ -20,9 +20,9 @@
 </blockquote>
 
   <p>Accorder autant d'attention au départ en retraite de Bill Gates, c'est 
être
-à côté de la plaque&nbsp;; ce qui importe vraiment n'est ni Gates, ni
-Microsoft, mais le système de restrictions sans aucune éthique que Microsoft
-(à l'instar de nombreuses autres sociétés) impose à ses clients.</p>
+à côté de la plaque ; ce qui importe vraiment n'est ni Gates, ni Microsoft,
+mais le système de restrictions sans aucune éthique que Microsoft (à
+l'instar de nombreuses autres sociétés) impose à ses clients.</p>
 
   <p>Cette affirmation pourrait bien vous surprendre, puisque la plupart des
 personnes qui éprouvent de l'intérêt pour l'informatique ont un avis 
tranché
@@ -36,10 +36,10 @@
   <p>Les gestes philanthropiques de Bill Gates pour la santé dans les pays
 pauvres lui ont attiré les faveurs de certains. Le <em>Los Angeles
 Times</em> a  cependant signalé que sa fondation dépensait seulement 5 à
-10&nbsp;% de son argent par an et investissait le reste dans des sociétés
-qui seraient responsables de dégradations environnementales et de maladies
-dans ces mêmes pays. (Mise à jour&nbsp;2010&nbsp;: la fondation Gates
-soutient un projet avec le géant de l'agriculture Cargill qui <a
+10 % de son argent par an et investissait le reste dans des sociétés qui
+seraient responsables de dégradations environnementales et de maladies dans
+ces mêmes pays. (Mise à jour 2010 : la fondation Gates soutient un projet
+avec le géant de l'agriculture Cargill qui <a
 
href="http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto";>pourrait
 impliquer de pousser à l'adoption de plantes OGM en Afrique</a>.)</p>
 
@@ -53,16 +53,15 @@
 important dans la circonscription de Gordon Brown. À la fois légal et
 potentiellement corrupteur.)</p>
 
-  <p>De nombreux utilisateurs détestent la «&nbsp;taxe Microsoft&nbsp;», le
-contrat de licence à payer pour avoir Windows sur leur ordinateur, même
-s'ils n'ont pas l'intention de s'en servir (ils peuvent obtenir le
-remboursement dans certains pays, mais l'effort à fournir pour obtenir
-satisfaction est décourageant). Sans parler de la gestion numérique des
-restrictions (<acronym title="Digital Restrictions
-Management">DRM</acronym>)&nbsp;: des bouts de logiciels qui ont pour but de
-vous empêcher d'accéder à vos fichiers librement (le grand progrès de Vista
-semble consister en des restrictions supplémentaires de la liberté des
-utilisateurs).</p>
+  <p>De nombreux utilisateurs détestent la « taxe Microsoft », le contrat 
de
+licence à payer pour avoir Windows sur leur ordinateur, même s'ils n'ont pas
+l'intention de s'en servir (ils peuvent obtenir le remboursement dans
+certains pays, mais l'effort à fournir pour obtenir satisfaction est
+décourageant). Sans parler de la gestion numérique des restrictions
+(<acronym title="Digital Restrictions Management">DRM</acronym>) : des bouts
+de logiciels qui ont pour but de vous empêcher d'accéder à vos fichiers
+librement (le grand progrès de Vista semble consister en des restrictions
+supplémentaires de la liberté des utilisateurs).</p>
 
   <p>Ensuite, vous devez subir les incompatibilités et les obstacles à
 l'interopérabilité sans motif avec bien d'autres logiciels non
@@ -70,14 +69,14 @@
 européenne">UE</acronym> a ordonné à Microsoft de publier ses 
spécifications
 d'interfaces. Cette année, Microsoft a infiltré les comités de normalisation
 avec ses supporters, afin de décrocher la norme <acronym
-title="International Standard Organization">ISO</acronym> pour son
-«&nbsp;format ouvert&nbsp;» de documents, système lourd, impossible à 
mettre
-en œuvre et farci de brevets (en ce moment même, l'UE enquête sur les
-méthodes de Microsoft à ce sujet).</p>
+title="International Standard Organization">ISO</acronym> pour son « format
+ouvert » de documents, système lourd, impossible à mettre en œuvre et 
farci
+de brevets (en ce moment même, l'UE enquête sur les méthodes de Microsoft à
+ce sujet).</p>
 
   <p>Ces agissements sont bien entendu intolérables, mais ne sont nullement
 isolés. Ce sont des symptômes systématiques d'un mal bien plus profond dont
-la plupart des gens ne se rendent pas compte&nbsp;: le logiciel privateur.<a
+la plupart des gens ne se rendent pas compte : le logiciel privateur.<a
 id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a></p>
 
   <p>Les logiciels Microsoft sont distribués sous des licences qui laissent 
leurs
@@ -91,16 +90,16 @@
 entreprise et que vous voulez payer un programmeur pour ajuster ces
 logiciels à vos besoins, vous ne le pouvez pas. Si vous en faites une copie,
 et que vous la partagez avec un ami – rien de plus naturel et convivial 
– on
-vous traite de «&nbsp;pirate&nbsp;». Microsoft voudrait nous faire croire
-qu'aider son voisin est moralement équivalent à attaquer un navire.</p>
+vous traite de « pirate ». Microsoft voudrait nous faire croire qu'aider 
son
+voisin est moralement équivalent à attaquer un navire.</p>
 
   <p>La chose la plus importante qu'ait faite Microsoft a été de promouvoir 
ce
 système social déloyal. Gates en est l'icône même, à cause de son infâme
 lettre ouverte aux utilisateurs d'ordinateurs, qu'il abreuvait d'insultes
 parce qu'ils partageaient des copies de ses programmes. Elle disait en
-substance&nbsp;: «&nbsp;Si vous m'empêchez de vous garder divisés et
-ligotés, je n'écrirai plus de programmes et vous n'en aurez plus du
-tout. Rendez-vous, ou vous êtes perdu&nbsp;!&nbsp;»</p>
+substance : « Si vous m'empêchez de vous garder divisés et ligotés, je
+n'écrirai plus de programmes et vous n'en aurez plus du tout. Rendez-vous,
+ou vous êtes perdu ! »</p>
 
   <p>Cependant, Gates n'a pas inventé le logiciel privateur, et des milliers
 d'autres sociétés font de même. Il est foncièrement mauvais, quel qu'en 
soit
@@ -110,29 +109,27 @@
 changer le système.</p>
 
   <p>C'est en cela que consiste le mouvement du logiciel libre. Quand nous 
disons
-«&nbsp;libre&nbsp;», nous parlons de liberté&nbsp;: nous écrivons et
-publions des logiciels que les utilisateurs sont libres de partager et de
-modifier. Nous agissons ainsi systématiquement, au nom de la liberté&nbsp;;
-certains d'entre nous sont payés, d'autres sont bénévoles. Nous disposons
-déjà de systèmes d'exploitation libres complets, au rang desquels
-GNU/Linux. Notre but est d'offrir une gamme complète de logiciels libres et
-utiles, afin qu'aucun utilisateur ne se voie tenté de céder sa liberté
-contre du logiciel.</p>
+« libre », nous parlons de liberté : nous écrivons et publions des 
logiciels
+que les utilisateurs sont libres de partager et de modifier. Nous agissons
+ainsi systématiquement, au nom de la liberté ; certains d'entre nous sont
+payés, d'autres sont bénévoles. Nous disposons déjà de systèmes
+d'exploitation libres complets, au rang desquels GNU/Linux. Notre but est
+d'offrir une gamme complète de logiciels libres et utiles, afin qu'aucun
+utilisateur ne se voie tenté de céder sa liberté contre du logiciel.</p>
 
   <p>En 1984, quand j'ai lancé le mouvement du logiciel libre, j'avais à 
peine
-entendu parler de la lettre de Gates&nbsp;; mais j'avais entendu des propos
-similaires de la part d'autres, et j'avais une réponse&nbsp;: «&nbsp;Si
-votre logiciel tient à nous garder divisés et ligotés, veuillez ne pas
-l'écrire. Nous nous débrouillons très bien sans vous. Nous trouverons bien
-d'autres moyens d'utiliser nos ordinateurs et de conserver notre
-liberté.&nbsp;»</p>
+entendu parler de la lettre de Gates ; mais j'avais entendu des propos
+similaires de la part d'autres, et j'avais une réponse : « Si votre 
logiciel
+tient à nous garder divisés et ligotés, veuillez ne pas l'écrire. Nous nous
+débrouillons très bien sans vous. Nous trouverons bien d'autres moyens
+d'utiliser nos ordinateurs et de conserver notre liberté. »</p>
 
   <p>En 1992, quand le système d'exploitation GNU a été complété par le 
noyau
 Linux, vous deviez être très pointu en informatique pour faire marcher le
-tout. Aujourd'hui, GNU/Linux est facile d'accès&nbsp;: dans certaines
-régions d'Espagne ou d'Inde, c'est le système par défaut dans les
-écoles. Des dizaines de millions de personnes l'utilisent de par le
-monde. Vous aussi, vous pouvez l'utiliser.</p>
+tout. Aujourd'hui, GNU/Linux est facile d'accès : dans certaines régions
+d'Espagne ou d'Inde, c'est le système par défaut dans les écoles. Des
+dizaines de millions de personnes l'utilisent de par le monde. Vous aussi,
+vous pouvez l'utiliser.</p>
 
   <p>Gates est peut-être parti, mais les murs et les barreaux du logiciel
 privateur, qu'il a contribué à élever, sont encore là (pour le
@@ -142,7 +139,7 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Note du relecteur</b>&nbsp;:<br /><ol>
+<b>Note du relecteur</b> :<br /><ol>
 <li id="TransNote1">En anglais : <cite>gates</cite>. Le titre original est :
 <cite>It's not the Gates, it's the bars</cite> <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
@@ -206,15 +203,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre-Marie Pédrot.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre-Marie Pédrot.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:12 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.fr.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/gif.fr.html      11 Aug 2012 00:31:59 -0000      1.51
+++ philosophy/gif.fr.html      18 Aug 2012 00:44:23 -0000      1.52
@@ -11,9 +11,9 @@
 
 <p>
 <strong>Cette histoire est une illustration historique du danger des brevets
-logiciels&nbsp;; ces brevets particuliers ne sont plus un problème
-maintenant (voir la <a href="#venuenote">note de bas de page</a>
-ci-dessous. Vous trouverez des détails sur les <a
+logiciels ; ces brevets particuliers ne sont plus un problème maintenant
+(voir la <a href="#venuenote">note de bas de page</a> ci-dessous. Vous
+trouverez des détails sur les <a
 href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">règles qui concernent
 les fichiers <abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr></a> [en]
 sur notre site web dans le <a href="/server/standards/">guide de conduite
@@ -54,7 +54,7 @@
 De nombreuses personnes pensent qu'Unisys a donné son autorisation pour la
 distribution de logiciels libres produisant du format GIF. Malheureusement,
 ce n'est pas ce qu'Unisys a fait en réalité. Voici ce qu'Unisys disait à ce
-sujet en 1995&nbsp;:
+sujet en 1995 :
 </p>
 
 <blockquote><p>Unisys n'exige ni licence, ni royalties, pour les applications 
non
@@ -89,11 +89,11 @@
 est une organisation non commerciale, à but non lucratif, donc strictement
 parlant, les revenus provenant de la vente de nos <a
 href="http://shop.fsf.org/";>CD-ROM</a> ne sont pas considérés comme des
-«&nbsp;profits&nbsp;». Cela signifie peut-être que nous pourrions inclure un
-programme de génération de GIF sur nos CD-ROM et prétendre agir dans les
-limites de la permission d'Unisys – ou peut-être pas. Mais puisque nous
-savons que les autres redistributeurs de GNU ne pourraient pas l'inclure,
-faire ceci ne serait pas très utile.
+« profits ». Cela signifie peut-être que nous pourrions inclure un 
programme
+de génération de GIF sur nos CD-ROM et prétendre agir dans les limites de la
+permission d'Unisys – ou peut-être pas. Mais puisque nous savons que les
+autres redistributeurs de GNU ne pourraient pas l'inclure, faire ceci ne
+serait pas très utile.
 </p>
 
 <p>
@@ -107,10 +107,10 @@
 Même si Unisys donnait vraiment l'autorisation à des logiciels libres de
 générer des GIF, nous aurions toujours à traiter avec le brevet d'IBM. Les
 deux brevets, celui d'IBM et celui d'Unisys, couvrent la même
-«&nbsp;invention&nbsp;»&nbsp;: l'algorithme de compression LZW (ceci
-pourrait refléter une erreur de la part de l'Office américain des brevets et
-des marques, le <cite>US Patent and Trademark Office</cite>, qui est célèbre
-pour son incompétence et ses erreurs d'appréciation).
+« invention » : l'algorithme de compression LZW (ceci pourrait refléter 
une
+erreur de la part de l'Office américain des brevets et des marques, le
+<cite>US Patent and Trademark Office</cite>, qui est célèbre pour son
+incompétence et ses erreurs d'appréciation).
 </p>
 
 <p>
@@ -138,7 +138,7 @@
 </p>
 
 <p>
-En 1999, Unisys indiquait au sujet de son brevet&nbsp;:
+En 1999, Unisys indiquait au sujet de son brevet :
 </p>
 
 <blockquote><p>On a fréquemment demandé à Unisys si une licence d'Unisys 
est exigée afin
@@ -221,7 +221,7 @@
 décourager l'utilisation de fichiers GIF sur le web.
 </p>
 
-<h3>Note&nbsp;:</h3>
+<h3>Note :</h3>
 
 <p><a href="#returnnote" id="venuenote">1.</a> Nous avons pu chercher dans les
 bases de données de brevets des États-Unis, du Canada, du Japon, et de
@@ -277,15 +277,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Frédéric Couchet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Frédéric Couchet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/gnutella.fr.html 6 Jul 2012 00:42:27 -0000       1.39
+++ philosophy/gnutella.fr.html 18 Aug 2012 00:44:23 -0000      1.40
@@ -15,21 +15,20 @@
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
 <p>
-«&nbsp;Gnutella&nbsp;» est actuellement le nom d'un protocole de partage
-distribué de fichiers, principalement utilisé pour des fichiers de
-musique. Le nom désigne le logiciel Gnutella original, mais aussi parfois le
-réseau lui-même. La situation est assez confuse. Pour plus d'informations
-sur l'origine et l'histoire de Gnutella, veuillez vous référer à <a
+« Gnutella » est actuellement le nom d'un protocole de partage distribué 
de
+fichiers, principalement utilisé pour des fichiers de musique. Le nom
+désigne le logiciel Gnutella original, mais aussi parfois le réseau
+lui-même. La situation est assez confuse. Pour plus d'informations sur
+l'origine et l'histoire de Gnutella, veuillez vous référer à <a
 href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Gnutella";>l'article de Wikipedia</a> sur
 le sujet.</p>
 
 <p>
-Quoi qu'il en soit, le nom était à l'origine un jeu de mot sur
-«&nbsp;GNU&nbsp;» (les développeurs originaux avaient pour but de distribuer
-leur code sous GNU GPL et avaient peut-être dans l'idée de contribuer au
-projet GNU) et sur «&nbsp;Nutella&nbsp;» (une friandise que les développeurs
-appréciaient). Cependant, ni le logiciel original ni aucun des projets
-relatifs ne sont <a
+Quoi qu'il en soit, le nom était à l'origine un jeu de mot sur « GNU » 
(les
+développeurs originaux avaient pour but de distribuer leur code sous GNU GPL
+et avaient peut-être dans l'idée de contribuer au projet GNU) et sur
+« Nutella » (une friandise que les développeurs appréciaient). 
Cependant, ni
+le logiciel original ni aucun des projets relatifs ne sont <a
 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">officiellement des logiciels
 GNU</a>. Nous avons demandé aux développeurs de Gnutella de changer le nom
 pour éviter la confusion, peut être le feront-ils un jour.</p>
@@ -48,8 +47,8 @@
 
 <p>
 La Fondation pour le logiciel libre s'occupe de la liberté de copier et de
-modifier le logiciel&nbsp;; la musique sort de son champ d'action. Mais il y
-a une similarité partielle entre les questions éthiques de la copie de
+modifier le logiciel ; la musique sort de son champ d'action. Mais il y a
+une similarité partielle entre les questions éthiques de la copie de
 logiciels et de la copie d'enregistrements musicaux. Certains articles de
 notre répertoire « <a
 href="/philosophy/philosophy.html#Laws">philosophie</a> » traitent de ce qui
@@ -119,15 +118,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Wolfgang Sourdeau.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Wolfgang Sourdeau.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:27 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/google-engineering-talk.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/google-engineering-talk.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/google-engineering-talk.fr.html  17 Aug 2012 00:31:12 -0000      
1.5
+++ philosophy/google-engineering-talk.fr.html  18 Aug 2012 00:44:23 -0000      
1.6
@@ -70,7 +70,7 @@
 <li><a href="#can-google-help-free-software">35. Google peut-il aider le
 logiciel libre ?</a></li>
 <li><a href="#free-software-on-windows-good-or-bad">36. Logiciel libre pour
-Windows, bien ou mal&nbsp;?</a></li>
+Windows, bien ou mal ?</a></li>
 <li><a href="#scos-suit">37. Affaire SCO</a></li>
 <li><a href="#stallmans-problem-typing">38. Difficultés de Stallman avec la
 dactylographie</a></li>
@@ -81,10 +81,10 @@
 
 <h3 id="introduction"><a href="#tm">1.</a> Introduction</h3>
 
-<p><b>ED&nbsp;:</b> Merci à vous tous d'être venus. Je suis Ed Falk. Notre
-invité n'a pas vraiment besoin d'être présenté&nbsp;; si vous ne savez pas
-ce que les lettres RMS veulent dire, vous n'avez probablement pas votre
-place dans cette salle.</p>
+<p><b>ED :</b> Merci à vous tous d'être venus. Je suis Ed Falk. Notre 
invité
+n'a pas vraiment besoin d'être présenté ; si vous ne savez pas ce que les
+lettres RMS veulent dire, vous n'avez probablement pas votre place dans
+cette salle.</p>
 
 <p>Richard a fondé la <cite>Free Software Foundation</cite> (Fondation pour le
 logiciel libre), en 1984 je pense, et comme tel pourrait être considéré
@@ -100,22 +100,22 @@
 
 <h3 id="how-it-started"><a href="#tm">2.</a> Comment cela a commencé</h3>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Levez la main s'il vous plaît, si vous ne pouvez pas
+<p><b>RICHARD :</b> Levez la main s'il vous plaît, si vous ne pouvez pas
 m'entendre. [Rires] Oui, quelqu'un a levé la main.</p>
 
 <p>Le sujet de ma conférence est donc le logiciel libre. Je n'ai pas créé le
-logiciel libre&nbsp;; il y en avait aux premiers jours de
-l'informatique. Dès qu'il y a eu deux ordinateurs du même modèle, les gens
-ont eu la possibilité de partager du logiciel. Et ils l'ont fait.</p>
+logiciel libre ; il y en avait aux premiers jours de l'informatique. Dès
+qu'il y a eu deux ordinateurs du même modèle, les gens ont eu la possibilité
+de partager du logiciel. Et ils l'ont fait.</p>
 
 <p>{Ce n'est pas... Il y a un problème. Comment arrête-t-on ce retour de
-Larsen&nbsp;? Est-ce que quelqu'un peut faire quelque chose&nbsp;? Je veux
-bien recevoir un retour, mais seulement de vous, pas de la sono.</p>
+Larsen ? Est-ce que quelqu'un peut faire quelque chose ? Je veux bien
+recevoir un retour, mais seulement de vous, pas de la sono.</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> [inintelligible]</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> [inintelligible]</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Bon, ça n'a pas d'importance&nbsp;; je ne défends 
pas
-l'open source, je ne l'ai jamais fait et ne le ferai jamais.}</p>
+<p><b>RICHARD :</b> Bon, ça n'a pas d'importance ; je ne défends pas l'open
+source, je ne l'ai jamais fait et ne le ferai jamais.}</p>
 
 <p>Le logiciel libre existait avant que je ne commence à programmer et j'ai eu
 la chance, dans les années 1970, d'appartenir à une communauté de
@@ -127,22 +127,22 @@
 <p>Mais cette communauté a disparu au début des années 1980, et je me suis
 trouvé confronté à la perspective de passer le reste de ma vie dans un monde
 de logiciel privateur<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> &ndash; et, pire que tout, confronté à
-la perspective de signer un accord de non-divulgation. J'en suis arrivé à la
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> – et, pire que tout, confronté à la
+perspective de signer un accord de non-divulgation. J'en suis arrivé à la
 conclusion qu'il n'était pas éthique de signer un accord de non-divulgation
 pour une information technique d'usage général comme le logiciel. Promettre
 de ne pas partager avec ses compagnons est une violation de la solidarité
 humaine. Aussi quand j'ai vu que la machine du rez-de-chaussée me demandait
 de signer un accord de non-divulgation, j'ai juste dit : « Je ne peux pas
 signer d'accord de non-divulgation. » Bon, heureusement qu'il y avait une
-autre option&nbsp;; ils m'ont laissé rentrer ici sans le signer, pour donner
-ma conférence, autrement vous auriez été obligés de sortir pour
+autre option ; ils m'ont laissé rentrer ici sans le signer, pour donner ma
+conférence, autrement vous auriez été obligés de sortir pour
 m'écouter. [Rires]</p>
 
 <p>(Ils posaient une paire d'autres questions intéressantes : ils demandaient
 ma compagnie, et j'ai répondu que je ne suis pas libre ce soir. [Il regarde
-son badge] [Rires] Et ils demandaient quel est mon hôte&nbsp;; là j'ai
-marqué fencepost.gnu.fr. Mais c'est juste l'esprit hacker.)</p>
+son badge] [Rires] Et ils demandaient quel est mon hôte ; là j'ai marqué
+fencepost.gnu.fr. Mais c'est juste l'esprit hacker.)</p>
 
 <p>Ainsi, je me suis retrouvé dans une situation où le seul moyen que j'avais
 d'obtenir un ordinateur moderne et de commencer à s'en servir était de
@@ -153,15 +153,15 @@
 qui n'est pas éthique. Aussi j'ai décidé de m'occuper de ça, d'essayer de
 changer cette situation. Et le seul moyen qui me soit venu à l'esprit pour
 la changer a été d'écrire un autre système d'exploitation, puis de dire, en
-tant qu'auteur&nbsp;: « Ce système est libre&nbsp;; vous pouvez l'obtenir
-sans accord de non-divulgation et vous avez le droit de le redistribuer à
-d'autres. Vous avez le droit d'étudier comment il fonctionne. Vous avez le
-droit de le modifier. » Donc, au lieu d'être divisés et impuissants, les
-utilisateurs de ce système vivraient dans la liberté. Le logiciel privateur
-ordinaire fait partie d'un plan où l'on garde délibérément les utilisateurs
-dans l'isolement et l'impuissance. Le programme est fourni avec une licence
-qui dit qu'on n'a pas le droit de le partager, et dans la plupart des cas on
-ne peut pas se procurer le code source, donc on ne peut ni l'étudier ni le
+tant qu'auteur : « Ce système est libre ; vous pouvez l'obtenir sans 
accord
+de non-divulgation et vous avez le droit de le redistribuer à d'autres. Vous
+avez le droit d'étudier comment il fonctionne. Vous avez le droit de le
+modifier. » Donc, au lieu d'être divisés et impuissants, les utilisateurs 
de
+ce système vivraient dans la liberté. Le logiciel privateur ordinaire fait
+partie d'un plan où l'on garde délibérément les utilisateurs dans
+l'isolement et l'impuissance. Le programme est fourni avec une licence qui
+dit qu'on n'a pas le droit de le partager, et dans la plupart des cas on ne
+peut pas se procurer le code source, donc on ne peut ni l'étudier ni le
 modifier. S'il avait des fonctions malveillantes, on ne pourrait pas le
 savoir. Avec le logiciel libre, nous respectons les libertés de
 l'utilisateur, et c'est tout ce qui importe. La raison d'être du mouvement
@@ -173,8 +173,8 @@
 
 <p>On ne peut pas utiliser un ordinateur sans système d'exploitation, aussi un
 système d'exploitation libre était absolument essentiel. En 1983 j'ai
-annoncé mon projet d'en développer un&nbsp;: un système d'exploitation
-appelé GNU.</p>
+annoncé mon projet d'en développer un : un système d'exploitation appelé
+GNU.</p>
 
 <p>J'avais décidé de faire un système de la famille Unix pour qu'il soit
 portable. Le système d'exploitation que nous avions utilisé pendant des
@@ -195,28 +195,28 @@
 <p>J'aurais pu prendre les meilleures idées des divers systèmes que j'avais
 aidé à développer ou que j'avais utilisés, en leur ajoutant mes idées
 favorites, et en faire le système d'exploitation de mes rêves. Mais il
-aurait été incompatible et les utilisateurs l'auraient rejeté en
-disant&nbsp;: « Ce serait trop de travail de migrer, donc on va juste faire
-comme avant. » Alors qu'en rendant le système rétrocompatible avec Unix, je
-pouvais éviter cet obstacle aux utilisateurs et augmenter les chances qu'ils
-s'en servent effectivement.</p>
+aurait été incompatible et les utilisateurs l'auraient rejeté en disant :
+« Ce serait trop de travail de migrer, donc on va juste faire comme avant. 
»
+Alors qu'en rendant le système rétrocompatible avec Unix, je pouvais éviter
+cet obstacle aux utilisateurs et augmenter les chances qu'ils s'en servent
+effectivement.</p>
 
 <p>Si les utilisateurs l'avaient rejeté j'aurais eu l'excuse parfaite. 
J'aurais
-pu dire : « Je leur ai offert la liberté et ils l'ont rejetée&nbsp;; c'est
-leur faute ». Mais je voulais faire plus que me donner une excuse. Je
-voulais construire une communauté où les gens vivraient effectivement en
-liberté, ce qui voulait dire que je devais développer un système que les
-gens utiliseraient effectivement. Donc j'ai décidé de faire un système
+pu dire : « Je leur ai offert la liberté et ils l'ont rejetée ; c'est 
leur
+faute ». Mais je voulais faire plus que me donner une excuse. Je voulais
+construire une communauté où les gens vivraient effectivement en liberté, ce
+qui voulait dire que je devais développer un système que les gens
+utiliseraient effectivement. Donc j'ai décidé de faire un système
 rétrocompatible avec Unix.</p>
 
 <p>Cela dit, Unix est fait de nombreux composants qui communiquent entre eux
 par des interfaces plus ou moins documentées. Et les utilisateurs se servent
 de ces interfaces. Donc la compatibilité avec Unix nécessitait d'utiliser
 les mêmes interfaces, ce qui voulait dire que les décisions initiales de
-conception étaient prises de facto, sauf une&nbsp;: la gamme de machines qui
+conception étaient prises de facto, sauf une : la gamme de machines qui
 seraient gérées. Unix avait été conçu pour fonctionner sur des machines
 16 bits, ce qui demandait un surcroît de travail parce que la taille des
-programmes devait rester réduite&nbsp;; aussi ai-je décidé d'économiser ce
+programmes devait rester réduite ; aussi ai-je décidé d'économiser ce
 travail supplémentaire en ne prenant en compte aucune machine en-dessous de
 32 bits. J'ai calculé qu'il faudrait plusieurs années pour finir le système
 et qu'à ce moment-là les gens utiliseraient de toute façon des machines
@@ -224,20 +224,20 @@
 
 <p>Ensuite la seule chose dont j'avais besoin avant de commencer le travail
 était un nom. Être un hacker veut dire apprécier le jeu et les astuces
-&ndash; dans la programmation, et dans les autres domaines de la vie,
-n'importe quel domaine de la vie [où] l'on peut exercer son goût pour le jeu
-et les astuces. Il y avait parmi les hackers une tradition selon laquelle,
-quand on écrivait un programme semblable à un programme existant, on donnait
-au nouveau programme un nom en forme d'acronyme récursif qui disait que ce
+– dans la programmation, et dans les autres domaines de la vie, n'importe
+quel domaine de la vie [où] l'on peut exercer son goût pour le jeu et les
+astuces. Il y avait parmi les hackers une tradition selon laquelle, quand on
+écrivait un programme semblable à un programme existant, on donnait au
+nouveau programme un nom en forme d'acronyme récursif qui disait que ce
 n'était pas l'autre programme.</p>
 
 <p>Par exemple dans les années 60 et 70 il y avait plusieurs éditeurs de 
texte
 <acronym title="Text Editor and COrrector">TECO</acronym>, plus ou moins
-similaires&nbsp;; typiquement, chaque système avait un TECO et il s'appelait
+similaires ; typiquement, chaque système avait un TECO et il s'appelait
 quelque-chose-TECO. Mais un hacker astucieux a appelé son programme <acronym
 title="teinte">TINT</acronym>, ce qui signifiait <cite>TINT Is Not
-TECO</cite> (TINT n'est pas TECO) &ndash; le premier acronyme récursif. Et
-nos avons trouvé ça très amusant. Ainsi en 1975, après que j'aie 
développé
+TECO</cite> (TINT n'est pas TECO) – le premier acronyme récursif. Et nos
+avons trouvé ça très amusant. Ainsi en 1975, après que j'aie développé
 Emacs, le premier éditeur de texte acceptant des extensions, il y a eu
 plusieurs imitations dont certaines s'appelaient
 « quelque-chose-Emacs ». Mais l'une d'elle s'appelait <acronym title="sinus
@@ -254,15 +254,14 @@
 <p>Donc j'ai cherché un acronyme récursif pour « quelque chose n'est pas
 Unix », mais la méthode habituelle des quatre lettres ne marchait pas, parce
 qu'aucun n'était un mot. Et s'il n'y a pas d'autre signification ce n'est
-pas amusant. Donc je me suis dit&nbsp;: « Qu'est-ce que je peux faire
-d'autre, hum&nbsp;? » Rien ne m'est venu à l'esprit, alors j'ai pensé : 
« Je
-vais faire une contraction, alors je pourrais bien avoir un acronyme
-récursif de trois lettres. » J'ai commencé à substituer les 26
-lettres&nbsp;: ANU, BNU, CNU, DNU, ENU, FNU, GNU&nbsp;! <cite>Gnu</cite><a
-id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> est le mot le plus
-amusant de la langue anglaise, donc le choix était fait. Si l'on peut
-appeler quelque chose <cite>GNU</cite>, il n'y a aucune raison de choisir un
-autre nom.</p>
+pas amusant. Donc je me suis dit : « Qu'est-ce que je peux faire d'autre,
+hum ? » Rien ne m'est venu à l'esprit, alors j'ai pensé : « Je vais 
faire
+une contraction, alors je pourrais bien avoir un acronyme récursif de trois
+lettres. » J'ai commencé à substituer les 26 lettres : ANU, BNU, CNU, DNU,
+ENU, FNU, GNU ! <cite>Gnu</cite><a id="TransNote5-rev"
+href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> est le mot le plus amusant de la langue
+anglaise, donc le choix était fait. Si l'on peut appeler quelque chose
+<cite>GNU</cite>, il n'y a aucune raison de choisir un autre nom.</p>
 
 <p>Bien sûr, la raison pour laquelle le mot <cite>gnu</cite> se prête si bien
 au jeu de mot est que, d'après le dictionnaire, il se prononce
@@ -273,18 +272,18 @@
 « <cite>GNU's Not Unix</cite> » (GNU N'est pas Unix). Mais maintenant on
 peut donner cette réponse, et le plus beau, c'est qu'on a l'air de dire
 insolemment ce qu'il n'est pas au lieu de répondre à la question, alors
-qu'en fait on donne le sens exact de GNU&nbsp;; on répond à la question de
-la manière la plus exacte possible, alors qu'en apparence on refuse de
+qu'en fait on donne le sens exact de GNU ; on répond à la question de la
+manière la plus exacte possible, alors qu'en apparence on refuse de
 répondre.</p>
 
 <p>En tout cas,  prononcez le G dur s'il vous plaît, quand c'est le nom de
-notre système d'exploitation&nbsp;; ne suivez pas le dictionnaire. Si vous
-parlez d'un « nouveau » système d'exploitation, vous allez dérouter les
-gens. Nous avons travaillé dessus pendant vingt ans déjà, donc il n'est plus
+notre système d'exploitation ; ne suivez pas le dictionnaire. Si vous parlez
+d'un « nouveau » système d'exploitation, vous allez dérouter les gens. 
Nous
+avons travaillé dessus pendant vingt ans déjà, donc il n'est plus
 nouveau. Mais c'est toujours, et ce sera toujours, GNU, quel que soit le
 nombre de gens qui l'appellent Linux par erreur.</p>
 
-<p>{[<b>PUBLIC&nbsp;:</b> inintelligible] [<b>RICHARD&nbsp;:</b> 
Merci&nbsp;!]}</p>
+<p>{[<b>PUBLIC :</b> inintelligible] [<b>RICHARD :</b> Merci !]}</p>
 
 <p>Donc, maintenant que j'avais un nom, je pouvais commencer à travailler. En
 janvier 1984, j'ai quitté mon travail au <acronym title="Massachusetts
@@ -307,11 +306,11 @@
 je vous ai dite, pas parce qu'Unix était mon système favori ou n'importe
 quoi d'autre. Quelquefois les gens écrivent que ce sont des changements dans
 la politique d'attribution de licence d'Unix qui m'ont donné l'idée de
-GNU. Eh bien, ce n'est pas vrai&nbsp;; en fait Unix n'a jamais été un
-logiciel libre. Ils étaient plus ou moins restrictifs et plus ou moins
-pénibles dans l'application de leurs exigences, mais ce n'a jamais été un
-logiciel libre. Aussi, les changements n'avaient en fait aucune importance
-et de toute façon ils étaient intervenus bien avant que j'aie jamais vu
+GNU. Eh bien, ce n'est pas vrai ; en fait Unix n'a jamais été un logiciel
+libre. Ils étaient plus ou moins restrictifs et plus ou moins pénibles dans
+l'application de leurs exigences, mais ce n'a jamais été un logiciel
+libre. Aussi, les changements n'avaient en fait aucune importance et de
+toute façon ils étaient intervenus bien avant que j'aie jamais vu
 effectivement une machine sous Unix.</p>
 
 <h3 id="gnu-emacs"><a href="#tm">4.</a> GNU Emacs</h3>
@@ -337,25 +336,24 @@
 j'en ai mis une copie sur le serveur FTP anonyme, et cela convenait à ceux
 qui étaient sur le réseau. Mais en 1985 la plupart des programmeurs
 n'étaient pas sur Internet, aussi ils me demandaient des copies ; qu'est-ce
-que j'allais dire&nbsp;? J'aurais pu dire : « Je veux passer mon temps à
-écrire d'autres morceaux du système GNU, pas à enregistrer des bandes
-magnétiques, donc s'il vous plaît, trouvez un ami qui puisse le télécharger
-et le mettre sur bande pour vous. » Et ils auraient trouvé quelqu'un un jour
-ou l'autre, parce que les programmeurs connaissent généralement d'autres
-programmeurs.</p>
+que j'allais dire ? J'aurais pu dire : « Je veux passer mon temps à 
écrire
+d'autres morceaux du système GNU, pas à enregistrer des bandes magnétiques,
+donc s'il vous plaît, trouvez un ami qui puisse le télécharger et le mettre
+sur bande pour vous. » Et ils auraient trouvé quelqu'un un jour ou l'autre,
+parce que les programmeurs connaissent généralement d'autres 
programmeurs.</p>
 
 <h3 id="expensive-habits"><a href="#tm">5.</a> Habitudes dispendieuses</h3>
 
 <p>Mais j'étais au chômage, et je cherchais un moyen de gagner un peu 
d'argent
-par mon travail sur le logiciel libre. Aussi j'ai annoncé&nbsp;:
-« Faites-moi parvenir 150 $ et je vous enverrai une bande de GNU Emacs par
-la poste. » Et les commandes commencèrent à tomber goutte à goutte. Vers 
le
-milieu de l'année, il en venait un filet régulier, huit à dix commandes par
-mois, ce qui, au besoin, aurait pu me faire vivre.</p>
+par mon travail sur le logiciel libre. Aussi j'ai annoncé : « Faites-moi
+parvenir 150 $ et je vous enverrai une bande de GNU Emacs par la poste. » Et
+les commandes commencèrent à tomber goutte à goutte. Vers le milieu de
+l'année, il en venait un filet régulier, huit à dix commandes par mois, ce
+qui, au besoin, aurait pu me faire vivre.</p>
 
 <p>C'est parce que je m'efforce de résister aux habitudes dispendieuses. Une
 habitude dispendieuse est comme un piège ; c'est dangereux. Pourtant, les
-Américains ont une attitude exactement opposée&nbsp;: s'ils gagnent cette
+Américains ont une attitude exactement opposée : s'ils gagnent cette
 somme-ci, ils se demandent comment dépenser cette somme-là [geste de large
 amplitude], ce qui est tout à fait imprudent. Donc ils commencent à acheter
 des maisons, et des voitures, et des bateaux, et des avions, et des timbres
@@ -363,14 +361,14 @@
 [rires], toutes sortes de luxes dispendieux qui consomment une grande partie
 des ressources de la planète, particulièrement les enfants. Et alors ils se
 retrouvent à trimer toute la journée afin de gagner assez d'argent payer
-tous ces trucs, ce qui fait qu'ils n'ont pas le temps d'en profiter
-&ndash; bien triste lorsqu'il s'agit d'enfants. Le reste, je suppose, on
-peut le retourner au magasin. Ainsi ils deviennent des marionnettes de
-l'argent, incapables de décider ce qu'ils vont faire de leurs vies. Si vous
-ne voulez pas devenir des marionnettes de l'argent, alors résistez aux
-habitudes dispendieuses. Moins vous aurez besoin de dépenser pour vivre,
-plus vous aurez de flexibilité et moins de votre temps de vie vous serez
-forcés de dépenser pour gagner cet argent.</p>
+tous ces trucs, ce qui fait qu'ils n'ont pas le temps d'en profiter – bien
+triste lorsqu'il s'agit d'enfants. Le reste, je suppose, on peut le
+retourner au magasin. Ainsi ils deviennent des marionnettes de l'argent,
+incapables de décider ce qu'ils vont faire de leurs vies. Si vous ne voulez
+pas devenir des marionnettes de l'argent, alors résistez aux habitudes
+dispendieuses. Moins vous aurez besoin de dépenser pour vivre, plus vous
+aurez de flexibilité et moins de votre temps de vie vous serez forcés de
+dépenser pour gagner cet argent.</p>
 
 <p>Donc, en gros, je vis encore comme un étudiant et c'est ce qui me 
convient.</p>
 
@@ -390,8 +388,8 @@
 réseau, et ne payaient pas. D'autres les obtenaient de moi sur bande
 magnétique, et payaient. D'autres encore les obtenaient de quelqu'un
 d'autre, pas de moi, parce que quiconque avait une copie était libre de la
-redistribuer. Est-ce qu'ils payaient cette autre personne&nbsp;? Eh bien, je
-n'en sais rien, ça se passait entre eux. Ils n'avaient pas besoin de me le
+redistribuer. Est-ce qu'ils payaient cette autre personne ? Eh bien, je n'en
+sais rien, ça se passait entre eux. Ils n'avaient pas besoin de me le
 dire. Ainsi GNU Emacs était gratuit pour certains utilisateurs et payant
 pour d'autres, mais c'était un logiciel libre pour tous, parce que tous
 avaient certaines libertés essentielles qui sont la définition du logiciel
@@ -406,17 +404,16 @@
 définition du logiciel libre.</p>
 
 <p>Un programme est un logiciel libre pour vous, utilisateur particulier, si
-vous avez les quatre libertés suivantes&nbsp;:</p>
+vous avez les quatre libertés suivantes :</p>
 
-<p>&ndash; la liberté 0, qui est la liberté d'exécuter le programme comme 
vous
-voulez&nbsp;;<br/>&ndash; la liberté 1, qui est la celle de vous aider
-vous-même en étudiant le code source pour voir ce que fait le programme
-exactement, et en le modifiant ensuite pour qu'il fasse ce que vous
-voulez&nbsp;;<br/>&ndash; la liberté 2, qui est la celle d'aider votre
-voisin en distribuant des copies aux autres&nbsp;;<br/>&ndash; et enfin la
-liberté 3, qui est la celle d'aider à construire votre communauté, c'est à
-dire la liberté de publier une version modifiée pour que les autres
-bénéficient de vos modifications.</p>
+<p>– la liberté 0, qui est la liberté d'exécuter le programme comme vous
+voulez ;<br/>– la liberté 1, qui est la celle de vous aider vous-même en
+étudiant le code source pour voir ce que fait le programme exactement, et en
+le modifiant ensuite pour qu'il fasse ce que vous voulez ;<br/>– la
+liberté 2, qui est la celle d'aider votre voisin en distribuant des copies
+aux autres ;<br/>– et enfin la liberté 3, qui est la celle d'aider à
+construire votre communauté, c'est à dire la liberté de publier une version
+modifiée pour que les autres bénéficient de vos modifications.</p>
 
 <p>Ces libertés sont toutes les quatre essentielles. Ce ne sont pas des 
niveaux
 de liberté, ce sont quatre libertés que vous devez toutes posséder pour que
@@ -429,8 +426,8 @@
 
 <h3 id="freedom-2-moral-dilemma"><a href="#tm">7.</a> Liberté 2, dilemme 
moral</h3>
 
-<p>Pourquoi ces libertés particulières&nbsp;? Pourquoi devons-nous les 
définir
-de cette manière&nbsp;?</p>
+<p>Pourquoi ces libertés particulières ? Pourquoi devons-nous les définir 
de
+cette manière ?</p>
 
 <p>La liberté 2 est nécessaire pour que vous puissiez vivre une vie droite,
 éthique, être un bon citoyen. Si vous utilisez un programme qui ne vous
@@ -438,74 +435,73 @@
 distribuer des copies aux autres, alors vous êtes potentiellement confronté
 à un dilemme moral qui peut se présenter à n'importe quel moment, lorsque
 quelqu'un vient vous demander : « Puis-je avoir une copie de ce
-programme&nbsp;? » À ce moment-là, qu'est-ce que vous allez faire&nbsp;?
-Vous êtes forcé de choisir entre deux maux. L'un est de faire une copie du
-programme pour cette personne et de violer la licence. L'autre est de vous
-conformer à la licence, mais d'être un mauvais voisin. Donc vous devez
-choisir le moindre mal, qui est de faire une copie pour cette personne et de
-violer la licence. [Rires, applaudissements]</p>
+programme ? » À ce moment-là, qu'est-ce que vous allez faire ? Vous êtes
+forcé de choisir entre deux maux. L'un est de faire une copie du programme
+pour cette personne et de violer la licence. L'autre est de vous conformer à
+la licence, mais d'être un mauvais voisin. Donc vous devez choisir le
+moindre mal, qui est de faire une copie pour cette personne et de violer la
+licence. [Rires, applaudissements]</p>
 
 <p>Voyez-vous, dans ce cas, le mal est moindre parce qu'il est dirigé contre
 quelqu'un qui a essayé intentionnellement de vous séparer du reste de la
-société, et de ce fait a extrêmement mal agi envers vous &nbsp;; par
-conséquent il le mérite. Cependant, il n'est pas bon de vivre sa vie en
-mentant aux autres. Lorsqu'on vous dit « Je vous permets de posséder une
-copie de ceci, mais vous devez promettre de ne la partager avec personne »,
-la bonne chose à faire est de dire non. Une fois que vous aurez réfléchi à
-ce dilemme moral, vous devriez prévoir que de commencer à utiliser ce
-programme vous conduirait à choisir entre deux maux, et par conséquent vous
-devriez refuser de l'utiliser, dire simplement « Non, merci. » C'est le
-principe auquel je crois. Si quelqu'un m'offre un programme que je ne suis
-pas libre de partager avec vous, je vais dire non, par principe.</p>
+société, et de ce fait a extrêmement mal agi envers vous  ; par conséquent
+il le mérite. Cependant, il n'est pas bon de vivre sa vie en mentant aux
+autres. Lorsqu'on vous dit « Je vous permets de posséder une copie de ceci,
+mais vous devez promettre de ne la partager avec personne », la bonne chose
+à faire est de dire non. Une fois que vous aurez réfléchi à ce dilemme
+moral, vous devriez prévoir que de commencer à utiliser ce programme vous
+conduirait à choisir entre deux maux, et par conséquent vous devriez refuser
+de l'utiliser, dire simplement « Non, merci. » C'est le principe auquel je
+crois. Si quelqu'un m'offre un programme que je ne suis pas libre de
+partager avec vous, je vais dire non, par principe.</p>
 
 <p>Il m'est arrivé un jour d'assister à une conférence de John Perry Barlow 
où
 il a dit : « Levez la main si vous n'avez aucune copie illicite de
 logiciel. » Et il a été surpris de voir quelqu'un lever la main, jusqu'à 
ce
 qu'il voie que c'était moi. Alors il dit « Oh, vous, naturellement ! » 
parce
-qu'il savait pourquoi je n'avais pas de copies illicites&nbsp;: toutes mes
-copies sont du logiciel libre, que chacun est autorisé à copier. C'est toute
-la question.</p>
+qu'il savait pourquoi je n'avais pas de copies illicites : toutes mes copies
+sont du logiciel libre, que chacun est autorisé à copier. C'est toute la
+question.</p>
 
 <h3 id="freedom-2-spirit-of-good-will"><a href="#tm">8.</a> Liberté 2, 
esprit d'entraide</h3>
 
 <p>La ressource la plus essentielle de toute société est la bonne volonté, 
le
-désir d'aider votre voisin&nbsp;; pas nécessairement chaque fois qu'on vous
-le demande, mais assez souvent. C'est ce qui fait la différence entre une
+désir d'aider votre voisin ; pas nécessairement chaque fois qu'on vous le
+demande, mais assez souvent. C'est ce qui fait la différence entre une
 société vivable et une société où règne la loi de la jungle. La 
prévalence
 de cet état d'esprit ne va pas être 100% et elle ne va pas être 0%, mais
-elle va être quelque part entre les deux &ndash; et les forces culturelles
-peuvent l'influencer dans un sens ou dans l'autre. Il est essentiel
-d'essayer de l'augmenter quelque peu, parce que ça rend la vie plus facile
-pour tout le monde. Ainsi ce n'est pas par accident que les religions
-principales du monde encouragent cette bonne volonté depuis des milliers
-d'années.</p>
+elle va être quelque part entre les deux – et les forces culturelles 
peuvent
+l'influencer dans un sens ou dans l'autre. Il est essentiel d'essayer de
+l'augmenter quelque peu, parce que ça rend la vie plus facile pour tout le
+monde. Ainsi ce n'est pas par accident que les religions principales du
+monde encouragent cette bonne volonté depuis des milliers d'années.</p>
 
 <p>Alors qu'est-ce que ça signifie quand des institutions puissantes de la
-société disent que partager est mal&nbsp;? Elles empoisonnent cette
-ressource vitale, ce qu'aucune société ne peut se permettre. Qu'est-ce que
-ça signifie quand elles disent que si vous partagez avec votre voisin vous
-êtes un pirate&nbsp;? Elles disent qu'aider votre voisin équivaut à attaquer
-un navire. Eh bien, rien ne pourrait être plus faux. Attaquer un navire est
-très, très mal&nbsp;; aider votre voisin est bien.</p>
+société disent que partager est mal ? Elles empoisonnent cette ressource
+vitale, ce qu'aucune société ne peut se permettre. Qu'est-ce que ça signifie
+quand elles disent que si vous partagez avec votre voisin vous êtes un
+pirate ? Elles disent qu'aider votre voisin équivaut à attaquer un
+navire. Eh bien, rien ne pourrait être plus faux. Attaquer un navire est
+très, très mal ; aider votre voisin est bien.</p>
 
 <p>Et qu'est-ce que ça signifie quand ils instaurent des punitions sévères 
pour
-toute personne prise à partager&nbsp;? Combien de peur faudra-t-il accumuler
-avant que chacun soit trop effrayé pour aider son voisin&nbsp;? Et vous
-voulez de cette campagne de terreur dans notre société&nbsp;? J'espère que
-la réponse est non. Nous devons abolir la guerre contre le partage qui est
-imposée à notre société. Nous devons dire, haut et fort : « Copier et
-partager avec votre voisin est bon, c'est légitime, et les lois qui
-l'interdisent sont mauvaises. »</p>
+toute personne prise à partager ? Combien de peur faudra-t-il accumuler
+avant que chacun soit trop effrayé pour aider son voisin ? Et vous voulez de
+cette campagne de terreur dans notre société ? J'espère que la réponse est
+non. Nous devons abolir la guerre contre le partage qui est imposée à notre
+société. Nous devons dire, haut et fort : « Copier et partager avec votre
+voisin est bon, c'est légitime, et les lois qui l'interdisent sont
+mauvaises. »</p>
 
 <h3 id="freedom-0-to-run-a-program-freedom-1-to-modify-it"><a 
href="#tm">9.</a> Liberté 0 pour exécuter un programme, liberté 1 pour le
 modifier</h3>
 
-<p>Voilà donc la raison d'être de la liberté 2&nbsp;; c'est 
essentiellement une
+<p>Voilà donc la raison d'être de la liberté 2 ; c'est essentiellement une
 raison éthique. Vous ne pouvez pas vivre selon l'éthique si vous n'avez pas
 la liberté 2.</p>
 
-<p>La liberté 0 est nécessaire pour une raison complètement 
différente&nbsp;:
-pour que vous puissiez contrôler votre propre ordinateur. Si vous avez des
+<p>La liberté 0 est nécessaire pour une raison complètement différente : 
pour
+que vous puissiez contrôler votre propre ordinateur. Si vous avez des
 limitations qui définissent quand, combien de fois et comment vous pouvez
 exécuter le programme, c'est clair que vous n'utilisez pas votre ordinateur
 en toute liberté. Donc la liberté 0 est évidente, mais la liberté 0 n'est
@@ -528,9 +524,9 @@
 <p>[Un blanc de 51 secondes dans l'enregistrement a été complété par RMS en
 août 2010]</p>
 
-<p>Microsoft Windows espionne l'utilisateur&nbsp;; des fonctions spécifiques
-d'espionnage ont été découvertes. Windows media player espionne
-également&nbsp;; il rapporte à Microsoft tout ce que regarde 
l'utilisateur.</p>
+<p>Microsoft Windows espionne l'utilisateur ; des fonctions spécifiques
+d'espionnage ont été découvertes. Windows media player espionne également 
;
+il rapporte à Microsoft tout ce que regarde l'utilisateur.</p>
 
 <p>[Fin de remplacement des 51 secondes manquantes dans l'enregistrement 
audio]</p>
 
@@ -539,8 +535,7 @@
 s'excitaient parce qu'il contient un peu de logiciel libre. Mais il contient
 aussi du logiciel non libre et il vous espionne. Cela montre que ce n'est
 pas suffisant. Nous ne devrions pas applaudir quand un truc utilise un peu
-de logiciel libre&nbsp;; nous devrions applaudir quand il respecte notre
-liberté.</p>
+de logiciel libre ; nous devrions applaudir quand il respecte notre 
liberté.</p>
 
 <h3 id="drm-back-doors-bugs"><a href="#tm">10.</a> DRM, portes dérobées, 
bogues</h3>
 
@@ -548,33 +543,32 @@
 paquets de logiciels non libres qui sont délibérément conçus pour refuser 
de
 fonctionner. On appelle ça <acronym title="Digital Restrictions
 Management">DRM</acronym>, gestion numérique des restrictions. Le programme
-dit : « Je ne vais pas te laisser regarder ce fichier&nbsp;; je ne vais pas
-te laisser copier ceci&nbsp;; je ne vais pas te laisser éditer cela. » Et
-alors, qu'est-ce qu'il se croit, ce foutu programme, pour vous barrer la
-route ? Et quelquefois les programmes non libres vont reconfigurer votre
-machine, par exemple lui faire afficher des publicités, en comptant sur le
-fait que vous ne saurez pas que ça va se produire, et que vous ne saurez pas
-comment vous en débarrasser après coup.</p>
+dit : « Je ne vais pas te laisser regarder ce fichier ; je ne vais pas te
+laisser copier ceci ; je ne vais pas te laisser éditer cela. » Et alors,
+qu'est-ce qu'il se croit, ce foutu programme, pour vous barrer la route ? Et
+quelquefois les programmes non libres vont reconfigurer votre machine, par
+exemple lui faire afficher des publicités, en comptant sur le fait que vous
+ne saurez pas que ça va se produire, et que vous ne saurez pas comment vous
+en débarrasser après coup.</p>
 
 <p>Quelquefois ils ont de vraies portes dérobées <cite>[backdoor]</cite>. Par
-exemple Windows XP a une porte dérobée &nbsp;: quand il demande une mise à
-jour, il dit à Microsoft qui vous êtes de sorte que Microsoft peut vous
-donner la mise à jour qui vous convient exactement. Et cette mise à jour
-pourrait avoir des comptes secrets, elle pourrait avoir des fonctions
-d'espionnage, elle pourrait juste refuser de fonctionner. Et vous n'y pouvez
-à peu près rien. Voilà la porte dérobée que Microsoft connaît, et que 
nous
-connaissons.</p>
+exemple Windows XP a une porte dérobée  : quand il demande une mise à jour,
+il dit à Microsoft qui vous êtes de sorte que Microsoft peut vous donner la
+mise à jour qui vous convient exactement. Et cette mise à jour pourrait
+avoir des comptes secrets, elle pourrait avoir des fonctions d'espionnage,
+elle pourrait juste refuser de fonctionner. Et vous n'y pouvez à peu près
+rien. Voilà la porte dérobée que Microsoft connaît, et que nous 
connaissons.</p>
 
 <p>[Ajouté en 2010: nous avons appris plus tard que Microsoft peut forcer les
-« mises à jour » &ndash; une porte dérobée bien plus vicieuse.]</p>
+« mises à jour » – une porte dérobée bien plus vicieuse.]</p>
 
 <p>Il peut y avoir d'autres portes dérobées que nous ne connaissons pas, et
 peut-être même que Microsoft ne connaît pas. Quand j'étais en Inde en
 janvier dernier, on m'a dit que certains programmeurs du pays avaient été
-arrêtés et accusés de travailler pour Al-Qaïda&nbsp;; ils essayaient
-d'introduire des portes dérobées dans Windows XP. Donc apparemment cet
-essai-là a raté. Mais est-ce que d'autres ont réussi&nbsp;? Il n'y a aucun
-moyen de le savoir.</p>
+arrêtés et accusés de travailler pour Al-Qaïda ; ils essayaient 
d'introduire
+des portes dérobées dans Windows XP. Donc apparemment cet essai-là a
+raté. Mais est-ce que d'autres ont réussi ? Il n'y a aucun moyen de le
+savoir.</p>
 
 <p>Maintenant, je ne dirai pas que tous les développeurs de logiciel non libre
 y mettent des fonctions malveillantes. Il y en a qui essaient d'y mettre des
@@ -582,7 +576,7 @@
 sont humains, donc ils font des erreurs. Avec la meilleure volonté du monde,
 ils peuvent concevoir des fonctionnalités que vous n'aimez pas, ou ils
 peuvent mettre des bogues dans leur code. Et lorsque ça se produit, vous
-êtes impuissant également&nbsp;; vous êtes le prisonnier impuissant de toute
+êtes impuissant également ; vous êtes le prisonnier impuissant de toute
 décision qu'ils prennent. Qu'elle soit malveillante ou prise dans une bonne
 intention, si elle ne vous plaît pas, vous êtes coincé.</p>
 
@@ -594,9 +588,9 @@
 pas mes décisions, vous pouvez les modifier parce que vous avez la liberté
 de les modifier. Je ne blâmerai pas les développeurs de logiciel non libre,
 de logiciel qui asservit l'utilisateur, pour le fait d'être humains et de
-faire des erreurs&nbsp;; je les blâmerai pour le fait de vous garder
-prisonniers de leurs erreurs, impuissants, en vous privant de la liberté de
-les corriger vous-même.</p>
+faire des erreurs ; je les blâmerai pour le fait de vous garder prisonniers
+de leurs erreurs, impuissants, en vous privant de la liberté de les corriger
+vous-même.</p>
 
 <h3 id="freedom-3-having-no-master"><a href="#tm">11.</a> Liberté 3, ne pas 
avoir de maître</h3>
 
@@ -626,12 +620,12 @@
 collectivement le contrôle du logiciel pour lui faire faire ce qu'ils
 veulent collectivement. Supposez qu'il y ait un million d'utilisateurs qui
 veuillent une certaine modification. Par chance quelques-uns sont
-programmeurs&nbsp;; disons qu'il y en a dix mille qui savent programmer. Eh
-bien, un jour ou l'autre quelques-uns vont faire la modification et publier
-la version modifiée qui correspond, et alors tous ces millions
-d'utilisateurs pourront l'adopter. Vous savez, la plupart ne savent pas
-programmer, mais ils peuvent toujours changer de logiciel. Donc ils
-obtiendront tous ce qu'ils veulent.</p>
+programmeurs ; disons qu'il y en a dix mille qui savent programmer. Eh bien,
+un jour ou l'autre quelques-uns vont faire la modification et publier la
+version modifiée qui correspond, et alors tous ces millions d'utilisateurs
+pourront l'adopter. Vous savez, la plupart ne savent pas programmer, mais
+ils peuvent toujours changer de logiciel. Donc ils obtiendront tous ce
+qu'ils veulent.</p>
 
 <p>Maintenant supposons qu'il y ait seulement 1 000 personnes qui veuillent
 quelque autre changement et qu'aucune ne sache programmer. Elles peuvent
@@ -639,13 +633,13 @@
 organisation et, chacune, verser de l'argent. Si par exemple chacune met
 100 $, cela fera 100 000 $. Et à ce stade elles peuvent aller trouver une
 entreprise de programmation et dire : « Voulez-vous faire cette
-modification, et quand est-ce que ce sera prêt&nbsp;? » Et si la réponse ne
-leur convient pas, elles peuvent aller voir une autre entreprise et dire :
-« Voulez-vous faire cette modification, et quand est-ce que ce sera
-prêt&nbsp;? » Ce qui nous montre, en premier lieu, que ces 1 000
-utilisateurs qui ne savent pas programmer peuvent, en utilisant les quatre
-libertés, obtenir la modification qu'ils veulent ; et en deuxième lieu, que
-la liberté du logiciel signifie la liberté du marché des services.</p>
+modification, et quand est-ce que ce sera prêt ? » Et si la réponse ne 
leur
+convient pas, elles peuvent aller voir une autre entreprise et dire :
+« Voulez-vous faire cette modification, et quand est-ce que ce sera prêt 
? »
+Ce qui nous montre, en premier lieu, que ces 1 000 utilisateurs qui ne
+savent pas programmer peuvent, en utilisant les quatre libertés, obtenir la
+modification qu'ils veulent ; et en deuxième lieu, que la liberté du
+logiciel signifie la liberté du marché des services.</p>
 
 <p>Avec le logiciel privateur, typiquement, il y a un monopole sur le
 service. Seul le développeur a le code source dans la plupart des cas, donc
@@ -654,14 +648,14 @@
 important, peut-être que le développeur va faire attention à vous. Si ce
 n'est pas le cas, il va dire : « Allez-vous en, arrêtez  de m'embêter. 
» Ou
 bien il dira peut-être : « Payez-nous et nous vous laisserons faire un
-rapport de bogue. » Et si vous le faites, le développeur répondra&nbsp;:
+rapport de bogue. » Et si vous le faites, le développeur répondra :
 « Merci. Dans six mois il y aura une mise à jour. Vous verrez si le bogue a
 été corrigé et quels nouveaux bogues nous vous avons réservé. »</p>
 
 <p>Mais avec le logiciel libre vous êtes dans le marché libre, de sorte que
 ceux qui donnent vraiment de la valeur au service peuvent, en général,
 obtenir un meilleur service pour leur argent en utilisant des logiciels
-libres. Ceci a une conséquence paradoxale&nbsp;: quand vous avez le choix de
+libres. Ceci a une conséquence paradoxale : quand vous avez le choix de
 plusieurs logiciels non libres pour faire une tâche, c'est en fait un choix
 entre des monopoles. Si vous choisissez ce programme-ci, le service
 après-vente sera un monopole. Si vous choisissez ce programme-là [il montre
@@ -685,11 +679,10 @@
 <p>Je vous ai donc expliqué la raison d'être des quatre libertés. Et ainsi 
je
 vous ai expliqué ce que veut dire logiciel libre. Un programme est un
 logiciel libre pour vous, utilisateur particulier, si vous avez chacune des
-quatre libertés. Pourquoi est-ce que je le définis de cette manière&nbsp;?
-Parce que dans certains cas le même code peut être du logiciel libre pour
-certains utilisateurs et non libre pour les autres. Cela peut paraître
-étrange, mais permettez-moi de vous donner un exemple qui montre comment
-cela se produit.</p>
+quatre libertés. Pourquoi est-ce que je le définis de cette manière ? Parce
+que dans certains cas le même code peut être du logiciel libre pour certains
+utilisateurs et non libre pour les autres. Cela peut paraître étrange, mais
+permettez-moi de vous donner un exemple qui montre comment cela se produit.</p>
 
 <p>Le meilleur exemple que je connaisse est le système X Window. Il a été
 développé au MIT à la fin des années 80 sous une licence qui donnait aux
@@ -700,15 +693,15 @@
 fait les modifications nécessaires pour le faire tourner sur leurs
 plateformes, ils l'ont compilé et ont mis les binaires dans leur système
 Unix. Puis ils ont distribué uniquement les binaires à tous leurs clients,
-sous la même licence que le reste d'Unix &ndash; le même accord de
+sous la même licence que le reste d'Unix – le même accord de
 non-divulgation. Donc, pour beaucoup d'utilisateurs, le système X Window
 n'était pas plus libre que le reste du système Unix. Dans cette situation
 paradoxale, la réponse à la question « Est-ce que ce logiciel est libre ou
-non&nbsp;? » dépendait de l'endroit où vous faisiez la mesure. Si vous
-faisiez la mesure en sortant du groupe des développeurs, vous auriez dit :
-« J'observe les quatre libertés&nbsp;; c'est un logiciel libre. » Si vous
-faisiez la mesure parmi les utilisateurs, vous auriez dit : « La plupart
-n'ont pas ces libertés&nbsp;; ce n'est pas un logiciel libre. »</p>
+non ? » dépendait de l'endroit où vous faisiez la mesure. Si vous faisiez 
la
+mesure en sortant du groupe des développeurs, vous auriez dit : « J'observe
+les quatre libertés ; c'est un logiciel libre. » Si vous faisiez la mesure
+parmi les utilisateurs, vous auriez dit : « La plupart n'ont pas ces
+libertés ; ce n'est pas un logiciel libre. »</p>
 
 <p>Les développeurs de X ne voyaient pas cela comme un problème parce que 
leur
 but n'était pas de donner la liberté aux utilisateurs. Leur but était
@@ -723,7 +716,7 @@
 est le copyright. Pour vous représenter ceci, prenez le copyright et
 retournez-le sens dessus dessous. Vous obtiendrez le copyleft.</p>
 
-<p>Voici comment ça marche&nbsp;: nous commençons avec un avis de copyright 
qui
+<p>Voici comment ça marche : nous commençons avec un avis de copyright qui
 juridiquement n'a plus d'importance, mais qui rappelle aux gens que le
 programme est sous copyright. Cela veut dire que, par défaut, il est
 interdit de copier, de distribuer ou de modifier ce programme. Mais ensuite,
@@ -732,37 +725,36 @@
 autorisé à publier les versions modifiées ou étendues. Mais il y a une
 condition : tout programme que vous distribuez, s'il contient une partie
 importante du présent programme, doit dans son ensemble être distribué aux
-même conditions. Pas plus, pas moins. » Ce qui veut dire&nbsp;: quel que
-soit le nombre de gens qui modifient le programme et quelle que soit
-l'étendue des modifications, tant qu'une partie importante du code est
-dedans, le nouveau programme doit être un logiciel libre comme le programme
-original. En pratique, nous garantissons que personne ne peut s'interposer
-entre vous et moi pour dépouiller le code de la liberté, et ensuite vous le
-transmettre dépourvu de liberté. En d'autres termes, il est interdit
-d'interdire.</p>
+même conditions. Pas plus, pas moins. » Ce qui veut dire : quel que soit le
+nombre de gens qui modifient le programme et quelle que soit l'étendue des
+modifications, tant qu'une partie importante du code est dedans, le nouveau
+programme doit être un logiciel libre comme le programme original. En
+pratique, nous garantissons que personne ne peut s'interposer entre vous et
+moi pour dépouiller le code de la liberté, et ensuite vous le transmettre
+dépourvu de liberté. En d'autres termes, il est interdit d'interdire.</p>
 
 <h3 id="general-public-license"><a href="#tm">13.</a> Licence publique 
générale GNU</h3>
 
 <p>Le copyleft transforme les quatre libertés en droits inaliénables pour 
tous
-les utilisateurs&nbsp;; où qu'aille le code, la liberté va avec lui. La
-licence spécifique que nous utilisons pour appliquer ce concept général a
-pour nom « Licence publique générale GNU », GNU <acronym title="General
-Public License">GPL</acronym> pour faire court. Environ les deux tiers ou
-les trois quarts de tous les paquets de logiciels libres utilisent cette
-licence. Mais il en reste un bon nombre qui ont d'autres licences. Certaines
-sont des licences avec copyleft, d'autres ne le sont pas. Ainsi nous avons
-des logiciels libres sous copyleft et des logiciels libres qui ne sont pas
-sous copyleft. Dans les deux cas les développeurs ont respecté votre
-liberté&nbsp;; ils n'ont pas essayé de la piétiner. Mais voici la
-différence&nbsp;: avec le copyleft nous pouvons aller plus loin et la
-défendre activement contre quiconque voudrait essayer de s'interposer pour
-vous en priver, tandis que les développeurs de logiciels libres qui ne sont
-pas sous copyleft ne font pas ça. Ils n'ont pas essayé de vous ôter votre
-liberté mais ils ne la protègent pas activement contre les autre. Aussi, je
-pense qu'ils pourraient faire plus au nom de la liberté. Mais ils n'ont rien
-fait de mal&nbsp;; dans la mesure où ils ont fait quelque chose, c'est
-bien. Aussi je ne dirai pas que c'est mal. Je dirai simplement qu'ils
-auraient pu faire plus. Je pense qu'ils font une erreur. </p>
+les utilisateurs ; où qu'aille le code, la liberté va avec lui. La licence
+spécifique que nous utilisons pour appliquer ce concept général a pour nom
+« Licence publique générale GNU », GNU <acronym title="General Public
+License">GPL</acronym> pour faire court. Environ les deux tiers ou les trois
+quarts de tous les paquets de logiciels libres utilisent cette licence. Mais
+il en reste un bon nombre qui ont d'autres licences. Certaines sont des
+licences avec copyleft, d'autres ne le sont pas. Ainsi nous avons des
+logiciels libres sous copyleft et des logiciels libres qui ne sont pas sous
+copyleft. Dans les deux cas les développeurs ont respecté votre liberté ;
+ils n'ont pas essayé de la piétiner. Mais voici la différence : avec le
+copyleft nous pouvons aller plus loin et la défendre activement contre
+quiconque voudrait essayer de s'interposer pour vous en priver, tandis que
+les développeurs de logiciels libres qui ne sont pas sous copyleft ne font
+pas ça. Ils n'ont pas essayé de vous ôter votre liberté mais ils ne la
+protègent pas activement contre les autre. Aussi, je pense qu'ils pourraient
+faire plus au nom de la liberté. Mais ils n'ont rien fait de mal ; dans la
+mesure où ils ont fait quelque chose, c'est bien. Aussi je ne dirai pas que
+c'est mal. Je dirai simplement qu'ils auraient pu faire plus. Je pense
+qu'ils font une erreur. </p>
 
 <p>Mais leur œuvre est un logiciel libre, donc c'est une contribution à notre
 communauté et, de fait, un tel logiciel peut faire partie d'un système
@@ -782,8 +774,8 @@
 <p>Pourtant, les gens disaient que le travail était si énorme que nous ne le
 finirions jamais. Pour ma part, je pensais que nous obtiendrions finalement
 un système d'exploitation libre, mais je convenais que le travail était
-énorme&nbsp;; nous devions chercher des raccourcis. Ainsi par exemple,
-j'avais toujours voulu avoir des possibilités de créer des fenêtres dans
+énorme ; nous devions chercher des raccourcis. Ainsi par exemple, j'avais
+toujours voulu avoir des possibilités de créer des fenêtres dans
 GNU. J'avais écrit deux systèmes de fenêtrage au labo d'IA avant même de
 démarrer GNU, donc bien sûr je voulais mettre cela dans le système. Mais
 nous n'avons jamais développé de système de fenêtage pour GNU parce que
@@ -812,8 +804,8 @@
 qu'au début, pendant de nombreuses années, la majeure partie des rentrées
 d'argent de la FSF provenait de cela, de la vente de produits, de la vente
 de copies de logiciels et de manuels que chacun était libre de copier. C'est
-intéressant, parce que c'était soi-disant impossible&nbsp;; mais nous
-l'avons fait quand même. </p>
+intéressant, parce que c'était soi-disant impossible ; mais nous l'avons
+fait quand même. </p>
 
 <p>Cependant cela voulait dire que je devais trouver un autre moyen de gagner
 ma vie. En tant que président de la FSF, je ne voulais pas lui faire
@@ -824,14 +816,14 @@
 ils pensaient que je pouvais faire un meilleur travail, plus rapide, étant
 donné que j'en étais l'auteur. Donc j'ai commencé à demander jusqu'à 250 
$
 de l'heure et j'ai calculé que je pouvais gagner ma vie avec 7 semaines de
-travail rémunéré par an &ndash; ce qui représente une somme suffisante 
pour
-mes dépenses, autant pour les économies et autant pour les taxes. Et quand
+travail rémunéré par an – ce qui représente une somme suffisante pour 
mes
+dépenses, autant pour les économies et autant pour les taxes. Et quand
 j'atteignais ce point je me disais : « Je ne vais plus accepter de travail
 rémunéré cette année, j'ai d'autres choses à faire, plus importantes. 
»</p>
 
 <p>En fait j'ai eu trois entreprises différentes de logiciel libre depuis que
-je travaille sur GNU. J'en ai décrit deux. La troisième&nbsp;: je suis payé
-pour certaines conférences. Pour ce qui est de celle-ci, je ne sais pas
+je travaille sur GNU. J'en ai décrit deux. La troisième : je suis payé pour
+certaines conférences. Pour ce qui est de celle-ci, je ne sais pas
 encore. [Rires] Je leur ai dit : « S'il vous plaît, payez-moi ce que vous
 pouvez. » Je pense que Google devrait avoir les moyens de me payer une somme
 respectable, mais est-ce qu'ils le feront, je ne sais pas. En tous cas, j'ai
@@ -842,10 +834,10 @@
 
 <p>Cela pose la question de savoir pourquoi les gens développent des logiciels
 libres. Vous voyez, il y a des gens pour penser que personne n'écrirait
-jamais de logiciel sans être payé&nbsp;; ce serait la seule raison pour
-laquelle quiconque écrirait jamais du code. C'est effarant le genre de
-théories simplistes, parfaitement stupides, auxquelles les gens croient
-quelquefois sous prétexte qu'elles font partie d'une idéologie dominante.</p>
+jamais de logiciel sans être payé ; ce serait la seule raison pour laquelle
+quiconque écrirait jamais du code. C'est effarant le genre de théories
+simplistes, parfaitement stupides, auxquelles les gens croient quelquefois
+sous prétexte qu'elles font partie d'une idéologie dominante.</p>
 
 <p>Cela dit, la nature humaine est très complexe. Quoi que les gens fassent,
 ils peuvent le faire pour des raisons diverses. En réalité, une personne
@@ -861,14 +853,14 @@
 développent du logiciel libre pour des raisons diverses et multiples qui
 leur appartiennent. Cette théorie simpliste sur leur motivation est 
absurde.</p>
 
-<p>Voyons un peu ce qui motive les gens à écrire du logiciel libre&nbsp;; 
quels
-sont leurs motivations réelles&nbsp;? Eh bien, je ne les connais pas
+<p>Voyons un peu ce qui motive les gens à écrire du logiciel libre ; quels 
sont
+leurs motivations réelles ? Eh bien, je ne les connais pas
 nécessairement. Il pourrait toujours y avoir quelqu'un dont je ne connais
 pas, ou dont j'ai oublié la motivation. Je peux seulement vous parler des
 motivations que je me rappelle avoir rencontrées.</p>
 
-<p>Une des motivations est l'idéalisme politique&nbsp;: faire du monde un
-endroit meilleur où nous pouvons vivre ensemble dans la liberté. C'est une
+<p>Une des motivations est l'idéalisme politique : faire du monde un endroit
+meilleur où nous pouvons vivre ensemble dans la liberté. C'est une
 motivation très importante pour moi, mais ce n'est pas ma seule
 motivation. Et il y a d'autres personnes qui écrivent des logiciels libres
 et ne sont pas du tout d'accord avec cette motivation.</p>
@@ -897,7 +889,7 @@
 
 <p>Une autre est la haine de Microsoft. [Rires] C'est une motivation assez
 ridicule, parce que Microsoft n'est vraiment qu'un des nombreux développeurs
-de logiciels non libres&nbsp;; ils se ressemblent tous dans leur
+de logiciels non libres ; ils se ressemblent tous dans leur
 malfaisance. C'est une erreur de se focaliser [uniquement] sur Microsoft, et
 cette erreur peut avoir des conséquences fâcheuses. Quand les gens se
 focalisent trop sur Microsoft, ils commencent à oublier que ce que font tous
@@ -905,7 +897,7 @@
 qui fait concurrence à Microsoft est bon, même si c'est aussi du logiciel
 non libre, donc intrinsèquement aussi malfaisant. Maintenant, c'est vrai que
 ces autres sociétés n'ont pas mis un aussi grand nombre d'utilisateurs sous
-leur joug que Microsoft, mais ce n'est pas faute d'avoir d'essayé&nbsp;: ils
+leur joug que Microsoft, mais ce n'est pas faute d'avoir d'essayé : ils
 n'ont simplement pas réussi à nuire à autant de gens que Microsoft, ce qui
 n'est guère une excuse, sur le plan éthique. Néanmoins, on constate que
 cette motivation encourage des gens à développer du logiciel libre, aussi
@@ -917,8 +909,8 @@
 améliorations à divers programmes que j'avais écrits, cet argent faisait
 aussi partie de mes motivations à faire ces travaux particuliers.</p>
 
-<p>[RMS, 2010]&nbsp;: une motivation que j'ai oublié de citer est d'améliorer
-un programme libre à votre propre usage.]</p>
+<p>[RMS, 2010] : une motivation que j'ai oublié de citer est d'améliorer un
+programme libre à votre propre usage.]</p>
 
 <p>Donc les motivations possibles pour écrire du logiciel libre sont
 nombreuses. Et heureusement il y a beaucoup de développeurs de logiciel
@@ -937,38 +929,38 @@
 
 <p>Je cherchais un moyen de court-circuiter ce travail, et j'ai fini par en
 trouver un, un micronoyau appelé Mach qui avait été développé à Carnegie
-Mellon comme projet de recherche. Mach n'a pas toutes les fonctions
-d'Unix&nbsp;; l'idée était qu'il fournisse certaines fonctions de bas niveau
-et qu'on implémente le reste dans des programmes utilisateur. Bon, cela
-serait facile à déboguer, je pensais, parce que ce sont des programmes
-utilisateur&nbsp;; quand ils plantent, le système n'est pas mort. Les gens
-ont donc commencé à travailler sur ces programmes utilisateur, que nous
-avons appelés <cite>the GNU Hurd</cite>, parce que c'est une horde de
-serveurs GNU (vous voyez, les gnous vivent en horde). </p>
+Mellon comme projet de recherche. Mach n'a pas toutes les fonctions d'Unix ;
+l'idée était qu'il fournisse certaines fonctions de bas niveau et qu'on
+implémente le reste dans des programmes utilisateur. Bon, cela serait facile
+à déboguer, je pensais, parce que ce sont des programmes utilisateur ; quand
+ils plantent, le système n'est pas mort. Les gens ont donc commencé à
+travailler sur ces programmes utilisateur, que nous avons appelés <cite>the
+GNU Hurd</cite>, parce que c'est une horde de serveurs GNU (vous voyez, les
+gnous vivent en horde). </p>
 
 <p>Je pensais en tout cas que cette architecture nous permettrait de finir le
-travail plus vite, mais ce n'est pas ce qui s'est passé&nbsp;; en fait cela
-a pris des années pour que Hurd fonctionne, en partie parce que Mach n'était
+travail plus vite, mais ce n'est pas ce qui s'est passé ; en fait cela a
+pris des années pour que Hurd fonctionne, en partie parce que Mach n'était
 pas fiable, en partie parce que l'environnement de débogage n'était pas très
 bon, en partie parce que c'était difficile de déboguer ces programmes
 <cite>multithread</cite>, asynchrones, et en partie parce que c'était un peu
-un projet de recherche. Du moins, c'est tout ce que je peux en dire&nbsp;;
-je n'ai jamais été impliqué effectivement dans le développement de 
Hurd.</p>
+un projet de recherche. Du moins, c'est tout ce que je peux en dire ; je
+n'ai jamais été impliqué effectivement dans le développement de Hurd.</p>
 
 <p>Heureusement, nous n'avons pas eu à l'attendre parce qu'en 1991 Linus
 Torvalds, un étudiant finnois, a développé son propre noyau en utilisant
 l'architecture monolithique traditionnelle, et en moins d'un an il l'a amené
-au point où il commençait à fonctionner. Au début, Linux &ndash; c'était 
le
-nom de ce noyau &ndash; n'était pas libre, mais en 1992 il l'a republié sous
-la licence publique générale GNU&nbsp;; à partir de ce moment-là, c'était 
un
-logiciel libre. Il devenait alors possible, en combinant Linux avec le
-système GNU, de faire un système d'exploitation complet. Et ainsi,
-l'objectif que nous nous étions fixé, que j'avais annoncé en 1983, était
-atteint&nbsp;: pour la première fois, il existait un système d'exploitation
-moderne pour les ordinateurs modernes&nbsp;; il devenait possible de se
-procurer un ordinateur moderne et de le faire fonctionner sans trahir le
-reste de l'humanité et sans se faire asservir. Il suffisait d'installer le
-système d'exploitation GNU+Linux.</p>
+au point où il commençait à fonctionner. Au début, Linux – c'était le 
nom de
+ce noyau – n'était pas libre, mais en 1992 il l'a republié sous la licence
+publique générale GNU ; à partir de ce moment-là, c'était un logiciel
+libre. Il devenait alors possible, en combinant Linux avec le système GNU,
+de faire un système d'exploitation complet. Et ainsi, l'objectif que nous
+nous étions fixé, que j'avais annoncé en 1983, était atteint : pour la
+première fois, il existait un système d'exploitation moderne pour les
+ordinateurs modernes ; il devenait possible de se procurer un ordinateur
+moderne et de le faire fonctionner sans trahir le reste de l'humanité et
+sans se faire asservir. Il suffisait d'installer le système d'exploitation
+GNU+Linux.</p>
 
 <h3 id="gnu-vs-linux-confusion-problem-freedom"><a href="#tm">17.</a> 
Problème de confusion entre GNU et Linux, liberté</h3>
 
@@ -980,17 +972,17 @@
 d'exploitation, un système d'exploitation qui pour l'essentiel a débuté en
 1984 sous le nom de projet GNU.</p>
 
-<p>À l'évidence, ils sont dans l'erreur. Ce système n'est pas Linux&nbsp;; 
il
+<p>À l'évidence, ils sont dans l'erreur. Ce système n'est pas Linux ; il
 contient Linux, Linux est le noyau, mais l'ensemble du système est
 essentiellement GNU. Donc je vous le demande, s'il vous plaît ne l'appelez
 pas Linux. Si vous l'appelez Linux, vous créditez Linus Torvalds de notre
 travail. C'est vrai qu'il a apporté au système un morceau important, mais il
-n'en a pas apporté la majeure partie&nbsp;; la vision d'ensemble existait
-avant qu'il ne s'implique. Nous avons commencé à développer le système 
quand
-il était au collège <cite>[junior high school]</cite>. Donc citez-nous de la
-même façon que lui&nbsp;; nous avons au moins droit à cela. Vous pouvez le
-faire en appelant le système GNU/Linux, ou GNU+Linux ou GNU&amp;Linux, avec
-la ponctuation qui, pour vous, l'exprime le mieux.</p>
+n'en a pas apporté la majeure partie ; la vision d'ensemble existait avant
+qu'il ne s'implique. Nous avons commencé à développer le système quand il
+était au collège <cite>[junior high school]</cite>. Donc citez-nous de la
+même façon que lui ; nous avons au moins droit à cela. Vous pouvez le faire
+en appelant le système GNU/Linux, ou GNU+Linux ou GNU&amp;Linux, avec la
+ponctuation qui, pour vous, l'exprime le mieux.</p>
 
 <p>[<a
 
href="http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.fr.html";>http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.fr.html</a>]</p>
@@ -1037,33 +1029,33 @@
 
 <p>Les gens me disent que ça fait mauvais effet de demander de la
 reconnaissance. Je ne demande pas de reconnaissance pour moi
-personnellement&nbsp;; je demande de la reconnaissance pour le projet GNU,
-qui comprend des milliers de développeurs. Mais ils ont raison, c'est
-vrai&nbsp;: ceux qui cherchent à voir du mal peuvent voir du mal
-là-dedans. Alors ils continuent en disant : « Vous devriez laisser tomber,
-et quand on appelle le système Linux vous devriez sourire à l'intérieur de
-vous-même et être fier du travail bien fait. » Ce serait un très bon 
conseil
-si l'hypothèse était exacte&nbsp;: l'hypothèse que le travail est fini.</p>
+personnellement ; je demande de la reconnaissance pour le projet GNU, qui
+comprend des milliers de développeurs. Mais ils ont raison, c'est vrai :
+ceux qui cherchent à voir du mal peuvent voir du mal là-dedans. Alors ils
+continuent en disant : « Vous devriez laisser tomber, et quand on appelle le
+système Linux vous devriez sourire à l'intérieur de vous-même et être fier
+du travail bien fait. » Ce serait un très bon conseil si l'hypothèse était
+exacte : l'hypothèse que le travail est fini.</p>
 
 <p>Nous avons très bien commencé, mais c'est tout. Nous n'avons pas terminé 
le
 travail. Nous aurons terminé le travail quand chaque ordinateur fera tourner
 un système d'exploitation libre et des programmes d'application libres,
 exclusivement. Ce travail consiste à libérer les habitants du
-cyberespace. Nous avons très bien commencé&nbsp;; nous avons développé des
+cyberespace. Nous avons très bien commencé ; nous avons développé des
 systèmes d'exploitation libres et des interfaces utilisateur libres, et des
 suites bureautiques libres et ils ont maintenant des dizaines de millions
 d'utilisateurs. Mais il y a des centaines de millions d'utilisateurs de
 systèmes privateurs, aussi nous avons encore un long chemin à faire. Et en
 dépit de la grande variété des logiciels libres, il y a encore beaucoup de
-tâches pour lesquelles il n'y a pas de logiciel libre adapté&nbsp;; ainsi
-nous avons beaucoup de travail devant nous.</p>
+tâches pour lesquelles il n'y a pas de logiciel libre adapté ; ainsi nous
+avons beaucoup de travail devant nous.</p>
 
 <p>Nous pouvons apercevoir la fin du travail, vous savez. Peut-être que nous
 n'en sommes éloignés que d'un ordre de grandeur, après avoir parcouru
 plusieurs ordres de grandeur. Mais cela ne veut pas dire que ce qui reste
 est facile. Et aujourd'hui nous avons quelque chose que nous n'avions pas
-auparavant&nbsp;: nous avons des ennemis&nbsp;; des ennemis puissants,
-riches, assez puissants pour acheter des gouvernements.</p>
+auparavant : nous avons des ennemis ; des ennemis puissants, riches, assez
+puissants pour acheter des gouvernements.</p>
 
 <h3 id="enemies-of-free-software"><a href="#tm">18.</a> Ennemis du logiciel 
libre</h3>
 
@@ -1083,11 +1075,11 @@
 logiciel libre de lire les DVD. Si vous achetez un DVD, c'est légal de le
 regarder sur votre ordinateur, mais le logiciel libre qui vous permettrait
 de le faire sur votre système GNU/Linux a été censuré aux États-Unis. Cela
-affecte une catégorie assez étroite de logiciels&nbsp;: ceux qui permettent
-de visionner les média chiffrés. Mais beaucoup d'utilisateurs peuvent
-vouloir faire cela, et s'ils ne sont pas capables de le faire avec un
-logiciel libre, ils peuvent en prendre prétexte pour utiliser un logiciel
-non libre, s'ils ne donnent pas de valeur à la liberté.</p>
+affecte une catégorie assez étroite de logiciels : ceux qui permettent de
+visionner les média chiffrés. Mais beaucoup d'utilisateurs peuvent vouloir
+faire cela, et s'ils ne sont pas capables de le faire avec un logiciel
+libre, ils peuvent en prendre prétexte pour utiliser un logiciel non libre,
+s'ils ne donnent pas de valeur à la liberté.</p>
 
 <p>Mais le plus grand danger vient de la loi sur les brevets, parce que les
 États-Unis permettent que des idées logicielles soient brevetées. Écrire un
@@ -1111,18 +1103,18 @@
 une régulation exigeant que les tuners TV possèdent un mécanisme pour
 bloquer la copie, qui soit impossible à trafiquer. Cela signifie qu'il ne
 peut pas être implémenté avec du logiciel libre. Ils n'ont pas encore 
décidé
-si cela s'applique au logiciel, ou non&nbsp;; mais si oui, ils auront
-interdit GNU Radio, qui est un logiciel libre capable de décoder les
-émissions de TV numérique.</p>
+si cela s'applique au logiciel, ou non ; mais si oui, ils auront interdit
+GNU Radio, qui est un logiciel libre capable de décoder les émissions de TV
+numérique.</p>
 
 <p>Et puis il y a le danger du matériel dont les spécifications sont 
secrètes,
 ou qui est conçu pour interférer avec le contrôle du matériel par
 l'utilisateur. De nos jours, un grand nombre des équipements que vous pouvez
 vous procurez pour votre PC ont des spécifications secrètes. Ils vous
 vendent l'équipement mais ils ne vous disent pas comment le faire
-marcher. Alors, comment écrire un logiciel libre pour le faire
-fonctionner&nbsp;? Eh bien nous devons, ou bien découvrir les spécifications
-par rétroingénierie, ou bien faire peser la pression du marché sur ces
+marcher. Alors, comment écrire un logiciel libre pour le faire fonctionner ?
+Eh bien nous devons, ou bien découvrir les spécifications par
+rétroingénierie, ou bien faire peser la pression du marché sur ces
 sociétés. Et dans les deux cas, nous sommes en position de faiblesse du fait
 que tant d'utilisateurs de GNU/Linux ne savent pas pourquoi ce système a été
 développé et n'ont jamais entendu parler des idées que je vous expose
@@ -1159,9 +1151,9 @@
 <p>Aujourd'hui, une des menaces les plus insidieuses pour le futur du logiciel
 libre vient de l'informatique déloyale, qui est une conspiration de
 plusieurs grandes sociétés. Ils l'appellent « informatique de confiance 
»,
-mais qu'est-ce qu'ils entendent par là&nbsp;? Ce qu'ils veulent dire, c'est
-qu'un développeur d'applications peut faire confiance à votre ordinateur
-pour lui obéir et pour vous désobéir. Alors, de votre point de vue, c'est de
+mais qu'est-ce qu'ils entendent par là ? Ce qu'ils veulent dire, c'est qu'un
+développeur d'applications peut faire confiance à votre ordinateur pour lui
+obéir et pour vous désobéir. Alors, de votre point de vue, c'est de
 l'<em>informatique déloyale</em>, parce que votre ordinateur ne va plus vous
 obéir. L'objectif de ce plan est que vous ne contrôliez plus votre
 ordinateur.</p>
@@ -1176,12 +1168,12 @@
 autre chose qu'ils projettent de faire est de rendre certaines données
 disponibles uniquement pour une application particulière. L'idée, c'est
 qu'une application puisse écrire des données sous forme chiffrée, de sorte
-quelles ne puissent être déchiffrées que par la même application&nbsp;;
-ainsi personne d'autre ne pourrait écrire indépendamment un autre programme
-pour accéder à ces données. Et naturellement ils s'en serviraient pour
-limiter l'accès aux œuvres publiées, vous comprenez, un truc pour remplacer
-les DVD, de sorte qu'il serait non seulement illégal, mais impossible
-d'écrire un logiciel libre pour les jouer.</p>
+quelles ne puissent être déchiffrées que par la même application ; ainsi
+personne d'autre ne pourrait écrire indépendamment un autre programme pour
+accéder à ces données. Et naturellement ils s'en serviraient pour limiter
+l'accès aux œuvres publiées, vous comprenez, un truc pour remplacer les DVD,
+de sorte qu'il serait non seulement illégal, mais impossible d'écrire un
+logiciel libre pour les jouer.</p>
 
 <p>Et ils n'ont pas besoin de s'arrêter aux données publiées. Ils peuvent 
aussi
 le faire à vos propres données. Imaginez que l'informatique déloyale soit
@@ -1211,17 +1203,17 @@
 regarder. Mais, plus important, vous ne devriez même pas essayer de le
 regarder. Il y a de nos jours de nombreux programmes libres qui lisent la
 plupart des fichiers Word. Mais c'est vraiment mieux, mieux que d'essayer de
-lire le fichier, de renvoyer un message disant&nbsp;: « Voudriez-vous me
-renvoyer cela dans un format qui ne soit pas secret. Ce n'est pas une bonne
-idée d'envoyer des fichiers Word aux gens. » Pour quelle raison ? Parce que
-nous devons surmonter la tendance qu'ont les gens de notre société à
-utiliser ces formats secrets pour la communication. Nous devons convaincre
-les gens d'exiger des formats standards publiquement documentés que chacun
-soit libre de mettre en œuvre. Et le format Word est le tout le contraire,
-donc c'est le meilleur point de départ. Si quelqu'un vous envoie un fichier
-Word, n'essayez pas de le lire. Répondez en disant : « Vous ne devriez pas
-faire ça. » Il y a une page sur <cite>www.gnu.org/philosophy</cite> qui est
-une bonne référence. Elle explique pourquoi c'est un enjeu important.</p>
+lire le fichier, de renvoyer un message disant : « Voudriez-vous me renvoyer
+cela dans un format qui ne soit pas secret. Ce n'est pas une bonne idée
+d'envoyer des fichiers Word aux gens. » Pour quelle raison ? Parce que nous
+devons surmonter la tendance qu'ont les gens de notre société à utiliser ces
+formats secrets pour la communication. Nous devons convaincre les gens
+d'exiger des formats standards publiquement documentés que chacun soit libre
+de mettre en œuvre. Et le format Word est le tout le contraire, donc c'est
+le meilleur point de départ. Si quelqu'un vous envoie un fichier Word,
+n'essayez pas de le lire. Répondez en disant : « Vous ne devriez pas faire
+ça. » Il y a une page sur <cite>www.gnu.org/philosophy</cite> qui est une
+bonne référence. Elle explique pourquoi c'est un enjeu important.</p>
 
 <p>[<a
 
href="http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html";>http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>]</p>
@@ -1246,7 +1238,7 @@
 d'inconvénient, j'ai quelques objets que je vends au profit de la Fondation
 pour le logiciel libre, ainsi vous pouvez nous soutenir en les
 achetant. J'ai ces boutons qui disent « posez-moi des questions sur le
-logiciel libre &ndash; tout est une question de liberté » et j'ai quelques
+logiciel libre – tout est une question de liberté » et j'ai quelques
 porte-clefs GNU et quelques broches GNU qui sont plutôt jolis. Vous pouvez
 les acheter. Vous pouvez aussi nous soutenir en devenant membre
 associé. Cela, vous pouvez le faire sur notre site web, mais j'ai aussi
@@ -1260,7 +1252,7 @@
 condamner quelqu'un juste parce qu'il n'est pas aussi fermement engagé que
 moi. J'essaierai de l'encourager à le devenir un peu plus, mais c'est
 différent. Donc je ne pense pas que je prenne l'attitude d'un saint donneur
-de leçon, mais j'ai l'attitude d'un saint&nbsp;: c'est mon job d'être 
saint.</p>
+de leçon, mais j'ai l'attitude d'un saint : c'est mon job d'être saint.</p>
 
 <p>[Il revêt une tunique noire et un disque magnétique qui lui sert 
d'auréole]<br />
 [Rires, applaudissements]<br />
@@ -1272,7 +1264,7 @@
 
 <p>Emacs a débuté comme éditeur de texte, puis est devenu un mode de vie 
pour
 beaucoup d'informaticiens, et enfin une religion. Quelqu'un sait-il à quoi
-servait le newsgroup <cite>alt.religion.emacs</cite>&nbsp;? Je sais qu'il a
+servait le newsgroup <cite>alt.religion.emacs</cite> ? Je sais qu'il a
 existé, mais comme je ne lis jamais les nouvelles du net, je ne sais pas ce
 qui s'y disait.</p>
 
@@ -1280,8 +1272,8 @@
 rivales d'Emacs, et nous avons aussi des saints ; pas de dieux, cependant.</p>
 
 <p>Pour être membre de l'Église d'Emacs, vous devez réciter la confession 
de la
-foi&nbsp;: vous devez dire : « Il n'y a d'autre système que GNU et Linux 
est
-un de ses noyaux. »</p>
+foi : vous devez dire : « Il n'y a d'autre système que GNU et Linux est un
+de ses noyaux. »</p>
 
 <p>L'Église d'Emacs a des avantages sur d'autre églises que je ne nommerai
 pas. Être un saint dans l'Église d'Emacs n'impose pas le célibat. Aussi, si
@@ -1297,8 +1289,7 @@
 d'une façon, et puis installer des logiciels libres par dessus. Si vous
 prenez cet engagement et que vous le tenez tout au long de votre vie, alors
 vous aussi serez un saint et vous aussi pourrez finalement avoir une auréole
-&ndash; si vous réussissez à en trouver une, parce qu'ils ne les fabriquent
-plus.</p>
+– si vous réussissez à en trouver une, parce qu'ils ne les fabriquent 
plus.</p>
 
 <p>Quelquefois, les gens me demandent si, dans l'Église d'Emacs, c'est un 
péché
 d'utiliser Vi. C'est vrai que VI-VI-VI est l'éditeur du Malin, [rires] mais
@@ -1318,24 +1309,23 @@
 
 <p>Maintenant je peux passer un moment à répondre aux questions.</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Oui, savez-vous, ou pouvez-vous nous dire pourquoi
-Linus Torvalds, qui a des attitudes très, très différentes des vôtres, a
-publié Linux sous votre [inintelligible]&nbsp;? Qu'est-ce qui l'a
-motivé&nbsp;?</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Oui, savez-vous, ou pouvez-vous nous dire pourquoi Linus
+Torvalds, qui a des attitudes très, très différentes des vôtres, a publié
+Linux sous votre [inintelligible] ? Qu'est-ce qui l'a motivé ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Je ne sais pas pourquoi Linus Torvalds est passé à 
la
-GNU GPL pour Linux. Il faudrait le lui demander. Je ne me rappelle pas avoir
+<p><b>RICHARD :</b> Je ne sais pas pourquoi Linus Torvalds est passé à la 
GNU
+GPL pour Linux. Il faudrait le lui demander. Je ne me rappelle pas avoir
 jamais vu la raison. Je ne sais pas.</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Pouvez-vous nous dire quelque chose sur les efforts
-actuels pour mettre la sécurité dans le réseau lui-même&nbsp;?</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Pouvez-vous nous dire quelque chose sur les efforts actuels
+pour mettre la sécurité dans le réseau lui-même ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Je ne sais pas&hellip; il a dit « efforts pour 
mettre
-la sécurité à l'intérieur du réseau ». Je ne sais pas ce que ça veut 
dire.</p>
+<p><b>RICHARD :</b> Je ne sais pas&hellip; il a dit « efforts pour mettre la
+sécurité à l'intérieur du réseau ». Je ne sais pas ce que ça veut 
dire.</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> [inintelligible] enlever l'anonymat du réseau 
lui-même</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> [inintelligible] enlever l'anonymat du réseau 
lui-même</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Enlever l'anonymat ? Eh bien, je ne sais rien de ces
+<p><b>RICHARD :</b> Enlever l'anonymat ? Eh bien, je ne sais rien de ces
 efforts, mais je pense que c'est horrible. Je n'utilise pas le commerce
 électronique parce que je n'aime pas acheter avec une carte de crédit. Je
 veux acheter les choses anonymement et je le fais en payant en espèces dans
@@ -1351,9 +1341,9 @@
 
 <h3 id="free-formats-copyright-microsoft"><a href="#tm">23.</a> Formats 
libres, copyright, Microsoft</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> [inintelligible]</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> [inintelligible]</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Non, nous ne pouvons pas. Il demande si nous pouvons
+<p><b>RICHARD :</b> Non, nous ne pouvons pas. Il demande si nous pouvons
 monopoliser les formats de fichiers. Eh bien, nous ne pouvons pas le faire
 en utilisant nos licences basées sur le copyright, parce que le copyright ne
 couvre ni les idées, ni  les principes, ni les méthodes de fonctionnement,
@@ -1390,13 +1380,13 @@
 
 <h3 id="dangers-of-webmail-loss-of-freedom"><a href="#tm">24.</a> Dangers du 
webmail, perte de liberté</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Quand quelqu'un utilise Google, il n'a pas accès au
-code source que nous utilisons, donc il n'a aucun moyen de [inintelligible]
-ce que nous faisons, donc cela viole sa liberté.</p>
-
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Quand une personne accède à un serveur de Google, 
elle
-n'a ni les binaires ni le code source du programme que Google utilise, parce
-que c'est Google qui utilise le programme, pas cette personne. Aussi, je ne
+<p><b>PUBLIC :</b> Quand quelqu'un utilise Google, il n'a pas accès au code
+source que nous utilisons, donc il n'a aucun moyen de [inintelligible] ce
+que nous faisons, donc cela viole sa liberté.</p>
+
+<p><b>RICHARD :</b> Quand une personne accède à un serveur de Google, elle 
n'a
+ni les binaires ni le code source du programme que Google utilise, parce que
+c'est Google qui utilise le programme, pas cette personne. Aussi, je ne
 m'attends pas à avoir autorité pour changer le logiciel que vous utilisez
 dans votre ordinateur. Vous devez avoir la liberté de modifier le logiciel
 que votre ordinateur exécute, mais je ne m'attendrai jamais à avoir la
@@ -1426,18 +1416,17 @@
 pour un autre problème qui concerne certains services en ligne, mais pas
 tous.]</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> inintelligible</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> inintelligible</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Il demande « si les gens utilisaient un client 
léger
-et que tout le calcul était fait sur un serveur distant ». Oui, cela
-voudrait dire que les gens perdraient la liberté, parce qu'évidemment, on ne
-peut pas modifier le logiciel qui est sur le serveur de quelqu'un
-d'autre. Alors si vous utilisez le logiciel sur le serveur de quelqu'un
-d'autre au lieu de le faire tourner sur votre propre ordinateur, vous perdez
-le contrôle. Je ne pense pas que ce soit une bonne chose, et par conséquent
-je ne vais pas encourager les gens à aller dans ce sens. Des gens
-continueront à développer les logiciels requis pour faire ces tâches sur
-votre machine.</p>
+<p><b>RICHARD :</b> Il demande « si les gens utilisaient un client léger 
et que
+tout le calcul était fait sur un serveur distant ». Oui, cela voudrait dire
+que les gens perdraient la liberté, parce qu'évidemment, on ne peut pas
+modifier le logiciel qui est sur le serveur de quelqu'un d'autre. Alors si
+vous utilisez le logiciel sur le serveur de quelqu'un d'autre au lieu de le
+faire tourner sur votre propre ordinateur, vous perdez le contrôle. Je ne
+pense pas que ce soit une bonne chose, et par conséquent je ne vais pas
+encourager les gens à aller dans ce sens. Des gens continueront à développer
+les logiciels requis pour faire ces tâches sur votre machine.</p>
 
 <p>{Vous partez si vite ? [Rires] J'espère que ce n'est pas quelque chose que
 j'ai dit. Oh, maintenant je n'aurai pas l'occasion de la rencontrer. Tant
@@ -1445,10 +1434,10 @@
 
 <h3 id="copyright-art-vs-software"><a href="#tm">25.</a> Copyright pour l'art 
et le logiciel</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Est-ce que les Creative Commons sont une confession
+<p><b>PUBLIC :</b> Est-ce que les Creative Commons sont une confession
 différente de la même religion, ou une religion différente ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Eh bien, d'abord, ce n'est pas une religion, sauf en
+<p><b>RICHARD :</b> Eh bien, d'abord, ce n'est pas une religion, sauf en
 manière de plaisanterie. L'Église d'Emacs est une plaisanterie. S'il vous
 plaît, gardez à l'esprit que prendre l'église trop au sérieux peut être
 mauvais pour la santé, même l'Église d'Emacs. Donc cela n'a rien à voir 
avec
@@ -1486,26 +1475,26 @@
 
 <h3 id="malicious-free-software"><a href="#tm">26.</a> Logiciel libre 
malveillant</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Puisque tout le monde a la liberté de modifier le code
-et de le republier, comment évite-t-on les saboteurs ?</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Puisque tout le monde a la liberté de modifier le code et 
de
+le republier, comment évite-t-on les saboteurs ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Eh bien, on ne les évite pas. Ce que je veux dire,
-c'est qu'on ne pourra jamais. Alors on se contente de regarder les
-différentes versions et on voit laquelle on préfère. On ne peut pas non plus
-éviter les saboteurs de logiciels non libres ; en fait, le développeur
-pourrait être le saboteur. Comme je l'ai dit, les développeurs mettent
-souvent dedans des fonctionnalités malveillantes, et alors on est
-complètement impuissant. Au moins avec le logiciel libre, on peut lire le
-code source, on peut comparer les deux versions. Si vous avez l'intention de
-passer de cette version-ci à cette version-là, vous pouvez les comparer pour
-voir ce qui est différent, et chercher un éventuel code malveillant. </p>
+<p><b>RICHARD :</b> Eh bien, on ne les évite pas. Ce que je veux dire, c'est
+qu'on ne pourra jamais. Alors on se contente de regarder les différentes
+versions et on voit laquelle on préfère. On ne peut pas non plus éviter les
+saboteurs de logiciels non libres ; en fait, le développeur pourrait être le
+saboteur. Comme je l'ai dit, les développeurs mettent souvent dedans des
+fonctionnalités malveillantes, et alors on est complètement impuissant. Au
+moins avec le logiciel libre, on peut lire le code source, on peut comparer
+les deux versions. Si vous avez l'intention de passer de cette version-ci à
+cette version-là, vous pouvez les comparer pour voir ce qui est différent,
+et chercher un éventuel code malveillant. </p>
 
 <h3 id="patented-file-formats"><a href="#tm">27.</a> Formats de fichiers 
brevetés</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Est-ce que par hasard vous savez quels formats de
-fichiers populaires sont secrets et lesquels sont publics ?</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Est-ce que par hasard vous savez quels formats de fichiers
+populaires sont secrets et lesquels sont publics ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Eh bien, parmi les formats de fichiers populaires, les
+<p><b>RICHARD :</b> Eh bien, parmi les formats de fichiers populaires, les
 seuls dont je sais qu'ils sont secrets sont certains formats de
 Microsoft. Mais par ailleurs il y en a d'autres qui ont des problèmes de
 brevets. Par exemple il y a encore un brevet qui couvre la compression LZW,
@@ -1520,12 +1509,12 @@
 
 <h3 id="games-as-free-software"><a href="#tm">28.</a> Jeux libres</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Y a-t-il des logiciels qui sont en quelque sorte des
+<p><b>PUBLIC :</b> Y a-t-il des logiciels qui sont en quelque sorte des
 mélanges entre du Creative Commons et du logiciel fonctionnel, par exemple
 des jeux ou... ? </p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Eh bien, dans de nombreux cas on peut considérer un
-jeu comme la combinaison d'un programme avec un scénario. Donc ce serait
+<p><b>RICHARD :</b> Eh bien, dans de nombreux cas on peut considérer un jeu
+comme la combinaison d'un programme avec un scénario. Donc ce serait
 raisonnable de traiter le programme comme un programme et le scénario comme
 une œuvre de fiction. Par ailleurs, ce qu'on observe, c'est qu'il est tout à
 fait utile pour les utilisateurs d'éditer et de republier des versions
@@ -1536,17 +1525,17 @@
 <h3 id="gpl-freedoms-for-cars-saving-seeds"><a href="#tm">29.</a> Libertés de 
la GPL pour les voitures, faire ses
 propres semences</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Est-ce que vous envisagez que la philosophie du
-logiciel libre traverse la frontière vers les produits, les 
marchandises...</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Est-ce que vous envisagez que la philosophie du logiciel
+libre traverse la frontière vers les produits, les marchandises...</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Quand vous dites « des produits, des marchandises 
»
+<p><b>RICHARD :</b> Quand vous dites « des produits, des marchandises »
 pourriez-vous donner des exemples concrets ?</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> [inintelligible] voitures</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> [inintelligible] voitures</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Est-ce que la philosophie du logiciel libre s'applique
-aux voitures ? OK, eh bien la philosophie du logiciel libre est que vous
-devez être libre de le copier et de le modifier. Si vous avez un copieur de
+<p><b>RICHARD :</b> Est-ce que la philosophie du logiciel libre s'applique aux
+voitures ? OK, eh bien la philosophie du logiciel libre est que vous devez
+être libre de le copier et de le modifier. Si vous avez un copieur de
 voitures, je pense que vous devriez être libre de copier n'importe quelle
 voiture. Mais il n'y a pas de copieur de voitures, alors la question n'a
 vraiment pas de sens. Et ensuite, deuxièmement, modifier. Eh bien oui, je
@@ -1571,13 +1560,13 @@
 
 <h3 id="no-software-is-better-than-non-free-software"><a href="#tm">30.</a> 
Pas de logiciel est mieux que du logiciel non libre</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> [à peu près] Pensez-vous que le logiciel libre 
pourrait
+<p><b>PUBLIC :</b> [à peu près] Pensez-vous que le logiciel libre pourrait
 avoir comme problème d'être produit en quantité insuffisante parce que
 personne ne voudrait investir d'argent [inintelligible] ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Je ne sais pas ce que vous voulez dire par « produit
-en quantité insuffisante ». Nous voyons que certaines personnes produisent
-du logiciel libre et d'autres non. Nous pourrions imaginer que plus de monde
+<p><b>RICHARD :</b> Je ne sais pas ce que vous voulez dire par « produit en
+quantité insuffisante ». Nous voyons que certaines personnes produisent du
+logiciel libre et d'autres non. Nous pourrions imaginer que plus de monde
 développe du logiciel libre et, dans ce cas, nous en aurions plus. Mais,
 vous voyez, la tragédie des biens communs était en réalité une question de
 surexploitation. C'est quelque chose qui peut arriver, disons, à un champ,
@@ -1585,14 +1574,14 @@
 programme, vous ne l'usez pas. Donc vraiment, il n'y a pas d'analogie
 là-dedans.</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> L'exemple que vous avez donné est : disons qu'il y a 
un
+<p><b>PUBLIC :</b> L'exemple que vous avez donné est : disons qu'il y a un
 programme utile et mille personnes qui veulent le modifier. Vous avez dit
 qu'ils pourraient mettre leur argent en commun et recruter un programmeur
 pour faire la modification. Mais chaque individu de ce groupe peut dire :
 « Eh bien, je vais juste laisser les 999 autres payer pour la
 modification. »</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Eh bien, ils peuvent faire ça, mais ce serait assez
+<p><b>RICHARD :</b> Eh bien, ils peuvent faire ça, mais ce serait assez
 stupide. S'ils voient comme résultat que ce n'est pas fait, alors si cela a
 de l'importance pour eux ils ont avantage à se regrouper et à verser leur
 contribution pour que la modification soit faite. Et qu'ils le fassent ou
@@ -1615,10 +1604,10 @@
 
 <h3 id="portability-of-free-software"><a href="#tm">31.</a> Portabilité du 
logiciel libre</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Y a-t-il un conflit potentiel entre la philosophie du
+<p><b>PUBLIC :</b> Y a-t-il un conflit potentiel entre la philosophie du
 logiciel libre et la portabilité de [inintelligible] ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Non, pour moi cela n'a aucun sens. Je ne vois pas de
+<p><b>RICHARD :</b> Non, pour moi cela n'a aucun sens. Je ne vois pas de
 conflit entre la philosophie du logiciel libre et la portabilité. Et dans le
 monde du libre nous travaillons très dur pour parvenir à une portabilité
 très large. Nous rendons nos logiciels très portables et nous les
@@ -1634,10 +1623,10 @@
 
 <h3 id="is-some-free-software-obfuscated-on-purpose"><a href="#tm">32.</a> 
Logiciels libres rendus inintelligibles à dessein ?</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Quelque chose [inintelligible] masqué [inintelligible]
-le comprend pas.</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Quelque chose [inintelligible] masqué [inintelligible] le
+comprend pas.</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Je ne suis pas d'accord avec vous. Pardon, mais c'est
+<p><b>RICHARD :</b> Je ne suis pas d'accord avec vous. Pardon, mais c'est
 idiot. Si vous être en train de dire qu'un programme est difficile à
 comprendre, ce n'est pas comme si les gens le gardaient caché. Ce n'est pas
 la même chose que de dire : « Vous n'avez pas la permission de le voir. »
@@ -1652,13 +1641,13 @@
 
 <h3 id="proprietary-keeping-an-edge"><a href="#tm">33.</a> Logiciel privateur 
pour garder l'avantage</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Beaucoup de gens qui fabriquent des appareils ou
+<p><b>PUBLIC :</b> Beaucoup de gens qui fabriquent des appareils ou
 [inintelligible] matériel donnent l'argument qu'ils ont besoin de logiciel
 privateur pour garder un avantage, parce que s'ils donnaient le logiciel
 gratuitement, alors un concurrent pourrait fabriquer l'appareil
 [inintelligible]. </p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Je ne les crois pas. Je pense que tout ça, c'est de 
la
+<p><b>RICHARD :</b> Je ne les crois pas. Je pense que tout ça, c'est de la
 foutaise, parce qu'ils sont en concurrence les uns avec les autres et que
 chacun dit : « Nous avons besoin de logiciel privateur pour avoir l'avantage
 sur les autres. » Eh bien, si aucun ne le faisait, ils perdraient tous leur
@@ -1669,21 +1658,21 @@
 <h3 id="forbidding-is-forbidden-how-is-this-freedom"><a href="#tm">34.</a> Il 
est interdit d'interdire, qu'est-ce que cette
 liberté ?</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Je pourrais dire [inintelligible]</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Je pourrais dire [inintelligible]</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Non, je vous en prie. La question que vous posez est
+<p><b>RICHARD :</b> Non, je vous en prie. La question que vous posez est
 peut-être une bonne question, mais s'il vous plaît posez-la de manière
 neutre, plutôt que sous forme agressive.</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> J'ai quelque chose sur le cœur, alors je vais le dire
-tout haut. Le problème, c'est qu'en inscrivant effectivement
-[inintelligible] chose et en disant « Vous pouvez redistribuer ce logiciel
-mais vous devez vous conformer à ces quatre libertés », est-ce que vous
-n'êtes pas également en train de restreindre ma liberté ?</p>
-
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Non, cela restreint votre pouvoir. Empêcher A
-d'asservir B n'est pas priver A de liberté, parce qu'asservir les autres
-n'est pas de la liberté, c'est du pouvoir.</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> J'ai quelque chose sur le cœur, alors je vais le dire tout
+haut. Le problème, c'est qu'en inscrivant effectivement [inintelligible]
+chose et en disant « Vous pouvez redistribuer ce logiciel mais vous devez
+vous conformer à ces quatre libertés », est-ce que vous n'êtes pas 
également
+en train de restreindre ma liberté ?</p>
+
+<p><b>RICHARD :</b> Non, cela restreint votre pouvoir. Empêcher A d'asservir 
B
+n'est pas priver A de liberté, parce qu'asservir les autres n'est pas de la
+liberté, c'est du pouvoir.</p>
 
 <p>Il y a peut-être des gens qui voudraient exercer le pouvoir, et nous les
 arrêtons, mais c'est bien et cela ne prive personne de liberté.</p>
@@ -1707,20 +1696,19 @@
 
 <h3 id="can-google-help-free-software"><a href="#tm">35.</a> Google peut-il 
aider le logiciel libre ?</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> A votre avis, y a-t-il quelque chose que Google, en
-tant que société, peut améliorer dans l'esprit du logiciel libre ?</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> A votre avis, y a-t-il quelque chose que Google, en tant 
que
+société, peut améliorer dans l'esprit du logiciel libre ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> En fait, je n'en sais pas assez sur ce que fait Google
-pour avoir un avis. Mais si Google voulait donner un peu d'argent à la
-Fondation pour le logiciel libre, nous l'accepterions volontiers. J'ai
-rencontré ici quelques personnes qui travaillent sur un programme libre
-particulier, à savoir Linux, le noyau. Et je ne leur ai pas demandé si elles
-publient leurs améliorations. [<b>PUBLIC&nbsp;:</b> Elles le font.] Oh,
-parfait, alors c'est une contribution. Je veux dire, si vous vouliez
-contribuer à d'autres logiciels libres, ce serait bien aussi, mais je ne
-sais pas si vous avez besoin de faire ça. Et naturellement, si un jour vous
-aviez l'occasion de publier d'autres logiciels nouveaux d'usage général, ce
-serait bien également.</p>
+<p><b>RICHARD :</b> En fait, je n'en sais pas assez sur ce que fait Google 
pour
+avoir un avis. Mais si Google voulait donner un peu d'argent à la Fondation
+pour le logiciel libre, nous l'accepterions volontiers. J'ai rencontré ici
+quelques personnes qui travaillent sur un programme libre particulier, à
+savoir Linux, le noyau. Et je ne leur ai pas demandé si elles publient leurs
+améliorations. [<b>PUBLIC :</b> Elles le font.] Oh, parfait, alors c'est une
+contribution. Je veux dire, si vous vouliez contribuer à d'autres logiciels
+libres, ce serait bien aussi, mais je ne sais pas si vous avez besoin de
+faire ça. Et naturellement, si un jour vous aviez l'occasion de publier
+d'autres logiciels nouveaux d'usage général, ce serait bien également.</p>
 
 <p>[RMS, 2010 : Google distribue maintenant quelques gros programmes non
 libres. Quelques-uns sont écrits en JavaScript, et les serveurs les
@@ -1730,29 +1718,28 @@
 
 <p>Je vais prendre encore trois questions.</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Si je développe un logiciel libre pour un système
+<p><b>PUBLIC :</b> Si je développe un logiciel libre pour un système
 d'exploitation privateur comme Windows, ce que je fais essentiellement,
 c'est de soutenir le système privateur. Est-ce une bonne ou une mauvaise
 chose ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Eh bien , il y a du bon et du mauvais. En ce qui
-concerne l'usage du code, vous respectez la liberté des autres, donc c'est
-bien, mais le fait qu'il tourne sur Windows est mauvais. Donc vraiment, vous
-ne devriez pas utiliser Windows. Utiliser Windows n'est pas bien. Ce n'est
-pas aussi mal que d'être un développeur de Windows, mais c'est tout de même
-mal et vous ne devriez pas le faire.</p>
+<p><b>RICHARD :</b> Eh bien , il y a du bon et du mauvais. En ce qui concerne
+l'usage du code, vous respectez la liberté des autres, donc c'est bien, mais
+le fait qu'il tourne sur Windows est mauvais. Donc vraiment, vous ne devriez
+pas utiliser Windows. Utiliser Windows n'est pas bien. Ce n'est pas aussi
+mal que d'être un développeur de Windows, mais c'est tout de même mal et
+vous ne devriez pas le faire.</p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Donc ce que vous dites, c'est de ne pas le faire du
-tout.</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Donc ce que vous dites, c'est de ne pas le faire du 
tout.</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Oui, n'utilisez pas Windows. Utilisez GNU/Linux et
+<p><b>RICHARD :</b> Oui, n'utilisez pas Windows. Utilisez GNU/Linux et
 développez plutôt votre programme libre pour GNU/Linux. Et alors il sera bon
 des deux façons. </p>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Mais est-ce que cela ne pourrait pas introduire les
+<p><b>PUBLIC :</b> Mais est-ce que cela ne pourrait pas introduire les
 utilisateurs de Windows à cette idéologie ?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> C'est possible, mais il y a assez de logiciels libres
+<p><b>RICHARD :</b> C'est possible, mais il y a assez de logiciels libres
 utilisables sur Windows pour obtenir ce résultat. Et le fait est que
 développer des logiciels pour Windows va créer une incitation à utiliser
 Windows. Aussi, je vous demande de ne pas le faire.</p>
@@ -1763,36 +1750,35 @@
 
 <h3 id="scos-suit"><a href="#tm">37.</a> Affaire SCO</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Quelles seraient les conséquences si SCO remportait 
son
+<p><b>PUBLIC :</b> Quelles seraient les conséquences si SCO remportait son
 litige contre Linux ? Quel serait l'impact sur...</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Je n'en sais rien, ça dépend. Cela n'aurait aucun
-effet sur la GPL. Mais il se pourrait que du code doive être enlevé de
-Linux. Est-ce que ce serait un gros problème ou un tout petit problème ?
-Cela dépend de quel code, donc on ne peut pas dire. Mais je ne pense pas que
-SCO soit un vrai problème. Je pense que les vrais problèmes ce sont les
-brevets logiciels, et l'informatique déloyale, et le matériel avec des specs
+<p><b>RICHARD :</b> Je n'en sais rien, ça dépend. Cela n'aurait aucun effet 
sur
+la GPL. Mais il se pourrait que du code doive être enlevé de Linux. Est-ce
+que ce serait un gros problème ou un tout petit problème ? Cela dépend de
+quel code, donc on ne peut pas dire. Mais je ne pense pas que SCO soit un
+vrai problème. Je pense que les vrais problèmes ce sont les brevets
+logiciels, et l'informatique déloyale, et le matériel avec des specs
 secrètes. C'est cela que nous devons combattre.</p>
 
 <h3 id="stallmans-problem-typing"><a href="#tm">38.</a> Difficultés de 
Stallman avec la dactylographie</h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> J'ai une question non idéologique. Je suis
-personnellement très intéressé par votre combat contre les microtraumatismes
-répétés et par leur impact sur le développement de GNU Hurd. </p>
-
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Aucun impact, parce que je n'ai jamais travaillé sur
-GNU Hurd. Nous avons recruté une personne pour écrire GNU Hurd. Je n'ai rien
-eu à voir avec ça. Pendant plusieurs années, je n'ai pas pu me servir
-beaucoup du clavier, alors nous avons recruté des gens pour le faire à ma
-place. Puis j'ai constaté qu'en utilisant des claviers à frappe douce je
-pouvais de nouveau le faire. </p>
+<p><b>PUBLIC :</b> J'ai une question non idéologique. Je suis personnellement
+très intéressé par votre combat contre les microtraumatismes répétés et 
par
+leur impact sur le développement de GNU Hurd. </p>
+
+<p><b>RICHARD :</b> Aucun impact, parce que je n'ai jamais travaillé sur GNU
+Hurd. Nous avons recruté une personne pour écrire GNU Hurd. Je n'ai rien eu
+à voir avec ça. Pendant plusieurs années, je n'ai pas pu me servir beaucoup
+du clavier, alors nous avons recruté des gens pour le faire à ma place. Puis
+j'ai constaté qu'en utilisant des claviers à frappe douce je pouvais de
+nouveau le faire. </p>
 
 <h3 id="open-source-good-or-bad-pat-riot-act"><a href="#tm">39.</a> Open 
source, bien ou mal ? <cite>Pat-riot Act</cite></h3>
 
-<p><b>PUBLIC&nbsp;:</b> Pouvez-vous nous donner votre opinion sur l'open
-source ?</p>
+<p><b>PUBLIC :</b> Pouvez-vous nous donner votre opinion sur l'open source 
?</p>
 
-<p><b>RICHARD&nbsp;:</b> Eh bien le mouvement open source est un peu comme le
+<p><b>RICHARD :</b> Eh bien le mouvement open source est un peu comme le
 mouvement du logiciel libre, sauf que la base philosophique a été
 éliminée. Ainsi ils ne parlent pas de bien et de mal, ni de liberté, ni de
 droits inaliénables. Simplement, ils ne le présentent pas en termes
@@ -1905,14 +1891,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;:<br />Contact&nbsp;:
-<a href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision :<br />Contact : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:12 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/government-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/government-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/government-free-software.fr.html 11 Aug 2012 00:31:59 -0000      
1.10
+++ philosophy/government-free-software.fr.html 18 Aug 2012 00:44:23 -0000      
1.11
@@ -43,7 +43,7 @@
 l'État a attribué des privilèges ou des missions particulières.</p>
 
 <p>Le domaine politique le plus important concerne l'éducation, dans la mesure
-où celle-ci détermine l'avenir d'une nation&nbsp;:</p>
+où celle-ci détermine l'avenir d'une nation :</p>
 
 <ul>
 <li>Les activités éducatives, du moins celles qui sont assurées par des
@@ -56,7 +56,7 @@
 
 <p>Sont également cruciales les politiques publiques qui ont des conséquences
 sur le type de logiciel utilisé par les particuliers et par les
-organisations&nbsp;:</p>
+organisations :</p>
 
 <ul>
 <li><p>Les lois et les pratiques du secteur public doivent être modifiées 
afin de
@@ -138,16 +138,16 @@
 <ul>
 <li>Tout ordinateur utilisé au service de l'État doit avoir été acquis ou 
loué
 par une entité relevant du même « pouvoir » (exécutif, législatif ou
-judiciaire) que l'administration utilisatrice&nbsp;; aucune entité
-extérieure à ce pouvoir ne doit avoir le droit de décider qui a accès à
-l'ordinateur, qui peut en effectuer la maintenance (matérielle ou
-logicielle), ou quels logiciels doivent y être installés. Si l'ordinateur
-n'est pas portable, alors il doit être utilisé dans un espace dont l'État
-est propriétaire ou locataire.</li>
+judiciaire) que l'administration utilisatrice ; aucune entité extérieure à
+ce pouvoir ne doit avoir le droit de décider qui a accès à l'ordinateur, qui
+peut en effectuer la maintenance (matérielle ou logicielle), ou quels
+logiciels doivent y être installés. Si l'ordinateur n'est pas portable,
+alors il doit être utilisé dans un espace dont l'État est propriétaire ou
+locataire.</li>
 </ul>
 
 <p>Une autre politique regarde le développement de logiciels libres et non
-libres&nbsp;:</p>
+libres :</p>
 
 <ul>
 <li><p>L'État doit encourager les développeurs à créer ou à améliorer le 
logiciel
@@ -157,9 +157,9 @@
 développement, la distribution ou l'utilisation de logiciels non 
libres.</p></li>
 
 <li><p>En particulier, les développeurs de logiciels privateurs ne devraient 
pas
-être en mesure de «&nbsp;donner&nbsp;» des copies à des écoles et 
réclamer
-une déduction d'impôt basée sur la valeur nominale du logiciel. Les
-logiciels privateurs n'ont nulle légitimité dans les écoles.</p></li>
+être en mesure de « donner » des copies à des écoles et réclamer une
+déduction d'impôt basée sur la valeur nominale du logiciel. Les logiciels
+privateurs n'ont nulle légitimité dans les écoles.</p></li>
 </ul>
 
 <p>Un tel train de mesures doit permettre à l'État de recouvrer le contrôle 
et
@@ -212,15 +212,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Richard Stallman.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Richard Stallman.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:31:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gpl-american-dream.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-dream.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/gpl-american-dream.fr.html       6 Jul 2012 00:42:33 -0000       
1.32
+++ philosophy/gpl-american-dream.fr.html       18 Aug 2012 00:44:23 -0000      
1.33
@@ -22,32 +22,32 @@
 gagne-pain, voire ma réussite.  Pour eux, il était donc là, le « rêve
 américain ».</p>
 <p>
-Mais qu'était donc la pierre angulaire de ce «&nbsp;rêve
-américain&nbsp;»&nbsp;? Sans nul doute l'égalité&nbsp;: chaque citoyen de 
ce
-pays avait le droit de choisir sa route. Quelle que fût la carrière que je
-pusse désirer, à force de travail, celle-ci deviendrait ma réussite.</p>
+Mais qu'était donc la pierre angulaire de ce « rêve américain » ? Sans 
nul
+doute l'égalité : chaque citoyen de ce pays avait le droit de choisir sa
+route. Quelle que fût la carrière que je pusse désirer, à force de travail,
+celle-ci deviendrait ma réussite.</p>
 <p>
 À l'époque, il s'avérait que je disposais d'un talent certain en matière
 d'informatique, et plus précisément dans le domaine du logiciel. Endoctriné
-à grands coups de «&nbsp;rêve américain&nbsp;», je me mis à apprendre 
chaque
-détail de ce domaine. Je ne devais laisser aucune chance à la fatalité. Ma
+à grands coups de « rêve américain », je me mis à apprendre chaque 
détail de
+ce domaine. Je ne devais laisser aucune chance à la fatalité. Ma
 connaissance serait ma réussite.</p>
 <p>
 Pourtant, quelle ne fut pas ma surprise lorsque je découvris que
-l'informatique n'offrait pas toujours cette «&nbsp;égalité des
-chances&nbsp;» à ses acteurs. Au moment où je pus en faire mon métier,
-nombre de sociétés de la carrure de Microsoft avaient tendance à exercer un
-contrôle sur la technologie. Je découvris aussi que cette technologie était
-enrobée de toutes sortes de licences m'empêchant purement et simplement d'y
-porter un regard scientifique, ou tout simplement de l'étudier. Pire&nbsp;:
-il m'était interdit de consulter le code source de ces logiciels.</p>
-<p>
-Autre découverte&nbsp;: les plus fortunés se réservaient le droit de
-négocier différentes licences. Pourvu qu'ils en aient les moyens, ils
-pouvaient obtenir la permission d'étudier le code source. En général, la
-simple consultation de ce code pouvait coûter rien moins que des centaines
-de milliers de dollars. Jeune et relativement pauvre, les portes se
-refermaient sur moi.</p>
+l'informatique n'offrait pas toujours cette « égalité des chances » à 
ses
+acteurs. Au moment où je pus en faire mon métier, nombre de sociétés de la
+carrure de Microsoft avaient tendance à exercer un contrôle sur la
+technologie. Je découvris aussi que cette technologie était enrobée de
+toutes sortes de licences m'empêchant purement et simplement d'y porter un
+regard scientifique, ou tout simplement de l'étudier. Pire : il m'était
+interdit de consulter le code source de ces logiciels.</p>
+<p>
+Autre découverte : les plus fortunés se réservaient le droit de négocier
+différentes licences. Pourvu qu'ils en aient les moyens, ils pouvaient
+obtenir la permission d'étudier le code source. En général, la simple
+consultation de ce code pouvait coûter rien moins que des centaines de
+milliers de dollars. Jeune et relativement pauvre, les portes se refermaient
+sur moi.</p>
 <p>
 Après avoir passé mes plus jeunes années dans le domaine de l'informatique,
 me sentant comme mis à l'écart par la seule impossibilité d'apprendre
@@ -68,8 +68,8 @@
 fallait pas davantage pour me consacrer moi-même à l'innovation. Je pouvais
 désormais innover au quart de tour et, ainsi, me démarquer aux yeux de mes
 employeurs. Je pus enfin démarrer ma propre entreprise de
-consultance. Comprenez bien&nbsp;: mon propre business. À moi le «&nbsp;rêve
-américain&nbsp;»&nbsp;!</p>
+consultance. Comprenez bien : mon propre business. À moi le « rêve
+américain » !</p>
 <p>
 Surprise, il va de soi, lorsque, la semaine dernière, j'entendis le
 vice-président de Microsoft condamner la GNU GPL comme étant en totale
@@ -83,10 +83,10 @@
 chevronnés, les plus doués ont la possibilité de réussir en offrant aux
 autres leurs compétences, quelle que soit leur origine. Succès garanti.</p>
 <p>
-N'est-ce pas cela que l'on appelle l'<cite>American Way</cite>&nbsp;? Du
-moins, c'est ce qu'il m'en reste de cette époque où j'étais encore sur les
-bancs de l'école. J'espère que nous ne permettrons pas à Microsoft d'en
-altérer la définition.</p>
+N'est-ce pas cela que l'on appelle l'<cite>American Way</cite> ? Du moins,
+c'est ce qu'il m'en reste de cette époque où j'étais encore sur les bancs de
+l'école. J'espère que nous ne permettrons pas à Microsoft d'en altérer la
+définition.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -130,15 +130,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: ?<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:33 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gpl-american-way.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-way.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/gpl-american-way.fr.html 17 Aug 2012 00:31:12 -0000      1.31
+++ philosophy/gpl-american-way.fr.html 18 Aug 2012 00:44:23 -0000      1.32
@@ -208,9 +208,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:12 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/greve-clown.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/greve-clown.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/greve-clown.fr.html      17 Aug 2012 00:31:12 -0000      1.17
+++ philosophy/greve-clown.fr.html      18 Aug 2012 00:44:23 -0000      1.18
@@ -437,9 +437,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:12 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/guardian-article.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/guardian-article.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/guardian-article.fr.html 17 Aug 2012 00:31:14 -0000      1.27
+++ philosophy/guardian-article.fr.html 18 Aug 2012 00:44:24 -0000      1.28
@@ -193,9 +193,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/hague.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/hague.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/hague.fr.html    17 Aug 2012 00:31:14 -0000      1.29
+++ philosophy/hague.fr.html    18 Aug 2012 00:44:24 -0000      1.30
@@ -309,9 +309,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/historical-apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/historical-apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/historical-apsl.fr.html  6 Jul 2012 00:42:33 -0000       1.29
+++ philosophy/historical-apsl.fr.html  18 Aug 2012 00:44:24 -0000      1.30
@@ -26,14 +26,14 @@
 <p>
 Apple avait diffusé une première mise à jour de l'APSL, la version 1.1, qui
 restait inacceptable. Ils avaient changé la clause de terminaison en clause
-de «&nbsp;suspension&nbsp;», mais cette clause avait toujours le même genre
-d'effets néfastes.</p>
+de « suspension », mais cette clause avait toujours le même genre d'effets
+néfastes.</p>
 
 <p>
 En janvier 2001, Apple a diffusé une autre version, l'ASPL 1.2. Elle corrige
-deux défauts éliminatoires, mais il en reste un&nbsp;: n'importe quelle
-version modifiée «&nbsp;déployée&nbsp;» dans une organisation doit être
-publiée. L'APSL 1.2 a fait deux grands pas pour devenir une <a
+deux défauts éliminatoires, mais il en reste un : n'importe quelle version
+modifiée « déployée » dans une organisation doit être publiée. 
L'APSL 1.2 a
+fait deux grands pas pour devenir une <a
 href="/philosophy/free-sw.html">licence de logiciel libre</a>, mais elle
 doit encore faire un autre grand pas pour satisfaire à ces critères.</p>
 
@@ -81,7 +81,7 @@
 <p>
 Si ces trois défauts étaient éliminés, alors l'APSL serait une licence
 libre, avec trois problèmes pratiques majeurs qui rappellent ceux de la
-NPL&nbsp;:</p>
+NPL :</p>
 
 <ul>
 <li>Ce n'est pas un vrai copyleft, car elle autorise le lien avec des fichiers
@@ -102,13 +102,13 @@
 <p>
 D'un point de vue fondamental, l'APSL fait une revendication qui, si elle
 était acceptée, étendrait les pouvoirs du copyright d'une manière
-dangereuse&nbsp;: elle revendique le droit de poser des conditions à la
-simple <b>exécution</b> de programmes. Telle que je la comprends, la loi sur
-le copyright des États-Unis ne le permet pas, à part lorsque la
-cryptographie ou un gestionnaire de licence <cite>[license manager]</cite>
-est utilisé pour faire appliquer les clauses. Ce serait terriblement
-ironique qu'un essai raté de faire une licence libre ait pour résultat
-d'étendre la portée effective du pouvoir du copyright.</p>
+dangereuse : elle revendique le droit de poser des conditions à la simple
+<b>exécution</b> de programmes. Telle que je la comprends, la loi sur le
+copyright des États-Unis ne le permet pas, à part lorsque la cryptographie
+ou un gestionnaire de licence <cite>[license manager]</cite> est utilisé
+pour faire appliquer les clauses. Ce serait terriblement ironique qu'un
+essai raté de faire une licence libre ait pour résultat d'étendre la portée
+effective du pouvoir du copyright.</p>
 
 <p>
 En dehors de cela, nous devons nous rappeler que seule une partie de MacOS
@@ -121,20 +121,19 @@
 
 <p>
 Dans l'ensemble, je pense que l'action d'Apple est une exemple des effets du
-<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">mouvement
-«&nbsp;open source&nbsp;»</a> (qui fête sa première année) ; de sa 
volonté
-d'en appeler à l'entreprise dans le but purement matérialiste d'un
-développement plus rapide, tout en mettant de côté les questions plus
-fondamentales de la liberté, de la communauté, de la coopération, et du type
-de société dans lequel nous voulons vivre.</p>
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">mouvement « open
+source »</a> (qui fête sa première année) ; de sa volonté d'en appeler 
à
+l'entreprise dans le but purement matérialiste d'un développement plus
+rapide, tout en mettant de côté les questions plus fondamentales de la
+liberté, de la communauté, de la coopération, et du type de société dans
+lequel nous voulons vivre.</p>
 
 <p>
-Apple a parfaitement saisi le concept qui sert à la promotion de
-l'«&nbsp;open source&nbsp;», à savoir : «&nbsp;montrez le code source aux
-utilisateurs et ils vont vous aider à corriger les bogues&nbsp;». Ce
-qu'Apple n'a pas saisi, ou a écarté, est l'esprit du logiciel libre, qui est
-que nous formons une communauté afin de coopérer sur le bien commun qu'est
-le logiciel.</p>
+Apple a parfaitement saisi le concept qui sert à la promotion de l'« open
+source », à savoir : « montrez le code source aux utilisateurs et ils 
vont
+vous aider à corriger les bogues ». Ce qu'Apple n'a pas saisi, ou a 
écarté,
+est l'esprit du logiciel libre, qui est que nous formons une communauté afin
+de coopérer sur le bien commun qu'est le logiciel.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -187,15 +186,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:33 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ipjustice.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ipjustice.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/ipjustice.fr.html        6 Jul 2012 00:42:33 -0000       1.34
+++ philosophy/ipjustice.fr.html        18 Aug 2012 00:44:24 -0000      1.35
@@ -13,7 +13,7 @@
 <p>
 Une coalition de groupes de consommateurs et des libertés civiles s'oppose à
 une nouvelle proposition de directive pour un renforcement des sanctions
-pour la violation de droit d'auteur et de brevet&nbsp;:
+pour la violation de droit d'auteur et de brevet :
 </p>
 
 <p>
@@ -30,8 +30,8 @@
 et seules des lois draconiennes pourraient y arriver ; aussi il n'est pas
 surprenant de voir qu'elles ont été proposées. Mais s'opposer à cette
 directive sans critiquer sa motivation injuste est
-insuffisant. L'utilisation même du terme «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» est un signe de faiblesse, car c'est un <a
+insuffisant. L'utilisation même du terme « propriété intellectuelle » 
est un
+signe de faiblesse, car c'est un <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> terme de
 propagande</a> pour ceux dont le but est de restreindre le public.
 </p>
@@ -80,15 +80,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:33 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/java-trap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/java-trap.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/java-trap.fr.html        11 Aug 2012 00:32:00 -0000      1.43
+++ philosophy/java-trap.fr.html        18 Aug 2012 00:44:24 -0000      1.44
@@ -44,7 +44,7 @@
 libre peut causer un problème similaire. Nous devons retenir la leçon de
 l'histoire de Java de manière à éviter d'autres pièges à l'avenir.</p>
 
-<p>Veuillez aussi consulter&nbsp;: <a href="javascript-trap.html">Le piège
+<p>Veuillez aussi consulter : <a href="javascript-trap.html">Le piège
 JavaScript</a>.</p>
 
 </div>
@@ -61,8 +61,8 @@
 
 <p>
   Un programme est un logiciel libre si ses utilisateurs possèdent certaines
-libertés fondamentales. En gros, il s'agit de&nbsp;: la liberté d'exécuter
-le programme, la liberté d'en étudier et modifier le code source, la liberté
+libertés fondamentales. En gros, il s'agit de : la liberté d'exécuter le
+programme, la liberté d'en étudier et modifier le code source, la liberté
 d'en redistribuer les fichiers source et binaires, et la liberté d'en
 publier des versions améliorées (voir <a
 
href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).
@@ -89,11 +89,10 @@
 <p>
   Que certaines des dépendances d'un programme ne soient pas libres signifie
 que tout ou partie du programme ne peut s'exécuter sur un système totalement
-libre &ndash; il est inutilisable dans le monde du Libre. Bien sûr, nous
-pouvons distribuer le programme et en avoir des copies sur nos machines,
-mais cela ne sert pas à grand chose s'il ne s'exécute pas. Ce programme est
-un logiciel libre, mais il est en fait entravé par des dépendances non
-libres.
+libre – il est inutilisable dans le monde du Libre. Bien sûr, nous pouvons
+distribuer le programme et en avoir des copies sur nos machines, mais cela
+ne sert pas à grand chose s'il ne s'exécute pas. Ce programme est un
+logiciel libre, mais il est en fait entravé par des dépendances non libres.
 </p>
 
 <p>
@@ -114,7 +113,7 @@
 
 <p>
   L'implémentation Java de Sun est non libre. Les bibliothèques Java standard
-sont aussi non libres&nbsp;; c'est une adaptation du code privateur
+sont aussi non libres ; c'est une adaptation du code privateur
 (propriétaire) de Sun. Les bibliothèques de base de Java sont non libres
 aussi. Bien sûr, nous disposons d'implémentations libres de Java, comme le
 compilateur GNU pour Java (GCJ) et GNU Classpath, mais ils ne gèrent pas
@@ -127,9 +126,9 @@
 êtes voué à utiliser des fonctionnalités Sun exclusives sans même vous en
 rendre compte. Vous pourriez les avoir utilisées pendant des mois avant de
 le découvrir et reprendre la tâche pourrait prendre plus de mois
-encore. Vous pourriez vous dire : «&nbsp;Recommencer demande trop de
-travail.&nbsp;» Alors votre programme sera tombé dans le piège Java ; il
-sera inutilisable dans le monde du Libre.
+encore. Vous pourriez vous dire : « Recommencer demande trop de travail. »
+Alors votre programme sera tombé dans le piège Java ; il sera inutilisable
+dans le monde du Libre.
 </p>
 
 <p>
@@ -141,12 +140,12 @@
 </p>
 
 <p>
-  Sun continue de créer des bibliothèques «&nbsp;de base&nbsp;»
-supplémentaires, et presque toutes celles-ci sont non libres ; dans bien des
-cas, même les spécifications de la bibliothèque sont des secrets
-commerciaux. De plus, la dernière licence de Sun concernant ces
-spécifications interdit la publication d'une mise en œuvre partielle de ces
-dernières (voir par exemple <a
+  Sun continue de créer des bibliothèques « de base » supplémentaires, 
et
+presque toutes celles-ci sont non libres ; dans bien des cas, même les
+spécifications de la bibliothèque sont des secrets commerciaux. De plus, la
+dernière licence de Sun concernant ces spécifications interdit la
+publication d'une mise en œuvre partielle de ces dernières (voir par exemple
+<a
 
href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf";>http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>Â
 [en]
 et <a
 
href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html";>http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>Â
 [en]).
@@ -176,9 +175,9 @@
 acceptable car leur sauvetage ultérieur faisait partie de notre plan. Notre
 objectif global, un système d'exploitation autonome, comprenait des
 remplacements libres à toutes ces dépendances ; si nous atteignions ce but,
-tous nos programmes seraient sauvés. Et c'est ce qui se produisit&nbsp;:
-avec le système GNU/Linux, nous pouvons à présent exécuter ces programmes
-sur des plateformes libres. 
+tous nos programmes seraient sauvés. Et c'est ce qui se produisit : avec le
+système GNU/Linux, nous pouvons à présent exécuter ces programmes sur des
+plateformes libres. 
 </p>
 
 <p>
@@ -217,7 +216,7 @@
 fonctionner dans un environnement libre dès le départ.
 </p>
 
-<h3>Voir également&nbsp;:</h3>
+<h3>Voir également :</h3>
 <p><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">Le curieux non-événement de 
Sun
 dans la pénombre</a></p>
 
@@ -263,15 +262,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Francis Pied.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Francis Pied.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/javascript-trap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/javascript-trap.fr.html  11 Aug 2012 00:32:00 -0000      1.32
+++ philosophy/javascript-trap.fr.html  18 Aug 2012 00:44:24 -0000      1.33
@@ -11,8 +11,8 @@
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
 <p><strong>Vous exécutez peut-être des programmes non libres sur votre
-ordinateur chaque jour sans même vous en apercevoir &ndash;&nbsp;par
-l'intermédiaire de votre navigateur web.</strong></p>
+ordinateur chaque jour sans même vous en apercevoir – par l'intermédiaire 
de
+votre navigateur web.</strong></p>
 
 <p>Dans la communauté du logiciel libre, l'idée que les programmes non libres
 nuisent à leurs utilisateurs est familière. Certains d'entre nous refusent
@@ -24,17 +24,17 @@
 libres.</p>
 
 <p>Mais les navigateurs exécutent d'autres programmes non libres pour lesquels
-ils ne demandent pas votre avis &ndash;&nbsp;des programmes que contiennent
-certaines pages web ou vers lesquels elles ont des liens. Ces programmes
-sont le plus souvent écrits en JavaScript, bien que d'autres langages
-puissent être utilisés.</p>
+ils ne demandent pas votre avis – des programmes que contiennent certaines
+pages web ou vers lesquels elles ont des liens. Ces programmes sont le plus
+souvent écrits en JavaScript, bien que d'autres langages puissent être
+utilisés.</p>
 
 <p>JavaScript (dont le nom officiel est ECMAscript, mais peu de gens utilisent
 ce nom) était autrefois utilisé pour faire des effets frivoles, certes jolis
 mais non essentiels à la navigation et aux fonctionnalités d'affichage. Il
 était acceptable de les considérer comme de pures extensions du langage de
-balises HTML, plutôt que comme de vrais logiciels&nbsp;; ils ne
-représentaient pas un problème significatif.</p>
+balises HTML, plutôt que comme de vrais logiciels ; ils ne représentaient
+pas un problème significatif.</p>
 
 <p>Beaucoup de sites utilisent encore JavaScript de cette façon, mais certains
 l'utilisent pour des programmes conséquents réalisant des tâches
@@ -42,7 +42,7 @@
 programme JavaScript qui pèse un demi megaoctet, dans une forme compactée
 que nous pourrions appeler Obscurscript car il n'y a aucun commentaire et
 très peu d'espaces, et les noms de méthodes ne font qu'une lettre. Le code
-source d'un programme est la forme préférée pour le modifier&nbsp;; le code
+source d'un programme est la forme préférée pour le modifier ; le code
 compacté n'est pas du code source, et le vrai code source n'est pas
 disponible pour l'utilisateur.</p>
 
@@ -52,7 +52,7 @@
 JavaScript sont non triviaux et non libres. Même si vous en étiez conscient,
 cela vous donnerait beaucoup de peine d'identifier et bloquer ces
 programmes. De toute façon, même au sein de la communauté du logiciel libre,
-la plupart des utilisateurs ne sont pas conscients de ce problème&nbsp;; le
+la plupart des utilisateurs ne sont pas conscients de ce problème ; le
 silence des navigateurs tend à le dissimuler.</p>
 
 <p>Il est possible de publier un programme JavaScript en tant que logiciel
@@ -79,35 +79,34 @@
 ne fait que déplacer le problème.</p>
 
 <p>Un fort mouvement s'est développé qui appelle les sites web à ne 
communiquer
-qu'avec des formats et des protocoles libres (certains disent
-«&nbsp;ouverts&nbsp;»)&nbsp;; c'est-à-dire, dont la documentation est
-publiée et que chacun est libre de mettre en œuvre. Avec la présence de
-programmes dans les pages web, ce critère est nécessaire mais pas
-suffisant. JavaScript lui-même, en tant que format, est libre : utiliser
-JavaScript dans un site web n'est pas nécessairement mauvais. Cependant,
-comme nous l'avons vu plus haut, ce n'est pas nécessairement bon. Quand le
-site transmet un programme à l'utilisateur, il n'est pas suffisant que le
-programme soit écrit dans un langage documenté et libre d'entraves&nbsp;; ce
-programme doit être également libre. «&nbsp;Ne transmettre que des
-programmes libres aux utilisateurs&nbsp;», cette règle doit faire partie des
-critères définissant un comportement correct des sites web.</p>
+qu'avec des formats et des protocoles libres (certains disent « ouverts 
») ;
+c'est-à-dire, dont la documentation est publiée et que chacun est libre de
+mettre en œuvre. Avec la présence de programmes dans les pages web, ce
+critère est nécessaire mais pas suffisant. JavaScript lui-même, en tant que
+format, est libre : utiliser JavaScript dans un site web n'est pas
+nécessairement mauvais. Cependant, comme nous l'avons vu plus haut, ce n'est
+pas nécessairement bon. Quand le site transmet un programme à l'utilisateur,
+il n'est pas suffisant que le programme soit écrit dans un langage documenté
+et libre d'entraves ; ce programme doit être également libre. « Ne
+transmettre que des programmes libres aux utilisateurs », cette règle doit
+faire partie des critères définissant un comportement correct des sites 
web.</p>
 
 <p>Le chargement et l'exécution silencieux de programmes non libres est l'un
-des nombreux problèmes soulevés par les «&nbsp;applications web&nbsp;». Le
-terme «&nbsp;application web&nbsp;» a été conçu pour ne pas tenir compte 
de
-la distinction fondamentale entre un logiciel fourni aux utilisateurs et un
-logiciel s'exécutant sur un serveur. Il peut faire référence à un programme
-client spécialisé qui s'exécute dans un navigateur&nbsp;; il peut faire
-référence à un logiciel serveur spécialisé&nbsp;; il peut faire 
référence à
-un programme client spécialisé qui travaille main dans la main avec un
-logiciel serveur spécialisé. Les côtés client et serveur soulèvent des
-problèmes éthiques différents, même s'ils sont si intimement intégrés que
-l'on pourrait dire qu'ils font partie d'un seul programme. Cet article ne
-traite que du problème du logiciel client. Nous traiterons le problème du
-côté serveur séparément.</p>
+des nombreux problèmes soulevés par les « applications web ». Le terme
+« application web » a été conçu pour ne pas tenir compte de la 
distinction
+fondamentale entre un logiciel fourni aux utilisateurs et un logiciel
+s'exécutant sur un serveur. Il peut faire référence à un programme client
+spécialisé qui s'exécute dans un navigateur ; il peut faire référence à 
un
+logiciel serveur spécialisé ; il peut faire référence à un programme 
client
+spécialisé qui travaille main dans la main avec un logiciel serveur
+spécialisé. Les côtés client et serveur soulèvent des problèmes éthiques
+différents, même s'ils sont si intimement intégrés que l'on pourrait dire
+qu'ils font partie d'un seul programme. Cet article ne traite que du
+problème du logiciel client. Nous traiterons le problème du côté serveur
+séparément.</p>
 
 <p>Pratiquement, comment pouvons-nous traiter le problème des programmes
-JavaScript non libres dans les sites web&nbsp;? Voici un plan d'action.</p>
+JavaScript non libres dans les sites web ? Voici un plan d'action.</p>
 
 <p>Que voulons-nous dire par « non trivial » ? Puisque c'est une question
 d'interprétation, il s'agit de concevoir un critère simple qui donne de bons
@@ -165,8 +164,8 @@
 
 <p>Ces fonctionnalités rendront possible pour un programme JavaScript inclus
 dans une page web d'être réellement libre. JavaScript ne sera plus un
-obstacle particulier à notre liberté &ndash;&nbsp;pas plus que C et Java ne
-le sont maintenant. Nous serons capables de rejeter et même de remplacer les
+obstacle particulier à notre liberté – pas plus que C et Java ne le sont
+maintenant. Nous serons capables de rejeter et même de remplacer les
 programmes JavaScript non triviaux et non libres, tout comme nous avons
 rejeté et remplacé les paquets non libres pour les installations
 classiques. Notre campagne pour libérer le code JavaScript des sites web
@@ -176,8 +175,8 @@
 JavaScript non libre : l'envoi d'une réclamation aux opérateurs du site web
 disant qu'ils devraient rendre libre le code JavaScript de leur site, ou
 bien l'éliminer. N'hésitez pas, s'il vous plaît, à activer JavaScript
-temporairement pour faire ça &ndash;&nbsp;mais n'oubliez pas de le
-désactiver après coup.</p>
+temporairement pour faire ça – mais n'oubliez pas de le désactiver après
+coup.</p>
 
 <p><strong>Merci à <a href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a> et <a
 href="http://ejohn.org";>John Resig</a> pour leur aide dans la définition de
@@ -196,8 +195,7 @@
 <p>suivi de l'URL.</p>
 
 <p>Pour indiquer la licence du code JavaScript intégré dans la page, nous
-recommandons de mettre l'avis de licence entre deux notes de cette
-forme&nbsp;: </p>
+recommandons de mettre l'avis de licence entre deux notes de cette forme : 
</p>
 <pre dir="ltr">
 <!--TRANSLATORS: Do not translate these license notices.  The <pre>
 
@@ -217,7 +215,7 @@
 les formes binaire et source du programme. Cependant, la GNU GPL est longue
 et l'inclure dans une page avec un programme JavaScript n'est pas
 pratique. Vous pouvez oublier ce prérequis pour du code dont vous détenez le
-copyright (droit d'auteur), avec un avis de licence comme celui-ci&nbsp;:</p>
+copyright (droit d'auteur), avec un avis de licence comme celui-ci :</p>
 <pre dir="ltr">
 
     Copyright (C) YYYY  Developer
@@ -261,7 +259,7 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b> <ol>
 <li id="TransNote1"><a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a> également appelés
-«&nbsp;logiciels propriétaires&nbsp;».<br/><br/></li>
+« logiciels propriétaires ».<br/><br/></li>
 <li id="TransNote2"><a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a> Traduction :<pre>
     @licstart  Ce qui suit est la totalité de l'avis de licence
     pour le code JavaScript de cette page.
@@ -272,18 +270,18 @@
 <li id="TransNote3"><a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a> Traduction :<pre>
     Copyright (C) YYYY  Développeur
 
-    Le code JavaScript de cette page est un logiciel libre&nbsp;: vous
+    Le code JavaScript de cette page est un logiciel libre : vous
     pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la
     licence <cite>GNU General Public License</cite> (GNU GPL) telle que
     publiée par la <cite>Free  Software Foundation</cite>, en version 3 de
     la licence, ou (à votre discrétion) toute version ultérieure. Le code
-    est distribué SANS AUCUNE GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie
+    est distribué SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie
     implicite de COMMERCIABILITÉ ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER.
     Consulter la GNU GPL pour plus de détails.
 
     En tant que permission supplémentaire selon les termes de la GNU
     GPL version 3 section 7, vous pouvez distribuer des formes
-    «&nbsp;non source&nbsp;» (par ex., minimisées ou compactées) de ce code
+    « non source » (par ex., minimisées ou compactées) de ce code
     sans la copie de la GNU GPL normalement requise section 4, à
     condition d'inclure cet avis de licence et une URL par
     laquelle les destinataires peuvent accéder au code source
@@ -328,15 +326,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/judge-internet-usage.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/judge-internet-usage.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/judge-internet-usage.fr.html     17 Aug 2012 00:31:14 -0000      
1.8
+++ philosophy/judge-internet-usage.fr.html     18 Aug 2012 00:44:24 -0000      
1.9
@@ -239,14 +239,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre_333.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre_333.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html   17 Aug 2012 00:31:14 
-0000      1.11
+++ philosophy/keep-control-of-your-computing.fr.html   18 Aug 2012 00:44:24 
-0000      1.12
@@ -189,14 +189,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Olm<br />Révision&nbsp;:<br />Contact&nbsp;: <a
+Traduction : Olm<br />Révision :<br />Contact : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/kevin-cole-response.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kevin-cole-response.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/kevin-cole-response.fr.html      6 Jul 2012 00:42:33 -0000       
1.28
+++ philosophy/kevin-cole-response.fr.html      18 Aug 2012 00:44:24 -0000      
1.29
@@ -16,7 +16,7 @@
 <h2>Une lettre de réponse aux pièces jointes Word</h2>
 
 <p>
-Ceci est un message automatique&nbsp;:
+Ceci est un message automatique :
 </p>
 <p>
 Le document que vous avez envoyé n'est pas dans un format standard de
@@ -122,15 +122,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Jérôme Dominguez.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Jérôme Dominguez.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:33 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/kragen-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kragen-software.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/kragen-software.fr.html  17 Aug 2012 00:31:15 -0000      1.26
+++ philosophy/kragen-software.fr.html  18 Aug 2012 00:44:24 -0000      1.27
@@ -270,9 +270,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/latest-articles.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/latest-articles.fr.html  2 Aug 2012 00:33:38 -0000       1.7
+++ philosophy/latest-articles.fr.html  18 Aug 2012 00:44:24 -0000      1.8
@@ -9,7 +9,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/latest-articles.translist" -->
 <div id="education-content">
-<h2>Philosophie du projet GNU &ndash; derniers articles</h2>
+<h2>Philosophie du projet GNU – derniers articles</h2>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.fr.html" -->
 </div> 
@@ -105,9 +105,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html        17 Aug 2012 00:31:15 -0000      
1.32
+++ philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html        18 Aug 2012 00:44:25 -0000      
1.33
@@ -290,9 +290,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html    2 Aug 2012 00:33:38 -0000       
1.2
+++ philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.html    18 Aug 2012 00:44:25 -0000      
1.3
@@ -186,15 +186,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html        11 Aug 2012 00:32:00 -0000      
1.33
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.fr.html        18 Aug 2012 00:44:25 -0000      
1.34
@@ -29,86 +29,82 @@
 Barr</a> a critiqué mes négociations avec SIGLINUX, j'aimerais faire une
 mise au point sur ce qui s'est vraiment passé, et donner mes raisons.</p>
 <p>
-  Quand SIGLINUX m'a invité à parler, il s'agissait d'un «&nbsp;groupe
-d'utilisateurs Linux&nbsp;» (LUG)&nbsp;; c'est-à-dire un groupe pour
-utilisateurs du système GNU/Linux qui appelle l'ensemble du système
-d'exploitation «&nbsp;Linux&nbsp;». J'ai alors répondu poliment que s'ils
-voulaient que quelqu'un du projet GNU fasse un discours pour eux, ils
-devraient traiter le projet GNU correctement, et appeler le système
-«&nbsp;GNU/Linux&nbsp;». Le système est une variante de GNU, et le projet
-GNU en est le principal développeur, aussi la correction veut-elle qu'on lui
-donne le nom que nous avons choisi. À moins qu'il n'y ait des raisons
-impérieuses de faire une exception, je refuse habituellement de faire des
-discours pour des organisations qui ne donneraient pas à GNU le crédit qui
-lui revient. Je respecte leur liberté d'expression, mais j'ai également la
-liberté de ne pas faire de discours.</p>
+  Quand SIGLINUX m'a invité à parler, il s'agissait d'un « groupe
+d'utilisateurs Linux » (LUG) ; c'est-à-dire un groupe pour utilisateurs du
+système GNU/Linux qui appelle l'ensemble du système d'exploitation
+« Linux ». J'ai alors répondu poliment que s'ils voulaient que quelqu'un 
du
+projet GNU fasse un discours pour eux, ils devraient traiter le projet GNU
+correctement, et appeler le système « GNU/Linux ». Le système est une
+variante de GNU, et le projet GNU en est le principal développeur, aussi la
+correction veut-elle qu'on lui donne le nom que nous avons choisi. À moins
+qu'il n'y ait des raisons impérieuses de faire une exception, je refuse
+habituellement de faire des discours pour des organisations qui ne
+donneraient pas à GNU le crédit qui lui revient. Je respecte leur liberté
+d'expression, mais j'ai également la liberté de ne pas faire de discours.</p>
 <p>
   Par la suite, Jeff Strunk de SIGLINUX a essayé de changer la politique du
 groupe, et a demandé à la FSF de le placer sur notre page de groupes
 d'utilisateurs GNU/Linux. Notre webmestre lui a dit que nous ne le
-listerions pas sous le nom «&nbsp;SIGLINUX&nbsp;», car ce nom implique qu'il
-concerne Linux. Strunk a proposé de changer le nom pour
-«&nbsp;SIGFREE&nbsp;», et notre webmestre a trouvé que ce serait bien
-(l'article de Barr a dit que nous avions rejeté cette proposition). Quoi
-qu'il en soit, le groupe décida finalement de garder 
«&nbsp;SIGLINUX&nbsp;».</p>
+listerions pas sous le nom « SIGLINUX », car ce nom implique qu'il concerne
+Linux. Strunk a proposé de changer le nom pour « SIGFREE », et notre
+webmestre a trouvé que ce serait bien (l'article de Barr a dit que nous
+avions rejeté cette proposition). Quoi qu'il en soit, le groupe décida
+finalement de garder « SIGLINUX ».</p>
 <p>
   À ce moment-là, on me redemanda mon avis, et je suggérai de réfléchir à
 d'autres noms possibles. Il y a plusieurs noms qu'ils pourraient choisir qui
-n'appelleraient pas le système «&nbsp;Linux&nbsp;», et j'espère qu'ils en
-trouveront un qui leur plaise. Pour l'instant, on en est là, pour autant que
-je sache.</p>
+n'appelleraient pas le système « Linux », et j'espère qu'ils en 
trouveront
+un qui leur plaise. Pour l'instant, on en est là, pour autant que je 
sache.</p>
 <p>
   Est-il vrai, comme l'écrit Barr, que certains voient dans ces actions une
-«&nbsp;utilisation de la force&nbsp;» comparable au pouvoir du monopole de
-Microsoft&nbsp;? Probablement. Décliner une invitation n'est pas de la
-coercition, mais les gens qui sont déterminés à croire que le système 
entier
-est «&nbsp;Linux&nbsp;» développent parfois une vision étonnamment
-déformée. Pour justifier ce nom, ils prennent des vessies pour des
-lanternes. Si vous pouvez ignorer les faits et croire que Linus Torvalds a
-développé l'ensemble du système en commençant en 1991, ou si vous pouvez
-ignorer votre sens de la justice et croire que Torvalds devrait être le seul
-à en obtenir le crédit, même s'il n'a pas fait cela, il n'y a qu'un pas pour
-croire que je vous dois un discours si vous le demandez.</p>
+« utilisation de la force » comparable au pouvoir du monopole de 
Microsoft ?
+Probablement. Décliner une invitation n'est pas de la coercition, mais les
+gens qui sont déterminés à croire que le système entier est « Linux »
+développent parfois une vision étonnamment déformée. Pour justifier ce nom,
+ils prennent des vessies pour des lanternes. Si vous pouvez ignorer les
+faits et croire que Linus Torvalds a développé l'ensemble du système en
+commençant en 1991, ou si vous pouvez ignorer votre sens de la justice et
+croire que Torvalds devrait être le seul à en obtenir le crédit, même s'il
+n'a pas fait cela, il n'y a qu'un pas pour croire que je vous dois un
+discours si vous le demandez.</p>
 <p>
-  Considérez ceci&nbsp;: le projet GNU commence à développer un système
+  Considérez ceci : le projet GNU commence à développer un système
 d'exploitation, et des années plus tard Linus Torvalds y ajoute une partie
-importante. Le projet GNU a dit «&nbsp;veuillez mentionner notre projet
-équitablement&nbsp;», mais Linus a dit, «&nbsp;ne leur donnez aucune part du
-mérite, appelez l'ensemble de mon seul nom&nbsp;!&nbsp;» Imaginez maintenant
-l'état d'esprit d'une personne qui, à la lumière de ces événements, accuse
-le projet GNU d'égoïsme. Il faut de sacrés préjugés pour se méprendre à 
ce
-point.</p>
+importante. Le projet GNU a dit « veuillez mentionner notre projet
+équitablement », mais Linus a dit, « ne leur donnez aucune part du 
mérite,
+appelez l'ensemble de mon seul nom ! » Imaginez maintenant l'état d'esprit
+d'une personne qui, à la lumière de ces événements, accuse le projet GNU
+d'égoïsme. Il faut de sacrés préjugés pour se méprendre à ce point.</p>
 <p>
   Une personne ayant autant de préjugés peut dire toutes sortes de choses
 injustes au sujet du projet GNU et les trouver justifiées ; ses camarades la
 soutiendront, parce qu'ils veulent un soutien mutuel dans le maintien de
 leur méprise. Ceux qui ne sont pas d'accord peuvent se faire injurier ;
-ainsi, si je refuse de participer à une activité sous la rubrique
-«&nbsp;Linux&nbsp;», ils peuvent trouver cela inexcusable, et me tenir pour
-responsable du malaise qu'ils ressentent après coup. Quand tant de gens
-veulent que j'appelle le système «&nbsp;Linux&nbsp;», comment puis-je, moi
-qui ai simplement lancé son développement, ne pas obéir&nbsp;? Et leur
-refuser carrément un discours les mécontente carrément. C'est de la
-coercition, aussi néfaste que celle de Microsoft&nbsp;!</p>
+ainsi, si je refuse de participer à une activité sous la rubrique « Linux 
»,
+ils peuvent trouver cela inexcusable, et me tenir pour responsable du
+malaise qu'ils ressentent après coup. Quand tant de gens veulent que
+j'appelle le système « Linux », comment puis-je, moi qui ai simplement 
lancé
+son développement, ne pas obéir ? Et leur refuser carrément un discours les
+mécontente carrément. C'est de la coercition, aussi néfaste que celle de
+Microsoft !</p>
 <p>
   Maintenant, vous pourriez vous demander pourquoi je fais tant d'histoires et
 me donne tout ce mal. Quand SIGLINUX m'a convié à parler, j'aurais pu juste
-dire «&nbsp;non, désolé&nbsp;» et l'affaire en serait restée là. Pourquoi
-n'ai-je pas fait cela&nbsp;? Je suis prêt à prendre le risque d'être
-personnellement injurié afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui
-sape les efforts du projet GNU.</p>
+dire « non, désolé » et l'affaire en serait restée là. Pourquoi 
n'ai-je pas
+fait cela ? Je suis prêt à prendre le risque d'être personnellement 
injurié
+afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du projet
+GNU.</p>
 <p>
-  Appeler cette variante du système GNU «&nbsp;Linux&nbsp;» fait le jeu de
-ceux qui choisissent leur logiciel en fonction du seul critère de l'avantage
+  Appeler cette variante du système GNU « Linux » fait le jeu de ceux qui
+choisissent leur logiciel en fonction du seul critère de l'avantage
 technique, sans se demander s'il respecte leur liberté. Il y a des gens
-comme Barr, qui veulent leur logiciel «&nbsp;libre de toute idéologie&nbsp;»
-et qui critiquent quiconque parle de liberté. Il y a des gens comme Torvalds
-qui feront pression sur notre communauté pour utiliser des programmes non
+comme Barr, qui veulent leur logiciel « libre de toute idéologie » et qui
+critiquent quiconque parle de liberté. Il y a des gens comme Torvalds qui
+feront pression sur notre communauté pour utiliser des programmes non
 libres, et qui défieront ceux qui s'en plaignent de fournir immédiatement un
 programme (techniquement) meilleur ou de se taire. Il y a des gens qui
-disent que les décisions techniques ne devraient pas être
-«&nbsp;politisées&nbsp;» par la prise en compte de leurs conséquences
-sociales.</p>
+disent que les décisions techniques ne devraient pas être « politisées 
» par
+la prise en compte de leurs conséquences sociales.</p>
 <p>
   Dans les années 70, les utilisateurs d'ordinateurs ont perdu leurs 
libertés
 de redistribuer et modifier le logiciel parce qu'ils ne donnaient pas de
@@ -121,41 +117,39 @@
 assurée. Elle est menacée par la <abbr title="Consumer Broadband and Digital
 Television Promotion Act">CBDTPA</abbr> (anciennement <abbr title="Security
 Systems Standards and Certification Act">SSSCA</abbr>), par le
-<cite>Broadcast «&nbsp;Protection&nbsp;» Discussion Group</cite> (voir <a
+<cite>Broadcast « Protection » Discussion Group</cite> (voir <a
 href="http://www.eff.org/";>http://www.eff.org/</a> [en]) qui propose
 d'interdire l'utilisation de logiciel libre pour accéder aux télédiffusions
-numériques&nbsp;; par les brevets logiciels (l'Europe est en train d'y
+numériques ; par les brevets logiciels (l'Europe est en train d'y
 réfléchir), par les accords de non-divulgation de Microsoft pour les
 protocoles essentiels, et par tous ceux qui nous incitent à utiliser des
-programmes non libres qui sont «&nbsp;meilleurs&nbsp;» (techniquement) que
-les programmes libres disponibles. Nous pouvons perdre à nouveau notre
-liberté tout comme nous l'avons perdue la première fois, si nous ne faisons
-pas suffisamment attention pour la protéger.</p>
-<p>
-  Serons-nous assez à faire attention&nbsp;? Cela dépend de beaucoup de
-choses ; parmi celles-ci, quelle influence a le projet GNU, et quelle
-influence a Linus Torvalds. Le projet GNU dit&nbsp;: «&nbsp;Appréciez votre
-liberté&nbsp;!&nbsp;» Joe Barr dit&nbsp;: «&nbsp;Choisissez entre des
-programmes libres et non libres sur les seuls critères
-techniques&nbsp;!&nbsp;» Si les gens attribuent à Torvalds le mérite d'être
+programmes non libres qui sont « meilleurs » (techniquement) que les
+programmes libres disponibles. Nous pouvons perdre à nouveau notre liberté
+tout comme nous l'avons perdue la première fois, si nous ne faisons pas
+suffisamment attention pour la protéger.</p>
+<p>
+  Serons-nous assez à faire attention ? Cela dépend de beaucoup de choses ;
+parmi celles-ci, quelle influence a le projet GNU, et quelle influence a
+Linus Torvalds. Le projet GNU dit : « Appréciez votre liberté ! » Joe 
Barr
+dit : « Choisissez entre des programmes libres et non libres sur les seuls
+critères techniques ! » Si les gens attribuent à Torvalds le mérite 
d'être
 le développeur principal du système GNU/Linux, ce n'est pas seulement
-inexact, cela donne aussi plus de poids à son message. Et ce message
-dit&nbsp;: «&nbsp;Les logiciels non libres sont bien&nbsp;; je les utilise
-et les développe moi-même.&nbsp;» S'ils reconnaissent notre rôle, ils nous
-écouteront mieux, et le message que nous leur donnerons sera : «&nbsp;Ce
-système existe grâce à des gens qui se soucient de la
-liberté. Rejoignez-nous, appréciez votre liberté et ensemble nous pourrons
-la préserver.&nbsp;» Vous trouverez l'historique sur <a
+inexact, cela donne aussi plus de poids à son message. Et ce message dit :
+« Les logiciels non libres sont bien ; je les utilise et les développe
+moi-même. » S'ils reconnaissent notre rôle, ils nous écouteront mieux, et 
le
+message que nous leur donnerons sera : « Ce système existe grâce à des 
gens
+qui se soucient de la liberté. Rejoignez-nous, appréciez votre liberté et
+ensemble nous pourrons la préserver. » Vous trouverez l'historique sur <a
 
href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>.</p>
 <p>
-  Quand je demande aux gens d'appeler le système «&nbsp;GNU/Linux&nbsp;»,
-certains donnent des <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">excuses farfelues et
-de faux prétextes</a>. Mais nous n'avons probablement rien perdu, car ils
-n'étaient sans doute pas convaincus au départ. Pendant ce temps, d'autres
-personnes reconnaissent les raisons que je donne, et utilisent ce nom. Ce
-faisant, ils aident les autres à prendre conscience de la véritable raison
-d'être du système GNU/Linux, et cela accroît notre capacité à répandre
-l'idée que la liberté est une valeur importante.</p>
+  Quand je demande aux gens d'appeler le système « GNU/Linux », certains
+donnent des <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">excuses farfelues et de faux
+prétextes</a>. Mais nous n'avons probablement rien perdu, car ils n'étaient
+sans doute pas convaincus au départ. Pendant ce temps, d'autres personnes
+reconnaissent les raisons que je donne, et utilisent ce nom. Ce faisant, ils
+aident les autres à prendre conscience de la véritable raison d'être du
+système GNU/Linux, et cela accroît notre capacité à répandre l'idée que 
la
+liberté est une valeur importante.</p>
 <p>
   C'est pourquoi je continue à me battre contre les préjugés, la calomnie et
 l'accablement. Cela heurte mes sentiments, mais quand mon effort aboutit, il
@@ -176,7 +170,7 @@
 noyau qui ont fait cela. La plupart d'entre eux se convainc petit à petit
 que ce n'est pas grave d'utiliser des logiciels non libres, pour ne pas
 reconnaître la dissonance cognitive qui consiste à accepter la présence de
-Bitkeeper sur leurs machines. Que pouvons-nous faire&nbsp;?</p>
+Bitkeeper sur leurs machines. Que pouvons-nous faire ?</p>
 <p>
   Une solution est de mettre en place un autre référentiel pour les sources
 Linux, utilisant CVS ou un autre système de contrôle de version, et de
@@ -194,49 +188,48 @@
 logiciels libres.</p>
 <p>
   Les sources de Linux ont elles-mêmes un problème bien plus sérieux avec 
les
-logiciels non libres&nbsp;: elles en contiennent en fait quelques-uns. Pas
-mal de pilotes de périphériques contiennent une série de nombres qui
-représentent des micrologiciels <cite>[firmware]</cite> à installer dans le
+logiciels non libres : elles en contiennent en fait quelques-uns. Pas mal de
+pilotes de périphériques contiennent une série de nombres qui représentent
+des micrologiciels <cite>[firmware]</cite> à installer dans le
 périphérique. Ces programmes ne sont pas des logiciels libres. Quelques
 nombres à déposer dans un registre de périphérique sont une chose ; un
 programme binaire conséquent en est une autre.</p>
 <p>
   La présence de ces programmes, uniquement binaires, dans les fichiers
-«&nbsp;sources&nbsp;» de Linux crée un autre problème&nbsp;: cela remet en
-question la légalité de la redistribution. La GPL requiert le «&nbsp;code
-source complet correspondant&nbsp;», et une séquence d'entiers n'est pas un
-code source. Pour la même raison, ajouter de tels binaires aux sources de
-Linux viole la GPL.</p>
+« sources » de Linux crée un autre problème : cela remet en question la
+légalité de la redistribution. La GPL requiert le « code source complet
+correspondant », et une séquence d'entiers n'est pas un code source. Pour la
+même raison, ajouter de tels binaires aux sources de Linux viole la GPL.</p>
 <p>
   Les développeurs de Linux ont prévu de placer ces micrologiciels dans des
 fichiers séparés ; cela prendra des années avant d'y arriver, mais quand ce
 sera accompli, cela résoudra le deuxième problème ; nous pourrons faire une
-version «&nbsp;Linux libre&nbsp;» qui ne contiendra pas les fichiers de
-micrologiciel non libre. Ce ne sera pas très bénéfique en soi si la plupart
-des gens utilisent la version «&nbsp;officielle&nbsp;» non libre de
-Linux. Cela pourrait très bien arriver, car la version libre ne fonctionne
-pas sur bien des plateformes sans les micrologiciels non libres. Le projet
-«&nbsp;Linux libre&nbsp;» devra découvrir ce que fait chaque micrologiciel
-et écrire le code source, peut-être en langage assembleur, pour le
-processeur intégré sur lequel ils est exécuté. C'est un travail
-décourageant. Il aurait été moins décourageant si nous l'avions fait petit 
à
-petit, au fil des années, plutôt que de le laisser s'accumuler. En recrutant
-des gens pour faire ce travail, nous devrons surmonter l'idée, répandue par
-quelques développeurs de Linux, que ce travail n'est pas nécessaire.</p>
+version « Linux libre » qui ne contiendra pas les fichiers de micrologiciel
+non libre. Ce ne sera pas très bénéfique en soi si la plupart des gens
+utilisent la version « officielle » non libre de Linux. Cela pourrait très
+bien arriver, car la version libre ne fonctionne pas sur bien des
+plateformes sans les micrologiciels non libres. Le projet « Linux libre »
+devra découvrir ce que fait chaque micrologiciel et écrire le code source,
+peut-être en langage assembleur, pour le processeur intégré sur lequel ils
+est exécuté. C'est un travail décourageant. Il aurait été moins 
décourageant
+si nous l'avions fait petit à petit, au fil des années, plutôt que de le
+laisser s'accumuler. En recrutant des gens pour faire ce travail, nous
+devrons surmonter l'idée, répandue par quelques développeurs de Linux, que
+ce travail n'est pas nécessaire.</p>
 <p>
   Linux, le noyau, est souvent vu comme le porte-drapeau du logiciel libre,
-cependant, il est en partie non libre. Comment est-ce arrivé&nbsp;? Ce
-problème, tout comme la décision d'utiliser Bitkeeper, reflète l'attitude du
-développeur à l'origine de Linux, une personne qui pense que
-«&nbsp;techniquement mieux&nbsp;» est plus important que liberté.</p>
-<p>
-  Appréciez votre liberté, ou vous la perdrez, nous apprend
-l'histoire. «&nbsp;Ne nous ennuyez pas avec la politique&nbsp;», répondent
-ceux qui ne veulent pas apprendre.</p>
+cependant, il est en partie non libre. Comment est-ce arrivé ? Ce problème,
+tout comme la décision d'utiliser Bitkeeper, reflète l'attitude du
+développeur à l'origine de Linux, une personne qui pense que « 
techniquement
+mieux » est plus important que liberté.</p>
+<p>
+  Appréciez votre liberté, ou vous la perdrez, nous apprend l'histoire. « 
Ne
+nous ennuyez pas avec la politique », répondent ceux qui ne veulent pas
+apprendre.</p>
 
 <p>
-  <strong><a name="update">Mise à jour&nbsp;:</a></strong> Depuis 2005,
-BitKeeper n'est plus utilisé pour gérer l'arborescence des sources du noyau
+  <strong><a name="update">Mise à jour :</a></strong> Depuis 2005, BitKeeper
+n'est plus utilisé pour gérer l'arborescence des sources du noyau
 Linux. Voir l'article <a href="/philosophy/mcvoy.html">Merci, Larry
 McVoy</a>. Les sources de Linux contiennent encore des blobs de
 micrologiciel non libre, mais depuis janvier 2008 <a
@@ -286,15 +279,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/luispo-rms-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/luispo-rms-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/luispo-rms-interview.fr.html     6 Jul 2012 00:42:34 -0000       
1.27
+++ philosophy/luispo-rms-interview.fr.html     18 Aug 2012 00:44:25 -0000      
1.28
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Entretien&nbsp;: Richard M. Stallman - Projet GNU - Free Software 
Foundation
+<title>Entretien : Richard M. Stallman - Projet GNU - Free Software Foundation
 (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/luispo-rms-interview.translist" -->
-<h2>Entretien&nbsp;: Richard M. Stallman</h2>
+<h2>Entretien : Richard M. Stallman</h2>
 
 <p>
 <i>[ Ceci est un entretien entre Louis Suarez-Potts et Richard
@@ -19,23 +19,23 @@
 célèbre du <a
 href="http://www.salon.com/tech/fsp/glossary/index.html";>logiciel libre</a>
 <em>[free software]</em>, un terme qu'il a créé. <em>Free</em> ici signifie
-libre comme dans «&nbsp;liberté d'expression&nbsp;» et non gratuit comme
-dans «&nbsp;entrée libre&nbsp;». La contribution la plus célèbre de 
Stallman
-au mouvement du «&nbsp;logiciel libre&nbsp;» a sûrement été la <em>GNU
-General Public License</em> (la licence publique générale GNU), ou <a
+libre comme dans « liberté d'expression » et non gratuit comme dans « 
entrée
+libre ». La contribution la plus célèbre de Stallman au mouvement du
+« logiciel libre » a sûrement été la <em>GNU General Public 
License</em> (la
+licence publique générale GNU), ou <a
 href="/philosophy/license-list.html">GPL</a>, que Stallman a créée aux
 alentours de 1985 pour en faire une licence générale qui pourrait être
 appliquée à n'importe quel programme. La licence codifie le concept du <a
 href="/gnu/thegnuproject.html">copyleft</a><a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>, l'«&nbsp;idée centrale&nbsp;» que
-Stallman a décrite en donnant à «&nbsp;tout le monde le droit d'exécuter un
-programme, de copier le programme, de modifier le programme et de distribuer
-des versions modifiées, mais pas le droit d'ajouter des restrictions de son
-cru. Par conséquent, les libertés cruciales qui définissent le <em>logiciel
-libre</em> sont garanties à quiconque détient une copie&nbsp;; elles
-deviennent des droits inaliénables&nbsp;» (Stallman, « <em>The GNU 
Operating
-System and the Free Software Movement</em> », in DiBona, <cite>Open
-Sources&nbsp;: Voices from the Open Source Revolution</cite>).
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>, l'« idée centrale » que Stallman a
+décrite en donnant à « tout le monde le droit d'exécuter un programme, de
+copier le programme, de modifier le programme et de distribuer des versions
+modifiées, mais pas le droit d'ajouter des restrictions de son cru. Par
+conséquent, les libertés cruciales qui définissent le <em>logiciel
+libre</em> sont garanties à quiconque détient une copie ; elles deviennent
+des droits inaliénables » (Stallman, « <em>The GNU Operating System and 
the
+Free Software Movement</em> », in DiBona, <cite>Open Sources : Voices from
+the Open Source Revolution</cite>).
 </p>
 <p>
 Toute licence de logiciel libre publiée depuis doit probablement son
@@ -45,9 +45,9 @@
 aussi bien que la plupart des composants du système GNU/Linux, qu'il a soit
 écrit, soit aidé à écrire. En 1990, Stallman a reçu une bourse de la <a
 href="http://www.macfound.org/programs/fel/fel_overview.htm";>Fondation
-McArthur</a>&nbsp;; il a utilisé les fonds qui lui ont été donnés pour
-parfaire son travail dans le logiciel libre (voir Moody, <cite>Rebel
-Code</cite> pour avoir une bonne idée de la mission de Stallman).
+McArthur</a> ; il a utilisé les fonds qui lui ont été donnés pour parfaire
+son travail dans le logiciel libre (voir Moody, <cite>Rebel Code</cite> pour
+avoir une bonne idée de la mission de Stallman).
 </p>
 <p>
 L'opportunité de cet entretien m'est venue quand j'ai assisté à la
@@ -57,10 +57,10 @@
 ci-dessous, auxquelles il répondit, souvent largement. Quoi qu'il en soit,
 mes efforts pour poursuivre cet entretien échouèrent, aussi n'est-il que le
 premier d'une série. Par conséquent, je n'ai pas été en mesure d'orienter 
le
-débat dans certaines voies intéressantes&nbsp;; j'ai également fourni autant
-de liens que possible concernant la politique de Stallman. Il va sans dire
-que les vues de Stallman lui sont propres et ne reflètent pas nécessairement
-les miennes ou celles d'OpenOffice.org.
+débat dans certaines voies intéressantes ; j'ai également fourni autant de
+liens que possible concernant la politique de Stallman. Il va sans dire que
+les vues de Stallman lui sont propres et ne reflètent pas nécessairement les
+miennes ou celles d'OpenOffice.org.
 </p>
 <p>
 Pour plus d'informations, les lecteurs sont invités à visiter le site web de
@@ -78,7 +78,7 @@
 
 <blockquote><p>
        Mais (brièvement), qu'entendez-vous par la notion de ce que j'appelle 
ici
-une société plus éthique&nbsp;?
+une société plus éthique ?
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -101,13 +101,13 @@
 
 <blockquote><p>
        Est-ce une déclaration correcte ? Pourriez-vous traiter cette 
question et
-clarifier les distinctions pour nos lecteurs&nbsp;?
+clarifier les distinctions pour nos lecteurs ?
 </p></blockquote>
 
 <p>
-C'est tout à fait exact. Quelqu'un l'a dit un jour de cette façon&nbsp;:
-«&nbsp;l'open source est une méthodologie de développement ; le logiciel
-libre est une philosophie politique (ou un mouvement social)&nbsp;».
+C'est tout à fait exact. Quelqu'un l'a dit un jour de cette façon : « 
l'open
+source est une méthodologie de développement ; le logiciel libre est une
+philosophie politique (ou un mouvement social) ».
 </p>
 <p>
 Le <a href="http://www.opensource.org";>mouvement open source</a> s'attache à
@@ -115,7 +115,7 @@
 liberté des utilisateurs de partager et de modifier les logiciels. Nous,
 dans le <a href="http://www.fsf.org/";>mouvement du logiciel libre</a>, nous
 apprécions ces efforts, mais nous pensons qu'il y a une question plus
-importante en jeu&nbsp;: tous les programmeurs ont l'obligation éthique de
+importante en jeu : tous les programmeurs ont l'obligation éthique de
 respecter ces libertés chez les autres. Le profit n'est pas une mauvaise
 chose en soi, mais il ne peut justifier de maltraiter les autres.
 </p>
@@ -129,24 +129,24 @@
 
 <p>
 Quiconque critique certaines pratiques commerciales peut s'attendre à être
-traité de «&nbsp;communiste&nbsp;» de temps en temps. C'est une manière de
-changer de sujet et d'éluder la question. Si des gens croient à ces
-accusations, c'est qu'il n'ont pas vraiment écouté ce sur quoi portaient les
-critiques (il est bien plus facile d'attaquer le communisme que d'attaquer
-les vues du mouvement du logiciel libre).
+traité de « communiste » de temps en temps. C'est une manière de changer 
de
+sujet et d'éluder la question. Si des gens croient à ces accusations, c'est
+qu'il n'ont pas vraiment écouté ce sur quoi portaient les critiques (il est
+bien plus facile d'attaquer le communisme que d'attaquer les vues du
+mouvement du logiciel libre).
 </p>
 
 <blockquote><p>
        Pekka Himanen, dans son récent ouvrage, <ins>Hacker Ethic</ins> 
(l'éthique
-du hacker), a justement contré ces assertions. J'irais même plus loin&nbsp;:
-que ce que vous suggérez est proche de ce que des théoriciens politiques,
-tel que <a href="http://www.gwu.edu/~ccps/etzioni/index.html";>Amitai
-Etzioni</a>, décriraient comme un communautarisme (voir par exemple&nbsp; <a
+du hacker), a justement contré ces assertions. J'irais même plus loin : que
+ce que vous suggérez est proche de ce que des théoriciens politiques, tel
+que <a href="http://www.gwu.edu/~ccps/etzioni/index.html";>Amitai
+Etzioni</a>, décriraient comme un communautarisme (voir par exemple  <a
 
href="http://www.gwu.edu/~icps/about.html";>http://www.gwu.edu/~icps/about.html</a>).
 Et le communautarisme n'est en aucun cas hostile à l'économie de marché que
 la plupart des gens associent au capitalisme. C'est même tout
 l'opposé. Parleriez-vous, à ce que nous pourrions appeler les politiques, de
-votre système éthique&nbsp;?
+votre système éthique ?
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -226,18 +226,17 @@
 d'argent et qu'il en fait plutôt perdre. Ils soutiennent que cette idée est
 mauvaise sous tous ses aspects. Je ne pense pas qu'il faille ignorer
 Microsoft, tout comme l'<abbr title="Organisation mondiale du
-commerce">OMC</abbr> ne doit pas être ignorée. Mais&nbsp;: ma question était
-de suggérer une réfutation à ce FUD qui paraît évident, pas de souligner 
les
+commerce">OMC</abbr> ne doit pas être ignorée. Mais : ma question était de
+suggérer une réfutation à ce FUD qui paraît évident, pas de souligner les
 erreurs des autres.
 </p>
 
 <blockquote><p>
-       Donc, je reformule ma question&nbsp;: Microsoft a taxé la <abbr
-title="General Public License">GPL</abbr> de folie commerciale qui est
-également mauvaise pour l'«&nbsp;Amérique&nbsp;» (quoi que cela puisse
-signifier). Ils ne se préoccupent pas d'éthique communautaire. Comment dans
-ce cas contrez-vous leur FUD ou d'ailleurs, le FUD de ceux qui partagent les
-vues de Microsoft&nbsp;?
+       Donc, je reformule ma question : Microsoft a taxé la <abbr 
title="General
+Public License">GPL</abbr> de folie commerciale qui est également mauvaise
+pour l'« Amérique » (quoi que cela puisse signifier). Ils ne se 
préoccupent
+pas d'éthique communautaire. Comment dans ce cas contrez-vous leur FUD ou
+d'ailleurs, le FUD de ceux qui partagent les vues de Microsoft ?
 </p></blockquote>
 
 <blockquote><p>
@@ -255,8 +254,7 @@
 <blockquote><p>
        Sur un plan plus individuel, que répondriez-vous à la critique d'une
 personne qui voudrait suivre vos standards éthiques mais qui sent qu'elle ne
-pourra pas car elle veut gagner de l'argent avec son travail
-intellectuel&nbsp;?
+pourra pas car elle veut gagner de l'argent avec son travail intellectuel ?
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -268,7 +266,7 @@
 </p>
 <p>
 Mais que dire si elle n'obtient pas un de ces postes dans le logiciel
-libre&nbsp;? Cela pourrait arriver ; tout le monde ne peut pas les obtenir
+libre ? Cela pourrait arriver ; tout le monde ne peut pas les obtenir
 aujourd'hui. Mais cela n'est pas une excuse pour développer des logiciels
 privateurs.<a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> Une
 volonté de profit n'est pas mauvaise en soi, mais ce n'est pas une raison
@@ -277,7 +275,7 @@
 devrait faire cela.
 </p>
 <p>
-Alors, que devrait-elle faire à la place&nbsp;? N'importe quoi d'autre. Elle
+Alors, que devrait-elle faire à la place ? N'importe quoi d'autre. Elle
 pourrait obtenir un travail dans un autre domaine. Mais elle n'a pas besoin
 d'aller jusque-là&hellip; la majeure partie du développement logiciel
 concerne des logiciels personnalisés, qui ne sont pas destinés à être
@@ -291,7 +289,7 @@
 </p></blockquote>
 
 <p>
-À l'âge de la presse à imprimer, c'était vrai&nbsp;: le <a
+À l'âge de la presse à imprimer, c'était vrai : le <a
 
href="http://www.intellectual-property.gov.uk/std/resources/copyright/history.htm";>copyright</a>
 était une restriction pour l'industrie de l'édition, leur imposant de payer
 l'auteur d'un livre. Il ne restreignait pas les lecteurs, car les actions
@@ -306,7 +304,7 @@
 
 <blockquote><p>
        Dans la situation actuelle alors, qui bénéficie le plus des droits
-d'auteurs&nbsp;?
+d'auteurs ?
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -337,23 +335,22 @@
 copyright appliqué à d'autres domaines que le logiciel, les lecteurs sont
 invités à se rendre sur le <a href="/home.html">site web de GNU</a> et sur
 le  <a href="http://www.stallman.org";>site personnel</a> de Stallman. En
-particulier, les lecteurs pourraient vouloir consulter «&nbsp;<a
+particulier, les lecteurs pourraient vouloir consulter « <a
 href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Copyright et
-mondialisation à l'âge des réseaux informatiques</a>&nbsp;» présenté à
-l'Institut de technologie du Massachusetts (MIT) à Cambridge, le 19 avril
-2001. En discutant de ses idées sur le copyright appliqué à d'autres
-domaines que le logiciel, Stallman a mentionné dans l'entretien&nbsp;:
-«&nbsp;Ce sont des idées qui me sont venues après avoir travaillé quelques
-années sur le logiciel libre. Des gens m'ont demandé : Comment appliquer ces
-idées à d'autres types d'information&nbsp;? Alors, dans les années 90, j'ai
-commencé à réfléchir à la question. Ce discours donne mon avis sur la
-question&nbsp;».
+mondialisation à l'âge des réseaux informatiques</a> » présenté à 
l'Institut
+de technologie du Massachusetts (MIT) à Cambridge, le 19 avril 2001. En
+discutant de ses idées sur le copyright appliqué à d'autres domaines que le
+logiciel, Stallman a mentionné dans l'entretien : « Ce sont des idées qui 
me
+sont venues après avoir travaillé quelques années sur le logiciel libre. Des
+gens m'ont demandé : Comment appliquer ces idées à d'autres types
+d'information ? Alors, dans les années 90, j'ai commencé à réfléchir à 
la
+question. Ce discours donne mon avis sur la question ».
 </p></blockquote>
 
 <p>
-Un autre point&nbsp;: récemment, l'Argentine est devenu le premier pays à
+Un autre point : récemment, l'Argentine est devenu le premier pays à
 considérer que toutes les instances gouvernementales doivent utiliser des
-logiciels libres (voir par exemple&nbsp;: <a
+logiciels libres (voir par exemple : <a
 
href="http://www.wired.com/news/business/0,1367,43529,00.html";>http://www.wired.com/news/business/0,1367,43529,00.html</a>).
 </p>
 <p>
@@ -367,8 +364,7 @@
 moins encourageante, car le logiciel libre est considéré sérieusement comme
 une option légitime. Qu'est-ce que cette information (et d'autres) suggère
 concernant vos futurs efforts ? C'est-à-dire, allez-vous promouvoir votre
-cause plus avec plus d'insistance auprès des pays en voie de
-développement&nbsp;?
+cause plus avec plus d'insistance auprès des pays en voie de développement ?
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -381,7 +377,7 @@
        Un dernier point. Le mouvement open source est dans l'ensemble dénué
 d'humour. Ce n'est pas le cas du mouvement du logiciel libre. Dans vos
 conférences et dans votre discours, vous êtes humoristique. J'aimerais finir
-en vous demandant&nbsp;: qu'est-ce que ça vous apporte&nbsp;?
+en vous demandant : qu'est-ce que ça vous apporte ?
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -392,11 +388,11 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Notes du traducteur</b>&nbsp;: <ol>
-<li id="TransNote1"><em>Copyleft</em> peut se traduire par «&nbsp;gauche
-d'auteur&nbsp;» par opposition au <em>copyright</em> qui se traduit en
-«&nbsp;droit d'auteur&nbsp;». <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">FUD&nbsp;: <em>Fear Uncertainty and Doubt</em> (peur,
+<b>Notes du traducteur</b> : <ol>
+<li id="TransNote1"><em>Copyleft</em> peut se traduire par « gauche
+d'auteur » par opposition au <em>copyright</em> qui se traduit en « droit
+d'auteur ». <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote2">FUD : <em>Fear Uncertainty and Doubt</em> (peur,
 incertitude et doute). Sorte de rumeur destinée à semer la confusion dans
 les esprits. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote3">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
@@ -442,15 +438,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:34 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/mcvoy.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/mcvoy.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/mcvoy.fr.html    17 Aug 2012 00:31:15 -0000      1.24
+++ philosophy/mcvoy.fr.html    18 Aug 2012 00:44:25 -0000      1.25
@@ -37,24 +37,24 @@
 <p>
 McVoy a rendu ce programme disponible gratuitement pour les développeurs de
 logiciels libres. Cela ne signifiait pas qu'il s'agissait pour eux d'un
-logiciel libre&nbsp;: ils avaient le privilège d'être dispensés de payer,
-mais ils devaient se défaire de leur liberté. Ils ont abandonné les 
libertés
-fondamentales qui définissent le logiciel libre&nbsp;: la liberté d'utiliser
-le programme comme vous le souhaitez et pour l'usage que vous voulez, la
+logiciel libre : ils avaient le privilège d'être dispensés de payer, mais
+ils devaient se défaire de leur liberté. Ils ont abandonné les libertés
+fondamentales qui définissent le logiciel libre : la liberté d'utiliser le
+programme comme vous le souhaitez et pour l'usage que vous voulez, la
 liberté d'étudier et de modifier le code source à votre convenance, la
 liberté de réaliser et de redistribuer des copies et la liberté de publier
 des versions modifiées.
 </p>
 
 <p>
-Le mouvement du logiciel libre dit depuis 1990&nbsp;: «&nbsp;Pensez à la
-libre parole, pas à l'entrée libre (gratuite).&nbsp;»<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> McVoy disait le contraire&nbsp;; il
-invitait les développeurs à porter leur attention sur l'absence de coût
-plutôt que sur la liberté. Un activiste du logiciel libre aurait décliné
-cette suggestion, mais ceux de notre communauté qui accordent plus d'intérêt
-à l'avantage technique qu'à la liberté et à la communauté étaient
-susceptibles de l'accepter.
+Le mouvement du logiciel libre dit depuis 1990 : « Pensez à la libre 
parole,
+pas à l'entrée libre (gratuite). »<a id="TransNote1-rev"
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> McVoy disait le contraire ; il invitait
+les développeurs à porter leur attention sur l'absence de coût plutôt que
+sur la liberté. Un activiste du logiciel libre aurait décliné cette
+suggestion, mais ceux de notre communauté qui accordent plus d'intérêt à
+l'avantage technique qu'à la liberté et à la communauté étaient 
susceptibles
+de l'accepter.
 </p>
 
 <p>
@@ -72,8 +72,8 @@
 politique, disant à la communauté du libre que les logiciels refusant la
 liberté sont acceptables aussi longtemps qu'ils sont pratiques. Si nous
 avions adopté cette attitude à l'égard d'Unix en 1984, où en serions nous
-aujourd'hui&nbsp;? Nulle part. Si nous avions accepté d'utiliser Unix au
-lieu de nous atteler à le remplacer, rien de tel que le système GNU/Linux
+aujourd'hui ? Nulle part. Si nous avions accepté d'utiliser Unix au lieu de
+nous atteler à le remplacer, rien de tel que le système GNU/Linux
 n'existerait.
 </p>
 
@@ -92,22 +92,22 @@
 libres, des pilotes libres, des <abbr title="Basic Input/Output
 System">BIOS</abbr> libres. Certains de ces projets affrontent de gros
 obstacles : le besoin de faire de la rétroingénierie pour les formats ou les
-protocoles&nbsp;; faire pression sur les sociétés pour qu'elles les
-documentent&nbsp;; contourner ou éliminer les menaces des brevets&nbsp;; ou
-encore entrer en concurrence avec un effet réseau. Le succès demandera de la
-fermeté et de la détermination. Un meilleur noyau est souhaitable, sans
-aucun doute, mais pas aux dépens de l'affaiblissement de l'élan pour libérer
-le reste du monde du logiciel.
+protocoles ; faire pression sur les sociétés pour qu'elles les documentent 
;
+contourner ou éliminer les menaces des brevets ; ou encore entrer en
+concurrence avec un effet réseau. Le succès demandera de la fermeté et de la
+détermination. Un meilleur noyau est souhaitable, sans aucun doute, mais pas
+aux dépens de l'affaiblissement de l'élan pour libérer le reste du monde du
+logiciel.
 </p>
 
 <p>
 Quand l'utilisation de son programme a commencé à susciter la controverse,
 McVoy répondit en faisant diversion. Par exemple, il promit de rendre son
 logiciel libre si la société devait fermer. Hélas, cela ne changera rien
-tant que la société existe. Les développeurs de Linux répondirent 
par&nbsp;:
-«&nbsp;Nous basculerons vers un programme libre quand vous en développerez
-un meilleur.&nbsp;» C'était une façon indirecte de dire&nbsp;: «&nbsp;Nous
-avons mis le bazar, mais nous ne ferons pas le ménage.&nbsp;»
+tant que la société existe. Les développeurs de Linux répondirent par :
+« Nous basculerons vers un programme libre quand vous en développerez un
+meilleur. » C'était une façon indirecte de dire : « Nous avons mis le 
bazar,
+mais nous ne ferons pas le ménage. »
 </p>
 
 <p>
@@ -120,18 +120,18 @@
 
 <p>
 Tout d'abord, McVoy tempêta et menaça, puis choisit finalement de rentrer
-chez lui et de retirer ses billes&nbsp;: il retira la permission
-d'utilisation gracieuse de son logiciel pour les projets de logiciel libre
-et les développeurs de Linux utilisèrent un autre programme. Le programme
-qu'ils n'utilisent plus demeurera non éthique aussi longtemps qu'il sera non
-libre, mais ils n'en font plus la promotion en l'utilisant et ne donneront
-plus l'exemple aux autres de mettre la liberté au dernier rang de leurs
+chez lui et de retirer ses billes : il retira la permission d'utilisation
+gracieuse de son logiciel pour les projets de logiciel libre et les
+développeurs de Linux utilisèrent un autre programme. Le programme qu'ils
+n'utilisent plus demeurera non éthique aussi longtemps qu'il sera non libre,
+mais ils n'en font plus la promotion en l'utilisant et ne donneront plus
+l'exemple aux autres de mettre la liberté au dernier rang de leurs
 priorités. Nous pouvons commencer à oublier ce programme.
 </p>
 
 
 <p>
-Nous ne devrions pas oublier la leçon que nous en avons tirée&nbsp;: les
+Nous ne devrions pas oublier la leçon que nous en avons tirée : les
 programmes non libres sont dangereux pour vous et pour votre communauté. Ne
 les laissez pas prendre place dans votre vie.
 </p>
@@ -187,15 +187,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-antitrust.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-antitrust.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/microsoft-antitrust.fr.html      17 Aug 2012 00:31:15 -0000      
1.31
+++ philosophy/microsoft-antitrust.fr.html      18 Aug 2012 00:44:25 -0000      
1.32
@@ -168,9 +168,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html   11 Aug 2012 00:32:00 -0000      
1.34
+++ philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html   18 Aug 2012 00:44:25 -0000      
1.35
@@ -22,23 +22,23 @@
 tout le monde la permission claire de mettre en œuvre OOXML.</a> [en]</em>
 
 <p>Les législateurs européens qui soutiennent les brevets logiciels affirment
-souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels libres (ou «&nbsp;open
-source&nbsp;»). Les avocats de Microsoft ont bien l'intention de prouver
-qu'ils se trompent.</p>
+souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels libres (ou « open
+source »). Les avocats de Microsoft ont bien l'intention de prouver qu'ils
+se trompent.</p>
 
 <p>En 1998, des documents internes ayant fait l'objet de fuites indiquaient que
 Microsoft considérait le système d'exploitation libre GNU/Linux (désigné
-dans ces documents par «&nbsp;Linux&nbsp;») comme le principal concurrent de
-Windows, et envisageait d'utiliser des brevets et des formats de fichiers
-secrets pour freiner sa progression.</p>
+dans ces documents par « Linux ») comme le principal concurrent de Windows,
+et envisageait d'utiliser des brevets et des formats de fichiers secrets
+pour freiner sa progression.</p>
 
 <p>Microsoft a une telle position sur le marché qu'elle peut souvent imposer 
de
 nouvelles normes à sa guise. Il lui suffit de faire breveter une idée
 mineure, de concevoir un format de fichier, un langage de programmation, ou
 un protocole de communication basé dessus, puis de pousser les utilisateurs
 à l'adopter. Alors nous, dans la communauté du libre, n'avons plus le droit
-de fournir un logiciel qui fasse ce que veulent ces utilisateurs&nbsp;; ils
-ont les mains liées par Microsoft et nous avons les mains liées pour leur
+de fournir un logiciel qui fasse ce que veulent ces utilisateurs ; ils ont
+les mains liées par Microsoft et nous avons les mains liées pour leur
 proposer nos services.</p>
 <p>Auparavant Microsoft avait essayé de faire adopter son système anti-spam
 breveté comme norme Internet, afin d'empêcher les logiciels libres de gérer
@@ -59,39 +59,38 @@
 œuvre une technique sur laquelle Microsoft prétend détenir un
 brevet. Microsoft offre une licence gratuite pour certaines conditions
 d'utilisation, mais tellement limitée qu'elle n'autorise pas les logiciels
-libres. On peut voir cette licence sur&nbsp;: <a
+libres. On peut voir cette licence sur : <a
 
href="http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp";>http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp</a>Â
 [en].</p>
 
 <p>Les logiciels libres sont définis comme des logiciels qui respectent quatre
-libertés fondamentales&nbsp;: (0) la liberté d'utiliser le logiciel comme
-bon vous semble, (1) la liberté d'étudier le code source et de le modifier
-pour faire ce que vous voulez, (2) la liberté de faire et de redistribuer
-des copies, (3) la liberté de publier les versions modifiées. Seuls les
+libertés fondamentales : (0) la liberté d'utiliser le logiciel comme bon
+vous semble, (1) la liberté d'étudier le code source et de le modifier pour
+faire ce que vous voulez, (2) la liberté de faire et de redistribuer des
+copies, (3) la liberté de publier les versions modifiées. Seuls les
 programmeurs peuvent exercer directement les libertés 1 et 3, mais tous les
 utilisateurs peuvent exercer les libertés 0 et 2, et tous les utilisateurs
 bénéficient des modifications que les programmeurs écrivent et publient.</p>
 
 <p>Le fait de distribuer une application sous licence de brevet de Microsoft
-interdit la plupart des modifications possibles du logiciel. La
-liberté&nbsp;3 qui permet la publication des versions modifiées n'étant pas
-respectée, ce ne serait pas un logiciel libre (je pense que ce ne serait pas
-«&nbsp;open source&nbsp;» non plus, puisque cette définition est
-similaire&nbsp;; mais elle n'est pas identique et je ne peux pas parler pour
-les défenseurs de l'open source).</p>
+interdit la plupart des modifications possibles du logiciel. La liberté 3
+qui permet la publication des versions modifiées n'étant pas respectée, ce
+ne serait pas un logiciel libre (je pense que ce ne serait pas « open
+source » non plus, puisque cette définition est similaire ; mais elle n'est
+pas identique et je ne peux pas parler pour les défenseurs de l'open
+source).</p>
 
 <p>La licence Microsoft impose également d'inclure une mention bien
 précise. Cette exigence en elle-même n'empêcherait pas le programme d'être
-libre&nbsp;: il est normal que les logiciels libres affichent des avis de
-licence non modifiables, et cette mention pourrait être incluse dans l'un
-d'entre eux. Cette mention est orientée et ambiguë puisqu'elle utilise les
-termes «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» ; mais heureusement on n'est
-pas obligé d'approuver cette mention ni même d'en tenir compte, on doit
-seulement l'inclure. Le développeur du logiciel pourrait annuler son effet
-trompeur avec un avertissement du genre&nbsp;: «&nbsp;La mention suivante
-est fallacieuse et nous est imposée par Microsoft ; attention, il s'agit de
-propagande. Voir <a
+libre : il est normal que les logiciels libres affichent des avis de licence
+non modifiables, et cette mention pourrait être incluse dans l'un d'entre
+eux. Cette mention est orientée et ambiguë puisqu'elle utilise les termes
+« propriété intellectuelle » ; mais heureusement on n'est pas obligé
+d'approuver cette mention ni même d'en tenir compte, on doit seulement
+l'inclure. Le développeur du logiciel pourrait annuler son effet trompeur
+avec un avertissement du genre : « La mention suivante est fallacieuse et
+nous est imposée par Microsoft ; attention, il s'agit de propagande. Voir <a
 href="/philosophy/not-ipr.html">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>
-pour en savoir plus.&nbsp;»</p>
+pour en savoir plus. »</p>
 
 <p>Cependant, l'obligation d'inclure un texte précis est vraiment astucieuse,
 parce que toute personne qui le fait accepte explicitement les restrictions
@@ -101,39 +100,38 @@
 <p>Certaines licences de logiciel libre, comme la très populaire GNU GPL
 <cite>(General Public License)</cite>, interdisent la publication d'une
 version modifiée si celle-ci ne constitue pas à son tour un logiciel libre
-(nous appelons cela la clause de «&nbsp;la liberté ou la mort&nbsp;»,
-puisqu'elle garantit que le programme restera libre ou
-disparaîtra). L'application de la licence Microsoft à un programme sous
-licence GNU GPL violerait la licence de ce programme&nbsp;; ce serait
-illégal. De nombreuses autres licences de logiciel libre autorisent les
-versions modifiées non libres. Il ne serait pas illégal de modifier un tel
-programme et de publier la version modifiée sous la licence de brevet
-Microsoft. Mais cette version modifiée, avec sa licence modifiée, ne serait
-pas un logiciel libre.</p>
+(nous appelons cela la clause de « la liberté ou la mort », puisqu'elle
+garantit que le programme restera libre ou disparaîtra). L'application de la
+licence Microsoft à un programme sous licence GNU GPL violerait la licence
+de ce programme ; ce serait illégal. De nombreuses autres licences de
+logiciel libre autorisent les versions modifiées non libres. Il ne serait
+pas illégal de modifier un tel programme et de publier la version modifiée
+sous la licence de brevet Microsoft. Mais cette version modifiée, avec sa
+licence modifiée, ne serait pas un logiciel libre.</p>
 
 <p>Le brevet Microsoft qui couvre le nouveau format Word est un brevet
 américain. Il ne contraint personne en Europe ; les Européens sont libres de
 créer et d'utiliser des logiciels qui peuvent lire ce format. Les Européens
 qui développent ou utilisent des logiciels bénéficient aujourd'hui d'un
-avantage sur les Américains&nbsp;: les Américains peuvent être poursuivis
-pour viol de brevet en raison de leurs activités logicielles aux USA, mais
-les Européens ne peuvent pas être poursuivis pour leurs activités en
-Europe. Les Européens peuvent déjà obtenir des brevets logiciels aux
-États-Unis et poursuivre des Américains, mais les Américains ne peuvent pas
-obtenir de brevets logiciels européens si l'Europe ne les autorise pas.
+avantage sur les Américains : les Américains peuvent être poursuivis pour
+viol de brevet en raison de leurs activités logicielles aux USA, mais les
+Européens ne peuvent pas être poursuivis pour leurs activités en Europe. Les
+Européens peuvent déjà obtenir des brevets logiciels aux États-Unis et
+poursuivre des Américains, mais les Américains ne peuvent pas obtenir de
+brevets logiciels européens si l'Europe ne les autorise pas.
 </p>
 
 <p>Tout cela changera si le Parlement européen autorise les brevets
 logiciels. Microsoft sera l'un des milliers de titulaires étrangers de
 brevets logiciels qui feront valoir leurs brevets en Europe pour y
 poursuivre les développeurs de logiciels et les utilisateurs
-d'ordinateurs. Sur environ 50&nbsp;000 brevets logiciels réputés illégaux
+d'ordinateurs. Sur environ 50 000 brevets logiciels réputés illégaux
 délivrés par l'Office européen des brevets, environ 80% n'appartiennent pas
 à des Européens. Il faut que le vote du Parlement européen confirme
 l'illégalité de ces brevets, et garantisse la protection des Européens.</p>
 
 <p>
-[Note écrite en 2009]&nbsp;: la directive européenne autorisant les brevets
+[Note écrite en 2009] : la directive européenne autorisant les brevets
 logiciels a été rejetée, mais l'Office européen des brevets a continué à 
en
 octroyer et ils sont reconnus dans certains pays. Voir <a
 href="http://ffii.org";> ffii.org</a> [en] pour en savoir plus, et pour
@@ -183,15 +181,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Bruno Menan.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Bruno Menan.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-old.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/microsoft-old.fr.html    17 Aug 2012 00:31:15 -0000      1.20
+++ philosophy/microsoft-old.fr.html    18 Aug 2012 00:44:25 -0000      1.21
@@ -113,9 +113,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-verdict.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-verdict.fr.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/microsoft-verdict.fr.html        17 Aug 2012 00:31:15 -0000      
1.36
+++ philosophy/microsoft-verdict.fr.html        18 Aug 2012 00:44:25 -0000      
1.37
@@ -124,9 +124,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/microsoft.fr.html        16 Jul 2012 00:31:00 -0000      1.37
+++ philosophy/microsoft.fr.html        18 Aug 2012 00:44:25 -0000      1.38
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Microsoft est-il le Grand Satan&nbsp;? - Projet GNU - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+<title>Microsoft est-il le Grand Satan ? - Projet GNU - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
-<h2>Microsoft est-il le Grand Satan&nbsp;?</h2>
+<h2>Microsoft est-il le Grand Satan ?</h2>
 
 <div class="announcement">
 <blockquote><p>Cet article a été complètement remanié en 2009. L'<a
@@ -22,11 +22,11 @@
 
 <p>Dans le mouvement du logiciel libre, notre point de vue est différent. Nous
 estimons que Microsoft pratique une politique néfaste pour les utilisateurs
-de logiciels&nbsp;: créer des logiciels <a
+de logiciels : créer des logiciels <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privateurs</a>,<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> et refuser de ce
 fait aux utilisateurs leur liberté légitime. Mais Microsoft n'est pas seule
-à le faire&nbsp;; beaucoup d'autres sociétés font la même chose à leurs
+à le faire ; beaucoup d'autres sociétés font la même chose à leurs
 utilisateurs. Si les autres sociétés n'ont pas réussi à dominer plus
 d'utilisateurs que Microsoft, ce n'est pas faute d'avoir essayé.</p>
 
@@ -38,7 +38,7 @@
 privateur.</p>
 
 <p>Quand nous rejetons les logiciels privateurs de Microsoft, il ne s'agit pas
-d'un boycott. Le terme «&nbsp;boycott&nbsp;» signifie le rejet, en signe de
+d'un boycott. Le terme « boycott » signifie le rejet, en signe de
 protestation, de produits qui, par ailleurs, sont acceptables. Rejeter un
 produit parce qu'il vous fait du mal n'est pas du boycott, c'est juste du
 bon sens. Pour conserver votre liberté, vous devez rejeter <em>tous</em> les
@@ -50,23 +50,21 @@
 attention aux <a href="/philosophy/javascript-trap.html">programmes
 JavaScript non libres</a> qu'il pourrait essayer de glisser dans votre
 navigateur). Quand Microsoft publie des programmes libres, ce qu'il fait
-parfois, ils sont acceptables en théorie&nbsp;; mais la plupart d'entre eux
-sont basés sur des logiciels privateurs de Microsoft, que nous devons
-rejeter, et cela les rend inutiles pour ceux d'entre nous qui veulent vivre
-en liberté.</p>
-
-<p>Dans les «&nbsp;documents de Halloween&nbsp;», diffusés à la fin du mois
-d'octobre 1998, les cadres de Microsoft énonçaient leur intention d'utiliser
-diverses méthodes pour limiter le développement du logiciel libre&nbsp;:
-spécifiquement, en concevant des protocoles et des formats de fichiers
-secrets, et en faisant breveter les algorithmes et les caractéristiques des
-logiciels.</p>
+parfois, ils sont acceptables en théorie ; mais la plupart d'entre eux sont
+basés sur des logiciels privateurs de Microsoft, que nous devons rejeter, et
+cela les rend inutiles pour ceux d'entre nous qui veulent vivre en 
liberté.</p>
+
+<p>Dans les « documents de Halloween », diffusés à la fin du mois 
d'octobre
+1998, les cadres de Microsoft énonçaient leur intention d'utiliser diverses
+méthodes pour limiter le développement du logiciel libre : spécifiquement,
+en concevant des protocoles et des formats de fichiers secrets, et en
+faisant breveter les algorithmes et les caractéristiques des logiciels.</p>
 
-<p>Ces politiques obstructionnistes ne sont pas nouvelles&nbsp; Microsoft,
-comme beaucoup d'autres éditeurs de logiciels, les ont pratiquées depuis des
+<p>Ces politiques obstructionnistes ne sont pas nouvelles  Microsoft, comme
+beaucoup d'autres éditeurs de logiciels, les ont pratiquées depuis des
 années. Le secret et les brevets nous ont fait grandement obstacle, et ils
 pourraient être encore plus dommageables à l'avenir. D'une manière 
générale,
-la motivation principale des sociétés est de s'attaquer entre elles&nbsp;;
+la motivation principale des sociétés est de s'attaquer entre elles ;
 maintenant, il semble que nous soyons spécifiquement visés. Microsoft
 utilise ses brevets pour <a
 
href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls";>attaquer
@@ -84,20 +82,20 @@
 <p>D'autres pratiques de Microsoft particulièrement dommageables pour
 l'adoption des logiciels libres sont celles conçues pour favoriser une
 inertie sociale qui empêche la migration vers GNU/Linux. Par exemple, quand
-Microsoft «&nbsp;donne&nbsp;» des copies de Windows aux écoles, il convertit
-ces écoles en outils pour une implantation de la dépendance à Windows. Il y
-a des indications que Microsoft programme de manière systématique ces
+Microsoft « donne » des copies de Windows aux écoles, il convertit ces
+écoles en outils pour une implantation de la dépendance à Windows. Il y a
+des indications que Microsoft programme de manière systématique ces
 activités <a href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI";> afin de
 lutter contre l'adoption de GNU/Linux</a>.</p>
 
-<p>Chaque «&nbsp;mise à jour&nbsp;» de Windows augmente le pouvoir de 
Microsoft
-sur les utilisateurs&nbsp;; Microsoft le planifie ainsi. Et chacune d'elle
-est une étape supplémentaire dans les fonctionnalités malveillantes, ce qui
-comprend la <a href="http://DefectiveByDesign.org";>gestion numérique des
-restrictions</a> (<acronym title="Digital Restrictions
-Management">DRM</acronym>) et les portes dérobées <em>[backdoors]</em>. Donc
-la FSF fait des campagnes pour alerter les utilisateurs sur ces «&nbsp;mises
-à jour&nbsp;» de <a href="http://BadVista.org/";>Windows Vista</a> vers <a
+<p>Chaque « mise à jour » de Windows augmente le pouvoir de Microsoft sur 
les
+utilisateurs ; Microsoft le planifie ainsi. Et chacune d'elle est une étape
+supplémentaire dans les fonctionnalités malveillantes, ce qui comprend la <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>gestion numérique des restrictions</a>
+(<acronym title="Digital Restrictions Management">DRM</acronym>) et les
+portes dérobées <em>[backdoors]</em>. Donc la FSF fait des campagnes pour
+alerter les utilisateurs sur ces « mises à jour » de <a
+href="http://BadVista.org/";>Windows Vista</a> vers <a
 href="http://Windows7Sins.org";>Windows 7</a>. Nous visons à réduire la
 capacité d'inertie sociale qu'elles créeront.</p>
 
@@ -150,15 +148,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:31:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html        17 Aug 2012 00:31:15 
-0000      1.41
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html        18 Aug 2012 00:44:25 
-0000      1.42
@@ -24,15 +24,15 @@
 utilisateurs (ceux qui lisent des livres, écoutent de la musique, regardent
 des films ou utilisent des logiciels), et non pour servir les intérêts des
 éditeurs ou des auteurs. Cependant, alors que les gens tendent de plus en
-plus à rejeter et transgresser le copyright qui leur est imposé «&nbsp;pour
-leur propre bénéfice&nbsp;», le gouvernement ajoute plus de restrictions, et
-essaie d'effrayer le public avec de nouvelles sanctions sévères pour qu'il
-rentre dans le rang.</p>
+plus à rejeter et transgresser le copyright qui leur est imposé « pour leur
+propre bénéfice », le gouvernement ajoute plus de restrictions, et essaie
+d'effrayer le public avec de nouvelles sanctions sévères pour qu'il rentre
+dans le rang.</p>
 <p>
 Comment la politique du copyright en est-elle arrivée à être diamétralement
-opposée à son intention déclarée&nbsp;? Et comment pouvons-nous la ramener
-en phase avec cette intention&nbsp;? Pour comprendre, nous devons commencer
-par regarder aux sources de la loi sur le copyright des États-Unis&nbsp;: la
+opposée à son intention déclarée ? Et comment pouvons-nous la ramener en
+phase avec cette intention ? Pour comprendre, nous devons commencer par
+regarder aux sources de la loi sur le copyright des États-Unis : la
 Constitution américaine.</p>
 
 <h3>Le copyright dans la Constitution américaine</h3>
@@ -41,9 +41,9 @@
 seraient dotés d'un monopole sur le copyright fut proposée&hellip; et
 rejetée. Les fondateurs de notre pays adoptèrent un principe différent : 
que
 le copyright n'est pas un droit naturel des auteurs, mais une concession
-artificielle qui leur est faite dans l'intérêt du progrès. La
-Constitution&nbsp; donne la permission d'établir un système de copyright
-avec ce paragraphe (article I, section 8)&nbsp;:</p>
+artificielle qui leur est faite dans l'intérêt du progrès. La Constitution 
+donne la permission d'établir un système de copyright avec ce paragraphe
+(article I, section 8) :</p>
 <blockquote><p>
 [Le Congrès aura le pouvoir] de promouvoir le progrès de la science et des
 arts utiles, en assurant pour un temps limité, aux auteurs et inventeurs, un
@@ -53,7 +53,7 @@
 La Cour suprême a affirmé à maintes reprises que la promotion du progrès
 signifie que les travaux couverts par le copyright doivent bénéficier aux
 utilisateurs. Par exemple, dans <cite>Fox Film contre Doyal</cite>, la Cour
-a statué&nbsp;:</p>
+a statué :</p>
 <blockquote><p>
 Le seul intérêt des États-Unis et l'objet premier de conférer le monopole
 [du copyright] reposent sur l'ensemble des bénéfices que tire le public du
@@ -62,35 +62,35 @@
 <p>
 Cette décision fondamentale explique pourquoi le copyright n'est pas
 <strong>requis</strong> par la Constitution, seulement
-<strong>permis</strong> comme une option &ndash; et pourquoi il est censé
-durer un «&nbsp;temps limité&nbsp;». Si le copyright était un droit 
naturel,
-quelque chose que les auteurs possèdent parce qu'ils y ont droit, rien ne
-pourrait justifier que ce droit se termine après un certain temps, pas plus
-que la maison de quiconque ne pourrait devenir propriété publique un certain
-laps de temps après sa construction.</p>
+<strong>permis</strong> comme une option – et pourquoi il est censé durer 
un
+« temps limité ». Si le copyright était un droit naturel, quelque chose 
que
+les auteurs possèdent parce qu'ils y ont droit, rien ne pourrait justifier
+que ce droit se termine après un certain temps, pas plus que la maison de
+quiconque ne pourrait devenir propriété publique un certain laps de temps
+après sa construction.</p>
 
-<h3>Le «&nbsp;marchandage du copyright&nbsp;»</h3>
+<h3>Le « marchandage du copyright »</h3>
 <p>
 Le système du copyright fonctionne en octroyant des privilèges, et donc des
 avantages, aux éditeurs et aux auteurs ; mais il ne le fait pas dans leur
-intérêt. Il le fait plutôt pour modifier leur comportement&nbsp;: pour
-donner une motivation aux auteurs d'écrire plus et de publier plus. En fait,
-le gouvernement utilise les droits naturels du public, en son nom, comme
+intérêt. Il le fait plutôt pour modifier leur comportement : pour donner 
une
+motivation aux auteurs d'écrire plus et de publier plus. En fait, le
+gouvernement utilise les droits naturels du public, en son nom, comme
 contrepartie d'un marché dont le but est d'apporter au public plus d'œuvres
-publiées. Les érudits en droit appelle ce concept «&nbsp;le marchandage du
-copyright&nbsp;». C'est comme l'achat par le gouvernement d'une autoroute ou
-d'un avion en utilisant l'argent du contribuable, avec cette différence que
-le gouvernement utilise notre liberté au lieu de notre argent.</p>
+publiées. Les érudits en droit appelle ce concept « le marchandage du
+copyright ». C'est comme l'achat par le gouvernement d'une autoroute ou d'un
+avion en utilisant l'argent du contribuable, avec cette différence que le
+gouvernement utilise notre liberté au lieu de notre argent.</p>
 <p>
 Mais le marchandage tel qu'il existe effectivement est-il une bonne
-tractation pour le public&nbsp;? Beaucoup d'autres alternatives de
-négociation sont possibles&nbsp;; laquelle est la meilleure&nbsp;? Chaque
-problème de la politique du copyright réside dans cette question. Si nous
-interprétons mal la nature de la question, nous aurons tendance à décider
-des solutions de façon incorrecte.</p>
+tractation pour le public ? Beaucoup d'autres alternatives de négociation
+sont possibles ; laquelle est la meilleure ? Chaque problème de la politique
+du copyright réside dans cette question. Si nous interprétons mal la nature
+de la question, nous aurons tendance à décider des solutions de façon
+incorrecte.</p>
 <p>
 La Constitution autorise l'octroi du pouvoir du copyright aux auteurs. En
-pratique, les auteurs cèdent en général leurs droits aux éditeurs&nbsp;;
+pratique, les auteurs cèdent en général leurs droits aux éditeurs ;
 habituellement, ce sont les éditeurs, non les auteurs, qui exercent ce
 pouvoir et obtiennent la plupart des bénéfices, bien que les auteurs en
 obtiennent une petite part. Par conséquent, ce sont généralement les
@@ -98,34 +98,33 @@
 refléter au mieux la réalité du copyright plutôt que son mythe, cet article
 se réfère aux éditeurs, plutôt qu'aux auteurs, comme détenteurs du
 copyright. Il fait aussi référence aux utilisateurs d'œuvres couvertes par
-un copyright comme «&nbsp;lecteurs&nbsp;», même si l'utilisation qu'ils en
-font n'est pas forcément une lecture, car «&nbsp;les utilisateurs&nbsp;» est
-un terme vague et abstrait.</p>
-
-<h3>La première erreur&nbsp;: «&nbsp;établir l'équilibre&nbsp;»</h3>
-<p>
-Le marchandage du copyright place le public d'abord&nbsp;: le bénéfice pour
-les lecteurs est une fin en soi ; les bénéfices (s'il y en a) pour les
-éditeurs sont seulement un moyen d'arriver à cette fin. Les intérêts des
-lecteurs et ceux des éditeurs sont ainsi qualitativement inégaux sur le plan
-des priorités. La première étape dans la mauvaise interprétation de
-l'objectif du copyright est l'élévation des éditeurs au même rang
-d'importance que les lecteurs.</p>
-<p>
-Il est souvent dit que la loi américaine sur le copyright entend
-«&nbsp;établir l'équilibre&nbsp;» entre les intérêts des éditeurs et des
-lecteurs. Ceux qui citent cette interprétation la présentent comme une
-reformulation de la position de base fixée dans la Constitution&nbsp;; en
-d'autres termes, elle est censée être équivalente au marchandage du
-copyright.</p>
+un copyright comme « lecteurs », même si l'utilisation qu'ils en font 
n'est
+pas forcément une lecture, car « les utilisateurs » est un terme vague et
+abstrait.</p>
+
+<h3>La première erreur : « établir l'équilibre »</h3>
+<p>
+Le marchandage du copyright place le public d'abord : le bénéfice pour les
+lecteurs est une fin en soi ; les bénéfices (s'il y en a) pour les éditeurs
+sont seulement un moyen d'arriver à cette fin. Les intérêts des lecteurs et
+ceux des éditeurs sont ainsi qualitativement inégaux sur le plan des
+priorités. La première étape dans la mauvaise interprétation de l'objectif
+du copyright est l'élévation des éditeurs au même rang d'importance que les
+lecteurs.</p>
+<p>
+Il est souvent dit que la loi américaine sur le copyright entend « établir
+l'équilibre » entre les intérêts des éditeurs et des lecteurs. Ceux qui
+citent cette interprétation la présentent comme une reformulation de la
+position de base fixée dans la Constitution ; en d'autres termes, elle est
+censée être équivalente au marchandage du copyright.</p>
 <p>
 Mais les deux interprétations sont loin d'être équivalentes ; elles sont
 différentes dans leurs concepts comme dans leurs implications. Le concept de
 l'équilibre suppose que les intérêts des lecteurs et des éditeurs ne se
 différencient en importance que de manière quantitative, dans le
 <em>poids</em> que nous leur donnons, et dans les cas auxquels ils
-s'appliquent. Le terme «&nbsp;parties prenantes&nbsp;» est souvent utilisé
-pour formuler le problème de cette façon ; il suppose que toutes sortes
+s'appliquent. Le terme « parties prenantes » est souvent utilisé pour
+formuler le problème de cette façon ; il suppose que toutes sortes
 d'intérêts dans une décision politique sont d'égale importance. Cette 
vision
 des choses rejette la distinction qualitative entre les intérêts des
 lecteurs et des éditeurs qui est à l'origine de la participation des
@@ -135,32 +134,32 @@
 protection du public dans le marchandage du copyright (l'idée que les
 privilèges de copyright ne se justifient qu'au nom des lecteurs, jamais au
 nom des éditeurs) est abandonnée par l'interprétation de
-«&nbsp;l'équilibre&nbsp;». Puisque l'intérêt des éditeurs est considéré
-comme une fin en soi, il peut justifier des privilèges de copyright ; en
-d'autres termes, le concept de «&nbsp;l'équilibre&nbsp;» dit que des
-privilèges octroyés à quelqu'un d'autre que le public peuvent se justifier 
.</p>
-<p>
-En pratique, la conséquence du concept de «&nbsp;l'équilibre&nbsp;» est de
-renverser la charge de la justification pour les changements dans la loi sur
-le copyright. Le marchandage du copyright met à la charge des éditeurs de
+« l'équilibre ». Puisque l'intérêt des éditeurs est considéré comme 
une fin
+en soi, il peut justifier des privilèges de copyright ; en d'autres termes,
+le concept de « l'équilibre » dit que des privilèges octroyés à 
quelqu'un
+d'autre que le public peuvent se justifier .</p>
+<p>
+En pratique, la conséquence du concept de « l'équilibre » est de 
renverser
+la charge de la justification pour les changements dans la loi sur le
+copyright. Le marchandage du copyright met à la charge des éditeurs de
 convaincre les lecteurs de céder certaines libertés. Le concept de
 l'équilibre renverse cette charge, pour ainsi dire, car il n'y a
 généralement pas de doute que les éditeurs profiteraient de privilèges
 supplémentaires. Aussi, à moins que le préjudice pour les lecteurs ne soit
-avéré, suffisant pour «&nbsp;surpasser&nbsp;» ce bénéfice, nous sommes
-amenés à conclure que les éditeurs sont autorisés à obtenir presque tous 
les
+avéré, suffisant pour « surpasser » ce bénéfice, nous sommes amenés à
+conclure que les éditeurs sont autorisés à obtenir presque tous les
 privilèges qu'ils réclament.</p>
 <p>
-Puisque l'idée «&nbsp;d'établir l'équilibre&nbsp;» entre les éditeurs et 
les
-lecteurs nie la primauté des lecteurs à laquelle ils sont habilités, nous
-devons la rejeter.</p>
+Puisque l'idée « d'établir l'équilibre » entre les éditeurs et les 
lecteurs
+nie la primauté des lecteurs à laquelle ils sont habilités, nous devons la
+rejeter.</p>
 
-<h3>Équilibrer contre quoi&nbsp;?</h3>
+<h3>Équilibrer contre quoi ?</h3>
 <p>
 Quand le gouvernement achète quelque chose pour le public, il agit pour le
 compte du public ; sa responsabilité est d'obtenir la meilleure négociation
-possible &ndash; meilleure pour le public, pas pour l'autre partie prenante
-du contrat.</p>
+possible – meilleure pour le public, pas pour l'autre partie prenante du
+contrat.</p>
 <p>
 Par exemple, lorsqu'il signe des contrats avec des sociétés de construction
 pour construire des autoroutes, le gouvernement vise à dépenser le moins
@@ -183,44 +182,43 @@
 lieu de notre argent. La liberté est plus précieuse que l'argent, aussi la
 responsabilité du gouvernement de dépenser avec sagesse et parcimonie est
 encore plus grande lorsqu'il s'agit de notre liberté que lorsqu'il s'agit de
-notre argent. Les gouvernements ne doivent jamais mettre&nbsp; les intérêts
-des éditeurs sur un pied d'égalité avec la liberté du public.</p>
+notre argent. Les gouvernements ne doivent jamais mettre  les intérêts des
+éditeurs sur un pied d'égalité avec la liberté du public.</p>
 
-<h3>Pas «&nbsp;équilibre&nbsp;» mais «&nbsp;compromis&nbsp;»</h3>
+<h3>Pas « équilibre » mais « compromis »</h3>
 <p>
 L'idée d'équilibre entre les intérêts des lecteurs et les intérêts des
 éditeurs est une mauvaise manière d'évaluer la politique du copyright, mais
-il y a en effet deux intérêts à soupeser&nbsp;: deux intérêts <strong>des
+il y a en effet deux intérêts à soupeser : deux intérêts <strong>des
 lecteurs</strong>. Les lecteurs ont intérêt à garder leur propre liberté
 dans l'usage des œuvres publiées ; selon les circonstances, ils peuvent
 aussi avoir intérêt à en encourager la publication par un système
 d'incitations.</p>
 <p>
-Le mot «&nbsp;équilibre&nbsp;», dans les discussions sur le copyright, est
-devenu un raccourci pour l'idée «&nbsp;d'établir un équilibre&nbsp;» entre
-les lecteurs et les éditeurs. Pour cette raison, utiliser le mot
-«&nbsp;équilibre&nbsp;» en ce qui concerne les deux intérêts des lecteurs
-sèmerait la confusion. Nous avons besoin d'un autre terme.</p>
+Le mot « équilibre », dans les discussions sur le copyright, est devenu un
+raccourci pour l'idée « d'établir un équilibre » entre les lecteurs et 
les
+éditeurs. Pour cette raison, utiliser le mot « équilibre » en ce qui
+concerne les deux intérêts des lecteurs sèmerait la confusion. Nous avons
+besoin d'un autre terme.</p>
 <p>
 En général, quand une partie a deux buts partiellement en conflit, et ne
 peut atteindre complètement aucun d'eux, nous appelons cela un
-«&nbsp;compromis&nbsp;». Par conséquent, plutôt que de parler
-«&nbsp;d'établir le bon équilibre&nbsp;» entre parties, nous parlerons de
-«&nbsp;trouver le bon compromis entre dépenser notre liberté et la
-garder&nbsp;».</p>
+« compromis ». Par conséquent, plutôt que de parler « d'établir le bon
+équilibre » entre parties, nous parlerons de « trouver le bon compromis
+entre dépenser notre liberté et la garder ».</p>
 
 <p>
 (On trouvera ici <a
 
href="http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/";>
 une autre critique de « l'équilibre »</a> [en].)</p>
 
-<h3>La seconde erreur&nbsp;: maximiser le rendement</h3>
+<h3>La seconde erreur : maximiser le rendement</h3>
 <p>
 La seconde erreur dans la politique du copyright consiste à adopter
 l'objectif de maximiser (pas seulement d'augmenter) le nombre d'œuvres
-publiées. Le concept erroné «&nbsp;d'établir l'équilibre&nbsp;» élevait 
les
-éditeurs à parité avec les lecteurs ; cette seconde erreur les place bien
-au-dessus des lecteurs.</p>
+publiées. Le concept erroné « d'établir l'équilibre » élevait les 
éditeurs à
+parité avec les lecteurs ; cette seconde erreur les place bien au-dessus des
+lecteurs.</p>
 <p>
 Quand nous achetons quelque chose, nous n'achetons généralement pas toute la
 quantité en stock ou le modèle le plus cher. Au lieu de cela, nous
@@ -255,8 +253,8 @@
 que cela coûte en liberté est soutenu par une rhétorique très répandue qui
 affirme que la copie faite par le public est illégitime, injuste et
 intrinsèquement mauvaise. Par exemple, les éditeurs appellent les gens qui
-copient «&nbsp;pirates&nbsp;», un terme diffamatoire conçu pour assimiler le
-partage de l'information avec votre voisin à l'attaque d'un navire (ce terme
+copient « pirates », un terme diffamatoire conçu pour assimiler le partage
+de l'information avec votre voisin à l'attaque d'un navire (ce terme
 diffamatoire était autrefois utilisé par les auteurs pour décrire les
 éditeurs qui avaient trouvé des voies légales pour publier des éditions non
 autorisées ; son usage moderne par les éditeurs est presque tout le
@@ -264,15 +262,14 @@
 du copyright, mais se caractérise elle-même comme représentant la tradition
 incontestée du droit américain.</p>
 <p>
-Typiquement, la rhétorique du «&nbsp;pirate&nbsp;» est acceptée car elle
-inonde les médias de sorte que peu de gens réalisent combien elle est
-radicale. Elle est efficace car, si la copie par le public est
-fondamentalement illégitime, nous ne pourrons jamais nous opposer à
-l'exigence des éditeurs que nous abdiquions notre liberté de la
-pratiquer. En d'autres termes, quand le public est mis au défi de démontrer
-pourquoi les éditeurs ne devraient pas bénéficier de pouvoir 
supplémentaire,
-la raison la plus importante de toutes &ndash; nous voulons copier &ndash;
-est disqualifiée d'avance.</p>
+Typiquement, la rhétorique du « pirate » est acceptée car elle inonde les
+médias de sorte que peu de gens réalisent combien elle est radicale. Elle
+est efficace car, si la copie par le public est fondamentalement illégitime,
+nous ne pourrons jamais nous opposer à l'exigence des éditeurs que nous
+abdiquions notre liberté de la pratiquer. En d'autres termes, quand le
+public est mis au défi de démontrer pourquoi les éditeurs ne devraient pas
+bénéficier de pouvoir supplémentaire, la raison la plus importante de toutes
+– nous voulons copier – est disqualifiée d'avance.</p>
 <p>
 Cela ne laisse aucun moyen d'argumenter contre l'augmentation de pouvoir du
 copyright, excepté en utilisant des enjeux secondaires. De ce fait,
@@ -281,35 +278,34 @@
 distribuer des copies comme une valeur publique légitime.</p>
 <p>
 En pratique, le principe de maximisation permet aux éditeurs d'argumenter
-qu'«&nbsp;une certaine pratique réduit nos ventes &ndash; ou nous pensons
-que cela pourrait être le cas &ndash; aussi, nous supposons que cela diminue
-la publication en proportion inconnue, et par conséquent, cette pratique
-doit être interdite&nbsp;». Nous sommes amenés à la conclusion inadmissible
-que le bien public se mesure à l'aune des ventes des éditeurs&nbsp;: ce qui
-est bon pour General Media est bon pour les États-Unis.</p>
+qu'« une certaine pratique réduit nos ventes – ou nous pensons que cela
+pourrait être le cas – aussi, nous supposons que cela diminue la 
publication
+en proportion inconnue, et par conséquent, cette pratique doit être
+interdite ». Nous sommes amenés à la conclusion inadmissible que le bien
+public se mesure à l'aune des ventes des éditeurs : ce qui est bon pour
+General Media est bon pour les États-Unis.</p>
 
-<h3>La troisième erreur&nbsp;: maximiser le pouvoir des éditeurs</h3>
+<h3>La troisième erreur : maximiser le pouvoir des éditeurs</h3>
 <p>
 Une fois que les éditeurs auront obtenu notre assentiment à l'objectif
 politique de maximiser le rendement de la publication à n'importe quel coût,
 leur prochaine étape sera de conclure que cela requiert de leur donner le
-maximum de pouvoir possible &ndash; en faisant couvrir par le copyright
-chaque utilisation imaginable d'une œuvre, ou en appliquant quelque autre
-instrument juridique tel que les licences «&nbsp;sous plastique&nbsp;»
+maximum de pouvoir possible – en faisant couvrir par le copyright chaque
+utilisation imaginable d'une œuvre, ou en appliquant quelque autre
+instrument juridique tel que les licences « sous plastique »
 <cite>[shrink-wrap licenses]</cite>,<a href="#TransNote2"
 id="TransNote2-rev"><sup>b</sup></a> à effet équivalent. Cet objectif, qui
-entraîne l'abolition de «&nbsp;l'usage raisonnable&nbsp;» <cite>[fair
-use]</cite> et du «&nbsp;droit de la première vente&nbsp;» <cite>[right of
-first sale]</cite>,<a href="#TransNote3"
-id="TransNote3-rev"><sup>c</sup></a> est martelé à tous les niveaux
-possibles de gouvernement, des États américains aux instances
+entraîne l'abolition de « l'usage raisonnable » <cite>[fair use]</cite> et
+du « droit de la première vente » <cite>[right of first sale]</cite>,<a
+href="#TransNote3" id="TransNote3-rev"><sup>c</sup></a> est martelé à tous
+les niveaux possibles de gouvernement, des États américains aux instances
 internationales.</p>
 <p>
 Cette démarche est erronée car des règles strictes sur le copyright
 empêchent la création de nouvelles œuvres utiles. Par exemple, Shakespeare a
-emprunté les intrigues de quelques-unes&nbsp; de ses pièces à d'autres
-pièces publiées quelques dizaines d'années auparavant ; aussi, si la loi
-actuelle sur le copyright avait été en application, ses pièces auraient 
été
+emprunté les intrigues de quelques-unes  de ses pièces à d'autres pièces
+publiées quelques dizaines d'années auparavant ; aussi, si la loi actuelle
+sur le copyright avait été en application, ses pièces auraient été
 illégales.</p>
 <p>
 Même si nous voulions le plus grand taux de publication possible, sans tenir
@@ -327,8 +323,7 @@
 alors qu'en fait ils donnent aux éditeurs tout ce qu'ils demandent.</p>
 <p>
 Voici par exemple ce que disait le sénateur Hatch en présentant S. 483, un
-projet de loi de 1995 visant à prolonger le bail du copyright de vingt
-ans&nbsp;:</p>
+projet de loi de 1995 visant à prolonger le bail du copyright de vingt ans 
:</p>
 
 <blockquote><p>
 Nous en sommes maintenant arrivés à ce point, je crois, sur la question de
@@ -353,13 +348,13 @@
 revendication avec des projections de bilans à 75 ans d'échéance.</p>
 <p>
 Inutile de le dire, le Congrès n'a pas remis en question les arguments des
-éditeurs&nbsp;: une loi étendant le copyright fut promulguée en 1998. Elle
-fut appelée <cite>Sonny Bono Copyright Term Extension Act</cite>,<a
+éditeurs : une loi étendant le copyright fut promulguée en 1998. Elle fut
+appelée <cite>Sonny Bono Copyright Term Extension Act</cite>,<a
 href="#TransNote4" id="TransNote4-rev"><sup>d</sup></a> d'après le nom de
 l'un de ses soutiens qui était décédé un peu plus tôt cette année-là. 
Nous
 l'appelons habituellement <cite>Mickey Mouse Copyright Act</cite> (loi sur
 le copyright de Mickey). La veuve de Bono, qui l'a remplacé à la Chambre des
-représentants jusqu'à la fin de son mandat, fit cette déclaration&nbsp;:</p>
+représentants jusqu'à la fin de son mandat, fit cette déclaration :</p>
 
 <blockquote><p>
 En fait, Sonny voulait que le copyright dure à jamais. J'ai été informée 
par
@@ -407,27 +402,25 @@
 <p>
 Les bibliothèques furent un des piliers de l'opposition à ce projet de loi,
 en particulier aux articles qui bloquent les formes de copie considérées
-comme «&nbsp;usage raisonnable&nbsp;». Comment les éditeurs ont-ils
-répondu&nbsp;? L'ancien député Pat Schroeder, maintenant lobbyiste pour
-l'Association des éditeurs américains, dit que les éditeurs «&nbsp;ne
-pourraient pas vivre avec ce que [les bibliothèques]
-demandent&nbsp;». Puisque les bibliothèques demandaient seulement de
-préserver une partie du statu quo, on aurait pu répondre en se demandant
+comme « usage raisonnable ». Comment les éditeurs ont-ils répondu ? 
L'ancien
+député Pat Schroeder, maintenant lobbyiste pour l'Association des éditeurs
+américains, dit que les éditeurs « ne pourraient pas vivre avec ce que [les
+bibliothèques] demandent ». Puisque les bibliothèques demandaient seulement
+de préserver une partie du statu quo, on aurait pu répondre en se demandant
 comment les éditeurs avaient survécu jusqu'à ce jour.</p>
 <p>
 Le membre du Congrès Barney Frank, lors d'une rencontre avec moi et avec
 d'autres opposants à ce projet de loi, montra combien avait été dédaignée 
la
 vision du copyright contenue dans la Constitution américaine. Il dit que ces
 nouveaux pouvoirs, appuyés par des sanctions pénales, étaient nécessaires 
de
-toute urgence car «&nbsp;l'industrie du film était inquiète&nbsp;», tout
-autant que «&nbsp;l'industrie de la musique&nbsp;» et d'autres
-«&nbsp;industries&nbsp;».&nbsp; Je lui demandai : «&nbsp;Mais est-ce dans
-l'intérêt du public&nbsp;?&nbsp;» Sa réponse fut&nbsp;: «&nbsp;Pourquoi
-parlez-vous de l'intérêt du public&nbsp;? Ces gens créatifs n'ont pas à
-abandonner leurs droits dans l'intérêt du public&nbsp;!&nbsp;»
-«&nbsp;L'industrie » a été assimilée aux « gens créatifs&nbsp;» 
qu'elle
-emploie, le copyright a été traité comme lui revenant de droit, et la
-Constitution a été mise sens dessus dessous.</p>
+toute urgence car « l'industrie du film était inquiète », tout autant que
+« l'industrie de la musique » et d'autres « industries ».  Je lui 
demandai :
+« Mais est-ce dans l'intérêt du public ? » Sa réponse fut : « 
Pourquoi
+parlez-vous de l'intérêt du public ? Ces gens créatifs n'ont pas à
+abandonner leurs droits dans l'intérêt du public ! » « L'industrie » 
a été
+assimilée aux « gens créatifs » qu'elle emploie, le copyright a été 
traité
+comme lui revenant de droit, et la Constitution a été mise sens dessus
+dessous.</p>
 <p>
 La DMCA a été promulguée en 1998. Elle dit que l'usage raisonnable demeure
 pour la forme légitime, mais autorise les éditeurs à interdire tout logiciel
@@ -445,7 +438,7 @@
 chiffrement destiné à restreindre l'accès à de la musique enregistrée.</p>
 <p>
 Nous commençons aussi à voir des livres électroniques qui retirent aux
-lecteurs beaucoup de leurs libertés traditionnelles &ndash; par exemple, la
+lecteurs beaucoup de leurs libertés traditionnelles – par exemple, la
 liberté de prêter un livre à un ami, de le vendre à un bouquiniste, de
 l'emprunter à une bibliothèque, de l'acheter sans donner son nom à la banque
 de données d'une société, et même la liberté de le lire deux fois. Les
@@ -456,7 +449,7 @@
 Je n'achèterai jamais aucun de ces livres chiffrés et verrouillés, et
 j'espère que vous les rejetterez aussi. Si un livre électronique ne vous
 donne pas les mêmes libertés qu'un livre imprimé traditionnel, ne l'acceptez
-pas&nbsp;!</p>
+pas !</p>
 <p>
 Quiconque publie de manière indépendante un logiciel qui peut lire des
 livres électroniques chiffrés risque des poursuites. Un programmeur russe,
@@ -472,14 +465,14 @@
 d'ordinateurs ne sont pas des surfaces agréables pour lire. Nous ne pouvons
 pas compter sur cet heureux accident pour nous protéger sur le long terme ;
 la prochaine tentative de promouvoir les livres électroniques utilisera le
-«&nbsp;papier électronique&nbsp;» &ndash; des objets ressemblant à des
-livres dans lesquels des livres électroniques chiffrés et restrictifs
-peuvent être téléchargés. Si cette surface à l'apparence de papier se 
révèle
-plus attrayante que les écrans, nous devrons défendre notre liberté pour
-pouvoir la conserver. Entre-temps, les livres électroniques font des
-incursions dans certains créneaux : les écoles dentaires de l'université de
-New York et d'ailleurs exigent de leurs étudiants qu'ils achètent leur
-manuels sous forme de livres électroniques restrictifs.</p>
+« papier électronique » – des objets ressemblant à des livres dans 
lesquels
+des livres électroniques chiffrés et restrictifs peuvent être
+téléchargés. Si cette surface à l'apparence de papier se révèle plus
+attrayante que les écrans, nous devrons défendre notre liberté pour pouvoir
+la conserver. Entre-temps, les livres électroniques font des incursions dans
+certains créneaux : les écoles dentaires de l'université de New York et
+d'ailleurs exigent de leurs étudiants qu'ils achètent leur manuels sous
+forme de livres électroniques restrictifs.</p>
 <p>
 Les sociétés de médias ne sont pas satisfaites, cependant. En 2001, le
 sénateur Hollings (financé par Disney) a proposé un projet de loi appelé
@@ -491,32 +484,31 @@
 obligatoires par le gouvernement. Ceci est leur but ultime, mais la première
 étape de leur plan est d'interdire tout équipement qui puisse capter la
 télévision numérique haute définition (HDTV) à moins qu'il ne soit conçu
-pour empêcher le public de le «&nbsp;fausser&nbsp;» (c'est-à-dire, de le
-modifier pour son propre usage). Puisque le logiciel libre est du logiciel
-que les utilisateurs peuvent modifier, nous sommes là, pour la première
-fois, face à un projet de loi qui interdit explicitement le logiciel libre
-pour certains travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra sûrement. Si
-la <acronym title="Federal Communications Commission">FCC</acronym><a
-href="#TransNote8" id="TransNote8-rev"><sup>h</sup></a> adopte cette
-réglementation, des logiciels libres existants tels que GNU Radio seront
-censurés.</p>
+pour empêcher le public de le « fausser » (c'est-à-dire, de le modifier 
pour
+son propre usage). Puisque le logiciel libre est du logiciel que les
+utilisateurs peuvent modifier, nous sommes là, pour la première fois, face à
+un projet de loi qui interdit explicitement le logiciel libre pour certains
+travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra sûrement. Si la <acronym
+title="Federal Communications Commission">FCC</acronym><a href="#TransNote8"
+id="TransNote8-rev"><sup>h</sup></a> adopte cette réglementation, des
+logiciels libres existants tels que GNU Radio seront censurés.</p>
 <p>
 Bloquer ces projets de lois et réglementations requiert une action politique
 <a href="#footnote2">[2]</a>.</p>
 
 <h3>Trouver le marchandage correct</h3>
 <p>
-Quelle est la méthode appropriée pour décider de la politique du
-copyright&nbsp;? Si le copyright est un marchandage mené pour le compte du
-public, il doit servir l'intérêt du public avant tout. Le devoir du
-gouvernement en vendant la liberté du public est de vendre seulement ce qui
-doit l'être, et de le vendre le plus chèrement possible. À tout le moins,
-nous devrions réduire autant que possible l'extension du copyright tout en
-maintenant un niveau comparable de publication.</p>
+Quelle est la méthode appropriée pour décider de la politique du copyright 
?
+Si le copyright est un marchandage mené pour le compte du public, il doit
+servir l'intérêt du public avant tout. Le devoir du gouvernement en vendant
+la liberté du public est de vendre seulement ce qui doit l'être, et de le
+vendre le plus chèrement possible. À tout le moins, nous devrions réduire
+autant que possible l'extension du copyright tout en maintenant un niveau
+comparable de publication.</p>
 <p>
 Puisque nous ne pouvons pas trouver ce prix minimum en termes de liberté par
 des appels d'offres comme nous le faisons pour des projets de construction,
-comment pouvons-nous le trouver&nbsp;?</p>
+comment pouvons-nous le trouver ?</p>
 <p>
 L'une des méthodes possibles est de réduire les privilèges du copyright par
 paliers, et d'observer les résultats. En voyant si des diminutions
@@ -541,21 +533,20 @@
 <p>
 Pourquoi partir de la date de publication ? Parce que le copyright sur les
 œuvres non publiées ne limite pas directement la liberté des lecteurs ; que
-nous soyons libres de copier une&nbsp; œuvre est discutable quand nous
-n'avons pas de copies. Aussi, donner une plus longue période pour faire
-publier une œuvre n'est pas préjudiciable. Les auteurs (qui possèdent
-généralement le copyright avant publication) choisissent rarement de
-retarder la publication pour la seule raison de repousser le terme de leur
-copyright.</p>
+nous soyons libres de copier une  œuvre est discutable quand nous n'avons
+pas de copies. Aussi, donner une plus longue période pour faire publier une
+œuvre n'est pas préjudiciable. Les auteurs (qui possèdent généralement le
+copyright avant publication) choisissent rarement de retarder la publication
+pour la seule raison de repousser le terme de leur copyright.</p>
 <p>
-Pourquoi dix ans&nbsp;? Parce que c'est une proposition sûre ; nous pouvons
-être assurés pour des raisons pratiques que cette réduction aurait un impact
+Pourquoi dix ans ? Parce que c'est une proposition sûre ; nous pouvons être
+assurés pour des raisons pratiques que cette réduction aurait un impact
 minime, de nos jours, sur la viabilité globale de la publication. Dans la
 plupart des médias et des genres, les œuvres qui ont du succès sont très
 rentables en seulement quelques années, et même les œuvres à succès sont
 habituellement épuisées bien avant dix ans. Même pour les œuvres de
 référence, dont l'utilité peut aller jusqu'à plusieurs décennies, dix ans 
de
-copyright suffiraient&nbsp;: des éditions mises à jour sont publiées
+copyright suffiraient : des éditions mises à jour sont publiées
 régulièrement, et beaucoup de lecteurs achèteront l'édition sous copyright
 plutôt que de copier la version du domaine public, vieille de dix ans.</p>
 <p>
@@ -572,9 +563,9 @@
 beaucoup d'exceptions pour des usages et des médias spécifiques. Il serait
 absurde de payer pour chaque projet d'autoroute le prix des projets les plus
 difficiles dans les régions les plus chères du pays ; il serait également
-absurde de «&nbsp;payer&nbsp;» pour toutes les catégories d'art, en termes
-de liberté, le prix le plus élevé que nous trouverions nécessaire pour un
-art particulier.</p>
+absurde de « payer » pour toutes les catégories d'art, en termes de 
liberté,
+le prix le plus élevé que nous trouverions nécessaire pour un art
+particulier.</p>
 <p>
 Aussi, peut-être que les romans, les dictionnaires, les logiciels, les
 chansons, les symphonies et les films devraient avoir des durées de
@@ -598,16 +589,16 @@
 sous plastique ne puissent pas être utilisées pour se substituer au
 copyright en restreignant de telles copies). L'expérience de Napster montre
 que nous devrions aussi permettre la reproduction et la distribution non
-commerciale au public&nbsp;; quand tant de gens veulent copier et partager,
-et trouvent cela utile, seules des mesures draconiennes les arrêteront, et
-le public mérite d'avoir ce qu'il veut.</p>
+commerciale au public ; quand tant de gens veulent copier et partager, et
+trouvent cela utile, seules des mesures draconiennes les arrêteront, et le
+public mérite d'avoir ce qu'il veut.</p>
 <p>
 Pour les romans, et en général pour les œuvres destinées au divertissement,
 la redistribution non commerciale peut être une liberté suffisante pour les
 lecteurs. Les logiciels, puisqu'ils sont utilisés à des fins fonctionnelles
 (pour effectuer des tâches), demandent des libertés supplémentaires, y
-compris celle de publier une version améliorée. Voir «&nbsp;Définition du
-logiciel libre&nbsp;», dans ce livre, pour une explication des libertés que
+compris celle de publier une version améliorée. Voir « Définition du
+logiciel libre », dans ce livre, pour une explication des libertés que
 devraient posséder les utilisateurs de logiciels. Mais ce pourrait être un
 compromis acceptable que d'attendre deux ou trois ans à compter de la date
 de publication du logiciel pour rendre ces libertés universelles.</p>
@@ -615,9 +606,9 @@
 Des changements comme ceux-ci pourraient amener le copyright à être en phase
 avec les souhaits du public d'utiliser la technologie numérique pour
 copier. Les éditeurs trouveront ces propositions sans aucun doute
-«&nbsp;déséquilibrées&nbsp;» ; ils pourront menacer de retirer leurs 
billes
-et de rentrer chez eux, mais ils ne le feront sûrement pas, car le jeu
-restera profitable et il n'y aura pas d'autre choix.</p>
+« déséquilibrées » ; ils pourront menacer de retirer leurs billes et de
+rentrer chez eux, mais ils ne le feront sûrement pas, car le jeu restera
+profitable et il n'y aura pas d'autre choix.</p>
 <p>
 Lorsque nous envisagerons les réductions du pouvoir du copyright, nous
 devrons nous assurer que les sociétés de médias ne les remplaceront pas tout
@@ -637,16 +628,16 @@
 perdre bientôt. En tant qu'auteur, je peux rejeter la mystique romantique de
 l'auteur considéré comme <a href="words-to-avoid.html#Creator">créateur</a>
 semi-divin, souvent citée par les éditeurs pour justifier l'augmentation des
-pouvoirs du copyright accordée aux auteurs &ndash; lesquels signent ensuite
-leur renonciation à ces pouvoirs au bénéfice des éditeurs.</p>
+pouvoirs du copyright accordée aux auteurs – lesquels signent ensuite leur
+renonciation à ces pouvoirs au bénéfice des éditeurs.</p>
 <p>
 En grande partie, cet article repose sur des faits et des arguments que vous
 pouvez vérifier, et des propositions sur lesquelles vous pouvez vous faire
 votre propre opinion. Mais je vous demande d'accepter un seule chose de mon
-discours&nbsp;: que les auteurs comme moi ne méritent pas de pouvoirs
-spéciaux à votre détriment. Si vous voulez me récompenser plus tard, pour
-des logiciels ou des livres que j'aurais écrits, j'accepterai volontiers un
-chèque ; mais s'il vous plaît, n'abandonnez pas votre liberté en mon 
nom.</p>
+discours : que les auteurs comme moi ne méritent pas de pouvoirs spéciaux à
+votre détriment. Si vous voulez me récompenser plus tard, pour des logiciels
+ou des livres que j'aurais écrits, j'accepterai volontiers un chèque ; mais
+s'il vous plaît, n'abandonnez pas votre liberté en mon nom.</p>
 
 <h4>Notes de bas de page</h4>
 <ol>
@@ -745,15 +736,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html       17 Aug 2012 00:31:16 
-0000      1.17
+++ philosophy/moglen-harvard-speech-2004.fr.html       18 Aug 2012 00:44:26 
-0000      1.18
@@ -431,35 +431,35 @@
 vous défendre dans une affaire dans laquelle vous êtes en infraction avec la
 liberté du logiciel libre, vous devez être prêt à répondre à un appel que
 j'effectue assez souvent avec mes collègues de la Fondation présents ici ce
-soir. Cette conversation téléphonique ressemble à cela&nbsp;:<br />
+soir. Cette conversation téléphonique ressemble à cela :<br />
 
-«&nbsp;M. le Défendeur Potentiel, vous distribuez une œuvre placée sous
-copyright de mon client sans sa permission. Veuillez cesser. Et si vous
-voulez continuer à la distribuer, nous vous aiderons à retrouver vos droits
-de distribution qui ont cessé avec votre infraction, mais vous allez devoir
-le faire de la bonne façon.&nbsp;»
+« M. le Défendeur Potentiel, vous distribuez une œuvre placée sous 
copyright
+de mon client sans sa permission. Veuillez cesser. Et si vous voulez
+continuer à la distribuer, nous vous aiderons à retrouver vos droits de
+distribution qui ont cessé avec votre infraction, mais vous allez devoir le
+faire de la bonne façon. »
 </p>
 
 <p>
 Au moment où je passe cet appel, l'avocat du défendeur potentiel a désormais
 un choix. Il peut coopérer, ou se battre avec nous. Et s'il va en justice
 pour se battre avec nous, il aura un second choix à faire. Nous dirons aux
-juge : «&nbsp;M. le Juge, M. le Défendeur a utilisé notre œuvre 
protégée par
+juge : « M. le Juge, M. le Défendeur a utilisé notre œuvre 
protégée par
 copyright, l'a copiée, modifiée et distribuée sans notre permission. Merci
-de le faire cesser.&nbsp;»
+de le faire cesser. »
 </p>
 
 <p>
-Une des choses que le défendeur peut répondre est : «&nbsp;Vous avez
-raison. Je n'ai pas de licence.&nbsp;» Les défendeurs ne veulent en général
-pas dire cela car s'ils le font, ils perdent. Donc les défendeurs, quand ils
-imaginent ce qu'ils diront au tribunal, réalisent que ce qu'ils diront est :
-«&nbsp;Mais M. le Juge, j'ai une licence. C'est ce document, la GNU GPL,
-<cite>General Public License</cite>.&nbsp;» À ce moment-là, comme je connais
-assez bien la licence, et que je sais de quelle manière elle est violée, je
-dirai : «&nbsp;Eh bien M. le Juge, il avait cette licence mais a violé ses
-termes et selon la section 4 de cette licence, quand il a violé ses termes
-elle a cessé de fonctionner pour lui.&nbsp;»
+Une des choses que le défendeur peut répondre est : « Vous avez raison. Je
+n'ai pas de licence. » Les défendeurs ne veulent en général pas dire cela
+car s'ils le font, ils perdent. Donc les défendeurs, quand ils imaginent ce
+qu'ils diront au tribunal, réalisent que ce qu'ils diront est : « Mais
+M. le Juge, j'ai une licence. C'est ce document, la GNU GPL, <cite>General
+Public License</cite>. » À ce moment-là, comme je connais assez bien la
+licence, et que je sais de quelle manière elle est violée, je dirai : « Eh
+bien M. le Juge, il avait cette licence mais a violé ses termes et selon la
+section 4 de cette licence, quand il a violé ses termes elle a cessé de
+fonctionner pour lui. »
 </p>
 
 <p>
@@ -474,11 +474,11 @@
 
 <p>
 Pour tout ceux qui aiment dire que la GPL n'a jamais subi le test d'une
-attaque en justice, je n'ai qu'une chose très simple à répondre&nbsp;:
-« J'aurais été très heureux de m'y lancer. Ce sont les défendeurs qui 
n'ont
-pas voulu. Et si, pendant dix ans bien tassés, tout le monde a laissé passer
-l'occasion de lancer une bataille juridique, devinez quoi&nbsp;? Ce n'est
-pas sans raison. »</p>
+attaque en justice, je n'ai qu'une chose très simple à répondre : « 
J'aurais
+été très heureux de m'y lancer. Ce sont les défendeurs qui n'ont pas
+voulu. Et si, pendant dix ans bien tassés, tout le monde a laissé passer
+l'occasion de lancer une bataille juridique, devinez quoi ? Ce n'est pas
+sans raison. »</p>
 
 <p>
 La GPL a été une réussite pendant les dix ans où je m'en suis occupé, 
parce
@@ -504,26 +504,26 @@
 <p>
 Selon la section 4 de la GPL, quand ils l'ont violée, ils ont perdu leur
 droit de distribution, et IBM a dit dans une contre-revendication de son
-procès : «&nbsp;M. le Juge, ils distribuent notre œuvre placée sous
-copyright, et ils n'ont aucune permission. Faites-les cesser.&nbsp;»
+procès : « M. le Juge, ils distribuent notre œuvre placée sous 
copyright, et
+ils n'ont aucune permission. Faites-les cesser. »
 </p>
 
 <p>
-S'ils étaient malins, chez SCO, ils auraient dit : «&nbsp;Mais votre
-Honneur, nous avons une licence. C'est la GNU GPL.&nbsp;» Maintenant pour
-des raisons que nous pourrions expliquer, mais ce n'est pas nécessaire, ils
-n'ont pas voulu dire cela, peut-être parce que cela aurait posé problème aux
-autres revendications de leur procès, ou peut-être parce qu'ils avaient reçu
-un investissement de 10 millions de dollars de Microsoft, mais nous
-reparlerons de cela plus tard j'en suis sûr, au moment des questions.
+S'ils étaient malins, chez SCO, ils auraient dit : « Mais votre Honneur,
+nous avons une licence. C'est la GNU GPL. » Maintenant pour des raisons que
+nous pourrions expliquer, mais ce n'est pas nécessaire, ils n'ont pas voulu
+dire cela, peut-être parce que cela aurait posé problème aux autres
+revendications de leur procès, ou peut-être parce qu'ils avaient reçu un
+investissement de 10 millions de dollars de Microsoft, mais nous reparlerons
+de cela plus tard j'en suis sûr, au moment des questions.
 </p>
 
 <p>
-En tout cas, ils n'ont pas dit cela. Ce qu'ils ont répliqué est :
-«&nbsp;Mais M. le Juge, la GNU GPL viole la Constitution des États-Unis, la
-loi sur le copyright, la loi sur le contrôle des exportations,&nbsp;» et
-j'ai oublié s'ils ont ajouté ou non la Charte des Nations unies sur des
-droits de l'homme [rires].
+En tout cas, ils n'ont pas dit cela. Ce qu'ils ont répliqué est : « Mais
+M. le Juge, la GNU GPL viole la Constitution des États-Unis, la loi sur le
+copyright, la loi sur le contrôle des exportations, » et j'ai oublié s'ils
+ont ajouté ou non la Charte des Nations unies sur des droits de l'homme
+[rires].
 </p>
 
 <p>
@@ -541,13 +541,13 @@
 </p>
 
 <p>
-En 1929, «&nbsp;Steamboat Willy&nbsp;» a pour la première fois montré au
-public une créature appelée Mickey. D'après les termes du copyright de
-l'époque, inchangés jusqu'à très récemment, la durée des droits d'auteur
-détenus par une société était de 75 ans. S'il n'y avait pas eu cette 
action
-au Congrès en 2004, Mickey aurait échappé au contrôle de son propriétaire,
-du moins sous la loi du copyright. Cela, bien évidemment, rendait nécessaire
-une réforme législative majeure pour empêcher l'échappée de Mickey dans le
+En 1929, « Steamboat Willy » a pour la première fois montré au public une
+créature appelée Mickey. D'après les termes du copyright de l'époque,
+inchangés jusqu'à très récemment, la durée des droits d'auteur détenus 
par
+une société était de 75 ans. S'il n'y avait pas eu cette action au Congrès
+en 2004, Mickey aurait échappé au contrôle de son propriétaire, du moins
+sous la loi du copyright. Cela, bien évidemment, rendait nécessaire une
+réforme législative majeure pour empêcher l'échappée de Mickey dans le
 domaine public.
 </p>
 
@@ -580,8 +580,8 @@
 le copyright, si le Congrès l'a votée, et si elle observe la distinction
 entre l'expression et l'idée, ce que le Congrès indique comme garantie
 constitutionnelle que le copyright ne viole pas la liberté d'expression, et
-pourvu que des droits d'«&nbsp;usage raisonnable&nbsp;» <cite>[fair
-use]</cite> soient maintenus de manière adéquate.
+pourvu que des droits d'« usage raisonnable » <cite>[fair use]</cite> 
soient
+maintenus de manière adéquate.
 </p>
 
 <p>
@@ -671,12 +671,12 @@
 <p>
 Donc à la place je voudrais vous parler du futur juridique du logiciel libre
 tel qu'il est vraiment, et non pas comme le voit M. McBride, un combat
-titanesque entre l'«&nbsp;American way of life&nbsp;» et ce que nous sommes
-censés être. J'aimerais dire à propos de ce combat qu'il me semble
-familier. De plus en plus, j'écoute M. McBride et j'entends M. Ballmer ;
-vous aussi peut-être. C'est-à-dire que je considère maintenant SCO comme un
-organe de presse du monopole de Microsoft, qui a les poches plus pleines et
-un problème à plus long terme avec ce que nous faisons.
+titanesque entre l'« American way of life » et ce que nous sommes censés
+être. J'aimerais dire à propos de ce combat qu'il me semble familier. De
+plus en plus, j'écoute M. McBride et j'entends M. Ballmer ; vous aussi
+peut-être. C'est-à-dire que je considère maintenant SCO comme un organe de
+presse du monopole de Microsoft, qui a les poches plus pleines et un
+problème à plus long terme avec ce que nous faisons.
 </p>
 
 <p>
@@ -873,7 +873,7 @@
 civiques. Nous n'essayons pas de conduire tout le monde, ni une personne en
 particulier, à la faillite. Qui réussit ou non sur le marché ne nous
 intéresse pas. Nous avons le regard fixé sur la récompense. Nous savons où
-nous allons&nbsp;: Liberté. Maintenant.
+nous allons : Liberté. Maintenant.
 </p>
 
 <p>
@@ -881,28 +881,28 @@
 </p>
 
 <p>
-Je serai ravi de répondre à vos questions&nbsp;:
+Je serai ravi de répondre à vos questions :
 </p>
 
 <p>
-<b>Zarren&nbsp;:</b> Les personnes du service des médias m'ont demandé de
+<b>Zarren :</b> Les personnes du service des médias m'ont demandé de
 m'assurer que les gens puissent parler dans le micro quand ils posent leurs
 questions. Ça serait bien. Il y a un petit bouton pour l'allumer.
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> Je voulais simplement poser une question de clarification
-et, enfin bref&hellip; Vous semblez, ou non, avoir souligné une dichotomie
-entre le matériel et le logiciel, dans le sens que le logiciel doit être
-libre, que c'est un service, un bien public. Vous n'avez que peu parlé du
+<b>Q :</b> Je voulais simplement poser une question de clarification et,
+enfin bref&hellip; Vous semblez, ou non, avoir souligné une dichotomie entre
+le matériel et le logiciel, dans le sens que le logiciel doit être libre,
+que c'est un service, un bien public. Vous n'avez que peu parlé du
 matériel. Et par matériel, je pense d'abord à celui qui est relié au
 logiciel, mais c'est ensuite généralisable aux machines, n'importe quelle
 sorte de machine. Comment faites-vous la différence entre les raisons pour
-lesquelles le logiciel devrait être libre et le matériel non&nbsp;?
+lesquelles le logiciel devrait être libre et le matériel non ?
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> L'économie politique du XXIe siècle est différente de
+<b>Moglen :</b> L'économie politique du XXIe siècle est différente de
 l'histoire de l'économie passée car cette économie est remplie de biens qui
 ont un coût marginal nul. Le raisonnement traditionnel de la microéconomie
 dépend du fait que les biens en général ont des coûts marginaux non
@@ -940,16 +940,16 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> En d'autre termes, est-ce que vous préconiseriez, puisque le
+<b>Q :</b> En d'autre termes, est-ce que vous préconiseriez, puisque le
 matériel peut contenir de la connaissance, et qu'il a ces coûts marginaux
 supplémentaires, est-ce que vous préconiseriez, par exemple, que chaque
 ordinateur soit fourni avec les diagrammes des puces de sorte que la
 connaissance du matériel soit libre, tout en continuant à faire du bénéfice
-sur les coûts marginaux&nbsp;?
+sur les coûts marginaux ?
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Certainement, ce serait une très bonne idée, et si vous
+<b>Moglen :</b> Certainement, ce serait une très bonne idée, et si vous
 observez ce qui se passe au cours du XXIe siècle vous verrez de plus en plus
 de fabricants faire précisément cela, grâce à la valeur de l'innovation
 apportée par l'utilisateur responsabilisé, qui va sans cesse faire diminuer
@@ -962,11 +962,11 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> Je me demandais si le procès SCO pourrait devenir le premier
+<b>Q :</b> Je me demandais si le procès SCO pourrait devenir le premier
 d'une longue suite de procès intentés en série et en parallèle contre le
-logiciel libre&nbsp;? Et je voudrais connaître votre point de vue sur deux
-types possibles de procès qui pourraient suivre le chemin tracé par SCO, que
-SCO gagne ou non. Le premier serait un procès intenté par une société qui 
se
+logiciel libre ? Et je voudrais connaître votre point de vue sur deux types
+possibles de procès qui pourraient suivre le chemin tracé par SCO, que SCO
+gagne ou non. Le premier serait un procès intenté par une société qui se
 rendrait compte, à sa grande stupeur, qu'au lieu de faire le travail qu'ils
 sont censés faire avec l'espoir d'acheter leur première maison, ses
 développeurs passeraient en réalité la moitié de leur temps sur Slashdot et
@@ -975,11 +975,11 @@
 programmeurs ont signé avec leur employeur, ce qui est habituel, un accord
 stipulant que tout logiciel qu'ils écrivent est en fait propriété de la
 société, même si c'est un travail fait sur commande, quelles sont les
-chances que cette société puisse dire&nbsp;: notre code a été introduit par
-notre programmeur dans quelque chose comme Linux, et c'est désormais illégal
-à moins de nous payer des dommages&nbsp;? La deuxième possibilité de voir
+chances que cette société puisse dire : notre code a été introduit par 
notre
+programmeur dans quelque chose comme Linux, et c'est désormais illégal à
+moins de nous payer des dommages ? La deuxième possibilité de voir
 apparaître ce genre de procès serait, quoique cela paraisse étrange, une
-conséquence de la «&nbsp;règle de prescription des trente-cinq ans&nbsp;»
+conséquence de la « règle de prescription des trente-cinq ans »
 <cite>[thirty-five year termination rule]</cite>, qui normalement devrait
 être acclamée par des gens dans votre position ; elle dit que la loi sur les
 copyrights autorise les musiciens et artistes ayant stupidement signé des
@@ -993,11 +993,11 @@
 volontairement contribué, sans même en être empêchés par leurs employeurs,
 ayant contribué au mouvement du logiciel libre, pourraient dire – à
 l'échéance, et trente-cinq ans ne sont pas si longs dans l'histoire d'Unix 
–
-«&nbsp;Nous reprenons tout&nbsp;»&nbsp;?
+« Nous reprenons tout » ?
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Ce sont deux très bonnes questions. Si je réponds
+<b>Moglen :</b> Ce sont deux très bonnes questions. Si je réponds
 complètement à chacune, je vais prendre trop de temps. Laissez-moi donc me
 concentrer sur la première, qui à mon avis est vraiment importante. La
 question de Jonathan vous montre que, pour la liberté du logiciel libre, les
@@ -1063,24 +1063,24 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> Sans contester l'importance ou la difficulté de la bataille
-pour la bande passante, ou le&hellip; il est clair que la bataille sur le
+<b>Q :</b> Sans contester l'importance ou la difficulté de la bataille pour
+la bande passante, ou le&hellip; il est clair que la bataille sur le
 copyright et ses progrès sont vraiment immédiats, mais il me semble que ce
 qui nous donnera vraiment du souci est la bataille sur les brevets qui, je
 pense, va arriver bientôt. Comparée à cela, toute l'histoire de SCO, eh
 bien, SCO est un dragon de papier, une menace fantôme. Pouvez-vous nous dire
-quelque chose sur ce que vous attendez de cette prochaine bataille&nbsp;? Et
-comment sera-elle menée&nbsp;? Comment peut-elle l'être&nbsp;?
+quelque chose sur ce que vous attendez de cette prochaine bataille ? Et
+comment sera-elle menée ? Comment peut-elle l'être ?
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Bien sûr. Les brevets sont un problème politique. Je
-pensais que l'industrie pharmaceutique m'avait rendu service en nous offrant
-pour 12 billions de dollars de publicité gratuite dans la dernière 
décennie,
-en apprenant à chaque enfant de douze ans scolarisé sur terre ce que
-signifie «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» : que des gens meurent à
-cause de maladies curables, parce que les médicaments sont trop chers car
-protégés par des brevets.
+<b>Moglen :</b> Bien sûr. Les brevets sont un problème politique. Je pensais
+que l'industrie pharmaceutique m'avait rendu service en nous offrant pour
+12 billions de dollars de publicité gratuite dans la dernière décennie, en
+apprenant à chaque enfant de douze ans scolarisé sur terre ce que signifie
+« propriété intellectuelle » : que des gens meurent à cause de maladies
+curables, parce que les médicaments sont trop chers car protégés par des
+brevets.
 </p>
 
 <p>
@@ -1136,36 +1136,35 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> À ce propos, je suis curieux&nbsp;: ce n'est peut-être pas
-tant un sujet juridique qu'un sujet de relations publiques. Vous avez
-commencé par dire&nbsp;: il s'agit de liberté et non pas de gratuité. Mais
-quand vous écoutez des personnes comme Jack Valenti et la <abbr
-title="Recording Industry Association of America">RIAA</abbr>,<a
-id="TransNote9-rev" href="#TransNote9"><sup>9</sup></a> vous savez, et
-M. McBride, la rengaine est toujours cette idée de gratuité <cite>[free
-beer]</cite> et d'apprendre aux enfants qu'il ne faut pas voler, vous savez,
-Big Music. Comment peut-on gagner sur le terrain cette bataille de relations
-publiques qui, au final, aura des ramifications jusqu'au Congrès&nbsp;?
-Comment, comment faites-vous parvenir ce message en dehors de la communauté
-technologique&nbsp;?
+<b>Q :</b> À ce propos, je suis curieux : ce n'est peut-être pas tant un
+sujet juridique qu'un sujet de relations publiques. Vous avez commencé par
+dire : il s'agit de liberté et non pas de gratuité. Mais quand vous écoutez
+des personnes comme Jack Valenti et la <abbr title="Recording Industry
+Association of America">RIAA</abbr>,<a id="TransNote9-rev"
+href="#TransNote9"><sup>9</sup></a> vous savez, et M. McBride, la rengaine
+est toujours cette idée de gratuité <cite>[free beer]</cite> et d'apprendre
+aux enfants qu'il ne faut pas voler, vous savez, Big Music. Comment peut-on
+gagner sur le terrain cette bataille de relations publiques qui, au final,
+aura des ramifications jusqu'au Congrès ? Comment, comment faites-vous
+parvenir ce message en dehors de la communauté technologique ?
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Eh bien, une des choses que j'aimerais dire à ce sujet
-est que la langue anglaise est contre nous sur ce point, n'est-ce pas&nbsp;?
-Une des choses qui se sont passées au cours du temps dans nos environnements
+<b>Moglen :</b> Eh bien, une des choses que j'aimerais dire à ce sujet est
+que la langue anglaise est contre nous sur ce point, n'est-ce pas ? Une des
+choses qui se sont passées au cours du temps dans nos environnements
 européens, dans lesquels <cite>free</cite> au sens de gratuit et
 <cite>free</cite> au sens de libre sont deux mots différents, est que les
 gens ont compris la distinction beaucoup plus facilement.
 </p>
 
 <p>
-«&nbsp;Software libre&nbsp;», ou «&nbsp;logiciel libre&nbsp;»<a
-id="TransNote10-rev" href="#TransNote10"><sup>10</sup></a> si vous voulez
-suivre l'Académie française, réussit bien à faire cette distinction que
-<cite>free software</cite> ne fait pas. C'est pour cela que, vers la fin des
-années 90, certains se sont dits que peut-être ils devraient essayer de
-trouver un nouveau terme, et se sont finalement décidés pour « open
+« Software libre », ou « logiciel libre »<a id="TransNote10-rev"
+href="#TransNote10"><sup>10</sup></a> si vous voulez suivre l'Académie
+française, réussit bien à faire cette distinction que <cite>free
+software</cite> ne fait pas. C'est pour cela que, vers la fin des années 90,
+certains se sont dits que peut-être ils devraient essayer de trouver un
+nouveau terme, et se sont finalement décidés pour « open
 source ». Finalement ce terme a apporté plus d'ennuis que d'avantages aux
 gens qui l'ont trouvé, quoiqu'il fonctionne vraiment bien maintenant pour le
 monde des affaires, comme moyen d'identifier son intérêt dans ce que nous
@@ -1200,9 +1199,9 @@
 href="#TransNote11"><sup>11</sup></a> de notre époque. Et nous devons
 insister là-dessus en permanence, sans compromis. Mon cher ami, M. Stallman,
 a provoqué une résistance certaine au cours de sa vie en allant dire
-partout : «&nbsp;C'est du logiciel libre, pas de l'open source.&nbsp;» Il a
-une raison. C'est la raison. Nous avons continuellement besoin de rappeler
-aux gens que c'est la liberté d'expression qui est en jeu ici. Nous avons
+partout : « C'est du logiciel libre, pas de l'open source. » Il a une
+raison. C'est la raison. Nous avons continuellement besoin de rappeler aux
+gens que c'est la liberté d'expression qui est en jeu ici. Nous avons
 continuellement besoin de rappeler aux gens ce que nous faisons : essayer de
 protéger la liberté des idées au XXIe siècle, dans un monde où des types
 avec des petites étiquettes de prix autocollantes les poseraient sur chaque
@@ -1221,11 +1220,11 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> Je vais vous poser une question. Vous avez beaucoup parlé de
-la distribution, et de la raison pour laquelle vous pensez qu'elle devrait
-être libre. Je pense comprendre cet argument beaucoup mieux que je ne
-comprends l'argument selon lequel les créateurs de biens à coûts marginaux
-de distribution nuls seront nécessairement rétribués pour ce qu'ils 
créent ;
+<b>Q :</b> Je vais vous poser une question. Vous avez beaucoup parlé de la
+distribution, et de la raison pour laquelle vous pensez qu'elle devrait être
+libre. Je pense comprendre cet argument beaucoup mieux que je ne comprends
+l'argument selon lequel les créateurs de biens à coûts marginaux de
+distribution nuls seront nécessairement rétribués pour ce qu'ils créent ;
 j'ai beaucoup entendu parler, et je ne pense pas que cela soit aucun de vos
 arguments, mais j'ai entendu dire, OK, eh bien, que les musiciens feront
 leur tournée, donc qu'ils se rattraperont de cette façon, vous savez, quel
@@ -1244,10 +1243,10 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Je vais en parler un petit peu maintenant, et pour
-gagner du temps dire aussi que vous pouvez trouver sur le net un papier à
-l'endroit où je mets des choses c'est à dire http://moglen.law.columbia.edu,
-un papier appelé <a
+<b>Moglen :</b> Je vais en parler un petit peu maintenant, et pour gagner du
+temps dire aussi que vous pouvez trouver sur le net un papier à l'endroit où
+je mets des choses c'est à dire http://moglen.law.columbia.edu, un papier
+appelé <a
 
href="http://moglen.law.columbia.edu/publications/maine-speech.html";><cite>Freeing
 the Mind</cite></a> (Libérer l'esprit), qui répond à cette question,
 j'espère de façon complète, ou du moins à peu près. Maintenant,
@@ -1261,7 +1260,7 @@
 n'importe quoi avant Thomas Edison faisait essentiellement ce que nous en
 sommes maintenant revenus à faire, excepté ceux qui vivaient dans un monde
 de biens qui pouvaient être distribués sous forme imprimée, pour qui il vous
-suffit de remonter avant Gutenberg. N'est-ce pas&nbsp;? 
+suffit de remonter avant Gutenberg. N'est-ce pas ? 
 </p>
 
 <p>
@@ -1276,18 +1275,18 @@
 <p>
 Ce sur quoi vous vous interrogez est : pourquoi les gens payent-ils pour les
 choses auxquelles ils s'intéressent, d'une manière qui permette aux
-créateurs de continuer à les faire&nbsp;? Et la réponse que je dois vous
-donner est que les gens payent pour la relation personnelle qu'ils ont avec
-le concept de création.
+créateurs de continuer à les faire ? Et la réponse que je dois vous donner
+est que les gens payent pour la relation personnelle qu'ils ont avec le
+concept de création.
 </p>
 
 <p>
 Les musiciens étaient payés par les gens qui écoutaient de la musique, parce
 que ces derniers avaient une relation personnelle avec eux. C'est ce que
-vous voulez dire par « faire leur tournée » ; «&nbsp;The Grateful
-Dead&nbsp;», ou n'importe qui d'autre, utilise le coût marginal non nul des
-sièges de salle de concert pour se rembourser, de la même manière que des
-gens font du commerce pour se rembourser.
+vous voulez dire par « faire leur tournée » ; « The Grateful Dead », 
ou
+n'importe qui d'autre, utilise le coût marginal non nul des sièges de salle
+de concert pour se rembourser, de la même manière que des gens font du
+commerce pour se rembourser.
 </p>
 
 <p>
@@ -1297,7 +1296,7 @@
 actuellement sont en tournée 40, 45, 50 semaines par an. Ce qui se passe est
 qu'à l'endroit où ils jouent, leurs CD sont en vente au fond de la salle,
 mais les gens n'achètent pas ces CD genre, vous savez, « sinon je volerais
-la musique »&nbsp;; ils les achètent de la même manière qu'ils achètent 
des
+la musique » ; ils les achètent de la même manière qu'ils achètent des
 produits au marché ou à une foire d'artisans, à cause de leur relation
 personnelle avec l'artiste.
 </p>
@@ -1336,32 +1335,32 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> Mais qu'en est-il de l'auteur de logiciel&nbsp;?
+<b>Q :</b> Mais qu'en est-il de l'auteur de logiciel ?
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Ah, le logiciel&hellip;
+<b>Moglen :</b> Ah, le logiciel&hellip;
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> C'est plus de ce genre de chose que je voulais parler avec
-ma question. Donc vous avez quelqu'un qui crée quelque chose d'utile mais
-qui a un coût de distribution nul, et c'est utile d'une manière qui n'est
-pas, n'est pas utile comme la célébrité, bien que je n'en sois pas sûr, je
-ne pense pas que ce soit utile de cette manière, mais c'est utile dans le
-sens que cela prend beaucoup de temps pour bien le créer.
+<b>Q :</b> C'est plus de ce genre de chose que je voulais parler avec ma
+question. Donc vous avez quelqu'un qui crée quelque chose d'utile mais qui a
+un coût de distribution nul, et c'est utile d'une manière qui n'est pas,
+n'est pas utile comme la célébrité, bien que je n'en sois pas sûr, je ne
+pense pas que ce soit utile de cette manière, mais c'est utile dans le sens
+que cela prend beaucoup de temps pour bien le créer.
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Voyez-vous, les programmeurs avec qui j'ai travaillé
-toute ma vie se considéraient comme des artisans, et c'était extrêmement
-difficile de les organiser. Ils se considéraient comme des créateurs
-individuels. Les auteurs de logiciel commencent en ce moment à perdre ce
-sentiment, car le monde les prolétarise beaucoup plus durement que par le
-passé. Ils commencent à remarquer qu'ils sont ouvriers, et pas seulement
-cela ; si vous faites attention à la campagne présidentielle qui a lieu
-actuellement autour de nous, ils se rendent compte du fait qu'avec les
-échanges internationaux, leurs emplois d'ouvriers sont délocalisables .
+<b>Moglen :</b> Voyez-vous, les programmeurs avec qui j'ai travaillé toute
+ma vie se considéraient comme des artisans, et c'était extrêmement difficile
+de les organiser. Ils se considéraient comme des créateurs individuels. Les
+auteurs de logiciel commencent en ce moment à perdre ce sentiment, car le
+monde les prolétarise beaucoup plus durement que par le passé. Ils
+commencent à remarquer qu'ils sont ouvriers, et pas seulement cela ; si vous
+faites attention à la campagne présidentielle qui a lieu actuellement autour
+de nous, ils se rendent compte du fait qu'avec les échanges internationaux,
+leurs emplois d'ouvriers sont délocalisables .
 </p>
 
 <p>
@@ -1371,7 +1370,7 @@
 meilleur marché. Regardez donc ce qui se passe. Nous, au contraire,
 permettons aux gens d'acquérir un savoir technique qu'ils peuvent adapter et
 négocier dans le monde où ils vivent. Nous fabriquons des programmeurs,
-n'est-ce pas&nbsp;? Et nous leur donnons une base avec laquelle ils peuvent
+n'est-ce pas ? Et nous leur donnons une base avec laquelle ils peuvent
 exercer leur activité de service à tous les niveaux de l'économie, du plus
 bas au plus élevé.
 </p>
@@ -1400,34 +1399,33 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> Donc, l'auteur écrit un logiciel. Au moment où le logiciel
-est fixé dans un support tangible, le copyright s'y attache&nbsp;; personne
-d'autre ne peut l'utiliser sans autre action de l'auteur. L'auteur choisit
-d'adopter la <cite>General Public License</cite> pour gérer ce que les
-autres peuvent faire avec le logiciel, et vous avez dit cette chose
-intrigante que la GPL donne des permissions, dans certaines limites, et
-c'est pourquoi vous avez fait remarquer que personne ne veut vraiment la
-défier car ce serait un défi à la Pyrrhus. Si vous gagnez et que la licence
-disparaît, alors cela revient automatiquement à l'auteur. Cela semble
-convaincant, et prouve presque trop, n'est-ce pas&nbsp;? Parce que,
-supposons qu'un autre auteur écrive du logiciel, qu'il l'écrive pour le
-moment avec l'auteur et choisisse de le placer sous la <cite>Grand Old Party
-License,</cite><a id="TransNote12-rev" href="#TransNote12"><sup>12</sup></a>
-selon laquelle seuls les Républicains peuvent en tirer des travaux dérivés
-et d'autre choses qui, sinon, seraient des infractions au copyright du
-logiciel. Premièrement, pensez-vous que les tribunaux devraient faire
-appliquer une licence de ce type&nbsp;? Et en deuxième lieu, ne pourrait-on
-pas dire que la même logique s'appliquerait, que personne n'oserait la
-défier car un tiens vaut mieux que deux tu l'auras&nbsp;? Au moins, laissons
-les Républicains utiliser le logiciel.
+<b>Q :</b> Donc, l'auteur écrit un logiciel. Au moment où le logiciel est
+fixé dans un support tangible, le copyright s'y attache ; personne d'autre
+ne peut l'utiliser sans autre action de l'auteur. L'auteur choisit d'adopter
+la <cite>General Public License</cite> pour gérer ce que les autres peuvent
+faire avec le logiciel, et vous avez dit cette chose intrigante que la GPL
+donne des permissions, dans certaines limites, et c'est pourquoi vous avez
+fait remarquer que personne ne veut vraiment la défier car ce serait un défi
+à la Pyrrhus. Si vous gagnez et que la licence disparaît, alors cela revient
+automatiquement à l'auteur. Cela semble convaincant, et prouve presque trop,
+n'est-ce pas ? Parce que, supposons qu'un autre auteur écrive du logiciel,
+qu'il l'écrive pour le moment avec l'auteur et choisisse de le placer sous
+la <cite>Grand Old Party License,</cite><a id="TransNote12-rev"
+href="#TransNote12"><sup>12</sup></a> selon laquelle seuls les Républicains
+peuvent en tirer des travaux dérivés et d'autre choses qui, sinon, seraient
+des infractions au copyright du logiciel. Premièrement, pensez-vous que les
+tribunaux devraient faire appliquer une licence de ce type ? Et en deuxième
+lieu, ne pourrait-on pas dire que la même logique s'appliquerait, que
+personne n'oserait la défier car un tiens vaut mieux que deux tu l'auras ?
+Au moins, laissons les Républicains utiliser le logiciel.
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Fondamentalement vous posez, je crois, la question
+<b>Moglen :</b> Fondamentalement vous posez, je crois, la question
 suivante : est-ce que l'abus de la loi sur le copyright a entièrement
-disparu&nbsp;? Et je pense que la réponse, malgré la déférence actuelle de
-la Cour suprême envers ce que le Congrès choisit de dire, est non. Je pense
-que l'habitude de dépasser les bornes existe toujours, et en tant qu'avocat
+disparu ? Et je pense que la réponse, malgré la déférence actuelle de la
+Cour suprême envers ce que le Congrès choisit de dire, est non. Je pense que
+l'habitude de dépasser les bornes existe toujours, et en tant qu'avocat
 travaillant pour des gens qui sont plutôt militants pour le partage, je les
 entends en permanence proposer des choses que, d'après eux, il serait
 vraiment bien de faire, et que, d'après moi, la loi sur le copyright ne leur
@@ -1467,14 +1465,14 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> Pouvez-vous recommander un économiste qui ait étudié
-l'économie à coût marginal nul&nbsp;?
+<b>Q :</b> Pouvez-vous recommander un économiste qui ait étudié 
l'économie à
+coût marginal nul ?
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Eh bien, voyez-vous, je dis parfois en plaisantant à
-mon cher collègue, Yochai Benkler de la <cite>Yale Law School</cite>, que
-Yochai est maintenant bien placé pour gagner la finale du prix Nobel en
+<b>Moglen :</b> Eh bien, voyez-vous, je dis parfois en plaisantant à mon
+cher collègue, Yochai Benkler de la <cite>Yale Law School</cite>, que Yochai
+est maintenant bien placé pour gagner la finale du prix Nobel en
 économie. Mais je crains que ce ne soit pas tout à fait vrai, et qu'une
 foule d'autres gens commencent à arriver. J'ai un peu le sentiment que tôt
 ou tard je vais me réveiller pour découvrir qu'à Stockholm ils ont décidé
@@ -1508,7 +1506,7 @@
 </p>
 
 <p>
-<b>Q&nbsp;:</b> Juste une question générale sur les forces de marché et
+<b>Q :</b> Juste une question générale sur les forces de marché et
 l'économie du logiciel libre. Même dans un monde idéal, ne diriez-vous pas
 que, vous savez, à cause des forces de marché et ensuite nous, vous savez,
 un groupe de joueurs devient spécialement puissant, et en fait ils – même 
si
@@ -1516,13 +1514,13 @@
 nouvelle fois des monopoles basés sur des standards, et nous revenons au
 système que nous avons aujourd'hui. Donc finalement ma question est : notre
 système économique, basé sur le produit, est-il juste une conséquence de la
-structure que nous avons, ou est-ce le résultat des forces de marché&nbsp;?
+structure que nous avons, ou est-ce le résultat des forces de marché ?
 </p>
 
 <p>
-<b>Moglen&nbsp;:</b> Eh bien, la structure que nous avons constitue ce que
-nous appelons une force de marché. Je ne voudrais pas affirmer que le marché
-est un mécanisme newtonien qui existait dans l'univers indépendamment de
+<b>Moglen :</b> Eh bien, la structure que nous avons constitue ce que nous
+appelons une force de marché. Je ne voudrais pas affirmer que le marché est
+un mécanisme newtonien qui existait dans l'univers indépendamment de
 l'interaction humaine.
 </p>
 
@@ -1584,8 +1582,7 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol>
 <li id="TransNote1"><cite>Free as in freedom, not free as in beer</cite>
-signifie&nbsp;: libre, pas gratuit. <a
-href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
+signifie : libre, pas gratuit. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote2">Allusion à la théorie de l'évolution de Darwin. <a
 href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote3">Il s'agit de l'article 1, section 8, de la Constitution
@@ -1666,15 +1663,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc de Maillard.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc de Maillard.<br />Révision : <a
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/motif.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/motif.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/motif.fr.html    17 Aug 2012 00:31:16 -0000      1.34
+++ philosophy/motif.fr.html    18 Aug 2012 00:44:26 -0000      1.35
@@ -123,9 +123,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ms-doj-tunney.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ms-doj-tunney.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/ms-doj-tunney.fr.html    17 Aug 2012 00:31:16 -0000      1.22
+++ philosophy/ms-doj-tunney.fr.html    18 Aug 2012 00:44:26 -0000      1.23
@@ -25,43 +25,42 @@
   <p>Je suis professeur de droit à la <cite>Columbia University Law 
School</cite>
 de New York et Avocat conseil général <i>(pro bono publico)</i> de la
 <cite>Free Software Foundation</cite>, un organisme à but non lucratif
-&sect;&nbsp;501(c)(3) selon les lois du Commonwealth du Massachusetts, dont
-le siège est à Boston. Je fais cette déclaration selon les dispositions du
-15 <abbr title="United States Code">U.S.C.</abbr> &sect;&nbsp;16(d)
-concernant la proposition de jugement définitif révisé (nommé ci-après le
-«&nbsp;<cite>règlement judiciaire</cite>&nbsp;») de <i>Les États-Unis 
contre
-Microsoft Corporation</i>.</p>
+&sect; 501(c)(3) selon les lois du Commonwealth du Massachusetts, dont le
+siège est à Boston. Je fais cette déclaration selon les dispositions du
+15 <abbr title="United States Code">U.S.C.</abbr> &sect; 16(d) concernant la
+proposition de jugement définitif révisé (nommé ci-après le
+« <cite>règlement judiciaire</cite> ») de <i>Les États-Unis contre 
Microsoft
+Corporation</i>.</p>
 
   <p>Les mesures de réparation proposées dans le règlement judiciaire sont, 
dans
 leurs grandes lignes, raisonnables et de nature à faire cesser l'infraction
 prouvée par les États-Unis au procès. Le but de telles mesures est d'exiger
 du défendeur qu'il aide véritablement à rétablir la concurrence dans le
 marché pour lequel il a été démontré qu'il avait maintenu illégalement un
-monopole en violation du 15 U.S.C. &sect;&nbsp;2. Les mesures de réparation
+monopole en violation du 15 U.S.C. &sect; 2. Les mesures de réparation
 incluses dans le règlement judiciaire atteindraient substantiellement ce but
 en poursuivant de façon appropriée l'action judiciaire dans l'intérêt 
public
 menée par le gouvernement, si le règlement judiciaire était amendé pour
 rectifier certains détails uniquement favorables à l'objectif du défendeur
 de continuer son monopole illégal.</p>
 
-  <p>Le défendeur &ndash; pour rendre possible la poursuite inchangée de son
-monopole illégal &ndash; a astucieusement rédigé certaines clauses du
-règlement judiciaire de manière à entraver la concurrence potentielle, en
-donnant l'impression de véritablement aider à corriger son erreur, mais de
-fait en favorisant de façon voilée sa poursuite.</p>
+  <p>Le défendeur – pour rendre possible la poursuite inchangée de son 
monopole
+illégal – a astucieusement rédigé certaines clauses du règlement 
judiciaire
+de manière à entraver la concurrence potentielle, en donnant l'impression de
+véritablement aider à corriger son erreur, mais de fait en favorisant de
+façon voilée sa poursuite.</p>
 
   <p>La Cour de district a prouvé que le défendeur avait illégalement 
maintenu un
 monopole sur le marché des systèmes d'exploitation pour <abbr
 title="Personal Computer">PC</abbr> compatibles Intel (Constatation des
-faits, 19 novembre 1999, &para;&nbsp;19). Le mécanisme de ce monopole, ainsi
-que l'a trouvé la Cour, était la tentative d'établir un contrôle exclusif
-des «&nbsp;interfaces de programmation&nbsp;» (<abbr title="Application
-Programming Interface">API</abbr>) auxquelles les développeurs
-d'applications ont recours pour les services de systèmes d'exploitation, de
-manière à empêcher la possibilité de développement
-«&nbsp;multiplateforme&nbsp;» menaçant le monopole sur les systèmes
-d'exploitation du défendeur (Constatation des faits, &para;&nbsp;80 et
-suivants).</p>
+faits, 19 novembre 1999, &para; 19). Le mécanisme de ce monopole, ainsi que
+l'a trouvé la Cour, était la tentative d'établir un contrôle exclusif des
+« interfaces de programmation » (<abbr title="Application Programming
+Interface">API</abbr>) auxquelles les développeurs d'applications ont
+recours pour les services de systèmes d'exploitation, de manière à empêcher
+la possibilité de développement « multiplateforme » menaçant le 
monopole sur
+les systèmes d'exploitation du défendeur (Constatation des faits, &para; 80
+et suivants).</p>
 
   <p>Le règlement judiciaire stipule en conséquence une clause appropriée 
pour
 obliger Microsoft à donner un accès complet à toutes les informations
@@ -73,7 +72,7 @@
   <p>Mais les termes précis du règlement judiciaire créent une série
 d'échappatoires astucieuses qui vicient l'intention initiale.</p>
 
-  <p>La section III(D) stipule que&nbsp;:</p>
+  <p>La section III(D) stipule que :</p>
 
   <blockquote>
   <p>
@@ -94,29 +93,28 @@
   </p>
   </blockquote>
 
-  <p>La condition de «&nbsp;seul but&nbsp;» signifie que le défendeur n'a 
pas à
-rendre disponibles de telles informations sur les API aux développeurs dont
-le but est faire des systèmes d'exploitation concurrents pour PC compatibles
+  <p>La condition de « seul but » signifie que le défendeur n'a pas à 
rendre
+disponibles de telles informations sur les API aux développeurs dont le but
+est faire des systèmes d'exploitation concurrents pour PC compatibles
 Intel. Seuls ceux qui font des programmes pour interopérer avec les
 composants des systèmes d'exploitation Windows peuvent recevoir de telles
-informations. D'après le &sect;&nbsp;III(I)(3), un développeur
-d'applications qui a reçu des informations sous licence concernant des API
-du défendeur pourrait se voir interdire de partager ces informations avec un
-concurrent dans le domaine des systèmes d'exploitation PC compatibles Intel,
-dans le but d'interopérer avec ce produit concurrent. D'après le
-&sect;&nbsp;III(I)(2), si un concurrent potentiel sur le marché des systèmes
-d'exploitation PC compatibles Intel fait également des applications, il peut
-même lui être interdit d'utiliser les informations sous licence qu'il a
-reçues dans le but d'interfacer ces applications avec les produits du
-défendeur, pour également interopérer avec son propre système 
d'exploitation
-concurrent. Que vaudrait une clause obligeant le défendeur à partager des
-informations avec ses concurrents potentiels dans le marché monopolisé si
-elle devenait, après de soigneuses manipulations du défendeur, une clause de
-partage des informations «&nbsp;uniquement&nbsp;» avec des personnes autres
-que ses concurrents sur le marché monopolisé. Le même langage a été 
inséré
-dans le &sect;&nbsp;III(E), pervertissant ainsi de manière similaire
-l'intention du règlement judiciaire au regard des protocoles de
-communications.</p>
+informations. D'après le &sect; III(I)(3), un développeur d'applications qui
+a reçu des informations sous licence concernant des API du défendeur
+pourrait se voir interdire de partager ces informations avec un concurrent
+dans le domaine des systèmes d'exploitation PC compatibles Intel, dans le
+but d'interopérer avec ce produit concurrent. D'après le &sect; III(I)(2),
+si un concurrent potentiel sur le marché des systèmes d'exploitation PC
+compatibles Intel fait également des applications, il peut même lui être
+interdit d'utiliser les informations sous licence qu'il a reçues dans le but
+d'interfacer ces applications avec les produits du défendeur, pour également
+interopérer avec son propre système d'exploitation concurrent. Que vaudrait
+une clause obligeant le défendeur à partager des informations avec ses
+concurrents potentiels dans le marché monopolisé si elle devenait, après de
+soigneuses manipulations du défendeur, une clause de partage des
+informations « uniquement » avec des personnes autres que ses concurrents
+sur le marché monopolisé. Le même langage a été inséré dans le
+&sect; III(E), pervertissant ainsi de manière similaire l'intention du
+règlement judiciaire au regard des protocoles de communications.</p>
 
   <p>Le défendeur ne s'est pas seulement engagé dans cette entreprise avec
 l'intention d'exclure ses futurs concurrents potentiels du marché
@@ -125,41 +123,39 @@
 qui lui est adressé d'exclure du marché son plus vigoureux concurrent.</p>
 
   <p>Le concurrent le plus significatif du défendeur sur le marché des 
systèmes
-d'exploitation PC compatibles Intel est l'ensemble des «&nbsp;logiciels
-libres&nbsp;», libres au sens de la liberté, pas nécessairement du
-prix&nbsp;: des milliers de programmes écrits de manière collaborative par
-des particuliers ou des organisations de par le monde et rendus disponibles
-sous des termes de licence qui autorisent quiconque à utiliser, copier,
-modifier et redistribuer tout le code du programme. Ces logiciels libres,
-dont la plupart sont sous la Licence publique générale (la GPL) de la
-<cite>Free Software Foundation</cite> représente à la fois un système
-d'exploitation, connu sous le nom de GNU, et un énorme ensemble de
-programmes qui fonctionnent sur presque toutes les architectures
-d'ordinateurs numériques, y compris les PC compatibles Intel. Et grâce à
-l'un de ces logiciels libres, un «&nbsp;noyau&nbsp;» de système
-d'exploitation appelé Linux, écrit par des milliers de particuliers et
-distribué sous les termes de la GPL, le système d'exploitation GNU peut
-fonctionner sur les PC compatibles Intel, et en combinant Linux avec
-d'autres logiciels libres, GNU peut réaliser toutes les fonctions réalisées
-par Windows. Des logiciels de couches intermédiaires non Microsoft peuvent
-fonctionner sur des PC compatibles Intel équipés des composants de GNU et de
-Linux. Des PC compatibles Intel ainsi équipés représentent plus de 30% de la
-base de serveurs installée aux États-Unis selon des observateurs
-indépendants de cette industrie.</p>
-
-  <p>La Cour de district n'a trouvé «&nbsp;aucun signe que le modèle de
-développement open source de Linux, en soi, libère ce système d'exploitation
-du cycle de préférences du consommateur et d'incitations aux développeurs
-qui, alimenté par l'énorme réservoir d'applications de Windows, empêche les
-systèmes d'exploitation non Microsoft de lui faire concurrence.&nbsp;»
-(Constatation des faits, 5 novembre 1999, &para;&nbsp;50 &ndash; se
-référant, confusément, à la combinaison de GNU, Linux et d'autres 
programmes
-sous le seul terme «&nbsp;Linux&nbsp;»). La Cour de district a correctement
-conclu qu'afin que la concurrence soit effective avec le défendeur dans le
-marché des systèmes d'exploitation de bureau pour les PC compatibles Intel,
-les systèmes équipés de systèmes d'exploitation libres devraient être
-capables d'interopérer avec l'«&nbsp;énorme réservoir&nbsp;» 
d'applications
-de Windows.</p>
+d'exploitation PC compatibles Intel est l'ensemble des « logiciels libres 
»,
+libres au sens de la liberté, pas nécessairement du prix : des milliers de
+programmes écrits de manière collaborative par des particuliers ou des
+organisations de par le monde et rendus disponibles sous des termes de
+licence qui autorisent quiconque à utiliser, copier, modifier et
+redistribuer tout le code du programme. Ces logiciels libres, dont la
+plupart sont sous la Licence publique générale (la GPL) de la <cite>Free
+Software Foundation</cite> représente à la fois un système d'exploitation,
+connu sous le nom de GNU, et un énorme ensemble de programmes qui
+fonctionnent sur presque toutes les architectures d'ordinateurs numériques,
+y compris les PC compatibles Intel. Et grâce à l'un de ces logiciels libres,
+un « noyau » de système d'exploitation appelé Linux, écrit par des 
milliers
+de particuliers et distribué sous les termes de la GPL, le système
+d'exploitation GNU peut fonctionner sur les PC compatibles Intel, et en
+combinant Linux avec d'autres logiciels libres, GNU peut réaliser toutes les
+fonctions réalisées par Windows. Des logiciels de couches intermédiaires non
+Microsoft peuvent fonctionner sur des PC compatibles Intel équipés des
+composants de GNU et de Linux. Des PC compatibles Intel ainsi équipés
+représentent plus de 30% de la base de serveurs installée aux États-Unis
+selon des observateurs indépendants de cette industrie.</p>
+
+  <p>La Cour de district n'a trouvé « aucun signe que le modèle de 
développement
+open source de Linux, en soi, libère ce système d'exploitation du cycle de
+préférences du consommateur et d'incitations aux développeurs qui, alimenté
+par l'énorme réservoir d'applications de Windows, empêche les systèmes
+d'exploitation non Microsoft de lui faire concurrence. » (Constatation des
+faits, 5 novembre 1999, &para; 50 – se référant, confusément, à la
+combinaison de GNU, Linux et d'autres programmes sous le seul terme
+« Linux »). La Cour de district a correctement conclu qu'afin que la
+concurrence soit effective avec le défendeur dans le marché des systèmes
+d'exploitation de bureau pour les PC compatibles Intel, les systèmes équipés
+de systèmes d'exploitation libres devraient être capables d'interopérer avec
+l'« énorme réservoir » d'applications de Windows.</p>
 
   <p>Il n'y a pas de barrière inhérente à une telle interopérabilité, 
seulement
 une barrière artificielle érigée illégalement par le défendeur. Si le
@@ -173,86 +169,84 @@
 démontré la Cour de district, la structure de coûts des logiciels libres est
 très inférieure à celle du défendeur, le système d'exploitation libre
 concurrent est et continuerait à être disponible à des prix symboliques
-(Constatation des faits, 5 novembre 1999, &para;&nbsp;50).</p>
+(Constatation des faits, 5 novembre 1999, &para; 50).</p>
 
   <p>Ce serait une forme de concurrence trop efficace, du point de vue du
 défendeur. Pour cette raison, le défendeur a inclus dans le règlement
 judiciaire les termes qui excluent de l'accès à la documentation des API
-précisément ceux à qui elle se serait le plus logiquement adressée&nbsp;:
-les concurrents potentiels cherchant à accéder au marché monopolisé. Si le
+précisément ceux à qui elle se serait le plus logiquement adressée : les
+concurrents potentiels cherchant à accéder au marché monopolisé. Si le
 règlement judiciaire était mis en application selon son intention première,
 le résultat serait une concurrence immédiate et vigoureuse entre le
 défendeur et les parties contre lesquelles, ainsi que l'a démontré la Cour
 de district, le défendeur maintenait illégalement une barrière. Le 
règlement
 judiciaire devrait être amendé pour lever cette barrière que la formulation
 actuelle insérée par le défendeur maintient astucieusement. La formulation
-des &sect;&nbsp;III(D) et &sect;&nbsp;III(E) devrait être amendée pour
-requérir du défendeur de publier les informations opportunes et appropriées
-sur les API à toutes les parties cherchant à interopérer des programmes,
-soit avec les systèmes d'exploitation Windows, soit des applications écrites
-pour interopérer avec les systèmes d'exploitation Windows.</p>
+des &sect; III(D) et &sect; III(E) devrait être amendée pour requérir du
+défendeur de publier les informations opportunes et appropriées sur les API
+à toutes les parties cherchant à interopérer des programmes, soit avec les
+systèmes d'exploitation Windows, soit des applications écrites pour
+interopérer avec les systèmes d'exploitation Windows.</p>
 
   <p>Pour la même raison, la tentative du défendeur de continuer à refuser 
à la
 communauté de développement de logiciels libres l'accès à ses API par
-l'imposition de royalties, dans le &sect;&nbsp;III(I)(1), devrait être
+l'imposition de royalties, dans le &sect; III(I)(1), devrait être
 supprimée. Comme l'a reconnu la Cour de district, le développement de
 logiciels libres signifie que quiconque dans le monde a accès, sans paiement
-de royalties ni interdiction de redistribution, au «&nbsp;code source&nbsp;»
-du logiciel. Toutes les API et autres interfaces sont totalement
-disponibles, tout le temps, pour quiconque veut interopérer avec les
-programmes existants. Cela, ainsi que la possibilité de réutiliser le code
-du programme dans de nouveaux programmes sans paiement de royalties ni de
-droits de licence, permet l'écriture, par un mélange de bénévoles et de
-développeurs de projet professionnels, d'un grand nombre de programmes de
-grande qualité et interopérables, destinés à une distribution libre. En
-autorisant le défendeur à pratiquer la non-réciprocité en imposant des
-royalties pour les mêmes informations concernant ses programmes, évinçant
-ainsi sciemment les développeurs bénévoles, et en interdisant la
-«&nbsp;sous-licence&nbsp;», interdisant ainsi aux développeurs à but
-lucratif de chercher l'interopérabilité avec des bénévoles, le règlement
-judiciaire est ingénieusement perverti en un mécanisme par lequel le
-défendeur peut continuer à retenir les informations sur ses API afin
-d'interdire les opérations des concurrents potentiels. Le règlement
-judiciaire devrait être modifié pour que le &sect;&nbsp;III(I)(1) requière
-la réciprocité, en interdisant l'imposition de royalties aux développeurs
-qui rendent leurs propres API disponibles sans paiement de royalties ni de
-droits de licence, et aussi que le &sect;&nbsp;III(I)(3) interdise la
-limitation sur les sous-licences et requière du défendeur de publier les
-informations sur les API sous des termes réciproques de ceux que ses
-concurrents utilisent pour leurs propres API.</p>
+de royalties ni interdiction de redistribution, au « code source » du
+logiciel. Toutes les API et autres interfaces sont totalement disponibles,
+tout le temps, pour quiconque veut interopérer avec les programmes
+existants. Cela, ainsi que la possibilité de réutiliser le code du programme
+dans de nouveaux programmes sans paiement de royalties ni de droits de
+licence, permet l'écriture, par un mélange de bénévoles et de développeurs
+de projet professionnels, d'un grand nombre de programmes de grande qualité
+et interopérables, destinés à une distribution libre. En autorisant le
+défendeur à pratiquer la non-réciprocité en imposant des royalties pour les
+mêmes informations concernant ses programmes, évinçant ainsi sciemment les
+développeurs bénévoles, et en interdisant la « sous-licence », 
interdisant
+ainsi aux développeurs à but lucratif de chercher l'interopérabilité avec
+des bénévoles, le règlement judiciaire est ingénieusement perverti en un
+mécanisme par lequel le défendeur peut continuer à retenir les informations
+sur ses API afin d'interdire les opérations des concurrents potentiels. Le
+règlement judiciaire devrait être modifié pour que le &sect; III(I)(1)
+requière la réciprocité, en interdisant l'imposition de royalties aux
+développeurs qui rendent leurs propres API disponibles sans paiement de
+royalties ni de droits de licence, et aussi que le &sect; III(I)(3)
+interdise la limitation sur les sous-licences et requière du défendeur de
+publier les informations sur les API sous des termes réciproques de ceux que
+ses concurrents utilisent pour leurs propres API.</p>
 
   <p>Dans une clause supplémentaire, le défendeur a tenté de subvertir
 l'intention du règlement judiciaire afin d'interdire la concurrence
 effective d'un système d'exploitation libre compatible Intel. Sous le
-&sect;&nbsp;III(J)(1), le défendeur peut refuser de dévoiler «&nbsp;des
-parties des API ou de la documentation, ou des parties ou des couches des
-protocoles de communications dont la publication compromettrait la sécurité
-des systèmes anti-piratage, anti-virus, d'attribution de licence de
-logiciel, de gestion numérique des droits, de chiffrement ou
-d'authentification, y compris et sans s'y limiter, les clés, les jetons
-d'autorisation <cite>[tokens]</cite> ou les critères d'application.&nbsp;»
-Cette clause est si vague que l'on peut s'attendre à ce que le défendeur
-avance que toutes les API et tous les protocoles de communications en
-relation avec la sécurité et les aspects d'authentification du commerce
-électronique (y compris particulièrement «&nbsp;sans s'y limiter&nbsp;» les
-clés et les jetons d'autorisation qui sont les briques de base de tout
-système de commerce électronique) peuvent être gardés secrets. 
Actuellement,
-de tels protocoles et API sont publics, ce qui est approprié &ndash;  ainsi
-que l'attesteraient des experts en sécurité si, comme elle le devrait, la
-Cour de district demandait un complément d'information selon le paragraphe
-15 U.S.C. &sect;&nbsp;16(f)(1) &ndash; car la sécurité dans le domaine des
-communications informatiques ne s'obtient pas par l'usage de protocoles
-secrets mais plutôt par l'utilisation de protocoles scientifiquement
-référencés et totalement publics, dont la sécurité a été totalement 
éprouvée
-dans les communautés de scientifiques et d'ingénieurs. Si cette clause était
-appliquée telle quelle, le défendeur pourrait mettre en œuvre de nouveaux
-protocoles privés, étendre ou remplacer les protocoles publics existants de
-commerce électronique et alors utiliser sa position de monopole pour
-empêcher les systèmes d'exploitation libres d'utiliser ce standard de fait
-de l'industrie incorporé dans ses nouveaux protocoles et API non publics. Le
-défendeur va alors plus loin dans le &sect;&nbsp;III(J)(2), s'accordant à
-lui-même le droit d'établir les critères de «&nbsp;viabilité
-commerciale&nbsp;» sans lesquels il peut interdire l'accès aux
+&sect; III(J)(1), le défendeur peut refuser de dévoiler « des parties des
+API ou de la documentation, ou des parties ou des couches des protocoles de
+communications dont la publication compromettrait la sécurité des systèmes
+anti-piratage, anti-virus, d'attribution de licence de logiciel, de gestion
+numérique des droits, de chiffrement ou d'authentification, y compris et
+sans s'y limiter, les clés, les jetons d'autorisation <cite>[tokens]</cite>
+ou les critères d'application. » Cette clause est si vague que l'on peut
+s'attendre à ce que le défendeur avance que toutes les API et tous les
+protocoles de communications en relation avec la sécurité et les aspects
+d'authentification du commerce électronique (y compris particulièrement
+« sans s'y limiter » les clés et les jetons d'autorisation qui sont les
+briques de base de tout système de commerce électronique) peuvent être
+gardés secrets. Actuellement, de tels protocoles et API sont publics, ce qui
+est approprié –  ainsi que l'attesteraient des experts en sécurité si, 
comme
+elle le devrait, la Cour de district demandait un complément d'information
+selon le paragraphe 15 U.S.C. &sect; 16(f)(1) – car la sécurité dans le
+domaine des communications informatiques ne s'obtient pas par l'usage de
+protocoles secrets mais plutôt par l'utilisation de protocoles
+scientifiquement référencés et totalement publics, dont la sécurité a 
été
+totalement éprouvée dans les communautés de scientifiques et
+d'ingénieurs. Si cette clause était appliquée telle quelle, le défendeur
+pourrait mettre en œuvre de nouveaux protocoles privés, étendre ou remplacer
+les protocoles publics existants de commerce électronique et alors utiliser
+sa position de monopole pour empêcher les systèmes d'exploitation libres
+d'utiliser ce standard de fait de l'industrie incorporé dans ses nouveaux
+protocoles et API non publics. Le défendeur va alors plus loin dans le
+&sect; III(J)(2), s'accordant à lui-même le droit d'établir les critères 
de
+« viabilité commerciale » sans lesquels il peut interdire l'accès aux
 API. Considérant que sa première concurrence résulte d'une communauté de
 développement menée par des organisations à but non lucratif et reposant
 fortement sur des développeurs non commerciaux et bénévoles, on ne peut que
@@ -323,15 +317,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/my_doom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/my_doom.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/my_doom.fr.html  17 Aug 2012 00:31:16 -0000      1.29
+++ philosophy/my_doom.fr.html  18 Aug 2012 00:44:26 -0000      1.30
@@ -158,9 +158,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/netscape-npl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape-npl.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/netscape-npl.fr.html     6 Jul 2012 00:42:35 -0000       1.31
+++ philosophy/netscape-npl.fr.html     18 Aug 2012 00:44:26 -0000      1.32
@@ -63,10 +63,10 @@
 
 <p>
 Les effets pratiques de cette condition sont réduits par un autre
-inconvénient de la NPL&nbsp;: elle n'est pas conçue comme un vrai
-copyleft. En d'autres termes, elle ne fait pas beaucoup d'effort pour
-garantir que les modifications faites par les utilisateurs soient
-disponibles en tant que logiciel libre.</p>
+inconvénient de la NPL : elle n'est pas conçue comme un vrai copyleft. En
+d'autres termes, elle ne fait pas beaucoup d'effort pour garantir que les
+modifications faites par les utilisateurs soient disponibles en tant que
+logiciel libre.</p>
 
 <p>
 La MPL <em>(Mozilla Public License)</em> n'a <em>pas</em> ce problème. C'est
@@ -80,11 +80,11 @@
 NPL. Mais cela s'applique seulement aux modifications apportées au code
 existant, pas à de nouvelles routines si celles-ci sont placées dans des
 fichiers séparés. Sous l'angle pratique, cela signifie qu'il est facile de
-réaliser des modifications privatrices si vous le souhaitez&nbsp;: vous
-n'avez qu'à placer le gros de votre code dans un fichier séparé, et appeler
-votre collection « Travail Original » <em>[Larger Work]</em>. Seules les
-routines d'appel ajoutées aux anciens fichiers devront être publiées sous la
-NPL, et elles ne seront pas très utiles en elles-mêmes.</p>
+réaliser des modifications privatrices si vous le souhaitez : vous n'avez
+qu'à placer le gros de votre code dans un fichier séparé, et appeler votre
+collection « Travail Original » <em>[Larger Work]</em>. Seules les routines
+d'appel ajoutées aux anciens fichiers devront être publiées sous la NPL, et
+elles ne seront pas très utiles en elles-mêmes.</p>
 
 <p>
 L'absence de vrai copyleft n'est pas une catastrophe ; cela ne rend pas le
@@ -117,9 +117,9 @@
 employée, cela viole l'une ou l'autre des licences.</p>
 
 <p>
-Ce conflit tient au fait que la GPL prend le copyleft au sérieux&nbsp;: elle
-a été conçue pour garantir que toutes les modifications et les extensions à
-un programme libre soient libres. Donc elle ne présente pas de faille
+Ce conflit tient au fait que la GPL prend le copyleft au sérieux : elle a
+été conçue pour garantir que toutes les modifications et les extensions à 
un
+programme libre soient libres. Donc elle ne présente pas de faille
 permettant de faire des modifications privatrices en les plaçant dans un
 fichier séparé. Pour combler cette faille, la GPL interdit de lier le
 programme sous copyleft avec du code qui a d'autres restrictions ou
@@ -159,7 +159,7 @@
 <p>
 Nous présentons ici une façon possible d'autoriser la liaison mutuelle entre
 du code sous NPL et du code sous GPL. Cela peut être fait en ajoutant ces
-deux paragraphes à la NPL&nbsp;:</p>
+deux paragraphes à la NPL :</p>
 
 <pre>
 A.1. You may distribute a Covered Work under the terms of the GNU
@@ -272,15 +272,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Aurélien Campéas.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Aurélien Campéas.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/netscape.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/netscape.fr.html 6 Jul 2012 00:42:35 -0000       1.29
+++ philosophy/netscape.fr.html 18 Aug 2012 00:44:26 -0000      1.30
@@ -80,14 +80,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html   6 Jul 2012 
00:42:35 -0000       1.5
+++ philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.html   18 Aug 2012 
00:44:26 -0000      1.6
@@ -200,16 +200,16 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Céline Libéral, Mathieu Adoutte, Caner et Goofy, pour
-Framalang.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Céline Libéral, Mathieu Adoutte, Caner et Goofy, pour
+Framalang.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/new-monopoly.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/new-monopoly.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/new-monopoly.fr.html     6 Jul 2012 00:42:35 -0000       1.18
+++ philosophy/new-monopoly.fr.html     18 Aug 2012 00:44:26 -0000      1.19
@@ -14,9 +14,8 @@
 l'utilisation publique des informations provenant de bases de données
 essayent de faire passer une loi cette année aux États-Unis (créant, pour la
 première fois, un monopole privé sur des informations régulièrement et
-publiquement divulguées). Ils utilisent la méthode «&nbsp;bonne loi,
-mauvaise loi&nbsp;»&nbsp;; le «&nbsp;mauvais&nbsp;» projet de loi est
-HR 354, le «&nbsp;bon&nbsp;», HR 1858.</p>
+publiquement divulguées). Ils utilisent la méthode « bonne loi, mauvaise
+loi » ; le « mauvais » projet de loi est HR 354, le « bon », HR 
1858.</p>
 <p>
 Cette méthode devrait vous être déjà familière. Pour commencer, un
 législateur introduit une loi scandaleuse, qui octroierait une vaste somme
@@ -32,9 +31,9 @@
 toujours le trésor public ou la liberté publique).</p>
 <p>
 Ce second projet de loi est typiquement salué pour son approche
-«&nbsp;équilibrée&nbsp;», et les groupes d'intérêts qui pourraient 
objecter
-contre l'idée générale se sentent obligés de le soutenir, pour s'assurer 
que
-le premier, largement pire, ne puisse passer. Face au peu d'opposition
+« équilibrée », et les groupes d'intérêts qui pourraient objecter 
contre
+l'idée générale se sentent obligés de le soutenir, pour s'assurer que le
+premier, largement pire, ne puisse passer. Face au peu d'opposition
 restante, ce second projet est adopté, et la société fait un pas en 
arrière.</p>
 <p>
 Quelques années plus tard, le premier législateur peut éventuellement
@@ -42,14 +41,14 @@
 ses sponsors, et ainsi une part de leurs réclamations accordées à chaque
 fois, ils obtiendront au final tout ce qu'ils veulent.</p>
 <p>
-Cette fois-ci le «&nbsp;mauvais&nbsp;» projet de loi est le HR 354 qui, de
-fait, permettrait à des données factuelles de devenir propriété privée par
-leur simple introduction dans une base de données électronique. Mentionner
-dans une publication plus d'une poignée de faits provenant d'une base
-quelconque deviendrait même illégal, sauf si l'on pouvait les obtenir
-également depuis une autre source (ce qui est souvent impossible, puisqu'il
-n'existe dans de nombreux cas aucune autre source d'information convenant
-parfaitement pour le type particulier d'information recherché).</p>
+Cette fois-ci le « mauvais » projet de loi est le HR 354 qui, de fait,
+permettrait à des données factuelles de devenir propriété privée par leur
+simple introduction dans une base de données électronique. Mentionner dans
+une publication plus d'une poignée de faits provenant d'une base quelconque
+deviendrait même illégal, sauf si l'on pouvait les obtenir également depuis
+une autre source (ce qui est souvent impossible, puisqu'il n'existe dans de
+nombreux cas aucune autre source d'information convenant parfaitement pour
+le type particulier d'information recherché).</p>
 <p>
 Considérez par exemple les résultats sportifs professionnels. Le résultat
 est comptabilisé par un ordinateur, dont la mémoire est équivalente à une
@@ -94,7 +93,7 @@
 domaines de la vie et du travail. Ce n'est donc pas une surprise qu'il ait
 généré une forte opposition. La Cour suprême rejetterait probablement ce
 projet de loi comme anticonstitutionnel, mais personne ne veut trop compter
-là-dessus. D'où HR 1858 (le «&nbsp;bon&nbsp;» projet de loi de cette 
année).</p>
+là-dessus. D'où HR 1858 (le « bon » projet de loi de cette année).</p>
 <p>
 HR 1858 évite explicitement les problèmes les plus choquants. Elle établit
 un monopole de type plus restreint, permettant l'utilisation des
@@ -112,8 +111,8 @@
 de futurs systèmes mondiaux, même s'ils sont tout aussi importants
 qu'Internet l'est aujourd'hui). Elle exclut les bases de données créées par
 ou pour le gouvernement fédéral des États-Unis (mais, par défaut, n'exclut
-pas celles créées par ou pour les gouvernements d'États&nbsp;; c'est une
-faille majeure de HR 1858).</p>
+pas celles créées par ou pour les gouvernements d'États ; c'est une faille
+majeure de HR 1858).</p>
 <p>
 Un large éventail d'organisations soutient HR 1858 (y compris de nombreuses
 universités et organisations professionnelles). Certaines lettres de soutien
@@ -121,14 +120,14 @@
 <p>
 HR 1858 est bien moins néfaste que HR 354 ; si nous avions à choisir entre
 les deux, nous préférerions HR 1858. Mais est-il normal d'avoir à choisir
-entre une large perte de liberté et une plus restreinte&nbsp;?</p>
+entre une large perte de liberté et une plus restreinte ?</p>
 <p>
 Les défenseurs de ces lois justifient évidemment leur intention de limiter
 notre liberté. Ils disent que personne ne maintiendra les bases de données
 sans avoir de monopole sur leur contenu. Ils n'ont aucune preuve spécifique
-pour étayer cette affirmation&nbsp;; elle est entièrement basée sur un
-«&nbsp;acte de foi&nbsp;»&nbsp;: le principe général que personne ne fera
-quoi que ce soit sans posséder un monopole sur les résultats.</p>
+pour étayer cette affirmation ; elle est entièrement basée sur un « acte 
de
+foi » : le principe général que personne ne fera quoi que ce soit sans
+posséder un monopole sur les résultats.</p>
 <p>
 Il y a seulement quelques années, les gens disaient la même chose à propos
 du logiciel (que personne n'écrirait de programme sans obtenir de monopole
@@ -139,7 +138,7 @@
 <p>
 Mais les bases de données ne sont pas des logiciels. Est-ce que quelqu'un
 développera des bases de données sans une loi de monopole sur les bases de
-données&nbsp;?</p>
+données ?</p>
 <p>
 Nous savons qu'ils le feront (puisqu'ils le font déjà aujourd'hui). De
 nombreuses bases de données sont aujourd'hui disponibles, et leur nombre est
@@ -148,9 +147,9 @@
 que les gens effectuent pour d'autre raisons.</p>
 <p>
 Les sociétés de bases de données ne peuvent le nier, donc elles nous
-menacent en employant l'incertitude du futur : «&nbsp;Peut-être que nous le
+menacent en employant l'incertitude du futur : « Peut-être que nous le
 faisons aujourd'hui, mais dans dix ans personne ne le fera plus, sauf si
-vous nous accordez certains privilèges.&nbsp;»</p>
+vous nous accordez certains privilèges. »</p>
 <p>
 Nous ne savons pas ce qui se passera dans dix ans, et eux non plus. La
 situation économique d'Internet change rapidement, et personne ne sait où
@@ -159,17 +158,16 @@
 énorme. Peut-être que des réseaux de volontaires maintiendront toutes les
 bases de données souhaitables. Peut-être que la publicité fournira une
 source de revenu confortable à n'importe quelle société gérant une base de
-données ; peut-être qu'une loi beaucoup plus souple disant «&nbsp;si vous
+données ; peut-être qu'une loi beaucoup plus souple disant « si vous
 redistribuez notre base de données, vous devrez également redistribuer nos
-publicités&nbsp;» servira leurs intérêts presque aussi bien. Personne ne le
-sait.</p>
+publicités » servira leurs intérêts presque aussi bien. Personne ne le 
sait.</p>
 <p>
-Ce que nous savons est que les choses changeront&nbsp;; si une loi sur les
-bases de données passe cette année, elle sera obsolète dans quelques
-années. Mais toute tentative de l'abolir sera combattue par les sociétés de
-gestion de bases de données, qui voudront protéger leurs privilèges en
-prédisant que, sans elles, le ciel nous tomberait sur la tête. Elles
-diront&nbsp;: «&nbsp;Nous existons, donc la loi fonctionne bien.&nbsp;»</p>
+Ce que nous savons est que les choses changeront ; si une loi sur les bases
+de données passe cette année, elle sera obsolète dans quelques années. Mais
+toute tentative de l'abolir sera combattue par les sociétés de gestion de
+bases de données, qui voudront protéger leurs privilèges en prédisant que,
+sans elles, le ciel nous tomberait sur la tête. Elles diront : « Nous
+existons, donc la loi fonctionne bien. »</p>
 <p>
 C'est folie, ou pire, de s'enfermer dans une politique restrictive cette
 année, pour résoudre un problème dont l'existence même n'est que
@@ -203,11 +201,11 @@
 l'idée de base elle-même, car cela diminuerait la liberté des utilisateurs
 de l'informatique. Aucun intérêt privé ne devrait être à même de
 contrôler la divulgation d'informations qui sont du domaine public.
-En tant que mesure pour promouvoir les affaires, c'est prématuré&nbsp;:
+En tant que mesure pour promouvoir les affaires, c'est prématuré :
 Internet change très rapidement, et passer une loi à ce sujet en 1999,
 quelle qu'elle soit, serait dangereux.
 
-Deux projets de lois sont envisagés&nbsp;; HR 354 est particulièrement
+Deux projets de lois sont envisagés ; HR 354 est particulièrement
 drastique et dangereux, alors que HR 1858 l'est moins. Si vous avez
 une chance de voter sur le choix entre les deux, je vous prie de choisir
 HR 1858. Mais quand le projet de loi sur le monopole des bases de
@@ -269,15 +267,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc de Maillard.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc de Maillard.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nit-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nit-india.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/nit-india.fr.html        6 Jul 2012 00:42:35 -0000       1.21
+++ philosophy/nit-india.fr.html        18 Aug 2012 00:44:26 -0000      1.22
@@ -13,19 +13,19 @@
 par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
 </p>
 
-  <p><em>Traduction du discours sur le «&nbsp;logiciel libre&nbsp;» par le Dr
-Richard Stallman le 17 février 2004 à l'Institut National de Technologie,
-Trichy, TN, Inde</em>
+  <p><em>Traduction du discours sur le « logiciel libre » par le Dr Richard
+Stallman le 17 février 2004 à l'Institut National de Technologie, Trichy,
+TN, Inde</em>
 </p>
 
-  <p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Nous allons commencer avec la session de
-vidéo-conférence dans un petit moment. Que l'assistance veuille bien noter
-que les questions devront être inscrites sur un bout de papier et être
-remises au bureau du MOC.<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>. Il y a des bénévoles tout autour qui
-attentent avec du papier, aussi veuillez l'utiliser pour poser vos
-questions. Le Dr Richard Stallman a un problème d'audition et par conséquent
-ne sera pas à même de comprendre vos questions orales.
+  <p><b>[MOC]</b> : Nous allons commencer avec la session de 
vidéo-conférence
+dans un petit moment. Que l'assistance veuille bien noter que les questions
+devront être inscrites sur un bout de papier et être remises au bureau du
+MOC.<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>. Il y a des
+bénévoles tout autour qui attentent avec du papier, aussi veuillez
+l'utiliser pour poser vos questions. Le Dr Richard Stallman a un problème
+d'audition et par conséquent ne sera pas à même de comprendre vos questions
+orales.
 </p>
 
   <p>Mesdames et Messieurs, je me sens privilégié d'avoir l'occasion de vous
@@ -83,10 +83,10 @@
 logiciel libre, le Dr Richard Stallman. [applaudissements] [silence] 
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Dois-je commencer&nbsp;?[silence] 
+<p><b>[RMS]</b> : Dois-je commencer ?[silence] 
 </p>
 
-<p>M'entendez-vous&nbsp;? [silence] 
+<p>M'entendez-vous ? [silence] 
 </p>
 
 <p>Veuillez lever la main si vous ne pouvez pas m'entendre. [silence] Bon, si
@@ -94,10 +94,10 @@
 je pourrais commencer.
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Que l'assistance veuille bien garder le silence. Merci.
+<p><b>[MOC]</b> : Que l'assistance veuille bien garder le silence. Merci.
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Ou peut-être que c'est juste le système qui génère 
du
+<p><b>[RMS]</b> : Ou peut-être que c'est juste le système qui génère du
 bruit. Je ne peux pas dire, je ne peux pas entendre si ce sont les gens qui
 parlent ou quelqu'artefact du système de communication. C'est qu'il me
 parvient seulement beaucoup de bruit. Baissez juste un peu le volume, je
@@ -112,31 +112,30 @@
 
 <p>Ok. Voyons. [silence] Bien, je suppose que je vais commencer, si c'est ce
 qu'il faut faire. Mon discours aujourd'hui&hellip; Bon, c'est le moment de
-commencer&nbsp;? Ou alors les gens arrivent encore dans la salle, devrais-je
-attendre quelques minutes de plus&nbsp;?
+commencer ? Ou alors les gens arrivent encore dans la salle, devrais-je
+attendre quelques minutes de plus ?
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Monsieur, nous pouvons commencer.
+<p><b>[MOC]</b> : Monsieur, nous pouvons commencer.
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Je vois des personnes entrer. J'attendrai que les
-personnes entrent et soient assises.
+<p><b>[RMS]</b> : Je vois des personnes entrer. J'attendrai que les personnes
+entrent et soient assises.
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Monsieur, il se fait tard, je pense que nous pouvons
+<p><b>[MOC]</b> : Monsieur, il se fait tard, je pense que nous pouvons
 commencer.
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Ok. Qu'est-ce que le logiciel libre&nbsp;? Le logiciel
-libre est un logiciel qui respecte la liberté des utilisateurs. Cela n'a
-rien à voir avec le prix, tout du moins pas directement. Je ne parle pas
-d'un logiciel gratuit. Je ne veux pas dire un logiciel que vous obtenez sans
-payer ; c'est vraiment une question secondaire qui n'est pas
-particulièrement pertinente.<a id="TransNote3-rev"
-href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> Je veux dire un logiciel que vous pouvez
-utiliser en toute liberté, un logiciel qui respecte les libertés de
-l'utilisateur. Je devrais être plus précis. Quelles sont ces libertés dont
-je parle&nbsp;?
+<p><b>[RMS]</b> : Ok. Qu'est-ce que le logiciel libre ? Le logiciel libre est
+un logiciel qui respecte la liberté des utilisateurs. Cela n'a rien à voir
+avec le prix, tout du moins pas directement. Je ne parle pas d'un logiciel
+gratuit. Je ne veux pas dire un logiciel que vous obtenez sans payer ; c'est
+vraiment une question secondaire qui n'est pas particulièrement
+pertinente.<a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> Je
+veux dire un logiciel que vous pouvez utiliser en toute liberté, un logiciel
+qui respecte les libertés de l'utilisateur. Je devrais être plus
+précis. Quelles sont ces libertés dont je parle ?
 </p>
 
 <p>Pour que les programmes soient du logiciel libre, vous, utilisateur, vous
@@ -155,8 +154,8 @@
 le logiciel soit moralement légitime.
 </p>
 
-<p>Pourquoi ces libertés particulières&nbsp;? La liberté zéro est 
essentielle
-pour que vous puissiez avoir le contrôle de votre propre ordinateur. Si vous
+<p>Pourquoi ces libertés particulières ? La liberté zéro est essentielle 
pour
+que vous puissiez avoir le contrôle de votre propre ordinateur. Si vous
 n'êtes pas libre d'utiliser le programme dans quelque but que ce soit, de
 quelque manière que ce soit, l'utilisation de votre propre ordinateur est
 restreinte. Mais la liberté zéro n'est pas suffisante pour avoir le contrôle
@@ -177,13 +176,13 @@
 les enlever. Ils pensent qu'ils s'en tireront, puisque vous êtes
 impuissants. Il est très courant que les programmes non libres espionnent
 l'utilisateur. Et ils pensent que vous ne serez pas capables de dire qu'ils
-vous espionnent parce que vous ne pouvez pas avoir le code source&nbsp;;
-comment sauriez-vous ce qu'ils rapportent sur vous&nbsp;? Nous avons
-découvert quelques cas de programmes espions. Par exemple, Windows. Il y a 3
-ans il y a eu un scandale parce que Microsoft utilisait Windows pour
-rapporter ce qui était installé sur votre disque. Il renvoyait cette
-information à Microsoft. Cela a fait scandale, il y a eu un tollé. Alors
-Microsoft l'a enlevé puis l'a remis d'une manière déguisée.
+vous espionnent parce que vous ne pouvez pas avoir le code source ; comment
+sauriez-vous ce qu'ils rapportent sur vous ? Nous avons découvert quelques
+cas de programmes espions. Par exemple, Windows. Il y a 3 ans il y a eu un
+scandale parce que Microsoft utilisait Windows pour rapporter ce qui était
+installé sur votre disque. Il renvoyait cette information à Microsoft. Cela
+a fait scandale, il y a eu un tollé. Alors Microsoft l'a enlevé puis l'a
+remis d'une manière déguisée.
 </p>
 
 <p>Il y a environ un an, quelques développeurs&hellip; quelques chercheurs
@@ -193,8 +192,8 @@
 manière chiffrée, de sorte qu'il est impossible aux gens de savoir
 facilement ce qui se passe. Ils ont dû travailler dur<a id="TransNote4-rev"
 href="#TransNote4"><sup>4</sup></a> pour déterminer quelle information
-Windows renvoyait à Microsoft. Mais Windows n'est pas le seul logiciel
-&ndash; le seul logiciel non libre &ndash; qui vous espionne.<a
+Windows renvoyait à Microsoft. Mais Windows n'est pas le seul logiciel – le
+seul logiciel non libre – qui vous espionne.<a
 href="#TransNote4"><sup>4</sup></a> Windows Media Player vous espionne
 également. Chaque fois que vous ouvrez un fichier, il envoie un rapport à
 Microsoft pour dire ce que vous regardez. Real Player le fait
@@ -217,9 +216,9 @@
 supposent que vous installerez plusieurs programmes sans savoir lesquels
 auront changé la configuration de votre ordinateur. Ou que vous ne saurez
 pas comment les enlever. Naturellement, si c'était du logiciel libre ça
-pourrait s'arranger &ndash; j'y reviendrai dans un instant. Mais parfois
-c'est pire. Parfois les programmes présentent des dispositifs conçus pour
-vous empêcher de faire certaines choses. Les développeurs de logiciel aiment
+pourrait s'arranger – j'y reviendrai dans un instant. Mais parfois c'est
+pire. Parfois les programmes présentent des dispositifs conçus pour vous
+empêcher de faire certaines choses. Les développeurs de logiciel aiment
 parler de la façon dont leurs programmes pourraient faire des choses pour
 vous, mais parfois ils conçoivent des programmes qui vous empêchent de faire
 certaines choses. Ceci est souvent appelé <abbr title="Digital Restrictions
@@ -233,9 +232,9 @@
 développeurs vendent du temps sur votre ordinateur. Ainsi, d'autres
 personnes paieront Kazaa pour qu'ils puissent exécuter leurs programmes sur
 votre ordinateur. Ils ne vous payent pas vous. En fait, c'était tenu
-secret. Les développeurs de Kazaa n'ont pas dit aux utilisateurs&nbsp;:
-«&nbsp;À propos, nous allons vendre du temps sur votre ordinateur.&nbsp;»
-Les gens ont dû le découvrir.
+secret. Les développeurs de Kazaa n'ont pas dit aux utilisateurs : « À
+propos, nous allons vendre du temps sur votre ordinateur. » Les gens ont dû
+le découvrir.
 </p>
 
 <p>Je vous donne les exemples dont j'ai entendu parler. Mais vous ne savez
@@ -245,8 +244,7 @@
 vous-même, d'étudier le code source et de le modifier pour faire ce que vous
 voulez, vous ne pouvez pas dire ce que le programme fait vraiment. Tout ce
 que vous pouvez faire, c'est faire confiance aveuglément au développeur. Le
-développeur dit&nbsp;: «&nbsp;Le programme fait ça.&nbsp;» Vous pouvez le
-croire, ou non.
+développeur dit : « Le programme fait ça. » Vous pouvez le croire, ou 
non.
 </p>
 
 <p>Naturellement, tous les développeurs de logiciel non libre n'y mettent pas
@@ -296,38 +294,35 @@
 devient alors disponible pour beaucoup d'autres. Et de cette façon,
 n'importe quelle collectivité d'utilisateurs peut prendre le contrôle du
 logiciel. Que se passe-t-il si un groupe de personnes veut un changement
-mais qu'aucune d'elles ne sait programmer&nbsp;? Supposez qu'il y ait
-seulement 500 personnes et qu'aucune d'entre elles ne soit
-programmeur. Maintenant, supposez qu'elles soient 10 000 mais que ce soit
-des commerçants qui ne savent pas programmer. Bien, avec le logiciel libre
-ils peuvent toujours se servir des libertés un et trois. À eux tous, ils
-peuvent collecter une certaine somme d'argent. Et celle-ci une fois
-rassemblée, ils peuvent aller voir un programmeur ou une entreprise et
-dire&nbsp;: «&nbsp;Combien prenez-vous pour faire ce changement particulier
-et quand pouvez-vous le faire&nbsp;?&nbsp;»
+mais qu'aucune d'elles ne sait programmer ? Supposez qu'il y ait seulement
+500 personnes et qu'aucune d'entre elles ne soit programmeur. Maintenant,
+supposez qu'elles soient 10 000 mais que ce soit des commerçants qui ne
+savent pas programmer. Bien, avec le logiciel libre ils peuvent toujours se
+servir des libertés un et trois. À eux tous, ils peuvent collecter une
+certaine somme d'argent. Et celle-ci une fois rassemblée, ils peuvent aller
+voir un programmeur ou une entreprise et dire : « Combien prenez-vous pour
+faire ce changement particulier et quand pouvez-vous le faire ? »
 </p>
 
 <p>Et s'ils n'aiment pas ce que cette entreprise particulière propose, ils
-peuvent aller en voir une autre et demander&nbsp;: «&nbsp;Combien
-prenez-vous pour faire ce changement et quand pouvez vous le
-faire&nbsp;?&nbsp;» Ils peuvent choisir avec qui ils vont traiter. Et ceci
-montre que logiciel libre signifie marché libre, pour toutes sortes de
-services comme celui-là, pour réaliser le programme que vous voulez. Avec le
-logiciel non libre, le support est un monopole, parce que seul le
-développeur possède le code source et peut opérer un changement, quel qu'il
-soit.
+peuvent aller en voir une autre et demander : « Combien prenez-vous pour
+faire ce changement et quand pouvez vous le faire ? » Ils peuvent choisir
+avec qui ils vont traiter. Et ceci montre que logiciel libre signifie marché
+libre, pour toutes sortes de services comme celui-là, pour réaliser le
+programme que vous voulez. Avec le logiciel non libre, le support est un
+monopole, parce que seul le développeur possède le code source et peut
+opérer un changement, quel qu'il soit.
 </p>
 
 <p>Ainsi, si vous n'aimez pas ce que fait le programme, vous devez aller voir
-le développeur et le supplier&nbsp;: «&nbsp;Oh, s'il vous plaît,
-développeur, faites ce changement pour moi s'il vous plaît.&nbsp;» Et le
-développeur dira probablement&nbsp;: «&nbsp;Vous n'êtes pas assez
-important. Pourquoi devrais-je m'intéresser à vous&nbsp;? Il y en a
-seulement une centaine de milliers comme vous, pourquoi devrais-je m'en
-occuper&nbsp;?&nbsp;» Mais avec le logiciel libre, il y a un marché libre
-pour le support et si le développeur n'est pas intéressé par ce que vous
-voulez, quelqu'un d'autre le sera, particulièrement si vous avez de quoi
-payer.
+le développeur et le supplier : « Oh, s'il vous plaît, développeur, 
faites
+ce changement pour moi s'il vous plaît. » Et le développeur dira
+probablement : « Vous n'êtes pas assez important. Pourquoi devrais-je
+m'intéresser à vous ? Il y en a seulement une centaine de milliers comme
+vous, pourquoi devrais-je m'en occuper ? » Mais avec le logiciel libre, il y
+a un marché libre pour le support et si le développeur n'est pas intéressé
+par ce que vous voulez, quelqu'un d'autre le sera, particulièrement si vous
+avez de quoi payer.
 </p>
 
 <p>Il y a des utilisateurs de logiciel qui considèrent qu'un bon support est
@@ -376,44 +371,43 @@
 </p>
 
 <p>Qu'est-ce que ça signifie quand de puissantes institutions de la société
-commencent à dire que le partage avec votre voisin est mauvais&nbsp;? Elles
+commencent à dire que le partage avec votre voisin est mauvais ? Elles
 découragent les gens de s'entraider en réduisant le niveau de
 coopération. Elles empoisonnent cette ressource essentielle. Qu'est-ce que
 ça signifie quand elles annoncent que vous êtes un pirate lorsque vous aidez
-votre voisin&nbsp;? Elles disent que partager avec votre voisin est
-l'équivalent moral d'une attaque de bateau. La morale est à l'envers, parce
-qu'attaquer des bateaux est vraiment, vraiment mauvais alors qu'aider votre
-voisin est bon et doit être encouragé. Qu'est-ce que ça signifie quand elles
-mettent en place de dures punitions pour les gens qui partagent avec leurs
-voisins&nbsp;? Jusqu'à quel degré de peur les gens doivent-ils aller avant
-qu'elle les empêche d'aider leurs voisins&nbsp;? Vous voulez vivre dans une
-société plombée par ce niveau de terreur&nbsp;? Le seul terme pour ce
-qu'elles sont en train de faire, c'est «&nbsp;campagne de
-terreur&nbsp;». Dans deux pays jusqu'à présent, en Argentine et ensuite en
-Allemagne, ces entreprises, les développeurs de logiciel non libre, ont
-lancé des menaces publiques de viol en prison pour l'usage de copies de
-logiciel non autorisées. La seule façon d'appeler ça, quand des gens en
-menacent d'autres de viol, c'est «&nbsp;campagne de terreur&nbsp;». Nous
-devons mettre fin à ce terrorisme, immédiatement.
+votre voisin ? Elles disent que partager avec votre voisin est l'équivalent
+moral d'une attaque de bateau. La morale est à l'envers, parce qu'attaquer
+des bateaux est vraiment, vraiment mauvais alors qu'aider votre voisin est
+bon et doit être encouragé. Qu'est-ce que ça signifie quand elles mettent en
+place de dures punitions pour les gens qui partagent avec leurs voisins ?
+Jusqu'à quel degré de peur les gens doivent-ils aller avant qu'elle les
+empêche d'aider leurs voisins ? Vous voulez vivre dans une société plombée
+par ce niveau de terreur ? Le seul terme pour ce qu'elles sont en train de
+faire, c'est « campagne de terreur ». Dans deux pays jusqu'à présent, en
+Argentine et ensuite en Allemagne, ces entreprises, les développeurs de
+logiciel non libre, ont lancé des menaces publiques de viol en prison pour
+l'usage de copies de logiciel non autorisées. La seule façon d'appeler ça,
+quand des gens en menacent d'autres de viol, c'est « campagne de
+terreur ». Nous devons mettre fin à ce terrorisme, immédiatement.
 </p>
 
 <p>Maintenant pourquoi ai-je dis que la liberté deux, la liberté d'aider 
votre
-voisin, est nécessaire pour vivre une vie honnête&nbsp;? Parce que si vous
+voisin, est nécessaire pour vivre une vie honnête ? Parce que si vous
 acceptez une licence sur un programme non libre, vous avez en partie
 participé au mal. Vous vous êtes mis dans une mauvaise situation morale. En
 utilisant un programme qui ne vous donne pas la liberté deux, la liberté
 d'aider votre voisin, vous vous êtes potentiellement placé devant un dilemme
 moral. Cela peut ne jamais se produire, mais quand quelqu'un viendra à vous
-et vous dira «&nbsp;Je pourrais en avoir une copie&nbsp;?&nbsp;», vous serez
-pris dans un dilemme moral où vous devrez choisir entre deux maux. L'un est
-de faire une copie pour aider votre voisin, mais alors vous violez la
-licence, et l'autre est de vous respecter la licence, mais alors vous êtes
-un mauvais voisin. Les deux sont mauvais, ainsi vous devez choisir le
-moindre mal. Le moindre mal à mon avis c'est de partager avec votre voisin
-et de violer la licence, puisque votre voisin le mérite ; à supposer que
-cette personne n'a rien fait de mal, ne vous a pas maltraité, elle mérite
-votre coopération. Par contre celui qui a toujours essayé de vous séparer de
-vos voisins fait quelque chose de très, très mal, et ne mérite pas votre
+et vous dira « Je pourrais en avoir une copie ? », vous serez pris dans un
+dilemme moral où vous devrez choisir entre deux maux. L'un est de faire une
+copie pour aider votre voisin, mais alors vous violez la licence, et l'autre
+est de vous respecter la licence, mais alors vous êtes un mauvais
+voisin. Les deux sont mauvais, ainsi vous devez choisir le moindre mal. Le
+moindre mal à mon avis c'est de partager avec votre voisin et de violer la
+licence, puisque votre voisin le mérite ; à supposer que cette personne n'a
+rien fait de mal, ne vous a pas maltraité, elle mérite votre
+coopération. Par contre celui qui a toujours essayé de vous séparer de vos
+voisins fait quelque chose de très, très mal, et ne mérite pas votre
 coopération. Aussi, si vous devez faire quelque chose de mal, autant le
 faire à quelqu'un qui le mérite.
 </p>
@@ -425,26 +419,25 @@
 de posséder ce programme non libre. Si vous insistez pour n'utiliser et ne
 posséder que du logiciel libre, alors vous ne vous placerez jamais devant ce
 dilemme moral. Puisque si jamais votre ami vous demande une copie du
-programme, vous pourrez dire&nbsp; «&nbsp;Bien sûr&nbsp;! » et il n'y aura
-aucun mal, parce que « logiciel libre » signifie que vous pouvez en
-distribuer des copies. Cela signifie que vous n'avez pas promis de refuser
-de partager avec les autres. Vous pouvez partager et il n'y a rien de mal à
-ça. Ainsi, une fois que vous savez qu'utiliser et posséder un programme non
-libre signifie se placer potentiellement devant un dilemme moral, vous dites
-«&nbsp;non&nbsp;» à ça. De cette façon vous évitez le dilemme moral et 
vous
-restez en position de pouvoir vivre une vie honnête ; vous n'allez pas vous
-retrouver obligé de faire quelque chose de mal.
+programme, vous pourrez dire  « Bien sûr ! » et il n'y aura aucun mal, 
parce
+que « logiciel libre » signifie que vous pouvez en distribuer des
+copies. Cela signifie que vous n'avez pas promis de refuser de partager avec
+les autres. Vous pouvez partager et il n'y a rien de mal à ça. Ainsi, une
+fois que vous savez qu'utiliser et posséder un programme non libre signifie
+se placer potentiellement devant un dilemme moral, vous dites « non » à
+ça. De cette façon vous évitez le dilemme moral et vous restez en position
+de pouvoir vivre une vie honnête ; vous n'allez pas vous retrouver obligé de
+faire quelque chose de mal.
 </p>
 
 <p>Une fois, j'étais dans l'assistance quand John Perry Barlow faisait un
 discours. Il a demandé à ceux qui n'avaient aucune copie illicite de
 logiciel de lever la main. Et une seule personne dans l'assistance a levé la
-main, c'était moi. Il a vu ça, et dit&nbsp;: «&nbsp;Oh, vous
-naturellement.&nbsp;» Il savait que toutes mes copies étaient des copies
-licites, autorisées, parce que les programmes étaient tous du logiciel
-libre. Les gens qui ont fait des copies de mes programmes étaient tous
-autorisés à le faire et à me donner une copie des leurs. Et toutes mes
-copies étaient licites.
+main, c'était moi. Il a vu ça, et dit : « Oh, vous naturellement. » Il
+savait que toutes mes copies étaient des copies licites, autorisées, parce
+que les programmes étaient tous du logiciel libre. Les gens qui ont fait des
+copies de mes programmes étaient tous autorisés à le faire et à me donner
+une copie des leurs. Et toutes mes copies étaient licites.
 </p>
 
 <p>La police de l'information, qui essaye de mettre des gens en prison quand
@@ -473,9 +466,9 @@
 vrai que typiquement les gens ne payeront pas cher leurs copies parce qu'ils
 savent qu'ils peuvent trouver ailleurs quelqu'un qui leur en donnera
 une. Ils pourraient payer un certain prix, vous savez, si le prix est assez
-bas&nbsp;; s'il est plus facile pour eux de payer que d'aller chercher
-ailleurs et se donner la peine d'obtenir une copie gratuite. Il y a des gens
-qui vendent des copies, et qui se font de l'argent avec. Mais ils ne peuvent
+bas ; s'il est plus facile pour eux de payer que d'aller chercher ailleurs
+et se donner la peine d'obtenir une copie gratuite. Il y a des gens qui
+vendent des copies, et qui se font de l'argent avec. Mais ils ne peuvent
 généralement pas rançonner les utilisateurs en leur extorquant de l'argent
 dur à gagner. Parce qu'à ce moment-là, les utilisateurs se redistribueront
 les copies entre eux. Ils en feront l'effort. Aussi le logiciel libre ne
@@ -499,21 +492,21 @@
 pense pas que ce soit mal d'utiliser des copies non autorisées, mais nous
 pouvons voir que les développeurs de logiciel non libre tentent de rendre
 ceci impossible. Ils ont deux manières différentes d'agir. L'une est leur
-campagne de terreur &ndash; vous savez, la menace de violer les gens en
+campagne de terreur – vous savez, la menace de violer les gens en
 prison. L'autre, les changements techniques qui peuvent empêcher les copies
 non autorisées de fonctionner, incitant les gens à s'enregistrer pour que le
 logiciel puisse fonctionner. Vous pouvez le voir dans Windows XP, et il va y
 avoir davantage de mesures de ce type à l'avenir. Aussi, ce à quoi nous
 pouvons nous attendre, c'est qu'il va devenir de plus en plus difficile de
 s'en tirer en utilisant des copies non autorisées. Et ça veut dire que
-l'usage d'ordinateurs &ndash; et les utilisateurs eux-mêmes &ndash; vont
-tout droit vers le naufrage. Ils sont sur une route qui mène au désastre. Ce
-que l'Inde doit faire, c'est s'efforcer de s'engager sur une autre voie, la
-voie du logiciel libre, la voie qui échappe à ce problème. Aussi chaque
-institution sociale en Inde, chaque service de l'État <cite>[government
-agency]</cite>,<a id="TransNote6-rev" href="#TransNote6"><sup>6</sup></a>
-chaque école, chaque organisation, devrait travailler aussi rapidement que
-possible à faire passer les gens de la voie non libre à la voie libre.
+l'usage d'ordinateurs – et les utilisateurs eux-mêmes – vont tout droit 
vers
+le naufrage. Ils sont sur une route qui mène au désastre. Ce que l'Inde doit
+faire, c'est s'efforcer de s'engager sur une autre voie, la voie du logiciel
+libre, la voie qui échappe à ce problème. Aussi chaque institution sociale
+en Inde, chaque service de l'État <cite>[government agency]</cite>,<a
+id="TransNote6-rev" href="#TransNote6"><sup>6</sup></a> chaque école, chaque
+organisation, devrait travailler aussi rapidement que possible à faire
+passer les gens de la voie non libre à la voie libre.
 </p>
 
 <p>Mais ce n'est pas ce qu'ils font. Et vous pouvez voir aisément, si vous
@@ -533,17 +526,16 @@
 </p>
 
 <p>Je vois un bon nombre de gens qui se déplacent par ici, que se
-passe-t-il&nbsp;?&hellip; Que se passe-t-il&nbsp;?&hellip; Je ne peux pas
-vous entendre, le son est éteint apparemment&hellip;
+passe-t-il ?&hellip; Que se passe-t-il ?&hellip; Je ne peux pas vous
+entendre, le son est éteint apparemment&hellip;
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Monsieur, nous recueillons les questions.
+<p><b>[MOC]</b> : Monsieur, nous recueillons les questions.
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: De toute façon j'espère que c'est fini maintenant. Je
-vais continuer. Ainsi les services de l'État ont le devoir de s'assurer
-qu'ils continuent de contrôler ce qui se passe dans leurs propres
-ordinateurs.
+<p><b>[RMS]</b> : De toute façon j'espère que c'est fini maintenant. Je vais
+continuer. Ainsi les services de l'État ont le devoir de s'assurer qu'ils
+continuent de contrôler ce qui se passe dans leurs propres ordinateurs.
 </p>
 
 <p>Ah je vois que vous recueillez déjà les questions. Mais je n'ai pas encore
@@ -573,14 +565,14 @@
 soi-disant offert à divers États l'accès au code source. Mais ils l'ont fait
 d'une manière frauduleuse. Par exemple, ils ont offert à l'État indien le
 code source de Windows. Mais, cela ne signifie pas qu'ils ont offert une
-copie du code source à l'État indien. Oh que non&nbsp;! Ils ont offert
-l'accès à un emplacement spécial du serveur, où quelques personnes choisies
-pourront se loguer et explorer les programmes pas à pas, pour soi-disant
-voir ce qui se passe dans le code source. Mais en aucune manière elles ne
-pourraient garantir que le code source qu'elles regardent sur le serveur est
-celui qui fonctionne sur leurs propres machines. Aussi tout cela est une
-supercherie, une plaisanterie. Sauf que la plaisanterie serait le fait de
-l'État indien s'il disait oui à ce projet.
+copie du code source à l'État indien. Oh que non ! Ils ont offert l'accès 
à
+un emplacement spécial du serveur, où quelques personnes choisies pourront
+se loguer et explorer les programmes pas à pas, pour soi-disant voir ce qui
+se passe dans le code source. Mais en aucune manière elles ne pourraient
+garantir que le code source qu'elles regardent sur le serveur est celui qui
+fonctionne sur leurs propres machines. Aussi tout cela est une supercherie,
+une plaisanterie. Sauf que la plaisanterie serait le fait de l'État indien
+s'il disait oui à ce projet.
 </p>
 
 <p>Et en attendant, même si une organisation obtenait l'accès au code source,
@@ -632,21 +624,21 @@
 vont être fascinés par les ordinateurs. Ils vont vouloir tout apprendre sur
 ce qui se passe à l'intérieur de cet ordinateur. Ils vont vouloir apprendre
 comment le programme marche. S'ils utilisent du logiciel non libre, le
-professeur devra leur dire&nbsp;: «&nbsp;Désolé, vous ne pouvez pas
-apprendre ça, je ne peux pas l'apprendre non plus. C'est un secret. Personne
-n'a le droit d'apprendre ça.&nbsp;» Le logiciel non libre interdit
-l'éducation. Mais avec le logiciel libre, le professeur peut dire&nbsp;:
-«&nbsp;Allez-y. Voici le code source de ce programme. Lisez-le. Vous pouvez
-apprendre. Alors, maintenant que vous avez lu le code source, essayez de
-faire un changement, essayez de faire un petit changement dans ce
-programme. Puis essayez d'en faire d'autres. Essayez de modifier ce
-programme.&nbsp;» Et de cette façon, les élèves qui sont fascinés par les
-ordinateurs apprendront à écrire de bons logiciels.
+professeur devra leur dire : « Désolé, vous ne pouvez pas apprendre ça, 
je
+ne peux pas l'apprendre non plus. C'est un secret. Personne n'a le droit
+d'apprendre ça. » Le logiciel non libre interdit l'éducation. Mais avec le
+logiciel libre, le professeur peut dire : « Allez-y. Voici le code source de
+ce programme. Lisez-le. Vous pouvez apprendre. Alors, maintenant que vous
+avez lu le code source, essayez de faire un changement, essayez de faire un
+petit changement dans ce programme. Puis essayez d'en faire
+d'autres. Essayez de modifier ce programme. » Et de cette façon, les 
élèves
+qui sont fascinés par les ordinateurs apprendront à écrire de bons
+logiciels.
 </p>
 
 <p>Pour autant que je puisse le dire, certains sont nés avec une aptitude pour
-la programmation&nbsp;; ils sont nés avec un cerveau qui grandit de telle
-manière qu'ils ont une aptitude à programmer. Ce seront des programmeurs
+la programmation ; ils sont nés avec un cerveau qui grandit de telle manière
+qu'ils ont une aptitude à programmer. Ce seront des programmeurs
 naturels. Mais écrire un logiciel compréhensible, clair, est quelque chose
 que vous devez apprendre. C'est mon opinion. La façon d'apprendre, c'est de
 lire une bonne quantité de code source et de modifier un bon nombre de
@@ -665,10 +657,10 @@
 que quelqu'un était intéressé par une partie de ce système. Nous étions
 enchantés chaque fois que quelqu'un voulait nous rejoindre en l'utilisant,
 puis en aidant à le développer. Et ainsi j'ai eu l'occasion de lire tous ces
-différents programmes &ndash; qui faisaient partie du système &ndash; et de
-les modifier. Et en faisant ça encore et encore, pendant des années, j'ai
-appris à être un bon programmeur. J'ai dû aller dans un endroit particulier
-sur terre pour en avoir l'occasion, qui était très peu courante, très
+différents programmes – qui faisaient partie du système – et de les
+modifier. Et en faisant ça encore et encore, pendant des années, j'ai appris
+à être un bon programmeur. J'ai dû aller dans un endroit particulier sur
+terre pour en avoir l'occasion, qui était très peu courante, très
 rare. Aujourd'hui n'importe quel PC qui fonctionne avec le système
 d'exploitation GNU + Linux vous donnera cette occasion. Chaque école d'Inde
 qui a un ordinateur peut donner à ses étudiants la même opportunité, que je
@@ -680,19 +672,19 @@
 enseigner seulement des faits ou des techniques, mais sur un plan plus
 fondamental elles sont censées enseigner l'esprit de bonne volonté,
 l'habitude de coopérer avec les autres. Ainsi les écoles doivent avoir une
-règle&nbsp;: « Si tu apportes un logiciel en classe, tu n'as pas le droit de
-le garder pour toi. Tu dois laisser les autres enfants le copier. » Une
-règle de bonne citoyenneté. Naturellement, l'école doit la mettre elle-même
-en pratique. Aussi, l'école ne doit introduire en classe que du logiciel
+règle : « Si tu apportes un logiciel en classe, tu n'as pas le droit de le
+garder pour toi. Tu dois laisser les autres enfants le copier. » Une règle
+de bonne citoyenneté. Naturellement, l'école doit la mettre elle-même en
+pratique. Aussi, l'école ne doit introduire en classe que du logiciel
 libre. Les logiciels qui tournent sur les ordinateurs de la classe doivent
 tous être libres, et de cette façon les écoles pourront enseigner la bonne
 citoyenneté.
 </p>
  
-<p>Il y a trois semaines &ndash; non, c'était il y a deux semaines &ndash;
-quand j'ai rencontré le Dr Kalam et que je lui ai expliqué pourquoi les
-écoles devraient utiliser le logiciel libre et à quel point le logiciel non
-libre était un système colonial, j'ai été vraiment enchanté, parce qu'il 
l'a
+<p>Il y a trois semaines – non, c'était il y a deux semaines – quand 
j'ai
+rencontré le Dr Kalam et que je lui ai expliqué pourquoi les écoles
+devraient utiliser le logiciel libre et à quel point le logiciel non libre
+était un système colonial, j'ai été vraiment enchanté, parce qu'il l'a
 compris immédiatement. Il a reconnu l'analogie. Il a compris comment les
 puissances coloniales ont essayé de recruter les élites comme auxiliaires
 afin de maintenir le reste de la population dans le droit chemin. Et le plus
@@ -701,81 +693,79 @@
 comparaison lui est venue à l'esprit quand elles essayaient de le convaincre
 de faire telle ou telle chose en lui offrant une sorte d'incitation pour
 qu'il aide à maintenir l'Inde dans le droit chemin. Ce qui s'est passé au
-cours de cette réunion, naturellement je ne le sais pas&nbsp;; parce que je
+cours de cette réunion, naturellement je ne le sais pas ; parce que je
 n'étais pas là, à sa réunion avec Microsoft. Mais je suis sûr que cette
 analogie lui a traversé l'esprit. Cela aura eu un certain effet. Et j'espère
 que ça aura un certain effet sur vous ; que si en tant qu'élite du peuple
 indien, on vous invite à aider à maintenir l'Inde dans le droit chemin, vous
 comprendrez que c'est votre devoir de dire non ; que si quelqu'un vous
-invite à vous joindre au mouvement du logiciel libre &ndash; où nous tissons
-notre propre code ensemble &ndash; vous comprendrez que c'est une façon de
-mettre un terme au colonialisme.
+invite à vous joindre au mouvement du logiciel libre – où nous tissons 
notre
+propre code ensemble – vous comprendrez que c'est une façon de mettre un
+terme au colonialisme.
 </p>
 
-<p>Bon, quand quelqu'un dit&nbsp;: «&nbsp;Quoi&nbsp;?! nous avons un bureau en
-Inde ; nous avons dépensé un million de dollars par an à payer un petit
-nombre de gens en Inde. Est-ce que ça ne rend pas légitime le fait de
-coloniser le reste de l'Inde&nbsp;?&nbsp;» Bien, vous reconnaîtrez à quel
-point c'est stupide. Les Britanniques employaient aussi des gens en Inde,
-mais ça n'a pas fait du colonialisme une bonne chose ; ça ne l'a pas rendu
-légitime, ni rendu moral. Parce que chaque utilisateur d'ordinateur mérite
-la liberté.
+<p>Bon, quand quelqu'un dit : « Quoi ?! nous avons un bureau en Inde ; 
nous
+avons dépensé un million de dollars par an à payer un petit nombre de gens
+en Inde. Est-ce que ça ne rend pas légitime le fait de coloniser le reste de
+l'Inde ? » Bien, vous reconnaîtrez à quel point c'est stupide. Les
+Britanniques employaient aussi des gens en Inde, mais ça n'a pas fait du
+colonialisme une bonne chose ; ça ne l'a pas rendu légitime, ni rendu
+moral. Parce que chaque utilisateur d'ordinateur mérite la liberté.
 </p>
 
 <p>Donc j'ai expliqué pourquoi le logiciel devrait être libre. Que 
faisons-nous
-à ce sujet&nbsp;? Je pensais à ces questions en 1983 et j'en ai tiré la
-conclusion que le logiciel devrait être libre&nbsp;; que la seule manière de
+à ce sujet ? Je pensais à ces questions en 1983 et j'en ai tiré la
+conclusion que le logiciel devrait être libre ; que la seule manière de
 vivre dans la liberté était d'insister pour que le logiciel soit libre. Mais
-qu'est-ce que je pouvais faire à ce sujet&nbsp;? Si vous voulez avoir un
+qu'est-ce que je pouvais faire à ce sujet ? Si vous voulez avoir un
 ordinateur et le faire fonctionner, la première chose dont vous avez besoin
 est un système d'exploitation. Et en 1983 tous les systèmes d'exploitation
 pour ordinateurs modernes étaient non libres. Ils étaient privateurs<a
 id="TransNote8-rev" href="#TransNote8"><sup>8</sup></a>. Donc qu'est-ce que
-je pouvais faire&nbsp;? La seule façon d'avoir un ordinateur moderne et de
-le faire fonctionner était de signer un contrat qui vous faisait promettre
-de trahir vos voisins. Quelle alternative pouvait-il y avoir&nbsp;? La seule
-façon d'avoir une alternative, la seule manière d'utiliser un ordinateur en
-toute liberté, c'était d'écrire un logiciel d'exploitation libre. Alors j'ai
+je pouvais faire ? La seule façon d'avoir un ordinateur moderne et de le
+faire fonctionner était de signer un contrat qui vous faisait promettre de
+trahir vos voisins. Quelle alternative pouvait-il y avoir ? La seule façon
+d'avoir une alternative, la seule manière d'utiliser un ordinateur en toute
+liberté, c'était d'écrire un logiciel d'exploitation libre. Alors j'ai
 décidé de le faire. J'étais développeur de systèmes d'exploitation, 
j'avais
 les qualifications pour entreprendre ce projet. Aussi j'ai décidé que
-j'écrirais un système d'exploitation libre ou que je mourrais en essayant
-&ndash; vraisemblablement à un âge avancé, parce qu'à ce moment-là, le
-mouvement du logiciel libre n'en était qu'à ses débuts, il n'avait aucun
-ennemi ; nous avions juste beaucoup de travail à faire. Aussi j'ai décidé 
de
-développer un système d'exploitation libre et j'ai décidé qu'il serait 
comme
-le système d'exploitation Unix. De sorte qu'il soit portable et qu'il soit
-facile pour les utilisateurs d'Unix de migrer vers ce système d'exploitation
-qui leur donnait la liberté.
+j'écrirais un système d'exploitation libre ou que je mourrais en essayant –
+vraisemblablement à un âge avancé, parce qu'à ce moment-là, le mouvement 
du
+logiciel libre n'en était qu'à ses débuts, il n'avait aucun ennemi ; nous
+avions juste beaucoup de travail à faire. Aussi j'ai décidé de développer 
un
+système d'exploitation libre et j'ai décidé qu'il serait comme le système
+d'exploitation Unix. De sorte qu'il soit portable et qu'il soit facile pour
+les utilisateurs d'Unix de migrer vers ce système d'exploitation qui leur
+donnait la liberté.
 </p>
 
 <p>J'ai calculé qu'en le rendant compatible avec quelques systèmes populaires
 existants  nous aurions plus d'utilisateurs et qu'ainsi la communauté du
 libre, le « monde du Libre », se développerait davantage. Et j'ai donné 
au
-système le nom GNU, qui signifie «&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;»
-<cite>[GNU's Not Unix]</cite>. C'est une manière humoristique de donner
-crédit aux idées d'Unix. C'est un acronyme récursif, une façon
-traditionnelle pour les programmeurs de s'amuser et de donner crédit en même
-temps. En même temps, le mot GNU est utilisé dans bon nombre de jeux de
-mots. C'est un mot auquel est associé pas mal d'humour, ce qui fait de lui
-le meilleur mot possible pour tous les usages. Je devrais expliquer que GNU
-(gnou) est le nom d'un animal d'Afrique. Cet animal est notre
-symbole. Aussi, si vous voyez un animal souriant avec des cornes associé à
-nos logiciels, c'est un gnou. Il y a vingt ans et un mois, en janvier 1984,
-j'ai cessé mon travail au MIT et commencé à développer le système GNU.Je
-n'ai pas tout fait moi-même, naturellement ; j'ai aussi essayé de recruter
-d'autres gens pour aider. Et progressivement, au cours des années, de plus
-en plus de gens m'ont rejoint. Pendant les années 80, nous n'avions que
-quelques morceaux du système GNU. Certains de ces morceaux étaient de grande
-qualité, aussi les gens les prenaient et les installaient sur leurs systèmes
-non libres. Par exemple l'éditeur de texte GNU Emacs et le compilateur C de
-GNU. C'était des programmes que les gens apprenaient à utiliser, même sur
-leur système Unix non libre. Mais notre vrai but n'était pas simplement
-d'avoir quelques programmes de grande diffusion. Le but était de faire un
-système complet, afin de pouvoir rejeter les systèmes non libres&nbsp;;
-rejeter le logiciel non libre, nous sortir de l'esclavage du logiciel non
-libre. Ainsi nous avons tenu à combler ces lacunes dans le système et au
-début des années 90 il ne restait plus qu'une brèche importante, c'était le
-noyau.
+système le nom GNU, qui signifie « GNU N'est pas Unix » <cite>[GNU's Not
+Unix]</cite>. C'est une manière humoristique de donner crédit aux idées
+d'Unix. C'est un acronyme récursif, une façon traditionnelle pour les
+programmeurs de s'amuser et de donner crédit en même temps. En même temps,
+le mot GNU est utilisé dans bon nombre de jeux de mots. C'est un mot auquel
+est associé pas mal d'humour, ce qui fait de lui le meilleur mot possible
+pour tous les usages. Je devrais expliquer que GNU (gnou) est le nom d'un
+animal d'Afrique. Cet animal est notre symbole. Aussi, si vous voyez un
+animal souriant avec des cornes associé à nos logiciels, c'est un gnou. Il y
+a vingt ans et un mois, en janvier 1984, j'ai cessé mon travail au MIT et
+commencé à développer le système GNU.Je n'ai pas tout fait moi-même,
+naturellement ; j'ai aussi essayé de recruter d'autres gens pour aider. Et
+progressivement, au cours des années, de plus en plus de gens m'ont
+rejoint. Pendant les années 80, nous n'avions que quelques morceaux du
+système GNU. Certains de ces morceaux étaient de grande qualité, aussi les
+gens les prenaient et les installaient sur leurs systèmes non libres. Par
+exemple l'éditeur de texte GNU Emacs et le compilateur C de GNU. C'était des
+programmes que les gens apprenaient à utiliser, même sur leur système Unix
+non libre. Mais notre vrai but n'était pas simplement d'avoir quelques
+programmes de grande diffusion. Le but était de faire un système complet,
+afin de pouvoir rejeter les systèmes non libres ; rejeter le logiciel non
+libre, nous sortir de l'esclavage du logiciel non libre. Ainsi nous avons
+tenu à combler ces lacunes dans le système et au début des années 90 il ne
+restait plus qu'une brèche importante, c'était le noyau.
 </p>
 
 <p>En 1991 en Finlande, un étudiant d'université a écrit un noyau libre et 
l'a
@@ -817,11 +807,11 @@
 plus. Ainsi, si vous voulez éviter de jeter la confusion dans la tête des
 gens, vous devez  distinguer les deux, utiliser différents noms pour
 différentes choses. Quand vous parlez du noyau s'il vous plaît, appelez-le
-«&nbsp;Linux&nbsp;». Il a été écrit par une personne qui a choisi le nom
-Linux, et nous devons utiliser le nom qu'il a choisi. Quand vous parlez du
-système d'exploitation, c'est surtout GNU. Et quand j'ai commencé à le
-développer, j'ai choisi le nom GNU. Veuillez donc appeler cette combinaison
-GNU + Linux. Tout ce que je demande, c'est une mention équivalente pour les
+« Linux ». Il a été écrit par une personne qui a choisi le nom Linux, et
+nous devons utiliser le nom qu'il a choisi. Quand vous parlez du système
+d'exploitation, c'est surtout GNU. Et quand j'ai commencé à le développer,
+j'ai choisi le nom GNU. Veuillez donc appeler cette combinaison GNU +
+Linux. Tout ce que je demande, c'est une mention équivalente pour les
 principaux développeurs du système, le projet GNU. Nous avons écrit la plus
 grande partie du système et nous avons eu la vision d'ensemble de ce
 travail. Veuillez nous mentionner de manière équivalente. Nous en avons
@@ -834,14 +824,14 @@
 <p>Cela dit, on m'a suggéré de parler des questions relatives au
 matériel. Parfois, les gens demandent si le matériel devrait également être
 libre. Eh bien, la question n'est pertinente qu'en partie. Parce que
-voyez-vous, qu'est-ce que ça signifie pour le logiciel d'être libre&nbsp;?
-Cela veut dire que vous êtes libre de l'utiliser si vous le souhaitez,
-d'étudier ce qu'il fait et de le modifier ; et de le copier, d'en distribuer
-des copies, y compris des copies modifiées. Mais voyez-vous, les
-utilisateurs ordinaires de matériel ne peuvent pas le copier. Il n'existe
-pas de copieur. Si je suis un utilisateur ordinaire de logiciel, je peux le
-copier, puisque chaque ordinateur est un copieur de logiciel. Et je n'ai
-besoin d'aucun équipement spécial pour pouvoir étudier les plans et les
+voyez-vous, qu'est-ce que ça signifie pour le logiciel d'être libre ? Cela
+veut dire que vous êtes libre de l'utiliser si vous le souhaitez, d'étudier
+ce qu'il fait et de le modifier ; et de le copier, d'en distribuer des
+copies, y compris des copies modifiées. Mais voyez-vous, les utilisateurs
+ordinaires de matériel ne peuvent pas le copier. Il n'existe pas de
+copieur. Si je suis un utilisateur ordinaire de logiciel, je peux le copier,
+puisque chaque ordinateur est un copieur de logiciel. Et je n'ai besoin
+d'aucun équipement spécial pour pouvoir étudier les plans et les
 changer. J'ai juste à comprendre la programmation ; alors je peux lire le
 code source aussi longtemps que le développeur me laissera en avoir une
 copie. Mais le matériel n'est pas fabriqué par copie. Vous ne faites pas des
@@ -849,7 +839,7 @@
 quelqu'un vous donne un puce de <abbr title="Central Processing
 Unit">CPU</abbr> (unité centrale), vous ne pouvez pas copier ce morceau de
 CPU pour faire un autre morceau identique. Personne ne peut faire ça. Il
-n'existe pas de copieur. Maintenant que diriez-vous de le modifier&nbsp;?
+n'existe pas de copieur. Maintenant que diriez-vous de le modifier ?
 Personne ne peut modifier une puce. Une fois qu'elle est fabriquée, elle est
 fabriquée. Il y a des puces qui sont personnalisables, mais entrer dedans
 réellement et modifier le matériel de la puce, c'est impossible. Pour les
@@ -872,21 +862,20 @@
 est-ce que le public peut obtenir des copies des plans pour découvrir ce que
 fait le matériel ? Eh bien, c'est nécessaire dans certains cas pour que vous
 puissiez rechercher les dispositifs malveillants. C'est un problème assez
-nouveau. Dans le passé, au niveau du contrôleur de disques &ndash; vous
+nouveau. Dans le passé, au niveau du contrôleur de disques – vous
 savez&hellip; c'est une carte, vous la placiez dans votre ordinateur et vous
 n'aviez pas à vous en inquiéter plus que ça. Y a-t-il un danger de
-dispositif malveillant sur ce contrôleur de disques&nbsp;? Parce qu'il n'y
-avait pas vraiment de danger. Il n'y avait pas beaucoup de possibilités d'y
-mettre un dispositif malveillant. Comment auraient-ils envoyé une commande à
-votre contrôleur de disques dans ce cas&nbsp;? Ce n'était pas vraiment
-faisable. Mais alors que ces contrôleurs deviennent plus&hellip; alors que
-le matériel devient de plus en plus puissant, il peut être placé dans des
-endroits de plus en plus petits. Il est devenu possible à quelqu'un de
-mettre des portes dérobées dans votre contrôleur de disques, dans votre
-unité centrale, dans votre carte réseau. Maintenant comment savez-vous que
-votre carte réseau n'est pas équipée pour recevoir quelque message secret
-qui va lui dire de commencer à vous espionner d'une façon ou d'une
-autre&nbsp;?
+dispositif malveillant sur ce contrôleur de disques ? Parce qu'il n'y avait
+pas vraiment de danger. Il n'y avait pas beaucoup de possibilités d'y mettre
+un dispositif malveillant. Comment auraient-ils envoyé une commande à votre
+contrôleur de disques dans ce cas ? Ce n'était pas vraiment faisable. Mais
+alors que ces contrôleurs deviennent plus&hellip; alors que le matériel
+devient de plus en plus puissant, il peut être placé dans des endroits de
+plus en plus petits. Il est devenu possible à quelqu'un de mettre des portes
+dérobées dans votre contrôleur de disques, dans votre unité centrale, dans
+votre carte réseau. Maintenant comment savez-vous que votre carte réseau
+n'est pas équipée pour recevoir quelque message secret qui va lui dire de
+commencer à vous espionner d'une façon ou d'une autre ?
 </p>
 
 <p>Ainsi ces problèmes commencent à prendre de l'importance. À mesure que le
@@ -900,27 +889,27 @@
 dispositif de porte dérobée. Ce doit être des logiciels libres.
 </p>
 
-<p>Aussi, en règle générale, si les gens me posent la question «&nbsp;Cela
-s'applique-t-il aux ordinateurs embarqués&nbsp;?&nbsp;», après réflexion
-j'en suis arrivé à la conclusion que si de nouveaux logiciels peuvent être
-chargés dans cet ordinateur, c'est visiblement un ordinateur. C'est vraiment
-un ordinateur pour vous l'utilisateur. Et ça veut dire que vous devez avoir
-la liberté d'en contrôler les logiciels. Mais plus récemment a surgi une
-autre question : si le dispositif peut parler au réseau, que ce soit
-Internet ou le réseau téléphonique cellulaire ou quoi que ce soit d'autre,
-s'il peut parler aux autres personnes, vous ne savez pas s'il n'est pas en
-train de vous espionner. Aussi ce doit être du logiciel libre. Considérez
-par exemple les téléphones portables. Vous ne devriez pas utiliser un
-portable à moins que son logiciel ne soit libre. Il y a vraiment eu des
-dispositifs malveillants dangereux dans les téléphones portables. Il y en a
-en Europe dans lesquels un dispositif permet à quelqu'un qui vous appelle à
-distance de vous écouter. C'est vraiment un dispositif espion dans le sens
-le plus classique. Et si vous avez un portable, savez-vous qui pourrait vous
-espionner à tout moment&nbsp;? Vous ne savez pas, à moins que vous ne
+<p>Aussi, en règle générale, si les gens me posent la question « Cela
+s'applique-t-il aux ordinateurs embarqués ? », après réflexion j'en suis
+arrivé à la conclusion que si de nouveaux logiciels peuvent être chargés
+dans cet ordinateur, c'est visiblement un ordinateur. C'est vraiment un
+ordinateur pour vous l'utilisateur. Et ça veut dire que vous devez avoir la
+liberté d'en contrôler les logiciels. Mais plus récemment a surgi une autre
+question : si le dispositif peut parler au réseau, que ce soit Internet ou
+le réseau téléphonique cellulaire ou quoi que ce soit d'autre, s'il peut
+parler aux autres personnes, vous ne savez pas s'il n'est pas en train de
+vous espionner. Aussi ce doit être du logiciel libre. Considérez par exemple
+les téléphones portables. Vous ne devriez pas utiliser un portable à moins
+que son logiciel ne soit libre. Il y a vraiment eu des dispositifs
+malveillants dangereux dans les téléphones portables. Il y en a en Europe
+dans lesquels un dispositif permet à quelqu'un qui vous appelle à distance
+de vous écouter. C'est vraiment un dispositif espion dans le sens le plus
+classique. Et si vous avez un portable, savez-vous qui pourrait vous
+espionner à tout moment ? Vous ne savez pas, à moins que vous ne
 soyez&hellip; à moins que le logiciel à l'intérieur ne soit libre. Aussi,
 nous devons insister pour avoir du logiciel libre pour ces téléphones. C'est
-l'une des raisons pour lesquelles je n'utiliserai pas ces derniers &ndash;
-parce que le réseau téléphonique des portables est un dispositif de
+l'une des raisons pour lesquelles je n'utiliserai pas ces derniers – parce
+que le réseau téléphonique des portables est un dispositif de
 surveillance. Il peut enregistrer là où vous allez. Il peut garder une trace
 permanente des endroits où vous avez été à chaque instant. Et je pense que
 c'est une telle menace contre notre liberté que nous devons refuser d'avoir
@@ -940,28 +929,27 @@
 <p>Maintenant, je vais prendre les questions.
 </p>
 
-<p>Oh lala, que j'ai envie de dormir&nbsp;!
+<p>Oh lala, que j'ai envie de dormir !
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Monsieur, nous allons lire les questions recueillies
-dans l'assistance une à une, et&hellip; alors vous pourrez y répondre.
+<p><b>[MOC]</b> : Monsieur, nous allons lire les questions recueillies dans
+l'assistance une à une, et&hellip; alors vous pourrez y répondre.
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Ok, si une personne pose des questions multiples, s'il
-vous plaît posez-les moi une seule à la fois.
+<p><b>[RMS]</b> : Ok, si une personne pose des questions multiples, s'il vous
+plaît posez-les moi une seule à la fois.
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Oui, Monsieur.
+<p><b>[MOC]</b> : Oui, Monsieur.
 </p>
 
-<p>La première question vient de H. Sundar Raman. Sa question est&nbsp;:
-«&nbsp;Quelle est la différence entre le logiciel open source et le logiciel
-libre&nbsp;?&nbsp;»
+<p>La première question vient de H. Sundar Raman. Sa question est : « 
Quelle
+est la différence entre le logiciel open source et le logiciel libre ? »
 </p>
 <p><b>[RMS bâille]</b>
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Je devrais d'abord expliquer que logiciel libre et open
+<p><b>[RMS]</b> : Je devrais d'abord expliquer que logiciel libre et open
 source ont chacun deux sens liés.
 </p>
 
@@ -970,18 +958,18 @@
 </p>
 
 <p>Chacun se rapporte à une catégorie de logiciel et chacun se rapporte à un
-mouvement philosophique. Donc il y a le logiciel libre &ndash; le logiciel
-libre est une catégorie de licence. Et il y a le mouvement du logiciel libre
-qui est une philosophie. De même l'open source est une catégorie de licence
-et une philosophie. Pour pouvoir comparer le mouvement du logiciel libre et
-le mouvement open source &ndash; pardon &ndash; nous pouvons comparer le
-logiciel libre comme catégorie de logiciel à l'open source comme catégorie
-de logiciel. Et nous pouvons comparer la philosophie du mouvement du
-logiciel libre à la philosophie open source. Et ce que vous trouvez, c'est
-qu'en tant que catégories de logiciels ils sont très proches. L'open source
-est une catégorie de licences tout comme le logiciel libre. Ces deux
-catégories sont définies par un langage très différent, mais jusqu'ici, sur
-le plan pratique, elles sont assez semblables. Il y a quelques licences qui
+mouvement philosophique. Donc il y a le logiciel libre – le logiciel libre
+est une catégorie de licence. Et il y a le mouvement du logiciel libre qui
+est une philosophie. De même l'open source est une catégorie de licence et
+une philosophie. Pour pouvoir comparer le mouvement du logiciel libre et le
+mouvement open source – pardon – nous pouvons comparer le logiciel libre
+comme catégorie de logiciel à l'open source comme catégorie de logiciel. Et
+nous pouvons comparer la philosophie du mouvement du logiciel libre à la
+philosophie open source. Et ce que vous trouvez, c'est qu'en tant que
+catégories de logiciels ils sont très proches. L'open source est une
+catégorie de licences tout comme le logiciel libre. Ces deux catégories sont
+définies par un langage très différent, mais jusqu'ici, sur le plan
+pratique, elles sont assez semblables. Il y a quelques licences qui
 respectent les critères de l'open source mais pas ceux du logiciel
 libre. Elles ne sont cependant pas souvent utilisées. Aussi, si vous savez
 qu'un programme est open source et que vous ne savez rien d'autre, vous ne
@@ -998,18 +986,17 @@
 moraux. Les gens du mouvement open source ne disent pas que vous devriez
 exiger le logiciel open source. Ils disent qu'il peut être commode ou
 avantageux. Ils n'ont en vue que les valeurs pratiques. Ils disent qu'ils
-ont une conception supérieure &ndash; pardon, un modèle supérieur de
-développement, supérieur dans le sens technique superficiel&nbsp;: tout ce
-qui produit habituellement un logiciel techniquement meilleur. Mais c'est
-tout ce qu'ils vous diront. Ils ne diront pas que c'est un impératif moral ;
-que le logiciel devrait être open source ; que le logiciel à source fermée
-est une tentative de vous coloniser et que vous devriez vous en
-échapper. Ils ne diront rien de ce genre. Et en fait la raison de leur
-mouvement, c'est précisément de ne pas le faire, de le dissimuler. Et quand
-on en revient à la base philosophique, ce qu'ils disent et ce que nous
-disons est aussi différent que le jour et la nuit. Et c'est pourquoi je suis
-toujours très malheureux quand quiconque m'associe, moi ou mon travail, à
-l'open source.
+ont une conception supérieure – pardon, un modèle supérieur de
+développement, supérieur dans le sens technique superficiel : tout ce qui
+produit habituellement un logiciel techniquement meilleur. Mais c'est tout
+ce qu'ils vous diront. Ils ne diront pas que c'est un impératif moral ; que
+le logiciel devrait être open source ; que le logiciel à source fermée est
+une tentative de vous coloniser et que vous devriez vous en échapper. Ils ne
+diront rien de ce genre. Et en fait la raison de leur mouvement, c'est
+précisément de ne pas le faire, de le dissimuler. Et quand on en revient à
+la base philosophique, ce qu'ils disent et ce que nous disons est aussi
+différent que le jour et la nuit. Et c'est pourquoi je suis toujours très
+malheureux quand quiconque m'associe, moi ou mon travail, à l'open source.
 </p>
 
 <p>Les gens qui ont développé le mouvement open source, les gens dont c'est 
la
@@ -1021,18 +1008,18 @@
 l'impression que je suis d'accord avec cette philosophie.
 </p>
 
-<p>Question suivante svp&nbsp;!
+<p>Question suivante svp !
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La question suivante vient d'Advait Thumbde. Sa question
-est&nbsp;: « La liberté de copier peut ne pas générer assez d'argent, qui
-est essentiel pour financer le développement technologique. Là où tant
+<p><b>[MOC]</b> : La question suivante vient d'Advait Thumbde. Sa question
+est : « La liberté de copier peut ne pas générer assez d'argent, qui est
+essentiel pour financer le développement technologique. Là où tant
 d'entreprises concurrentes&hellip; »
 </p>
 
-<p><b>[interruption de RMS ]</b>&nbsp;: Non. C'est faux. C'est faux. L'argent
-n'est pas essentiel pour le développement technologique, pas dans le domaine
-du logiciel. C'est sans doute le cas dans d'autres domaines, parce que les
+<p><b>[interruption de RMS ]</b> : Non. C'est faux. C'est faux. L'argent n'est
+pas essentiel pour le développement technologique, pas dans le domaine du
+logiciel. C'est sans doute le cas dans d'autres domaines, parce que les
 autres domaines sont beaucoup plus difficiles. Cela coûte beaucoup d'argent
 d'installer une usine pour construire du matériel. Bon, cela exige un
 investissement. Mais nous avons prouvé dans le mouvement du logiciel libre,
@@ -1076,20 +1063,19 @@
 </p>
 
 <p>En conclusion, je devrais dire que vous pourriez vouloir gagner de l'argent
-à faire quelque chose&nbsp;; vous pourriez vouloir gagner de l'argent avec
-une activité. Et, en soi, ce n'est pas mauvais. Mais si cette activité
-elle-même est mauvaise, vous ne pouvez pas la justifier en disant :
-«&nbsp;Je vais gagner de l'argent.&nbsp;» Vous savez, les [escrocs]<a
-id="TransNote9-rev" href="#TransNote9"><sup>9</sup></a> gagnent de l'argent,
-mais ce n'est pas une excuse pour voler les gens. Le logiciel non libre est
-moralement un poison. C'est une magouille pour maintenir les gens divisés et
-impuissants, c'est une forme de colonisation, et c'est mal. Ainsi quand
-quelqu'un me dit&nbsp;: «&nbsp;Je vais rendre mon programme privateur pour
-pouvoir gagner de l'argent et travailler à plein temps pour développer le
-programme.&nbsp;» je lui dis&nbsp;: «&nbsp;C'est comme dire que vous allez
-voler des gens pour pouvoir gagner de l'argent et comme ça vous pourrez
-passer votre temps à voler les gens. C'est très mal, et vous ne devriez pas
-le faire.&nbsp;»
+à faire quelque chose ; vous pourriez vouloir gagner de l'argent avec une
+activité. Et, en soi, ce n'est pas mauvais. Mais si cette activité elle-même
+est mauvaise, vous ne pouvez pas la justifier en disant : « Je vais gagner
+de l'argent. » Vous savez, les [escrocs]<a id="TransNote9-rev"
+href="#TransNote9"><sup>9</sup></a> gagnent de l'argent, mais ce n'est pas
+une excuse pour voler les gens. Le logiciel non libre est moralement un
+poison. C'est une magouille pour maintenir les gens divisés et impuissants,
+c'est une forme de colonisation, et c'est mal. Ainsi quand quelqu'un me
+dit : « Je vais rendre mon programme privateur pour pouvoir gagner de
+l'argent et travailler à plein temps pour développer le programme. » je lui
+dis : « C'est comme dire que vous allez voler des gens pour pouvoir gagner
+de l'argent et comme ça vous pourrez passer votre temps à voler les
+gens. C'est très mal, et vous ne devriez pas le faire. »
 </p>
 
 <p>Je crois que des gens qui contribuent à la société ont&hellip; Eh bien, 
les
@@ -1108,40 +1094,40 @@
 bien n'être rien, parce que je ne vais pas l'utiliser. Les gens ayant du
 sens moral, les gens qui insistent pour vivre une vie honnête vont le
 rejeter de toute façon. Ainsi ce programme n'est utilisé que par les nigauds
-qui n'ont pas une conscience très élevée. En quoi est-ce bon&nbsp;?
-Supposons qu'une personne me dise : «&nbsp;Je peux seulement développer ce
-programme si je le rends privateur&nbsp;; c'est la seule manière pour moi de
-gagner assez d'argent pour passer du temps à le développer.&nbsp;» Je ne
-vais pas lui répondre que ça ne peut pas être vrai, parce que je ne connais
-pas sa situation. Si elle dit qu'il n'y a aucun moyen de développer ce
-programme à moins d'être payée à plein temps et qu'elle ne sait pas comment
-faire autrement que de le rendre privateur, je ne vais pas lui dire que
-c'est faux, parce qu'elle connaît sa propre situation. Ce que je lui
-répondrai, c'est : «&nbsp;S'il vous plaît, ne développez pas le
-programme. Développer le programme de cette façon serait mauvais ou serait
-nocif. Ainsi ça serait mieux si vous ne le faisiez pas du tout. Faites autre
-chose puisque dans quelques années, tôt ou tard, quelqu'un d'autre sera dans
-une situation différente, quelqu'un qui pourra écrire ce programme sans
-assujettir les utilisateurs. Et nous pouvons nous permettre d'attendre
-quelques années pour garder notre liberté. La liberté vaut bien un petit
-sacrifice. Nous pouvons attendre quelques années.&nbsp;»
+qui n'ont pas une conscience très élevée. En quoi est-ce bon ? Supposons
+qu'une personne me dise : « Je peux seulement développer ce programme si je
+le rends privateur ; c'est la seule manière pour moi de gagner assez
+d'argent pour passer du temps à le développer. » Je ne vais pas lui 
répondre
+que ça ne peut pas être vrai, parce que je ne connais pas sa situation. Si
+elle dit qu'il n'y a aucun moyen de développer ce programme à moins d'être
+payée à plein temps et qu'elle ne sait pas comment faire autrement que de le
+rendre privateur, je ne vais pas lui dire que c'est faux, parce qu'elle
+connaît sa propre situation. Ce que je lui répondrai, c'est : « S'il vous
+plaît, ne développez pas le programme. Développer le programme de cette
+façon serait mauvais ou serait nocif. Ainsi ça serait mieux si vous ne le
+faisiez pas du tout. Faites autre chose puisque dans quelques années, tôt ou
+tard, quelqu'un d'autre sera dans une situation différente, quelqu'un qui
+pourra écrire ce programme sans assujettir les utilisateurs. Et nous pouvons
+nous permettre d'attendre quelques années pour garder notre liberté. La
+liberté vaut bien un petit sacrifice. Nous pouvons attendre quelques
+années. »
 </p>
 
 <p>Bien, question suivante.
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Sa question suivante est&nbsp;: «&nbsp;Tout le travail
-intellectuel, les livres par exemple, est propriétaire. N'est-ce pas
-justifié dans le cas du logiciel&nbsp;?&nbsp;»
+<p><b>[MOC]</b> : Sa question suivante est : « Tout le travail 
intellectuel,
+les livres par exemple, est propriétaire. N'est-ce pas justifié dans le cas
+du logiciel ? »
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Bon, il fait erreur. Il y a plein de livres libres
-aussi. En fait, de plus en plus, le mouvement se propage aux livres pour les
-rendre libres ; libres comme en liberté, je veux dire. Cela dit, nous avons
+<p><b>[RMS]</b> : Bon, il fait erreur. Il y a plein de livres libres aussi. En
+fait, de plus en plus, le mouvement se propage aux livres pour les rendre
+libres ; libres comme en liberté, je veux dire. Cela dit, nous avons
 commencé à le faire dans les années 80. Tous les manuels des logiciels GNU
 qui ont été développés dans le cadre du projet GNU sont libres dans le sens
 où vous êtes libres de les copier. Ils ne sont pas gratuits, du moins pas
-toujours. Nous imprimons des copies et nous les vendons&nbsp;; et nous les
+toujours. Nous imprimons des copies et nous les vendons ; et nous les
 vendons plus chères que le coût de production parce que nous essayons de
 collecter des fonds. Aussi vous savez, bien sûr, que ce surcoût provient de
 ce que nous essayons de collecter des fonds substantiels avec ces
@@ -1153,9 +1139,9 @@
 disposition des écoles. Du matériel éducatif libre pour un cycle d'étude
 complet . Parce que les matériels éducatifs devraient être libres. Aussi je
 suggère que vous regardiez le site <cite>gnowledge.org</cite>. C'est comme
-<cite>knowledge</cite> mais orthographié avec un «&nbsp;g&nbsp;» au lieu
-d'un «&nbsp;k&nbsp;». Et vous verrez l'une de ces initiatives mise en œuvre
-par le Pr Nagarjuna à Mumbai.
+<cite>knowledge</cite> mais orthographié avec un « g » au lieu d'un
+« k ». Et vous verrez l'une de ces initiatives mise en œuvre par le Pr
+Nagarjuna à Mumbai.
 </p>
 
 <p>En outre, je devrais mentionner l'encyclopédie libre Wikipedia. C'est la
@@ -1179,15 +1165,15 @@
 <p>Question suivante.
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La question suivante est de Ganapathy. Il dit&nbsp;:
-«&nbsp;Je crois que le plus grand défi pour le logiciel libre est d'obtenir
-des logiciels de qualité, ce qui signifie des développeurs de qualité. Mais
-il doit y avoir suffisamment de dynamisme pour qu'ils y consacrent du temps
-et leur cerveau. Aussi que suggérez-vous pour avoir des développeurs
-enthousiastes&nbsp;?&nbsp;»
+<p><b>[MOC]</b> : La question suivante est de Ganapathy. Il dit : « Je 
crois
+que le plus grand défi pour le logiciel libre est d'obtenir des logiciels de
+qualité, ce qui signifie des développeurs de qualité. Mais il doit y avoir
+suffisamment de dynamisme pour qu'ils y consacrent du temps et leur
+cerveau. Aussi que suggérez-vous pour avoir des développeurs
+enthousiastes ? »
 </p>
 
-<p><b>[interruption de RMS]</b>&nbsp;: Ce n'est pas vrai.
+<p><b>[interruption de RMS]</b> : Ce n'est pas vrai.
 </p>
 
 <p>Bien, vous savez, les gens qui croient à des choses manifestement fausses
@@ -1203,41 +1189,40 @@
 logiciel non libre qui souvent est assez peu fiable. Ainsi vous voyez ça
 souvent. Vous verrez des gens présumer bêtement que le logiciel libre ne
 peut pas fonctionner. Ils ne savent rien mais ils inventent
-tout. Maintenant, pourquoi&nbsp;? Je suppose que c'est parce que le logiciel
-non libre est tellement courant qu'ils supposent qu'il doit bien
-fonctionner.
+tout. Maintenant, pourquoi ? Je suppose que c'est parce que le logiciel non
+libre est tellement courant qu'ils supposent qu'il doit bien fonctionner.
 </p>
 
-<p>Pensez-vous que les gens utilisent Windows parce qu'il est bon&nbsp;? Quelle
-idée ridicule. Ils utilisent Windows parce que les autres utilisent Windows
-et c'est la seule raison. Bon, non, ce n'est pas la seule raison&hellip; Ils
+<p>Pensez-vous que les gens utilisent Windows parce qu'il est bon ? Quelle 
idée
+ridicule. Ils utilisent Windows parce que les autres utilisent Windows et
+c'est la seule raison. Bon, non, ce n'est pas la seule raison&hellip; Ils
 utilisent Windows parce qu'il vient avec leurs ordinateurs. Ce sont les deux
 raisons. La seule raison pour laquelle&hellip; certaines alternatives
 survivent, c'est seulement parce qu'elles sont meilleures. Le logiciel libre
 doit être deux fois meilleur pour que les gens qui ont l'esprit pratique le
 choisissent. Naturellement, vous pouvez entendre mon mépris dans le terme
-«&nbsp;esprit pratique&nbsp;». Ce sont des gens qui n'évaluent pas leur
-liberté. Ce sont des imbéciles. L'imbécillité et cette liberté sont 
plutôt
-antinomiques. Mais il y a beaucoup d'imbéciles&nbsp;; dans de nombreuses
+« esprit pratique ». Ce sont des gens qui n'évaluent pas leur liberté. Ce
+sont des imbéciles. L'imbécillité et cette liberté sont plutôt
+antinomiques. Mais il y a beaucoup d'imbéciles ; dans de nombreuses
 organisations particulièrement, où les gens croient qu'ils ne sont pas
 censés prêter attention à l'éthique ni à la liberté ; qu'ils sont 
seulement
 censés prêter attention aux aspects pratiques à court terme, ce qui est une
 recette pour prendre de mauvaises décisions, pour causer du tort à la
 société. Mais c'est comme ça qu'ils sont. Aussi pourquoi ces même personnes
-choisissent-elles parfois le logiciel libre&nbsp;? Parce qu'il a des
-avantages pratiques. Par exemple, il est puissant et il est fiable.
+choisissent-elles parfois le logiciel libre ? Parce qu'il a des avantages
+pratiques. Par exemple, il est puissant et il est fiable.
 </p>
 
 <p>Question suivante.
 </p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La question suivante est de Subramani&nbsp;:
-«&nbsp;Distribuer le logiciel sous forme de copie libre est favorable à
-l'utilisateur. Mais est-ce favorable aux entreprises ? Ne pensez-vous pas
-troubler l'équilibre économique dans le logiciel&nbsp;?&nbsp;»
+<p><b>[MOC]</b> : La question suivante est de Subramani : « Distribuer le
+logiciel sous forme de copie libre est favorable à l'utilisateur. Mais
+est-ce favorable aux entreprises ? Ne pensez-vous pas troubler l'équilibre
+économique dans le logiciel ? »
 </p>
 
-<p><strong>[RMS]</strong>&nbsp;: C'est tout à fait idiot. Tout d'abord,
+<p><strong>[RMS]</strong> : C'est tout à fait idiot. Tout d'abord,
 rappelez-vous, j'ai expliqué que le logiciel libre est une question de
 liberté, pas de prix. « Libre » ne signifie pas que le logiciel est
 gratuit. Mais parfois il l'est. D'autre part, vous pouvez quelquefois avoir
@@ -1262,7 +1247,7 @@
 </p>
 
 <p>Ou prenez Coca-Cola, qui empoisonne les gens tout en asséchant leur
-approvisionnement en eau. Et non seulement ça&nbsp;; ils assassinent les
+approvisionnement en eau. Et non seulement ça ; ils assassinent les
 organisateurs de syndicats en Colombie. Ainsi, il y a un boycott mondial de
 la société Coca-Cola. La société est d'ailleurs poursuivie aux États-Unis
 pour des accords avec des [...] paramilitaires pour ces assassinats en
@@ -1281,25 +1266,25 @@
 <p>Question suivante.
 </p>
 
-<p><strong>[MOC]</strong>&nbsp;: Windows gère les langues régionales et ça 
aide
-le peuple d'Inde, mais GNU n'a pas cette fonctionnalité. Quelle est votre
-suggestion à cet égard&nbsp;?
-</p>
-
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Il se trompe. Vous savez, je n'ai jamais donné de
-discours avec autant de questions dont les énoncés sont faux, critiquant le
-mouvement du logiciel libre avec des points de vue qui ne sont pas
-vrais. Pourquoi est-il&hellip; vous savez, je peux comprendre qu'on ne sache
-pas. Chacun d'entre nous est né complètement ignorant. Et chacun d'entre
-nous, sur chacun des sujets particuliers, commence sans rien savoir. Mais
-pourquoi les gens d'ici sont-ils si prêts à faire des suppositions quand ils
-ne savent pas. Pourquoi ne pas admettre que vous ne savez pas&nbsp;?
-Pourquoi ces gens croient-ils des choses qui sont fausses&nbsp;? Ils n'ont
-clairement aucune bonne preuve pour ça.
+<p><strong>[MOC]</strong> : Windows gère les langues régionales et ça aide 
le
+peuple d'Inde, mais GNU n'a pas cette fonctionnalité. Quelle est votre
+suggestion à cet égard ?
+</p>
+
+<p><b>[RMS]</b> : Il se trompe. Vous savez, je n'ai jamais donné de discours
+avec autant de questions dont les énoncés sont faux, critiquant le mouvement
+du logiciel libre avec des points de vue qui ne sont pas vrais. Pourquoi
+est-il&hellip; vous savez, je peux comprendre qu'on ne sache pas. Chacun
+d'entre nous est né complètement ignorant. Et chacun d'entre nous, sur
+chacun des sujets particuliers, commence sans rien savoir. Mais pourquoi les
+gens d'ici sont-ils si prêts à faire des suppositions quand ils ne savent
+pas. Pourquoi ne pas admettre que vous ne savez pas ? Pourquoi ces gens
+croient-ils des choses qui sont fausses ? Ils n'ont clairement aucune bonne
+preuve pour ça.
 </p>
 
-<p>En réalité, Windows&hellip; gère-t-il toutes les langues indiennes&nbsp;?
-Par contre le logiciel libre le fait. Et ce n'est pas seulement Windows
+<p>En réalité, Windows&hellip; gère-t-il toutes les langues indiennes ? Par
+contre le logiciel libre le fait. Et ce n'est pas seulement Windows
 d'ailleurs, il y a beaucoup d'autres paquets logiciels non libres. Et non
 libres signifie que vous ne pouvez pas les modifier. Avec le logiciel libre
 vous pouvez le faire. Aussi si vous voulez qu'un programme gère votre langue
@@ -1318,78 +1303,74 @@
 
 <p>Question suivante s'il vous plaît.
 </p>
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Monsieur, nous voudrions savoir combien de temps nous
-pouvons continuer cette session de question/réponse&nbsp;?
+<p><b>[MOC]</b> : Monsieur, nous voudrions savoir combien de temps nous 
pouvons
+continuer cette session de question/réponse ?
 </p>
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Eh bien, j'ai certainement encore quinze minutes.
+<p><b>[RMS]</b> : Eh bien, j'ai certainement encore quinze minutes.
 </p>
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Oui Monsieur.
+<p><b>[MOC]</b> : Oui Monsieur.
 </p>
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Ah, s'il vous plaît ne m'appelez pas Monsieur. Je crois
-à l'égalité. Et c'est vraiment quelque chose de mauvais pour moi si vous
+<p><b>[RMS]</b> : Ah, s'il vous plaît ne m'appelez pas Monsieur. Je crois à
+l'égalité. Et c'est vraiment quelque chose de mauvais pour moi si vous
 m'appelez Monsieur. Ça pourrait m'inciter à me surestimer en voyant à quel
 point je suis important. Et ce sera mauvais pour moi comme pour vous.
 </p>
 <p>La chose importante ici c'est la liberté. Je suis juste son représentant.
 </p>
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La question suivante est de Vijay Anand. La question
-est&nbsp;: «&nbsp;Il y a beaucoup de distributions incompatibles
-GNU/Linux. Est-ce un désavantage pour le mouvement du logiciel
-libre&nbsp;?&nbsp;»
-</p>
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Bien, nous ne devrions pas surévaluer les conséquences
-de leur incompatibilité. Au niveau du code source ils sont presque
-tous&hellip; ils sont compatibles pour la plupart, à moins que vous ne
-fassiez des choses très obscures. Vous n'avez pas besoin de vous inquiéter
-des différentes versions quand vous écrivez le code source. Ils auront
-différents binaires et différents paquets mais ce n'est pas une très grande
-difficulté. Aussi, je dis, non ce n'est pas un inconvénient
-important. Naturellement vous savez, avoir différentes versions d'un système
-peut être bon si les utilisateurs&hellip; différents utilisateurs les
-veulent. Maintenant voyez le contraste entre ça et le genre
-d'incompatibilité que nous avons, que nous trouvons dans le monde non
-libre. Vous constaterez que Microsoft fabrique des incompatibilités majeures
-dans chaque version de ses systèmes. Ils les fabriquent&hellip; ils
-fabriquent délibérément des formats incompatibles avec tous les autres, et
-des protocoles incompatibles avec tous les autres. Ils essayent de
-nombreuses manières différentes d'empêcher les autres d'interopérer avec
-eux. Et chaque version d'un paquet de Microsoft est susceptible d'être
-incompatible avec la version précédente.
+<p><b>[MOC]</b> : La question suivante est de Vijay Anand. La question est :
+« Il y a beaucoup de distributions incompatibles GNU/Linux. Est-ce un
+désavantage pour le mouvement du logiciel libre ? »
+</p>
+<p><b>[RMS]</b> : Bien, nous ne devrions pas surévaluer les conséquences de
+leur incompatibilité. Au niveau du code source ils sont presque tous&hellip;
+ils sont compatibles pour la plupart, à moins que vous ne fassiez des choses
+très obscures. Vous n'avez pas besoin de vous inquiéter des différentes
+versions quand vous écrivez le code source. Ils auront différents binaires
+et différents paquets mais ce n'est pas une très grande difficulté. Aussi,
+je dis, non ce n'est pas un inconvénient important. Naturellement vous
+savez, avoir différentes versions d'un système peut être bon si les
+utilisateurs&hellip; différents utilisateurs les veulent. Maintenant voyez
+le contraste entre ça et le genre d'incompatibilité que nous avons, que nous
+trouvons dans le monde non libre. Vous constaterez que Microsoft fabrique
+des incompatibilités majeures dans chaque version de ses systèmes. Ils les
+fabriquent&hellip; ils fabriquent délibérément des formats incompatibles
+avec tous les autres, et des protocoles incompatibles avec tous les
+autres. Ils essayent de nombreuses manières différentes d'empêcher les
+autres d'interopérer avec eux. Et chaque version d'un paquet de Microsoft
+est susceptible d'être incompatible avec la version précédente.
 </p>
 
 <p>Ils imposent l'incompatibilité parce qu'ils ont le pouvoir et ils pensent
 qu'ils peuvent s'en tirer avec ça. Au contraire, dans le monde du logiciel
 libre, nous les développeurs, nous n'avons pas le pouvoir. Si je prends une
 décision que vous n'aimez pas, vous n'êtes pas coincé. Puisque vous avez le
-code source, vous pouvez le changer&nbsp;; vous pouvez changer n'importe
-laquelle de mes décisions. À supposer que je prenne la décision de vous
-imposer l'incompatibilité, vous pourriez le modifier. Vous pourriez prendre
-mon programme et le modifier pour le rendre compatible avec tout ce que vous
+code source, vous pouvez le changer ; vous pouvez changer n'importe laquelle
+de mes décisions. À supposer que je prenne la décision de vous imposer
+l'incompatibilité, vous pourriez le modifier. Vous pourriez prendre mon
+programme et le modifier pour le rendre compatible avec tout ce que vous
 voulez. Même si je prenais une décision que vous n'aimez pas pour une autre
 raison vous pourriez toujours le modifier. Quelle que soit la raison pour
 laquelle j'aurais pris la décision, quelle que soit la raison pour laquelle
-vous ne l'aimez pas&nbsp;; vous pouvez le changer. Aussi je n'ai aucun
-pouvoir sur vous quand je développe du logiciel libre. Vous, les
-utilisateurs, vous êtes aux commandes de votre logiciel. Ainsi il fera
-généralement plus ou moins ce que vous voulez. Mais les développeurs de
-logiciels non libres, eux, ont du pouvoir sur vous, et vous êtes coincés par
-leurs décisions.
+vous ne l'aimez pas ; vous pouvez le changer. Aussi je n'ai aucun pouvoir
+sur vous quand je développe du logiciel libre. Vous, les utilisateurs, vous
+êtes aux commandes de votre logiciel. Ainsi il fera généralement plus ou
+moins ce que vous voulez. Mais les développeurs de logiciels non libres,
+eux, ont du pouvoir sur vous, et vous êtes coincés par leurs décisions.
 </p>
 
 <p>Question suivante s'il vous plaît.
 </p>
 
-<p><strong>[MOC]</strong>&nbsp;: La question suivante est de Rakesh&nbsp;:
-«&nbsp;Puisque le code source du logiciel libre est disponible, il est
-possible à un cracker d'introduire un code malveillant dans le programme et
-de distribuer des binaires de façon à ce qu'il ressemble à
-l'original. Est-ce un inconvénient pour le mouvement du logiciel
-libre&nbsp;?&nbsp;»
+<p><strong>[MOC]</strong> : La question suivante est de Rakesh : « Puisque 
le
+code source du logiciel libre est disponible, il est possible à un cracker
+d'introduire un code malveillant dans le programme et de distribuer des
+binaires de façon à ce qu'il ressemble à l'original. Est-ce un inconvénient
+pour le mouvement du logiciel libre ? »
 </p>
 
-<p><strong>[RMS]</strong>&nbsp;: Bien, nous avons des moyens de nous protéger
-contre ça. Par exemple vous pouvez obtenir vos copies d'un distributeur
-sûr. Nous utilisons les signatures numériques pour signer notre code et nous
+<p><strong>[RMS]</strong> : Bien, nous avons des moyens de nous protéger 
contre
+ça. Par exemple vous pouvez obtenir vos copies d'un distributeur sûr. Nous
+utilisons les signatures numériques pour signer notre code et nous
 utilisons&hellip; vous savez, une clé de chiffrement avec une somme de
 contrôle <cite>[checksum]</cite><a id="TransNote10-rev"
 href="#TransNote10"><sup>10</sup></a>. De sorte que vous pouvez voir la
@@ -1398,25 +1379,25 @@
 </p>
 <p>[silence]</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La question suivante est de Krishnan. La question
-est&nbsp;: «&nbsp;Quand pensez-vous que GNU HURD sera disponible au public
-pour un usage normal&nbsp;?&nbsp;»
+<p><b>[MOC]</b> : La question suivante est de Krishnan. La question est :
+« Quand pensez-vous que GNU HURD sera disponible au public pour un usage
+normal ? »
 </p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: J'ai appris que je ne devais pas tenter de le
-prévoir. Il y a quelques mois les développeurs de HURD ont conclu qu'ils
-devaient vraiment changer pour un autre micronoyau. Et ça va demander une
-somme de travail considérable. Aussi je suis&hellip; Je suis déçu par ce
-retard. Mais il semble que ça veut dire qu'il y aura un certain retard.
+<p><b>[RMS]</b> : J'ai appris que je ne devais pas tenter de le prévoir. Il 
y a
+quelques mois les développeurs de HURD ont conclu qu'ils devaient vraiment
+changer pour un autre micronoyau. Et ça va demander une somme de travail
+considérable. Aussi je suis&hellip; Je suis déçu par ce retard. Mais il
+semble que ça veut dire qu'il y aura un certain retard.
 </p>
 
 <p>Question suivante s'il vous plaît.</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La question suivante est de Manu Meta&hellip;
-Métallurgie. La question est&nbsp;: «&nbsp;Est-ce que développer du logiciel
-libre sur des systèmes d'exploitation non libres est 
mauvais&nbsp;?&nbsp;»</p>
+<p><b>[MOC]</b> : La question suivante est de Manu Meta&hellip; Métallurgie. 
La
+question est : « Est-ce que développer du logiciel libre sur des systèmes
+d'exploitation non libres est mauvais ? »</p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Bien, ce n'est pas exactement mauvais. Mais il est idiot
+<p><b>[RMS]</b> : Bien, ce n'est pas exactement mauvais. Mais il est idiot
 d'utiliser un système d'exploitation non libre parce que vous ne pouvez pas
 vivre en liberté aussi longtemps que vous le ferez. Et votre logiciel, bien
 qu'il soit libre, n'est pas une contribution au monde du Libre quand il
@@ -1434,93 +1415,92 @@
 la plateforme de Sun. Si bien que, plusieurs mois plus tard, vous essayerez
 le programme sur notre plateforme et vous constaterez que vous avez effectué
 des mois de travail basé sur une fonctionnalité que nous n'avons pas. Et
-vous direz&nbsp;: «&nbsp;Oh&nbsp;! Ça prendrait tellement de travail pour le
-refaire, je ne peux pas.&nbsp;» Si bien que votre programme ne fonctionnera
-sur aucune plateforme libre. Du moins pas avant des années, pas avant que
-nous ayons mis en œuvre une solution de rechange pour cette
-fonctionnalité. Ainsi vous devriez utiliser notre plateforme libre de Java
-pour développer. Utilisez la plateforme Java de GNU, le compilateur Java de
-GNU et la bibliothèque GNU Classpath. N'utilisez pas les bibliothèques Java
-de Sun, elles ne sont pas libres. De cette façon, si vous commencez à
-utiliser une fonctionnalité standard de Java que nous n'avons pas, vous le
-découvrirez immédiatement. Et vous pourrez choisir une autre manière de
-résoudre le problème sans gaspiller de temps.</p>
+vous direz : « Oh ! Ça prendrait tellement de travail pour le refaire, je 
ne
+peux pas. » Si bien que votre programme ne fonctionnera sur aucune
+plateforme libre. Du moins pas avant des années, pas avant que nous ayons
+mis en œuvre une solution de rechange pour cette fonctionnalité. Ainsi vous
+devriez utiliser notre plateforme libre de Java pour développer. Utilisez la
+plateforme Java de GNU, le compilateur Java de GNU et la bibliothèque GNU
+Classpath. N'utilisez pas les bibliothèques Java de Sun, elles ne sont pas
+libres. De cette façon, si vous commencez à utiliser une fonctionnalité
+standard de Java que nous n'avons pas, vous le découvrirez immédiatement. Et
+vous pourrez choisir une autre manière de résoudre le problème sans
+gaspiller de temps.</p>
 
 <p>Question suivante s'il vous plaît.</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: «&nbsp;Quel est pour vous le plus grand obstacle pour
-les logiciels libres en Inde&nbsp;? Comment détruire ces
-obstacles&nbsp;?&nbsp;»</p>
+<p><b>[MOC]</b> : « Quel est pour vous le plus grand obstacle pour les
+logiciels libres en Inde ? Comment détruire ces obstacles ? »</p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Je dirais que le plus grand obstacle pour les logiciels
+<p><b>[RMS]</b> : Je dirais que le plus grand obstacle pour les logiciels
 libres en Inde, en ce moment, c'est la tendance des services de l'État et
 des écoles à utiliser du logiciel non libre. Il est essentiel de convaincre
 les écoles d'enseigner aux enfants de l'Inde à se développer en
 liberté. Quand Windows&hellip; Microsoft offre gratuitement aux écoles des
-copies de Windows, les écoles doivent dire&nbsp;: «&nbsp;Nous n'allons pas
-les accepter. Nous n'allons pas participer en enseignant la dépendance à nos
-gamins.&nbsp;»</p>
+copies de Windows, les écoles doivent dire : « Nous n'allons pas les
+accepter. Nous n'allons pas participer en enseignant la dépendance à nos
+gamins. »</p>
 
 <p>Question suivante s'il vous plaît.</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La question suivante est de Pankaj. La question
-est&nbsp;: «&nbsp;Est-ce que la disponibilité du code source le rend plus
-vulnérable aux attaques&nbsp;?&nbsp;»</p>
+<p><b>[MOC]</b> : La question suivante est de Pankaj. La question est :
+« Est-ce que la disponibilité du code source le rend plus vulnérable aux
+attaques ? »</p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Eh bien, en pratique, c'est exactement l'inverse. Notre
+<p><b>[RMS]</b> : Eh bien, en pratique, c'est exactement l'inverse. Notre
 logiciel est beaucoup plus sécurisé. Les gens font diverses spéculations
 autour du pourquoi de cet état de fait. Je ne sais pas pourquoi, mais c'est
 ce que les gens observent. </p>
 
 <p>Question suivante.</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: C'est la dernière question de cette conférence.</p>
+<p><b>[MOC]</b> : C'est la dernière question de cette conférence.</p>
 
 <p><b>[RMS]</b> Ok.</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La question est&nbsp;: «&nbsp;Il y a eu une récente
-polémique à propos de la GFDL. De quoi s'agissait-il&nbsp;?&nbsp;»</p>
+<p><b>[MOC]</b> : La question est : « Il y a eu une récente polémique à 
propos
+de la GFDL. De quoi s'agissait-il ? »</p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Désolé, polémique à propos de quoi&nbsp;?</p>
+<p><b>[RMS]</b> : Désolé, polémique à propos de quoi ?</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: La GFDL, la licence.</p>
+<p><b>[MOC]</b> : La GFDL, la licence.</p>
 
-<p><b>[RMS]</b>&nbsp;: Ah, il y a des gens qui n'aiment pas certaines des
-dispositions de la GFDL. La GFDL a introduit des sections non
-techniques&nbsp;; des sections qui donnent vos opinions à propos de&hellip;
-de la spécialité, etc. et qui sont invariantes. Elles ne peuvent pas être
-modifiées ou enlevées. La GFDL dit en fait que le contenu principal de
-l'œuvre est conçu pour les manuels ; et aussi que la documentation qui
-l'accompagne doit être libre. Mais que vous pouvez également avoir des
-sections d'opinion qui n'ont aucune documentation, mais qui donnent votre
-avis à propos de l'éthique de la spécialité, etc. ; et que celles-ci 
doivent
-être préservées et ne peuvent pas être modifiées. Il y a des gens qui
-pensent que c'est mauvais. Je pense qu'ils sont trop rigides dans leur
-compréhension des libertés. Les gens ont besoin de la liberté de modifier la
-substance technique de l'œuvre, et la GFDL fournit cette liberté. Mais avoir
-l'opinion de l'auteur quelque part n'interfère pas avec votre utilisation
-d'une œuvre technique et n'interfère pas avec votre modification de l'œuvre
-pour faire un travail technique différent.</p>
+<p><b>[RMS]</b> : Ah, il y a des gens qui n'aiment pas certaines des
+dispositions de la GFDL. La GFDL a introduit des sections non techniques ;
+des sections qui donnent vos opinions à propos de&hellip; de la spécialité,
+etc. et qui sont invariantes. Elles ne peuvent pas être modifiées ou
+enlevées. La GFDL dit en fait que le contenu principal de l'œuvre est conçu
+pour les manuels ; et aussi que la documentation qui l'accompagne doit être
+libre. Mais que vous pouvez également avoir des sections d'opinion qui n'ont
+aucune documentation, mais qui donnent votre avis à propos de l'éthique de
+la spécialité, etc. ; et que celles-ci doivent être préservées et ne 
peuvent
+pas être modifiées. Il y a des gens qui pensent que c'est mauvais. Je pense
+qu'ils sont trop rigides dans leur compréhension des libertés. Les gens ont
+besoin de la liberté de modifier la substance technique de l'œuvre, et la
+GFDL fournit cette liberté. Mais avoir l'opinion de l'auteur quelque part
+n'interfère pas avec votre utilisation d'une œuvre technique et n'interfère
+pas avec votre modification de l'œuvre pour faire un travail technique
+différent.</p>
 
 <p>Ainsi c'était la dernière question, alors que je suppose que nous avons
 fini.</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Nous vous remercions, Monsieur, pour cette session
+<p><b>[MOC]</b> : Nous vous remercions, Monsieur, pour cette session
 inspiratrice et intéressante&hellip;</p>
 
-<p><b>[RMS interrompt]</b>&nbsp;: S'il vous plaît, ne m'appelez pas 
Monsieur.</p>
+<p><b>[RMS interrompt]</b> : S'il vous plaît, ne m'appelez pas Monsieur.</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Nous vous remercions Richard de cette session
-inspiratrice et intéressante. Vous nous avez fourni un immense savoir sur le
-logiciel libre, et levé de nombreux doutes concernant le mouvement. Nous
-comprenons maintenant parfaitement l'importance d'utiliser le logiciel
-libre. Nous sommes surs que cela vous aura gagné de nombreux disciples dans
-la communauté des étudiants de notre université. Nous nous trouvons
+<p><b>[MOC]</b> : Nous vous remercions Richard de cette session inspiratrice 
et
+intéressante. Vous nous avez fourni un immense savoir sur le logiciel libre,
+et levé de nombreux doutes concernant le mouvement. Nous comprenons
+maintenant parfaitement l'importance d'utiliser le logiciel libre. Nous
+sommes surs que cela vous aura gagné de nombreux disciples dans la
+communauté des étudiants de notre université. Nous nous trouvons
 nous-même&hellip;</p>
 
-<p><b>[RMS interrompt]</b>&nbsp;: Joyeux hacking et bonne nuit.</p>
+<p><b>[RMS interrompt]</b> : Joyeux hacking et bonne nuit.</p>
 
-<p><b>[MOC]</b>&nbsp;: Très bonne nuit à vous Monsieur.</p>
+<p><b>[MOC]</b> : Très bonne nuit à vous Monsieur.</p>
 
 <p>[applaudissements]</p>
 
@@ -1530,16 +1510,16 @@
 permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que le présent avis
 soit préservé.
 
-<br />Contributeurs (par ordre alphabétique)&nbsp;: Krishnan, Saravana 
Manickam,
-Vijay Kumar, Vimal Joseph.</p>
+<br />Contributeurs (par ordre alphabétique) : Krishnan, Saravana Manickam, 
Vijay
+Kumar, Vimal Joseph.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes des relecteurs</b> <ol>
-<li id="TransNote1">MOC&nbsp;: probablement l'acronyme pour
-<cite>Maintenance Operations Center</cite>, la régie audio/vidéo. <a
+<li id="TransNote1">MOC : probablement l'acronyme pour <cite>Maintenance
+Operations Center</cite>, la régie audio/vidéo. <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote2">« L'association ECE » organise entre autres des
 conférences et des séminaires techniques inter-départements destinés à des
@@ -1605,15 +1585,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Miluz.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Miluz.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-ip-ethos.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-ip-ethos.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/no-ip-ethos.fr.html      11 Aug 2012 00:32:00 -0000      1.22
+++ philosophy/no-ip-ethos.fr.html      18 Aug 2012 00:44:26 -0000      1.23
@@ -3,34 +3,31 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Ne laissez pas la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» déformer 
votre
-ethos</title>
+<title>Ne laissez pas la « propriété intellectuelle » déformer votre 
ethos</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/no-ip-ethos.translist" -->
-<h2>Ne laissez pas la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» déformer 
votre
-ethos</h2>
+<h2>Ne laissez pas la « propriété intellectuelle » déformer votre 
ethos</h2>
 
   <p>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard M.  Stallman</a><br />
   le 9 juin 2006</p>
 
   <p>La plupart des licences de logiciel libre sont basées sur la loi du
-copyright, et ce pour une bonne raison&nbsp;: la loi du copyright est
-beaucoup plus uniforme dans les différents pays que la loi du contrat, qui
-est l'autre choix possible.</p>
+copyright, et ce pour une bonne raison : la loi du copyright est beaucoup
+plus uniforme dans les différents pays que la loi du contrat, qui est
+l'autre choix possible.</p>
 
-  <p>Il y a une autre raison pour ne pas utiliser la loi du contrat&nbsp;: elle
+  <p>Il y a une autre raison pour ne pas utiliser la loi du contrat : elle
 pourrait exiger de chaque distributeur, avant fourniture d'une copie, qu'il
 obtienne de l'utilisateur son adhésion formelle au contrat. Remettre un CD à
-quelqu'un sans obtenir d'abord sa signature serait interdit. Quelle
-galère&nbsp;!</p>
+quelqu'un sans obtenir d'abord sa signature serait interdit. Quelle galère 
!</p>
 
   <p>C'est vrai que dans les pays comme la Chine, où la loi du copyright n'est
 généralement pas respectée, nous pourrions avoir des difficultés à faire
 respecter les accords d'une licence de logiciel libre, comme l'a récemment
 suggéré Heather Meeker dans son article du <cite>LinuxInsider</cite>, « <a
 href="http://www.linuxinsider.com/story/50421.html";>Seulement aux
-États-Unis&nbsp;? Clé de la loi sur le copyright pour un modèle mondial du
+États-Unis ? Clé de la loi sur le copyright pour un modèle mondial du
 logiciel libre</a> » [en].</p>
 
   <p>Toutefois, ce n'est pas une raison pour pousser à mieux faire respecter 
le
@@ -39,8 +36,8 @@
 comme Microsoft, Disney et Sony pour la supprimer.</p>
 
   <p>Ironiquement, nous arriverions mieux à faire respecter le copyright en 
Chine
-que Microsoft, Disney et Sony &ndash; parce que notre objectif serait plus
-facile à atteindre.</p>
+que Microsoft, Disney et Sony – parce que notre objectif serait plus facile
+à atteindre.</p>
 
   <p>Disney souhaite étouffer les organisations plus ou moins clandestines qui
 vendent des copies exactes. Avec le logiciel libre, quelle que soit au juste
@@ -49,16 +46,16 @@
 logiciel libre GNU <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a>, du logiciel
 privateur<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> soit
 publié. Ce type d'abus est à son comble quand il est le fait de grandes
-sociétés ayant pignon sur rue&nbsp;; et ces dernières sont plus faciles à
-cibler pour faire valoir nos droits. Aussi le respect de la GPL en Chine
-n'est pas une cause perdue, mais ce ne sera pas facile.</p>
+sociétés ayant pignon sur rue ; et ces dernières sont plus faciles à 
cibler
+pour faire valoir nos droits. Aussi le respect de la GPL en Chine n'est pas
+une cause perdue, mais ce ne sera pas facile.</p>
 
   <h3>Pas de blanchisserie chinoise</h3>
 
   <p>Néanmoins, la déclaration de Meeker selon laquelle ceci conduit à un
-problème mondial est simplement absurde. On ne peut pas
-«&nbsp;blanchir&nbsp;» le matériel sous copyright aux États-Unis en le
-déplaçant vers la Chine, comme elle devrait le savoir.</p>
+problème mondial est simplement absurde. On ne peut pas « blanchir » le
+matériel sous copyright aux États-Unis en le déplaçant vers la Chine, comme
+elle devrait le savoir.</p>
 
   <p>Si quelqu'un viole la GNU GPL en distribuant une version modifiée non 
libre
 de GCC aux États-Unis, cela ne changera rien si cette version a été obtenue
@@ -67,42 +64,40 @@
 
   <p>Il pourrait sembler que cette erreur soit le point central de l'article de
 Meeker, mais ce n'est pas le cas. Le point central de l'article est en
-réalité le point de vue incarné par son usage de l'expression
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Cette expression est omniprésente,
-comme si elle désignait quelque chose de cohérent &ndash; quelque chose qui
-aurait un sens quand on en parle et quand on y réfléchit. Si vous croyez ça,
-vous acceptez le postulat caché de l'article.</p>
+réalité le point de vue incarné par son usage de l'expression « 
propriété
+intellectuelle ». Cette expression est omniprésente, comme si elle 
désignait
+quelque chose de cohérent – quelque chose qui aurait un sens quand on en
+parle et quand on y réfléchit. Si vous croyez ça, vous acceptez le postulat
+caché de l'article.</p>
 
   <h3>Langage imprécis</h3>
 
-  <p>Quelquefois Meeker passe de la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» 
au
-«&nbsp;copyright&nbsp;» comme si ces deux noms désignaient la même
-chose. Quelquefois elle passe de la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;»
-aux brevets comme si ces deux noms désignaient la même chose. Ayant étudié
-ces deux lois, Meeker sait qu'elles sont radicalement différentes&nbsp;;
-tout ce qu'elles ont en commun, c'est le canevas abstrait de leur mise en
-forme.</p>
-
-  <p>Les autres lois sur la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» ont 
encore
-moins de ressemblances avec elles. L'implication que vous pouvez les traiter
-toutes comme un même objet est fondamentalement trompeuse.</p>
-
-  <p>L'expression «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» véhicule une 
fausse idée
-de ce pourquoi ces lois sont faites. Meeker parle d'un <cite>ethos</cite><a
-id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> de la
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» qui existerait aux États-Unis parce
-que «&nbsp;la propriété intellectuelle est dans la
-Constitution&nbsp;». C'est la plus grossière des erreurs.</p>
-
-  <p>Qu'est-ce qu'il y a effectivement dans la Constitution des 
États-Unis&nbsp;?
-Elle ne mentionne pas la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;», et elle ne
-dit rien du tout de la plupart des lois que cette expression
-recouvre. Seules deux d'entre elles &ndash; la loi sur le copyright et la
-loi sur les brevets &ndash; y sont traitées.</p>
-
-  <p>Que dit la constitution sur ces lois&nbsp;? Quel est son ethos&nbsp;? Rien
-qui ressemble à l'«&nbsp;ethos de la propriété intellectuelle&nbsp;» que
-Meeker imagine.</p>
+  <p>Quelquefois Meeker passe de la « propriété intellectuelle » au « 
copyright »
+comme si ces deux noms désignaient la même chose. Quelquefois elle passe de
+la « propriété intellectuelle » aux brevets comme si ces deux noms
+désignaient la même chose. Ayant étudié ces deux lois, Meeker sait qu'elles
+sont radicalement différentes ; tout ce qu'elles ont en commun, c'est le
+canevas abstrait de leur mise en forme.</p>
+
+  <p>Les autres lois sur la « propriété intellectuelle » ont encore 
moins de
+ressemblances avec elles. L'implication que vous pouvez les traiter toutes
+comme un même objet est fondamentalement trompeuse.</p>
+
+  <p>L'expression « propriété intellectuelle » véhicule une fausse 
idée de ce
+pourquoi ces lois sont faites. Meeker parle d'un <cite>ethos</cite><a
+id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> de la « propriété
+intellectuelle » qui existerait aux États-Unis parce que « la propriété
+intellectuelle est dans la Constitution ». C'est la plus grossière des
+erreurs.</p>
+
+  <p>Qu'est-ce qu'il y a effectivement dans la Constitution des États-Unis ? 
Elle
+ne mentionne pas la « propriété intellectuelle », et elle ne dit rien du
+tout de la plupart des lois que cette expression recouvre. Seules deux
+d'entre elles – la loi sur le copyright et la loi sur les brevets – y 
sont
+traitées.</p>
+
+  <p>Que dit la constitution sur ces lois ? Quel est son ethos ? Rien qui
+ressemble à l'« ethos de la propriété intellectuelle » que Meeker 
imagine.</p>
 
   <h3>Échec à l'exécution</h3>
 
@@ -111,8 +106,8 @@
 si elles existent, leur but est de procurer un avantage au public :
 promouvoir le progrès en fournissant des encouragements artificiels.</p>
 
-  <p>Ce ne sont pas des droits qui sont garantis à leurs détenteurs&nbsp;; ce
-sont des privilèges artificiels que, selon notre bon vouloir, nous pouvons
+  <p>Ce ne sont pas des droits qui sont garantis à leurs détenteurs ; ce 
sont des
+privilèges artificiels que, selon notre bon vouloir, nous pouvons
 distribuer, ou non, pour encourager les gens à faire ce que nous trouvons
 utile.</p>
 
@@ -121,23 +116,23 @@
 lieu de les prendre de nous.</p>
 
   <p>Si vous appréciez la sagesse de la Constitution des États-Unis, ne 
laissez
-pas entrer la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» dans votre 
ethos&nbsp;;
-ne laissez pas la mème «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» vous
-infecter.<a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></p>
+pas entrer la « propriété intellectuelle » dans votre ethos ; ne 
laissez pas
+la mème « propriété intellectuelle » vous infecter.<a 
id="TransNote3-rev"
+href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></p>
 
   <p>En pratique, les lois sur le copyright, sur les brevets et sur les marques
-déposées ont une seule chose en commun&nbsp;: chacune n'est légitime que
-dans la mesure où elle sert l'intérêt public. Votre liberté, qui est l'un 
de
-vos intérêts, est une part de l'intérêt public qu'elle doit servir.</p>
+déposées ont une seule chose en commun : chacune n'est légitime que dans la
+mesure où elle sert l'intérêt public. Votre liberté, qui est l'un de vos
+intérêts, est une part de l'intérêt public qu'elle doit servir.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes du traducteur</b> <ol>
-<li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em>&nbsp;:
+<li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">Traduction possible&nbsp;: génie de la nation. <a
+<li id="TransNote2">Traduction possible : génie de la nation. <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote3">Voir <cite>Viruses of the mind</cite>. <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
@@ -180,15 +175,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: patrau.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : patrau.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-word-attachments.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/no-word-attachments.fr.html      6 Jul 2012 00:42:36 -0000       
1.42
+++ philosophy/no-word-attachments.fr.html      18 Aug 2012 00:44:26 -0000      
1.43
@@ -14,18 +14,18 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/no-word-attachments.translist" -->
-<h2>Finissons-en avec les pièces jointes Word&nbsp;!</h2>
+<h2>Finissons-en avec les pièces jointes Word !</h2>
 
 <p>par <strong>Richard M. Stallman</strong>
 </p>
 
 <p>
-N'en avez-vous pas assez de recevoir des documents Word dans vos
-courriels&nbsp;? Les documents Word sont ennuyeux, certes, mais pire encore,
-ils gênent le passage des gens aux logiciels libres. Peut-être pouvons-nous
-mettre fin à ces pratiques grâce à un simple effort collectif. Tout ce que
-nous avons à faire, c'est demander à chaque personne qui nous envoie un
-document Word de reconsidérer sa façon de procéder.</p>
+N'en avez-vous pas assez de recevoir des documents Word dans vos courriels ?
+Les documents Word sont ennuyeux, certes, mais pire encore, ils gênent le
+passage des gens aux logiciels libres. Peut-être pouvons-nous mettre fin à
+ces pratiques grâce à un simple effort collectif. Tout ce que nous avons à
+faire, c'est demander à chaque personne qui nous envoie un document Word de
+reconsidérer sa façon de procéder.</p>
 
 <p>
 La plupart des utilisateurs d'ordinateurs utilisent Microsoft Word. C'est
@@ -43,17 +43,17 @@
 Mais cela nous porte atteinte quand ils supposent que nous utilisons Word
 nous aussi, et nous envoient (ou nous demandent de leur envoyer) des
 documents au format Word. Certains publient ou postent des documents au
-format Word. Des organisations n'acceptent que les fichiers au format
-Word&nbsp;: quelqu'un m'a dit qu'il n'avait pas pu postuler pour un travail
-parce que les curriculum vitae devaient être au format Word. Même des
-gouvernements imposent parfois l'usage du format Word aux citoyens, ce qui
-est franchement déplacé.</p>
+format Word. Des organisations n'acceptent que les fichiers au format Word :
+quelqu'un m'a dit qu'il n'avait pas pu postuler pour un travail parce que
+les curriculum vitae devaient être au format Word. Même des gouvernements
+imposent parfois l'usage du format Word aux citoyens, ce qui est franchement
+déplacé.</p>
 
 <p>
 Recevoir des documents Word est bien sûr une gêne et un obstacle pour nous,
 utilisateurs de systèmes d'exploitation libres. Mais le pire est encore
 l'envoi de documents Word à des personnes qui franchiraient peut-être le pas
-vers des systèmes libres&nbsp;: ces personnes hésitent car elles pensent
+vers des systèmes libres : ces personnes hésitent car elles pensent
 nécessaire de disposer de Word pour lire les fichiers Word qu'elles
 reçoivent. Cette pratique de l'utilisation du format fermé de Word pour les
 échanges gêne la croissance de notre communauté et le rayonnement de la
@@ -73,12 +73,11 @@
 <p>
 Le pire de tout, c'est qu'il l'a déjà fait. Microsoft Office 2007 utilise le
 format breveté OOXML par défaut (c'est celui que Microsoft a réussi à faire
-déclarer comme «&nbsp;standard ouvert&nbsp;» par manipulation politique et
-en infiltrant les comités de standards). Microsoft offre une licence
-gratuite pour OOXML dont les termes ne permettent pas de mises en
-&oelig;uvre libres. Nous allons par conséquent commencer à recevoir des
-fichiers Word dans un format que les programmes libres ne sont pas autorisés
-à lire.</p>
+déclarer comme « standard ouvert » par manipulation politique et en
+infiltrant les comités de standards). Microsoft offre une licence gratuite
+pour OOXML dont les termes ne permettent pas de mises en &oelig;uvre
+libres. Nous allons par conséquent commencer à recevoir des fichiers Word
+dans un format que les programmes libres ne sont pas autorisés à lire.</p>
 
 <p>
 Quand vous recevez un document Word, si vous pensez que cela constitue un
@@ -105,30 +104,29 @@
 reçoivent plusieurs, venant de personnes différentes. Peut-être même
 pouvons-nous donner aux mots <em>n'envoyez pas au format Word</em> le statut
 de règle de netiquette, si nous soulevons systématiquement le problème avec
-tous ceux qui nous envoient des fichiers Word&nbsp;?</p>
+tous ceux qui nous envoient des fichiers Word ?</p>
 
 <p>
 Pour rendre cet effort efficace, vous voudrez sans doute développer une
-réponse «&nbsp;de série&nbsp;», que vous pourrez envoyer rapidement chaque
-fois que nécessaire. J'ai donc inclus ci-dessous deux exemples&nbsp;: la
-version que j'ai utilisée récemment, suivie d'une nouvelle version qui
-apprend à un utilisateur de Word comment convertir vers d'autres formats
-utiles. Ils sont suivis de plusieurs suggestions envoyées par d'autres
-personnes.</p>
+réponse « de série », que vous pourrez envoyer rapidement chaque fois que
+nécessaire. J'ai donc inclus ci-dessous deux exemples : la version que j'ai
+utilisée récemment, suivie d'une nouvelle version qui apprend à un
+utilisateur de Word comment convertir vers d'autres formats utiles. Ils sont
+suivis de plusieurs suggestions envoyées par d'autres personnes.</p>
 
 <p>
 Vous pouvez utiliser ces réponses telles quelles si vous le désirez, vous
 pouvez les personnaliser, ou encore écrire les vôtres. Essayez autant que
 possible de construire une réponse qui corresponde à vos opinions et à votre
-personnalité&nbsp;: si les réponses sont personnalisées et toutes
-différentes, cela rendra la campagne plus efficace.</p>
+personnalité : si les réponses sont personnalisées et toutes différentes,
+cela rendra la campagne plus efficace.</p>
 
 <p>
 Ces réponses sont destinées à des personnes physiques ayant envoyé des
 fichiers Word. Quand vous rencontrez une organisation qui impose
-l'utilisation du format Word, une réponse d'un autre type s'impose&nbsp;;
-vous pouvez alors soulever la question de l'équité, qui ne s'appliquerait
-pas à des actions individuelles.</p>
+l'utilisation du format Word, une réponse d'un autre type s'impose ; vous
+pouvez alors soulever la question de l'équité, qui ne s'appliquerait pas à
+des actions individuelles.</p>
 
 <p>
 Certains recruteurs demandent les CV au format Word. Étonnamment, certains
@@ -164,7 +162,7 @@
 ainsi pilier du monopole de Microsoft. Ce problème précis constitue un
 obstacle majeur à l'adoption massive de GNU/Linux. Pourriez-vous, s'il vous
 plaît, reconsidérer l'utilisation du format Word pour communiquer avec les
-autres&nbsp;?</em></p>
+autres ?</em></p>
 
 <hr />
 
@@ -183,12 +181,12 @@
 <p>
 <em>La diffusion de documents au format Word est mauvaise pour vous et pour
 les autres. Vous ne pouvez être sûr de la manière dont ils seront affichés
-si quelqu'un les regarde avec une version différente de Word&nbsp;; ils
-peuvent même ne pas fonctionner du tout.</em></p>
+si quelqu'un les regarde avec une version différente de Word ; ils peuvent
+même ne pas fonctionner du tout.</em></p>
 
 <p>
-<em>Recevoir des documents Word est mauvais pour vous&nbsp;: ils peuvent
-servir de vecteurs à la propagation de virus (voir
+<em>Recevoir des documents Word est mauvais pour vous : ils peuvent servir
+de vecteurs à la propagation de virus (voir
 http://fr.wikipedia.org/wiki/Macro-virus). Envoyer des documents Word est
 mauvais pour vous, parce que ces documents incorporent normalement des
 informations cachées sur l'auteur, permettant à ceux qui le savent de
@@ -206,7 +204,7 @@
 
 <p>
 <em>Pourriez-vous s'il vous plaît, utiliser autre chose que des documents
-Word pour communiquer avec les autres&nbsp;?</em></p>
+Word pour communiquer avec les autres ?</em></p>
 
 <p>
 <em>Microsoft incite déjà les utilisateurs de Word à adopter une nouvelle
@@ -219,26 +217,25 @@
 
 <p>
 <em>Il est aisé de convertir le fichier en HTML depuis Word. Ouvrez le
-document, cliquez sur «&nbsp;Fichier&nbsp;», puis «&nbsp;Enregistrer
-sous&nbsp;», et dans la boîte de dialogue «&nbsp;Enregistrer au
-format&nbsp;» au bas de la boîte, choisissez «&nbsp;Document HTML&nbsp;» ou
-«&nbsp;Page Web&nbsp;». Puis choisissez «&nbsp;Enregistrer&nbsp;». Vous
+document, cliquez sur « Fichier », puis « Enregistrer sous », et dans 
la
+boîte de dialogue « Enregistrer au format » au bas de la boîte, 
choisissez
+« Document HTML » ou « Page Web ». Puis choisissez « Enregistrer 
». Vous
 pouvez alors attacher le nouveau document HTML à la place du document
-Word. Notez que Word change de façon imprévisible&nbsp;; si vous observez
-des noms légèrement différents pour les choix de menu, merci de les
+Word. Notez que Word change de façon imprévisible ; si vous observez des
+noms légèrement différents pour les choix de menu, merci de les
 essayer.</em></p>
 
 <p>
-<em>Convertir en texte brut se fait quasiment de la même manière&nbsp;: au
-lieu de «&nbsp;Document HTML&nbsp;», choisissez «&nbsp;Texte
-seulement&nbsp;» dans «&nbsp;Enregistrer au format&nbsp;».</em></p>
+<em>Convertir en texte brut se fait quasiment de la même manière : au lieu
+de « Document HTML », choisissez « Texte seulement » dans « 
Enregistrer au
+format ».</em></p>
 
 <p>
 <em>Un programme de conversion au format pdf peut aussi être disponible sur
-votre ordinateur. Sélectionnez «&nbsp;Fichier > Imprimer&nbsp;». Parcourez
-les différentes imprimantes disponibles et sélectionnez le
-«&nbsp;Convertisseur pdf&nbsp;». Cliquez sur le bouton «Imprimer» et, quand
-la boîte de dialogue vous le demande, entrez un nom pour le ficher 
pdf.</em></p>
+votre ordinateur. Sélectionnez « Fichier > Imprimer ». Parcourez les
+différentes imprimantes disponibles et sélectionnez le « Convertisseur
+pdf ». Cliquez sur le bouton «Imprimer» et, quand la boîte de dialogue 
vous
+le demande, entrez un nom pour le ficher pdf.</em></p>
 
 <p>
 <em>Consulter http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html pour
@@ -256,7 +253,7 @@
 <p>
 <em>Je suis surpris. Pourquoi avez-vous choisi de m'envoyer 876 377 octets
 dans votre dernier message, alors que le contenu utile se réduit à seulement
-27 133 octets&nbsp;?</em></p>
+27 133 octets ?</em></p>
 
 <p>
 <em>Vous m'avez envoyé cinq fichiers au format .doc, non standard,
@@ -269,14 +266,14 @@
 étudiants d'analyser le code, qui interdisent à des entrepreneurs de
 construire de nouvelles sociétés, et qui interdisent à des professionnels
 d'offrir leurs services. S'il vous plaît, n'apportez pas votre soutien à ces
-actions&nbsp;!</em></p>
+actions !</em></p>
 
 <hr />
 
 <p>
 John D. Ramsdell suggère de décourager l'utilisation de pièces jointes dans
 un format propriétaire en mettant une remarque dans leur fichier de
-<kbd>signature</kbd>&nbsp;:</p>
+<kbd>signature</kbd> :</p>
 
 <hr />
 
@@ -346,15 +343,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Jean-Jacques Puig.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Jean-Jacques Puig.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:36 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonfree-games.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonfree-games.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/nonfree-games.fr.html    2 Aug 2012 00:33:38 -0000       1.5
+++ philosophy/nonfree-games.fr.html    18 Aug 2012 00:44:27 -0000      1.6
@@ -129,14 +129,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html     11 Aug 2012 00:32:00 -0000      
1.32
+++ philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html     18 Aug 2012 00:44:27 -0000      
1.33
@@ -11,39 +11,38 @@
 
 <p>par <a href="http://dsl.org/";><strong>Michael Stutz</strong></a></p>
 
-<h3 id="what">Primo, qu'est-ce que le copyleft&nbsp;?</h3>
+<h3 id="what">Primo, qu'est-ce que le copyleft ?</h3>
 
 <p>
-On peut lire la définition de «&nbsp;<a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>&nbsp;» dans le lexique du
-hacker, <a href="http://www.jargon.net/jargonfile/c/copyleft.html";>Jargon
-File</a> [en]&nbsp;:</p>
+On peut lire la définition de « <a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> » dans le lexique du hacker, <a
+href="http://www.jargon.net/jargonfile/c/copyleft.html";>Jargon
+File</a> [en] :</p>
 
 <blockquote><p>
    <cite>copyleft: /kop'ee-left/ [play on `copyright'] n. 1. The copyright
 notice (`General Public License') carried by GNU EMACS and other Free
 Software Foundation software, granting reuse and reproduction rights to all
 comers (but see also General Public Virus).  2. By extension, any copyright
-notice intended to achieve similar aims.</cite><br/><br
-/>Traduction&nbsp;:<br />copyleft&nbsp;: /kɔ.pi.lɛft/ [jeu de mots sur
-«&nbsp;copyright&nbsp;»] n. 1. L'avis de copyright <cite>(General Public
-License)</cite> adopté par GNU EMACS et d'autres logiciels de la <cite>Free
-Software Foundation</cite>, garantissant les droits de réutilisation et de
-reproduction pour tout le monde (mais voir également <cite>General Public
-Virus</cite>). 2. Par extension, tout avis de copyright destiné à atteindre
-des buts similaires.
+notice intended to achieve similar aims.</cite><br/><br />Traduction :<br
+/>copyleft : /kɔ.pi.lɛft/ [jeu de mots sur « copyright »] n. 1. L'avis 
de
+copyright <cite>(General Public License)</cite> adopté par GNU EMACS et
+d'autres logiciels de la <cite>Free Software Foundation</cite>, garantissant
+les droits de réutilisation et de reproduction pour tout le monde (mais voir
+également <cite>General Public Virus</cite>). 2. Par extension, tout avis de
+copyright destiné à atteindre des buts similaires.
 </p></blockquote>
 
 <p>Le über-hacker <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> 
[en]
 inventa l'idée de <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> en 1983
 quand il démarra le <a href="/gnu/gnu-history.html">projet GNU</a>. Pour
-résumer, son but était «&nbsp;de développer un système d'exploitation 
libre
-de type Unix&nbsp;». Comme partie intégrante de son objectif, il conçut et
-écrivit la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> [en]
-(Licence publique générale GNU, ou GNU GPL), une construction juridique qui
-inclut un avis de copyright, mais qui le complète (ou, techniquement, lui
-retire certaines restrictions) de sorte que ses clauses prévoient la liberté
-de réutilisation, de modification et de reproduction d'une œuvre ou de ses
+résumer, son but était « de développer un système d'exploitation libre de
+type Unix ». Comme partie intégrante de son objectif, il conçut et écrivit
+la <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> [en] (Licence
+publique générale GNU, ou GNU GPL), une construction juridique qui inclut un
+avis de copyright, mais qui le complète (ou, techniquement, lui retire
+certaines restrictions) de sorte que ses clauses prévoient la liberté de
+réutilisation, de modification et de reproduction d'une œuvre ou de ses
 dérivés pour qu'ils restent accessibles à tous.</p>
 
 <p>
@@ -58,18 +57,18 @@
 <p>
 Le copyleft contient la déclaration normale de copyright, affirmant la
 propriété et l'identification de l'auteur. Cependant, il <em>cède</em>
-certains des autres droits implicites dans le copyright normal&nbsp;: il
-stipule que vous n'êtes pas seulement libre de redistribuer cette œuvre,
-mais que vous êtes libre également de la modifier. Cependant, vous ne pouvez
+certains des autres droits implicites dans le copyright normal : il  stipule
+que vous n'êtes pas seulement libre de redistribuer cette œuvre, mais que
+vous êtes libre également de la modifier. Cependant, vous ne pouvez
 revendiquer avoir écrit l'œuvre originale, ni non plus revendiquer que ces
 changements aient été faits par quelqu'un d'autre. Enfin, toutes les œuvres
 dérivées doivent également bénéficier de ces clauses.</p>
 
-<h3 id="why">Pourquoi le copyleft est-il important, ou même 
nécessaire&nbsp;?</h3>
+<h3 id="why">Pourquoi le copyleft est-il important, ou même nécessaire 
?</h3>
 
 <p>
 Certaines restrictions du copyright (telles que la distribution et la
-modification) ne sont pas très pratiques pour la «&nbsp;cybérie&nbsp;», la
+modification) ne sont pas très pratiques pour la « cybérie », la
 « communauté démocratique, apolitique et libre » que constitue le monde
 numérique fonctionnant en réseau.</p>
 
@@ -85,72 +84,70 @@
 copyright n'a pas de sens dans le contexte de la cybérie.</p>
 
 <p>
-La simple publication dans le «&nbsp;domaine public&nbsp;» ne marchera pas,
-parce que certains essayeront d'abuser de la situation à leur profit en
-privant les autres de la liberté. Aussi longtemps que nous vivrons dans un
-monde où le droit aura besoin d'abstractions juridiques telles que le
-copyright, nous aurons besoin, en tant qu'artistes ou scientifiques
-responsables, des abstractions juridiques en bonne et due forme du copyleft
-pour assurer nos libertés et les libertés des autres.</p>
+La simple publication dans le « domaine public » ne marchera pas, parce que
+certains essayeront d'abuser de la situation à leur profit en privant les
+autres de la liberté. Aussi longtemps que nous vivrons dans un monde où le
+droit aura besoin d'abstractions juridiques telles que le copyright, nous
+aurons besoin, en tant qu'artistes ou scientifiques responsables, des
+abstractions juridiques en bonne et due forme du copyleft pour assurer nos
+libertés et les libertés des autres.</p>
 
 <p>
 Stallman a beaucoup écrit sur ce sujet, et on peut en trouver les détails
 dans les excellents <a href="/philosophy/philosophy.html">textes</a> publiés
 par la <cite>Free Software Foundation</cite>.</p>
 
-<h3 id="gpl">Donc, pourquoi la GNU GPL de la FSF n'est-elle pas bien 
adaptée&nbsp;?</h3>
+<h3 id="gpl">Donc, pourquoi la GNU GPL de la FSF n'est-elle pas bien adaptée 
?</h3>
 
 <p>
-Elle <em>est</em> bien adaptée&nbsp;! La GNU GPL n'est pas seulement un
-document d'une valeur littéraire et historique significative, mais elle est
-largement utilisée aujourd'hui pour d'innombrables logiciels (ceux qui font
-partie du projet GNU et bien d'autres). La GNU GPL a été conçue dans le but
-spécifique de partager le logiciel parmi les programmeurs. Cependant, en
-regardant de près la GPL, il apparaît que la même licence peut être 
aisément
-appliquée à de l'information non logicielle.</p>
-
-<p>Alternativement, un document peut être «&nbsp;copylefté&nbsp;» sous des
-termes différents, ou des termes plus simples ; que la GNU GPL soit ou non
-le moyen spécifique d'atteindre le but recherché n'est pas la question, bien
-que la GNU GPL fournisse certainement la plus explicite (et canonique)
-définition du copyleft.</p>
+Elle <em>est</em> bien adaptée ! La GNU GPL n'est pas seulement un document
+d'une valeur littéraire et historique significative, mais elle est largement
+utilisée aujourd'hui pour d'innombrables logiciels (ceux qui font partie du
+projet GNU et bien d'autres). La GNU GPL a été conçue dans le but 
spécifique
+de partager le logiciel parmi les programmeurs. Cependant, en regardant de
+près la GPL, il apparaît que la même licence peut être aisément 
appliquée à
+de l'information non logicielle.</p>
+
+<p>Alternativement, un document peut être « copylefté » sous des termes
+différents, ou des termes plus simples ; que la GNU GPL soit ou non le moyen
+spécifique d'atteindre le but recherché n'est pas la question, bien que la
+GNU GPL fournisse certainement la plus explicite (et canonique) définition
+du copyleft.</p>
 
-<h3 id="how">OK, alors comment est-ce que je copylefte mon œuvre non 
logicielle&nbsp;?</h3>
+<h3 id="how">OK, alors comment est-ce que je copylefte mon œuvre non 
logicielle ?</h3>
 
 <p>
 C'est simple. Tandis qu'une situation particulière peut requérir ou inspirer
 sa propre licence spécifique, peut-être similaire à la GNU GPL, tout ce
 qu'un avis de copyleft doit réellement faire est de satisfaire les points
-définis dans «&nbsp;<a href="#what">Primo, qu'est-ce que le
-copyleft&nbsp;?</a>&nbsp;». Utiliser la GNU GPL pour copylefter votre œuvre
-est facile.</p>
+définis dans « <a href="#what">Primo, qu'est-ce que le
+copyleft ?</a> ». Utiliser la GNU GPL pour copylefter votre œuvre est
+facile.</p>
 
 <p>
-La GNU GPL déclare qu'elle «&nbsp;s'applique à tout programme ou toute 
œuvre
+La GNU GPL déclare qu'elle « s'applique à tout programme ou toute œuvre
 contenant un avis placé par le détenteur du copyright précisant qu'il peut
 être distribué selon les termes de cette 'licence publique
-générale'&nbsp;». Ainsi ce «&nbsp;programme&nbsp;» n'est pas 
nécessairement
-un logiciel ; n'importe quelle œuvre de n'importe quelle nature, pouvant
-être copyrightée, peut être copyleftée avec la GNU GPL.</p>
+générale' ». Ainsi ce « programme » n'est pas nécessairement un 
logiciel ;
+n'importe quelle œuvre de n'importe quelle nature, pouvant être copyrightée,
+peut être copyleftée avec la GNU GPL.</p>
 
 <p>
-La GNU GPL fait référence au «&nbsp;code source&nbsp;» d'une œuvre ; ce
-«&nbsp;code source&nbsp;» signifiera différentes choses pour différents
-types d'informations, mais la définition du «&nbsp;code source&nbsp;»
-(fournie par la GNU GPL) reste vraie dans tous les cas&nbsp;: «&nbsp;Le code
-source d'une œuvre désigne la forme de cette œuvre sous laquelle les
-modifications sont les plus aisées.&nbsp;»</p>
+La GNU GPL fait référence au « code source » d'une œuvre ; ce « code
+source » signifiera différentes choses pour différents types 
d'informations,
+mais la définition du « code source » (fournie par la GNU GPL) reste vraie
+dans tous les cas : « Le code source d'une œuvre désigne la forme de cette
+œuvre sous laquelle les modifications sont les plus aisées. »</p>
 
 <p>
-Les avis liés à l'œuvre ne peuvent pas toujours être placés «&nbsp;au 
début
-de chaque fichier source&nbsp;», comme le recommande la GNU GPL. Dans ce
-cas, le répertoire où se trouvent les fichiers doit contenir un avis, de
-même que tout texte ou documentation qui l'accompagne.</p>
+Les avis liés à l'œuvre ne peuvent pas toujours être placés « au début 
de
+chaque fichier source », comme le recommande la GNU GPL. Dans ce cas, le
+répertoire où se trouvent les fichiers doit contenir un avis, de même que
+tout texte ou documentation qui l'accompagne.</p>
 
 <p>
-Finalement, pour des œuvres non logicielles la ligne de
-«&nbsp;copyright&nbsp;» incluse au début du «&nbsp;code source&nbsp;» de
-l'œuvre est légèrement modifiée&nbsp;:</p>
+Finalement, pour des œuvres non logicielles la ligne de « copyright »
+incluse au début du « code source » de l'œuvre est légèrement 
modifiée :</p>
 
 <pre>
     &lt;one line to give the work's name and a brief idea of what it does.&gt;
@@ -170,7 +167,7 @@
     along with this work; if not, write to the Free Software
     Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 
-Traduction non officielle&nbsp;:
+Traduction non officielle :
 
     &lt;une ligne pour indiquer le nom de l'œuvre et donner une idée
     de ce qu'elle est censée faire.&gt;
@@ -183,7 +180,7 @@
     ultérieure.
 
     Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais
-    SANS AUCUNE GARANTIE&nbsp;; sans même la garantie implicite de QUALITÉ
+    SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de QUALITÉ
     MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Pour
     plus de détails, reportez-vous à la <cite>GNU General Public 
License</cite>.
 
@@ -192,10 +189,10 @@
     Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 </pre>
 
-<h3 id="where">Où dois-je aller maintenant&nbsp;?</h3>
+<h3 id="where">Où dois-je aller maintenant ?</h3>
 
 <p>Voici des sources d'information supplémentaire sur le copyleft, tel qu'il
-est appliqué notamment à de l'information de type non logiciel&nbsp;:</p>
+est appliqué notamment à de l'information de type non logiciel :</p>
 
 <p>Le <a href="/home.html">reste de ce site</a> est dédié au projet GNU ; 
c'est
 la source canonique pour le copyleft et le logiciel librement
@@ -254,15 +251,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Frédéric Couchet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Frédéric Couchet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/not-ipr.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/not-ipr.fr.html  17 Aug 2012 00:31:16 -0000      1.30
+++ philosophy/not-ipr.fr.html  18 Aug 2012 00:44:27 -0000      1.31
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Vous avez dit « propriété intellectuelle »&nbsp;? Un séduisant 
mirage -
-Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Vous avez dit « propriété intellectuelle » ? Un séduisant 
mirage - Projet
+GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/not-ipr.translist" -->
-<h2>Vous avez dit « propriété intellectuelle »&nbsp;? Un séduisant 
mirage</h2>
+<h2>Vous avez dit « propriété intellectuelle » ? Un séduisant 
mirage</h2>
 
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard M. Stallman</a></p>
 
@@ -15,38 +15,37 @@
 C'est devenu à la mode de jeter le copyright, les brevets et les marques
 déposées (trois entités séparées et très différentes, impliquant trois 
types
 de lois séparées et différentes), plus une douzaine d'autres lois, dans un
-même sac étiqueté «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Ce terme 
n'est pas
-apparu par accident ; il déforme ces sujets et les noie dans une confusion
-dont l'industrie profite et qu'elle entretient. Le moyen le plus simple de
-sortir de cette confusion est de rejeter ce terme entièrement.
+même sac étiqueté « propriété intellectuelle ». Ce terme n'est pas 
apparu
+par accident ; il déforme ces sujets et les noie dans une confusion dont
+l'industrie profite et qu'elle entretient. Le moyen le plus simple de sortir
+de cette confusion est de rejeter ce terme entièrement.
 </p>
 
 <p>
 Selon le Professeur Mark Lemley, exerçant actuellement à la <em>Stanford Law
-School</em>, l'utilisation généralisée du terme «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» est une mode qui a suivi la création en 1967 de
-l'Organisation mondiale de la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;», et
-n'est devenue vraiment courante que ces dernières années (l'OMPI est
-formellement une organisation des Nations unies, mais elle représente en
-fait les intérêts des détenteurs de copyrights, de brevets et de marques
-déposées). Son utilisation massive date <a
+School</em>, l'utilisation généralisée du terme « propriété 
intellectuelle »
+est une mode qui a suivi la création en 1967 de l'Organisation mondiale de
+la « propriété intellectuelle », et n'est devenue vraiment courante que 
ces
+dernières années (l'OMPI est formellement une organisation des Nations
+unies, mais elle représente en fait les intérêts des détenteurs de
+copyrights, de brevets et de marques déposées). Son utilisation massive date
+<a
 
href="http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=0&amp;smoothing=1";>des
 alentours de 1990</a> (<a href="/graphics/seductivemirage.png">copie locale
 de l'image</a>).
 </p>
 
 <p>
-Ce terme véhicule un parti pris qu'il est facile de détecter&nbsp;: il
-suggère de penser au copyright, aux brevets et aux marques déposées par
-analogie avec les droits de propriété pour les objets physiques (cette
-analogie est à l'opposé des doctrines du droit du copyright, des brevets, et
-des marques déposées, mais seuls les spécialistes le savent). Ces lois sont
-en fait peu semblables à la loi sur la propriété physique, mais
-l'utilisation de ce terme conduit les législateurs à les changer pour
-qu'elles en soient plus proches. Puisque c'est le changement voulu par les
-sociétés qui se servent des pouvoirs du copyright, des brevets et des
-marques déposées, le parti pris introduit par le terme « propriété
-intellectuelle » leur convient.
+Ce terme véhicule un parti pris qu'il est facile de détecter : il suggère 
de
+penser au copyright, aux brevets et aux marques déposées par analogie avec
+les droits de propriété pour les objets physiques (cette analogie est à
+l'opposé des doctrines du droit du copyright, des brevets, et des marques
+déposées, mais seuls les spécialistes le savent). Ces lois sont en fait peu
+semblables à la loi sur la propriété physique, mais l'utilisation de ce
+terme conduit les législateurs à les changer pour qu'elles en soient plus
+proches. Puisque c'est le changement voulu par les sociétés qui se servent
+des pouvoirs du copyright, des brevets et des marques déposées, le parti
+pris introduit par le terme « propriété intellectuelle » leur convient.
 </p>
 
 <p>
@@ -55,25 +54,25 @@
 leur propres alternatives. Ces suggestions incluent IMP pour <em>Imposed
 Monopoly Privileges</em> (privilèges monopolistiques imposés), et GOLEM,
 pour <em>Government-Originated Legally Enforced Monopolies</em> (monopoles
-octroyés par l'État et garantis par la loi). Certains parlent de
-«&nbsp;régimes de droits exclusifs&nbsp;», mais assimiler des restrictions 
à
-des «&nbsp;droits&nbsp;» est aussi du double langage.
+octroyés par l'État et garantis par la loi). Certains parlent de « régimes
+de droits exclusifs », mais assimiler des restrictions à des « droits » 
est
+aussi du double langage.
 </p>
 
 <p>
 Certaines de ces alternatives seraient une amélioration, mais c'est une
-erreur de remplacer «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» par un autre
-terme. Un nom différent ne réglera pas le problème de fond&nbsp;: la
-généralisation abusive. Il n'existe pas d'entité unifiée telle que la
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». C'est un mirage, qui ne doit son
-apparente cohérence qu'à son usage répandu.
+erreur de remplacer « propriété intellectuelle » par un autre terme. Un 
nom
+différent ne réglera pas le problème de fond : la généralisation 
abusive. Il
+n'existe pas d'entité unifiée telle que la « propriété
+intellectuelle ». C'est un mirage, qui ne doit son apparente cohérence qu'à
+son usage répandu.
 </p>
 
 <p>
-Le terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» est au mieux un fourre-tout
-pour mêler des lois disparates. Les non-juristes qui voient ce terme
-appliqué à ces diverses lois ont tendance à supposer qu'elles sont basées
-sur un principe commun et qu'elles fonctionnent de manière similaire.
+Le terme « propriété intellectuelle » est au mieux un fourre-tout pour 
mêler
+des lois disparates. Les non-juristes qui voient ce terme appliqué à ces
+diverses lois ont tendance à supposer qu'elles sont basées sur un principe
+commun et qu'elles fonctionnent de manière similaire.
 </p>
 
 <p>
@@ -86,7 +85,7 @@
 La loi sur le copyright a été conçue pour promouvoir les œuvres 
littéraires
 et artistiques, et couvre les détails d'une œuvre. La loi sur les brevets a
 été conçue pour encourager la publication d'idées, au prix d'un monopole
-temporaire sur une idée au bénéfice de celui qui l'a publiée &ndash; un 
prix
+temporaire sur une idée au bénéfice de celui qui l'a publiée – un prix
 justifié dans certains domaines et pas dans d'autres.
 </p>
 
@@ -107,23 +106,23 @@
 </p>
 
 <p>
-Les gens disent souvent «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» quand ils
-veulent en fait désigner une catégorie plus étendue ou plus restreinte. Par
-exemple, les pays riches imposent souvent des lois injustes aux pays pauvres
-pour leur extorquer de l'argent. Certaines sont des lois sur la
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;», mais pas toutes&nbsp;; néanmoins,
-les gens qui critiquent ces pratiques s'emparent souvent de cette étiquette
-car elle leur est devenue familière. En l'utilisant, ils travestissent la
-nature du problème. Il serait bien mieux d'utiliser un terme précis comme
-«&nbsp;colonisation législative&nbsp;», qui est au cœur du sujet.
+Les gens disent souvent « propriété intellectuelle » quand ils veulent en
+fait désigner une catégorie plus étendue ou plus restreinte. Par exemple,
+les pays riches imposent souvent des lois injustes aux pays pauvres pour
+leur extorquer de l'argent. Certaines sont des lois sur la « propriété
+intellectuelle », mais pas toutes ; néanmoins, les gens qui critiquent ces
+pratiques s'emparent souvent de cette étiquette car elle leur est devenue
+familière. En l'utilisant, ils travestissent la nature du problème. Il
+serait bien mieux d'utiliser un terme précis comme « colonisation
+législative », qui est au cœur du sujet.
 </p>
 
 <p>
 Ce terme n'embrouille pas seulement les non-spécialistes. Même les
 professeurs de droit qui enseignent ces lois sont leurrés par le l'attrait
-du terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;», ce qui les conduit à des
-déclarations générales en contradiction avec les faits qu'ils
-connaissent. Par exemple, un professeur a écrit en 2006&nbsp;:
+du terme « propriété intellectuelle », ce qui les conduit à des 
déclarations
+générales en contradiction avec les faits qu'ils connaissent. Par exemple,
+un professeur a écrit en 2006 :
 </p>
 
 <blockquote><p>
@@ -138,18 +137,18 @@
 Cette affirmation se réfère à l'article 1, section 8, clause 8 de la
 Constitution américaine qui autorise des lois sur les droits d'auteurs et
 des lois sur les brevets, mais cet article n'a rien à voir avec les lois sur
-les marques déposées ni avec différentes autres. Le terme 
«&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» a conduit ce professeur à une fausse généralisation.
+les marques déposées ni avec différentes autres. Le terme « propriété
+intellectuelle » a conduit ce professeur à une fausse généralisation.
 </p>
 
 <p>
-Le terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» conduit également à une
-réflexion simpliste. Il amène les gens à se concentrer sur le peu que ces
-lois disparates ont en commun, du point de vue formel, à savoir qu'elles ont
-créé des privilèges artificiels pour certaines parties, et à ignorer leur
+Le terme « propriété intellectuelle » conduit également à une 
réflexion
+simpliste. Il amène les gens à se concentrer sur le peu que ces lois
+disparates ont en commun, du point de vue formel, à savoir qu'elles ont créé
+des privilèges artificiels pour certaines parties, et à ignorer leur
 contenu, à savoir les restrictions spécifiques que chacune d'elles exerce
 sur le public, et les conséquences qui en résultent. Ceci encourage une
-approche «&nbsp;économistique&nbsp;» de tous ces sujets.
+approche « économistique » de tous ces sujets.
 </p>
 
 <p>
@@ -165,32 +164,32 @@
 Un autre problème est qu'au niveau très général implicite dans le terme
 « propriété intellectuelle », les problèmes spécifiques soulevés par 
les
 différentes lois sont presque invisibles. Ces problèmes proviennent des
-spécificités de chaque loi &ndash; précisément ce que le terme
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» encourage les gens à ignorer. Par
-exemple, un problème relatif à la loi sur le droit d'auteur est de savoir si
-le partage de la musique devrait être autorisé ; la loi sur les brevets n'a
-rien à voir avec ceci.Mais la loi sur les brevets soulève le problème de
-savoir si les pays pauvres devraient être autorisés à produire des
-médicament qui sauvent des vies et les vendre bon marché pour sauver des
-vies. La loi sur le droit d'auteur n'a rien à voir avec cela.
+spécificités de chaque loi – précisément ce que le terme « propriété
+intellectuelle » encourage les gens à ignorer. Par exemple, un problème
+relatif à la loi sur le droit d'auteur est de savoir si le partage de la
+musique devrait être autorisé ; la loi sur les brevets n'a rien à voir avec
+ceci.Mais la loi sur les brevets soulève le problème de savoir si les pays
+pauvres devraient être autorisés à produire des médicament qui sauvent des
+vies et les vendre bon marché pour sauver des vies. La loi sur le droit
+d'auteur n'a rien à voir avec cela.
 </p>
 
 <p>
 Aucun de ces problèmes n'est par nature purement économique, et leurs
-aspects non économiques sont très différents&nbsp;; utiliser une
-généralisation économique superficielle et abusive comme base pour les
-appréhender implique d'ignorer les différences. Mettre les deux lois dans le
-même sac de la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» empêche d'avoir un
-raisonnement clair pour chacune d'elles.
+aspects non économiques sont très différents ; utiliser une 
généralisation
+économique superficielle et abusive comme base pour les appréhender implique
+d'ignorer les différences. Mettre les deux lois dans le même sac de la
+« propriété intellectuelle » empêche d'avoir un raisonnement clair pour
+chacune d'elles.
 </p>
 
 <p>
-Par conséquent, toute opinion à propos de «&nbsp;la question de la 
propriété
-intellectuelle&nbsp;», et toute généralisation faite à propos de cette
-soi-disant catégorie, est presque sûrement absurde. Si vous pensez que
-toutes ces lois ne sont qu'un même sujet, vous aurez tendance à choisir vos
-opinions à partir d'une sélection de généralisations abusives, dont aucune
-n'a la moindre valeur.
+Par conséquent, toute opinion à propos de « la question de la propriété
+intellectuelle », et toute généralisation faite à propos de cette 
soi-disant
+catégorie, est presque sûrement absurde. Si vous pensez que toutes ces lois
+ne sont qu'un même sujet, vous aurez tendance à choisir vos opinions à
+partir d'une sélection de généralisations abusives, dont aucune n'a la
+moindre valeur.
 </p>
 
 <p>
@@ -199,9 +198,8 @@
 première étape est d'oublier l'idée de les mettre toutes dans le même sac,
 et de les traiter comme des sujets séparés. La deuxième étape est de 
rejeter
 les perspectives étriquées et l'image simpliste véhiculées par le terme
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Traitez chacun de ces sujets
-séparément, dans son intégralité, et vous aurez une chance de les examiner
-correctement.
+« propriété intellectuelle ». Traitez chacun de ces sujets séparément, 
dans
+son intégralité, et vous aurez une chance de les examiner correctement.
 </p>
 
 <p>Et quand viendra le temps de la réforme de l'OMPI, voici <a
@@ -253,15 +251,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html     18 Jun 2012 08:46:15 
-0000      1.34
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html     18 Aug 2012 00:44:27 
-0000      1.35
@@ -3,24 +3,24 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Pourquoi l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à coté du problème que 
soulève le
-logiciel libre - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Pourquoi l'« open source » passe à coté du problème que soulève 
le logiciel
+libre - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist" 
-->
-<h2>Pourquoi l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à coté du problème que 
soulève le
-logiciel libre</h2>
+<h2>Pourquoi l'« open source » passe à coté du problème que soulève le 
logiciel
+libre</h2>
 
 <p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
 
-<p>Quand on dit qu'un logiciel est «&nbsp;libre&nbsp;», on entend par là 
qu'il
-respecte <a href="/philosophy/free-sw.html">les libertés essentielles de
-l'utilisateur</a>&nbsp;: la liberté de l'utiliser, de l'étudier et de le
+<p>Quand on dit qu'un logiciel est « libre », on entend par là qu'il 
respecte
+<a href="/philosophy/free-sw.html">les libertés essentielles de
+l'utilisateur</a> : la liberté de l'utiliser, de l'étudier et de le
 modifier, et de redistribuer des copies avec ou sans modification. C'est une
-question de liberté, pas de prix, pensez donc à «&nbsp;liberté
-d'expression&nbsp;» et pas à «&nbsp;entrée libre&nbsp;» <cite>[think of
-&lsquo;free speech,&rsquo; not &lsquo;free beer&rsquo;]</cite>.<a
-id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></p>
+question de liberté, pas de prix, pensez donc à « liberté d'expression 
» et
+pas à « entrée libre » <cite>[think of &lsquo;free speech,&rsquo; not
+&lsquo;free beer&rsquo;]</cite>.<a id="TransNote1-rev"
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></p>
 
 <p>Ces libertés sont d'une importance vitale. Elles sont essentielles, pas
 juste pour les enjeux individuels des utilisateurs, mais parce qu'elles
@@ -31,13 +31,13 @@
 plus en plus nécessaire pour la liberté en général.</p>
 
 <p>Des dizaines de millions de personnes à travers le monde utilisent
-maintenant le logiciel libre&nbsp;; les écoles publiques de quelques régions
+maintenant le logiciel libre ; les écoles publiques de quelques régions
 d'Inde et d'Espagne enseignent maintenant à tous les élèves à utiliser le 
<a
 href="/gnu/linux-and-gnu.html">système d'exploitation libre
 GNU/Linux</a>. Mais la plupart des utilisateurs n'ont jamais entendu parler
 des raisons éthiques pour lesquelles nous avons développé ce système et 
bâti
 la communauté du logiciel libre, parce qu'aujourd'hui ce système et la
-communauté sont plus souvent décrits comme «&nbsp;open source&nbsp;»<a
+communauté sont plus souvent décrits comme « open source »<a
 id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> et attribués à une
 philosophie différente dans laquelle ces libertés sont à peine 
mentionnées.</p>
 
@@ -53,119 +53,115 @@
 <p>Cependant, tous les utilisateurs et les développeurs de logiciel libre
 n'étaient pas en accord avec les buts du mouvement du logiciel libre. En
 1998, une partie de la communauté du logiciel libre s'est mise à part et a
-commencé à faire campagne au nom de l'«&nbsp;open source&nbsp;». Le terme
-fut originellement proposé pour éviter une possible incompréhension du terme
-«&nbsp;logiciel libre&nbsp;» <cite>[free software]</cite> mais il fut
-bientôt associé avec des points de vue philosophiques complètement
-différents de ceux du mouvement du logiciel libre.</p>
+commencé à faire campagne au nom de l'« open source ». Le terme fut
+originellement proposé pour éviter une possible incompréhension du terme
+« logiciel libre » <cite>[free software]</cite> mais il fut bientôt 
associé
+avec des points de vue philosophiques complètement différents de ceux du
+mouvement du logiciel libre.</p>
 
-<p>Certains des partisans de l'open source considéraient cela comme 
«&nbsp;une
-campagne marketing pour le logiciel libre&nbsp;» qui plairait aux cadres des
+<p>Certains des partisans de l'open source considéraient cela comme « une
+campagne marketing pour le logiciel libre » qui plairait aux cadres des
 entreprises en citant les avantages pratiques, tout en évitant les idées de
 bien ou de mal qu'ils pourraient ne pas aimer entendre. D'autres partisans
 rejetèrent catégoriquement les valeurs morales et sociales du mouvement du
 logiciel libre. Quel que fût leur point de vue, pendant leur campagne sur
 l'open source ils ne mentionnèrent ni ne préconisèrent ces valeurs. Le terme
-«&nbsp;open source&nbsp;» devint rapidement associé avec des idées et des
-arguments basés sur les valeurs pratiques, telles que faire ou posséder des
-logiciels puissants et fiables. La plupart des défenseurs de l'open source
-se sont ralliés à ces idées depuis, et ils font la même association.</p>
-
-<p>Pratiquement tous les logiciels open source&nbsp; sont des logiciels
-libres&nbsp;; les deux termes décrivent pratiquement la même catégorie de
-logiciel, mais ils représentent des points de vue basés sur des valeurs
-fondamentalement différentes. L'open source est une méthodologie de
-développement&nbsp;; le logiciel libre est un mouvement social. Pour le
-mouvement du logiciel libre, le logiciel libre est un impératif éthique,
-parce que seul le logiciel libre respecte la liberté de l'utilisateur. En
-revanche, la philosophie de l'open source considère uniquement les questions
-pratiques en termes de performance. Elle dit que les logiciels non libres
-sont des solutions sous-optimales aux problèmes pratiques à résoudre. Pour
-le mouvement du logiciel libre cependant, les logiciels non libres sont un
-problème social ; les abandonner et migrer vers les logiciels libres est la
-solution.</p>
-
-<p>«&nbsp;Logiciel libre&nbsp;». «&nbsp;Open source&nbsp;». Si ce sont les
-mêmes logiciels, le nom utilisé pour les qualifier est-il important&nbsp;?
-Oui, parce que des mots différents véhiculent des idées différentes. Bien
-qu'un programme libre avec n'importe quel autre nom vous donne la même
-liberté aujourd'hui, l'établissement de la liberté de manière durable 
dépend
-par dessus tout de l'enseignement de la valeur de la liberté. Si vous voulez
-aider à faire cela, il est essentiel de parler de «&nbsp;logiciel
-libre&nbsp;».</p>
+« open source » devint rapidement associé avec des idées et des arguments
+basés sur les valeurs pratiques, telles que faire ou posséder des logiciels
+puissants et fiables. La plupart des défenseurs de l'open source se sont
+ralliés à ces idées depuis, et ils font la même association.</p>
+
+<p>Pratiquement tous les logiciels open source  sont des logiciels libres ; 
les
+deux termes décrivent pratiquement la même catégorie de logiciel, mais ils
+représentent des points de vue basés sur des valeurs fondamentalement
+différentes. L'open source est une méthodologie de développement ; le
+logiciel libre est un mouvement social. Pour le mouvement du logiciel libre,
+le logiciel libre est un impératif éthique, parce que seul le logiciel libre
+respecte la liberté de l'utilisateur. En revanche, la philosophie de l'open
+source considère uniquement les questions pratiques en termes de
+performance. Elle dit que les logiciels non libres sont des solutions
+sous-optimales aux problèmes pratiques à résoudre. Pour le mouvement du
+logiciel libre cependant, les logiciels non libres sont un problème social ;
+les abandonner et migrer vers les logiciels libres est la solution.</p>
+
+<p>« Logiciel libre ». « Open source ». Si ce sont les mêmes 
logiciels, le nom
+utilisé pour les qualifier est-il important ? Oui, parce que des mots
+différents véhiculent des idées différentes. Bien qu'un programme libre 
avec
+n'importe quel autre nom vous donne la même liberté aujourd'hui,
+l'établissement de la liberté de manière durable dépend par dessus tout de
+l'enseignement de la valeur de la liberté. Si vous voulez aider à faire
+cela, il est essentiel de parler de « logiciel libre ».</p>
 
 <p>Nous, dans le mouvement du logiciel libre, nous ne considérons pas le
-mouvement open source comme un ennemi&nbsp;; l'ennemi est le logiciel
+mouvement open source comme un ennemi ; l'ennemi est le logiciel
 privateur.<a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> Mais
 nous voulons que les gens sachent que nous défendons la liberté, alors nous
 n'acceptons pas d'être incorrectement assimilés aux supporters de l'open
 source.</p>
 
-<h3>Malentendus courants sur le «&nbsp;logiciel libre&nbsp;» et 
l'«&nbsp;open
-source&nbsp;»</h3>
+<h3>Malentendus courants sur le « logiciel libre » et l'« open source 
»</h3>
 
 <p>Le terme de <cite>free software</cite> souffre d'un problème de mauvaise
-interprétation&nbsp;: une signification fortuite, «&nbsp;un logiciel que
-vous pouvez avoir gratuitement&nbsp;», correspond au terme aussi bien que la
-signification voulue, «&nbsp;un logiciel qui donne certaines libertés à
-l'utilisateur&nbsp;». Nous traitons ce problème en publiant la définition de
-« logiciel libre », et en disant : <cite>think of &lsquo;free 
speech,&rsquo;
-not &lsquo;free beer.&rsquo;</cite> <a id="TransNote4-rev"
+interprétation : une signification fortuite, « un logiciel que vous pouvez
+avoir gratuitement », correspond au terme aussi bien que la signification
+voulue, « un logiciel qui donne certaines libertés à l'utilisateur ». 
Nous
+traitons ce problème en publiant la définition de « logiciel libre », et 
en
+disant : <cite>think of &lsquo;free speech,&rsquo; not &lsquo;free
+beer.&rsquo;</cite> <a id="TransNote4-rev"
 href="#TransNote4"><sup>4</sup></a> Ce n'est pas une solution parfaite, cela
 ne peut pas complètement éliminer le problème. Un terme correct non ambigu
 serait meilleur, s'il n'avait pas d'autres problèmes.</p>
 
 <p>Malheureusement, toutes les alternatives en anglais ont leurs propres
 problèmes. Nous avons étudié de nombreuses alternatives que les gens nous
-ont proposées, mais aucune n'est assez clairement «&nbsp;juste&nbsp;» pour
-que changer soit une bonne idée. (Par exemple, dans certains contextes, le
-mot français/espagnol «&nbsp;libre&nbsp;» peut être utilisé, mais les gens
-en Inde ne reconnaissent pas le mot du tout). Tous les remplacements
-suggérés pour <cite>free software</cite> ont des problèmes de sémantique, 
ce
-qui inclut <cite>open source software</cite>.</p>
+ont proposées, mais aucune n'est assez clairement « juste » pour que 
changer
+soit une bonne idée. (Par exemple, dans certains contextes, le mot
+français/espagnol « libre » peut être utilisé, mais les gens en Inde ne
+reconnaissent pas le mot du tout). Tous les remplacements suggérés pour
+<cite>free software</cite> ont des problèmes de sémantique, ce qui inclut
+<cite>open source software</cite>.</p>
 
 <p>La <a href="http://opensource.org/docs/osd";>définition officielle d'un
-«&nbsp;logiciel open source&nbsp;»</a> (qui est publiée par l'<cite>Open
-Source Initiative</cite> et est trop longue pour être citée ici) était
+« logiciel open source »</a> (qui est publiée par l'<cite>Open Source
+Initiative</cite> et est trop longue pour être citée ici) était
 indirectement dérivée de nos critères pour le logiciel libre. Ce n'est pas
-la même&nbsp;: elle est un peu plus laxiste à quelques égards, en
-conséquence de quoi les défenseurs de l'open source ont accepté quelques
-licences que nous considérons inadmissibles par les restrictions qu'elles
-imposent. D'autre part, l'<acronym title="Open Source
-Initiative">OSI</acronym> n'analyse que la licence du code source, alors que
-notre critère repose aussi sur le fait qu'un périphérique vous permette ou
-non d'<em>exécuter</em> votre version modifiée du programme. Néanmoins, leur
-définition est en accord avec la nôtre dans la plupart des cas.</p>
-
-<p>Cependant, la signification évidente de «&nbsp;logiciel open 
source&nbsp;»
-est «&nbsp;vous pouvez regardez le code source&nbsp;» et la plupart des gens
-semble penser que c'est ce que cela signifie. C'est un critère beaucoup plus
-faible que celui du logiciel libre, et beaucoup plus faible que la
-définition officielle de l'open source. Elle inclut beaucoup de programmes
-qui ne sont ni libres, ni open source.</p>
+la même : elle est un peu plus laxiste à quelques égards, en conséquence 
de
+quoi les défenseurs de l'open source ont accepté quelques licences que nous
+considérons inadmissibles par les restrictions qu'elles imposent. D'autre
+part, l'<acronym title="Open Source Initiative">OSI</acronym> n'analyse que
+la licence du code source, alors que notre critère repose aussi sur le fait
+qu'un périphérique vous permette ou non d'<em>exécuter</em> votre version
+modifiée du programme. Néanmoins, leur définition est en accord avec la
+nôtre dans la plupart des cas.</p>
+
+<p>Cependant, la signification évidente de « logiciel open source » est 
« vous
+pouvez regardez le code source » et la plupart des gens semble penser que
+c'est ce que cela signifie. C'est un critère beaucoup plus faible que celui
+du logiciel libre, et beaucoup plus faible que la définition officielle de
+l'open source. Elle inclut beaucoup de programmes qui ne sont ni libres, ni
+open source.</p>
 
 <p><!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
 that page is no longer available. -->
-Puisque la signification évidente d'«&nbsp;open source&nbsp;» n'est pas la
+Puisque la signification évidente d'« open source » n'est pas la
 signification que ses défenseurs entendent, il en résulte que la plupart des
-gens comprennent mal le terme. Selon Neal Stephenson, «&nbsp;'Linux est un
+gens comprennent mal le terme. Selon Neal Stephenson, « 'Linux est un
 logiciel open source' signifie, simplement, que n'importe qui peut obtenir
-des copies de son code source&nbsp;». Je ne pense pas qu'il ait 
délibérément
-cherché à rejeter ou à remettre en cause la définition
-«&nbsp;officielle&nbsp;». Je pense qu'il a simplement appliqué les
-conventions de la langue anglaise pour en arriver à une signification pour
-ce terme. L'état du Kansas a publié une définition similaire&nbsp;:
-«&nbsp;Utiliser des logiciels open source (OSS). Les logiciels open source
-sont des logiciels pour lesquels le code est librement et publiquement
-disponible, bien que les accords de licence spécifiques varient sur ce que
-l'on peut faire avec ce code.&nbsp;»</p>
+des copies de son code source ». Je ne pense pas qu'il ait délibérément
+cherché à rejeter ou à remettre en cause la définition « officielle ». 
Je
+pense qu'il a simplement appliqué les conventions de la langue anglaise pour
+en arriver à une signification pour ce terme. L'état du Kansas a publié une
+définition similaire : « Utiliser des logiciels open source (OSS). Les
+logiciels open source sont des logiciels pour lesquels le code est librement
+et publiquement disponible, bien que les accords de licence spécifiques
+varient sur ce que l'on peut faire avec ce code. »</p>
 
 <p>Le New York Times a <a
 
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html";>étendu
-le terme</a> pour référer aux bêta tests d'utilisateur &ndash;&nbsp;laisser
-quelques utilisateurs essayer une pré-version et donner un retour
-confidentiel, ce que les développeurs de logiciels privateurs pratiquent
-depuis des décennies.</p>
+le terme</a> pour référer aux bêta tests d'utilisateur – laisser quelques
+utilisateurs essayer une pré-version et donner un retour confidentiel, ce
+que les développeurs de logiciels privateurs pratiquent depuis des
+décennies.</p>
 
 <p>Les supporters de l'open source essaient de traiter ceci en renvoyant à 
leur
 définition officielle, mais cette approche corrective est moins efficace
@@ -178,30 +174,28 @@
 aucune manière succincte d'expliquer et de justifier sa définition
 officielle. Cela rend encore pire la confusion.</p>
 
-<p>Un autre malentendu de l'open source, est l'idée que cela signifie 
«&nbsp;ne
-pas utiliser la GNU GPL&nbsp;». Cela tend à accompagner le malentendu de
-«&nbsp;logiciel libre&nbsp;» égale «&nbsp;logiciel couvert par la
-GPL&nbsp;». Ce sont deux erreurs, puisque la GNU GPL est considérée comme
-une licence open source, et la plupart des licences open source sont
-considérées comme des licences de logiciel libre.</p>
-
-<p>Le terme «&nbsp;open source&nbsp;» a été étendu à d'autres champs
-d'activités, tels que l'administration publique, l'éducation et la science,
-où la notion de code source n'a pas de sens, et où les critères des licences
-logicielles ne sont pas pertinents. La seule chose que ces activités ont en
-commun est qu'elles invitent toutes à leur manière la participation du
-public. Elles détournent ce terme pour lui donner le sens de
-«&nbsp;participatif&nbsp;».</p>
+<p>Un autre malentendu de l'open source, est l'idée que cela signifie « ne 
pas
+utiliser la GNU GPL ». Cela tend à accompagner le malentendu de « logiciel
+libre » égale « logiciel couvert par la GPL ». Ce sont deux erreurs, 
puisque
+la GNU GPL est considérée comme une licence open source, et la plupart des
+licences open source sont considérées comme des licences de logiciel 
libre.</p>
+
+<p>Le terme « open source » a été étendu à d'autres champs 
d'activités, tels
+que l'administration publique, l'éducation et la science, où la notion de
+code source n'a pas de sens, et où les critères des licences logicielles ne
+sont pas pertinents. La seule chose que ces activités ont en commun est
+qu'elles invitent toutes à leur manière la participation du public. Elles
+détournent ce terme pour lui donner le sens de « participatif ».</p>
 
 <h3>Des valeurs différentes peuvent amener à des conclusions 
similaires&hellip;
 mais pas toujours</h3>
 
-<p>Les groupes radicaux des années 60 avaient une réputation de
-sectarisme&nbsp;: quelques organismes se sont scindés en deux en raison de
-désaccords sur des détails de stratégie et les deux groupes résultants se
-sont traités l'un l'autre comme des ennemis en dépit du fait qu'ils aient
-les mêmes buts et des valeurs de base semblables. La droite a fait grand cas
-de ceci et s'en est servi pour critiquer la gauche toute entière.</p>
+<p>Les groupes radicaux des années 60 avaient une réputation de sectarisme :
+quelques organismes se sont scindés en deux en raison de désaccords sur des
+détails de stratégie et les deux groupes résultants se sont traités l'un
+l'autre comme des ennemis en dépit du fait qu'ils aient les mêmes buts et
+des valeurs de base semblables. La droite a fait grand cas de ceci et s'en
+est servi pour critiquer la gauche toute entière.</p>
 
 <p>Certains essaient de déprécier le mouvement du logiciel libre en comparant
 notre désaccord avec l'open source avec les désaccords de ces groupes
@@ -227,13 +221,13 @@
 source vont réagir très différemment à cela.</p>
 
 <p>Un pur enthousiaste de l'open source, un qui n'est pas du tout influencé 
par
-les idéaux du logiciel libre, dira : «&nbsp;Je suis surpris que vous ayez
-été capable de faire fonctionner ce programme si bien sans utiliser notre
-modèle de développement, mais vous l'avez fait. Comment puis-je en avoir une
-copie&nbsp;?&nbsp;» Ce genre d'attitude incite à des arrangements qui
-emportent avec eux notre liberté, la menant à sa perte.</p>
+les idéaux du logiciel libre, dira : « Je suis surpris que vous ayez été
+capable de faire fonctionner ce programme si bien sans utiliser notre modèle
+de développement, mais vous l'avez fait. Comment puis-je en avoir une
+copie ? » Ce genre d'attitude incite à des arrangements qui emportent avec
+eux notre liberté, la menant à sa perte.</p>
 
-<p>L'activiste du logiciel libre dira : «&nbsp;Votre programme est vraiment
+<p>L'activiste du logiciel libre dira : « Votre programme est vraiment
 attrayant, mais pas au prix de ma liberté. Je dois donc faire sans. Au lieu
 de cela je soutiendrai un projet pour développer un remplacement libre. » Si
 nous accordons de la valeur à notre liberté, nous pouvons agir pour la
@@ -247,8 +241,8 @@
 
 <p>Mais on ne peut dire d'un logiciel qu'il sert ses utilisateurs, que s'il
 respecte leur liberté. Que dire si le logiciel est conçu pour enchaîner ses
-utilisateurs&nbsp;? La fiabilité signifie alors uniquement que les chaînes
-sont plus difficiles à retirer. Les fonctionnalités malicieuses, telles que
+utilisateurs ? La fiabilité signifie alors uniquement que les chaînes sont
+plus difficiles à retirer. Les fonctionnalités malicieuses, telles que
 l'espionnage des utilisateurs, les portes dérobées, les restrictions et les
 mises à jour forcées sont des pratiques courantes dans les logiciels
 privateurs, et certains défenseurs de l'open source veulent les introduire
@@ -261,22 +255,22 @@
 Management">DRM</acronym> (voir <a
 href="http://defectivebydesign.org/";>DefectiveByDesign.org</a>), et c'est
 l'antithèse dans l'esprit de la liberté que le logiciel libre vise à
-fournir. Et pas simplement dans l'esprit&nbsp;: puisque le but des
-dispositifs de DRM est de piétiner votre liberté, leurs concepteurs essayent
-de rendre difficile, impossible ou même illégal pour vous de modifier le
-logiciel qui met en application ces dispositifs.</p>
+fournir. Et pas simplement dans l'esprit : puisque le but des dispositifs de
+DRM est de piétiner votre liberté, leurs concepteurs essayent de rendre
+difficile, impossible ou même illégal pour vous de modifier le logiciel qui
+met en application ces dispositifs.</p>
 
 <p>Pourtant quelques défenseurs de l'open source ont proposé des logiciels
-«&nbsp;DRM open source&nbsp;». Leur idée est qu'en publiant le code source
-de leur programme conçu pour restreindre votre accès aux medias chiffrés, et
-en autorisant d'autres à le modifier, ils produiront un logiciel plus
-puissant et plus fiable pour limiter le droit des utilisateurs comme
-vous. Il vous sera alors livré dans des appareils qui ne vous permettront
-pas de le changer.</p>
+« DRM open source ». Leur idée est qu'en publiant le code source de leur
+programme conçu pour restreindre votre accès aux medias chiffrés, et en
+autorisant d'autres à le modifier, ils produiront un logiciel plus puissant
+et plus fiable pour limiter le droit des utilisateurs comme vous. Il vous
+sera alors livré dans des appareils qui ne vous permettront pas de le
+changer.</p>
 
 <p>Ce logiciel pourrait être open source et utiliser le modèle de 
développement
-open source&nbsp;; mais ce ne sera pas un logiciel libre, étant donné qu'il
-ne respectera pas la liberté des utilisateurs. Si le modèle de développement
+open source ; mais ce ne sera pas un logiciel libre, étant donné qu'il ne
+respectera pas la liberté des utilisateurs. Si le modèle de développement
 open source réussi à réaliser un logiciel plus puissant et fiable pour
 limiter vos droits, cela le rendra encore pire.</p>
 
@@ -284,52 +278,51 @@
 
 <p>La principale motivation initiale de ceux qui ont séparés le camp de 
l'open
 source du mouvement du logiciel libre est que les idées éthiques du
-« logiciel libre » mettaient certaines personnes mal à l'aise. C'est
-vrai&nbsp;: parler de liberté, de problèmes d'éthique, de responsabilités
-aussi bien que de commodité, c'est demander aux gens de penser à des choses
-qu'ils préféreraient ignorer, comme de savoir si leur conduite est éthique
-ou non. Ceci peut déclencher un malaise et certains peuvent simplement
-fermer leurs esprits à cela. Il ne s'ensuit pas que nous devrions cesser de
-parler de ces questions.</p>
+« logiciel libre » mettaient certaines personnes mal à l'aise. C'est 
vrai :
+parler de liberté, de problèmes d'éthique, de responsabilités aussi bien 
que
+de commodité, c'est demander aux gens de penser à des choses qu'ils
+préféreraient ignorer, comme de savoir si leur conduite est éthique ou
+non. Ceci peut déclencher un malaise et certains peuvent simplement fermer
+leurs esprits à cela. Il ne s'ensuit pas que nous devrions cesser de parler
+de ces questions.</p>
 
 <p>Cependant, c'est ce que les dirigeants de l'open source ont décidé de
 faire. Ils se sont figurés qu'en passant sous silence l'éthique et la
 liberté, et en ne parlant que des bénéfices immédiats de certains logiciels
-libres, ils seraient à même de «&nbsp;vendre&nbsp;» le logiciel plus
-efficacement à certains utilisateurs, particulièrement aux entreprises.</p>
+libres, ils seraient à même de « vendre » le logiciel plus efficacement 
à
+certains utilisateurs, particulièrement aux entreprises.</p>
 
 <p>Cette approche à prouvé son efficacité, à sa manière. La rhétorique de
 l'open source à convaincu beaucoup d'entreprises et d'individus d'utiliser,
 et même de développer du logiciel libre, ce qui a étendu notre communauté,
 mais seulement à un niveau superficiel et pratique. La philosophie de l'open
 source, avec ses valeurs purement pratiques, empêche la compréhension des
-idées fondamentales du logiciel libre&nbsp;; elle amène beaucoup de monde
-dans notre communauté, mais ne leur apprend pas à la défendre. Cela est bon
-tant que les choses vont bien, mais ce n'est pas assez pour instaurer une
-liberté durable. Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne fait que
-leur faire prendre une partie du chemin pour devenir des défenseurs de leur
+idées fondamentales du logiciel libre ; elle amène beaucoup de monde dans
+notre communauté, mais ne leur apprend pas à la défendre. Cela est bon tant
+que les choses vont bien, mais ce n'est pas assez pour instaurer une liberté
+durable. Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne fait que leur
+faire prendre une partie du chemin pour devenir des défenseurs de leur
 propre liberté.</p>
 
 <p>Tôt ou tard, ces utilisateurs seront invités à retourner vers le logiciel
 privateur pour quelques avantages pratiques. D'innombrables sociétés
 cherchent à offrir une telle tentation, certaines offrent même des copies
-gratuites. Pourquoi les utilisateurs refuseraient-ils&nbsp;? Ils le feront
+gratuites. Pourquoi les utilisateurs refuseraient-ils ? Ils le feront
 seulement s'ils ont appris la valeur de la liberté que le logiciel libre
 leur donne, la valeur de cette liberté en tant que telle plutôt que la
 commodité technique et pratique de logiciels libres spécifiques. Pour
 diffuser cette idée, nous devons parler de logiciel libre. Une certaine
-quantité de l'approche «&nbsp; passer sous silence &nbsp;» avec les
-entreprises peut être utile pour la communauté, mais elle est dangereuse si
-elle devient si commune que l'amour de la liberté finit par ressembler à une
-excentricité.</p>
+quantité de l'approche «  passer sous silence  » avec les entreprises peut
+être utile pour la communauté, mais elle est dangereuse si elle devient si
+commune que l'amour de la liberté finit par ressembler à une 
excentricité.</p>
 
 <p>Cette dangereuse situation est exactement ce que nous avons. La plupart des
 gens impliqué dans le logiciel libre en disent peu sur la liberté,
-habituellement parce qu'ils cherchent à sembler «&nbsp;plus acceptables pour
-les entreprises&nbsp;». Pratiquement tous les distributeurs de système
-d'exploitation GNU/Linux ajoutent des paquets privateurs au système de base
-libre, et ils invitent les utilisateurs à considérer cela comme un avantage,
-plutôt qu'un défaut.</p>
+habituellement parce qu'ils cherchent à sembler « plus acceptables pour les
+entreprises ». Pratiquement tous les distributeurs de système d'exploitation
+GNU/Linux ajoutent des paquets privateurs au système de base libre, et ils
+invitent les utilisateurs à considérer cela comme un avantage, plutôt qu'un
+défaut.</p>
 
 <p>Les greffons logiciels privateurs et les distributions GNU/Linux
 partiellement non libres trouvent un terrain fertile parce que notre
@@ -346,10 +339,10 @@
 <p>Alors que ceux qui préconisent l'open source amènent de nouveaux
 utilisateurs dans notre communauté, nous, activistes du logiciel libre,
 devons travailler encore plus pour porter l'attention de ces nouveaux
-utilisateurs sur les problèmes de liberté. Nous devons leur dire
-«&nbsp;C'est le logiciel libre et il te donne la liberté&nbsp;!&nbsp;» plus
-souvent et plus fort que jamais. Chaque fois que vous dites «&nbsp;logiciel
-libre&nbsp;» plutôt qu'«&nbsp;open source&nbsp;» vous aidez notre 
campagne.</p>
+utilisateurs sur les problèmes de liberté. Nous devons leur dire « C'est le
+logiciel libre et il te donne la liberté ! » plus souvent et plus fort que
+jamais. Chaque fois que vous dites « logiciel libre » plutôt qu'« open
+source » vous aidez notre campagne.</p>
 
 <h4>Notes</h4>
 
@@ -416,15 +409,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Mathieu Stumpf.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/06/18 08:46:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/opposing-drm.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/opposing-drm.fr.html     6 Jul 2012 00:42:36 -0000       1.25
+++ philosophy/opposing-drm.fr.html     18 Aug 2012 00:44:27 -0000      1.26
@@ -15,33 +15,33 @@
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
 </p>
 
-<p>En 1989, dans un monde très différent, j'écrivais la première
-version&nbsp;de la licence publique générale GNU, une licence qui donne aux
-utilisateurs d'ordinateurs la liberté. La GNU GPL, de toutes les licences de
-logiciel libre, est celle qui intègre le plus les valeurs et les buts du
-mouvement du logiciel libre en assurant les quatre libertés fondamentales à
-chaque utilisateur. Ces libertés sont&nbsp;: (0) exécuter le programme comme
-bon vous semble, (1) étudier le code source et le modifier pour qu'il fasse
-ce que vous voulez, (2) faire et distribuer des copies quand vous le voulez,
-et (3) distribuer les versions modifiées quand vous le voulez.
+<p>En 1989, dans un monde très différent, j'écrivais la première version 
de la
+licence publique générale GNU, une licence qui donne aux utilisateurs
+d'ordinateurs la liberté. La GNU GPL, de toutes les licences de logiciel
+libre, est celle qui intègre le plus les valeurs et les buts du mouvement du
+logiciel libre en assurant les quatre libertés fondamentales à chaque
+utilisateur. Ces libertés sont : (0) exécuter le programme comme bon vous
+semble, (1) étudier le code source et le modifier pour qu'il fasse ce que
+vous voulez, (2) faire et distribuer des copies quand vous le voulez, et (3)
+distribuer les versions modifiées quand vous le voulez.
 </p>
 <p>
 Toute licence qui donne ces libertés est une licence de logiciel libre. La
-GNU GPL va plus loin&nbsp;: elle protège ces libertés pour tous les
-utilisateurs de toutes les versions du programme en interdisant aux
-intermédiaires de les enlever. La plupart des composants du système
-d'exploitation GNU/Linux, y compris le composant Linux qui a été rendu libre
-en 1992, sont sous la licence GPL version&nbsp;2, publiée en
-1991. Maintenant, avec les conseils juridiques du Professeur Eben Moglen, je
-suis en train de concevoir la version&nbsp;3 de la GNU GPL.
+GNU GPL va plus loin : elle protège ces libertés pour tous les utilisateurs
+de toutes les versions du programme en interdisant aux intermédiaires de les
+enlever. La plupart des composants du système d'exploitation GNU/Linux, y
+compris le composant Linux qui a été rendu libre en 1992, sont sous la
+licence GPL version 2, publiée en 1991. Maintenant, avec les conseils
+juridiques du Professeur Eben Moglen, je suis en train de concevoir la
+version 3 de la GNU GPL.
 </p>
 <p>
 La GPLv3 doit faire face à des menaces contre la liberté que nous n'avions
 pas imaginées en 1989. La future génération d'ordinateurs, ainsi que de
 nombreux produits contenant des ordinateurs intégrés de plus en plus
 puissants, se retournent contre nous par la volonté de leurs fabricants
-avant même que nous les achetions&nbsp;; ils sont conçus pour restreindre ce
-que nous pouvons en faire.
+avant même que nous les achetions ; ils sont conçus pour restreindre ce que
+nous pouvons en faire.
 </p>
 <p>
 D'abord, il y a eu le TiVo. Les gens peuvent penser qu'il s'agit d'un
@@ -49,49 +49,47 @@
 ordinateur exécutant le système GNU/Linux. Comme le requiert la GPL, vous
 pouvez obtenir le code source du système. Vous pouvez modifier le code, le
 recompiler et l'installer. Mais une fois que vous avez installé une
-version&nbsp;modifiée, le TiVo ne fonctionne plus à cause d'un mécanisme
-spécial conçu pour saboter votre travail. La liberté&nbsp;n&deg;&nbsp;1,
-celle qui permet de modifier le logiciel pour en faire ce que vous voulez,
-est devenue lettre morte.
+version modifiée, le TiVo ne fonctionne plus à cause d'un mécanisme 
spécial
+conçu pour saboter votre travail. La liberté n&deg; 1, celle qui permet de
+modifier le logiciel pour en faire ce que vous voulez, est devenue lettre
+morte.
 </p>
 <p>
-Puis vint l'«&nbsp;informatique déloyale&nbsp;» promue comme
-l'«&nbsp;informatique de confiance&nbsp;», ce qui signifie que les sociétés
-peuvent avoir «&nbsp;confiance&nbsp;» en votre ordinateur pour qu'il leur
-obéisse plutôt qu'à vous. Cela permet à certains sites du réseau de dire
-quel programme vous exécutez&nbsp;; si vous modifiez le programme ou si vous
-écrivez le vôtre, ils refuseront de vous parler. Une fois encore, la
-liberté&nbsp;n&deg;&nbsp;1 devient lettre morte.
+Puis vint l'« informatique déloyale » promue comme l'« informatique de
+confiance », ce qui signifie que les sociétés peuvent avoir « confiance 
» en
+votre ordinateur pour qu'il leur obéisse plutôt qu'à vous. Cela permet à
+certains sites du réseau de dire quel programme vous exécutez ; si vous
+modifiez le programme ou si vous écrivez le vôtre, ils refuseront de vous
+parler. Une fois encore, la liberté n&deg; 1 devient lettre morte.
 </p>
 <p>
 Microsoft a un projet, appelé Palladium à l'origine, qui permet à une
-application de «&nbsp;sceller&nbsp;» les données de sorte qu'aucun autre
-programme ne puisse y accéder. Si Disney distribue des films de cette
-manière, vous serez incapables d'exercer vos droits légaux d'«&nbsp;usage
-raisonnable&nbsp;» <cite>[fair use]</cite> et d'usage <cite>de
-minimis</cite>. Si une application enregistre vos données de cette façon,
-vous serez prisonnier du fournisseur. Ceci aussi détruit la
-liberté&nbsp;n&deg;&nbsp;1&nbsp;: si des versions modifiées d'un programme
-ne peuvent accéder aux mêmes données, vous ne pouvez pas réellement 
modifier
-le programme pour qu'il fasse ce que vous voulez. Un dispositif analogue à
-Palladium est prévu pour une future version&nbsp;de Windows.
+application de « sceller » les données de sorte qu'aucun autre programme 
ne
+puisse y accéder. Si Disney distribue des films de cette manière, vous serez
+incapables d'exercer vos droits légaux d'« usage raisonnable » <cite>[fair
+use]</cite> et d'usage <cite>de minimis</cite>. Si une application
+enregistre vos données de cette façon, vous serez prisonnier du
+fournisseur. Ceci aussi détruit la liberté n&deg; 1 : si des versions
+modifiées d'un programme ne peuvent accéder aux mêmes données, vous ne
+pouvez pas réellement modifier le programme pour qu'il fasse ce que vous
+voulez. Un dispositif analogue à Palladium est prévu pour une future
+version de Windows.
 </p>
 <p>
 L'<acronym title="Advanced Access Content System">AACS</acronym> (système
 avancé d'accès au contenu) promu par Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony et
 d'autres, est destiné à restreindre les usages des enregistrements TV haute
-définition &ndash; et des logiciels afférents &ndash; à ceux que ces
-sociétés autorisent. L'an dernier, Sony s'est fait prendre à installer un
+définition – et des logiciels afférents – à ceux que ces sociétés
+autorisent. L'an dernier, Sony s'est fait prendre à installer un
 <cite>rootkit</cite> sur des millions d'ordinateurs de particuliers sans
-leur dire comment le retirer. Sony a appris sa leçon&nbsp;: il installera le
+leur dire comment le retirer. Sony a appris sa leçon : il installera le
 <cite>rootkit</cite> dans votre ordinateur avant que vous ne l'achetiez et
 vous serez incapable de le retirer. Ce plan requiert explicitement que les
-dispositifs soient «&nbsp;robustes&nbsp;», ce qui veut dire que vous ne
-pourrez pas les modifier. Leurs concepteurs voudront sûrement y inclure du
-logiciel couvert par la GPL, en piétinant la liberté&nbsp;n&deg;&nbsp;1. Ce
-plan devrait être «&nbsp;AACSisé&nbsp;»<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> ; un boycott des DVD haute définition et
-des Blu-ray a déjà été annoncé (<a
+dispositifs soient « robustes », ce qui veut dire que vous ne pourrez pas
+les modifier. Leurs concepteurs voudront sûrement y inclure du logiciel
+couvert par la GPL, en piétinant la liberté n&deg; 1. Ce plan devrait être
+« AACSisé »<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> ; 
un
+boycott des DVD haute définition et des Blu-ray a déjà été annoncé (<a
 href="http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/</a>).
 </p>
 <p>
@@ -107,40 +105,38 @@
 </p>
 
 <p>Pour faire face à ces menaces contre notre liberté, que devrait faire la
-communauté du logiciel libre&nbsp;? Certains disent que nous devrions
-renoncer et accepter la distribution de nos logiciels d'une manière qui ne
-permette pas aux versions modifiées de fonctionner, car cela rendrait nos
-logiciels plus populaires. Certains font référence aux logiciels libres
-comme «&nbsp;open source&nbsp;», slogan d'une approche amorale du sujet, qui
-dit que la puissance et la fiabilité sont les objectifs primordiaux. Si nous
-permettons aux sociétés d'utiliser nos logiciels pour nous restreindre, ces
-«&nbsp;menottes numériques open source&nbsp;» pourraient les aider à nous
-restreindre de manière plus puissante et fiable. Ceux qui ont le pouvoir
-pourraient y gagner en partageant et en améliorant le code source du
-logiciel qu'ils utilisent pour cela. Nous pourrions aussi le lire &ndash; le
-lire et pleurer, si nous ne pouvons faire fonctionner une
-version&nbsp;modifiée. Pour les objectifs de liberté et de travail en
-communauté &ndash;&nbsp;qui sont ceux du mouvement du logiciel
-libre&nbsp;&ndash; cette concession se résumerait à l'échec.
+communauté du logiciel libre ? Certains disent que nous devrions renoncer et
+accepter la distribution de nos logiciels d'une manière qui ne permette pas
+aux versions modifiées de fonctionner, car cela rendrait nos logiciels plus
+populaires. Certains font référence aux logiciels libres comme « open
+source », slogan d'une approche amorale du sujet, qui dit que la puissance
+et la fiabilité sont les objectifs primordiaux. Si nous permettons aux
+sociétés d'utiliser nos logiciels pour nous restreindre, ces « menottes
+numériques open source » pourraient les aider à nous restreindre de 
manière
+plus puissante et fiable. Ceux qui ont le pouvoir pourraient y gagner en
+partageant et en améliorant le code source du logiciel qu'ils utilisent pour
+cela. Nous pourrions aussi le lire – le lire et pleurer, si nous ne pouvons
+faire fonctionner une version modifiée. Pour les objectifs de liberté et de
+travail en communauté – qui sont ceux du mouvement du logiciel libre – 
cette
+concession se résumerait à l'échec.
 </p>
 <p>
 Nous avons développé le système d'exploitation GNU afin de contrôler nos
 propres ordinateurs et de coopérer librement en les utilisant en toute
 liberté. Rechercher la popularité pour nos logiciels en abandonnant cette
-liberté irait à l'encontre de ce pour quoi nous l'avons développé&nbsp;; au
-mieux cela pourrait flatter nos égos. Donc, nous avons conçu la
-version&nbsp;3 de la GNU GPL pour maintenir la liberté de l'utilisateur de
-modifier le code source et de pouvoir utiliser réellement les versions
-modifiées.
+liberté irait à l'encontre de ce pour quoi nous l'avons développé ; au 
mieux
+cela pourrait flatter nos égos. Donc, nous avons conçu la version 3 de la
+GNU GPL pour maintenir la liberté de l'utilisateur de modifier le code
+source et de pouvoir utiliser réellement les versions modifiées.
 </p>
 <p>
 Le débat sur la GPLv3 fait partie d'un débat plus large sur l'opposition
 entre les dispositifs de DRM et vos droits. Le mobile des stratagèmes
 employant ces dispositifs est d'accroître les profits de ceux qui nous les
 imposent, mais leurs profits n'ont pas d'importance quand la liberté de
-millions de gens est en jeu&nbsp;; bien que le désir de profit ne soit pas
-une mauvaise chose en soi, il ne peut justifier de refuser au public le
-contrôle sur ses technologies. Défendre la liberté signifie contrecarrer les
+millions de gens est en jeu ; bien que le désir de profit ne soit pas une
+mauvaise chose en soi, il ne peut justifier de refuser au public le contrôle
+sur ses technologies. Défendre la liberté signifie contrecarrer les
 dispositifs de DRM.
 </p>
 <p> Publié initialement sur <cite>BusinessWeek Online</cite>. Copyright 2006
@@ -194,15 +190,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:36 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ough-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ough-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/ough-interview.fr.html   2 Aug 2012 00:33:38 -0000       1.1
+++ philosophy/ough-interview.fr.html   18 Aug 2012 00:44:27 -0000      1.2
@@ -1084,7 +1084,7 @@
 utilisé précédemment au MIT. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote3">Le mot anglais <cite>free</cite> a deux significations :
 « libre », et « gratuit ». <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote4"><cite>Swindle</cite>&nbsp;: escroquerie. <a
+<li id="TransNote4"><cite>Swindle</cite> : escroquerie. <a
 href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>
 </ol></div>
 </div>
@@ -1135,14 +1135,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/patent-practice-panel.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-practice-panel.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/patent-practice-panel.fr.html    6 Jul 2012 00:42:36 -0000       
1.15
+++ philosophy/patent-practice-panel.fr.html    18 Aug 2012 00:44:28 -0000      
1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/patent-practice-panel.translist" -->
-<h2>Nouveaux développements dans la pratique des brevets&nbsp;: évaluation 
des
+<h2>Nouveaux développements dans la pratique des brevets : évaluation des
 risques, coût des concessions de licences et rétention</h2>
 
 <p>par <strong>Daniel B. Ravicher</strong></p>
@@ -22,30 +22,30 @@
 
 <p>Merci. Je pense, en ce qui me concerne, que les deux journées de 
conférences
 reviennent en fait à une question, et que tout le débat se résume à une
-seule question&nbsp;: «&nbsp;Comment voulons-nous déterminer le succès dans
-l'industrie du logiciel&nbsp;?&nbsp;»
+seule question : « Comment voulons-nous déterminer le succès dans
+l'industrie du logiciel ? »
 </p>
 
 <p>
 Ou, autrement dit, qui voulons-nous pour déterminer ceux qui réussissent et
-ceux qui échouent dans l'industrie du logiciel&nbsp;? Parce qu'il y a
-diverses personnes qui peuvent prendre cette décision. Nous pouvons faire
-prendre la décision de qui réussit et qui échoue par des bureaucrates, ou
-nous pouvons laisser les consommateurs prendre cette décision, de qui
-réussit et qui échoue. Si nous voulons qu'un logiciel réussisse parce que
-nous voulons qu'il ait du succès sur la base de ses mérites, et soit le
-meilleur logiciel que le public puisse avoir, nous voulons plus probablement
-un système qui laisse aux consommateurs et aux utilisateurs les décisions
-quant au choix des logiciels &ndash; pas aux bureaucrates.
-</p>
-
-<p> Alors, quel est le rapport avec les brevets&nbsp;? Plus vous faites un
-système de brevets étendu, plus vous permettez au système de brevets d'avoir
-un impact sur le logiciel, et plus vous permettez que le succès dans
-l'industrie du logiciel soit déterminé par des bureaucrates se basant sur
-les brevets, ceux-là même qui peuvent tirer profit de la bureaucratie qui
-accorde les brevets et résout les contestations qui les concernent. C'est
-une concurrence bureaucratique qui n'est pas basée sur la décision des
+ceux qui échouent dans l'industrie du logiciel ? Parce qu'il y a diverses
+personnes qui peuvent prendre cette décision. Nous pouvons faire prendre la
+décision de qui réussit et qui échoue par des bureaucrates, ou nous pouvons
+laisser les consommateurs prendre cette décision, de qui réussit et qui
+échoue. Si nous voulons qu'un logiciel réussisse parce que nous voulons
+qu'il ait du succès sur la base de ses mérites, et soit le meilleur logiciel
+que le public puisse avoir, nous voulons plus probablement un système qui
+laisse aux consommateurs et aux utilisateurs les décisions quant au choix
+des logiciels – pas aux bureaucrates.
+</p>
+
+<p> Alors, quel est le rapport avec les brevets ? Plus vous faites un 
système de
+brevets étendu, plus vous permettez au système de brevets d'avoir un impact
+sur le logiciel, et plus vous permettez que le succès dans l'industrie du
+logiciel soit déterminé par des bureaucrates se basant sur les brevets,
+ceux-là même qui peuvent tirer profit de la bureaucratie qui accorde les
+brevets et résout les contestations qui les concernent. C'est une
+concurrence bureaucratique qui n'est pas basée sur la décision des
 consommateurs. Elle rend moins probable que les mérites soient déterminants
 dans la réussite d'un logiciel.
 </p>
@@ -56,13 +56,12 @@
 grands développeurs ont les ressources, les grands développeurs ont les
 relations, les grands développeurs ont les canaux de distribution, les
 grands développeurs ont la marque. Alors, même sans brevets logiciels, les
-grands développeurs ont toujours un avantage&nbsp;: ils ont un avantage au
-départ. Bien, alors, la question qui me vient, c'est «&nbsp;si nous avons
-des brevets logiciels, est-ce que cela augmente l'avantage des grands
-développeurs ou est-ce que cela le diminue&nbsp;?&nbsp;» Parce que le
-système de brevets pourrait bénéficier aux petits développeurs et donc
-pourrait éroder certains des avantages qu'ont naturellement les grandes
-sociétés.
+grands développeurs ont toujours un avantage : ils ont un avantage au
+départ. Bien, alors, la question qui me vient, c'est « si nous avons des
+brevets logiciels, est-ce que cela augmente l'avantage des grands
+développeurs ou est-ce que cela le diminue ? » Parce que le système de
+brevets pourrait bénéficier aux petits développeurs et donc pourrait éroder
+certains des avantages qu'ont naturellement les grandes sociétés.
 </p>
 
 <p>
@@ -70,12 +69,12 @@
 développeurs ne profitent pas d'un système de brevets, en fait, un système
 de brevets leur nuit. Ainsi, étendre un système de brevets pour l'appliquer
 au développement logiciel ne fait qu'augmenter les désavantages que les
-petits développeurs ont déjà dans la concurrence. Et ça revient
-encore&nbsp;: qui voulons-nous pour décider de la réussite des développeurs
-de logiciel, voulons-nous que ce soient les consommateurs, se basant sur les
-mérites, la fonctionnalité et le prix, ou des bureaucrates, se basant sur
-les sociétés à qui les brevets sont accordés et sur les gagnants dans les
-affaires de violation de brevets&nbsp;?
+petits développeurs ont déjà dans la concurrence. Et ça revient encore : 
qui
+voulons-nous pour décider de la réussite des développeurs de logiciel,
+voulons-nous que ce soient les consommateurs, se basant sur les mérites, la
+fonctionnalité et le prix, ou des bureaucrates, se basant sur les sociétés 
à
+qui les brevets sont accordés et sur les gagnants dans les affaires de
+violation de brevets ?
 </p>
 
 <p>
@@ -87,7 +86,7 @@
 face au risque de violation de brevets. Les brevets ne font pas la
 distinction entre l'open source ou les logiciels sous licence libre, et les
 logiciels privateurs<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>&nbsp;: un brevet couvre une certaine
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> : un brevet couvre une certaine
 technologie, il ne se soucie pas de la façon dont le logiciel est
 distribué. Mais les logiciels privateurs sont sous licence payante et donc
 le coût de ce risque peut être transmis aux consommateurs sans qu'ils ne
@@ -113,77 +112,75 @@
 <p>
 Si nous revenons à la question initiale qui, je pense, est la question
 fondamentale, comment voulons-nous que le succès dans le marché des
-logiciels soit déterminé&nbsp;? Voulons-nous qu'il soit déterminé par ce
-type de facteurs, ou voulons-nous que ce soit déterminé par l'obtention du
-meilleur logiciel au meilleur prix&nbsp;?
+logiciels soit déterminé ? Voulons-nous qu'il soit déterminé par ce type 
de
+facteurs, ou voulons-nous que ce soit déterminé par l'obtention du meilleur
+logiciel au meilleur prix ?
 </p>
 
 <p>
 Avant cela, je pense qu'il est important d'admettre le point de vue que les
 gens auront de l'autre côté, qui est : est-ce qu'un système de brevets 
moins
-onéreux (ou «&nbsp;moins bénéfique&nbsp;» comme ils diraient, je dis moins
-onéreux) nuira à leurs affaires, parce que les gens pourraient les copier ?
-Bien, les grandes entreprises ne s'inquiètent pas d'être copiées. Elles ne
-s'en inquiètent vraiment pas. Au moins pas par d'autres grandes entreprises,
+onéreux (ou « moins bénéfique » comme ils diraient, je dis moins 
onéreux)
+nuira à leurs affaires, parce que les gens pourraient les copier ? Bien, les
+grandes entreprises ne s'inquiètent pas d'être copiées. Elles ne s'en
+inquiètent vraiment pas. Au moins pas par d'autres grandes entreprises,
 c'est pourquoi elles font des licences croisées tout le temps. Si une grande
 entreprise ne voulait vraiment pas que ses logiciels soient copiés, pourquoi
 ferait-elle des concessions de son portefeuille de licences à toutes les
 autres grandes entreprises du monde, puisque ça ne peut pas les empêcher de
 copier une fois que cet accord est conclu ? Donc cet argument selon lequel
-«&nbsp;Eh bien, nous nous inquiétons que des personnes copient nos
-logiciels&nbsp;»&hellip; Les personnes les plus susceptibles de copier vos
+« Eh bien, nous nous inquiétons que des personnes copient nos
+logiciels »&hellip; Les personnes les plus susceptibles de copier vos
 logiciels sont d'autres grandes entreprises, parce qu'elles ont les
 ressources, la capacité, les canaux de distribution, la marque et les
-relations. Pourquoi les laissez-vous les copier&nbsp;? Ça ne doit pas vous
+relations. Pourquoi les laissez-vous les copier ? Ça ne doit pas vous
 inquiéter tant que ça.
 </p>
 
 <p>
-Alors, la question est&nbsp;: un système de brevets a-t-il un effet net
-bénéfique ou un effet net néfaste sur le développement logiciel&nbsp;? Nous
-avons déjà vu, je pense, que son seul effet est de diminuer la capacité de
-l'open source ou du logiciel sous licence gratuite à concurrencer le
-logiciel privateur. Au final, vous devez vous demander&nbsp;: est-ce que
-moins de concurrence est bénéfique pour l'industrie du logiciel&nbsp;? Je ne
-sais pas ce que les Européens en pensent, je pense que les Européens sont
-clairement pour la concurrence, et je sais que nous de l'autre côté de
-l'Atlantique sommes clairement pour la concurrence aussi, et donc la réponse
-n'est jamais que moins de concurrence soit meilleure pour les
-consommateurs. Je pense qu'il faut être extrêmement clair, si nous avions
-deux secondes dans un ascenseur pour lancer cette idée à quelqu'un, les
-brevets logiciels ont un effet net négatif sur la concurrence dans
-l'industrie du logiciel. C'est vrai, ils peuvent augmenter la concurrence de
-certaines façons, mais l'effet net est anticoncurrentiel. Et c'est ce que
-produit le fait de mettre la capacité à décider du succès dans l'industrie
-du logiciel entre les mains de l'office des brevets ou des tribunaux. Si
-vous avez besoin d'exemples, si les gens pensent que c'est juste de la
-rhétorique ou juste votre avis, citez l'exemple des États-Unis. Microsoft
-est une entreprise de logiciel couronnée de succès, je ne pense pas que
-quiconque remettrait cela en question. Ils ne se sont jamais retrouvés à
-poursuivre quelqu'un pour violation de brevet. Donc ils prétendent qu'ils
-ont besoin de brevets, mais cependant ils n'ont jamais eu à s'en servir. Ils
-font des licences croisées et c'est là que nous nous demandons&nbsp;:
-«&nbsp;Si vous vous inquiétez que des personnes copient, alors pourquoi
-faire des licences croisées avec elles&nbsp;?&nbsp;»
+Alors, la question est : un système de brevets a-t-il un effet net 
bénéfique
+ou un effet net néfaste sur le développement logiciel ? Nous avons déjà 
vu,
+je pense, que son seul effet est de diminuer la capacité de l'open source ou
+du logiciel sous licence gratuite à concurrencer le logiciel privateur. Au
+final, vous devez vous demander : est-ce que moins de concurrence est
+bénéfique pour l'industrie du logiciel ? Je ne sais pas ce que les 
Européens
+en pensent, je pense que les Européens sont clairement pour la concurrence,
+et je sais que nous de l'autre côté de l'Atlantique sommes clairement pour
+la concurrence aussi, et donc la réponse n'est jamais que moins de
+concurrence soit meilleure pour les consommateurs. Je pense qu'il faut être
+extrêmement clair, si nous avions deux secondes dans un ascenseur pour
+lancer cette idée à quelqu'un, les brevets logiciels ont un effet net
+négatif sur la concurrence dans l'industrie du logiciel. C'est vrai, ils
+peuvent augmenter la concurrence de certaines façons, mais l'effet net est
+anticoncurrentiel. Et c'est ce que produit le fait de mettre la capacité à
+décider du succès dans l'industrie du logiciel entre les mains de l'office
+des brevets ou des tribunaux. Si vous avez besoin d'exemples, si les gens
+pensent que c'est juste de la rhétorique ou juste votre avis, citez
+l'exemple des États-Unis. Microsoft est une entreprise de logiciel couronnée
+de succès, je ne pense pas que quiconque remettrait cela en question. Ils ne
+se sont jamais retrouvés à poursuivre quelqu'un pour violation de
+brevet. Donc ils prétendent qu'ils ont besoin de brevets, mais cependant ils
+n'ont jamais eu à s'en servir. Ils font des licences croisées et c'est là
+que nous nous demandons : « Si vous vous inquiétez que des personnes
+copient, alors pourquoi faire des licences croisées avec elles ? »
 </p>
 
 <p>
 Vous savez, le dernier point est : à qui d'autre un système de brevets
-bénéficie-t-il&nbsp;? S'il bénéficie aux grands développeurs plutôt 
qu'aux
-petits développeurs, y a-t-il d'autres personnes&nbsp;? Un système de
-brevets bénéficie aux non-développeurs. Voulons-nous vraiment un système
-bureaucratique qui aide des gens qui n'apportent rien à la société&nbsp;? Ce
-que j'entends par non-développeurs, ce sont les trolls &ndash; dont tout le
-monde ici est familier, les gens qui obtiennent un brevet, soit en en
-faisant la demande, soit en l'acquérant avec un certain achat de valeurs, et
-puis qui l'utilisent pour taxer d'autres développeurs, d'autres
-distributeurs d'un produit.
+bénéficie-t-il ? S'il bénéficie aux grands développeurs plutôt qu'aux 
petits
+développeurs, y a-t-il d'autres personnes ? Un système de brevets 
bénéficie
+aux non-développeurs. Voulons-nous vraiment un système bureaucratique qui
+aide des gens qui n'apportent rien à la société ? Ce que j'entends par
+non-développeurs, ce sont les trolls – dont tout le monde ici est familier,
+les gens qui obtiennent un brevet, soit en en faisant la demande, soit en
+l'acquérant avec un certain achat de valeurs, et puis qui l'utilisent pour
+taxer d'autres développeurs, d'autres distributeurs d'un produit.
 </p>
 
 <p>
 Voulons-nous vraiment un système qui encourage les gens à ne pas ajouter de
 produits ni de services sur le marché mais à simplement amoindrir les
-bénéfices et les possibilités de ceux qui le font&nbsp;?
+bénéfices et les possibilités de ceux qui le font ?
 </p>
 
 
@@ -231,15 +228,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: EWENS.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : EWENS.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:36 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html      6 Jul 2012 00:42:36 
-0000       1.34
+++ philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html      18 Aug 2012 00:44:28 
-0000      1.35
@@ -11,22 +11,22 @@
 
 <p>
 Lorsque les gens apprennent que les brevets logiciels posent problème, on
-attire souvent leur attention sur des exemples classiques&nbsp;: des brevets
+attire souvent leur attention sur des exemples classiques : des brevets
 portant sur des techniques déjà fort bien connues, par exemple le tri d'un
 ensemble de formules de façon qu'aucune variable ne soit utilisée avant
-d'être calculée (ce qu'on appelle le «&nbsp;recalcul  en ordre
-naturel&nbsp;» dans les tableurs), et l'utilisation du ou-exclusif pour
-modifier le contenu d'un affichage bitmap.</p>
+d'être calculée (ce qu'on appelle le « recalcul  en ordre naturel » dans 
les
+tableurs), et l'utilisation du ou-exclusif pour modifier le contenu d'un
+affichage bitmap.</p>
 
 <p>
 Lorsque les gens se focalisent sur ces exemples, ils peuvent oublier le
 reste du problème. Ils sont amenés à penser que le système de brevets 
repose
-sur un principe juste et qu'il a seulement besoin de «&nbsp;réformes&nbsp;»
-pour appliquer ses propres règles convenablement.</p>
+sur un principe juste et qu'il a seulement besoin de « réformes » pour
+appliquer ses propres règles convenablement.</p>
 
 <p>
 Mais une mise en œuvre correcte résoudrait-elle vraiment le problème des
-brevets logiciels&nbsp;? Prenons un exemple.</p>
+brevets logiciels ? Prenons un exemple.</p>
 
 <p>
 Au début des années 90 nous avions désespérément besoin d'un nouveau
@@ -46,11 +46,10 @@
 <p>
 D'après les règles du système des brevets, le public est autorisé à 
utiliser
 ces programmes si le brevet est invalide, c'est-à-dire si l'idée qu'il
-couvre se retrouve dans «&nbsp;l'état antérieur de la technique&nbsp;»
-<cite>[prior art]</cite> ; autrement dit si l'idée de base a été publiée
-avant le dépôt de brevet, qui a eu lieu le 18 juin 1990. La publication de
-Williams en avril 1991 vient après cette date et n'est donc pas pris en
-compte.</p>
+couvre se retrouve dans « l'état antérieur de la technique » <cite>[prior
+art]</cite> ; autrement dit si l'idée de base a été publiée avant le 
dépôt
+de brevet, qui a eu lieu le 18 juin 1990. La publication de Williams en
+avril 1991 vient après cette date et n'est donc pas pris en compte.</p>
 
 <p>
 En 1988-1989, un étudiant de l'université de San-Francisco a décrit un
@@ -69,7 +68,7 @@
 
 <p>
 Dans le système juridique des États-Unis, les brevets sont conçus comme un
-marché passé entre la société et les individus&nbsp;; la société est 
censée
+marché passé entre la société et les individus ; la société est censée
 obtenir un bénéfice à travers la révélation de techniques qui, sinon, ne
 seraient jamais dévoilées. Il est clair que la société n'a rien gagné en
 enregistrant le brevet numéro 5,049,881. Cette technique allait être 
révélée
@@ -157,15 +156,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: ?.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:36 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.fr.html,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- philosophy/philosophy.fr.html       2 Aug 2012 00:33:38 -0000       1.104
+++ philosophy/philosophy.fr.html       18 Aug 2012 00:44:28 -0000      1.105
@@ -26,9 +26,9 @@
 de code source, (2) en redistribuer des copies exactes, (3) en redistribuer
 des versions modifiées.</p>
 
-<p>Le logiciel diffère des objets matériels &ndash; chaise, sandwich ou
-essence, par exemple &ndash; en ce qu'il peut être copié et modifié 
beaucoup
-plus facilement. C'est ce qui fait son utilité ; nous croyons que les
+<p>Le logiciel diffère des objets matériels – chaise, sandwich ou 
essence, par
+exemple – en ce qu'il peut être copié et modifié beaucoup plus
+facilement. C'est ce qui fait son utilité ; nous croyons que les
 utilisateurs d'un programme, et pas seulement le développeur, doivent être
 libres d'utiliser ces possibilités à leur avantage.</p>
 
@@ -43,24 +43,22 @@
 <!-- (e.g. foo.fr.html) from here.  It would be better to link them -->
 <!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Qu'est-ce qu'un logiciel 
libre&nbsp;?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Qu'est-ce qu'un logiciel libre 
?</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu.html">Histoire de GNU/Linux</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-free.html">Pourquoi les logiciels ne devraient 
pas
 avoir de propriétaire</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft&nbsp;: idéalisme
-pragmatique</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft : idéalisme 
pragmatique</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Pourquoi le logiciels libre a besoin
 d'une documentation libre</a></li>
   <li><a href="/philosophy/selling.html">Vendre des logiciels libres</a>, ce 
n'est
-pas un problème&nbsp;!</li>
+pas un problème !</li>
   <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Raisons d'écrire des logiciels
 libres</a></li>
   <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Le droit de lire : une courte
 histoire dystopique</a> par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
 Stallman</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi
-l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à côté du problème que soulève le 
logiciel
-libre&nbsp;?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« 
open
+source » passe à côté du problème que soulève le logiciel libre 
?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Mesures à la 
portée des
 gouvernements pour promouvoir le logiciel libre</a></li>       
 </ul>
@@ -128,15 +126,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Odile Bénassy.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Odile Bénassy.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pirate-party.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pirate-party.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/pirate-party.fr.html     6 Jul 2012 00:42:37 -0000       1.22
+++ philosophy/pirate-party.fr.html     18 Aug 2012 00:44:28 -0000      1.23
@@ -14,9 +14,9 @@
 
 <p>La campagne de harcèlement à laquelle se livre l'industrie du copyright en
 Suède a conduit à la création du premier parti politique dont le programme
-vise à réduire les restrictions dues au copyright&nbsp;: le Parti
-Pirate. Parmi ses propositions, on trouve l'interdiction des dispositifs de
-gestion numérique des restrictions (<acronym title="Digital Restrictions
+vise à réduire les restrictions dues au copyright : le Parti Pirate. Parmi
+ses propositions, on trouve l'interdiction des dispositifs de gestion
+numérique des restrictions (<acronym title="Digital Restrictions
 Management">DRM</acronym>), la légalisation du partage à but non lucratif
 d'œuvres culturelles, et la réduction à une durée de cinq ans du copyright
 pour une utilisation commerciale. Cinq ans après sa publication, toute œuvre
@@ -37,11 +37,11 @@
 l'accès au code source du logiciel.</p>
 
 <p>Pourquoi les propositions du Parti Pirate suédois affecteraient-elles un
-logiciel libre placé sous copyleft&nbsp;? Au bout de cinq ans, son code
-source passerait dans le domaine public, et les développeurs de logiciel
+logiciel libre placé sous copyleft ? Au bout de cinq ans, son code source
+passerait dans le domaine public, et les développeurs de logiciel
 privateur<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>
 pourraient alors l'inclure dans leurs programmes. Mais qu'en est-il du cas
-inverse&nbsp;? </p>
+inverse ? </p>
 
 <p>Le logiciel privateur est soumis à des <acronym title="contrat de licence
 utilisateur final">CLUF</acronym>, pas seulement au copyright, et les
@@ -53,14 +53,13 @@
 liberté et à donner au développeur du pouvoir sur vous.</p>
 
 <p>Que se passerait-il si le copyright de ce programme prenait fin au bout de
-cinq ans&nbsp;? Cela n'obligerait en rien les développeurs à libérer le code
+cinq ans ? Cela n'obligerait en rien les développeurs à libérer le code
 source, et il y a fort à parier que la plupart ne le feraient jamais. Les
 utilisateurs, qui continueraient à être privés du code source, se verraient
 toujours dans l'impossibilité d'utiliser ce programme en toute liberté. Ce
-programme pourrait même contenir une «&nbsp;bombe à retardement&nbsp;»
-conçue pour empêcher son fonctionnement au bout de cinq ans, auquel cas les
-exemplaires passés dans le «&nbsp;domaine public&nbsp;» ne fonctionneraient
-tout simplement pas.</p>
+programme pourrait même contenir une « bombe à retardement » conçue pour
+empêcher son fonctionnement au bout de cinq ans, auquel cas les exemplaires
+passés dans le « domaine public » ne fonctionneraient tout simplement 
pas.</p>
 
 <p>Ainsi, la proposition du Parti Pirate donnerait aux développeurs de
 logiciels privateurs la jouissance du code source protégé par la GPL, après
@@ -83,14 +82,14 @@
 
 <p>Aussitôt après que le Parti Pirate eût annoncé ses propositions, les
 développeurs de logiciel libre ont décelé cet effet secondaire et proposé
-qu'on établisse une règle à part pour le logiciel libre&nbsp;: on
-allongerait la durée du copyright pour le logiciel libre, de sorte que l'on
-puisse le garder sous licence copyleft. Cette exception explicite accordée
-au logiciel libre contrebalancerait l'exception de fait dont bénéficierait
-le logiciel privateur. Dix ans devraient suffire, à mon sens. Toutefois,
-cette proposition s'est heurtée à une forte résistance des dirigeants du
-Parti Pirate, qui refusent de faire un cas particulier en allongeant la
-durée du copyright.</p>
+qu'on établisse une règle à part pour le logiciel libre : on allongerait la
+durée du copyright pour le logiciel libre, de sorte que l'on puisse le
+garder sous licence copyleft. Cette exception explicite accordée au logiciel
+libre contrebalancerait l'exception de fait dont bénéficierait le logiciel
+privateur. Dix ans devraient suffire, à mon sens. Toutefois, cette
+proposition s'est heurtée à une forte résistance des dirigeants du Parti
+Pirate, qui refusent de faire un cas particulier en allongeant la durée du
+copyright.</p>
 
 <p>Je pourrais approuver une loi par laquelle le code source d'un logiciel
 placé sous licence GPL passerait dans le domaine public au bout de cinq ans,
@@ -108,11 +107,11 @@
 l'autre, le résultat est équitable.</p>
 
 <p>Un partisan du Parti Pirate a proposé une variante plus large de ma 
première
-suggestion&nbsp;: une règle générale selon laquelle le copyright serait
-allongé à mesure que l'on accorde plus de liberté au public dans
-l'utilisation du programme. Cette solution présente l'avantage d'insérer le
-logiciel libre dans un mouvement collectif de copyright à durée variable au
-lieu de n'en faire qu'une exception isolée.</p>
+suggestion : une règle générale selon laquelle le copyright serait 
allongé à
+mesure que l'on accorde plus de liberté au public dans l'utilisation du
+programme. Cette solution présente l'avantage d'insérer le logiciel libre
+dans un mouvement collectif de copyright à durée variable au lieu de n'en
+faire qu'une exception isolée.</p>
 
 <p>Je préférerais la solution de la main tierce, mais l'une ou l'autre de ces
 méthodes éviterait un retour de flamme, particulièrement nuisible au
@@ -166,7 +165,7 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Don Rico.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Don Rico.<br /> Révision : <a
 href="http://www.framalang.org";>http://www.framalang.org</a>.<br />Pour
 toute remarque sur cette traduction, veuillez écrire à <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>.</div>
@@ -174,9 +173,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/plan-nine.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/plan-nine.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/plan-nine.fr.html        6 Jul 2012 00:42:37 -0000       1.30
+++ philosophy/plan-nine.fr.html        18 Aug 2012 00:44:28 -0000      1.31
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
-<p><em>Note&nbsp;:</em> Ceci s'applique à l'ancienne licence utilisée pour 
Plan
+<p><em>Note :</em> Ceci s'applique à l'ancienne licence utilisée pour Plan
 9. La licence actuelle de Plan 9 se conforme aux critères du logiciel libre
 (et également à ceux de l'open source). Aussi, l'exemple spécifique analysé
 dans cet article n'a qu'une valeur historique. Néanmoins, l'idée générale
@@ -21,27 +21,26 @@
 <hr />
 
 <p>
-Quand j'ai vu annoncer que Plan 9 était devenu un logiciel «&nbsp;open
-source&nbsp;», je me suis demandé s'il pouvait être considéré également
-comme un logiciel libre. Après avoir étudié sa licence, ma conclusion a 
été
-qu'elle n'était pas libre&nbsp;; la licence contenait beaucoup de
-restrictions totalement inacceptables pour le mouvement du logiciel
-libre. (Voyez <a
+Quand j'ai vu annoncer que Plan 9 était devenu un logiciel « open source 
»,
+je me suis demandé s'il pouvait être considéré également comme un logiciel
+libre. Après avoir étudié sa licence, ma conclusion a été qu'elle n'était
+pas libre ; la licence contenait beaucoup de restrictions totalement
+inacceptables pour le mouvement du logiciel libre. (Voyez <a
 
href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).</p>
 
 <p>
 Je ne suis pas un supporter du mouvement open source mais je me suis réjoui
 lorsque l'un de ses représentants m'a dit qu'ils ne considéraient pas cette
 licence comme acceptable non plus. Lorsque les développeurs de Plan 9 la
-décrivent comme «&nbsp;open source&nbsp;», ils altèrent la signification de
-ce terme et par là même répandent la confusion (le terme «&nbsp;open
-source&nbsp;» est largement mal compris ; voyez <a
+décrivent comme « open source », ils altèrent la signification de ce 
terme
+et par là même répandent la confusion (le terme « open source » est
+largement mal compris ; voyez <a
 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>).</p>
 
 <p>
 Voici une liste des problèmes que j'ai trouvés dans la licence de Plan
 9. Certaines clauses imposent au logiciel Plan 9 des restrictions qui le
-rendent clairement non libre&nbsp;; d'autres sont juste odieuses.</p>
+rendent clairement non libre ; d'autres sont juste odieuses.</p>
 
 <p>
 Premièrement, voici les clauses qui rendent le logiciel non libre.</p>
@@ -93,13 +92,13 @@
 Il est inacceptable pour une licence de requérir la conformité avec les
 règlements de contrôle d'exportation des États-Unis. Les lois étant ce
 qu'elles sont, ces règlements s'appliquent <em>dans certaines
-situations</em> sans même être mentionnés dans une licence&nbsp;; cependant,
-les imposer comme condition dans une licence peut étendre leurs conséquences
-aux personnes et aux activités situées hors de la juridiction du
-gouvernement des États-Unis et c'est vraiment mal.</p>
+situations</em> sans même être mentionnés dans une licence ; cependant, les
+imposer comme condition dans une licence peut étendre leurs conséquences aux
+personnes et aux activités situées hors de la juridiction du gouvernement
+des États-Unis et c'est vraiment mal.</p>
 <p>
 Une partie de la distribution est couverte par une autre restriction
-inacceptable&nbsp;:</p>
+inacceptable :</p>
 <p>
 <strong> 2.2 Aucun droit n'est donné au détenteur de la licence de
 redistribuer (autrement qu'avec le logiciel d'origine ou un dérivé de ce
@@ -113,13 +112,13 @@
 couvertes par la GNU GPL), tout le reste en est très loin.</p>
 <p>
 Outre ces défauts rédhibitoires, cette licence a d'autres dispositions
-odieuses&nbsp;:</p>
+odieuses :</p>
 <p>
 <strong> &hellip;Donc, si vous (ou quelqu'autre contributeur) incluez le
-logiciel sous licence dans une offre commerciale («&nbsp;contributeur
-commercial&nbsp;»), ledit contributeur commercial accepte de défendre et
+logiciel sous licence dans une offre commerciale (« contributeur
+commercial »), ledit contributeur commercial accepte de défendre et
 d'indemniser le contributeur originel et tous les autres contributeurs
-(«&nbsp;contributeurs indemnisés&nbsp;» collectivement)</strong></p>
+(« contributeurs indemnisés » collectivement)</strong></p>
 <p>
 Exiger des indemnités de la part d'utilisateurs est absolument odieux.</p>
 <p>
@@ -128,14 +127,14 @@
 reproduire, de modifier d'afficher, de présenter, de redistribuer et de
 sous-licencier vos modifications, et de donner les mêmes droits à des tiers,
 y compris sans limitation, en tant que partie ou en accompagnement du
-logiciel sous licence&nbsp;;</strong></p>
+logiciel sous licence ;</strong></p>
 <p>
 Ceci est une variation sur l'asymétrie de la <a
-href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">NPL</a>&nbsp;: vous
-obtenez un droit limité d'utiliser leur code mais eux acquièrent un droit
-illimité d'utiliser vos modifications. Bien que cela ne disqualifie pas
-cette licence en tant que licence de logiciel libre (en admettant que les
-autres problèmes soient corrigés), c'est néanmoins regrettable.</p>
+href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">NPL</a> : vous obtenez
+un droit limité d'utiliser leur code mais eux acquièrent un droit illimité
+d'utiliser vos modifications. Bien que cela ne disqualifie pas cette licence
+en tant que licence de logiciel libre (en admettant que les autres problèmes
+soient corrigés), c'est néanmoins regrettable.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -180,15 +179,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Wolfgang Sourdeau<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Wolfgang Sourdeau<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/practical.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/practical.fr.html        6 Jul 2012 00:42:37 -0000       1.8
+++ philosophy/practical.fr.html        18 Aug 2012 00:44:28 -0000      1.9
@@ -76,14 +76,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Olm<br />Révision&nbsp;:<br />Contact&nbsp;: <a
+Traduction : Olm<br />Révision :<br />Contact : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/pragmatic.fr.html        17 Aug 2012 00:31:16 -0000      1.42
+++ philosophy/pragmatic.fr.html        18 Aug 2012 00:44:28 -0000      1.43
@@ -215,9 +215,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/privacyaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/privacyaction.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/privacyaction.fr.html    6 Jul 2012 00:42:37 -0000       1.26
+++ philosophy/privacyaction.fr.html    18 Aug 2012 00:44:28 -0000      1.27
@@ -38,10 +38,10 @@
 La réglementation proposée a pour but de combattre la fraude postale qui
 coûte annuellement des millions de dollars aux consommateurs. Les experts
 s'accordent pourtant sur le fait qu'elle n'aura pas d'effets dissuasifs sur
-les criminels. Le site du <cite>Postal Watch</cite> indique qu'il
-«&nbsp;sera facile de passer outre pour ceux qui possèdent les moyens de
-louer des maisons, des appartements, des espaces de bureaux ou des locaux de
-direction disponibles dans tous les milieux urbains&nbsp;».</p>
+les criminels. Le site du <cite>Postal Watch</cite> indique qu'il « sera
+facile de passer outre pour ceux qui possèdent les moyens de louer des
+maisons, des appartements, des espaces de bureaux ou des locaux de direction
+disponibles dans tous les milieux urbains ».</p>
 <p>
 Ron Paul, membre du Congrès américain, a déposé l'amendement 55 
<cite>[House
 Joint Resolution 55]</cite> pour rejeter cette proposition des services
@@ -58,7 +58,7 @@
 Committee</cite>, expliquez-leur la situation et demandez-leur d'accélérer
 l'adoption de la résolution.</li>
   <li>Envoyez aux services postaux des commentaires écrits avant le 9 juillet 
1999
-à&nbsp;:
+à :
        <address>
        Manager, Administration and FOIA United States Postal Service
        <br />
@@ -67,7 +67,7 @@
 </ol>
 
 <h3>Plus d'informations</h3>
-Pour plus d'informations, consultez les pages suivantes&nbsp;:
+Pour plus d'informations, consultez les pages suivantes :
 
 <ul>
 
@@ -127,15 +127,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Luc Fievet.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Luc Fievet.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/protecting.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/protecting.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/protecting.fr.html       6 Jul 2012 00:42:37 -0000       1.34
+++ philosophy/protecting.fr.html       18 Aug 2012 00:44:29 -0000      1.35
@@ -49,7 +49,7 @@
 et n'est pas concernée par le problème du logiciel libre</strong>. La FSF
 soutient la ligue parce que comme tout développeur plus petit que Microsoft,
 elle est menacée par les brevets sur les logiciels et les copyrights sur les
-interfaces. Vous êtes aussi en danger&nbsp;! Ce serait facile d'ignorer le
+interfaces. Vous êtes aussi en danger ! Ce serait facile d'ignorer le
 problème jusqu'à ce que vous ou votre employeur soyez poursuivis en justice
 mais il est plus prudent de prendre les devants avant que cela n'arrive.
 </p>
@@ -106,15 +106,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Frédéric Couchet<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Frédéric Couchet<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/public-domain-manifesto.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/public-domain-manifesto.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/public-domain-manifesto.fr.html  6 Jul 2012 00:42:37 -0000       
1.13
+++ philosophy/public-domain-manifesto.fr.html  18 Aug 2012 00:44:29 -0000      
1.14
@@ -21,29 +21,29 @@
 <p>Quelques-unes de ses insuffisances concernent les hypothèses implicites. Le
 manifeste emploie fréquemment des <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html">formules de propagande</a> de
-l'industrie du copyright, telle que «&nbsp;<a
+l'industrie du copyright, telle que « <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">protection par le
-copyright</a>&nbsp;». Ces termes ont été choisis pour amener les gens à
+copyright</a> ». Ces termes ont été choisis pour amener les gens à
 sympathiser avec l'industrie du copyright et avec ses exigences de pouvoir.</p>
 
-<p>Le manifeste et ses signataires emploient le terme «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;», qui jette la confusion dans le débat sur le copyright
-en le mélangeant avec une douzaine d'autres lois qui n'ont à peu près rien
-de commun avec lui. (Voir <a
+<p>Le manifeste et ses signataires emploient le terme « propriété
+intellectuelle », qui jette la confusion dans le débat sur le copyright en
+le mélangeant avec une douzaine d'autres lois qui n'ont à peu près rien de
+commun avec lui. (Voir <a
 href="/philosophy/not-ipr.html">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>
 pour des explications supplémentaires sur cette question). Ironiquement, le
 manifeste emploie cette expression pour la première fois dans une phrase
 soulignant qu'il ne s'intéresse qu'à la loi sur le copyright, pas aux
-autres. Ceci pour une bonne raison&nbsp;: les autres lois n'ont rien à voir
-avec la copie et l'utilisation de travaux publiés. Si nous cherchons à
-enseigner au public la différence entre ces lois, nous devons éviter de
-créer un précédent où elle sont mises en vrac dans le même panier.</p>
+autres. Ceci pour une bonne raison : les autres lois n'ont rien à voir avec
+la copie et l'utilisation de travaux publiés. Si nous cherchons à enseigner
+au public la différence entre ces lois, nous devons éviter de créer un
+précédent où elle sont mises en vrac dans le même panier.</p>
 
 <p>Le principe général 2 répète l'erreur fréquente selon laquelle le 
copyright
-rétablirait la balance entre l'intérêt public et «&nbsp;la protection et la
-rémunération des auteurs&nbsp;». Cette erreur empêche de se former un
-jugement correct sur les différentes questions de la politique du copyright,
-puisque cette dernière devrait se baser sur l'intérêt général. <a
+rétablirait la balance entre l'intérêt public et « la protection et la
+rémunération des auteurs ». Cette erreur empêche de se former un jugement
+correct sur les différentes questions de la politique du copyright, puisque
+cette dernière devrait se baser sur l'intérêt général. <a
 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html</a>
 explique cette erreur et comment l'éviter.</p>
 
@@ -55,11 +55,10 @@
 la formulation de certaines d'entre elles me décourage d'y adhérer.</p>
 
 <p>Le problème est plutôt que cette campagne omet de faire les demandes les
-plus importantes. Je ne peux pas dire «&nbsp;ce manifeste est ce que je
-défends&nbsp;», je ne peux pas dire «&nbsp;je soutiens ce qu'il y a dans ce
-manifeste&nbsp;», à moins que de pouvoir ajouter, de manière aussi
-visible&nbsp;: «&nbsp;mais il néglige de mentionner les points les plus
-cruciaux&nbsp;».</p>
+plus importantes. Je ne peux pas dire « ce manifeste est ce que je
+défends », je ne peux pas dire « je soutiens ce qu'il y a dans ce
+manifeste », à moins que de pouvoir ajouter, de manière aussi visible :
+« mais il néglige de mentionner les points les plus cruciaux ».</p>
 
 <p>Le principe général 5 s'oppose aux contrats qui restreignent l'utilisation
 des copies de travaux du domaine public. Mais c'est lorsque les travaux sont
@@ -73,10 +72,10 @@
 utilisés en pratique, en les soustrayant à la critique.</p>
 
 <p>J'ai gardé pour la fin l'omission la plus grave. La recommandation 
générale
-9 revendique la permission de «&nbsp;copie privée&nbsp;» pour les travaux
-sous copyright. Elle omet la question du libre partage des copies de travaux
+9 revendique la permission de « copie privée » pour les travaux sous
+copyright. Elle omet la question du libre partage des copies de travaux
 publiés, donc ne s'intéresse pas à la manifestation la plus néfaste du
-copyright&nbsp;: la sauvage <a
+copyright : la sauvage <a
 href="http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits";>guerre
 contre le partage</a> que l'industrie du divertissement est actuellement en
 train de mener.</p>
@@ -130,9 +129,9 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman</p>
 
-<p>Ce  travail est sous licence «&nbsp;Creative Commons Attribution-No
-Derivative Works 3.0&nbsp;» aux Etats-Unis. Une copie de cette licence est
-disponible sur la page web <a
+<p>Ce  travail est sous licence « Creative Commons Attribution-No Derivative
+Works 3.0 » aux Etats-Unis. Une copie de cette licence est disponible sur la
+page web <a
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr</a>.
 Vous pouvez aussi écrire à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300,
 San Francisco, California, 94105, USA.</p>
@@ -141,14 +140,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/push-copyright-aside.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/push-copyright-aside.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/push-copyright-aside.fr.html     17 Aug 2012 00:31:16 -0000      
1.30
+++ philosophy/push-copyright-aside.fr.html     18 Aug 2012 00:44:29 -0000      
1.31
@@ -205,9 +205,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/reevaluating-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/reevaluating-copyright.fr.html   17 Aug 2012 00:31:16 -0000      
1.33
+++ philosophy/reevaluating-copyright.fr.html   18 Aug 2012 00:44:29 -0000      
1.34
@@ -18,15 +18,15 @@
 </pre>
 
 <p>Le monde du droit est conscient que la technologie de l'information
-numérique pose «&nbsp;des problèmes de copyright&nbsp;», mais n'est pas
-remonté à la source de ces problèmes&nbsp;: un conflit fondamental entre les
-éditeurs d'œuvres sous copyright et les utilisateurs de ces œuvres. Les
-éditeurs, comprenant où étaient leurs intérêts propres, ont déposé une
-proposition, via l'administration Clinton, pour stopper ces
-«&nbsp;problèmes&nbsp;» en faisant pencher le conflit en leur faveur. Cette
-proposition, le <cite>Lehman White Paper</cite> <a href="#ft2">[2]</a>, fut
-le thème principal de la conférence <cite>Innovation and the Information
-Environment</cite> à l'Université de l'Orégon (novembre 1995).</p>
+numérique pose « des problèmes de copyright », mais n'est pas remonté à
 la
+source de ces problèmes : un conflit fondamental entre les éditeurs 
d'œuvres
+sous copyright et les utilisateurs de ces œuvres. Les éditeurs, comprenant
+où étaient leurs intérêts propres, ont déposé une proposition, via
+l'administration Clinton, pour stopper ces « problèmes » en faisant 
pencher
+le conflit en leur faveur. Cette proposition, le <cite>Lehman White
+Paper</cite> <a href="#ft2">[2]</a>, fut le thème principal de la conférence
+<cite>Innovation and the Information Environment</cite> à l'Université de
+l'Orégon (novembre 1995).</p>
 
 <p>John Perry Barlow <a href="#ft3">[3]</a>, l'orateur principal, a commencé 
la
 conférence en nous rapportant comment le groupe musical Grateful Dead
@@ -46,31 +46,30 @@
 <p>Barlow suggérait que nos intuitions sur les objets matériels (que nous
 considérons comme des biens) ne peuvent être transférées à l'information
 (qui serait alors vue comme un bien également), car l'information est
-«&nbsp;abstraite&nbsp;». Comme Steven Winter <a href= "#ft5">[5]</a> l'a
-remarqué, la propriété, le bien abstrait, existe depuis des siècles. Les
-parts dans une société, les opérations à terme et même la monnaie papier
-sont des formes de biens plus ou moins abstraits. Barlow et d'autres, qui
-discutent du fait que l'information devrait être libre, ne rejettent pas ces
-autres formes de propriété abstraite. En clair, la différence cruciale entre
-l'information et les formes acceptables de propriété n'est pas, en soi, le
-fait qu'elle soit abstraite. Qu'est-ce donc&nbsp;? Je propose une
-explication simple et pratique.</p>
+« abstraite ». Comme Steven Winter <a href= "#ft5">[5]</a> l'a remarqué, 
la
+propriété, le bien abstrait, existe depuis des siècles. Les parts dans une
+société, les opérations à terme et même la monnaie papier sont des formes 
de
+biens plus ou moins abstraits. Barlow et d'autres, qui discutent du fait que
+l'information devrait être libre, ne rejettent pas ces autres formes de
+propriété abstraite. En clair, la différence cruciale entre l'information et
+les formes acceptables de propriété n'est pas, en soi, le fait qu'elle soit
+abstraite. Qu'est-ce donc ? Je propose une explication simple et pratique.</p>
 
 <p>Aux États-Unis, la loi sur le copyright considère ce dernier comme un 
marché
-passé entre le public et les «&nbsp;auteurs&nbsp;» (même si dans la
-pratique, ce sont en général les éditeurs qui raflent les parts des
-auteurs). Le public négocie certaines libertés et en échange profite de plus
-de publications. Jusqu'au <cite>White Paper</cite>, notre gouvernement n'a
+passé entre le public et les « auteurs » (même si dans la pratique, ce 
sont
+en général les éditeurs qui raflent les parts des auteurs). Le public
+négocie certaines libertés et en échange profite de plus de
+publications. Jusqu'au <cite>White Paper</cite>, notre gouvernement n'a
 jamais proposé au public de négocier <em>toutes</em> ses libertés pour
 utiliser les travaux publiés. Le copyright implique un accroissement de
 certaines libertés et la diminution d'autres. Ce qui signifie qu'il existe
 de multiples alternatives de négociations que le public pourrait mettre en
 œuvre face aux éditeurs. Alors, quelle est la meilleure affaire pour le
-public&nbsp;? Quelles sont les libertés qui valent la peine pour le public
-d'être négociées et pour combien de temps&nbsp;? Les réponses dépendent de
-deux choses&nbsp;: du nombre de publications supplémentaires que le public
-obtiendrait en abandonnant une liberté donnée, et du bénéfice qu'il 
tirerait
-du maintien de cette liberté.</p>
+public ? Quelles sont les libertés qui valent la peine pour le public d'être
+négociées et pour combien de temps ? Les réponses dépendent de deux 
choses :
+du nombre de publications supplémentaires que le public obtiendrait en
+abandonnant une liberté donnée, et du bénéfice qu'il tirerait du maintien 
de
+cette liberté.</p>
 
 <p>Ceci montre pourquoi c'est une erreur de faire une analogie entre la <a
 href="#later-1">propriété intellectuelle</a> et la propriété matérielle ou
@@ -85,14 +84,14 @@
 la ville de New York par analogie à une décision antérieure d'autoroute dans
 l'Iowa. Dans chacune de ces prises de décision interviennent les mêmes
 facteurs (le coût, la quantité de trafic, la réquisition de propriété
-foncière)&nbsp;; prendre la décision de construire une autoroute par
-analogie à des décisions antérieures revient à construire toutes les
-autoroutes proposées, ou aucune. Au lieu de cela, nous jugeons chaque
-proposition de construction d'autoroute en fonction du pour et du contre, le
-rapport en faveur de l'un ou l'autre variant au cas par cas. De même, dans
-le cas du copyright, nous devons peser les coûts et bénéfices s'appliquant
-dans la situation actuelle à des supports modernes, non pas comme ils se
-sont appliqués dans le passé à d'autres supports.</p>
+foncière) ; prendre la décision de construire une autoroute par analogie à
+des décisions antérieures revient à construire toutes les autoroutes
+proposées, ou aucune. Au lieu de cela, nous jugeons chaque proposition de
+construction d'autoroute en fonction du pour et du contre, le rapport en
+faveur de l'un ou l'autre variant au cas par cas. De même, dans le cas du
+copyright, nous devons peser les coûts et bénéfices s'appliquant dans la
+situation actuelle à des supports modernes, non pas comme ils se sont
+appliqués dans le passé à d'autres supports.</p>
 
 <p>Cela montre aussi pourquoi le principe de Laurence Tribe (les droits
 concernant le discours ne devraient pas dépendre du choix du support) <a
@@ -117,17 +116,17 @@
 que les lecteurs seraient communément amenés à faire.</p>
 
 <p>Mais ces temps arrivent à leur fin. Les photocopieurs, les cassettes audio
-et vidéo ont initié le changement&nbsp;; la technologie de l'information
+et vidéo ont initié le changement ; la technologie de l'information
 numérique l'a accompli. Ces avancées ont permis, non seulement aux éditeurs
 possédant un matériel spécialisé, mais à tout un chacun de copier. Et 
c'est
-ce qui se fait&nbsp;!</p>
+ce qui se fait !</p>
 
 <p>À partir du moment où la copie est un acte utile et pratique pour l'homme 
de
 la rue, les gens ne sont plus aussi désireux d'abandonner leur liberté de la
 pratiquer. Ils veulent garder cette liberté et l'exercer, plutôt que de la
 négocier. Le contrat du copyright, tel qu'il est, n'est plus une bonne
-affaire pour le public et il est temps de le réviser&nbsp;; il est temps que
-la loi reconnaisse le bénéfice pour le public de la copie et du partage des
+affaire pour le public et il est temps de le réviser ; il est temps que la
+loi reconnaisse le bénéfice pour le public de la copie et du partage des
 copies.</p>
 
 <p>À travers cette analyse, nous voyons pourquoi le rejet de l'ancien contrat
@@ -140,18 +139,18 @@
 <p>Mais cette analyse explique aussi l'intérêt qu'ont eu les Grateful Dead à
 insister pour que le copyright soit appliqué aux CD plutôt qu'à la copie
 individuelle. La production de CD fonctionne de la même façon qu'une
-imprimerie&nbsp;; ce n'est pas faisable pour les gens, même ceux qui ont un
+imprimerie ; ce n'est pas faisable pour les gens, même ceux qui ont un
 ordinateur, de copier un CD vers un autre CD. C'est pourquoi les copyrights
 sur les CD industriels restent indolores pour les mélomanes, tout comme les
 copyrights l'étaient au temps de l'imprimerie. Cependant, restreindre la
 copie du même morceau sur un support numérique choque l'amateur de musique
-et ce dernier est enclin à rejeter ces restrictions. (Note ajoutée en
-1999&nbsp;: la situation des CD a changé, dans le sens que beaucoup de
-possesseurs d'ordinateurs peuvent maintenant copier des CD. Nous devons donc
-considérer les CD comme des cassettes. Précision de 2007&nbsp;: malgré les
-progrès dans la technologie des CD, il est toujours sensé d'appliquer le
-copyright à la distribution commerciale tout en autorisant les particuliers
-à copier librement).</p>
+et ce dernier est enclin à rejeter ces restrictions. (Note ajoutée en 1999 :
+la situation des CD a changé, dans le sens que beaucoup de possesseurs
+d'ordinateurs peuvent maintenant copier des CD. Nous devons donc considérer
+les CD comme des cassettes. Précision de 2007 : malgré les progrès dans la
+technologie des CD, il est toujours sensé d'appliquer le copyright à la
+distribution commerciale tout en autorisant les particuliers à copier
+librement).</p>
 
 <p>Nous pouvons aussi nous rendre compte que le côté abstrait de la <a
 href="#later-1">propriété intellectuelle</a> n'est pas un facteur
@@ -164,28 +163,27 @@
 pensons que cela n'est pas bon.</p>
 
 <p>À l'opposé, copier, mettre en valeur ou rendre ludique une information 
pour
-un ami rend le monde plus heureux et meilleur&nbsp;; la copie profite à cet
-ami et ne blesse personne dans son sillage. C'est une activité constructive
-qui resserre les liens sociaux.</p>
+un ami rend le monde plus heureux et meilleur ; la copie profite à cet ami
+et ne blesse personne dans son sillage. C'est une activité constructive qui
+resserre les liens sociaux.</p>
 
 <p>Quelques lecteurs pourraient remettre en question cette affirmation, car ils
 connaissent des éditeurs prétendant que les copies illégales leur portent
-«&nbsp;préjudice&nbsp;». Cette revendication est inexacte en pratique et
-partiellement trompeuse. Et surtout, c'est une pétition de principe.</p>
+« préjudice ». Cette revendication est inexacte en pratique et 
partiellement
+trompeuse. Et surtout, c'est une pétition de principe.</p>
 
 <ul>
   <li>La revendication est inexacte en pratique, car elle présuppose que l'ami
 aurait, dans le cas contraire, acheté une copie à l'éditeur. Cela peut
-occasionnellement être vrai, mais la plupart du temps, c'est faux&nbsp;; et
-dans ce cas, il n'y a pas de préjudice.</li>
+occasionnellement être vrai, mais la plupart du temps, c'est faux ; et dans
+ce cas, il n'y a pas de préjudice.</li>
 
-  <li>La revendication est partiellement trompeuse parce que le mot
-«&nbsp;préjudice&nbsp;» suggère des événements de nature très 
différente,
-événements dans lesquels ils sont dépossédés de quelque chose. Par 
exemple,
-si le stock de livres d'une librairie avait brûlé ou si l'argent dans la
-caisse avait été volé, cela, oui, serait un manque, un préjudice. Nous
-sommes en général d'accord pour dire que ce n'est pas bien de faire cela aux
-autres.
+  <li>La revendication est partiellement trompeuse parce que le mot « 
préjudice »
+suggère des événements de nature très différente, événements dans 
lesquels
+ils sont dépossédés de quelque chose. Par exemple, si le stock de livres
+d'une librairie avait brûlé ou si l'argent dans la caisse avait été volé,
+cela, oui, serait un manque, un préjudice. Nous sommes en général d'accord
+pour dire que ce n'est pas bien de faire cela aux autres.
 
     <p>Mais quand votre ami passe outre le besoin d'acheter la copie d'un 
livre, le
 libraire et l'éditeur ne perdent rien de ce qu'ils ont. Pour être plus
@@ -197,15 +195,15 @@
     </li>
 
   <li>Il s'agit d'une pétition de principe parce que l'idée de « 
préjudice » se
-base sur la supposition que l'éditeur «&nbsp;aurait dû&nbsp;» être
-payé. Ceci est basé sur la prétention que le copyright existe et qu'il
-interdit la copie individuelle. Mais le litige est bien là&nbsp;: que doit
-couvrir le copyright&nbsp;? Si le public décide qu'il peut partager des
-copies, alors l'éditeur n'est pas en droit d'espérer une rémunération sur
-chaque copie et donc ne peut revendiquer un «&nbsp;préjudice&nbsp;».
+base sur la supposition que l'éditeur « aurait dû » être payé. Ceci 
est basé
+sur la prétention que le copyright existe et qu'il interdit la copie
+individuelle. Mais le litige est bien là : que doit couvrir le copyright ?
+Si le public décide qu'il peut partager des copies, alors l'éditeur n'est
+pas en droit d'espérer une rémunération sur chaque copie et donc ne peut
+revendiquer un « préjudice ».
 
-    <p>En d'autres termes, le préjudice vient du système du copyright&nbsp;; 
il ne
-fait pas partie inhérente de la copie. En soi, copier ne blesse personne.</p>
+    <p>En d'autres termes, le préjudice vient du système du copyright ; il 
ne fait
+pas partie inhérente de la copie. En soi, copier ne blesse personne.</p>
   </li>
 </ul>
 
@@ -216,7 +214,7 @@
 aucune part, mais qu'il n'a simplement pas réussi à empêcher activement. Tim
 Sloan <a href="#ft8">[8]</a> a mis en évidence que cela donne aux détenteurs
 de copyright un statut privilégié, qui n'est accordé à aucune autre 
personne
-se plaignant d'un dommage causé par un utilisateur d'ordinateur&nbsp;; par
+se plaignant d'un dommage causé par un utilisateur d'ordinateur ; par
 exemple, personne ne propose de punir le propriétaire d'un ordinateur s'il
 n'a pas réussi à empêcher un utilisateur de diffamer quelqu'un. Pour un
 gouvernement, il est naturel de se tourner vers la responsabilité collective
@@ -230,13 +228,13 @@
 rejetée <a href="#ft9">[9]</a>. Ce que les fondateurs de notre pays ont
 adopté, à la place, c'est une idée différente du copyright, qui place le
 public en premier <a href="#ft10">[10]</a>. Aux États-Unis, le copyright est
-censé exister pour le bien des utilisateurs&nbsp;; ses bénéfices ne sont pas
+censé exister pour le bien des utilisateurs ; ses bénéfices ne sont pas
 accordés aux éditeurs ni même aux auteurs pour leurs beaux yeux, mais sont
 vus comme une incitation à changer leur comportement. Ainsi que l'a prononcé
-la Cour suprême lors de la confrontation entre Fox Film Corp. et
-Doyal&nbsp;: «&nbsp;L'intérêt exclusif des États-Unis, et l'objectif 
premier
-de conférer le monopole du copyright, réside dans les bénéfices globaux que
-retire le public du travail des auteurs&nbsp;».<a href="#ft11">[11]</a></p>
+la Cour suprême lors de la confrontation entre Fox Film Corp. et Doyal :
+« L'intérêt exclusif des États-Unis, et l'objectif premier de conférer le
+monopole du copyright, réside dans les bénéfices globaux que retire le
+public du travail des auteurs ».<a href="#ft11">[11]</a></p>
 
 <p>Selon la perspective de la Constitution sur le copyright, si le public
 préfère avoir la possibilité de faire des copies dans certains cas, même si
@@ -261,36 +259,35 @@
 avec l'écriture de nouveaux travaux. Jessica Litman<a href="#ft13">[13]</a>
 cite les protections contre le copyright qui ont historiquement permis à de
 nombreux médias de devenir populaires. Pamela Samuelson <a
-href="#ft14">[14]</a> nous met en garde&nbsp;: le <cite>White Paper</cite>
-peut stopper le développement de la «&nbsp;troisième vague&nbsp;» des
-industries de l'information, en verrouillant le monde dans une
-«&nbsp;deuxième vague&nbsp;» de modèle économique qui correspond à 
l'âge de
-l'imprimerie traditionnelle.</p>
+href="#ft14">[14]</a> nous met en garde : le <cite>White Paper</cite> peut
+stopper le développement de la « troisième vague » des industries de
+l'information, en verrouillant le monde dans une « deuxième vague » de
+modèle économique qui correspond à l'âge de l'imprimerie 
traditionnelle.</p>
 
 <p>Ces arguments peuvent faire mouche sur les sujets où ils sont pertinents,
 spécialement dans un Congrès et une Administration dominés par l'idée que
-«&nbsp;ce qui est bon pour les médias en général est bon pour les
-USA&nbsp;». Mais ils ne réussissent pas à mettre en évidence l'erreur
-fondamentale sur laquelle cette domination est basée, avec comme résultat
-qu'ils sont inefficaces sur le long terme. Lorsque ces arguments gagnent une
-bataille, ils le font sans construire une compréhension globale qui aiderait
-à gagner la prochaine bataille. Si nous avons trop souvent recours à ces
-arguments, et de manière trop appuyée, le risque existe que cela permette
-aux éditeurs de remplacer la Constitution sans soulever de contestation.</p>
+« ce qui est bon pour les médias en général est bon pour les USA ». 
Mais ils
+ne réussissent pas à mettre en évidence l'erreur fondamentale sur laquelle
+cette domination est basée, avec comme résultat qu'ils sont inefficaces sur
+le long terme. Lorsque ces arguments gagnent une bataille, ils le font sans
+construire une compréhension globale qui aiderait à gagner la prochaine
+bataille. Si nous avons trop souvent recours à ces arguments, et de manière
+trop appuyée, le risque existe que cela permette aux éditeurs de remplacer
+la Constitution sans soulever de contestation.</p>
 
 <p>Par exemple, la proposition récemment publiée par la <cite>Digital Future
 Coalition</cite>, une organisation fédérant plusieurs autres organisations,
-liste de nombreuses raisons de s'opposer au <cite>White Paper</cite>&nbsp;:
-pour le bien des auteurs, des bibliothèques, de l'éducation, des Américains
+liste de nombreuses raisons de s'opposer au <cite>White Paper</cite> : pour
+le bien des auteurs, des bibliothèques, de l'éducation, des Américains
 nécessiteux, du progrès technologique, de la flexibilité économique et du
-respect de la vie privée&ndash; arguments tous valables, certes, mais se
+respect de la vie privée– arguments tous valables, certes, mais se
 rapportant à des questions annexes. <a href="#ft15">[15]</a>. La raison la
-plus importante de toutes brille par son absence&nbsp;: beaucoup
-d'Américains (si ce n'est presque tous) veulent continuer à faire des
-copies. La DFC a raté sa critique du but ultime du <cite>White Paper</cite>
-(donner plus de pouvoirs aux éditeurs) et de sa décision principale (rejeter
-la Constitution et placer les éditeurs au-dessus des utilisateurs). Ne rien
-dire pourrait signifier consentir.</p>
+plus importante de toutes brille par son absence : beaucoup d'Américains (si
+ce n'est presque tous) veulent continuer à faire des copies. La DFC a raté
+sa critique du but ultime du <cite>White Paper</cite> (donner plus de
+pouvoirs aux éditeurs) et de sa décision principale (rejeter la Constitution
+et placer les éditeurs au-dessus des utilisateurs). Ne rien dire pourrait
+signifier consentir.</p>
 
 <p>La résistance à la pression qui veut rajouter du pouvoir aux éditeurs 
repose
 sur une prise de conscience généralisée du fait que les lecteurs et les
@@ -307,23 +304,23 @@
 Property and the National Information Infrastructure: The Report of the
 Working Group on Intellectual Property Rights » (1995).</p>
 
-<p id="ft3">[3] John Perry Barlow, remarques lors de la Conférence 
«&nbsp;Innovation and
-the Information Environment&nbsp;» (nov. 1995). Mr Barlow est l'un des
-fondateurs de l'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite>&nbsp;», une
-organisation chargée de promouvoir la liberté d'expression dans le cadre des
-médias numériques&nbsp;; c'est aussi un ancien parolier du Grateful Dead.</p>
+<p id="ft3">[3] John Perry Barlow, remarques lors de la Conférence « 
Innovation and the
+Information Environment » (nov. 1995). Mr Barlow est l'un des fondateurs de
+l'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite> », une organisation chargée de
+promouvoir la liberté d'expression dans le cadre des médias numériques ;
+c'est aussi un ancien parolier du Grateful Dead.</p>
 
-<p id="ft4">[4] Gary Glisson, remarques lors de la conférence 
«&nbsp;Innovation and the
-Information Environment&nbsp;» (nov. 1995); voir aussi Gary Glisson, « A
+<p id="ft4">[4] Gary Glisson, remarques lors de la conférence « Innovation 
and the
+Information Environment » (nov. 1995); voir aussi Gary Glisson, « A
 Practitioner's Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. » (1996),
 soutenant le <cite>White Paper</cite>. Mr Glisson est partenaire et
 président de l'<cite>Intellectual Property Group</cite> au cabinet d'avocats
 <cite>Lane Powell Spears Lubersky</cite> à Portland, Oregon.</p>
 
-<p id="ft5">[5] Steven Winter, remarques lors de la conférence 
«&nbsp;Innovation and the
-Information Environment&nbsp;» (nov. 1995). Mr Winter est professeur à la
-faculté de droit de l'Université de Miami <cite>[University of Miami School
-of Law]</cite>.</p>
+<p id="ft5">[5] Steven Winter, remarques lors de la conférence « Innovation 
and the
+Information Environment » (nov. 1995). Mr Winter est professeur à la 
faculté
+de droit de l'Université de Miami <cite>[University of Miami School of
+Law]</cite>.</p>
 
 <p id="ft6">[6] Winter, <cite>supra</cite> note 4.</p>
 
@@ -331,17 +328,16 @@
 Liberty Beyond the Electronic Frontier », <cite>Humanist</cite>,
 Sept.-Oct. 1991, p. 15.</p>
 
-<p id="ft8">[8] Tim Sloan, remarques lors de la conférence «&nbsp;Innovation 
and the
-Information Environment&nbsp;» (nov. 1995). Mr Sloan est membre de la
+<p id="ft8">[8] Tim Sloan, remarques lors de la conférence « Innovation and 
the
+Information Environment » (nov. 1995). Mr Sloan est membre de la
 <cite>National Telecommunication and Information Administration</cite>.</p>
 
 <p id="ft9">[9] Voir Jane C. Ginsburg, « A Tale of Two Copyrights: Liberary 
Property in
 Revolutionary France and America », in <cite>Of Authors and Origins: Essays
 on Copyright Law</cite> 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds.,
 1994), déclarant que les fondateurs de la Constitution voulaient soit
-«&nbsp;subordonner les intérêts de l'auteur au bénéfice du public&nbsp;»,
-soit «&nbsp;traiter les intérêts privés et publics&hellip; de la même
-façon&nbsp;».</p>
+« subordonner les intérêts de l'auteur au bénéfice du public », soit
+« traiter les intérêts privés et publics&hellip; de la même façon 
».</p>
 
 <p id="ft10">[10] U.S. Const., art. I, 8, cl.  8 : « Le Congrès aura 
le pouvoir&hellip;
 de promouvoir le progrès des sciences et des arts utiles, en assurant pour
@@ -350,17 +346,16 @@
 
 <p id="ft11">[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).</p>
 
-<p id="ft12">[12] James Boyle, remarques lors de la conférence 
«&nbsp;Innovation and the
-Information Environment&nbsp;» (nov. 1995). M. Boyle est professeur de droit
-à l'<cite>American University</cite>, à Washington, D.C.</p>
-
-<p id="ft13">[13] Jessica Litman, remarques lors de la conférence 
«&nbsp;Innovation and
-the Information Environment&nbsp;» (nov. 1995). Mme Litman est professeur à
-la <cite>Wayne State University Law School</cite>, Detroit, Michigan.</p>
+<p id="ft12">[12] James Boyle, remarques lors de la conférence « Innovation 
and the
+Information Environment » (nov. 1995). M. Boyle est professeur de droit à
+l'<cite>American University</cite>, à Washington, D.C.</p>
+
+<p id="ft13">[13] Jessica Litman, remarques lors de la conférence « 
Innovation and the
+Information Environment » (nov. 1995). Mme Litman est professeur à la
+<cite>Wayne State University Law School</cite>, Detroit, Michigan.</p>
 
 <p id="ft14">[14] Pamela Samuelson, « The Copyright Grab », 
<cite>Wired</cite>,
-Jan. 1996. Mme Samuelson est professeur à <cite>Cornell Law
-School&nbsp;»</cite>.</p>
+Jan. 1996. Mme Samuelson est professeur à <cite>Cornell Law School 
»</cite>.</p>
 
 <p id="ft15"><!-- (available at URL:
 <a href="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>
@@ -372,14 +367,13 @@
 
 <p id="later-1">Cet article faisait partie du cheminement qui m'a conduit à 
reconnaître <a
 href="/philosophy/not-ipr.html">le parti pris et la confusion dans le terme
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;»</a>. Aujourd'hui je crois que ce
-terme ne devrait jamais être utilisé quelle que soit la circonstance.</p>
+« propriété intellectuelle »</a>. Aujourd'hui je crois que ce terme ne
+devrait jamais être utilisé quelle que soit la circonstance.</p>
 
-<p id="later-2">Ici, j'ai fait l'erreur à la mode d'écrire 
«&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» quand je voulais juste dire
-«&nbsp;copyright&nbsp;». C'est comme d'écrire «&nbsp;Europe&nbsp;» quand
-vous voulez dire «&nbsp;France&nbsp;» &mdash; cela provoque une confusion
-qu'il est facile d'éviter.</p>
+<p id="later-2">Ici, j'ai fait l'erreur à la mode d'écrire « propriété 
intellectuelle »
+quand je voulais juste dire « copyright ». C'est comme d'écrire « 
Europe »
+quand vous voulez dire « France » — cela provoque une confusion qu'il est
+facile d'éviter.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -424,15 +418,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre-Yves Enderlin.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rieti.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rieti.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/rieti.fr.html    6 Jul 2012 00:42:37 -0000       1.23
+++ philosophy/rieti.fr.html    18 Aug 2012 00:44:29 -0000      1.24
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Le futur du «&nbsp;Jiyuna Software&nbsp;», le 21 avril 2003 - Projet 
GNU -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Le futur du « Jiyuna Software », le 21 avril 2003 - Projet GNU - 
Free
+Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/rieti.translist" -->
-<h2>Le futur du «&nbsp;Jiyuna Software&nbsp;»</h2>
+<h2>Le futur du « Jiyuna Software »</h2>
 
 <p>Discours d'ouverture par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
 Stallman</strong></a></p>
@@ -16,39 +16,39 @@
 
  (Transcription)
 
-Date&nbsp;: 21 avril 2003
-Lieu&nbsp;: Salle de séminaire, <cite>Research Institute of Economy, Trade 
and Industry</cite>
+Date : 21 avril 2003
+Lieu : Salle de séminaire, <cite>Research Institute of Economy, Trade and 
Industry</cite>
 (RIETI), (annexe 11ème étage, 1121 <cite>Ministry of Economy, Trade and
 Industry</cite> (METI))
 </pre>
 <p> 
-M. Richard Stallman, projet GNU&nbsp;: Je vais vous parler du logiciel
-libre&nbsp;; tout d'abord, de son importance éthique, sociale et politique,
-et ensuite, je dirai quelques mots de ses conséquences économiques.
+M. Richard Stallman, projet GNU : Je vais vous parler du logiciel libre ;
+tout d'abord, de son importance éthique, sociale et politique, et ensuite,
+je dirai quelques mots de ses conséquences économiques.
 </p>
 <p>
 Le logiciel libre est une question de liberté. Le mot anglais
 <cite>free</cite> ne rend pas les choses claires car il a deux
 significations.<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>
 Dans votre langue, heureusement, vous avez deux mots différents. Aussi, si
-vous dites&nbsp;: <cite>jiyu na sofuto</cite>, il est très clair que vous ne
+vous dites : <cite>jiyu na sofuto</cite>, il est très clair que vous ne
 parlez pas du prix, mais que vous parlez de liberté. C'est pourquoi je vous
 demande instamment de toujours utiliser votre mot non ambigu plutôt que le
 nôtre qui est peu clair, quand vous parlez de logiciel libre en japonais.
 </p>
 <p>
-La raison pour avoir des logiciels libres est très simple&nbsp;: vivre en
-liberté et, en particulier, être libre de traiter les autres personnes
-décemment. Le logiciel non libre dit que vous êtes inutiles et divisés. Il
-dit que vous ne pouvez même pas dire ce que le programme fait ; vous êtes
-censés croire ce que vous dit le développeur, et souvent il ne vous dira pas
-ce qu'il fait vraiment. Et si ça ne vous plaît pas, vous ne pouvez pas le
-changer. Même si le développeur a fait le maximum pour rendre le programme
-utile, personne n'est parfait. Je pourrais écrire un programme, et vous
-pourriez trouver qu'il ne répond pas tout à fait à vos besoins. Peut-être
-l'ai-je écrit avec des buts différents des vôtres. Personne ne peut tout
-anticiper. Peut-être l'ai-je fait de la façon que je pensais être la
-meilleure, mais que vous avez une meilleure idée. Personne n'est parfait.
+La raison pour avoir des logiciels libres est très simple : vivre en liberté
+et, en particulier, être libre de traiter les autres personnes décemment. Le
+logiciel non libre dit que vous êtes inutiles et divisés. Il dit que vous ne
+pouvez même pas dire ce que le programme fait ; vous êtes censés croire ce
+que vous dit le développeur, et souvent il ne vous dira pas ce qu'il fait
+vraiment. Et si ça ne vous plaît pas, vous ne pouvez pas le changer. Même si
+le développeur a fait le maximum pour rendre le programme utile, personne
+n'est parfait. Je pourrais écrire un programme, et vous pourriez trouver
+qu'il ne répond pas tout à fait à vos besoins. Peut-être l'ai-je écrit 
avec
+des buts différents des vôtres. Personne ne peut tout anticiper. Peut-être
+l'ai-je fait de la façon que je pensais être la meilleure, mais que vous
+avez une meilleure idée. Personne n'est parfait.
 </p>
 <p>
 Avec les logiciels non libres, vous êtes coincés ; vous devez les utiliser
@@ -62,7 +62,7 @@
 </p>
 <p>
 Alors, ça ressemble à quoi, quand quelqu'un vous dit que vous n'avez pas le
-droit d'aider quelqu'un d'autre&nbsp;? Voici une connaissance utile et vous
+droit d'aider quelqu'un d'autre ? Voici une connaissance utile et vous
 pourriez aider votre prochain en la partageant, mais il vous est interdit de
 partager avec d'autres. Cela sape la cohésion de la société, l'éclatant en
 individus isolés qui ne peuvent s'entraider.
@@ -84,17 +84,16 @@
 <p>
 Nous savons tous que les ordinateurs ne prennent pas réellement de décisions
 eux-mêmes. Ils font ce que les gens leur disent de faire. Mais quels sont
-les gens qui leur disent que faire&nbsp;? Quand vous utilisez votre
-ordinateur, pouvez-vous lui dire quoi faire, ou est-ce quelqu'un d'autre qui
-le fait&nbsp;? Qui contrôle votre ordinateur&nbsp;? C'est le propos du
-logiciel libre. Les libertés dans la définition du logiciel libre, libertés
-zéro, un, deux et trois, la raison pour laquelle ce sont elles qui
-importent, c'est qu'elles sont nécessaires aux citoyens pour contrôler leurs
-propres ordinateurs. Vous avez besoin de la liberté zéro pour être capable
-de faire le travail que vous voulez avec votre ordinateur. Vous avez besoin
-de la liberté un pour faire faire au logiciel ce que vous voulez qu'il
-fasse. Si vous n'avez pas la liberté un, vous êtes bloqués ; vous êtes
-prisonnier de votre logiciel.
+les gens qui leur disent que faire ? Quand vous utilisez votre ordinateur,
+pouvez-vous lui dire quoi faire, ou est-ce quelqu'un d'autre qui le fait ?
+Qui contrôle votre ordinateur ? C'est le propos du logiciel libre. Les
+libertés dans la définition du logiciel libre, libertés zéro, un, deux et
+trois, la raison pour laquelle ce sont elles qui importent, c'est qu'elles
+sont nécessaires aux citoyens pour contrôler leurs propres ordinateurs. Vous
+avez besoin de la liberté zéro pour être capable de faire le travail que
+vous voulez avec votre ordinateur. Vous avez besoin de la liberté un pour
+faire faire au logiciel ce que vous voulez qu'il fasse. Si vous n'avez pas
+la liberté un, vous êtes bloqués ; vous êtes prisonnier de votre logiciel.
 </p>
 <p>
 Mais tout le monde n'est pas programmeur. Si nous avions seulement la
@@ -121,9 +120,9 @@
 développement d'un logiciel. Mais c'est démocratique d'une manière
 inhabituelle, car nous ne faisons pas d'élection, et nous ne disons pas à
 chacun ce qu'il doit faire. Personne ne dit aux gens ce qu'ils doivent faire
-dans la communauté du logiciel libre&nbsp;; chacun prend ses propres
-décisions. Mais voici comment cela fonctionne&nbsp;: si beaucoup de gens
-veulent que le logiciel s'améliore dans une direction, beaucoup de gens
+dans la communauté du logiciel libre ; chacun prend ses propres
+décisions. Mais voici comment cela fonctionne : si beaucoup de gens veulent
+que le logiciel s'améliore dans une direction, beaucoup de gens
 travaillerons pour le modifier, aussi le logiciel se développera rapidement
 dans cette direction. Si peu de gens veulent que le logiciel se développe
 dans cette direction, peu d'entre eux feront un effort, et alors il se
@@ -140,9 +139,9 @@
 que ce que les développeurs veulent.
 </p>
 <p>
-Les gens demandent souvent : «&nbsp;Si tout le monde est libre de modifier
-le logiciel, qu'advient-il de la compatibilité&nbsp;?&nbsp;» En fait, les
-utilisateurs aiment la compatibilité. Ce n'est pas la seule chose qu'ils
+Les gens demandent souvent : « Si tout le monde est libre de modifier le
+logiciel, qu'advient-il de la compatibilité ? » En fait, les utilisateurs
+aiment la compatibilité. Ce n'est pas la seule chose qu'ils
 apprécient. Quelquefois, certains utilisateurs veulent un changement
 incompatible car il apporte d'autres bénéfices, et si c'est le cas, ils
 peuvent le faire. Mais la plupart des utilisateurs veulent la
@@ -169,8 +168,8 @@
 Microsoft. Considérez le <acronym title="WirelessApplication
 Protocol">WAP</acronym>, par exemple. Le WAP contient des versions modifiées
 de protocoles Internet ordinaires, modifiés pour être incompatibles ; 
l'idée
-première était qu'ils feraient ces téléphones et diraient «&nbsp;ils 
peuvent
-communiquer avec Internet&nbsp;», mais puisqu'ils n'utiliseraient pas les
+première était qu'ils feraient ces téléphones et diraient « ils peuvent
+communiquer avec Internet », mais puisqu'ils n'utiliseraient pas les
 protocoles Internet ordinaires, l'incompatibilité serait imposée à
 l'utilisateur. C'était leur plan. Il n'a pas fonctionné, heureusement. Mais
 c'est le danger qui vous guette quand les utilisateurs n'ont pas vraiment le
@@ -198,18 +197,18 @@
 Des entreprises de logiciel libre existent déjà. En fait, j'ai monté une
 entreprise de logiciel libre en 1985. Je vendais des copies de GNU Emacs. Je
 cherchais un moyen pour gagner de l'argent avec le logiciel libre. Alors
-j'ai dit : «&nbsp;Payez-moi 150 dollars, et je vous enverrai une bande avec
-l'éditeur de texte GNU Emacs.&nbsp;» Les gens ont commencé à me payer pour
-que je leur envoie des bandes. J'ai gagné suffisamment d'argent pour en
-vivre. J'ai arrêté cela car j'ai créé la <cite>Free Software
-Foundation</cite> (Fondation pour le logiciel libre), et il m'a semblé
-approprié pour la <cite>Free Software Foundation</cite> de commencer à
-distribuer GNU Emacs. Je ne voulais pas entrer en concurrence avec elle, je
-devais donc trouver un autre moyen de gagner ma vie. Pendant plusieurs
-années, la Fondation a gagné suffisamment d'argent de cette façon pour payer
-plusieurs salariés, y compris des programmeurs. Donc en fait, si je l'avais
-fait moi-même, je serais probablement financièrement très à l'aise en
-vendant des copies de logiciels libres.
+j'ai dit : « Payez-moi 150 dollars, et je vous enverrai une bande avec
+l'éditeur de texte GNU Emacs. » Les gens ont commencé à me payer pour que 
je
+leur envoie des bandes. J'ai gagné suffisamment d'argent pour en vivre. J'ai
+arrêté cela car j'ai créé la <cite>Free Software Foundation</cite>
+(Fondation pour le logiciel libre), et il m'a semblé approprié pour la
+<cite>Free Software Foundation</cite> de commencer à distribuer GNU
+Emacs. Je ne voulais pas entrer en concurrence avec elle, je devais donc
+trouver un autre moyen de gagner ma vie. Pendant plusieurs années, la
+Fondation a gagné suffisamment d'argent de cette façon pour payer plusieurs
+salariés, y compris des programmeurs. Donc en fait, si je l'avais fait
+moi-même, je serais probablement financièrement très à l'aise en vendant 
des
+copies de logiciels libres.
 </p>
 <p>
 Après cela, j'ai créé une autre entreprise de logiciel libre où 
j'effectuais
@@ -256,7 +255,7 @@
 logiciels libres. En d'autres termes, si vous avez un programme, vous avez
 la liberté de l'exécuter, de l'étudier, de le modifier et de le
 redistribuer. Qu'est-ce que cela produirait comme effets sur l'emploi dans
-le domaine de la technologie de l'information&nbsp;?
+le domaine de la technologie de l'information ?
 </p>
 <p>
 Parmi tous les emplois de ce domaine, seule une petite fraction concerne la
@@ -274,30 +273,30 @@
 secteur des technologies de l'information].
 </p>
 <p>
-Donc, que pourrait faire le logiciel libre&nbsp;? Il pourrait éliminer cette
+Donc, que pourrait faire le logiciel libre ? Il pourrait éliminer cette
 fraction ténue de l'emploi, mais peut-être pas. Parce que la possibilité de
 payer ces programmeurs en restreignant les utilisateurs disparaîtrait, il y
 aurait alors une nouvelle possibilité de soutenir les programmeurs qui
 seraient payés pour faire les améliorations et les extensions au logiciel
-libre. Alors, perdrions-nous plus d'emplois ou en gagnerions-nous
-plus&nbsp;? Personne ne le sait. C'est impossible à dire. Ce que nous
-savons, c'est que cette perte d'emplois dans le domaine des technologies de
-l'information est limitée à une petite fraction d'une petite fraction, qui
-programme pour le grand public. Le reste continuera de la même manière que
-maintenant. Aussi, il est clair que ce n'est pas un problème pour l'emploi.
-</p>
-<p>
-Et que dire d'un autre problème que les gens soulèvent parfois&nbsp;:
-Pourrons-nous développer suffisamment de logiciels et les rendre
-libres&nbsp;? La réponse est évidente car nous le faisons déjà. Les gens 
qui
-posent cette question pourraient tout aussi bien demander si les avions se
-maintiennent réellement en l'air&nbsp;? Eh bien, j'ai volé dans un
-avion. Vous avez tous probablement déjà voyagé en avion aussi. Je pense
-qu'il peuvent se maintenir en l'air. Dans le logiciel libre aujourd'hui,
-nous avons des centaines de gens, peut-être des milliers, qui sont payés
-pour développer des logiciels libres. Mais nous avons plus d'un demi-million
-de développeurs bénévoles de logiciels libres qui travaillent à temps
-partiel, qui ne sont pas payés et qui développent beaucoup de logiciels.
+libre. Alors, perdrions-nous plus d'emplois ou en gagnerions-nous plus ?
+Personne ne le sait. C'est impossible à dire. Ce que nous savons, c'est que
+cette perte d'emplois dans le domaine des technologies de l'information est
+limitée à une petite fraction d'une petite fraction, qui programme pour le
+grand public. Le reste continuera de la même manière que maintenant. Aussi,
+il est clair que ce n'est pas un problème pour l'emploi.
+</p>
+<p>
+Et que dire d'un autre problème que les gens soulèvent parfois :
+Pourrons-nous développer suffisamment de logiciels et les rendre libres ? La
+réponse est évidente car nous le faisons déjà. Les gens qui posent cette
+question pourraient tout aussi bien demander si les avions se maintiennent
+réellement en l'air ? Eh bien, j'ai volé dans un avion. Vous avez tous
+probablement déjà voyagé en avion aussi. Je pense qu'il peuvent se maintenir
+en l'air. Dans le logiciel libre aujourd'hui, nous avons des centaines de
+gens, peut-être des milliers, qui sont payés pour développer des logiciels
+libres. Mais nous avons plus d'un demi-million de développeurs bénévoles de
+logiciels libres qui travaillent à temps partiel, qui ne sont pas payés et
+qui développent beaucoup de logiciels.
 </p>
 <p>
 En fait, le commerce de logiciels libres n'est pas nécessaire pour que le
@@ -317,8 +316,8 @@
 avaient aimé mais qui était non libre, appelé Blender, et la société 
décida
 qu'il n'était pas nécessaire de continuer à le maintenir ni à le vendre. 
Ils
 l'ont donc arrêté. Mais les développeurs ne voulaient pas que cela 
s'arrête,
-alors ils ont fait un marché&nbsp;: s'ils pouvaient lever 100 000 dollars,
-ils pourraient acheter les droits et rendre le logiciel libre. Alors, ils se
+alors ils ont fait un marché : s'ils pouvaient lever 100 000 dollars, ils
+pourraient acheter les droits et rendre le logiciel libre. Alors, ils se
 tournèrent vers la communauté, et en quelques semaines ils récoltèrent
 l'argent nécessaire. Blender est maintenant un logiciel libre. Ceci suggère
 que nous pourrions peut-être récolter de l'argent de la communauté de la
@@ -326,31 +325,31 @@
 </p>
 <p>
 Un programmeur qui a un nom, une réputation pour son habileté, pourrait
-contacter la communauté et dire : «&nbsp;Si les gens mettent cette somme
-d'argent, je ferai le travail.&nbsp;» Il n'aurait pas besoin de faire tout
-le travail lui-même. Il pourrait employer d'autres programmeurs pour
-travailler avec lui, et c'est comme cela que vous pourriez démarrer. Avant
-d'avoir un nom, avant que vous puissiez rejoindre la communauté grâce à
-votre propre réputation, vous pourriez travailler en tant qu'apprenti pour
-d'autres programmeurs. Ils lèvent les fonds, ils supervisent le travail ; en
-faisant cela, vous pouvez finalement acquérir une réputation aussi, et ainsi
-aller chercher des clients.
+contacter la communauté et dire : « Si les gens mettent cette somme
+d'argent, je ferai le travail. » Il n'aurait pas besoin de faire tout le
+travail lui-même. Il pourrait employer d'autres programmeurs pour travailler
+avec lui, et c'est comme cela que vous pourriez démarrer. Avant d'avoir un
+nom, avant que vous puissiez rejoindre la communauté grâce à votre propre
+réputation, vous pourriez travailler en tant qu'apprenti pour d'autres
+programmeurs. Ils lèvent les fonds, ils supervisent le travail ; en faisant
+cela, vous pouvez finalement acquérir une réputation aussi, et ainsi aller
+chercher des clients.
 </p>
 <p>
 Il y a aussi le financement des logiciels utiles par l'État, dont c'est le
 rôle légitime, de même que c'est son rôle de financer la recherche
-scientifique destinée à être utile aux citoyens &ndash; ou même seulement 
à
+scientifique destinée à être utile aux citoyens – ou même seulement à
 satisfaire la curiosité humaine, mais certainement à être utile aux
 citoyens, au public. Il est tout aussi légitime pour les gouvernements de
 financer le développement de logiciels qui serviront au public, et quand le
-développement est terminé, de le donner au public et de dire&nbsp;:
-«&nbsp;Tout le monde peut maintenant utiliser et améliorer ceci. C'est une
-partie du savoir de l'humanité.&nbsp;» Car c'est bien de cela qu'il s'agit :
-de connaissances humaines, d'un savoir qui appartient à l'humanité, à tout
-le monde. Un programme non libre est un savoir restreint, un savoir qui est
-gardé sous le contrôle quelques-uns, les autres personnes ne pouvant pas
-vraiment y avoir accès. Elles ne peuvent l'utiliser que par tolérance. Elles
-ne peuvent jamais accéder au savoir.
+développement est terminé, de le donner au public et de dire : « Tout le
+monde peut maintenant utiliser et améliorer ceci. C'est une partie du savoir
+de l'humanité. » Car c'est bien de cela qu'il s'agit : de connaissances
+humaines, d'un savoir qui appartient à l'humanité, à tout le monde. Un
+programme non libre est un savoir restreint, un savoir qui est gardé sous le
+contrôle quelques-uns, les autres personnes ne pouvant pas vraiment y avoir
+accès. Elles ne peuvent l'utiliser que par tolérance. Elles ne peuvent
+jamais accéder au savoir.
 </p>
 <p>
 Pour cette raison, il est essentiel que les écoles utilisent des logiciels
@@ -383,24 +382,23 @@
 fournir des installations et un environnement social qui encourage ce type
 d'enseignement à se développer. Le moyen d'y arriver, c'est que les écoles
 utilisent des logiciels libres ; quand un élève commence à poser la
-question&nbsp;: «&nbsp;Comment est-ce que cela fonctionne en
-fait&nbsp;?&nbsp;» le professeur peut dire&nbsp;:«&nbsp;C'est fait par le
-programme Fubar. Tu peux trouver le code source du programme Fubar
-ici. Lis-le et vois par toi-même comment il fonctionne.&nbsp;» Puis, si un
-élève dit&nbsp;: «&nbsp;Vous savez, j'ai une idée pour 
l'améliorer&nbsp;» le
-professeur peut dire&nbsp;: «&nbsp; pourquoi ne pas essayer&nbsp;? Essaie de
-l'écrire. Fais le changement dans le programme Fubar pour modifier cette
-fonctionnalité&nbsp;».
+question : « Comment est-ce que cela fonctionne en fait ? » le professeur
+peut dire :« C'est fait par le programme Fubar. Tu peux trouver le code
+source du programme Fubar ici. Lis-le et vois par toi-même comment il
+fonctionne. » Puis, si un élève dit : « Vous savez, j'ai une idée pour
+l'améliorer » le professeur peut dire : «  pourquoi ne pas essayer ? 
Essaie
+de l'écrire. Fais le changement dans le programme Fubar pour modifier cette
+fonctionnalité ».
 </p>
 <p>
 Pour apprendre à être un bon écrivain, vous devez lire beaucoup et écrire
-beaucoup. C'est la même chose quand vous écrivez des logiciels&nbsp;: vous
-devez lire beaucoup de logiciels et en écrire beaucoup. Pour apprendre à
+beaucoup. C'est la même chose quand vous écrivez des logiciels : vous devez
+lire beaucoup de logiciels et en écrire beaucoup. Pour apprendre à
 comprendre de gros programmes, vous devez travailler avec de gros
-programmes. Mais par où commencer&nbsp;? Au début, vous ne pouvez pas écrire
-un gros programme vous-même et faire un bon travail, parce que vous n'avez
-pas appris comment le faire. Donc, comment allez-vous apprendre&nbsp;? Vous
-devez lire les gros programmes existants et essayer d'y faire de petits
+programmes. Mais par où commencer ? Au début, vous ne pouvez pas écrire un
+gros programme vous-même et faire un bon travail, parce que vous n'avez pas
+appris comment le faire. Donc, comment allez-vous apprendre ? Vous devez
+lire les gros programmes existants et essayer d'y faire de petits
 changements. Parce qu'à ce stade, vous ne pouvez pas écrire de gros
 programmes par vous-même, mais vous pouvez écrire une petite amélioration
 dans un gros programme.
@@ -409,21 +407,21 @@
 C'est ainsi que j'ai appris à être un bon programmeur. J'avais une
 opportunité particulière à l'Institut de technologie du Massachusetts
 (MIT). Il y avait un laboratoire où ils avaient écrit leur propre système
-d'exploitation et l'utilisaient. J'y suis allé et ils me dirent&nbsp;:
-«&nbsp;Nous voudrions vous embaucher.&nbsp;» Ils m'embauchèrent pour
-améliorer les programmes dans ce système d'exploitation. C'était ma 
deuxième
-année d'université. À l'époque, je n'aurais pas pu écrire tout un système
-d'exploitation moi-même. Je n'aurais pas pu écrire ces programmes à partir
-de zéro, mais je pouvais les lire et leur ajouter une fonctionnalité, puis
-une autre, et une autre, et encore une autre. Chaque semaine, j'ajoutais une
-fonctionnalité nouvelle à un programme. En faisant cela de nombreuses fois,
-j'ai développé mes compétences. Dans les années 1970, la seule façon
-d'obtenir ce type d'opportunité était de se trouver dans un endroit très
-particulier. Mais aujourd'hui, nous pouvons donner cette opportunité à
-chacun. Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'un PC exécutant le système
-GNU/Linux avec le code source, et vous avez cette opportunité. Aussi, vous
-pouvez facilement encourager les adolescents japonais, ceux d'entre eux qui
-sont fascinés par les ordinateurs, à devenir de bons programmeurs.
+d'exploitation et l'utilisaient. J'y suis allé et ils me dirent : « Nous
+voudrions vous embaucher. » Ils m'embauchèrent pour améliorer les 
programmes
+dans ce système d'exploitation. C'était ma deuxième année d'université. À
+l'époque, je n'aurais pas pu écrire tout un système d'exploitation
+moi-même. Je n'aurais pas pu écrire ces programmes à partir de zéro, mais 
je
+pouvais les lire et leur ajouter une fonctionnalité, puis une autre, et une
+autre, et encore une autre. Chaque semaine, j'ajoutais une fonctionnalité
+nouvelle à un programme. En faisant cela de nombreuses fois, j'ai développé
+mes compétences. Dans les années 1970, la seule façon d'obtenir ce type
+d'opportunité était de se trouver dans un endroit très particulier. Mais
+aujourd'hui, nous pouvons donner cette opportunité à chacun. Tout ce dont
+vous avez besoin, c'est d'un PC exécutant le système GNU/Linux avec le code
+source, et vous avez cette opportunité. Aussi, vous pouvez facilement
+encourager les adolescents japonais, ceux d'entre eux qui sont fascinés par
+les ordinateurs, à devenir de bons programmeurs.
 </p>
 <p>
 J'ai un ami qui était professeur de lycée dans les années 1980, et qui
@@ -439,44 +437,42 @@
 La troisième raison est encore plus fondamentale. Nous voulons que les
 écoles enseignent les faits et les compétences, bien sûr, mais aussi de
 bonnes dispositions morales, ce qui signifie être préparé à aider d'autres
-personnes. Cela signifie que l'école devrait dire aux enfants&nbsp;:
-«&nbsp;Tout logiciel qui se trouve ici peut être copié. Copiez-le et
-emmenez-le à la maison. C'est ce pourquoi il est là. Si vous amenez un
-logiciel à l'école, vous devez le partager avec les autres enfants. Si vous
-ne voulez pas le partager avec les autres, ne l'amenez pas ici, il n'a rien
-à faire ici, parce que nous enseignons aux enfants à s'entraider.&nbsp;»
-L'éducation morale est importante pour toutes les sociétés.
+personnes. Cela signifie que l'école devrait dire aux enfants : « Tout
+logiciel qui se trouve ici peut être copié. Copiez-le et emmenez-le à la
+maison. C'est ce pourquoi il est là. Si vous amenez un logiciel à l'école,
+vous devez le partager avec les autres enfants. Si vous ne voulez pas le
+partager avec les autres, ne l'amenez pas ici, il n'a rien à faire ici,
+parce que nous enseignons aux enfants à s'entraider. » L'éducation morale
+est importante pour toutes les sociétés.
 </p>
 <p>
 Je n'ai pas inventé l'idée de logiciel libre. Le logiciel libre a commencé
 dès qu'il y a eu deux ordinateurs de même type, parce que les gens utilisant
-l'un écrivent un logiciel, et les gens utilisant l'autre disent&nbsp;:
-«&nbsp;Vous savez comment résoudre ce problème&nbsp;?&nbsp;» et ils
-répondent&nbsp;: «&nbsp;Oui. Nous avons écrit quelque chose pour résoudre 
ce
-problème. En voici une copie.&nbsp;» Aussi, ils commencent à échanger des
-logiciels qu'ils ont développé, de sorte qu'ils puissent tous en développer
-plus. Mais dans les années 1960, il y eut une tendance à les remplacer par
-des logiciels non libres, une tendance à assujettir les utilisateurs, à leur
-refuser la liberté.
+l'un écrivent un logiciel, et les gens utilisant l'autre disent : « Vous
+savez comment résoudre ce problème ? » et ils répondent : « Oui. Nous 
avons
+écrit quelque chose pour résoudre ce problème. En voici une copie. » 
Aussi,
+ils commencent à échanger des logiciels qu'ils ont développé, de sorte
+qu'ils puissent tous en développer plus. Mais dans les années 1960, il y eut
+une tendance à les remplacer par des logiciels non libres, une tendance à
+assujettir les utilisateurs, à leur refuser la liberté.
 </p>
 <p>
 Quand j'étais en première année d'université, il m'a été donné de voir 
un
 exemple moral qui m'a impressionné. J'utilisais les ordinateurs d'une salle
-informatique, et dans cette salle, les responsables disaient&nbsp;:
-«&nbsp;C'est un établissement d'enseignement et nous sommes là pour que les
-gens apprennent l'informatique. Aussi, nous avons une règle&nbsp;: chaque
-fois qu'un logiciel est installé sur un système, le code source doit être
-affiché de sorte que les gens puissent le lire et apprendre comment le
-logiciel fonctionne&nbsp;». Un des employés a écrit un programme et 
commença
-à le vendre comme logiciel non libre. Il ne vendait pas ces copies de la
-façon dont je le faisais ; il restreignait les utilisateurs. Mais il offrit
-à l'école une copie gratuite, et les personnes en charge de la salle
-informatique dirent alors&nbsp;: «&nbsp;Non, nous n'installerons pas ceci
-ici car notre règle est que le code source doit être affiché. Si vous ne
-nous laissez pas afficher le code source de ce programme, nous n'utiliserons
-pas votre programme.&nbsp;» Cela m'a inspiré parce que c'était une volonté
-de renoncer à la commodité pour le bien de quelque chose de plus important
-qui est la mission d'une école&nbsp;: l'éducation.
+informatique, et dans cette salle, les responsables disaient : « C'est un
+établissement d'enseignement et nous sommes là pour que les gens apprennent
+l'informatique. Aussi, nous avons une règle : chaque fois qu'un logiciel est
+installé sur un système, le code source doit être affiché de sorte que les
+gens puissent le lire et apprendre comment le logiciel fonctionne ». Un des
+employés a écrit un programme et commença à le vendre comme logiciel non
+libre. Il ne vendait pas ces copies de la façon dont je le faisais ; il
+restreignait les utilisateurs. Mais il offrit à l'école une copie gratuite,
+et les personnes en charge de la salle informatique dirent alors : « Non,
+nous n'installerons pas ceci ici car notre règle est que le code source doit
+être affiché. Si vous ne nous laissez pas afficher le code source de ce
+programme, nous n'utiliserons pas votre programme. » Cela m'a inspiré parce
+que c'était une volonté de renoncer à la commodité pour le bien de quelque
+chose de plus important qui est la mission d'une école : l'éducation.
 </p>
 <p>
 Le laboratoire où je travaillais au MIT était cependant une exception dans
@@ -496,12 +492,12 @@
 croient qu'il n'y a pas d'autre choix que d'abandonner leur liberté.
 </p>
 <p>
-Théoriquement, d'un côté les gens disent&nbsp;: «&nbsp;Oh, personne ne vous
-force à utiliser des logiciels non libres. Personne ne vous force à utiliser
-Microsoft Word.&nbsp;» D'un autre côté, les gens disent&nbsp;: «&nbsp;Je
-n'ai pas le choix.&nbsp;» Pratiquement, il ne s'agit pas d'une situation de
-choix individuel. Oui, c'est vrai, si vous êtes déterminé à être libre,
-déterminé à les rejeter, vous pouvez le faire, mais cela demande beaucoup de
+Théoriquement, d'un côté les gens disent : « Oh, personne ne vous force 
à
+utiliser des logiciels non libres. Personne ne vous force à utiliser
+Microsoft Word. » D'un autre côté, les gens disent : « Je n'ai pas le
+choix. » Pratiquement, il ne s'agit pas d'une situation de choix
+individuel. Oui, c'est vrai, si vous êtes déterminé à être libre, 
déterminé
+à les rejeter, vous pouvez le faire, mais cela demande beaucoup de
 détermination. Quand j'ai débuté il y a vingt ans, cela demandait un immense
 travail d'utiliser un ordinateur sans logiciel non libre. En 1983, tous les
 systèmes d'exploitation pour les ordinateurs modernes étaient
@@ -524,8 +520,8 @@
 Chaque État essaie d'effectuer son travail à moindre coût, et chaque agence
 de l'État a un travail spécifique à faire. Aussi, quand des agences de
 l'État choisissent leurs ordinateurs, elles ont tendance à se cantonner à
-des questions pratiques&nbsp;: combien cela coûtera-t-il, quand
-pourrons-nous le faire fonctionner, etc.
+des questions pratiques : combien cela coûtera-t-il, quand pourrons-nous le
+faire fonctionner, etc.
 </p>
 <p>
 Mais l'État a une mission plus importante, qui est de guider le pays dans
@@ -589,15 +585,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/right-to-read.fr.html    11 Aug 2012 00:32:00 -0000      1.58
+++ philosophy/right-to-read.fr.html    18 Aug 2012 00:44:29 -0000      1.59
@@ -37,20 +37,19 @@
 pouviez aller en prison pour plusieurs années pour avoir laissé quelqu'un
 lire vos livres, l'idée même le choqua au départ. Comme à tout le monde, on
 lui avait enseigné dès l'école primaire que partager des livres était
-vicieux et immoral &ndash; une chose que seuls les pirates font.</p>
+vicieux et immoral – une chose que seuls les pirates font.</p>
 
 <p>
-Et il était peu probable que la SPA &ndash; la <cite>Software Protection
-Authority</cite><a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> &ndash; le raterait. Dans ses cours sur
-les logiciels, Dan avait appris que chaque livre avait un moniteur de
-copyright qui rapportait à la Centrale des licences quand et où il était lu,
-et par qui (elle utilisait ces informations pour attraper les lecteurs
-pirates, mais aussi pour vendre le profil de vos centres d'intérêt à des
-commerçants). La prochaine fois que son ordinateur serait en réseau, la
-Centrale des licences s'en rendrait compte. Dan, comme propriétaire
-d'ordinateur, subirait la punition la plus sévère - pour ne pas avoir tout
-tenté pour éviter l'infraction.</p>
+Et il était peu probable que la SPA – la <cite>Software Protection
+Authority</cite><a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> –
+le raterait. Dans ses cours sur les logiciels, Dan avait appris que chaque
+livre avait un moniteur de copyright qui rapportait à la Centrale des
+licences quand et où il était lu, et par qui (elle utilisait ces
+informations pour attraper les lecteurs pirates, mais aussi pour vendre le
+profil de vos centres d'intérêt à des commerçants). La prochaine fois que
+son ordinateur serait en réseau, la Centrale des licences s'en rendrait
+compte. Dan, comme propriétaire d'ordinateur, subirait la punition la plus
+sévère - pour ne pas avoir tout tenté pour éviter l'infraction.</p>
 
 <p>
 Bien sûr, Lissa n'avait pas nécessairement l'intention de lire ses
@@ -140,7 +139,7 @@
 moquaient de savoir de quoi il s'agissait.</p>
 
 <p>
-Les étudiants n'étaient généralement pas expulsés pour cela &ndash; pas
+Les étudiants n'étaient généralement pas expulsés pour cela – pas
 immédiatement. À  la place, ils étaient bannis des systèmes informatiques 
de
 l'école, et échouaient inévitablement à leurs examens.</p>
 
@@ -192,12 +191,12 @@
 copies, restrictions que l'utilisateur ne pourrait pas contourner. Après le
 <cite>Clipper Chip</cite> et d'autres propositions similaires de
 <cite>key-escrow</cite> émanant du gouvernement américain, ceci démontre une
-tendance à long terme&nbsp;: les systèmes informatiques sont de plus en plus
+tendance à long terme : les systèmes informatiques sont de plus en plus
 configurés pour donner à des absents dotés de pouvoir le contrôle sur les
 personnes qui utilisent effectivement ces systèmes informatiques. La SSSCA a
 depuis été rebaptisé du nom imprononçable de CBDTPA, qui a été traduit en
-<cite>Consume But Don't Try Programming Act</cite> (loi «&nbsp;Consommez
-mais n'essayez pas de programmer&nbsp;»).
+<cite>Consume But Don't Try Programming Act</cite> (loi « Consommez mais
+n'essayez pas de programmer »).
 </p>
 
 <p>
@@ -209,22 +208,22 @@
 <p>
 Depuis 2001, les USA tentent d'utiliser la proposition de traité « Zone de
 libre-échange des Amériques » (ZLEA) pour imposer les mêmes règles à 
tous
-les pays occidentaux. Le ZLEA est l'un de ces traités de soi-disant
-«&nbsp;libre échange&nbsp;», mais est en fait conçu pour donner aux monde
-des affaires un pouvoir de plus en plus grand sur les gouvernements
+les pays occidentaux. Le ZLEA est l'un de ces traités de soi-disant « libre
+échange », mais est en fait conçu pour donner aux monde des affaires un
+pouvoir de plus en plus grand sur les gouvernements
 démocratiques. L'imposition de lois du genre DMCA est typique de cet
 esprit. Le ZLEA a été pratiquement tué par Lula, président du Brésil, qui 
a
 rejeté la clause DMCA ainsi que d'autres.</p>
 
 <p>
 Depuis lors, les États-Unis ont imposé des conditions similaires à des pays
-comme l'Australie et le Mexique, par le biais d'accords de «&nbsp;libre
-échange&nbsp;» bilatéraux, et à des pays tel que le Costa-Rica par le biais
-du <acronym title="Central American Free Trade Agreement">CAFTA</acronym><a
+comme l'Australie et le Mexique, par le biais d'accords de « libre échange 
»
+bilatéraux, et à des pays tel que le Costa-Rica par le biais du <acronym
+title="Central American Free Trade Agreement">CAFTA</acronym><a
 id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a>. Le président Correa
-de l'Équateur a refusé de signer un accord de «&nbsp;libre échange&nbsp;»
-avec les États-Unis, mais j'ai entendu dire que l'Équateur a adopté quelque
-chose de similaire à la DMCA en 2003.</p>
+de l'Équateur a refusé de signer un accord de « libre échange » avec les
+États-Unis, mais j'ai entendu dire que l'Équateur a adopté quelque chose de
+similaire à la DMCA en 2003.</p>
 
 <p>
 L'une des idées de cette histoire n'a en fait été proposée qu'en 2002. 
C'est
@@ -233,35 +232,35 @@
 ordinateurs et ne vous permettraient pas de les obtenir.</p>
 
 <p>
-Les instigateurs de ce dessein lui ont donné des noms comme
-«&nbsp;informatique de confiance&nbsp;» et «&nbsp;Palladium&nbsp;». Nous
-l'appelons <a href="/philosophy/can-you-trust.html">«&nbsp;informatique
-déloyale&nbsp;»</a>, car le résultat est de faire obéir votre ordinateur à
-des entreprises, au point de vous désobéir et de vous défier. Ceci a été 
mis
-en œuvre en 2007 dans <a href="http://badvista.org/";>Windows
-Vista</a> [en]&nbsp;; nous nous attendons à ce qu' Apple fasse quelque chose
-de semblable. Dans cette machination, c'est le fabricant qui conserve le
-code secret, mais le FBI n'aurait pas beaucoup de mal à l'obtenir.</p>
+Les instigateurs de ce dessein lui ont donné des noms comme « informatique
+de confiance » et « Palladium ». Nous l'appelons <a
+href="/philosophy/can-you-trust.html">« informatique déloyale »</a>, car 
le
+résultat est de faire obéir votre ordinateur à des entreprises, au point de
+vous désobéir et de vous défier. Ceci a été mis en œuvre en 2007 dans <a
+href="http://badvista.org/";>Windows Vista</a> [en] ; nous nous attendons à
+ce qu' Apple fasse quelque chose de semblable. Dans cette machination, c'est
+le fabricant qui conserve le code secret, mais le FBI n'aurait pas beaucoup
+de mal à l'obtenir.</p>
 
 <p>
 Ce que conserve Microsoft n'est pas exactement un mot de passe au sens
-traditionnel du terme&nbsp;; personne ne le tape dans un terminal. C'est
-plutôt une signature et une clé de chiffrement qui correspondent à une
-seconde clé stockée sur votre ordinateur. Ceci permet à Microsoft, et
-potentiellement à tout site web coopérant avec lui, d'avoir le contrôle
-ultime sur ce que l'utilisateur peut faire avec son propre ordinateur.</p>
-
-<p>
-Vista donne aussi à Microsoft des pouvoirs supplémentaires&nbsp;; par
-exemple, Microsoft peut forcer l'installation de mises à jour et il peut
-ordonner à toutes les machines fonctionnant sous Vista de bloquer
-l'exécution de tel ou tel pilote de périphérique. Le but principal de toutes
-ces restrictions dans Vista est la mise en œuvre de DRM (<cite>Digital
-Restrictions Management</cite>, ou gestion numérique des restrictions) que
-les utilisateurs ne puissent pas outrepasser. La menace des DRM est ce
-pourquoi nous avons lancé la campagne <a
-href="http://DefectiveByDesign.org";> DefectiveByDesign.org</a>.<a
-id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a></p>
+traditionnel du terme ; personne ne le tape dans un terminal. C'est plutôt
+une signature et une clé de chiffrement qui correspondent à une seconde clé
+stockée sur votre ordinateur. Ceci permet à Microsoft, et potentiellement à
+tout site web coopérant avec lui, d'avoir le contrôle ultime sur ce que
+l'utilisateur peut faire avec son propre ordinateur.</p>
+
+<p>
+Vista donne aussi à Microsoft des pouvoirs supplémentaires ; par exemple,
+Microsoft peut forcer l'installation de mises à jour et il peut ordonner à
+toutes les machines fonctionnant sous Vista de bloquer l'exécution de tel ou
+tel pilote de périphérique. Le but principal de toutes ces restrictions dans
+Vista est la mise en œuvre de DRM (<cite>Digital Restrictions
+Management</cite>, ou gestion numérique des restrictions) que les
+utilisateurs ne puissent pas outrepasser. La menace des DRM est ce pourquoi
+nous avons lancé la campagne <a href="http://DefectiveByDesign.org";>
+DefectiveByDesign.org</a>.<a id="TransNote5-rev"
+href="#TransNote5"><sup>5</sup></a></p>
 
 <p>
 À l'époque où cette histoire a été écrite, la SPA menaçait de petits
@@ -287,7 +286,7 @@
 <p>
 Les politiques universitaires de sécurité décrites précédemment ne sont 
pas
 imaginaires. Par exemple, un ordinateur dans une université de la région de
-Chicago affiche le message suivant au login&nbsp;:</p>
+Chicago affiche le message suivant au login :</p>
 
 <blockquote><p>
 Ce système est réservé aux utilisateurs autorisés. Les individus qui
@@ -305,7 +304,7 @@
 </p></blockquote>
 
 <p>
-Il s'agit d'une approche intéressante du quatrième amendement&nbsp;: pousser
+Il s'agit d'une approche intéressante du quatrième amendement : pousser
 presque tous les gens à accepter d'avance de renoncer aux droits qu'il leur
 accorde.</p>
 
@@ -332,8 +331,8 @@
 droit de lire une copie.</li>
 <li><a
 href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx";>Des
-livres dans les ordinateurs</a> [en]&nbsp;: des logiciels pour contrôler qui
-peut lire des livres et des documents sur un PC.</li>
+livres dans les ordinateurs</a> [en] : des logiciels pour contrôler qui peut
+lire des livres et des documents sur un PC.</li>
 </ul>
 
 <p>Si nous voulons arrêter les mauvaises nouvelles et susciter quelques bonnes
@@ -348,15 +347,15 @@
 <h3 id="References">Références</h3>
 
 <ul>
-  <li>Le «&nbsp;livre blanc&nbsp;» de l'administration&nbsp;: 
<cite>Information
-Infrastructure Task Force, Intellectual Property [<a
+  <li>Le « livre blanc » de l'administration : <cite>Information 
Infrastructure
+Task Force, Intellectual Property [<a
 href="/philosophy/not-ipr.html">sic</a>] and the National Information
 Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property
 [sic] Rights</cite> (1995).</li>
 
   <li><a href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";>Une
-explication du libre blanc&nbsp;: The Copyright Grab</a> [en], Pamela
-Samuelson, Wired, Jan. 1996</li>
+explication du libre blanc : The Copyright Grab</a> [en], Pamela Samuelson,
+Wired, Jan. 1996</li>
 
   <li><a href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm";>Sold Out</a> 
[en],
 James Boyle, New York Times, 31 March 1996</li>
@@ -441,15 +440,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre Sarrazin.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre Sarrazin.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-aj.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-aj.fr.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/rms-aj.fr.html   16 Jul 2012 00:31:00 -0000      1.4
+++ philosophy/rms-aj.fr.html   18 Aug 2012 00:44:29 -0000      1.5
@@ -786,7 +786,7 @@
 seulement leur logo) par un appel sur fond noir à protester contre SOPA et
 <acronym title="PROTECT IP Act">PIPA</acronym>. <a
 href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote5"><cite>Swindle</cite>&nbsp;: escroquerie. <a
+<li id="TransNote5"><cite>Swindle</cite> : escroquerie. <a
 href="#TransNote5-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote6"><cite>To kindle</cite> : enflammer. <a
 href="#TransNote6-rev">&#8593;</a></li>
@@ -830,14 +830,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:31:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html        6 Jul 2012 00:42:37 
-0000       1.26
+++ philosophy/rms-comment-longs-article.fr.html        18 Aug 2012 00:44:29 
-0000      1.27
@@ -67,14 +67,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:37 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-hack.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-hack.fr.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/rms-hack.fr.html 6 Jul 2012 00:42:38 -0000       1.20
+++ philosophy/rms-hack.fr.html 18 Aug 2012 00:44:29 -0000      1.21
@@ -3,57 +3,56 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Éthique et communauté du hacker&nbsp;: un entretien avec Richard M. 
Stallman
-- Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Éthique et communauté du hacker : un entretien avec Richard M. 
Stallman -
+Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/rms-hack.translist" -->
-<h2>Éthique et communauté du hacker&nbsp;: un entretien avec Richard
-M. Stallman, 2002</h2>
+<h2>Éthique et communauté du hacker : un entretien avec Richard M. Stallman,
+2002</h2>
 
 <p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
-<p><em>Publié en finnois dans&nbsp;: Tere Vadén &amp; Richard M. Stallman, <a
+<p><em>Publié en finnois dans : Tere Vadén &amp; Richard M. Stallman, <a
 href="http://www.uta.fi/%7Efiteva/koodivapaaksi.html";>Koodi vapaaksi -
 Hakkerietiikan vaativuus</a>, Tampere University Press, 2002, pages
 62-80.</em></p>
 
 <h3>Hackerisme</h3>
 
-<p>Tere Vadén (<b>TV</b>)&nbsp;: Un des traits les plus frappants de votre
-approche des problèmes de la technologie, des logiciels et du reste, est que
-vous considérez l'aspect éthique et social comme plus important que de
-possibles avantages techniques. Alors que, peut-être, cela devrait être la
-norme, il n'en est malheureusement pas ainsi. Le principal problème semble
-être celui de communauté&nbsp;: quels genres de communautés développent les
-différentes pratiques de la technologie&nbsp;? Ai-je raison de croire que
-vous pensez les problèmes éthiques en termes de communautés&nbsp;?</p>
-
-<p>Richard M. Stallman (<b>RMS</b>)&nbsp;: Oui. La voie qui m'amena à
-comprendre quelles libertés sont essentielles à l'utilisation d'un logiciel,
-et quels types de licences sont acceptables, fut de me demander si elles
-interfèrent, ou non, avec les modalités d'usage d'un logiciel qui sont
-nécessaires à une communauté viable.</p>
-
-<p><b>TV</b>&nbsp;: L'idée de logiciel libre est née de vos expériences au
-<acronym title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</acronym> et de
-la manière dont cette communauté fut infiltrée, et dans un certain sens
-détruite, par des intérêts commerciaux.</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Oui, c'est exact. Les hackers jouissaient effectivement de
-la liberté de partager et modifier les logiciels&nbsp;: c'était la base de
-notre communauté insouciante.</p>
+<p>Tere Vadén (<b>TV</b>) : Un des traits les plus frappants de votre 
approche
+des problèmes de la technologie, des logiciels et du reste, est que vous
+considérez l'aspect éthique et social comme plus important que de possibles
+avantages techniques. Alors que, peut-être, cela devrait être la norme, il
+n'en est malheureusement pas ainsi. Le principal problème semble être celui
+de communauté : quels genres de communautés développent les différentes
+pratiques de la technologie ? Ai-je raison de croire que vous pensez les
+problèmes éthiques en termes de communautés ?</p>
+
+<p>Richard M. Stallman (<b>RMS</b>) : Oui. La voie qui m'amena à comprendre
+quelles libertés sont essentielles à l'utilisation d'un logiciel, et quels
+types de licences sont acceptables, fut de me demander si elles interfèrent,
+ou non, avec les modalités d'usage d'un logiciel qui sont nécessaires à une
+communauté viable.</p>
+
+<p><b>TV</b> : L'idée de logiciel libre est née de vos expériences au 
<acronym
+title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</acronym> et de la manière
+dont cette communauté fut infiltrée, et dans un certain sens détruite, par
+des intérêts commerciaux.</p>
+
+<p><b>RMS</b> : Oui, c'est exact. Les hackers jouissaient effectivement de la
+liberté de partager et modifier les logiciels : c'était la base de notre
+communauté insouciante.</p>
 <p>
-<b>TV</b>&nbsp;: Que veut dire le mot «&nbsp;hacker&nbsp;» pour vous,
-personnellement&nbsp;?</p>
+<b>TV</b> : Que veut dire le mot « hacker » pour vous, personnellement 
?</p>
 <p>
-<b>RMS</b>&nbsp;: C'est quelqu'un qui aime l'intelligence espiègle,
+<b>RMS</b> : C'est quelqu'un qui aime l'intelligence espiègle,
 particulièrement en programmation mais d'autre médias sont également
 possibles. Au XIVe siècle, Guillaume de Machaut écrivit un palindrome<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> musical en trois
-parties. Cela aussi sonnait bien&nbsp;: j'ai dû m'y faire la main une fois
-car je me rappelle encore une des parties. Je pense que c'était un bon
-hack.<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> J'ai entendu
-dire quelque part que J. S. Bach a fait quelque chose de similaire. <br />
+parties. Cela aussi sonnait bien : j'ai dû m'y faire la main une fois car je
+me rappelle encore une des parties. Je pense que c'était un bon hack.<a
+id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> J'ai entendu dire
+quelque part que J. S. Bach a fait quelque chose de similaire. <br />
 Une arène possible pour l'intelligence espiègle est de déjouer la
 sécurité. Les hackers n'ont jamais eu beaucoup de respect pour les freins
 bureaucratiques. Si l'ordinateur restait inoccupé parce que l'administrateur
@@ -67,53 +66,51 @@
 id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> le système
 d'exploitation développé par les hackers du Laboratoire d'intelligence
 artificielle,<a id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a> nous
-avons rendu inutile le contournement de la sécurité&nbsp;: nous n'avions
+avons rendu inutile le contournement de la sécurité : nous n'avions
 simplement pas mis en œuvre de sécurité dans le système. Les hackers 
avaient
 réalisé que la sécurité serait un mécanisme de domination de la part des
 administrateurs. Aussi, nous ne leur en avons pas donné les moyens.</p>
 <p>
-<b>TV</b>&nbsp;: Et au sujet des concepts de liberté et de communauté&nbsp;?
-Il y a cette idée que la liberté de distribuer idées, pensées, recettes et
+<b>TV</b> : Et au sujet des concepts de liberté et de communauté ? Il y a
+cette idée que la liberté de distribuer idées, pensées, recettes et
 logiciels crée les meilleures communautés ; meilleures, du moins, que celles
 qui reposent sur des limitations commerciales imposées à la distribution et
 au partage.</p>
 <p>
-<b>RMS</b>&nbsp;: Je pense que c'est une erreur de qualifier ces
-restrictions de «&nbsp;commerciales&nbsp;», car cela se rapporte aux motifs
-des restrictions. Les mêmes restrictions imposées avec des intentions
-différentes feraient les mêmes dégâts. Ce qui importe, ce sont les
-restrictions, pas les raisons. Un logiciel commercial peut être libre ou
-non, tout comme un logiciel non commercial peut être libre ou non. Cela ne
-dépend que de la licence.</p>
+<b>RMS</b> : Je pense que c'est une erreur de qualifier ces restrictions de
+« commerciales », car cela se rapporte aux motifs des restrictions. Les
+mêmes restrictions imposées avec des intentions différentes feraient les
+mêmes dégâts. Ce qui importe, ce sont les restrictions, pas les raisons. Un
+logiciel commercial peut être libre ou non, tout comme un logiciel non
+commercial peut être libre ou non. Cela ne dépend que de la licence.</p>
 <p>
-<b>TV</b>&nbsp;: Comment définiriez-vous la distinction entre les sphères
-publique (communautaire, basée sur la liberté) et commerciale&nbsp;?</p>
+<b>TV</b> : Comment définiriez-vous la distinction entre les sphères
+publique (communautaire, basée sur la liberté) et commerciale ?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Comparer libre avec commercial revient à comparer le
-bonheur et le pourpre. Cela n'a pas de sens, car ils ne répondent pas à la
-même question. Ce ne sont pas des alternatives. La comparaison significative
-est entre logiciel libre et non libre.</p>
-
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Il semble que la distinction entre «&nbsp;open
-source&nbsp;» et «&nbsp;logiciel libre&nbsp;» est que le mouvement open
-source justifie en fin de compte l'idée d'une base utilitariste&nbsp;:
-l'open source est la meilleure façon de produire des logiciels fonctionnels,
-tandis que la justification ultime du logiciel libre est le
-non-intéressement, le non-utilitarisme ; la liberté est inviolable. Est-ce
-une interprétation correcte&nbsp;?</p>
+<p><b>RMS</b> : Comparer libre avec commercial revient à comparer le bonheur 
et
+le pourpre. Cela n'a pas de sens, car ils ne répondent pas à la même
+question. Ce ne sont pas des alternatives. La comparaison significative est
+entre logiciel libre et non libre.</p>
+
+<p><b>TV</b> : Il semble que la distinction entre « open source » et « 
logiciel
+libre » est que le mouvement open source justifie en fin de compte l'idée
+d'une base utilitariste : l'open source est la meilleure façon de produire
+des logiciels fonctionnels, tandis que la justification ultime du logiciel
+libre est le non-intéressement, le non-utilitarisme ; la liberté est
+inviolable. Est-ce une interprétation correcte ?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Plus ou moins. Je dirais que la liberté a sa propre
-valeur, tout comme un logiciel puissant et fiable.</p>
+<p><b>RMS</b> : Plus ou moins. Je dirais que la liberté a sa propre valeur,
+tout comme un logiciel puissant et fiable.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Mais n'y a-t-il pas là un problème&nbsp;? Un des calculs
+<p><b>TV</b> : Mais n'y a-t-il pas là un problème ? Un des calculs
 utilitaristes de l'open source est qu'il est plus rentable (dans le sens de
 faire plus d'argent ou de faire de meilleurs logiciels) d'utiliser une
 licence open source qu'une licence libre. Une société comme Apple ou Nokia
 adaptera l'open source jusqu'à un certain point, précisément le point où le
 rendre plus libre conduirait à une perte de rentabilité.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Je suis d'accord qu'il est mauvais que ces décisions (à
-propos de votre liberté et de la mienne) soient prises par le développeur de
+<p><b>RMS</b> : Je suis d'accord qu'il est mauvais que ces décisions (à 
propos
+de votre liberté et de la mienne) soient prises par le développeur de
 logiciel pour son profit, tout comme notre liberté de parole, à vous et à
 moi, ne devrait pas être conditionnée par une décision prise par un tiers
 quelconque dans son seul intérêt. <br />
@@ -123,33 +120,33 @@
 système fiable pour protéger notre liberté. C'est la raison pour laquelle
 nous devons réduire le pouvoir politique du commerce.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: L'argument qu'utilisera une entreprise, bien entendu, c'est
-que le profit créé bénéficiera finalement à toute la société. Que
-répondez-vous à cela&nbsp;?</p>
+<p><b>TV</b> : L'argument qu'utilisera une entreprise, bien entendu, c'est que
+le profit créé bénéficiera finalement à toute la société. Que 
répondez-vous
+à cela ?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Que c'est une affirmation sans fondement. Un programme non
+<p><b>RMS</b> : Que c'est une affirmation sans fondement. Un programme non
 libre ne peut profiter qu'à ceux qui ne valorisent pas leur liberté, et sert
 ainsi de tentation pour que les personnes abandonnent leur liberté. C'est
 nocif pour la société.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Il y a ici aussi cette question d'individu/privé opposé 
à
+<p><b>TV</b> : Il y a ici aussi cette question d'individu/privé opposé à
 public/communautaire. Il est souvent dans l'intérêt de l'individu de faire
 quelque chose qui menace la communauté, qui menace la liberté.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Je sais. C'est pourquoi nous devons penser au bien et au
-mal pour prendre nos décisions, c'est aussi pourquoi les sociétés ont le
-concept de punir les actes qui nuisent à la collectivité.</p>
+<p><b>RMS</b> : Je sais. C'est pourquoi nous devons penser au bien et au mal
+pour prendre nos décisions, c'est aussi pourquoi les sociétés ont le concept
+de punir les actes qui nuisent à la collectivité.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Maintenant, quelqu'un comme Torvalds (et nous n'avons pas
+<p><b>TV</b> : Maintenant, quelqu'un comme Torvalds (et nous n'avons pas
 nécessairement à utiliser de nom, ici), partagerait probablement votre
-enthousiasme à propos du «&nbsp;hackerisme&nbsp;»<a id="TransNote5-rev"
+enthousiasme à propos du « hackerisme »<a id="TransNote5-rev"
 href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> dans le sens d'habileté espiègle, et
 transposerait cette habileté espiègle à l'art de faire de l'argent et
 d'apprécier la belle vie. C'est effectivement ce qu'il laisse entendre dans
 un livre récent appelé <cite>The Hacker Ethics</cite> (L'éthique du 
hacker).</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: C'est vrai. Le simple fait que quelqu'un aime hacker ne
-veut pas dire qu'il ait un engagement moral à traiter les autres
+<p><b>RMS</b> : C'est vrai. Le simple fait que quelqu'un aime hacker ne veut
+pas dire qu'il ait un engagement moral à traiter les autres
 correctement. Quelques hackers sont concernés par l'éthique, je le suis par
 exemple, mais cela ne fait pas partie du fait d'être hacker, c'est un trait
 séparé. Certains collectionneurs de timbres sont très concernés par
@@ -157,278 +154,272 @@
 Je suis d'accord avec la personne qui a dit qu'il n'y avait pas d'éthique du
 hacker, mais plutôt une esthétique du hacker.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Maintenant, si l'on veut éviter les conséquences 
négatives
-des activités orientées vers le profit, il semble que l'on doive donner à
+<p><b>TV</b> : Maintenant, si l'on veut éviter les conséquences négatives 
des
+activités orientées vers le profit, il semble que l'on doive donner à
 l'individu une bonne raison de ne pas chercher uniquement son propre
 intérêt. Et que cette chose, cette raison, devrait être dans la sphère
 publique.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Bien sûr. Mais pourquoi traitez-vous cela comme s'il
-s'agissait d'une nouvelle idée que l'on pourrait seulement suggérer&nbsp;?
-Cette idée a des milliers d'années. C'est l'idée de base de l'éthique.</p>
-
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Une question à propos de l'esthétique du hacker&nbsp;:
-comme vous l'expliquiez, il n'y a pas d'éthique du hacker particulière, car
-un hacker peut agir de manière éthique, ou non ; rien dans le
-«&nbsp;hackerisme&nbsp;» n'oblige à un comportement éthique.</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Le hacking n'est pas au départ une question
-d'éthique. C'est une idée sur ce qui donne un sens à la vie. Mais il a
-peut-être raison de dire que le hacking peut amener un nombre significatif
-de hackers à penser la question éthique d'une certaine manière. Je ne
-voudrais pas complètement rejeter les relations entre hacking et visions de
-l'éthique.</p>
+<p><b>RMS</b> : Bien sûr. Mais pourquoi traitez-vous cela comme s'il 
s'agissait
+d'une nouvelle idée que l'on pourrait seulement suggérer ? Cette idée a des
+milliers d'années. C'est l'idée de base de l'éthique.</p>
+
+<p><b>TV</b> : Une question à propos de l'esthétique du hacker : comme vous
+l'expliquiez, il n'y a pas d'éthique du hacker particulière, car un hacker
+peut agir de manière éthique, ou non ; rien dans le « hackerisme » 
n'oblige
+à un comportement éthique.</p>
+
+<p><b>RMS</b> : Le hacking n'est pas au départ une question d'éthique. C'est
+une idée sur ce qui donne un sens à la vie. Mais il a peut-être raison de
+dire que le hacking peut amener un nombre significatif de hackers à penser
+la question éthique d'une certaine manière. Je ne voudrais pas complètement
+rejeter les relations entre hacking et visions de l'éthique.</p>
 <p>
 Bien que quelqu'un ait dit qu'il était plus question d'esthétique que
 d'éthique, je pense qu'esthétique n'est pas, non plus, le bon mot. Une
 esthétique est une idée de la beauté. C'est la notion de ce qui est 
émouvant
-et expressif. Y a-t-il un mot pour cela&nbsp;? Je peux penser à «&nbsp;la
-voie du hacker&nbsp;»<cite> [the hacker way]</cite>, mais cela sonne plutôt
-pompeux et new-age.</p>
+et expressif. Y a-t-il un mot pour cela ? Je peux penser à « la voie du
+hacker »<cite> [the hacker way]</cite>, mais cela sonne plutôt pompeux et
+new-age.</p>
 
 <h3>Communauté</h3>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Maintenant, cela suggère plusieurs questions. Pour la
-première, on pourrait peut-être s'intéresser à une société idéale ou 
pousser
-plus loin, mais laissons cela pour le moment.</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: J'aborde ces questions de manière incrémentale. Je ne
-pense pas pouvoir essayer de concevoir une société idéale et être sûr du
-résultat. Les essais de proposer une société relativement différente de
-celles que nous connaissons tendent souvent à être imparfaits et même
-désastreux. Donc, à la place, je propose des changements locaux que j'ai de
-bonnes raisons de croire bons. Remarquez que je n'ai pas imaginé seul la
-communauté du logiciel libre&nbsp;: si je l'avais fait, je ne serais pas
-aussi sûr que c'était une bonne idée. Je le savais parce que j'en avais
-l'expérience.</p>
+<p><b>TV</b> : Maintenant, cela suggère plusieurs questions. Pour la 
première,
+on pourrait peut-être s'intéresser à une société idéale ou pousser plus
+loin, mais laissons cela pour le moment.</p>
+
+<p><b>RMS</b> : J'aborde ces questions de manière incrémentale. Je ne pense 
pas
+pouvoir essayer de concevoir une société idéale et être sûr du résultat. 
Les
+essais de proposer une société relativement différente de celles que nous
+connaissons tendent souvent à être imparfaits et même désastreux. Donc, à 
la
+place, je propose des changements locaux que j'ai de bonnes raisons de
+croire bons. Remarquez que je n'ai pas imaginé seul la communauté du
+logiciel libre : si je l'avais fait, je ne serais pas aussi sûr que c'était
+une bonne idée. Je le savais parce que j'en avais l'expérience.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Y a-t-il quelque chose que la numérisation apporte à
+<p><b>TV</b> : Y a-t-il quelque chose que la numérisation apporte à
 l'élaboration d'une communauté, quelque chose que les autres médias (comme
 les livres imprimés) ne pourraient pas offrir, ou bien la numérisation
-sert-elle « seulement » à rendre plus efficaces les moyens 
existants&nbsp;?</p>
+sert-elle « seulement » à rendre plus efficaces les moyens existants 
?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Les ordinateurs et le web rendent plus aisés le travail
+<p><b>RMS</b> : Les ordinateurs et le web rendent plus aisés le travail
 collaboratif et l'amélioration continue des publications. Je pense que cela
 deviendra encore plus vrai dans le futur car les gens développent de
 meilleures façons d'y arriver. La mentalité « privatrice » 
(propriétaire)
 pourrait tout aussi bien être une intention délibérée de nous priver de cet
 avantage d'Internet.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Maintenant, d'un point de vue historique et philosophique,
-il semble que plus d'une bonne invention ou plus d'une avancée technologique
+<p><b>TV</b> : Maintenant, d'un point de vue historique et philosophique, il
+semble que plus d'une bonne invention ou plus d'une avancée technologique
 soient le résultat d'une intensification du colonialisme. </p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: En général, la technologie est une bonne chose, et nous 
ne
+<p><b>RMS</b> : En général, la technologie est une bonne chose, et nous ne
 devrions pas la refuser. La technologie tend à créer des changements
 culturels. Ce n'est pas nécessairement une mauvaise chose, et nous ne
 devrions pas la condamner en bloc. Seuls quelques types spécifiques de
 changements culturels nécessitent qu'on s'y oppose.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Je ne veux pas nécessairement faire une fixation sur cette
+<p><b>TV</b> : Je ne veux pas nécessairement faire une fixation sur cette
 opposition public/commercial, mais si nous disons que nous avons besoin
 d'accords communautaires, de valeurs et de systèmes qui atténuent l'égoïsme
 individuel, et si nous disons que le monde commercial a systématiquement
 tendance à promouvoir l'égoïsme, alors nous devons conclure, il me semble,
-qu'il y a une distinction cruciale entre le communautaire et le
-commercial&nbsp;?</p>
+qu'il y a une distinction cruciale entre le communautaire et le commercial 
?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Je serais assez de votre avis. Une personne peut
-appartenir à une communauté et travailler en entreprise en même temps,
-néanmoins il y a un conflit fondamental entre l'attitude communautaire et
-l'attitude commerciale. Je ne dirais pas que le communautaire est bon et le
-commercial mauvais. Cela n'a pas de sens de vouloir éliminer l'attitude
-commerciale, car il ne s'agit que d'égoïsme et ce dernier est vital. Les
-gens doivent être égoïstes jusqu'à un certain point, de même qu'ils 
doivent
-être altruistes jusqu'à un certain point. Abolir l'égoïsme n'aurait pas de
-sens, même si cela était possible.</p>
+<p><b>RMS</b> : Je serais assez de votre avis. Une personne peut appartenir à
+une communauté et travailler en entreprise en même temps, néanmoins il y a
+un conflit fondamental entre l'attitude communautaire et l'attitude
+commerciale. Je ne dirais pas que le communautaire est bon et le commercial
+mauvais. Cela n'a pas de sens de vouloir éliminer l'attitude commerciale,
+car il ne s'agit que d'égoïsme et ce dernier est vital. Les gens doivent
+être égoïstes jusqu'à un certain point, de même qu'ils doivent être
+altruistes jusqu'à un certain point. Abolir l'égoïsme n'aurait pas de sens,
+même si cela était possible.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Je veux dire, de bien des manières on peut dire que les
+<p><b>TV</b> : Je veux dire, de bien des manières on peut dire que les
 communautés sont basées sur le commercial, de nos jours, dans les pays
 postindustriels, c'est-à-dire que les gens se rassemblent, travaillent,
 communiquent, etc., essentiellement pour des raisons commerciales.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: C'est un type de communauté plutôt faible et inefficace,
-qui n'en mérite guère le nom.</p>
+<p><b>RMS</b> : C'est un type de communauté plutôt faible et inefficace, qui
+n'en mérite guère le nom.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Et de plus, comme vous le savez, la communauté et la
-recherche universitaires sont aussi très liées aux intérêts économiques 
des
+<p><b>TV</b> : Et de plus, comme vous le savez, la communauté et la recherche
+universitaires sont aussi très liées aux intérêts économiques des
 États-nations et des entreprises.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Pour leur intégrité, les universités devraient 
résister à
-leur détournement vers des fins commerciales. Elle n'ont pas réussi à
-résister. Les gens seront toujours en partie égoïstes&nbsp;; pour empêcher
+<p><b>RMS</b> : Pour leur intégrité, les universités devraient résister à
 leur
+détournement vers des fins commerciales. Elle n'ont pas réussi à
+résister. Les gens seront toujours en partie égoïstes ; pour empêcher
 l'égoïsme d'engloutir la société, nous avons besoin d'institutions
 altruistes comme les universités, et de gouvernements démocratiques pour
 contrebalancer l'égoïsme et lui mettre un frein. Le problème aujourd'hui est
 que l'égoïsme organisé prend la main sur la société, écrasant les autres
 institutions qui ont été conçues pour lui mettre un frein.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Mais arrive le contre-argument&nbsp;: une économie de
-marché libre cherchant le profit maximum est la seule manière de produire
-des communautés démocratiques riches et fonctionnelles.</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: La communauté du logiciel libre montre, comme les
-coopératives en Suède le montrèrent, que ce n'est pas vrai. Il y a d'autres
-moyens de produire de la richesse. Mais au-delà de cela, produire de la
-richesse n'est pas l'alpha et l'oméga d'une société bien faite. Il n'y a
-aucun besoin de diriger tous les aspects de la vie vers une maximalisation
-de la richesse totale. L'idée de sacrifier toute chose pour produire des
-richesses (sans s'occuper de qui en profite&nbsp;!) est exactement ce qui ne
-va pas dans l'<acronym title="Organisation Mondiale du
-Commerce">OMC</acronym>. Pour ce qui est d'établir des communautés
-démocratiques fonctionnelles, autoriser le commerce à prendre le dessus, non
-seulement ne le permet pas, mais est carrément contre-productif.</p>
-
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Si l'éthique s'applique à chacun, et si l'éthique est 
basée
-sur la communauté, cela veut-il dire qu'il y a une communauté idéale à
-laquelle chacun devrait appartenir&nbsp;?</p>
+<p><b>TV</b> : Mais arrive le contre-argument : une économie de marché 
libre
+cherchant le profit maximum est la seule manière de produire des communautés
+démocratiques riches et fonctionnelles.</p>
+
+<p><b>RMS</b> : La communauté du logiciel libre montre, comme les 
coopératives
+en Suède le montrèrent, que ce n'est pas vrai. Il y a d'autres moyens de
+produire de la richesse. Mais au-delà de cela, produire de la richesse n'est
+pas l'alpha et l'oméga d'une société bien faite. Il n'y a aucun besoin de
+diriger tous les aspects de la vie vers une maximalisation de la richesse
+totale. L'idée de sacrifier toute chose pour produire des richesses (sans
+s'occuper de qui en profite !) est exactement ce qui ne va pas dans
+l'<acronym title="Organisation Mondiale du Commerce">OMC</acronym>. Pour ce
+qui est d'établir des communautés démocratiques fonctionnelles, autoriser le
+commerce à prendre le dessus, non seulement ne le permet pas, mais est
+carrément contre-productif.</p>
+
+<p><b>TV</b> : Si l'éthique s'applique à chacun, et si l'éthique est 
basée sur
+la communauté, cela veut-il dire qu'il y a une communauté idéale à laquelle
+chacun devrait appartenir ?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Je ne pense pas qu'il y ait de rapport.</p>
+<p><b>RMS</b> : Je ne pense pas qu'il y ait de rapport.</p>
 
 <h3>Copyleft<a id="TransNote6-rev" href="#TransNote6"><sup>6</sup></a></h3>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Le concept de copyleft est un outil intelligent pour
-atteindre les objectifs de la communauté. Pouvez-vous nous en dire un peu
-plus sur la démarche qui vous mena à cette idée&nbsp;?</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: J'avais vu de simples avis de la forme «&nbsp;copie
-identique autorisée sous réserve que cet avis soit préservé&nbsp;», et
-étudié une extension pour gérer aussi les modifications.</p>
+<p><b>TV</b> : Le concept de copyleft est un outil intelligent pour atteindre
+les objectifs de la communauté. Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur la
+démarche qui vous mena à cette idée ?</p>
+
+<p><b>RMS</b> : J'avais vu de simples avis de la forme « copie identique
+autorisée sous réserve que cet avis soit préservé », et étudié une 
extension
+pour gérer aussi les modifications.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Prenons un exemple, ici. Je constate qu'un développeur de
+<p><b>TV</b> : Prenons un exemple, ici. Je constate qu'un développeur de
 logiciel libre peut gagner sa vie en réalisant des logiciels libres car les
 gens paieront pour le logiciel, les manuels, le bonheur de faire partie de
 la communauté, etc. Je ne pense pas que cela soit impossible. La même chose
 vaut pour certains musiciens, scientifiques et ainsi de suite. Mais qu'en
 est-il d'un écrivain, d'un poète ou d'un musicien qui travaille dans un
-espace linguistique limité&nbsp;; disons, le finnois. Faire du logiciel, de
-la poésie ou de la musique libre ne sera pas une option viable, car la
+espace linguistique limité ; disons, le finnois. Faire du logiciel, de la
+poésie ou de la musique libre ne sera pas une option viable, car la
 communauté est trop petite pour soutenir ce genre d'activité.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Le système actuel soutient assez mal ces activités. Le
+<p><b>RMS</b> : Le système actuel soutient assez mal ces activités. Le
 remplacer par rien du tout ne rendrait pas les choses pires pour ces
 gens. Quoi qu'il en soit, je pense que des méthodes volontaristes de soutien
 pourraient faire un aussi bon travail que le système actuel, peut-être
 meilleur.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Cela semble conduire à une sorte
-d'«&nbsp;américanisation&nbsp;» ou d'«&nbsp;anglicisation&nbsp;».</p>
+<p><b>TV</b> : Cela semble conduire à une sorte d'« américanisation » ou
+d'« anglicisation ».</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Vous ne parlez pas sérieusement, n'est ce pas&nbsp;?
-N'avez-vous pas réalisé que l'ensemble média-copyright<a id="TransNote7-rev"
+<p><b>RMS</b> : Vous ne parlez pas sérieusement, n'est ce pas ? N'avez-vous 
pas
+réalisé que l'ensemble média-copyright<a id="TransNote7-rev"
 href="#TransNote7"><sup>7</sup></a> alimente l'américanisation de la culture
-dans le monde&nbsp;? Déconnecter cet ensemble ferait beaucoup pour améliorer
-la situation.</p>
+dans le monde ? Déconnecter cet ensemble ferait beaucoup pour améliorer la
+situation.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Je pensais seulement au fait que, dans un espace
-linguistique réduit, quelque chose comme le copyright favorise la 
création.</p>
+<p><b>TV</b> : Je pensais seulement au fait que, dans un espace linguistique
+réduit, quelque chose comme le copyright favorise la création.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Pas tant que ça malgré tout. Combien d'écrivains
-finlandais vivent du copyright aujourd'hui&nbsp;? Notez que je ne défends
-pas la simple et totale abolition du copyright pour tous les types
-d'ouvrages. Voyez mon discours&nbsp;: <a
-href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Copyright et
-mondialisation</a>.</p>
+<p><b>RMS</b> : Pas tant que ça malgré tout. Combien d'écrivains finlandais
+vivent du copyright aujourd'hui ? Notez que je ne défends pas la simple et
+totale abolition du copyright pour tous les types d'ouvrages. Voyez mon
+discours : <a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Copyright
+et mondialisation</a>.</p>
 
 <h3>Mondialisation </h3>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Vous avez effleuré certains problèmes de la 
mondialisation
-dans plusieurs entretiens récents. L'un de ces problèmes est que le droit du
+<p><b>TV</b> : Vous avez effleuré certains problèmes de la mondialisation 
dans
+plusieurs entretiens récents. L'un de ces problèmes est que le droit du
 copyright met les pays du tiers monde dans une situation
 défavorable. Pensez-vous que ces pays ne devaient pas respecter les lois sur
-le copyright&nbsp;?</p>
+le copyright ?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Les États-Unis n'ont jamais reconnu les copyrights
-étrangers quand ils étaient dans un pays en développement. Aussi, pourquoi
-les autres devraient-ils le faire&nbsp;? Bien sûr, nous en connaissons les
-raisons&nbsp;: cela fait partie du système de domination économique que les
-propriétaires des entreprises les plus riches ont imposé au reste du 
monde.</p>
-
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Et en outre, peut-on voir aussi cette question en termes de
-communauté&nbsp;? Si je me rappelle bien, vous avez dit que la
-mondialisation au sens économique ne semblait pas être un bon moyen de
-promouvoir ou répartir le bien-être.</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Il n'y a rien de mauvais en théorie dans la
-mondialisation. Ce qui rend la forme actuelle de mondialisation si mauvaise
-n'est pas son aspect global. C'est que le système OMC/<acronym title="Fonds
-monétaire international">FMI</acronym>&nbsp; subordonne tous les autres
-intérêts à celui des affaires. Les lois de protection environnementale, la
-santé publique, les droits des travailleurs et le standard général du niveau
-de vie en sont régulièrement écartés. Le résultat est un transfert 
important
-de la richesse du peuple vers les propriétaires des
-entreprises. Paradoxalement, cela paraît aussi être accompagné d'une
-réduction de la croissance. La meilleure manière de comprendre la
-« mondialisation » d'aujourd'hui, c'est de la voir comme un système de
-transfert de pouvoir des gouvernements démocratiques vers le monde des
-affaires, système qui n'est global qu'accidentellement. L'élimination des
-barrières commerciales pourrait être une bonne chose si elle était
-accompagnée de standards mondiaux pour le travail et l'environnement, le
-système de santé, le salaire minimal (même si non uniforme) et les
-impôts. Si cela était appliqué mondialement avec la même énergie que 
mettent
-les États-Unis à faire pression sur les pays pour qu'ils appliquent le
-copyright, nous pourrions avoir des échanges mondiaux, des usines propres et
-de hauts salaires. La communauté mondiale du logiciel libre est un exemple
-de mondialisation bénéfique&nbsp;: les gens partagent la connaissance avec
-le monde entier.</p>
+<p><b>RMS</b> : Les États-Unis n'ont jamais reconnu les copyrights étrangers
+quand ils étaient dans un pays en développement. Aussi, pourquoi les autres
+devraient-ils le faire ? Bien sûr, nous en connaissons les raisons : cela
+fait partie du système de domination économique que les propriétaires des
+entreprises les plus riches ont imposé au reste du monde.</p>
+
+<p><b>TV</b> : Et en outre, peut-on voir aussi cette question en termes de
+communauté ? Si je me rappelle bien, vous avez dit que la mondialisation au
+sens économique ne semblait pas être un bon moyen de promouvoir ou répartir
+le bien-être.</p>
+
+<p><b>RMS</b> : Il n'y a rien de mauvais en théorie dans la mondialisation. 
Ce
+qui rend la forme actuelle de mondialisation si mauvaise n'est pas son
+aspect global. C'est que le système OMC/<acronym title="Fonds monétaire
+international">FMI</acronym>  subordonne tous les autres intérêts à celui
+des affaires. Les lois de protection environnementale, la santé publique,
+les droits des travailleurs et le standard général du niveau de vie en sont
+régulièrement écartés. Le résultat est un transfert important de la 
richesse
+du peuple vers les propriétaires des entreprises. Paradoxalement, cela
+paraît aussi être accompagné d'une réduction de la croissance. La meilleure
+manière de comprendre la « mondialisation » d'aujourd'hui, c'est de la 
voir
+comme un système de transfert de pouvoir des gouvernements démocratiques
+vers le monde des affaires, système qui n'est global
+qu'accidentellement. L'élimination des barrières commerciales pourrait être
+une bonne chose si elle était accompagnée de standards mondiaux pour le
+travail et l'environnement, le système de santé, le salaire minimal (même si
+non uniforme) et les impôts. Si cela était appliqué mondialement avec la
+même énergie que mettent les États-Unis à faire pression sur les pays pour
+qu'ils appliquent le copyright, nous pourrions avoir des échanges mondiaux,
+des usines propres et de hauts salaires. La communauté mondiale du logiciel
+libre est un exemple de mondialisation bénéfique : les gens partagent la
+connaissance avec le monde entier.</p>
 
 <h3>Éthique</h3>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Quelle est la meilleure façon d'arriver au
-«&nbsp;travail&nbsp;» éthique&nbsp;? On dirait que vous invoquez des
-professeurs tels Bouddha ou Jésus comme exemples de vie éthique.</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Je n'invoque jamais Jésus. Je ne suis pas chrétien et
-n'admire pas spécialement Jésus. J'admire Bouddha un peu plus, mais je
-n'invoque aucun professeur ou héros en tant qu'<b>autorité</b>, seulement
-peut-être à titre d'<b>exemple</b>.</p>
+<p><b>TV</b> : Quelle est la meilleure façon d'arriver au « travail » 
éthique ?
+On dirait que vous invoquez des professeurs tels Bouddha ou Jésus comme
+exemples de vie éthique.</p>
+
+<p><b>RMS</b> : Je n'invoque jamais Jésus. Je ne suis pas chrétien et 
n'admire
+pas spécialement Jésus. J'admire Bouddha un peu plus, mais je n'invoque
+aucun professeur ou héros en tant qu'<b>autorité</b>, seulement peut-être à
+titre d'<b>exemple</b>.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Il est aussi clair que l'un des aspects les plus fascinants
-et influents de votre travail est que vous vivez comme vous le
+<p><b>TV</b> : Il est aussi clair que l'un des aspects les plus fascinants et
+influents de votre travail est que vous vivez comme vous le
 professez. Est-ce délibéré, dans le sens où vous pensez que l'éthique est
-une chose qui peut être enseignée par l'exemple&nbsp;?</p>
+une chose qui peut être enseignée par l'exemple ?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Pas du tout. J'écris sur mes idées éthiques, je 
voudrais
-faire plus et mieux si je le pouvais. Bien sûr, il est nécessaire de vivre
-en conformité avec ses principes, ou alors on est hypocrite et les gens le
+<p><b>RMS</b> : Pas du tout. J'écris sur mes idées éthiques, je voudrais 
faire
+plus et mieux si je le pouvais. Bien sûr, il est nécessaire de vivre en
+conformité avec ses principes, ou alors on est hypocrite et les gens le
 voient.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Si nous disons que les raisons d'un comportement éthique
-doivent être données dans la sphère publique, disons par le biais d'un
-contrat social ou de quelque chose de similaire, et si dans le même temps
-nous remarquons que la sphère économique et commerciale est conduite par des
+<p><b>TV</b> : Si nous disons que les raisons d'un comportement éthique 
doivent
+être données dans la sphère publique, disons par le biais d'un contrat
+social ou de quelque chose de similaire, et si dans le même temps nous
+remarquons que la sphère économique et commerciale est conduite par des
 principes de type « profit maximum », alors nous devons avoir une sorte de
 séparation entre le monde public et le monde commercial.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Je ne suis pas ce raisonnement, je ne vois pas de
+<p><b>RMS</b> : Je ne suis pas ce raisonnement, je ne vois pas de
 séparation. L'éthique s'applique à chacun, et tout l'intérêt de l'éthique
 est que, si des choses que vous auriez souhaité faire égoïstement sont
 mauvaises, vous ne devriez pas les faire. Ceci s'applique à l'égoïsme de
 groupe aussi bien qu'à l'égoïsme personnel.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: &hellip; et donc, le monde commercial serait quelque chose
-qui, presque nécessairement, corromprait l'idée de liberté.</p>
+<p><b>TV</b> : &hellip; et donc, le monde commercial serait quelque chose qui,
+presque nécessairement, corromprait l'idée de liberté.</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Les affaires ont cette tendance. Les entreprises
-dispensent un mécanisme qui exacerbe l'égoïsme des gens, lesquels en tant
-qu'individus sont en partie égoïstes, mais ont aussi une éthique limitant
-cet égoïsme. Le résultat est un égoïsme qui souvent ne peut être 
maîtrisé
-par une éthique, quelle qu'elle soit. Changer cela demandera d'éliminer le
-pouvoir du commerce mondial sur les gouvernements.</p>
-
-<p><b>TV</b>&nbsp;: En lisant une nouvelle fois «&nbsp;Les hackers&nbsp;» de
-Steven Levy, j'ai été frappé par un problème&nbsp;: les hackers tels que
-dépeints dans le livre sont concernés par l'éthique du hacker
-essentiellement dans la mesure où elle concerne «&nbsp;des outils pour faire
-des outils&nbsp;».</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Je ne le pense pas. Un bon nombre de nos programmes
-étaient des outils pour faire des programmes, mais très peu étaient des
-«&nbsp;outils pour faire des outils&nbsp;». Pourquoi beaucoup d'entre eux
-étaient-ils des outils&nbsp;? Parce que les hackers écrivant des logiciels
-ont des idées pour améliorer les façons de le faire. Ce que font les hackers
-informatiques est programmer, aussi sont-ils passionnés par tout ce qui rend
-la programmation plus facile. <br />
+<p><b>RMS</b> : Les affaires ont cette tendance. Les entreprises dispensent un
+mécanisme qui exacerbe l'égoïsme des gens, lesquels en tant qu'individus
+sont en partie égoïstes, mais ont aussi une éthique limitant cet égoïsme. 
Le
+résultat est un égoïsme qui souvent ne peut être maîtrisé par une 
éthique,
+quelle qu'elle soit. Changer cela demandera d'éliminer le pouvoir du
+commerce mondial sur les gouvernements.</p>
+
+<p><b>TV</b> : En lisant une nouvelle fois « Les hackers » de Steven 
Levy, j'ai
+été frappé par un problème : les hackers tels que dépeints dans le livre
+sont concernés par l'éthique du hacker essentiellement dans la mesure où
+elle concerne « des outils pour faire des outils ».</p>
+
+<p><b>RMS</b> : Je ne le pense pas. Un bon nombre de nos programmes étaient 
des
+outils pour faire des programmes, mais très peu étaient des « outils pour
+faire des outils ». Pourquoi beaucoup d'entre eux étaient-ils des outils ?
+Parce que les hackers écrivant des logiciels ont des idées pour améliorer
+les façons de le faire. Ce que font les hackers informatiques est
+programmer, aussi sont-ils passionnés par tout ce qui rend la programmation
+plus facile. <br />
 Si un hacker fait du quadrille,<a id="TransNote8-rev"
 href="#TransNote8"><sup>8</sup></a> il sera passionné par tout ce qui sera
 utile en informatique pour le quadrille. Il pourrait écrire un programme
@@ -437,46 +428,45 @@
 s'intéressent à l'écriture de programmes pour le quadrille mais beaucoup
 s'intéressent à des programmes pouvant servir à la programmation.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Levy n'est pas très dur à ce sujet, mais le manque de
-scrupules avec lequel les premiers hackers du MIT ont accepté les fonds du
-Ministère de la défense <cite>[Department of Defense, DoD]</cite> est un
-point à souligner.</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Quelques hackers, à l'époque, n'étaient pas à l'aise 
avec
-les fonds du DoD, mais ils ne sont pas allés plus loin dans la rébellion (en
-démissionnant, disons&nbsp;!). J'étais en désaccord avec eux, je ne pense
-pas qu'il était mauvais d'accepter ces fonds, je ne le pensais pas à
+<p><b>TV</b> : Levy n'est pas très dur à ce sujet, mais le manque de 
scrupules
+avec lequel les premiers hackers du MIT ont accepté les fonds du Ministère
+de la défense <cite>[Department of Defense, DoD]</cite> est un point à
+souligner.</p>
+
+<p><b>RMS</b> : Quelques hackers, à l'époque, n'étaient pas à l'aise avec 
les
+fonds du DoD, mais ils ne sont pas allés plus loin dans la rébellion (en
+démissionnant, disons !). J'étais en désaccord avec eux, je ne pense pas
+qu'il était mauvais d'accepter ces fonds, je ne le pensais pas à
 l'époque. Le financement par les entreprises est bien plus dangereux. <br />
 Aussi, je ne les qualifierais pas de peu scrupuleux pour avoir accepté ces
 fonds.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Cela rappelle la «&nbsp;rationalité instrumentale&nbsp;»
-dont parlait l'école de critique théorique de Francfort&nbsp;: la
-rationalité qui fait partie des outils, mais non des objectifs.</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Les ingénieurs de toutes spécialités sont connus pour
-cela. Je ne suis pas sûr que ce soit plus vrai pour les hackers que pour les
-autres.</p>
-
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Aussi, cela m'amène à la question&nbsp;: si l'éthique
-concerne les buts et le contenu, quelle est exactement la société ou la
-communauté défendue par le logiciel libre&nbsp;?</p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Mon but est que nous nous aidions mutuellement à mieux
-vivre ensemble. L'amélioration de la connaissance humaine en fait partie,
-faire en sorte que celle-ci soit accessible à chacun en fait partie,
-encourager l'esprit de coopération en fait partie. Ces buts s'appliquent à
-différents domaines de la vie, mais dans le champ du logiciel, ils dirigent
-chacun vers le logiciel libre.</p>
+<p><b>TV</b> : Cela rappelle la « rationalité instrumentale » dont 
parlait
+l'école de critique théorique de Francfort : la rationalité qui fait partie
+des outils, mais non des objectifs.</p>
+
+<p><b>RMS</b> : Les ingénieurs de toutes spécialités sont connus pour 
cela. Je
+ne suis pas sûr que ce soit plus vrai pour les hackers que pour les 
autres.</p>
+
+<p><b>TV</b> : Aussi, cela m'amène à la question : si l'éthique concerne 
les
+buts et le contenu, quelle est exactement la société ou la communauté
+défendue par le logiciel libre ?</p>
+
+<p><b>RMS</b> : Mon but est que nous nous aidions mutuellement à mieux vivre
+ensemble. L'amélioration de la connaissance humaine en fait partie, faire en
+sorte que celle-ci soit accessible à chacun en fait partie, encourager
+l'esprit de coopération en fait partie. Ces buts s'appliquent à différents
+domaines de la vie, mais dans le champ du logiciel, ils dirigent chacun vers
+le logiciel libre.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Quand et comment vous êtes-vous rendu compte que 
l'attitude
-«&nbsp;outils pour faire des outils&nbsp;» n'était pas suffisante&nbsp;?</p>
+<p><b>TV</b> : Quand et comment vous êtes-vous rendu compte que l'attitude
+« outils pour faire des outils » n'était pas suffisante ?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: « Simplement des outils, sans penser à leur 
utilisation »,
+<p><b>RMS</b> : « Simplement des outils, sans penser à leur utilisation 
»,
 c'est une idée que j'ai piochée dans mon adolescence, je pense. C'était bien
 connu dans les années 60, il n'y avait pas spécialement à chercher pour que
-cela vienne à l'esprit. Je pense à la chanson de Tom Lehrer «&nbsp;Werner
-von Braun&nbsp;»&nbsp;:</p>
+cela vienne à l'esprit. Je pense à la chanson de Tom Lehrer « Werner von
+Braun » :</p>
 <blockquote><p>
 <cite>I send rockets up, but where they come down<br />
 is not my department, says Werner von Braun.</cite><a id="TransNote9-rev"
@@ -484,59 +474,59 @@
 </p></blockquote>
 <p>Beaucoup de gens ont entendu cette chanson.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Et, peut-être plus intéressant, comment combinez-vous les
-deux, le hacking qui est intense et intéressant, et le travail éthique du
-monde réel, qui est souvent délicat et ennuyeux&nbsp;? </p>
-
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Ici, vous semblez postuler que le hacking n'est ni
-éthique, ni dans le monde réel. Je suis en désaccord avec ces deux
-assertions. Ainsi, quelques parties du développement et de l'édition d'un
-programme fonctionnel sont délicates&nbsp;: elles ne sont pas simplement
-ennuyeuses, elles sont frustrantes. Mais des milliers de hackers dans la
-communauté du logiciel libre réalisent ces tâches afin de sortir des
-logiciels libres fonctionnels et fiables.</p>
+<p><b>TV</b> : Et, peut-être plus intéressant, comment combinez-vous les 
deux,
+le hacking qui est intense et intéressant, et le travail éthique du monde
+réel, qui est souvent délicat et ennuyeux ? </p>
+
+<p><b>RMS</b> : Ici, vous semblez postuler que le hacking n'est ni éthique, 
ni
+dans le monde réel. Je suis en désaccord avec ces deux assertions. Ainsi,
+quelques parties du développement et de l'édition d'un programme fonctionnel
+sont délicates : elles ne sont pas simplement ennuyeuses, elles sont
+frustrantes. Mais des milliers de hackers dans la communauté du logiciel
+libre réalisent ces tâches afin de sortir des logiciels libres fonctionnels
+et fiables.</p>
 
-<p><b>TV</b>&nbsp;: Je pense que c'est assez courant dans des spécialités 
comme
+<p><b>TV</b> : Je pense que c'est assez courant dans des spécialités comme
 l'informatique, la physique, les mathématiques, la philosophie, où
 l'austérité et la pureté du formalisme donnent un plaisir intense de nature
-«&nbsp;non terrestre&nbsp;». Y a-t-il un lien&nbsp;? Doit-il y en voir
-un&nbsp;? Et comment reliez-vous les deux&nbsp;?</p>
+« non terrestre ». Y a-t-il un lien ? Doit-il y en voir un ? Et comment
+reliez-vous les deux ?</p>
 
-<p><b>RMS</b>&nbsp;: Y a-t-il un lien entre le plaisir des pures mathématiques
-et le reste de la vie&nbsp;? Non, je vois peu de connexions et pourquoi en
-faudrait-il une&nbsp;?</p>
+<p><b>RMS</b> : Y a-t-il un lien entre le plaisir des pures mathématiques et 
le
+reste de la vie ? Non, je vois peu de connexions et pourquoi en faudrait-il
+une ?</p>
 
 <p>J'adore la danse folklorique, aussi bien que les mathématiques pures. Il 
n'y
 a que peu de liens entre ces plaisirs et le reste de ce que je
-fais. Pourquoi devrait-il y en avoir&nbsp;? Ils sont tous deux innocents. Y
-a-t-il un «&nbsp;trou&nbsp;» que je doive «&nbsp;combler&nbsp;»&nbsp;?</p>
+fais. Pourquoi devrait-il y en avoir ? Ils sont tous deux innocents. Y
+a-t-il un « trou » que je doive « combler » ?</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Palindrome&nbsp;: mot ou groupe de mots pouvant être lus
-de gauche à droite et vice versa. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">Hack&nbsp;: bidouille, bricole ingénieuse. <a
+<li id="TransNote1">Palindrome : mot ou groupe de mots pouvant être lus de
+gauche à droite et vice versa. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote2">Hack : bidouille, bricole ingénieuse. <a
 href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote3"><cite>Incompatible Timesharing System</cite>
-(ITS)&nbsp;: Système à temps partagé incompatible, nommé ainsi par les
-hackers en opposition avec le CTS <cite>[Compatible Time Sharing
-System]</cite>, autre système d'exploitation utilisé au MIT. <a
+<li id="TransNote3"><cite>Incompatible Timesharing System</cite> (ITS) :
+Système à temps partagé incompatible, nommé ainsi par les hackers en
+opposition avec le CTS <cite>[Compatible Time Sharing System]</cite>, autre
+système d'exploitation utilisé au MIT. <a
 href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote4"><cite>Artificial Intelligence Lab</cite>, ou <cite>AI
 Lab</cite>. <a href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote5">Hackerisme&nbsp;: acte de hacker, faire un hack. <a
+<li id="TransNote5">Hackerisme : acte de hacker, faire un hack. <a
 href="#TransNote5-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote6">Copyleft&nbsp;: terme inventé en opposition à copyright
-(droit d'auteur), parfois traduit par «&nbsp;gauche d'auteur&nbsp;». <a
+<li id="TransNote6">Copyleft : terme inventé en opposition à copyright
+(droit d'auteur), parfois traduit par « gauche d'auteur ». <a
 href="#TransNote6-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote7">Le copyright américain est l'équivalent du droit
 d'auteur français, mais comme il y a des différences significatives sur le
 plan juridique, nous ne traduisons généralement pas ce terme. <a
 href="#TransNote7-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote8">Quadrille&nbsp;: danse de bal en vogue du début du XIXe
+<li id="TransNote8">Quadrille : danse de bal en vogue du début du XIXe
 jusqu'à la première guerre mondiale. <a
 href="#TransNote8-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote9">J'envoie des fusées, mais où elles tombent n'est pas mon
@@ -578,15 +568,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Claude le Paih.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Claude le Paih.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html  6 Jul 2012 00:42:38 -0000       
1.16
+++ philosophy/rms-interview-edinburgh.fr.html  18 Aug 2012 00:44:29 -0000      
1.17
@@ -9,8 +9,8 @@
 <h2>Entretien avec Richard Stallman, Édimbourg, 2004</h2>
 
 <p><i>Transcription d'un entretien avec Richard Stallman qui a ru lieu à
-l'école d'informatique de l'université d'Édimbourg le 27 mai 2004&nbsp;;
-publié à l'origine sur <a
+l'école d'informatique de l'université d'Édimbourg le 27 mai 2004 ; 
publié à
+l'origine sur <a
 
href="http://www.indymedia.org.uk/en/2004/05/292609.html";>Indymedia</a>.</i></p>
 
 <dl>
@@ -18,7 +18,7 @@
 Quelqu'un ne consacre pas sa vie entière à développer une nouvelle forme de
 liberté sans croyances préexistantes qui le conduisent à le faire. Qu'est-ce
 qui vous a conduit à passer autant de temps sur les libertés liées aux
-logiciels&nbsp;?
+logiciels ?
 </dt>
 
 <dd>
@@ -40,7 +40,7 @@
 <dt>
 Pensez-vous que le mouvement du logiciel libre, ou certaines de ses parties,
 pourraient tirer, ou tirent, profit de collaborations avec d'autres
-mouvements sociaux&nbsp;?
+mouvements sociaux ?
 </dt>
 
 <dd>
@@ -55,7 +55,7 @@
 <dt>
 Avez-vous pensé que le mouvement du logiciel libre est essentiel aux
 mouvements d'opposition à travers le monde qui s'opposent à la domination
-des entreprises, au militarisme, au capitalisme, etc.&nbsp;?
+des entreprises, au militarisme, au capitalisme, etc. ?
 </dt>
 
 <dd>
@@ -71,14 +71,14 @@
 les développeurs, que ces développeurs soient des entreprises, des
 individus, des universités ou autres. Les utilisateurs ne devraient pas être
 maintenus divisés et démunis. Et cela, c'est ce que fait le logiciel non
-libre&nbsp;; il maintient les utilisateurs divisés et démunis. Divisés car
-il vous est interdit de partager des copies avec quiconque, et démunis,
-parce que le code source ne vous est pas fourni. Vous ne pouvez même pas
-dire ce que fait le programme, sans parler de le modifier. Ainsi, il y a
-sans aucun doute un rapport. Nous travaillons contre la domination par les
-développeurs de logiciels. Beaucoup de ces développeurs sont des
-entreprises, et quelques grosses entreprises exercent une forme de
-domination à travers le logiciel non libre.
+libre ; il maintient les utilisateurs divisés et démunis. Divisés car il
+vous est interdit de partager des copies avec quiconque, et démunis, parce
+que le code source ne vous est pas fourni. Vous ne pouvez même pas dire ce
+que fait le programme, sans parler de le modifier. Ainsi, il y a sans aucun
+doute un rapport. Nous travaillons contre la domination par les développeurs
+de logiciels. Beaucoup de ces développeurs sont des entreprises, et quelques
+grosses entreprises exercent une forme de domination à travers le logiciel
+non libre.
 </dd>
 
 <dt>
@@ -117,12 +117,12 @@
 </dd>
 
 <dt>
-La grosse entreprise, en tant que forme sociale, est très fermée&nbsp;: elle
-ne rend de comptes à personne hormis à ses actionnaires, par exemple un
-petit groupe de personnes qui ont de l'argent, et son organisation
-bureaucratique interne est presque aussi démocratique qu'un soviet. Est-ce
-que l'implication croissante d'entreprises dans le logiciel libre vous
-apparaît comme quelque chose d'inquiétant&nbsp;?
+La grosse entreprise, en tant que forme sociale, est très fermée : elle ne
+rend de comptes à personne hormis à ses actionnaires, par exemple un petit
+groupe de personnes qui ont de l'argent, et son organisation bureaucratique
+interne est presque aussi démocratique qu'un soviet. Est-ce que
+l'implication croissante d'entreprises dans le logiciel libre vous apparaît
+comme quelque chose d'inquiétant ?
 </dt>
 
 <dd>
@@ -135,39 +135,39 @@
 mouvement très efficace et très important appelé le mouvement open source,
 qui a été conçu spécialement pour détourner l'attention des utilisateurs 
de
 ces questions éthiques et sociales tout en parlant de notre travail. Et ils
-ont tout à fait réussi&nbsp;; il y a de nombreuses personnes qui utilisent
-les logiciels libres que nous avons développés au nom de la liberté et de la
+ont tout à fait réussi ; il y a de nombreuses personnes qui utilisent les
+logiciels libres que nous avons développés au nom de la liberté et de la
 coopération, et qui n'ont jamais entendu parler des raisons pour lesquelles
 nous l'avons fait. Ceci affaiblit notre communauté. C'est comme une nation
 qui est libre mais dont la plupart des membres n'ont jamais appris à
 attacher de l'importance à la liberté. Ils sont en situation de
-vulnérabilité parce que si vous leur disiez «&nbsp;Abandonnez votre liberté
-et je vous donne cette chose de valeur&nbsp;», ils pourraient dire
-«&nbsp;oui&nbsp;» parce qu'ils n'ont jamais appris pourquoi ils devraient
-dire «&nbsp;non&nbsp;». Vous rapprochez cela des entreprises qui pourraient
-vouloir retirer aux gens leur liberté et empiéter progressivement sur elle,
-et vous obtenez une vulnérabilité. Et ce que nous constatons, c'est que
-nombre d'entreprises de développement et de distribution de logiciel libre
-l'empaquettent avec du logiciel non libre qui assujettit l'utilisateur, tout
-en disant que ce logiciel qui assujettit l'utilisateur est un bonus, qui
-améliore le système. Si vous n'avez pas appris à attacher de la valeur à la
-liberté, vous ne voyez pas de raison de ne pas les croire. Mais ceci n'est
-pas un problème nouveau et il ne se limite pas aux grandes entreprises. Dans
-les 7 ou 8 dernières années, tous les distributeurs commerciaux du système
-GNU/Linux ont pris l'habitude d'inclure du logiciel non libre dans leurs
-distributions. C'est une chose contre laquelle j'ai essayé de lutter de
-différentes manières, sans beaucoup de succès. Mais, en réalité, même les
-distributeurs non commerciaux du système d'exploitation GNU+Linux ont inclus
-et distribué du logiciel non libre, et la chose attristante est que, parmi
-les nombreuses distributions, jusqu'à récemment, il n'y en avait aucune que
-je pouvais recommander. Aujourd'hui, j'en connais une que je peux
-recommander&nbsp;; elle s'appelle «&nbsp;Ututo-e&nbsp;» et vient
-d'Argentine. J'espère pouvoir en recommander une autre très prochainement.
+vulnérabilité parce que si vous leur disiez « Abandonnez votre liberté et 
je
+vous donne cette chose de valeur », ils pourraient dire « oui » parce 
qu'ils
+n'ont jamais appris pourquoi ils devraient dire « non ». Vous rapprochez
+cela des entreprises qui pourraient vouloir retirer aux gens leur liberté et
+empiéter progressivement sur elle, et vous obtenez une vulnérabilité. Et ce
+que nous constatons, c'est que nombre d'entreprises de développement et de
+distribution de logiciel libre l'empaquettent avec du logiciel non libre qui
+assujettit l'utilisateur, tout en disant que ce logiciel qui assujettit
+l'utilisateur est un bonus, qui améliore le système. Si vous n'avez pas
+appris à attacher de la valeur à la liberté, vous ne voyez pas de raison de
+ne pas les croire. Mais ceci n'est pas un problème nouveau et il ne se
+limite pas aux grandes entreprises. Dans les 7 ou 8 dernières années, tous
+les distributeurs commerciaux du système GNU/Linux ont pris l'habitude
+d'inclure du logiciel non libre dans leurs distributions. C'est une chose
+contre laquelle j'ai essayé de lutter de différentes manières, sans beaucoup
+de succès. Mais, en réalité, même les distributeurs non commerciaux du
+système d'exploitation GNU+Linux ont inclus et distribué du logiciel non
+libre, et la chose attristante est que, parmi les nombreuses distributions,
+jusqu'à récemment, il n'y en avait aucune que je pouvais
+recommander. Aujourd'hui, j'en connais une que je peux recommander ; elle
+s'appelle « Ututo-e » et vient d'Argentine. J'espère pouvoir en 
recommander
+une autre très prochainement.
 </dd>
 
 <dt>
-Pourquoi les croyances plus orientées «&nbsp;technique&nbsp;» du mouvement
-open source ne sont-elles pas suffisantes pour vous&nbsp;?
+Pourquoi les croyances plus orientées « technique » du mouvement open 
source
+ne sont-elles pas suffisantes pour vous ?
 </dt>
 
 <dd>
@@ -177,12 +177,12 @@
 antisocial, que c'est faire du tort aux autres. Je suis arrivé à cette
 conclusion avant de commencer à développer le système GNU. J'ai développé 
le
 système GNU spécialement pour créer une alternative à une manière 
d'utiliser
-le logiciel contraire à la morale. Quand quelqu'un vous dit «&nbsp;Vous
-pouvez avoir ce logiciel sympa, mais seulement si vous signez une promesse
-que vous ne le partagerez avec personne&nbsp;», on vous demande de trahir le
-reste de l'humanité. Et, je suis arrivé à la conclusion, au début des 
années
-1980, que c'était mal et que c'était faire du tort aux gens. Mais il n'y
-avait pas d'autre moyen d'utiliser un ordinateur moderne. Tous les systèmes
+le logiciel contraire à la morale. Quand quelqu'un vous dit « Vous pouvez
+avoir ce logiciel sympa, mais seulement si vous signez une promesse que vous
+ne le partagerez avec personne », on vous demande de trahir le reste de
+l'humanité. Et, je suis arrivé à la conclusion, au début des années 1980,
+que c'était mal et que c'était faire du tort aux gens. Mais il n'y avait pas
+d'autre moyen d'utiliser un ordinateur moderne. Tous les systèmes
 d'exploitation réclamaient une trahison de cette sorte avant que vous ne
 puissiez en obtenir une copie. Et c'était pour obtenir un binaire
 exécutable. Vous ne pouviez pas du tout obtenir le code. Le binaire
@@ -197,11 +197,11 @@
 morale ; un système que vous pourriez obtenir sous forme de code source, de
 sorte que si vous décidiez d'apprendre la programmation vous puissiez le
 comprendre. Vous l'obtiendriez sans trahir les autres et vous seriez libre
-de le communiquer à d'autres personnes &ndash; libre, soit d'en donner des
-copies, soit de les vendre. Alors j'ai commencé à développer le système 
GNU,
-qui dans le début des années 1980 constituait la plus grande partie de ce
-que les gens ont, par erreur, commencé à appeler Linux. Ainsi donc, tout
-cela existe grâce à un refus moral de s'accommoder d'une pratique
+de le communiquer à d'autres personnes – libre, soit d'en donner des 
copies,
+soit de les vendre. Alors j'ai commencé à développer le système GNU, qui
+dans le début des années 1980 constituait la plus grande partie de ce que
+les gens ont, par erreur, commencé à appeler Linux. Ainsi donc, tout cela
+existe grâce à un refus moral de s'accommoder d'une pratique
 antisociale. Mais cela est sujet à controverse. 
 
 <p>Dans les années 1990, alors que le système GNU+Linux devenait populaire et
@@ -217,20 +217,19 @@
 logiciel libre mais n'avaient jamais entendu parler de ces idées. Cela
 comprenait des gens qui étaient dans les affaires, et dont l'approche de la
 vie était dénuée de morale. Aussi, quand quelqu'un a proposé le terme
-d'«&nbsp;open source&nbsp;», ils se sont rués dessus, pour en faire un moyen
+d'« open source », ils se sont rués dessus, pour en faire un moyen
 d'enterrer ces idées morales. Ils ont le droit de promouvoir leur point de
 vue, mais je ne le partage pas. C'est pourquoi je refuse à jamais de faire
-quoi que ce soit sous le vocable «&nbsp;open source&nbsp;» et j'espère que
-vous ferez de même, vous aussi.</p>
+quoi que ce soit sous le vocable « open source » et j'espère que vous 
ferez
+de même, vous aussi.</p>
 </dd>
 
 <dt>
 Étant donné qu'il aide les utilisateurs à comprendre les libertés liées au
 logiciel libre en clarifiant l'utilisation ambiguë du mot <cite>free</cite>
 en anglais,<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> que
-pensez-vous de l'utilisation du terme «&nbsp;FLOSS&nbsp;» pour
-<cite>Free/Libre Open Source Software</cite> (logiciel libre et open
-source)&nbsp;?
+pensez-vous de l'utilisation du terme « FLOSS » pour <cite>Free/Libre Open
+Source Software</cite> (logiciel libre et open source) ?
 </dt>
 
 <dd>
@@ -253,9 +252,8 @@
 
 <dt>
 Êtes-vous heureux du développement de la communauté qui s'est développée 
à
-partir de votre idée de système d'exploitation libre&nbsp;? Dans quelle
-mesure s'est-elle développée différemment de ce que vous aviez imaginé au
-début&nbsp;?
+partir de votre idée de système d'exploitation libre ? Dans quelle mesure
+s'est-elle développée différemment de ce que vous aviez imaginé au début 
?
 </dt>
 
 <dd>
@@ -284,7 +282,7 @@
 
 <dt>
 Qu'est-ce qui, selon vous, menace le développement du logiciel libre
-aujourd'hui&nbsp;?
+aujourd'hui ?
 </dt>
 
 <dd>
@@ -293,43 +291,41 @@
 de l'informatique. Nous espérons qu'au final ils opteront tous pour le
 logiciel libre, mais nous ne devons pas considérer le simple succès comme
 notre but, ce serait manquer la question ultime. Mais si j'entends la
-question comme «&nbsp;Qu'est-ce qui entrave le développement du logiciel
-libre&nbsp;?&nbsp;», eh bien, en partie c'est l'inertie, l'inertie
-sociale. Beaucoup de gens ont appris à utiliser Windows, et ils n'ont pas
-encore appris à utiliser GNU/Linux. Ce n'est plus très difficile d'apprendre
-GNU/Linux. Il y a 5 ans, c'était difficile, plus maintenant. Mais c'est
-toujours plus difficile que ne rien faire. Et les gens qui sont, vous
-savez&hellip; si vous n'avez appris aucun système d'exploitation, alors
-apprendre GNU/Linux est aussi facile que n'importe quoi d'autre, mais si
-vous avez déjà appris Windows, c'est plus facile de continuer à faire ce que
-vous savez faire. C'est ça l'inertie. Et il y a plus de gens formés à
-utiliser le système Windows que de gens formés à utiliser le système
-GNU/Linux. Aussi, chaque fois que vous essayez de convaincre les gens de
-changer, vous luttez contre l'inertie. De plus, nous avons le problème que
-les fabricants de matériel ne coopèrent pas avec nous comme ils coopèrent
-avec Microsoft. Aussi nous avons cette inertie-là également. Et ensuite,
-nous avons le danger des brevets logiciels dans certains pays. Je
-souhaiterais que tous ceux qui lisent ceci (ou tous ceux qui l'écoutent)
-s'adressent à tous leurs candidats aux élections du Parlement européen et
-leur demandent de se situer par rapport à la question des brevets
-logiciels. «&nbsp;Voterez-vous pour le rétablissement des amendements du
-parlement qui ont été adoptés en septembre dernier, et qui apparemment vont
-être annulés par le Conseil de ministres&nbsp;? Voterez-vous pour rétablir
-ces amendements en seconde lecture&nbsp;?&nbsp;» C'est une question très
-concrète à laquelle on répond par oui ou par non. Vous obtiendrez souvent
-d'autres types de réponse. Vous pourrez obtenir des réponses évasives si
-vous demandez&nbsp;: «&nbsp;Êtes-vous pour ou contre les brevets
-logiciels&nbsp;?&nbsp;». Les gens qui ont rédigé la directive prétendent
+question comme « Qu'est-ce qui entrave le développement du logiciel
+libre ? », eh bien, en partie c'est l'inertie, l'inertie sociale. Beaucoup
+de gens ont appris à utiliser Windows, et ils n'ont pas encore appris à
+utiliser GNU/Linux. Ce n'est plus très difficile d'apprendre GNU/Linux. Il y
+a 5 ans, c'était difficile, plus maintenant. Mais c'est toujours plus
+difficile que ne rien faire. Et les gens qui sont, vous savez&hellip; si
+vous n'avez appris aucun système d'exploitation, alors apprendre GNU/Linux
+est aussi facile que n'importe quoi d'autre, mais si vous avez déjà appris
+Windows, c'est plus facile de continuer à faire ce que vous savez
+faire. C'est ça l'inertie. Et il y a plus de gens formés à utiliser le
+système Windows que de gens formés à utiliser le système GNU/Linux. Aussi,
+chaque fois que vous essayez de convaincre les gens de changer, vous luttez
+contre l'inertie. De plus, nous avons le problème que les fabricants de
+matériel ne coopèrent pas avec nous comme ils coopèrent avec
+Microsoft. Aussi nous avons cette inertie-là également. Et ensuite, nous
+avons le danger des brevets logiciels dans certains pays. Je souhaiterais
+que tous ceux qui lisent ceci (ou tous ceux qui l'écoutent) s'adressent à
+tous leurs candidats aux élections du Parlement européen et leur demandent
+de se situer par rapport à la question des brevets logiciels. « Voterez-vous
+pour le rétablissement des amendements du parlement qui ont été adoptés en
+septembre dernier, et qui apparemment vont être annulés par le Conseil de
+ministres ? Voterez-vous pour rétablir ces amendements en seconde
+lecture ? » C'est une question très concrète à laquelle on répond par 
oui ou
+par non. Vous obtiendrez souvent d'autres types de réponse. Vous pourrez
+obtenir des réponses évasives si vous demandez : « Êtes-vous pour ou 
contre
+les brevets logiciels ? ». Les gens qui ont rédigé la directive 
prétendent
 qu'elle n'autorise pas les brevets logiciels ; ils disent que c'est parce
 que, d'après cette directive, tout ce qui peut faire l'objet d'un brevet
 doit être de nature technique. Mais une personne de la Commission qui
 travaille sur ce dossier admet que ce terme signifie ce qu'ils veulent qu'il
 signifie. Effet de style pour endormir le monde ; donc, en fait il ne limite
-rien. Aussi, si un candidat vous dit&nbsp;: «&nbsp;Je soutiens le texte de
-la Commission car il n'autorise pas les brevets logiciels&nbsp;», vous
-pouvez lui faire cette remarque et reposer la question avec
-insistance&nbsp;: «&nbsp;Voterez-vous pour les amendements précédents du
-Parlement&nbsp;?&nbsp;»
+rien. Aussi, si un candidat vous dit : « Je soutiens le texte de la
+Commission car il n'autorise pas les brevets logiciels », vous pouvez lui
+faire cette remarque et reposer la question avec insistance : « Voterez-vous
+pour les amendements précédents du Parlement ? »
 </dd>
 
 <dt>OK. Merci beaucoup.</dt>
@@ -386,15 +382,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: José Fournier.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : José Fournier.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-kol.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-kol.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/rms-kol.fr.html  6 Jul 2012 00:42:38 -0000       1.17
+++ philosophy/rms-kol.fr.html  18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.18
@@ -20,15 +20,15 @@
 
 <p>L'informatique est un nouveau domaine dans la vie des hommes. Nous devons
 donc penser aux droits de l'homme qui y sont associés. Quels sont les droits
-de l'homme auxquels un utilisateur de logiciels peut prétendre&nbsp;? Quatre
+de l'homme auxquels un utilisateur de logiciels peut prétendre ? Quatre
 libertés définissent le logiciel libre. Un programme est un logiciel libre
-si l'on peut&nbsp;:</p>
+si l'on peut :</p>
 
 <ul>
-  <li>Liberté 0&nbsp;: exécuter le logiciel comme on l'entend.</li>
-  <li>Liberté 1&nbsp;: partager le code source et le modifier.</li>
-  <li>Liberté 2&nbsp;: aider son voisin, distribuer et publier.</li>
-  <li>Liberté 3&nbsp;: aider sa communauté en distribuant ses versions 
modifiées.</li>
+  <li>Liberté 0 : exécuter le logiciel comme on l'entend.</li>
+  <li>Liberté 1 : partager le code source et le modifier.</li>
+  <li>Liberté 2 : aider son voisin, distribuer et publier.</li>
+  <li>Liberté 3 : aider sa communauté en distribuant ses versions 
modifiées.</li>
 </ul>
 
 <p>Avec ces quatre libertés, vous pouvez vivre une vie intègre avec votre
@@ -43,27 +43,27 @@
 fiable, puissant, peu cher et flexible. Des milliers et des millions de gens
 ont commencé à utiliser GNU/Linux. Mais cependant les idéaux de liberté ont
 commencé à être oubliés. En 1998, les gens ont arrêté de parler de 
logiciel
-libre. Ils utilisaient à la place «&nbsp;open source&nbsp;». C'était une
-façon de ne pas dire «&nbsp;libre&nbsp;» et de ne pas mentionner les idées
-sous-jacentes. Je ne suis pas en désaccord avec cela, mais ce n'est pas ce
-qui m'intéresse. Ce qui m'intéresse par dessus tout est d'apprendre aux gens
-à accorder de l'importance à leurs libertés et à se battre pour elles. Dans
-les logiciels, comme aux États-Unis, notre liberté est menacée. Donc, les
-choses élémentaires que nous devons faire sont&nbsp;: de nous rappeler notre
-liberté fréquemment, de lui accorder de la valeur et d'insister
-dessus. Quand quelqu'un dit qu'il vous protège du terrorisme en retirant
-votre liberté, dites « Non&nbsp;! » De la même manière, aux logiciels 
qui
-menacent notre liberté, qui pourraient nous donner quelque avantage
-comparatif temporaire, nous devons dire « Non&nbsp;! »</p>
+libre. Ils utilisaient à la place « open source ». C'était une façon de 
ne
+pas dire « libre » et de ne pas mentionner les idées sous-jacentes. Je ne
+suis pas en désaccord avec cela, mais ce n'est pas ce qui m'intéresse. Ce
+qui m'intéresse par dessus tout est d'apprendre aux gens à accorder de
+l'importance à leurs libertés et à se battre pour elles. Dans les logiciels,
+comme aux États-Unis, notre liberté est menacée. Donc, les choses
+élémentaires que nous devons faire sont : de nous rappeler notre liberté
+fréquemment, de lui accorder de la valeur et d'insister dessus. Quand
+quelqu'un dit qu'il vous protège du terrorisme en retirant votre liberté,
+dites « Non ! » De la même manière, aux logiciels qui menacent notre
+liberté, qui pourraient nous donner quelque avantage comparatif temporaire,
+nous devons dire « Non ! »</p>
 
 <p>Le Bengale occidental ne devrait pas suivre la tendance mondiale. Il devrait
-se lever pour la liberté. C'est différent. « Non&nbsp;! Je ne vais pas
-laisser le monde me mener où il veut aller. Je vais où se trouve la
-liberté. Si vous allez ailleurs, je n'y irai pas. » Cela nécessite de la
-fermeté, cela nécessite une décision qui dit que la liberté compte et
-qu'elle doit par conséquent être promue. Même si c'est gênant. La liberté
-nécessite des sacrifices, des inconvénients et a un prix. Mais c'est un prix
-modique à payer.</p>
+se lever pour la liberté. C'est différent. « Non ! Je ne vais pas laisser 
le
+monde me mener où il veut aller. Je vais où se trouve la liberté. Si vous
+allez ailleurs, je n'y irai pas. » Cela nécessite de la fermeté, cela
+nécessite une décision qui dit que la liberté compte et qu'elle doit par
+conséquent être promue. Même si c'est gênant. La liberté nécessite des
+sacrifices, des inconvénients et a un prix. Mais c'est un prix modique à
+payer.</p>
 
 <p>Par mondialisation, les gens veulent dire habituellement mondialisation du
 pouvoir des entreprises. Les entreprises ne devraient pas avoir de pouvoir
@@ -85,29 +85,28 @@
 importants, et les traités de libre échange devraient être abolis. Ils sont
 dangereux pour la liberté, pour la santé et pour la vie des gens.</p>
 
-<p>Je n'accepte pas le terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Ce 
terme
-est trompeur et déroutant. Il parle de techniques et d'œuvres utiles. Il
-présuppose qu'ils sont une «&nbsp;propriété&nbsp;». Il préjuge de telles
-questions. Il y a également un problème plus subtil. Il met dans le même sac
-des choses différentes ; il semble ainsi qu'on puisse parler d'elles toutes
+<p>Je n'accepte pas le terme « propriété intellectuelle ». Ce terme est
+trompeur et déroutant. Il parle de techniques et d'œuvres utiles. Il
+présuppose qu'ils sont une « propriété ». Il préjuge de telles 
questions. Il
+y a également un problème plus subtil. Il met dans le même sac des choses
+différentes ; il semble ainsi qu'on puisse parler d'elles toutes
 ensemble. Les lois sur le droit d'auteur, sur les brevets et sur les marques
 sont toutes très différentes. Cela demande de très gros efforts aux
 meilleurs universitaires pour surmonter la confusion causée par le terme
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» et pour discuter des détails de ces
-éléments individuellement. Le traité du <abbr title="General Agreement on
-Tariffs and Trade">GATT</abbr><a id="TransNote2-rev"
-href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> et l'<abbr title="Aspects des droits de
-propriété intellectuelle qui touchent au commerce">ADPIC</abbr> devrait être
-en fait appelé&nbsp; «&nbsp;Obstacles commerciaux relatifs à l'enseignement
-et à la science&nbsp;». Le libre échange et l'accroissement du commerce
-mondial mettent en danger la démocratie. Quand vous mondialisez quelque
-chose de néfaste, elle devient encore plus néfaste. Et quand vous
-mondialisez quelque chose de bénéfique, elle devient encore plus
-bénéfique. La connaissance et la coopération sont de tels « biens ». Le
-mouvement pour le logiciel libre en fait partie. C'est la mondialisation
-d'un domaine de la connaissance, appelé logiciel. Par l'intermédiaire d'une
-telle coopération mondiale, vous obtenez la liberté et l'indépendance pour
-chaque région et chaque pays.</p>
+« propriété intellectuelle » et pour discuter des détails de ces 
éléments
+individuellement. Le traité du <abbr title="General Agreement on Tariffs and
+Trade">GATT</abbr><a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a>
+et l'<abbr title="Aspects des droits de propriété intellectuelle qui
+touchent au commerce">ADPIC</abbr> devrait être en fait appelé  « 
Obstacles
+commerciaux relatifs à l'enseignement et à la science ». Le libre échange 
et
+l'accroissement du commerce mondial mettent en danger la démocratie. Quand
+vous mondialisez quelque chose de néfaste, elle devient encore plus
+néfaste. Et quand vous mondialisez quelque chose de bénéfique, elle devient
+encore plus bénéfique. La connaissance et la coopération sont de tels
+« biens ». Le mouvement pour le logiciel libre en fait partie. C'est la
+mondialisation d'un domaine de la connaissance, appelé logiciel. Par
+l'intermédiaire d'une telle coopération mondiale, vous obtenez la liberté et
+l'indépendance pour chaque région et chaque pays.</p>
 
 <p>Le logiciel privateur est un système colonial. C'est un colonialisme
 électronique. Non par un pays, mais par une entreprise. Les pouvoirs du
@@ -123,7 +122,7 @@
 en échange il garde fermement la mainmise sur tous les autres. Les
 gouvernements et les écoles sont sous sa coupe. Ils savent comment faire
 cela. Ils savent comment acheter le soutien du gouvernement. Mais qu'achète
-le gouvernement&nbsp;? La dépendance, pas le développement. Seul le logiciel
+le gouvernement ? La dépendance, pas le développement. Seul le logiciel
 libre constitue le développement. Il permet à toute activité d'être
 totalement sous le contrôle des personnes qui la font. Le logiciel libre est
 une technologie appropriée. Le logiciel privateur n'est approprié à aucun
@@ -151,39 +150,38 @@
 optimiser le potentiel des programmeurs-nés. Il donne aux étudiants
 l'opportunité de vraiment apprendre. C'est bénéfique pour les
 programmeurs-nés. Si vous utilisez des logiciels privateurs, l'enseignant
-dit&nbsp;: «&nbsp;Je ne sais pas. Vous n'êtes pas autorisés à le savoir,
-c'est un secret&nbsp;». L'alternative est de leur donner le code source et
-de les laisser le lire entièrement. Ils apprendront alors à être de bons
-programmeurs. Mais la raison la plus cruciale, c'est l'intérêt de
-l'éducation morale. Leur enseigner à être de bons entrepreneurs, et des
-citoyens de bonne volonté, aidant leur prochain. Ceci doit être
-enseigné. L'école doit enseigner par l'exemple : « Si vous amenez un
-logiciel en classe, vous devez le partager avec les autres, ou ne l'amenez
-pas. » Les écoles doivent suivre leurs propres règles, en apportant des
-logiciels libres en classe. Les écoles doivent utiliser des logiciels 100%
-libres. Aucun logiciel privateur ne doit être utilisé dans les écoles. Les
-agences publiques, après une période de migration, doivent utiliser des
-logiciels libres. Le développement de logiciels doit se faire sur des
-plateformes libres. Et s'ils sont publiés, ce doit être des logiciels libres
-&ndash; libres comme dans «&nbsp;liberté d'expression&nbsp;», pas comme 
dans
-«&nbsp;entrée libre&nbsp;» (entrée gratuite).<a id="TransNote4-rev"
-href="#TransNote4"><sup>4</sup></a></p>
+dit : « Je ne sais pas. Vous n'êtes pas autorisés à le savoir, c'est un
+secret ». L'alternative est de leur donner le code source et de les laisser
+le lire entièrement. Ils apprendront alors à être de bons programmeurs. Mais
+la raison la plus cruciale, c'est l'intérêt de l'éducation morale. Leur
+enseigner à être de bons entrepreneurs, et des citoyens de bonne volonté,
+aidant leur prochain. Ceci doit être enseigné. L'école doit enseigner par
+l'exemple : « Si vous amenez un logiciel en classe, vous devez le partager
+avec les autres, ou ne l'amenez pas. » Les écoles doivent suivre leurs
+propres règles, en apportant des logiciels libres en classe. Les écoles
+doivent utiliser des logiciels 100% libres. Aucun logiciel privateur ne doit
+être utilisé dans les écoles. Les agences publiques, après une période de
+migration, doivent utiliser des logiciels libres. Le développement de
+logiciels doit se faire sur des plateformes libres. Et s'ils sont publiés,
+ce doit être des logiciels libres – libres comme dans « liberté
+d'expression », pas comme dans « entrée libre » (entrée gratuite).<a
+id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>4</sup></a></p>
 
 <p>Une manière simple et utile d'apporter des logiciels libres dans les 
écoles
 est de participer au programme <cite>One Laptop per Child</cite>.<a
 id="TransNote5-rev" href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> On m'a dit que
 récemment, l'Inde s'était retirée de ce programme. On m'a dit que l'Inde est
 en train de préparer beaucoup de lois pour satisfaire les grandes
-multinationales. Peut-être était-ce pour faire plaisir à Microsoft&nbsp;?
-Même si l'Inde ne participe pas au programme «&nbsp;Un ordinateur portable
-par enfant&nbsp;», le Bengale occidental peut le faire. Je peux les mettre
-en contact avec les personnes qui conçoivent cet ordinateur.</p>
+multinationales. Peut-être était-ce pour faire plaisir à Microsoft ? Même 
si
+l'Inde ne participe pas au programme « Un ordinateur portable par enfant »,
+le Bengale occidental peut le faire. Je peux les mettre en contact avec les
+personnes qui conçoivent cet ordinateur.</p>
 
 <p>Le gouvernement d'Inde envisage une nouvelle loi vicieuse sur le copyright,
 imitant la loi américaine, en faveur des grosses entreprises et contre les
 citoyens. Je ne vois qu'une seule urgence pouvant justifier cette
 précipitation, c'est un manque à gagner catastrophique dans les profits
-inimaginables de certaines entreprises&nbsp;! Les étrangers ne devraient pas
+inimaginables de certaines entreprises ! Les étrangers ne devraient pas
 avoir de pouvoir politique local. Pour ce qui est de mon cas personnel, je
 n'en ai pas.</p>
 
@@ -194,18 +192,18 @@
 <b>Notes de traduction</b><ol>
 <li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">GATT&nbsp;: Accord général sur les tarifs douaniers et
-le commerce. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote2">GATT : Accord général sur les tarifs douaniers et le
+commerce. <a href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
 
-<li id="TransNote3">Zamindar&nbsp;: propriétaire terrien semi-féodal du
-Bengale (caste des Zamindars). <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote3">Zamindar : propriétaire terrien semi-féodal du Bengale
+(caste des Zamindars). <a href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote4">Il y a peu de chance qu'on fasse la confusion en
 français, car « entrée libre » est à peu près le seul cas où l'on peut
 donner à « libre » le sens de « gratuit », mais en anglais les deux
 significations de <cite>free</cite> (libre et gratuit) ont à peu près la
 même fréquence. <a href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote5"><a href="http://www.laptop.org/index.html";>One Laptop
-per Child</a>&nbsp;:Un ordinateur portable par enfant. <a
+per Child</a> :Un ordinateur portable par enfant. <a
 href="#TransNote5-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
@@ -243,15 +241,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html  17 Aug 2012 00:31:16 -0000      1.9
+++ philosophy/rms-on-radio-nz.fr.html  18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.10
@@ -25,8 +25,7 @@
 <li><a href="#t0802">[08:02]</a> Surveillance numérique</li>
 <li><a href="#t1026">[10:26]</a> Surveillance systématique</li>
 <li><a href="#t1220">[12:20]</a> Surveillance dans les taxis</li>
-<li><a href="#t1425">[14:25]</a> Question de principe &ndash; les téléphones
-portables</li>
+<li><a href="#t1425">[14:25]</a> Question de principe – les téléphones 
portables</li>
 <li><a href="#t1533">[15:33]</a> Logiciel libre et liberté</li>
 <li><a href="#t1724">[17:24]</a> Traités de libre échange</li>
 <li><a href="#t2008">[20:08]</a> Voitures, micro-ondes et avions</li>
@@ -35,7 +34,7 @@
 <li><a href="#t2842">[28:42]</a> Micropaiements</li>
 <li><a href="#t3047">[30:47]</a> Une philosophie politique simpliste ?</li>
 <li><a href="#t3251">[32:51]</a> Revenus</li>
-<li><a href="#t3348">[33:48]</a> Menottes numériques &ndash; le Kindle 
d'Amazon</li>
+<li><a href="#t3348">[33:48]</a> Menottes numériques – le Kindle 
d'Amazon</li>
 <li><a href="#t3613">[36:13]</a> Acheter des livres</li>
 <li><a href="#t3716">[37:16]</a> Réseaux sociaux</li>
 <li><a href="#t3808">[38:08]</a> <acronym title="Anti-Counterfeiting Trade
@@ -130,16 +129,16 @@
 excuse pour faire ce qu'ils avaient envie de faire&hellip; N'oubliez pas que
 ces gouvernements sont beaucoup plus dangereux que le terrorisme. Il est
 très clair que l'invasion de Bush en Irak a été bien plus destructrice que
-n'importe quelle action terroriste non gouvernementale &ndash; à supposer
-que les terroristes du 11 septembre 2001 n'aient pas été commandités par
-l'État, ce dont nous ne sommes pas sûrs. L'essentiel reste que ce qu'a fait
-Bush, en utilisant ces attaques comme excuse pour envahir l'Irak, est
-infiniment pire, et il faut prendre garde au fait qu'un gouvernement qui
-perd les pédales peut faire beaucoup plus de dégâts que n'importe quel
-groupe indépendant. Après tout, les États ont beaucoup plus d'hommes armés 
à
-leur disposition, et ils n'ont même pas besoin de les cacher. Il leur est
-bien plus facile de faire des dégâts, il faut donc prendre garde à ne pas
-leur accorder trop de pouvoir. Un monde dans lequel la police peut faire
+n'importe quelle action terroriste non gouvernementale – à supposer que les
+terroristes du 11 septembre 2001 n'aient pas été commandités par l'État, 
ce
+dont nous ne sommes pas sûrs. L'essentiel reste que ce qu'a fait Bush, en
+utilisant ces attaques comme excuse pour envahir l'Irak, est infiniment
+pire, et il faut prendre garde au fait qu'un gouvernement qui perd les
+pédales peut faire beaucoup plus de dégâts que n'importe quel groupe
+indépendant. Après tout, les États ont beaucoup plus d'hommes armés à leur
+disposition, et ils n'ont même pas besoin de les cacher. Il leur est bien
+plus facile de faire des dégâts, il faut donc prendre garde à ne pas leur
+accorder trop de pouvoir. Un monde dans lequel la police peut faire
 facilement ce qu'elle veut est un monde dans lequel la police est une
 menace.</dd>
 
@@ -356,15 +355,14 @@
 n'y a pas un crime sur lequel on enquête, et ensuite elles sont effacées si
 c'est fait correctement. Mais à New York, la méthode qui est utilisée
 consiste à les envoyer à la police, et la police garde ainsi une trace de
-qui va où. Et c'est ça qui me fait peur &ndash; que toutes les informations
-sur ce que vous avez fait durant des années soient à disposition de la
-police, qui peut les regarder quand elle veut. Ce que je fais contre ça,
-entre autres, c'est de ne rien acheter avec une carte de crédit, sauf si
-c'est une chose pour laquelle on exige de toute façon de savoir qui je
-suis. Je n'utilise pas de carte de crédit ni d'autre moyen de paiement
-numérique, j'utilise du liquide. De cette façon, Big Brother ne peut pas
-faire de base de donnée de tous les endroits où j'ai été, ou de tout ce que
-j'ai acheté.</dd>
+qui va où. Et c'est ça qui me fait peur – que toutes les informations sur 
ce
+que vous avez fait durant des années soient à disposition de la police, qui
+peut les regarder quand elle veut. Ce que je fais contre ça, entre autres,
+c'est de ne rien acheter avec une carte de crédit, sauf si c'est une chose
+pour laquelle on exige de toute façon de savoir qui je suis. Je n'utilise
+pas de carte de crédit ni d'autre moyen de paiement numérique, j'utilise du
+liquide. De cette façon, Big Brother ne peut pas faire de base de donnée de
+tous les endroits où j'ai été, ou de tout ce que j'ai acheté.</dd>
 
 <dt><a id="t1425" href="#t0000-rev">[14:25]</a><br />
 KH</dt>
@@ -742,10 +740,10 @@
 <dt>RMS</dt>
 <dd>Il faut garantir que les plus riches paient une part équitable, c'est-à
-dire
 une part plus importante que celle des pauvres, pour faire fonctionner la
-société. Nous avons besoin d'un État-providence &ndash; du moins au vu de
-notre niveau technologique et de la manière dont les choses
-fonctionnent &ndash; nous avons besoin d'un État-providence et les riches ne
-devraient pas être dispensés de le financer.</dd>
+société. Nous avons besoin d'un État-providence – du moins au vu de notre
+niveau technologique et de la manière dont les choses fonctionnent – nous
+avons besoin d'un État-providence et les riches ne devraient pas être
+dispensés de le financer.</dd>
 
 <dt>KH</dt>
 <dd>Ça ne vous gêne pas que votre concours de popularité pour les artistes
@@ -794,8 +792,8 @@
 pas empêcher les gens de partager, c'est mal. Quand bien même ils
 trouveraient d'autres moyens de parvenir à cette fin, c'est la fin elle-même
 qui est mauvaise et injuste, pas seulement les méthodes vicieuses qu'ils
-emploient &ndash; parce que seules des méthodes draconiennes peuvent
-empêcher les gens de partager.
+emploient – parce que seules des méthodes draconiennes peuvent empêcher les
+gens de partager.
 </p></dd>
 
 <dt><a id="t3251" href="#t0000-rev">[32:51]</a><br />
@@ -945,12 +943,12 @@
 sera doté, nous pensons, de dispositions visant à limiter les droits des
 citoyens ; mais ils refusent d'en parler. C'est ce qu'on appelle du
 blanchiment politique, une pratique généralisée. Au lieu de débattre
-démocratiquement d'une loi &ndash; ce qui suppose que les citoyens soient
-informés des débats, puissent s'adresser aux parlementaires, puissent savoir
-comment ceux-ci ont voté, et ainsi de suite &ndash; ils vont négocier un
-traité en secret et, quand ils reviennent, ils disent « le traité n'est 
plus
-modifiable, et on ne peut pas refuser de le ratifier », et donc on se
-retrouve avec une nouvelle législation qui s'impose au pays.</dd>
+démocratiquement d'une loi – ce qui suppose que les citoyens soient 
informés
+des débats, puissent s'adresser aux parlementaires, puissent savoir comment
+ceux-ci ont voté, et ainsi de suite – ils vont négocier un traité en 
secret
+et, quand ils reviennent, ils disent « le traité n'est plus modifiable, et
+on ne peut pas refuser de le ratifier », et donc on se retrouve avec une
+nouvelle législation qui s'impose au pays.</dd>
 
 <dt>KH</dt>
 <dd>Ce qui pourrait bien être le cas d'ici deux ou trois semaines.</dd>
@@ -1008,16 +1006,16 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Céline Libéral, Lamessen et Mathieu Adoutte pour
-FramaLang.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Céline Libéral, Lamessen et Mathieu Adoutte pour FramaLang.<br
+/> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rtlinux-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rtlinux-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/rtlinux-patent.fr.html   6 Jul 2012 00:42:38 -0000       1.28
+++ philosophy/rtlinux-patent.fr.html   18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.29
@@ -113,15 +113,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/savingeurope.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/savingeurope.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/savingeurope.fr.html     18 Jun 2012 08:46:17 -0000      1.30
+++ philosophy/savingeurope.fr.html     18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.31
@@ -33,9 +33,9 @@
 chiffrement ont complètement écarté les  logiciels libres du sujet. Ils
 voulaient également supprimer <acronym title="Pretty Good
 Privacy">PGP</acronym>, mais face à la critique publique, se sont résolus à
-un compromis&nbsp;: ajouter des restrictions à PGP pour qu'il ne soit plus
-un logiciel libre (nous avons commencé à développer GNU Privacy Guard après
-que le brevet le plus large expire).</p>
+un compromis : ajouter des restrictions à PGP pour qu'il ne soit plus un
+logiciel libre (nous avons commencé à développer GNU Privacy Guard après 
que
+le brevet le plus large expire).</p>
 <p>
 CompuServe a développé le format <abbr title="Graphics Interchange
 Format">GIF</abbr> pour les images et fut abasourdi lorsqu'Unisys menaça de
@@ -56,8 +56,8 @@
 risquent de devenir indisponibles là-bas également.</p>
 <p>
 Quelques temps plus tard en 1998, Microsoft menaça le World Wide Web en
-obtenant un brevet sur les feuilles de style &ndash; après avoir encouragé
-le <cite>WWW Consortium</cite> à les incorporer dans les standards. Ce n'est
+obtenant un brevet sur les feuilles de style – après avoir encouragé le
+<cite>WWW Consortium</cite> à les incorporer dans les standards. Ce n'est
 pas la première fois qu'un groupe de standardisation se fait piéger par un
 brevet. La réaction publique convainquit Microsoft de déroger à la mise en
 application du brevet. Mais on ne peut pas compter sur l'indulgence à chaque
@@ -96,15 +96,15 @@
 prétendant qu'il nous manquait l'aptitude à développer une grande quantité
 de logiciel. Ce que nous avons réfuté en développant une large gamme de
 logiciels puissants respectant la liberté de l'utilisateur. Donner au public
-l'éventail complet des logiciels à tout faire est en notre pouvoir &ndash; à
-moins qu'il ne soit interdit de donner des logiciels au public.</p>
+l'éventail complet des logiciels à tout faire est en notre pouvoir – à 
moins
+qu'il ne soit interdit de donner des logiciels au public.</p>
 <p>
 Les brevets logiciels suivent cette voie menaçante. Le temps d'agir est
 venu. Merci de consulter <a href="http://www.ffii.org/";>www.ffii.org</a>
 pour plus ample information. Vous y trouverez aussi des suggestions
 détaillées d'actions. Et s'il vous plaît, prenez le temps d'aider.</p>
 
-<h4>Notes&nbsp;</h4>
+<h4>Notes </h4>
 
 <ol>
 <li><a id="ft1"></a>L'Office européen des brevets, utilisé par de nombreux 
pays
@@ -169,15 +169,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pascal Desroche.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pascal Desroche.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/06/18 08:46:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/second-sight.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/second-sight.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/second-sight.fr.html     6 Jul 2012 00:42:38 -0000       1.29
+++ philosophy/second-sight.fr.html     18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.30
@@ -25,21 +25,20 @@
 
 <p>
 Le public a déjà payé pour développer ces logiciels. N'est-il pas absurde 
de
-le faire payer maintenant pour avoir le droit de les utiliser&nbsp;?
-N'est-il pas absurde de restreindre ce qu'il peut faire avec&nbsp;? Hélas,
-une telle absurdité n'est pas inhabituelle&nbsp;; c'est une pratique
-courante des gouvernements que de mettre des logiciels financés sur fonds
-publics dans les mains de sociétés privées qui feront ensuite mendier au
-public (et même à l'administration) le droit de les utiliser.
+le faire payer maintenant pour avoir le droit de les utiliser ? N'est-il pas
+absurde de restreindre ce qu'il peut faire avec ? Hélas, une telle absurdité
+n'est pas inhabituelle ; c'est une pratique courante des gouvernements que
+de mettre des logiciels financés sur fonds publics dans les mains de
+sociétés privées qui feront ensuite mendier au public (et même à
+l'administration) le droit de les utiliser.
 </p>
 
 <p>
 Pire, ils imposent des restrictions frustrantes aux utilisateurs, les
 empêchant d'accéder au code source du logiciel, c'est-à-dire aux plans qu'un
 programmeur peut lire, comprendre et modifier. Tout ce que les utilisateurs
-obtiennent, c'est un exécutable, une «&nbsp;boîte noire&nbsp;», de sorte
-qu'ils ne peuvent pas l'adapter, le comprendre ni même vérifier ce qu'il
-fait.
+obtiennent, c'est un exécutable, une « boîte noire », de sorte qu'ils ne
+peuvent pas l'adapter, le comprendre ni même vérifier ce qu'il fait.
 </p>
 
 <p>
@@ -52,9 +51,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Aujourd'hui, nous connaissons un autre moyen&nbsp;: le logiciel libre
-(également désigné par le terme «&nbsp;open source&nbsp;» ou <acronym
-title="Free and Open Source Software">FOSS</acronym><a id="TransNote1-rev"
+Aujourd'hui, nous connaissons un autre moyen : le logiciel libre (également
+désigné par le terme « open source » ou <acronym title="Free and Open 
Source
+Software">FOSS</acronym><a id="TransNote1-rev"
 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>). Ce qui caractérise un logiciel libre
 est que les utilisateurs sont libres de l'utiliser, de le redistribuer, de
 l'étudier ou même de l'étendre pour qu'il fasse plus de choses.
@@ -79,8 +78,8 @@
 d'exploitation complets tels que GNU/Linux et BSD. Aujourd'hui, le <a
 href="/directory">répertoire du logiciel libre</a> recense presque 4 000
 paquets logiciels. L'administration du Royaume-Uni a déjà décidé 
d'augmenter
-son utilisation de logiciels libres&nbsp;; voici une parfaite opportunité
-d'y contribuer, aussi bien que de les utiliser.
+son utilisation de logiciels libres ; voici une parfaite opportunité d'y
+contribuer, aussi bien que de les utiliser.
 </p>
 
 <p>
@@ -98,8 +97,8 @@
 
 <pre>
 -- Richard Stallman a lancé le système d'exploitation GNU (www.gnu.org) en
-   1984 et a fondé la <cite>Free Software Foundation</cite> (fsf.org) 
&ndash; Fondation pour le logiciel
-   libre &ndash; en 1985.
+   1984 et a fondé la <cite>Free Software Foundation</cite> (fsf.org) – 
Fondation pour le logiciel
+   libre – en 1985.
 </pre>
 
 
@@ -107,7 +106,7 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">FOSS&nbsp;: Logiciel libre et open source. <a
+<li id="TransNote1">FOSS : Logiciel libre et open source. <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote2">Le mot anglais <cite>free</cite> a deux significations
 fréquentes, « libre » et « gratuit », ce qui prête à confusion dans
@@ -156,15 +155,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/self-interest.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/self-interest.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/self-interest.fr.html    17 Aug 2012 00:31:17 -0000      1.27
+++ philosophy/self-interest.fr.html    18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.28
@@ -11,18 +11,17 @@
 <p>par <strong>Loyd Fueston</strong></p>
 
 <p>
-L'intérêt personnel est-il suffisant pour organiser une économie
-libre&nbsp;?</p>
+L'intérêt personnel est-il suffisant pour organiser une économie libre 
?</p>
 
 <p>
-La réponse courte est «&nbsp;non&nbsp;». Parmi les théoriciens les plus
-connus du marché libre, peu ont effleuré l'idée que l'intérêt personnel 
ait
-été, ou pourrait être, suffisant pour organiser ou maintenir dans le temps
-une économie libre. Parmi ces théoriciens, Adam Smith est souvent considéré
+La réponse courte est « non ». Parmi les théoriciens les plus connus du
+marché libre, peu ont effleuré l'idée que l'intérêt personnel ait été, 
ou
+pourrait être, suffisant pour organiser ou maintenir dans le temps une
+économie libre. Parmi ces théoriciens, Adam Smith est souvent considéré
 comme le père de la philosophie de l'intérêt personnel. Dans un livre écrit
 pour rectifier certaines incompréhensions dans l'enseignement de Smith, nous
 trouvons les résumés suivants du point de vue de Smith sur l'intérêt
-personnel&nbsp;:</p>
+personnel :</p>
 
 <blockquote><p>
 Loin d'être un individualiste, Smith croyait que c'était l'influence de la
@@ -31,7 +30,7 @@
 </p></blockquote>
 
 <p>
-Encore plus directement&nbsp;:</p>
+Encore plus directement :</p>
 
 <blockquote><p>
 [Adam Smith] considérait la tentative d'expliquer tout comportement humain
@@ -41,8 +40,8 @@
 
 <p>
 [Les deux citations sont tirées de la page 2 de <cite>Adam Smith: In His
-Time and Ours</cite> (Adam Smith&nbsp;: de son temps et du nôtre), de
-Jerry Z. Muller, Princeton&nbsp;: Princeton University Press, 1993.]</p>
+Time and Ours</cite> (Adam Smith : de son temps et du nôtre), de
+Jerry Z. Muller, Princeton : Princeton University Press, 1993.]</p>
 
 <p>
 Comme Adam Smith l'a certainement compris, l'intérêt personnel sera toujours
@@ -50,11 +49,11 @@
 société, mais c'est aussi vrai de la société la plus répressive et la plus
 brutale, que d'une société relativement libre et ouverte. La plupart d'entre
 nous n'aimeraient pas les conséquences d'un intérêt personnel non adouci par
-le respect pour l'autre. Prenons un exemple récent&nbsp;: en menant leur
-pays au désavantage de la plupart des citoyens soviétiques, les dirigeants
-du parti communiste, de l'armée soviétique et des services secrets,
-servaient leur propres intérêts personnels, du moins selon ce qu'ils
-comprenaient, ou non, de ces intérêts.</p>
+le respect pour l'autre. Prenons un exemple récent : en menant leur pays au
+désavantage de la plupart des citoyens soviétiques, les dirigeants du parti
+communiste, de l'armée soviétique et des services secrets, servaient leur
+propres intérêts personnels, du moins selon ce qu'ils comprenaient, ou non,
+de ces intérêts.</p>
 <p>
 Les avantages dont jouissent les Américains sur les citoyens des pays
 soviétiques, de même que les avantages dont nous jouissons toujours sur les
@@ -63,9 +62,9 @@
 proportion d'Américains d'agir d'une manière qui serve à la fois leur
 intérêt personnel et quelques principes moraux essentiels. Outre nos us et
 coutumes, notre droit positif<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> &ndash;&nbsp;comme celui du
-copyright&nbsp;&ndash; entre aussi en jeu dans l'organisation de notre
-société, en bien ou en mal, mais pas d'une manière moralement neutre.</p>
+href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> – comme celui du copyright – entre 
aussi
+en jeu dans l'organisation de notre société, en bien ou en mal, mais pas
+d'une manière moralement neutre.</p>
 <p>
 L'intérêt personnel n'est pas nécessairement négatif, bien qu'il puisse 
nous
 conduire à agir de manière répréhensible moralement. L'amour de soi, et le
@@ -80,44 +79,43 @@
 individuelle. Une fois tout cela en place puis assimilé par la masse des
 citoyens, l'intérêt personnel va en quelque sorte servir de carburant
 faisant fonctionner l'économie de manière efficace sans, dans l'ensemble,
-mener à des résultats immoraux. La question est toujours&nbsp;: notre
-société est-elle organisée correctement dans son droit positif, ainsi que
-dans les habitudes que nous inculquons à nos enfants et que nous renforçons
-en nous-mêmes, pour que, dans l'ensemble, l'intérêt personnel et les
-principes moraux ne rentrent pas en conflit&nbsp;?</p>
+mener à des résultats immoraux. La question est toujours : notre société
+est-elle organisée correctement dans son droit positif, ainsi que dans les
+habitudes que nous inculquons à nos enfants et que nous renforçons en
+nous-mêmes, pour que, dans l'ensemble, l'intérêt personnel et les principes
+moraux ne rentrent pas en conflit ?</p>
 <p>
 Ceux qui connaissent les mathématiques modernes ou les techniques de
 programmation devraient apprécier les interactions récursives, et par nature
 instables, entre moralité individuelle et structure sociale. Pour simplifier
-de façon outrancière et utile&nbsp;: qui possède des convictions morales
-fortes organise des sociétés qui s'accordent à ces convictions ; ces
-sociétés façonnent alors les habitudes et convictions des enfants, des
-immigrants, etc., en fonction de ces mêmes convictions. Il s'agit toujours
-d'un processus historique inextricable qui peut être détruit ou détourné
-dans des directions moins désirables. Se posent inévitablement les questions
-de savoir si nous nous écartons d'un chemin désirable, et si la société est
-assez solide&nbsp;; par exemple, quelle devrait être l'intensité d'un
-trouble pour qu'il détruise l'essentiel de ce qui est bon dans cette
-société.</p>
+de façon outrancière et utile : qui possède des convictions morales fortes
+organise des sociétés qui s'accordent à ces convictions ; ces sociétés
+façonnent alors les habitudes et convictions des enfants, des immigrants,
+etc., en fonction de ces mêmes convictions. Il s'agit toujours d'un
+processus historique inextricable qui peut être détruit ou détourné dans 
des
+directions moins désirables. Se posent inévitablement les questions de
+savoir si nous nous écartons d'un chemin désirable, et si la société est
+assez solide ; par exemple, quelle devrait être l'intensité d'un trouble
+pour qu'il détruise l'essentiel de ce qui est bon dans cette société.</p>
 <p>
 Parfois, des gens bien décideront que quelque chose est devenu mauvais et
 qu'il est temps de se battre pour un principe moral, même s'il devient
 nécessaire de sacrifier, ou du moins de moduler, leur intérêt
 personnel. D'après Thomas Sowel, un théoricien du marché libre
-contemporain&nbsp;:</p>
+contemporain :</p>
 
 <blockquote><p>
 Il y a, bien sûr, des valeurs non économiques. De plus, il y a des valeurs
 <em>purement</em> non économiques. L'économie n'est pas une valeur en soi,
 mais simplement une méthode d'échange d'une valeur contre une autre. Si les
-affirmations à propos de valeurs «&nbsp;non économiques&nbsp;» (ou plus
-spécifiquement, de «&nbsp;valeurs sociales&nbsp;» ou «&nbsp;valeurs
-humaines&nbsp;») ont pour but de nier la réalité inhérente des échanges, 
ou
-d'exempter quelques valeurs précises de ce processus d'échange, alors des
-idéaux aussi désintéressés ne peuvent pas être démontrés plus 
efficacement
-qu'en sacrifiant des gains financiers dans l'intérêt de tels idéaux. C'est
-un échange économique. » [page 79 de <cite>Knowledge &amp; Decisions</cite>
-(Savoir et décisions), de Thomas Sowell, New York&nbsp;: Basic Books, 1980.]
+affirmations à propos de valeurs « non économiques » (ou plus
+spécifiquement, de « valeurs sociales » ou « valeurs humaines ») ont 
pour
+but de nier la réalité inhérente des échanges, ou d'exempter quelques
+valeurs précises de ce processus d'échange, alors des idéaux aussi
+désintéressés ne peuvent pas être démontrés plus efficacement qu'en
+sacrifiant des gains financiers dans l'intérêt de tels idéaux. C'est un
+échange économique. » [page 79 de <cite>Knowledge &amp; Decisions</cite>
+(Savoir et décisions), de Thomas Sowell, New York : Basic Books, 1980.]
 </p></blockquote>
 
 <p>
@@ -125,10 +123,10 @@
 critiquait pas ceux qui imputent une sorte de puissance morale à l'intérêt
 personnel, mais qu'il critiquait en fait ceux qui pensent qu'il devrait y
 avoir un chemin facile à la réforme d'une société qui aurait un défaut 
moral
-particulier. Une pièce a toujours un côté pile et un côté face&nbsp;; 
servir
-son intérêt personnel pourrait mettre une personne en conflit avec des
-valeurs morales, tout comme essayer de servir des valeurs morales pourrait
-conduire à des sacrifices vis-à-vis de son intérêt personnel.</p>
+particulier. Une pièce a toujours un côté pile et un côté face ; servir 
son
+intérêt personnel pourrait mettre une personne en conflit avec des valeurs
+morales, tout comme essayer de servir des valeurs morales pourrait conduire
+à des sacrifices vis-à-vis de son intérêt personnel.</p>
 <p>
 L'intérêt personnel peut être un carburant efficace pour une société, du
 moins lorsque les citoyens de cette société sont des individus bien formés,
@@ -187,15 +185,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pierre-Yves Enderlin.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling-exceptions.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling-exceptions.fr.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/selling-exceptions.fr.html       6 Jul 2012 00:42:38 -0000       
1.2
+++ philosophy/selling-exceptions.fr.html       18 Aug 2012 00:44:30 -0000      
1.3
@@ -203,14 +203,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.fr.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/selling.fr.html  11 Aug 2012 00:32:00 -0000      1.46
+++ philosophy/selling.fr.html  18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.47
@@ -20,8 +20,8 @@
 
 <p>
 Beaucoup de gens croient que l'esprit du projet GNU est de ne pas faire
-payer la distribution de copies de logiciels, ou alors le moins
-possible&nbsp;: juste assez pour couvrir les frais. C'est un malentendu.</p>
+payer la distribution de copies de logiciels, ou alors le moins possible :
+juste assez pour couvrir les frais. C'est un malentendu.</p>
 
 <p>
 En fait, nous encourageons ceux qui redistribuent des <a
@@ -67,7 +67,7 @@
 
 <p>
 <strong>La distribution de logiciels libres est une chance de rassembler des
-fonds pour le développement. Ne la laissez pas passer&nbsp;!</strong></p>
+fonds pour le développement. Ne la laissez pas passer !</strong></p>
 
 <p>
 Pour faire un don, vous devez avoir des fonds en réserve. Si vous fixez un
@@ -75,7 +75,7 @@
 développement.</p>
 
 
-<h3>Est-ce qu'un prix plus élevé lésera des utilisateurs&nbsp;?</h3>
+<h3>Est-ce qu'un prix plus élevé lésera des utilisateurs ?</h3>
 
 <p>
 Certains s'inquiètent parfois qu'un prix trop élevé mette le logiciel libre
@@ -105,8 +105,7 @@
 un obstacle majeur si le logiciel est libre.</p>
 
 
-<h3>Est-ce qu'un prix plus élevé découragera l'utilisation du logiciel
-libre&nbsp;?</h3>
+<h3>Est-ce qu'un prix plus élevé découragera l'utilisation du logiciel 
libre ?</h3>
 
 <p>
 Une autre inquiétude est souvent exprimée à propos de la popularité du
@@ -138,26 +137,26 @@
 les autres à en écrire.</p>
 
 
-<h3>L'expression «&nbsp;vendre des logiciels&nbsp;» peut aussi induire en 
erreur</h3>
+<h3>L'expression « vendre des logiciels » peut aussi induire en erreur</h3>
 
 <p>
-<cite>Stricto sensu</cite>, «&nbsp;vendre&nbsp;» signifie échanger des biens
-contre de l'argent. Vendre une copie d'un logiciel libre est légal, et nous
+<cite>Stricto sensu</cite>, « vendre » signifie échanger des biens contre 
de
+l'argent. Vendre une copie d'un logiciel libre est légal, et nous
 encourageons cette pratique.</p>
 
 <p>
-Cependant, quand les gens envisagent de «&nbsp;<a
+Cependant, quand les gens envisagent de « <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">vendre des
-logiciels</a>&nbsp;», ils imaginent habituellement le faire de la même
-manière que la plupart des entreprises&nbsp;: rendre le logiciel privateur
-plutôt que libre.</p>
+logiciels</a> », ils imaginent habituellement le faire de la même manière
+que la plupart des entreprises : rendre le logiciel privateur plutôt que
+libre.</p>
 
 <p>
 Alors, à moins que vous ne soyez prêts à faire des distinctions précises,
-comme le fait cet article, nous vous suggérons d'éviter le terme
-«&nbsp;vendre des logiciels&nbsp;» et de choisir un autre vocabulaire à la
-place. Par exemple, vous pourriez dire «&nbsp;distribuer des logiciels
-libres contre rémunération&nbsp;», ce qui lève toute ambiguïté.</p>
+comme le fait cet article, nous vous suggérons d'éviter le terme « vendre
+des logiciels » et de choisir un autre vocabulaire à la place. Par exemple,
+vous pourriez dire « distribuer des logiciels libres contre rémunération 
»,
+ce qui lève toute ambiguïté.</p>
 
 
 <h3>Prix élevés ou bas, et la GNU GPL</h3>
@@ -248,15 +247,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/shouldbefree.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/shouldbefree.fr.html     6 Jul 2012 00:42:38 -0000       1.40
+++ philosophy/shouldbefree.fr.html     18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.41
@@ -23,64 +23,61 @@
 devraient être prises les décisions concernant son usage. Par exemple,
 supposons qu'une personne ayant une copie d'un programme rencontre une autre
 personne qui en voudrait une copie. Il est possible pour eux de copier le
-programme&nbsp;; qui devrait décider si cela se fera&nbsp;? Les personnes
-elles-mêmes&nbsp;? Ou une tierce personne, son
-«&nbsp;propriétaire&nbsp;»&nbsp;?</p>
+programme ; qui devrait décider si cela se fera ? Les personnes
+elles-mêmes ? Ou une tierce personne, son « propriétaire » ?</p>
 <p>
    Les développeurs de logiciels considèrent typiquement ces questions en
 supposant que le critère de la réponse est la maximisation de leurs propres
 profits. Le pouvoir politique des affaires a poussé le gouvernement à
-adopter à la fois ce critère et la réponse proposée par les
-développeurs&nbsp;: c'est-à-dire qu'un programme a un propriétaire, en
-général une société associée à son développement.</p>
+adopter à la fois ce critère et la réponse proposée par les développeurs 
:
+c'est-à-dire qu'un programme a un propriétaire, en général une société
+associée à son développement.</p>
 <p>
-   Je voudrais envisager la même question avec un critère différent&nbsp;: 
la
+   Je voudrais envisager la même question avec un critère différent : la
 prospérité et la liberté du public en général.</p>
 <p>
-   La réponse ne peut venir de la loi actuelle &ndash; la loi devrait se
-conformer à l'éthique et non l'inverse. La pratique actuelle n'apporte pas
-non plus de réponse, bien qu'elle puisse en suggérer. La seule façon dont on
-peut en juger est de chercher à savoir qui gagne et qui perd en
-reconnaissant des propriétaires aux logiciels, pourquoi et dans quelle
-mesure. En d'autres termes, nous devrions effectuer une analyse des coûts et
-des avantages au nom de la société dans son ensemble, en prenant en compte
-aussi bien la liberté individuelle que la production de biens matériels.</p>
+   La réponse ne peut venir de la loi actuelle – la loi devrait se 
conformer à
+l'éthique et non l'inverse. La pratique actuelle n'apporte pas non plus de
+réponse, bien qu'elle puisse en suggérer. La seule façon dont on peut en
+juger est de chercher à savoir qui gagne et qui perd en reconnaissant des
+propriétaires aux logiciels, pourquoi et dans quelle mesure. En d'autres
+termes, nous devrions effectuer une analyse des coûts et des avantages au
+nom de la société dans son ensemble, en prenant en compte aussi bien la
+liberté individuelle que la production de biens matériels.</p>
 <p>
    Dans cet essai, je décrirai les effets de l'existence des propriétaires, 
et
 je montrerai que les résultats sont préjudiciables. Ma conclusion est que
 les programmeurs ont le devoir d'encourager les autres à partager,
-distribuer, étudier et améliorer les logiciels que nous écrivons&nbsp;:
-autrement dit, d'écrire des <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels
+distribuer, étudier et améliorer les logiciels que nous écrivons : 
autrement
+dit, d'écrire des <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciels
 libres</a>. <a href="#f1">(1)</a></p>
 
 <h3 id="owner-justification">Comment les propriétaires justifient leur 
pouvoir</h3>
 <p>
    Ceux qui bénéficient du système actuel, dans lequel les programmes sont 
une
 propriété, présentent deux arguments en appui à leur prétention de les
-détenir&nbsp;: l'argument affectif et l'argument économique.</p>
+détenir : l'argument affectif et l'argument économique.</p>
 <p>
-   L'argument affectif ressemble à ceci&nbsp;: «&nbsp;J'ai mis ma sueur, mon
-cœur, mon âme dans ce programme. Il vient de <em>moi</em>, c'est le
-<em>mien</em>&nbsp;!&nbsp;»</p>
+   L'argument affectif ressemble à ceci : « J'ai mis ma sueur, mon cœur, 
mon
+âme dans ce programme. Il vient de <em>moi</em>, c'est le <em>mien</em> ! 
»</p>
 <p>
    Cet argument ne nécessite pas de réfutation sérieuse. Les programmeurs
-peuvent cultiver ce sentiment d'affection quand ça les arrange&nbsp;; il
-n'est pas inévitable. Considérons, par exemple, comment ces mêmes
-programmeurs cèdent volontiers leurs droits à une grosse entreprise
-moyennant salaire&nbsp;; mystérieusement, l'attachement affectif
-disparaît. Faisons le contraste avec ces grands artistes et artisans des
-temps médiévaux, qui ne signaient même pas leurs œuvres. Pour eux, le nom 
de
-l'artiste n'avait pas d'importance. Ce qui importait, c'était que le travail
-soit accompli et que son but afférent soit atteint. Cette façon de voir a
-prévalu pendant des centaines d'années.</p>
-<p>
-   L'argument économique est du style&nbsp;: «&nbsp;Je veux devenir riche (ce
-qui en général, se dit incorrectement «&nbsp;je veux gagner ma vie&nbsp;»),
-et si vous ne me permettez pas de devenir riche en programmant, eh bien je
-ne programmerai pas. Comme tout le monde me ressemble, personne n'écrira de
-programmes. Et vous serez coincés, car il n'y aura pas de programme du
-tout&nbsp;!&nbsp;» Cette menace est généralement déguisée en conseil 
amical
-venant de la bouche d'un sage.</p>
+peuvent cultiver ce sentiment d'affection quand ça les arrange ; il n'est
+pas inévitable. Considérons, par exemple, comment ces mêmes programmeurs
+cèdent volontiers leurs droits à une grosse entreprise moyennant salaire ;
+mystérieusement, l'attachement affectif disparaît. Faisons le contraste avec
+ces grands artistes et artisans des temps médiévaux, qui ne signaient même
+pas leurs œuvres. Pour eux, le nom de l'artiste n'avait pas d'importance. Ce
+qui importait, c'était que le travail soit accompli et que son but afférent
+soit atteint. Cette façon de voir a prévalu pendant des centaines 
d'années.</p>
+<p>
+   L'argument économique est du style : « Je veux devenir riche (ce qui en
+général, se dit incorrectement « je veux gagner ma vie »), et si vous ne 
me
+permettez pas de devenir riche en programmant, eh bien je ne programmerai
+pas. Comme tout le monde me ressemble, personne n'écrira de programmes. Et
+vous serez coincés, car il n'y aura pas de programme du tout ! » Cette
+menace est généralement déguisée en conseil amical venant de la bouche d'un
+sage.</p>
 <p>
    J'expliquerai plus tard pourquoi cette menace est du bluff. J'aimerais
 d'abord mettre le doigt sur une supposition implicite qui est plus évidente
@@ -91,27 +88,26 @@
 href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> et de l'absence de programme, pour alors
 conclure que le développement de logiciels propriétaires est globalement
 bénéfique et qu'il devrait être encouragé. L'erreur, ici, vient de ne
-comparer que deux résultats &ndash; logiciel propriétaire contre pas de
-logiciel &ndash; et de supposer qu'il n'y a pas d'autre possibilité.</p>
+comparer que deux résultats – logiciel propriétaire contre pas de 
logiciel –
+et de supposer qu'il n'y a pas d'autre possibilité.</p>
 <p>
    Dans un système reconnaissant le droit d'auteur, le développement logiciel
 est habituellement lié à l'existence d'un propriétaire qui contrôle
 l'utilisation du logiciel. Tant que ce lien existe, nous devons souvent
 faire face au choix entre un programme propriétaire ou pas de
-programme. Cependant, ce lien n'est pas inhérent ou inévitable&nbsp;; c'est
-une conséquence d'une décision politique, législative et sociale 
spécifique,
-que nous contestons&nbsp;: la décision qu'il y ait des
-propriétaires. Formuler le choix entre logiciel propriétaire et pas de
-logiciel, c'est faire une pétition de principe.</p>
+programme. Cependant, ce lien n'est pas inhérent ou inévitable ; c'est une
+conséquence d'une décision politique, législative et sociale spécifique, 
que
+nous contestons : la décision qu'il y ait des propriétaires. Formuler le
+choix entre logiciel propriétaire et pas de logiciel, c'est faire une
+pétition de principe.</p>
 
 <h3 id="against-having-owners">L'argument contre le fait qu'il y ait des 
propriétaires</h3>
 <p>
-   La question qu'il faut poser, c'est&nbsp;: «&nbsp;Est-ce que le
-développement de logiciels doit être lié à un propriétaire qui en 
restreint
-l'usage&nbsp;?&nbsp;»</p>
+   La question qu'il faut poser, c'est : « Est-ce que le développement de
+logiciels doit être lié à un propriétaire qui en restreint l'usage ? 
»</p>
 <p>
    Pour pouvoir en décider, il nous faut juger l'effet que chacune de ces
-activités a sur la société, <em>indépendamment</em> l'une de l'autre&nbsp;:
+activités a sur la société, <em>indépendamment</em> l'une de l'autre :
 l'effet du développement de logiciels (indépendamment des conditions de sa
 diffusion), et l'effet de la restriction de son emploi (à supposer que le
 logiciel ait été développé). Si l'une de ces activités est utile alors que
@@ -128,15 +124,15 @@
 monde. Ce qui signifie comparer deux mondes possibles.</p>
 <p>
    Cette analyse met aussi en exergue le simple contre-argument qui est parfois
-soulevé que «&nbsp;le bénéfice pour le voisin de lui donner une copie d'un
-logiciel est annulé par le préjudice fait au propriétaire&nbsp;». Ce
+soulevé que « le bénéfice pour le voisin de lui donner une copie d'un
+logiciel est annulé par le préjudice fait au propriétaire ». Ce
 contre-argument suppose que les inconvénients et bénéfices sont équivalents
 dans leur ampleur. Notre analyse implique de comparer l'ampleur de chacun et
 elle montre que les bénéfices sont bien plus importants que les
 inconvénients.</p>
 <p>
    Pour mettre en lumière cet argument, prenons un autre domaine
-d'application&nbsp;: la construction routière.</p>
+d'application : la construction routière.</p>
 <p>
    Il serait possible de financer la construction de toutes les routes avec des
 péages, ce qui entraînerait d'avoir des postes de péage à tous les coins de
@@ -151,7 +147,7 @@
 construire et à maintenir, plus sûres et plus efficaces à emprunter. <a
 href="#f2">(2)</a> Dans les pays pauvres, les postes de péage rendent les
 routes inaccessibles à bien des citoyens. Les routes sans péage offrent
-ainsi plus de bénéfices à moindre coût&nbsp;; elles sont préférables 
pour la
+ainsi plus de bénéfices à moindre coût ; elles sont préférables pour la
 société. C'est pourquoi la société devrait trouver d'autres moyens de
 financer les routes, sans recourir aux péages. L'usage des routes, une fois
 construites, devrait être libre.</p>
@@ -159,11 +155,11 @@
    Quand les partisans des postes de péage les proposent comme étant 
simplement
 une façon de lever des fonds, ils déforment le choix offert. Les postes de
 péage, effectivement, permettent de récolter des fonds, mais ils
-occasionnent aussi autre chose&nbsp;: ils dégradent la valeur des routes. La
-route à péage n'est pas aussi avantageuse que celle sans péage&nbsp;; nous
-donner plus de routes, ou des routes supérieures sur le plan technique,
-n'est peut-être pas une amélioration véritable si cela signifie substituer
-aux routes gratuites des routes à péage.</p>
+occasionnent aussi autre chose : ils dégradent la valeur des routes. La
+route à péage n'est pas aussi avantageuse que celle sans péage ; nous 
donner
+plus de routes, ou des routes supérieures sur le plan technique, n'est
+peut-être pas une amélioration véritable si cela signifie substituer aux
+routes gratuites des routes à péage.</p>
 <p>
    Bien entendu, construire des routes sans péage coûte de l'argent, que le
 public doit payer d'une façon ou d'une autre. Toutefois, ce fait n'implique
@@ -173,36 +169,34 @@
 <p>
    Je ne suis pas en train de dire que les routes à péage sont pires que pas 
de
 route du tout. Ce serait vrai si les péages étaient tels que presque
-personne n'emprunterait la route &ndash;&nbsp;mais ce n'est pas une
-politique plausible pour un collecteur de péage. Cependant, tant que les
-postes de péage causeront des gaspillages et des inconvénients
-significatifs, il est plus avantageux de lever des fonds de façon moins
-obstructive.</p>
+personne n'emprunterait la route – mais ce n'est pas une politique plausible
+pour un collecteur de péage. Cependant, tant que les postes de péage
+causeront des gaspillages et des inconvénients significatifs, il est plus
+avantageux de lever des fonds de façon moins obstructive.</p>
 <p>
    Pour appliquer ce même argument au développement logiciel, je vais
-maintenant montrer que d'avoir des «&nbsp;postes de péage&nbsp;» sur des
-logiciels utiles coûte cher à la société&nbsp;: cela rend le programme plus
-coûteux à élaborer, plus cher à distribuer, moins satisfaisant et moins
-efficace à utiliser. Je poursuivrai en disant que la construction du
-programme devrait être encouragée autrement. Puis je m'attacherai à
-présenter d'autres méthodes d'encouragement et de financement du
-développement logiciel (dans la mesure réellement nécessaire).</p>
+maintenant montrer que d'avoir des « postes de péage » sur des logiciels
+utiles coûte cher à la société : cela rend le programme plus coûteux à
+élaborer, plus cher à distribuer, moins satisfaisant et moins efficace à
+utiliser. Je poursuivrai en disant que la construction du programme devrait
+être encouragée autrement. Puis je m'attacherai à présenter d'autres
+méthodes d'encouragement et de financement du développement logiciel (dans
+la mesure réellement nécessaire).</p>
 
 <h4 id="harm-done">Le tort fait en entravant le logiciel</h4>
 <p>
    Considérez un instant un programme qui a été développé et dont tout le
-financement nécessaire à son élaboration a été effectué&nbsp;; 
maintenant,
-la société doit faire le choix entre le rendre propriétaire ou le rendre
-libre d'utilisation et de partage. Supposez que l'existence et la
-disponibilité de ce programme soit souhaitable. <a href="#f3">(3)</a></p>
+financement nécessaire à son élaboration a été effectué ; maintenant, la
+société doit faire le choix entre le rendre propriétaire ou le rendre libre
+d'utilisation et de partage. Supposez que l'existence et la disponibilité de
+ce programme soit souhaitable. <a href="#f3">(3)</a></p>
 <p>
    Les restrictions sur la distribution et la modification du programme ne
 facilitent pas son utilisation. Elles ne peuvent qu'interférer. Donc, son
-effet ne peut être que négatif. Mais jusqu'à quel point&nbsp;? Et de quelle
-manière&nbsp;?</p>
+effet ne peut être que négatif. Mais jusqu'à quel point ? Et de quelle
+manière ?</p>
 <p>
-   On distingue trois niveaux de préjudice matériel dans ce genre
-d'entrave&nbsp;:</p>
+   On distingue trois niveaux de préjudice matériel dans ce genre d'entrave 
:</p>
 
 <ul>
 <li>moins de gens utilisent le programme ;</li>
@@ -259,11 +253,10 @@
    Ceci reflète la différence cruciale entre les copies des programmes et
 celles des voitures, des chaises ou des sandwiches. À part dans la
 science-fiction, il n'existe pas de machine pouvant reproduire les objets
-matériels. Mais les programmes sont faciles à copier&nbsp;; n'importe qui
-peut faire autant de copies que nécessaire, sans grand effort &ndash; ce qui
-n'est pas vrai dans le cas des objets matériels, vu que la matière est
-conservée&nbsp;: chaque copie nécessite des matières premières, tout comme
-l'original.</p>
+matériels. Mais les programmes sont faciles à copier ; n'importe qui peut
+faire autant de copies que nécessaire, sans grand effort – ce qui n'est pas
+vrai dans le cas des objets matériels, vu que la matière est conservée :
+chaque copie nécessite des matières premières, tout comme l'original.</p>
 <p>
    En ce qui concerne les objets matériels, décourager leur usage est 
logique,
 car moins d'objets signifie moins de matières premières, moins de travail
@@ -283,8 +276,8 @@
 logiciels. Ce système implique d'empaqueter des disquettes ou des bandes
 dans un emballage superflu, de les envoyer en grande quantité dans le monde
 entier puis de les stocker avant leur vente. Ces coûts sont présentés comme
-étant le prix à payer pour faire des affaires&nbsp;; en vérité, ils font
-partie du gaspillage qu'entraîne le fait d'avoir des propriétaires.</p>
+étant le prix à payer pour faire des affaires ; en vérité, ils font partie
+du gaspillage qu'entraîne le fait d'avoir des propriétaires.</p>
 
 <h4 id="damaging-social-cohesion">Nuire à la cohésion sociale</h4>
 <p>
@@ -293,24 +286,23 @@
 estimer que la bonne chose à faire est d'utiliser ce logiciel tous les
 deux. Proposer de ne permettre qu'à un seul d'entre vous d'utiliser le
 programme, tout en restreignant son usage par l'autre, entraînerait la
-division&nbsp;; ni vous, ni votre voisin ne trouveriez cela acceptable.</p>
+division ; ni vous, ni votre voisin ne trouveriez cela acceptable.</p>
 <p>
    Signer un contrat type de licence d'utilisation d'un logiciel revient à
-trahir votre voisin&nbsp;: «&nbsp;Je fais la promesse de priver mon voisin
-de ce programme de sorte que je puisse en avoir une copie pour
-moi-même.&nbsp;» Les gens qui font de tels choix ressentent la pression
-psychologique interne de se justifier, en diminuant l'importance d'aider
-leur voisin &ndash; cela au détriment du sens civique. C'est là un préjudice
-psychosocial associé au préjudice matériel de décourager l'utilisation du
-logiciel.</p>
+trahir votre voisin : « Je fais la promesse de priver mon voisin de ce
+programme de sorte que je puisse en avoir une copie pour moi-même. » Les
+gens qui font de tels choix ressentent la pression psychologique interne de
+se justifier, en diminuant l'importance d'aider leur voisin – cela au
+détriment du sens civique. C'est là un préjudice psychosocial associé au
+préjudice matériel de décourager l'utilisation du logiciel.</p>
 <p>
    Beaucoup d'utilisateurs reconnaissent inconsciemment le tort qu'entraîne le
-fait de refuser le partage&nbsp;; ils décident alors d'ignorer les licences
-et les lois, et de partager tout de même les programmes. Mais ils s'en
-sentent souvent coupables. Ils savent qu'ils doivent enfreindre la loi pour
-être de bons voisins, mais ils continuent de penser que les lois font
-autorité et concluent qu'être un bon voisin (ce qu'ils sont), c'est vilain
-et honteux. C'est aussi une forme de préjudice psychosocial, mais on peut y
+fait de refuser le partage ; ils décident alors d'ignorer les licences et
+les lois, et de partager tout de même les programmes. Mais ils s'en sentent
+souvent coupables. Ils savent qu'ils doivent enfreindre la loi pour être de
+bons voisins, mais ils continuent de penser que les lois font autorité et
+concluent qu'être un bon voisin (ce qu'ils sont), c'est vilain et
+honteux. C'est aussi une forme de préjudice psychosocial, mais on peut y
 échapper en prenant la décision de considérer que ces licences et ces lois
 n'ont aucune force morale.</p>
 <p>
@@ -318,11 +310,11 @@
 bien des utilisateurs ne seront pas autorisés à se servir des fruits de leur
 labeur. Ceci conduit à une attitude de cynisme ou de dénégation. Un
 programmeur peut faire une description enthousiaste du travail qu'il trouve
-stimulant sur le plan technique&nbsp;; puis, quand on lui demande
-«&nbsp;Est-ce qu'il me sera permis de l'utiliser&nbsp;?&nbsp;», son visage
-se ferme et il doit bien admettre que non. Pour éviter de se sentir
-découragé, soit il ignore ce fait la plupart du temps, soit il adopte une
-attitude cynique afin d'en minimiser l'importance.</p>
+stimulant sur le plan technique ; puis, quand on lui demande « Est-ce qu'il
+me sera permis de l'utiliser ? », son visage se ferme et il doit bien
+admettre que non. Pour éviter de se sentir découragé, soit il ignore ce fait
+la plupart du temps, soit il adopte une attitude cynique afin d'en minimiser
+l'importance.</p>
 <p>
    Aux États-Unis, depuis la période reaganienne, ce qui manque le plus n'est
 pas l'innovation technique, mais plutôt la volonté de travailler ensemble
@@ -343,14 +335,14 @@
 changer les nombres pour amener le programme à faire quelque chose de
 différent.</p>
 <p>
-   Normalement, les programmeurs travaillent sur le «&nbsp;code source&nbsp;»
-d'un programme, écrit dans un langage de programmation comme le Fortran ou
-le C. Ils utilisent des noms pour désigner les données utilisées et les
+   Normalement, les programmeurs travaillent sur le « code source » d'un
+programme, écrit dans un langage de programmation comme le Fortran ou le
+C. Ils utilisent des noms pour désigner les données utilisées et les
 différentes parties du programme, et ils représentent les opérations par des
-symboles comme le «&nbsp;+&nbsp;» pour une addition ou le «&nbsp;-&nbsp;»
-pour une soustraction. Le langage est conçu pour aider les programmeurs à
-déchiffrer et modifier les programmes. Voici un exemple&nbsp;: il s'agit
-d'un programme qui calcule la distance entre deux points d'un plan&nbsp;:</p>
+symboles comme le « + » pour une addition ou le « - » pour une
+soustraction. Le langage est conçu pour aider les programmeurs à déchiffrer
+et modifier les programmes. Voici un exemple : il s'agit d'un programme qui
+calcule la distance entre deux points d'un plan :</p>
 
 <pre>
      float
@@ -363,11 +355,11 @@
      }
 </pre>
 <p>
-   Ce que fait précisément ce code source n'est pas le problème&nbsp;; le 
point
+   Ce que fait précisément ce code source n'est pas le problème ; le point
 important est que cela ressemble à de l'algèbre, et une personne qui connaît
 ce langage de programmation le trouvera sensé et clair. En revanche, voici
 le même programme sous sa forme exécutable, sur l'ordinateur que j'utilisais
-lorsque j'ai écrit ceci&nbsp;:
+lorsque j'ai écrit ceci :
 </p>
 
 <pre>
@@ -392,8 +384,8 @@
 autre qui était disponible commercialement. Elle croyait que, si elle avait
 eu accès au code source de ce programme commercial, elle aurait facilement
 pu l'adapter aux besoins de la banque. La banque souhaitait payer pour cela,
-mais elle n'y fut pas autorisée &ndash; le code source était un secret. Elle
-a donc dû travailler d'arrache-pied pendant six mois, sur un travail qui
+mais elle n'y fut pas autorisée – le code source était un secret. Elle a
+donc dû travailler d'arrache-pied pendant six mois, sur un travail qui
 compte pour quelque chose dans le PNB, mais qui était en fait du 
gaspillage.</p>
 <p>
    Le Laboratoire d'Intelligence Artificielle du <abbr title="Massachusetts
@@ -428,7 +420,7 @@
 écrivant un nouveau programme depuis le début, mais un utilisateur lambda,
 quelle que soit son habileté, ne peut que laisser tomber.</p>
 <p>
-   Laisser tomber provoque un préjudice psychosocial &ndash; sur l'esprit
+   Laisser tomber provoque un préjudice psychosocial – sur l'esprit
 d'indépendance. C'est démoralisant d'habiter une maison qu'on ne peut
 réarranger selon ses besoins. Cela conduit à la résignation et au
 découragement, ce qui peut affecter d'autres aspects de la vie d'une
@@ -436,33 +428,32 @@
 du bon travail.</p>
 <p>
    Imaginez ce que ce serait si les recettes de cuisine étaient logées à la
-même enseigne que les logiciels. Vous vous diriez «&nbsp;Voyons, comment
-modifier cette recette pour qu'il n'y ait plus de sel&nbsp;?&nbsp;», et le
-chef renommé de vous répondre «&nbsp;Comment oses-tu insulter ma recette,
-fruit de mon cerveau et de mon palais, en tentant de la modifier&nbsp;? Tu
-n'as pas assez de jugement pour changer ma recette de manière qu'elle donne
-un bon résultat&nbsp;».</p>
-<p>
-   «&nbsp;Mais mon docteur m'a recommandé de ne pas manger salé. Que puis-je
-faire&nbsp;? Pouvez-vous en ôter le sel pour moi&nbsp;?&nbsp;»</p>
-<p>
-   «&nbsp;Je serais heureux de le faire&nbsp;; mes honoraires ne sont que de
-50 000 dollars.&nbsp;» À partir du moment où le propriétaire a le monopole
-des modifications, les honoraires tendent à gonfler. «&nbsp;De toute façon,
-je n'ai pas le temps maintenant. Je suis pris par une commande du Ministère
-de la Marine qui m'a demandé de créer une nouvelle recette de biscuit de
-mer. Je reprendrai contact avec toi dans environ deux ans.&nbsp;»</p>
+même enseigne que les logiciels. Vous vous diriez « Voyons, comment modifier
+cette recette pour qu'il n'y ait plus de sel ? », et le chef renommé de 
vous
+répondre « Comment oses-tu insulter ma recette, fruit de mon cerveau et de
+mon palais, en tentant de la modifier ? Tu n'as pas assez de jugement pour
+changer ma recette de manière qu'elle donne un bon résultat ».</p>
+<p>
+   « Mais mon docteur m'a recommandé de ne pas manger salé. Que puis-je 
faire ?
+Pouvez-vous en ôter le sel pour moi ? »</p>
+<p>
+   « Je serais heureux de le faire ; mes honoraires ne sont que de 50 000
+dollars. » À partir du moment où le propriétaire a le monopole des
+modifications, les honoraires tendent à gonfler. « De toute façon, je n'ai
+pas le temps maintenant. Je suis pris par une commande du Ministère de la
+Marine qui m'a demandé de créer une nouvelle recette de biscuit de mer. Je
+reprendrai contact avec toi dans environ deux ans. »</p>
 
 <h4 id="software-development">Entraver le développement logiciel</h4>
 <p>
    Le troisième niveau de préjudice matériel touche le développement
 logiciel. C'était autrefois un processus évolutif, où quelqu'un prenait un
 programme existant et en réécrivait une partie pour ajouter une nouvelle
-fonctionnalité&nbsp;; puis une autre personne en réécrivait aussi une partie
-pour y ajouter une autre fonctionnalité. Dans certains cas, cela a continué
-ainsi sur une période d'une vingtaine d'années. Entre-temps, certaines
-parties du programme se voyaient «&nbsp;cannibalisées&nbsp;» pour créer les
-prémices d'autres programmes.</p>
+fonctionnalité ; puis une autre personne en réécrivait aussi une partie 
pour
+y ajouter une autre fonctionnalité. Dans certains cas, cela a continué ainsi
+sur une période d'une vingtaine d'années. Entre-temps, certaines parties du
+programme se voyaient « cannibalisées » pour créer les prémices d'autres
+programmes.</p>
 <p>
    L'existence de propriétaires empêche ce genre d'évolution, ce qui rend
 nécessaire de repartir à zéro si l'on veut développer un programme. Cela
@@ -479,8 +470,8 @@
 <p>
    Dans tout domaine intellectuel, on peut atteindre de plus hauts sommets en
 se tenant sur les épaules des autres. Mais ce n'est généralement plus permis
-dans le domaine logiciel &ndash; vous ne pouvez vous tenir sur les épaules
-que de ceux qui font partie de <em>votre propre entreprise</em>.</p>
+dans le domaine logiciel – vous ne pouvez vous tenir sur les épaules que de
+ceux qui font partie de <em>votre propre entreprise</em>.</p>
 <p>
    Le préjudice psychosocial qui s'y rattache affecte l'esprit de coopération
 scientifique, qui était autrefois si fort que les scientifiques coopéraient
@@ -524,11 +515,10 @@
 substitut. Encourager le substitut n'est pas une façon rationnelle d'obtenir
 ce dont nous avons besoin.</p>
 <p>
-   Vaclav Havel nous a conseillé de «&nbsp;travailler pour une chose parce
-qu'elle est bien, pas parce qu'elle a des chances de réussir&nbsp;». Un
-marché créant des logiciels propriétaires a des chances de réussir dans
-l'étroite limite de ses propres règles, mais ce n'est pas ce qui est bon
-pour la société.</p>
+   Vaclav Havel nous a conseillé de « travailler pour une chose parce 
qu'elle
+est bien, pas parce qu'elle a des chances de réussir ». Un marché créant 
des
+logiciels propriétaires a des chances de réussir dans l'étroite limite de
+ses propres règles, mais ce n'est pas ce qui est bon pour la société.</p>
 
 <h3 id="why-develop">Pourquoi les gens développeront des logiciels</h3>
 <p>
@@ -566,13 +556,12 @@
 pouvoirs et monopoles spéciaux qu'elle nécessite.</p>
 <p>
    Ce changement est survenu dans le domaine de la programmation au cours des
-années 80. Dans les années 70, des articles parlaient d'«&nbsp;accrocs à
-l'informatique&nbsp;»&nbsp;: les utilisateurs étaient
-«&nbsp;connectés&nbsp;» et vivaient modestement. Il était généralement 
admis
-que des gens pouvaient aimer la programmation au point qu'elle devienne une
-cause de divorce. Aujourd'hui, il est généralement admis que personne ne
-programmerait sauf en échange d'un salaire élevé. Les gens ont oublié ce
-qu'ils savaient à l'époque.</p>
+années 80. Dans les années 70, des articles parlaient d'« accrocs à
+l'informatique » : les utilisateurs étaient « connectés » et vivaient
+modestement. Il était généralement admis que des gens pouvaient aimer la
+programmation au point qu'elle devienne une cause de divorce. Aujourd'hui,
+il est généralement admis que personne ne programmerait sauf en échange d'un
+salaire élevé. Les gens ont oublié ce qu'ils savaient à l'époque.</p>
 <p>
    Même si à un moment précis, il est vrai que la plupart des gens ne 
veulent
 travailler dans un domaine que pour un haut salaire, il ne faut pas conclure
@@ -582,10 +571,10 @@
 leurs attitudes, ils seront de nouveau impatients de travailler dans ce
 domaine pour le simple plaisir de réaliser quelque chose.</p>
 <p>
-   Répondre à la question «&nbsp;Comment pouvons-nous payer les
-programmeurs&nbsp;?&nbsp;» devient plus facile quand nous réalisons qu'il ne
-s'agit pas de leur offrir une petite fortune. Il est plus facile de leur
-assurer un niveau de vie correct, mais sans plus.</p>
+   Répondre à la question « Comment pouvons-nous payer les programmeurs 
? »
+devient plus facile quand nous réalisons qu'il ne s'agit pas de leur offrir
+une petite fortune. Il est plus facile de leur assurer un niveau de vie
+correct, mais sans plus.</p>
 
 <h4 id="funding">Financer le logiciel libre</h4>
 <p>
@@ -604,20 +593,20 @@
 logiciel. Aujourd'hui, elles en vendent souvent les résultats, mais, dans
 les années 70, elles ne le faisaient pas. Y a-t-il à douter que les
 universités développeraient des logiciels libres si elles n'étaient pas
-autorisées à vendre des logiciels&nbsp;? Ces projets pourraient recevoir le
+autorisées à vendre des logiciels ? Ces projets pourraient recevoir le
 soutien des mêmes contrats et subventions des gouvernements qui soutiennent
 actuellement le développement de logiciels propriétaires.</p>
 <p>
    Il est commun de nos jours que les chercheurs universitaires reçoivent une
 subvention pour développer un système, qu'ils l'amènent presque jusqu'au
-point d'achèvement, qu'ils le déclarent effectivement «&nbsp;fini&nbsp;»,
-puis ensuite créent des sociétés où ils finiront réellement le projet et 
le
-rendront utilisable. Parfois, ils déclarent «&nbsp;libre&nbsp;» la version
-non terminée&nbsp;; s'ils sont vraiment corrompus, ils obtiendront plutôt
-une licence exclusive de la part de l'université. Ce n'est pas un secret,
-c'est ouvertement admis par toutes les personnes concernées. Pourtant, si
-les chercheurs n'étaient pas exposés à la tentation de faire de telles
-choses, ils poursuivraient quand même leurs recherches.</p>
+point d'achèvement, qu'ils le déclarent effectivement « fini », puis 
ensuite
+créent des sociétés où ils finiront réellement le projet et le rendront
+utilisable. Parfois, ils déclarent « libre » la version non terminée ; 
s'ils
+sont vraiment corrompus, ils obtiendront plutôt une licence exclusive de la
+part de l'université. Ce n'est pas un secret, c'est ouvertement admis par
+toutes les personnes concernées. Pourtant, si les chercheurs n'étaient pas
+exposés à la tentation de faire de telles choses, ils poursuivraient quand
+même leurs recherches.</p>
 <p>
    Les programmeurs qui écrivent des logiciels libres peuvent gagner leur vie
 en vendant des services liés au logiciel. J'ai reçu des honoraires pour le
@@ -627,12 +616,12 @@
 offert ces améliorations au public, une fois qu'elles ont été réalisées). 
Je
 suis aussi payé pour faire des cours.</p>
 <p>
-   Je ne suis pas le seul à travailler de cette façon&nbsp;; il existe
-maintenant une entreprise florissante, en expansion, qui ne fait que ce
-genre de travail. Plusieurs autres sociétés offrent également un support
-commercial aux logiciels libres issus du système GNU. C'est le début d'une
-industrie indépendante de support du logiciel libre, une industrie qui
-pourrait prendre de fortes proportions si le logiciel libre devait se
+   Je ne suis pas le seul à travailler de cette façon ; il existe maintenant
+une entreprise florissante, en expansion, qui ne fait que ce genre de
+travail. Plusieurs autres sociétés offrent également un support commercial
+aux logiciels libres issus du système GNU. C'est le début d'une industrie
+indépendante de support du logiciel libre, une industrie qui pourrait
+prendre de fortes proportions si le logiciel libre devait se
 généraliser. Elle offre aux utilisateurs des options qui sont généralement
 indisponibles dans le cas de logiciels propriétaires, sauf pour les plus
 riches.</p>
@@ -668,23 +657,23 @@
 fascinants, au même titre que la musique et les arts. Nous n'avons pas à
 craindre que plus personne ne veuille programmer.</p>
 
-<h4 id="owe">Qu'est-ce que les utilisateurs doivent aux 
programmeurs&nbsp;?</h4>
+<h4 id="owe">Qu'est-ce que les utilisateurs doivent aux programmeurs ?</h4>
 <p>
    Les utilisateurs d'un logiciel ont une bonne raison de se sentir moralement
 obligés de contribuer à son soutien. Les développeurs de logiciels libres
 contribuent aux activités des utilisateurs, il est est donc à la fois juste
-et &ndash; sur le long terme &ndash; aussi dans l'intérêt des utilisateurs
-de continuer de les financer.</p>
+et – sur le long terme – aussi dans l'intérêt des utilisateurs de 
continuer
+de les financer.</p>
 <p>
    Cependant, ceci ne s'applique pas aux développeurs de logiciels
 propriétaires, vu que l'obstructionnisme appelle plutôt une sanction qu'une
 récompense.</p>
 <p>
-   Nous nous trouvons ainsi face à un paradoxe&nbsp;: le développeur d'un
-logiciel utile a droit au soutien des utilisateurs, mais n'importe quelle
-tentative de transformer cette obligation morale en une exigence détruit les
-bases de l'obligation. Un développeur peut soit recevoir une récompense,
-soit l'exiger, mais pas les deux.</p>
+   Nous nous trouvons ainsi face à un paradoxe : le développeur d'un 
logiciel
+utile a droit au soutien des utilisateurs, mais n'importe quelle tentative
+de transformer cette obligation morale en une exigence détruit les bases de
+l'obligation. Un développeur peut soit recevoir une récompense, soit
+l'exiger, mais pas les deux.</p>
 <p>
    Je crois qu'un développeur doué de sens moral faisant face à ce paradoxe
 doit agir de manière à mériter la récompense, mais devrait aussi encourager
@@ -692,11 +681,11 @@
 apprendront à soutenir les développeurs d'eux-mêmes, tout comme ils ont
 appris à soutenir les radios et les stations télé indépendantes.</p>
 
-<h3 id="productivity">Qu'est-ce que la productivité logicielle&nbsp;? </h3>
+<h3 id="productivity">Qu'est-ce que la productivité logicielle ? </h3>
 <p>
    Si les logiciels étaient libres, il y aurait toujours des programmeurs, 
mais
 peut-être en nombre moindre. Est-ce que cela serait mauvais pour la
-société&nbsp;?</p>
+société ?</p>
 <p>
    Pas forcément. Aujourd'hui, les nations riches ont moins de fermiers qu'en
 1900, mais nous ne pensons certainement pas que cela est mauvais pour la
@@ -704,7 +693,7 @@
 consommateurs qu'un plus grand nombre n'en produisait autrefois. Nous
 appelons cela l'amélioration de la productivité. Le logiciel libre devrait
 demander moins de programmeurs pour satisfaire la demande, à cause de
-l'augmentation de la productivité logicielle à tous niveaux&nbsp;:</p>
+l'augmentation de la productivité logicielle à tous niveaux :</p>
 
 <ul>
 <li> une utilisation plus vaste de chaque programme développé ;</li>
@@ -719,23 +708,22 @@
 le nombre d'emplois en programmation s'opposent en fait à l'accroissement de
 la productivité. Pourtant les mêmes acceptent souvent la croyance largement
 répandue que l'industrie logicielle a besoin d'accroître sa
-productivité. Comment cela se fait-il&nbsp;?</p>
+productivité. Comment cela se fait-il ?</p>
 <p>
-   La «&nbsp;productivité logicielle&nbsp;» peut vouloir dire deux
-choses&nbsp;: la productivité d'ensemble de tout le développement logiciel
-ou la productivité de projets individuels. La productivité d'ensemble, c'est
-ce que la société aimerait améliorer, et la voie la plus directe pour le
-faire est d'éliminer les obstacles artificiels à la coopération qui la
-réduisent. Mais les chercheurs qui se penchent sur la «&nbsp;productivité
-logicielle&nbsp;» se concentrent uniquement sur le deuxième sens, limité, du
-terme, où l'amélioration demande des avancées technologiques difficiles.</p>
+   La « productivité logicielle » peut vouloir dire deux choses : la
+productivité d'ensemble de tout le développement logiciel ou la productivité
+de projets individuels. La productivité d'ensemble, c'est ce que la société
+aimerait améliorer, et la voie la plus directe pour le faire est d'éliminer
+les obstacles artificiels à la coopération qui la réduisent. Mais les
+chercheurs qui se penchent sur la « productivité logicielle » se 
concentrent
+uniquement sur le deuxième sens, limité, du terme, où l'amélioration 
demande
+des avancées technologiques difficiles.</p>
 
-<h3 id="competition">Est-ce que la compétition est inévitable&nbsp;?</h3>
+<h3 id="competition">Est-ce que la compétition est inévitable ?</h3>
 <p>
    Est-il inévitable que les gens entrent en compétition, qu'ils essayent de
-dépasser leurs rivaux dans la société&nbsp;? Peut-être, oui. Mais la
-compétition en elle-même n'est pas nocive&nbsp;: ce qui est nocif, c'est le
-<em>combat</em>.</p>
+dépasser leurs rivaux dans la société ? Peut-être, oui. Mais la 
compétition
+en elle-même n'est pas nocive : ce qui est nocif, c'est le 
<em>combat</em>.</p>
 <p>
    La compétition peut prendre de nombreuses formes. Elle peut consister en 
une
 tentative d'aller toujours plus loin, de surpasser ce que d'autres ont déjà
@@ -747,26 +735,25 @@
 <p>
    Une compétition constructive est suffisante pour pousser les gens à de
 grands efforts. Certaines personnes rivalisent en ce moment pour savoir qui
-sera le premier à avoir visité tous les pays du globe&nbsp;; il y en a même
-qui dépensent des fortunes pour cela. Mais ils ne corrompent pas les
-capitaines de navire pour faire échouer leurs rivaux sur des îles
-désertes. Ils sont satisfaits de laisser le meilleur gagner.</p>
+sera le premier à avoir visité tous les pays du globe ; il y en a même qui
+dépensent des fortunes pour cela. Mais ils ne corrompent pas les capitaines
+de navire pour faire échouer leurs rivaux sur des îles désertes. Ils sont
+satisfaits de laisser le meilleur gagner.</p>
 <p>
    La compétition devient un combat quand les participants commencent à 
gêner
-les autres plutôt que de progresser eux-mêmes &ndash; c'est-à-dire quand le
-principe qui dit «&nbsp;que le meilleur gagne&nbsp;» fait place au
-«&nbsp;laissez-moi gagner, que je sois le meilleur ou non&nbsp;». Le
-logiciel propriétaire est nocif, non parce qu'il est une forme de
-compétition, mais parce qu'il est une forme de combat entre les citoyens de
-notre société.</p>
+les autres plutôt que de progresser eux-mêmes – c'est-à-dire quand le
+principe qui dit « que le meilleur gagne » fait place au « laissez-moi
+gagner, que je sois le meilleur ou non ». Le logiciel propriétaire est
+nocif, non parce qu'il est une forme de compétition, mais parce qu'il est
+une forme de combat entre les citoyens de notre société.</p>
 <p>
    La compétition dans les affaires n'est pas forcément un combat. Par 
exemple,
 lorsque deux épiceries se font concurrence, tous leurs efforts tendent à
 l'amélioration de leurs propres services, pas au sabotage de l'entreprise
 rivale. Mais ce n'est pas ce qui démontre un engagement éthique dans les
-affaires&nbsp;; plutôt qu'il y a peu de place pour le combat dans ce genre
-de business, violence physique mise à part. Tous les domaines des affaires
-ne partagent pas cette caractéristique. La rétention d'information utile à
+affaires ; plutôt qu'il y a peu de place pour le combat dans ce genre de
+business, violence physique mise à part. Tous les domaines des affaires ne
+partagent pas cette caractéristique. La rétention d'information utile à
 tous, c'est une forme de combat.</p>
 <p>
    L'idéologie des affaires ne prépare pas les gens à résister à la 
tentation
@@ -778,7 +765,7 @@
 société sont gaspillées économiquement, à l'instar d'une guerre civile 
entre
 factions.</p>
 
-<h3 id="communism">«&nbsp;Pourquoi ne pas t'établir en 
Russie&nbsp;?&nbsp;»</h3>
+<h3 id="communism">« Pourquoi ne pas t'établir en Russie ? »</h3>
 <p>
    Aux États-Unis, toute personne favorable à autre chose que le plus 
flagrant
 laissez-faire égoïste a souvent entendu ce genre de réflexion. On l'entend,
@@ -787,7 +774,7 @@
 partisans d'un soutien public des arts, tout aussi universel chez les
 nations développées. L'idée que les citoyens aient une quelconque obligation
 de participer au bien public est considérée comme du communisme, aux
-États-Unis. Mais jusqu'à quel point ces idées sont-elles 
semblables&nbsp;?</p>
+États-Unis. Mais jusqu'à quel point ces idées sont-elles semblables ?</p>
 <p>
    Le communisme, comme il était pratiqué en Union Soviétique, était un 
système
 de contrôle centralisé, où toutes les activités étaient passées au 
crible du
@@ -803,8 +790,8 @@
    Au contraire, je travaille à bâtir un système où les gens sont libres de
 décider de leurs propres actions ; libres en particulier d'aider leur
 voisin, ainsi que de modifier et améliorer les outils qu'ils utilisent dans
-leur vie quotidienne &ndash; un système basé sur la coopération volontaire
-et la décentralisation.</p>
+leur vie quotidienne – un système basé sur la coopération volontaire et 
la
+décentralisation.</p>
 <p>
    Du coup, si l'on doit juger ces points de vue par leurs ressemblances au
 communisme soviétique, alors ce sont les propriétaires de logiciels qui sont
@@ -820,8 +807,8 @@
    Cette prémisse n'est pas universellement admise. Beaucoup maintiennent que
 l'employeur d'un auteur est fondamentalement plus important que n'importe
 qui d'autre. Ils disent, par exemple, que la raison d'être de la propriété
-du logiciel est de donner à l'employeur les avantages qui lui sont dûs
-&ndash; sans s'occuper de l'effet sur le public.</p>
+du logiciel est de donner à l'employeur les avantages qui lui sont dûs –
+sans s'occuper de l'effet sur le public.</p>
 <p>
    Cela ne sert à rien d'essayer de prouver la véracité ou la fausseté de 
ces
 prémisses. Prouver demande des prémisses partagées. C'est pourquoi la
@@ -831,20 +818,19 @@
 autres, pour ceux-là, cet article n'est tout simplement pas pertinent.</p>
 <p>
    Mais pourquoi un grand nombre d'Américains accepteraient-ils une prémisse
-qui élèverait certaines personnes au-dessus des autres&nbsp;? En partie à
-cause de la croyance que cette prémisse fait partie des traditions
-juridiques de la société américaine. Il y a des gens qui pensent que douter
-de la prémisse, c'est défier les bases de la société.</p>
+qui élèverait certaines personnes au-dessus des autres ? En partie à cause
+de la croyance que cette prémisse fait partie des traditions juridiques de
+la société américaine. Il y a des gens qui pensent que douter de la
+prémisse, c'est défier les bases de la société.</p>
 <p>
    Il est important pour ces gens de savoir que cette prémisse ne fait pas
 partie de notre tradition juridique. Elle n'en a jamais fait partie.</p>
 <p>
-   Ainsi, la Constitution dit que le but du copyright est de «&nbsp;promouvoir
-le progrès des sciences et des arts utiles&nbsp;». La Cour suprême l'a
-expliqué, énonçant dans <em>Fox Film contre Doyal</em> que 
«&nbsp;l'intérêt
-unique des États-Unis ainsi que l'objet principal du monopole [du copyright]
-résident dans les avantages globaux que le public tire du travail des
-auteurs&nbsp;».</p>
+   Ainsi, la Constitution dit que le but du copyright est de « promouvoir le
+progrès des sciences et des arts utiles ». La Cour suprême l'a expliqué,
+énonçant dans <em>Fox Film contre Doyal</em> que « l'intérêt unique des
+États-Unis ainsi que l'objet principal du monopole [du copyright] résident
+dans les avantages globaux que le public tire du travail des auteurs ».</p>
 <p>
    Nous ne sommes pas obligés d'être d'accord avec la Constitution ni avec la
 Cour suprême (il fut un temps où elles ont toutes deux approuvé
@@ -856,7 +842,7 @@
 <h3 id="conclusion">Conclusion</h3>
 <p>
    Nous aimons à croire que notre société encourage le fait d'aider son
-voisin&nbsp;; mais chaque fois que nous récompensons quelqu'un pour son
+voisin ; mais chaque fois que nous récompensons quelqu'un pour son
 obstructionnisme ou que nous l'admirons pour les richesses qu'il a
 accumulées par ce moyen, nous renvoyons le message contraire.</p>
 <p>
@@ -873,17 +859,17 @@
 attitudes. Nous devons commencer à lancer le message qu'un bon citoyen est
 un citoyen qui coopère quand il le faut, que ce n'est pas celui qui réussit
 en volant les autres. J'espère que le mouvement du logiciel libre
-contribuera à cela&nbsp;: au moins dans un domaine, nous remplacerons la
-jungle par un système plus efficace qui encouragera la coopération
-volontaire et fonctionnera grâce à elle.</p>
+contribuera à cela : au moins dans un domaine, nous remplacerons la jungle
+par un système plus efficace qui encouragera la coopération volontaire et
+fonctionnera grâce à elle.</p>
 
 
 <h3 id="footnotes">Notes</h3>
 
 <ol>
 <li id="f1">Le mot <cite>free</cite> dans <cite>free software</cite> signifie 
« libre »,
-et non « gratuit » [<cite>free</cite> a les deux sens, en anglais]&nbsp;; 
le
-prix payé pour une copie d'un programme libre peut être nul, faible, ou
+et non « gratuit » [<cite>free</cite> a les deux sens, en anglais] ; le 
prix
+payé pour une copie d'un programme libre peut être nul, faible, ou
 (rarement) très élevé.</li>
 
 <li id="f2">Les problèmes de pollution et de congestion du trafic ne 
modifient pas cette
@@ -965,15 +951,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/social-inertia.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/social-inertia.fr.html   6 Jul 2012 00:42:38 -0000       1.21
+++ philosophy/social-inertia.fr.html   18 Aug 2012 00:44:30 -0000      1.22
@@ -17,7 +17,7 @@
 pouvez même acheter un portable avec GNU/Linux pré-installé chez plus d'un
 fournisseur, bien que les systèmes qu'ils fournissent ne soient pas
 totalement constitués de logiciels libres. Alors, qu'est-ce qui nous empêche
-d'obtenir un succès total&nbsp;?</p>
+d'obtenir un succès total ?</p>
 
 <p>
 Le principal obstacle au triomphe de la liberté des logiciels est l'inertie
@@ -32,17 +32,17 @@
 font. Elles produisent des diplômés qui ont l'habitude de Windows, ce qui
 incite les entreprises à utiliser Windows.</p>
 
-<p>Microsoft entretient activement cette inertie&nbsp;: elle encourage les
-écoles à inculquer la dépendance à Windows, et fait des contrats pour
-réaliser des sites qui s'avèrent ne fonctionner qu'avec Internet 
Explorer.</p>
+<p>Microsoft entretient activement cette inertie : elle encourage les écoles 
à
+inculquer la dépendance à Windows, et fait des contrats pour réaliser des
+sites qui s'avèrent ne fonctionner qu'avec Internet Explorer.</p>
 
 <p>
 Il y a quelques années, les publicités de Microsoft soutenaient que Windows
 revenait moins cher que GNU/Linux. Leurs comparaisons ont été démystifiées,
 mais il est intéressant de noter le défaut le plus grave de leur
-argumentation, le postulat implicite d'une forme d'inertie sociale&nbsp;:
-«&nbsp;Actuellement, un plus grand nombre de techniciens connaissent Windows
-que GNU/Linux.&nbsp;» Les gens qui accordent de la valeur à leur liberté ne
+argumentation, le postulat implicite d'une forme d'inertie sociale :
+« Actuellement, un plus grand nombre de techniciens connaissent Windows que
+GNU/Linux. » Les gens qui accordent de la valeur à leur liberté ne
 l'abandonneraient pas pour économiser de l'argent, mais beaucoup de
 dirigeants ont la conviction idéologique que tout ce qu'ils possède, même
 leur liberté, devrait être à vendre.</p>
@@ -50,7 +50,7 @@
 <p>
 L'inertie sociale est constituée de gens qui ont cédé devant l'inertie
 sociale. Quand vous capitulez devant l'inertie sociale, vous participez à la
-pression qu'elle exerce sur les autres&nbsp;; quand vous lui résistez, vous
+pression qu'elle exerce sur les autres ; quand vous lui résistez, vous
 réduisez cette pression. Nous vaincrons l'inertie en l'identifiant et en
 décidant de ne pas en faire partie.</p>
 
@@ -64,10 +64,10 @@
 
 <p>
 Pour donner à notre communauté la force de résister, nous devons parler de
-logiciels libres et de liberté &ndash; pas seulement des bénéfices pratiques
-que met en avant l'open source. Plus les gens seront nombreux à comprendre
-ce qu'ils doivent faire pour vaincre l'inertie sociale, plus nous
-progresserons dans ce sens.</p>
+logiciels libres et de liberté – pas seulement des bénéfices pratiques que
+met en avant l'open source. Plus les gens seront nombreux à comprendre ce
+qu'ils doivent faire pour vaincre l'inertie sociale, plus nous progresserons
+dans ce sens.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -113,15 +113,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html      11 Aug 2012 
00:32:01 -0000      1.22
+++ philosophy/software-libre-commercial-viability.fr.html      18 Aug 2012 
00:44:31 -0000      1.23
@@ -28,11 +28,11 @@
 ressens le besoin d'approfondir les points qu'il a brièvement abordés.</p>
 
 <p>Veuillez noter que je ne suis expert ni en économie ni en politique. Je ne
-suis qu'un technicien du genre «&nbsp;fais-le toi-même&nbsp;» dont les
-arguments sont fondés sur sa propre expérience dans son combat pour la
-survie, dans l'espoir d'aider quelqu'un d'autre à s'adapter aux nouvelles
-conditions de son environnement. J'ai discuté de certaines de ces idées avec
-des amis ou sur la liste de diffusion <cite>Free Software Business</cite><a
+suis qu'un technicien du genre « fais-le toi-même » dont les arguments 
sont
+fondés sur sa propre expérience dans son combat pour la survie, dans
+l'espoir d'aider quelqu'un d'autre à s'adapter aux nouvelles conditions de
+son environnement. J'ai discuté de certaines de ces idées avec des amis ou
+sur la liste de diffusion <cite>Free Software Business</cite><a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> (<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>),
 à laquelle je me suis inscrit après avoir lu l'article de Russell.</p>
@@ -52,7 +52,7 @@
 découvrir la véritable puissance des systèmes informatiques. Aujourd'hui,
 j'ai parlé avec un consultant commercial qui n'avait jamais pensé que des
 logiciels pouvaient être adaptés aux besoins de chacun. Il m'a confié que sa
-société a toujours fait le contraire&nbsp;: ils adaptent leurs besoins aux
+société a toujours fait le contraire : ils adaptent leurs besoins aux
 logiciels qu'ils utilisent. La plupart des utilisateurs sont victimes de
 leurs logiciels, et ils ne s'en rendent même pas compte.</p>
 
@@ -95,20 +95,19 @@
 précédent, le laboratoire de physiologie a engagé ma société pour écrire 
le
 programme, et d'autres centres intéressés par le produit veulent employer un
 consultant local pour l'installation, la maintenance et l'amélioration de
-notre paquet. J'ai dit «&nbsp;améliorer&nbsp;»&nbsp;? Le programme ne
-fonctionne-t-il pas&nbsp;? Oui, il fonctionne bien, mais <em>il y a
-encore</em> de la marge pour améliorer le produit. Le laboratoire local a
-décidé d'arrêter le développement «&nbsp;parce que nous devons réaliser
-notre expérience plutôt que d'inventer de nouvelles fonctionnalités
-logicielles&nbsp;». Et comme chacun sait, tout programme comporte des bogues
-et des fonctionnalités qui manquent. Et c'est ici que nous construisons
-notre crédibilité&nbsp;: les bogues <em>peuvent</em> être corrigés et les
-fonctionnalités <em>peuvent</em> être mises en œuvre. Comme je le suggérais
-précédemment, plus vous rendez les choses programmables, plus elles seront
-programmées.</p>
+notre paquet. J'ai dit « améliorer » ? Le programme ne fonctionne-t-il 
pas ?
+Oui, il fonctionne bien, mais <em>il y a encore</em> de la marge pour
+améliorer le produit. Le laboratoire local a décidé d'arrêter le
+développement « parce que nous devons réaliser notre expérience plutôt 
que
+d'inventer de nouvelles fonctionnalités logicielles ». Et comme chacun sait,
+tout programme comporte des bogues et des fonctionnalités qui manquent. Et
+c'est ici que nous construisons notre crédibilité : les bogues
+<em>peuvent</em> être corrigés et les fonctionnalités <em>peuvent</em> être
+mises en œuvre. Comme je le suggérais précédemment, plus vous rendez les
+choses programmables, plus elles seront programmées.</p>
 
 <p>Pourquoi devrait-il y avoir plus d'opportunités d'emploi en informatique
-qu'il n'en existe à l'heure actuelle&nbsp;? Premièrement, parce que les
+qu'il n'en existe à l'heure actuelle ? Premièrement, parce que les
 utilisateurs de logiciel libre demandent plus de nouvelles fonctionnalités
 que les utilisateurs de produits privateurs, comme expliqué
 ci-dessus. Ensuite, parce que chacun peut bâtir sa propre expérience
@@ -131,7 +130,7 @@
 futuriste pour de nombreux utilisateurs, parce qu'ils sont accoutumés aux
 programmes qui utilisent des formats de fichiers privateurs (et aux systèmes
 d'exploitation sans véritable système multitâche ni possibilité de faire
-tourner des tâches «&nbsp;cron&nbsp;»<a id="TransNote3-rev"
+tourner des tâches « cron »<a id="TransNote3-rev"
 href="#TransNote3"><sup>3</sup></a>). Dès que des standards libres seront
 adoptés, les utilisateurs commenceront à demander des personnalisations et
 voudront bien payer pour tout ce qui augmente leur productivité. De plus,
@@ -146,7 +145,7 @@
 d'un nombre limité de consultants qualifiés (dont le nombre et la qualité
 sont gérés de manière centralisée), le nombre de consultants qui ont
 l'expertise d'une solution à base de logiciel libre est virtuellement
-illimité&nbsp;; et l'offre peut s'adapter rapidement à la demande.</p>
+illimité ; et l'offre peut s'adapter rapidement à la demande.</p>
 
 <p>Dans un monde où les ordinateurs ne sont que de simples outils pour
 accomplir d'autres tâches, une personnalisation simple et une maintenance
@@ -169,30 +168,30 @@
 lorsque la part de marché était faible, tandis que Debian a toujours été
 complètement détachée des produits privateurs, et le reste.</p>
 
-<p>En plus de leurs tâches consistant à «&nbsp;créer et empaqueter&nbsp;» 
ou à
-«&nbsp;rassembler et empaqueter&nbsp;», les sociétés peuvent se 
spécialiser
-dans le support technique, couvrant les situations où les systèmes
-informatiques sont d'une importance critique. La réalité des grosses
-sociétés utilisant des systèmes informatiques dans leur environnement de
-production ne peut être satisfaite ni par un consultant externe ni par un
-technicien interne. Ils ont besoin de se fier à une structure externe qui
-garantisse le fonctionnement 24h sur 24 de leurs aides technologiques.</p>
+<p>En plus de leurs tâches consistant à « créer et empaqueter » ou à
+« rassembler et empaqueter », les sociétés peuvent se spécialiser dans 
le
+support technique, couvrant les situations où les systèmes informatiques
+sont d'une importance critique. La réalité des grosses sociétés utilisant
+des systèmes informatiques dans leur environnement de production ne peut
+être satisfaite ni par un consultant externe ni par un technicien
+interne. Ils ont besoin de se fier à une structure externe qui garantisse le
+fonctionnement 24h sur 24 de leurs aides technologiques.</p>
 
 <p>Même si l'on démontre que GNU/Linux ou d'autres systèmes d'exploitation 
sont
 complètement fiables, les grands utilisateurs auront besoin de se fier à une
 société de support comme forme d'assurance. Plus les ordinateurs sont
 importants pour un environnement de production, plus les gens veulent payer
 pour s'assurer que tout va continuer à fonctionner et pour pouvoir, en cas
-d'incident, appeler une personne «&nbsp;responsable&nbsp;». Un contrat de
-support pour un grand utilisateur de ce type peut aussi inclure une clause
-de remboursement en cas de non disponibilité. Les grosses sociétés de
-support seront capables de gérer cela de manière efficace, et les clients
-seront heureux de payer des primes élevées même s'ils n'ont jamais besoin
-d'appeler à l'aide.</p>
+d'incident, appeler une personne « responsable ». Un contrat de support 
pour
+un grand utilisateur de ce type peut aussi inclure une clause de
+remboursement en cas de non disponibilité. Les grosses sociétés de support
+seront capables de gérer cela de manière efficace, et les clients seront
+heureux de payer des primes élevées même s'ils n'ont jamais besoin d'appeler
+à l'aide.</p>
 
 <p>En résumé, je ne vois nulle nécessité pour une société de logiciel de
-conserver des droits exclusifs sur ses produits&nbsp;: la part du support
-est suffisamment importante pour offrir de bonnes positions économiques dans
+conserver des droits exclusifs sur ses produits : la part du support est
+suffisamment importante pour offrir de bonnes positions économiques dans
 l'informatique. Ceux qui veulent être au sommet pourraient utiliser une
 partie des revenus pour financer le développement de logiciel libre,
 obtenant ainsi l'accès aux meilleurs logiciels avant tout le monde et
@@ -212,20 +211,19 @@
 une société de logiciels commerciaux déjà trop riche. Même si mon pays,
 l'Italie, est coincé par des règles qui facilitent l'achat de matériel
 plutôt que l'emploi de personnel, d'autres pays sont déjà sur la bonne
-voie&nbsp;: le Mexique et la France, par exemple, ont annoncé des projets
-visant à utiliser GNU/Linux dans leurs écoles publiques.</p>
+voie : le Mexique et la France, par exemple, ont annoncé des projets visant
+à utiliser GNU/Linux dans leurs écoles publiques.</p>
 
-<p>Un point supplémentaire en faveur des logiciels libres dans
-l'éducation&nbsp;: lorsque les étudiants accèdent à un emploi, ils 
préfèrent
-se servir des outils qu'ils ont appris à utiliser à l'école, pour réduire
-les efforts supplémentaires d'apprentissage. Ce fait seul devrait conduire
-les écoles à n'enseigner que les outils n'appartenant à personne – ceux 
qui
-sont libres. Les écoles ne devraient enseigner un logiciel privateur que si
-deux conditions sont réunies&nbsp;: aucune alternative viable n'est
-disponible, et la société qui distribue un tel logiciel <em>paie</em>
-l'école pour qu'elle enseigne l'utilisation de ce produit. Acheter un
-produit à quelqu'un pour en faire la publicité à sa place, c'est une
-complète absurdité.</p>
+<p>Un point supplémentaire en faveur des logiciels libres dans l'éducation :
+lorsque les étudiants accèdent à un emploi, ils préfèrent se servir des
+outils qu'ils ont appris à utiliser à l'école, pour réduire les efforts
+supplémentaires d'apprentissage. Ce fait seul devrait conduire les écoles à
+n'enseigner que les outils n'appartenant à personne – ceux qui sont
+libres. Les écoles ne devraient enseigner un logiciel privateur que si deux
+conditions sont réunies : aucune alternative viable n'est disponible, et la
+société qui distribue un tel logiciel <em>paie</em> l'école pour qu'elle
+enseigne l'utilisation de ce produit. Acheter un produit à quelqu'un pour en
+faire la publicité à sa place, c'est une complète absurdité.</p>
 
 <h3 id="sec4">Aspects de société</h3>
 
@@ -241,25 +239,25 @@
 ressources intellectuelles et peu d'argent, et ils ont généralement aussi
 beaucoup d'ordinateurs pas très neufs. Les systèmes d'exploitation
 privateurs sont à des prix inabordables pour eux, mais les solutions libres
-sont viables et productives. En fait, les «&nbsp;<a
+sont viables et productives. En fait, les « <a
 href="http://www.opensource.org/halloween/";>documents de
-Halloween</a>&nbsp;» [en] confirment mon point de vue lorsqu'ils soulignent
-que «&nbsp;Linux&nbsp;» se répand très rapidement dans les pays
-d'Extrême-Orient. Les organisations humanitaires se situent habituellement
-dans un environnement identique&nbsp;: peu de moyens financiers et des
-ressources humaines importantes. Ceci conduit directement au modèle du
-logiciel libre pour tout besoin en informatique.</p>
+Halloween</a> » [en] confirment mon point de vue lorsqu'ils soulignent que
+« Linux » se répand très rapidement dans les pays d'Extrême-Orient. Les
+organisations humanitaires se situent habituellement dans un environnement
+identique : peu de moyens financiers et des ressources humaines
+importantes. Ceci conduit directement au modèle du logiciel libre pour tout
+besoin en informatique.</p>
 
 <p>Ces idées suggèrent sans doute que le libre accès à l'information a 
l'air
-d'être une idée de gauche, tout comme l'expression «&nbsp;information pour
-les masses&nbsp;» ressemble au vieil adage «&nbsp;le pouvoir aux
-masses&nbsp;». Ce qui est généralement ignoré, c'est le fort parfum de
-droite du mouvement du logiciel libre. Le domaine du logiciel libre est
-fortement « méritocratique » et c'est un environnement parfait pour la 
libre
-concurrence, où les lois de marché assurent que seules les meilleures idées
-et les meilleurs joueurs survivront. Les standards privateurs, d'un autre
-côté, tendent à restreindre la concurrence en réduisant l'innovation et en
-consolidant les résultats acquis.</p>
+d'être une idée de gauche, tout comme l'expression « information pour les
+masses » ressemble au vieil adage « le pouvoir aux masses ». Ce qui est
+généralement ignoré, c'est le fort parfum de droite du mouvement du logiciel
+libre. Le domaine du logiciel libre est fortement « méritocratique » et
+c'est un environnement parfait pour la libre concurrence, où les lois de
+marché assurent que seules les meilleures idées et les meilleurs joueurs
+survivront. Les standards privateurs, d'un autre côté, tendent à restreindre
+la concurrence en réduisant l'innovation et en consolidant les résultats
+acquis.</p>
 
 <h3 id="sec5">Limites du modèle logiciel libre</h3>
 
@@ -355,15 +353,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Christophe Chisogne.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Christophe Chisogne.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-literary-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-literary-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/software-literary-patents.fr.html        6 Jul 2012 00:42:39 
-0000       1.27
+++ philosophy/software-literary-patents.fr.html        18 Aug 2012 00:44:31 
-0000      1.28
@@ -24,18 +24,17 @@
 
 <p>
 Quand les politiciens considèrent la question des brevets logiciels, ils
-votent généralement à l'aveuglette&nbsp;; n'étant pas programmeurs, ils ne
+votent généralement à l'aveuglette ; n'étant pas programmeurs, ils ne
 comprennent pas ce que font vraiment les brevets logiciels. Ils pensent
 souvent que les brevets sont similaires à la loi sur les droits d'auteur
-(sauf pour quelques détails) &ndash; ce qui n'est pas le cas. Par exemple,
-quand j'ai demandé publiquement à Patrick Devedjian, alors Ministre de
+(sauf pour quelques détails) – ce qui n'est pas le cas. Par exemple, quand
+j'ai demandé publiquement à Patrick Devedjian, alors Ministre de
 l'industrie, comment la France voterait sur la question des brevets
 logiciels, Devedjian répondit avec une défense passionnée de la loi sur le
 droit d'auteur, en louant Victor Hugo pour son rôle dans l'adoption du droit
-d'auteur (le terme trompeur «&nbsp;<a
-href="/philosophy/not-ipr.html">propriété intellectuelle</a>&nbsp;»
-encourage cette confusion&nbsp;; une des raisons pour lesquelles il ne
-devrait jamais être utilisé).
+d'auteur (le terme trompeur « <a href="/philosophy/not-ipr.html">propriété
+intellectuelle</a> » encourage cette confusion ; une des raisons pour
+lesquelles il ne devrait jamais être utilisé).
 </p>
 
 <p>
@@ -45,74 +44,74 @@
 </p>
 
 <p>
-Un roman et un programme moderne complexe ont certains points communs&nbsp;:
+Un roman et un programme moderne complexe ont certains points communs :
 chacun d'eux est grand et met en œuvre beaucoup d'idées. Alors poursuivons
 l'analogie et supposons que la loi sur les brevets ait été appliquée aux
-romans dans les années 1800&nbsp;; supposons que des États comme la France
-aient permis de breveter des idées littéraires. Comment cela aurait-il
-affecté l'écriture de Victor Hugo&nbsp;? Les effets des brevets littéraires
-seraient-ils comparables aux effets du droit d'auteur littéraire&nbsp;?
+romans dans les années 1800 ; supposons que des États comme la France aient
+permis de breveter des idées littéraires. Comment cela aurait-il affecté
+l'écriture de Victor Hugo ? Les effets des brevets littéraires seraient-ils
+comparables aux effets du droit d'auteur littéraire ?
 </p>
 
 <p>
-Considérons le roman «&nbsp;Les Misérables&nbsp;» écrit par Hugo. 
Puisqu'il
-l'avait écrit, le droit d'auteur n'appartenait qu'à lui, et à personne
-d'autre. Il n'avait pas à craindre qu'un inconnu le poursuive en justice
-pour violation de droit d'auteur, et gagne. C'était impossible, car le droit
-d'auteur ne couvre que les détails de la paternité d'une œuvre et ne
-restreint que la copie. Hugo n'avait pas copié «&nbsp;Les 
Misérables&nbsp;»,
-il n'était donc pas en danger.
+Considérons le roman « Les Misérables » écrit par Hugo. Puisqu'il 
l'avait
+écrit, le droit d'auteur n'appartenait qu'à lui, et à personne d'autre. Il
+n'avait pas à craindre qu'un inconnu le poursuive en justice pour violation
+de droit d'auteur, et gagne. C'était impossible, car le droit d'auteur ne
+couvre que les détails de la paternité d'une œuvre et ne restreint que la
+copie. Hugo n'avait pas copié « Les Misérables », il n'était donc pas en
+danger.
 </p>
 
 <p>
-Les brevets fonctionnent différemment. Les brevets couvrent des idées&nbsp;;
+Les brevets fonctionnent différemment. Les brevets couvrent des idées ;
 chaque brevet est un monopole sur la pratique d'une certaine idée, qui est
 décrite dans le brevet lui-même. Voici un exemple d'un brevet littéraire
-hypothétique&nbsp;:
+hypothétique :
 </p>
 
 <ul>
-    <li>Revendication 1&nbsp;: un processus de communication qui représente 
dans
-l'esprit d'un lecteur le concept d'un personnage qui a été longtemps en
-prison et qui devient amer envers la société et l'humanité.</li>
+    <li>Revendication 1 : un processus de communication qui représente dans 
l'esprit
+d'un lecteur le concept d'un personnage qui a été longtemps en prison et qui
+devient amer envers la société et l'humanité.</li>
 
-    <li>Revendication 2&nbsp;: un processus de communication conformément à 
la
+    <li>Revendication 2 : un processus de communication conformément à la
 revendication 1, où ledit personnage trouve finalement la rédemption morale
 dans la gentillesse d'un autre.</li>
 
-    <li>Revendication 3&nbsp;: un processus de communication conformément aux
+    <li>Revendication 3 : un processus de communication conformément aux
 revendications 1 et  2, où ledit personnage change de nom pendant
 l'histoire.</li>
 </ul>
 
 <p>
-Si un tel brevet avait existé en 1862 quand «&nbsp;Les Misérables&nbsp;» a
-été publié, le roman aurait violé les trois revendications puisque ces 
trois
-choses arrivent à Jean Valjean dans le roman. Victor Hugo aurait pu être
-poursuivi, et dans ce cas il aurait perdu. Le roman aurait pu être interdit
-&ndash; en fait censuré &ndash; par le détenteur du brevet.
+Si un tel brevet avait existé en 1862 quand « Les Misérables » a été 
publié,
+le roman aurait violé les trois revendications puisque ces trois choses
+arrivent à Jean Valjean dans le roman. Victor Hugo aurait pu être poursuivi,
+et dans ce cas il aurait perdu. Le roman aurait pu être interdit – en fait
+censuré – par le détenteur du brevet.
 </p>
 
 <p>
-Considérons maintenant ce brevet littéraire hypothétique&nbsp;:
+Considérons maintenant ce brevet littéraire hypothétique :
 </p>
 
 <ul>
-    <li>Revendication 1&nbsp;: un processus de communication qui représente 
dans
-l'esprit d'un lecteur le concept d'un personnage qui a été longtemps en
-prison et qui change finalement de nom.</li>
+    <li>Revendication 1 : un processus de communication qui représente dans 
l'esprit
+d'un lecteur le concept d'un personnage qui a été longtemps en prison et qui
+change finalement de nom.</li>
 </ul>
 
 <p>
-«&nbsp;Les Misérables&nbsp;» aurait été interdit par ce brevet également,
-car cette description s'applique aussi à l'histoire de la vie de Jean
-Valjean. Et voici un autre brevet hypothétique&nbsp;:
+« Les Misérables » aurait été interdit par ce brevet également, car 
cette
+description s'applique aussi à l'histoire de la vie de Jean Valjean. Et
+voici un autre brevet hypothétique :
 </p>
 
 <ul>
-    <li>Revendication 1&nbsp;: un processus de communication qui représente 
dans
-l'esprit d'un lecteur le concept d'un personnage qui trouve la rédemption
-morale et qui change ensuite de nom.</li>
+    <li>Revendication 1 : un processus de communication qui représente dans 
l'esprit
+d'un lecteur le concept d'un personnage qui trouve la rédemption morale et
+qui change ensuite de nom.</li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -122,25 +121,23 @@
 <p>
 Ces trois brevets couvriraient tous, et interdiraient, l'histoire de ce
 personnage. Ils se recouvrent, mais aucun n'est l'exacte réplique d'un
-autre, ils peuvent donc tous être valides simultanément&nbsp;; les
-détenteurs des trois brevets auraient pu poursuivre Victor Hugo. N'importe
-lequel d'entre eux aurait pu interdire la publication des
-«&nbsp;Misérables&nbsp;».
+autre, ils peuvent donc tous être valides simultanément ; les détenteurs 
des
+trois brevets auraient pu poursuivre Victor Hugo. N'importe lequel d'entre
+eux aurait pu interdire la publication des « Misérables ».
 </p>
 
 <p>
-Ce brevet pourrait aussi avoir été violé&nbsp;:
+Ce brevet pourrait aussi avoir été violé :
 </p>
 
 <ul>
-    <li>Revendication 1&nbsp;: un processus de communication qui présente un
-personnage dont le prénom correspond à la dernière syllabe de son nom de
-famille.</li>
+    <li>Revendication 1 : un processus de communication qui présente un 
personnage
+dont le prénom correspond à la dernière syllabe de son nom de famille.</li>
 </ul>
 
 <p>
-à cause du nom «&nbsp;Jean Valjean&nbsp;», mais au moins ce brevet aurait pu
-être facilement contourné.
+à cause du nom « Jean Valjean », mais au moins ce brevet aurait pu être
+facilement contourné.
 </p>
 
 <p>
@@ -153,22 +150,22 @@
 </p>
 
 <p>
-D'autres aspects du roman «&nbsp;Les Misérables&nbsp;» auraient pu avoir des
-démêlés avec les brevets. Par exemple, il aurait pu y avoir un brevet sur la
+D'autres aspects du roman « Les Misérables » auraient pu avoir des 
démêlés
+avec les brevets. Par exemple, il aurait pu y avoir un brevet sur la
 description romancée de la bataille de Waterloo ou un brevet sur l'usage de
 l'argot parisien dans un roman. Deux autres procès. En fait, il n'y a pas de
 limite au nombre de brevets différents qui auraient pu être mis en
-application pour poursuivre l'auteur d'une œuvre comme «&nbsp;Les
-Misérables&nbsp;». Tous les détenteurs de brevets vous diraient qu'ils
-méritent une récompense pour le progrès en littérature que leurs idées
-brevetées représentent, mais ces obstacles ne constitueraient pas une
-promotion du progrès en littérature, ils le bloqueraient.
+application pour poursuivre l'auteur d'une œuvre comme « Les
+Misérables ». Tous les détenteurs de brevets vous diraient qu'ils méritent
+une récompense pour le progrès en littérature que leurs idées brevetées
+représentent, mais ces obstacles ne constitueraient pas une promotion du
+progrès en littérature, ils le bloqueraient.
 </p>
 
 <p>
 Cependant, un brevet très étendu aurait pu rendre tous ces problèmes
 insignifiants. Imaginez des brevets avec des revendications étendues comme
-celles-ci&nbsp;:
+celles-ci :
 </p>
 
 <ul>
@@ -182,15 +179,15 @@
     <li>Une narration qui montre les rouages d'une conspiration secrète.</li>
   </ul>
 
-  <p> Quels auraient pu être les détenteurs de brevets&nbsp;? Cela aurait pu 
être
+  <p> Quels auraient pu être les détenteurs de brevets ? Cela aurait pu 
être
 d'autres romanciers, peut-être Dumas ou Balzac, qui avaient écrit des romans
-similaires &ndash; mais pas nécessairement. Il n'est pas nécessaire 
d'écrire
-un programme pour breveter une idée logicielle, donc si nos brevets
-littéraires hypothétiques suivaient le système de brevets réels, ces
-détenteurs de brevets n'auraient pas à écrire de romans ni d'histoires ni
-quoi que ce soit &ndash; sauf des demandes de brevets. Des sociétés
-parasites spécialisées dans les brevets, qui ne produisent rien d'autres que
-des menaces et des poursuites judiciaires, fleurissent aujourd'hui.</p>
+similaires – mais pas nécessairement. Il n'est pas nécessaire d'écrire un
+programme pour breveter une idée logicielle, donc si nos brevets littéraires
+hypothétiques suivaient le système de brevets réels, ces détenteurs de
+brevets n'auraient pas à écrire de romans ni d'histoires ni quoi que ce soit
+– sauf des demandes de brevets. Des sociétés parasites spécialisées 
dans les
+brevets, qui ne produisent rien d'autres que des menaces et des poursuites
+judiciaires, fleurissent aujourd'hui.</p>
 
   <p> Avec des brevets étendus comme ceux-là, Victor Hugo n'aurait pas même
 atteint le stade de chercher à savoir quels brevets auraient pu lui valoir
@@ -219,14 +216,13 @@
 
 <p>
 Le moyen d'empêcher que les brevets logiciels ne mettent la pagaille dans le
-développement de logiciels est simple&nbsp;: ne pas les autoriser. Cela
-devrait être simple, puisque la plupart des lois sur les brevets ont des
-clauses contre les brevets logiciels. Elles disent typiquement&nbsp;:
-«&nbsp;un logiciel en tant que tel&nbsp;» ne peut pas être breveté. Mais 
les
-offices de brevets de par le monde essaient de déformer les mots et de
-publier des brevets sur les idées mises en œuvre dans les programmes. À
-moins que ceci ne soit bloqué, le résultat sera de mettre tous les
-développeurs de logiciels en danger.
+développement de logiciels est simple : ne pas les autoriser. Cela devrait
+être simple, puisque la plupart des lois sur les brevets ont des clauses
+contre les brevets logiciels. Elles disent typiquement : « un logiciel en
+tant que tel » ne peut pas être breveté. Mais les offices de brevets de par
+le monde essaient de déformer les mots et de publier des brevets sur les
+idées mises en œuvre dans les programmes. À moins que ceci ne soit bloqué,
+le résultat sera de mettre tous les développeurs de logiciels en danger.
 </p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
@@ -279,15 +275,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:39 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/software-patents.fr.html 17 Aug 2012 00:31:17 -0000      1.25
+++ philosophy/software-patents.fr.html 18 Aug 2012 00:44:31 -0000      1.26
@@ -48,21 +48,21 @@
 </p>
 
 <p>
-Vous avez peut-être entendu des gens utiliser le terme «&nbsp;<a
+Vous avez peut-être entendu des gens utiliser le terme « <a
 href="http://www.wipo.org/about-ip/fr/";>propriété
-intellectuelle</a>&nbsp;». Comme vous pouvez le voir, ce terme est
-partial. Il présuppose que tout ce dont vous parlez doit être traité comme
-une sorte de propriété. Pourtant ce n'est qu'une des nombreuses options. Ce
-terme de «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» implique un jugement
-préconçu sur le domaine où vous évoluez, quel qu'il soit. Cela ne favorise
-ni la clarté de la pensée, ni l'ouverture d'esprit.
+intellectuelle</a> ». Comme vous pouvez le voir, ce terme est partial. Il
+présuppose que tout ce dont vous parlez doit être traité comme une sorte de
+propriété. Pourtant ce n'est qu'une des nombreuses options. Ce terme de
+« propriété intellectuelle » implique un jugement préconçu sur le 
domaine où
+vous évoluez, quel qu'il soit. Cela ne favorise ni la clarté de la pensée,
+ni l'ouverture d'esprit.
 </p>
 
 <p>
 Il a un problème supplémentaire qui n'a rien à voir avec la promotion d'une
 quelconque opinion. Il fait obstacle à la compréhension même des faits. Le
-terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» est un fourre-tout. Il englobe
-des branches du droit absolument disparates tels que le copyright et les
+terme « propriété intellectuelle » est un fourre-tout. Il englobe des
+branches du droit absolument disparates tels que le copyright et les
 brevets, qui sont totalement différentes l'une de l'autre. Chaque détail
 diffère. Il met également dans le même panier les marques déposées qui en
 diffèrent encore plus, ainsi que diverses autres choses qu'on rencontre de
@@ -73,11 +73,11 @@
 de politique publique qu'elles soulèvent n'ont aucun rapport entre
 eux. Aussi, si vous essayez de réfléchir à ces questions comme à un tout,
 vous êtes assuré d'en venir à des conclusions stupides. On ne peut
-littéralement pas avoir d'opinion intelligente et sensée sur la
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Si vous voulez réfléchir 
clairement,
-ne mélangez pas ces questions. Réfléchissez au copyright, puis aux
-brevets. Informez-vous sur la législation relative au copyright, puis,
-séparément, sur celle relative aux brevets.
+littéralement pas avoir d'opinion intelligente et sensée sur la « 
propriété
+intellectuelle ». Si vous voulez réfléchir clairement, ne mélangez pas ces
+questions. Réfléchissez au copyright, puis aux brevets. Informez-vous sur la
+législation relative au copyright, puis, séparément, sur celle relative aux
+brevets.
 </p>
 
 <p>
@@ -134,23 +134,22 @@
 <p>
 Quand vous entendez quelqu'un décrire le système des brevets, il le décrit
 généralement du point de vue d'une personne qui espère obtenir un brevet
-&ndash;&nbsp;de ce que cela donnerait pour vous d'obtenir un brevet ; de ce
-que cela vous ferait de vous promener dans la rue avec un brevet en poche,
-de le sortir de temps en temps et de le brandir sous le nez de quelqu'un en
-disant : «&nbsp;Donnez-moi votre argent.&nbsp;» La raison de cette
-partialité, c'est que la plupart des gens qui vous parleront ainsi du
-système des brevets y ont un intérêt, c'est pourquoi ils veulent vous le
-faire apprécier.
+– de ce que cela donnerait pour vous d'obtenir un brevet ; de ce que cela
+vous ferait de vous promener dans la rue avec un brevet en poche, de le
+sortir de temps en temps et de le brandir sous le nez de quelqu'un en
+disant : « Donnez-moi votre argent. » La raison de cette partialité, 
c'est
+que la plupart des gens qui vous parleront ainsi du système des brevets y
+ont un intérêt, c'est pourquoi ils veulent vous le faire apprécier.
 </p>
 
 <p>
-Il y a une autre raison&nbsp;: le système des brevets ressemble beaucoup à
-une loterie car seule une fraction ténue des brevets profite effectivement à
-leurs détenteurs. En fait, le journal «&nbsp;<a
+Il y a une autre raison : le système des brevets ressemble beaucoup à une
+loterie car seule une fraction ténue des brevets profite effectivement à
+leurs détenteurs. En fait, le journal « <a
 
href="http://www.economist.com/displayStory.cfm?Story_ID=S%26%29%28%20%2EP1%2F%25%0A";>The
-Economist</a>&nbsp;» l'a une fois comparé à une loterie chronophage. Si vous
-avez déjà vu des publicités pour des loteries, elles vous invitent toujours
-à penser que vous allez gagner. Elles ne vous suggèrent pas que vous aller
+Economist</a> » l'a une fois comparé à une loterie chronophage. Si vous 
avez
+déjà vu des publicités pour des loteries, elles vous invitent toujours à
+penser que vous allez gagner. Elles ne vous suggèrent pas que vous aller
 perdre, même s'il est bien plus probable de perdre. Il en est de même avec
 les publicités pour le système des brevets. Elles vous invitent toujours à
 penser que vous serez le gagnant.
@@ -169,7 +168,7 @@
 <a href="http://www.unisys.com/unisys/lzw/default.asp";>
 patent</a> -->
 Alors, qu'est-ce que vous allez faire dès que vous aurez une idée du genre
-de programme que vous voulez écrire&nbsp;? Ce que vous ferez d'abord, pour
+de programme que vous voulez écrire ? Ce que vous ferez d'abord, pour
 prendre en compte le système des brevets, c'est probablement d'essayer de
 découvrir les brevets qui pourraient s'appliquer à ce programme. C'est
 impossible. La raison en est que les demandes de brevets en attente sont
@@ -177,17 +176,16 @@
 18 mois. Mais cela vous donne largement le temps d'écrire un programme et
 même de le publier, sans savoir qu'il va y avoir un brevet et que vous allez
 être poursuivi. Ce n'est pas une hypothèse gratuite. En 1984, le programme
-<cite>compress</cite> était écrit &ndash; un programme permettant la
-compression de données. À l'époque, il n'y avait pas de brevet sur
-l'algorithme de compression LZW qu'il utilisait. Puis, en 1985, les
-États-Unis ont accordé un brevet sur cet algorithme et, quelques années plus
-tard, ceux qui distribuaient le programme <cite>compress</cite> ont commencé
-à recevoir des menaces. Il n'y avait aucun moyen pour l'auteur de
-<cite>compress</cite> de se rendre compte qu'il allait probablement être
-poursuivi. Tout ce qu'il avait fait était d'utiliser une idée trouvée dans
-une revue, comme les programmeurs l'ont toujours fait. Il n'avait pas
-réalisé qu'on ne pouvait plus utiliser les idées trouvées dans les revues 
en
-toute sécurité.
+<cite>compress</cite> était écrit – un programme permettant la compression
+de données. À l'époque, il n'y avait pas de brevet sur l'algorithme de
+compression LZW qu'il utilisait. Puis, en 1985, les États-Unis ont accordé
+un brevet sur cet algorithme et, quelques années plus tard, ceux qui
+distribuaient le programme <cite>compress</cite> ont commencé à recevoir des
+menaces. Il n'y avait aucun moyen pour l'auteur de <cite>compress</cite> de
+se rendre compte qu'il allait probablement être poursuivi. Tout ce qu'il
+avait fait était d'utiliser une idée trouvée dans une revue, comme les
+programmeurs l'ont toujours fait. Il n'avait pas réalisé qu'on ne pouvait
+plus utiliser les idées trouvées dans les revues en toute sécurité.
 </p>
 
 <p>
@@ -215,18 +213,17 @@
 située plus bas dans la feuille, et que vous aviez plusieurs étapes
 similaires, vous deviez faire le recalcul plusieurs fois pour que les
 nouvelles valeurs se propagent. Les cellules étaient censées dépendre de
-celles qui étaient situées au-dessus d'elles. Alors, quelqu'un s'est
-dit&nbsp;: «Pourquoi ne ferais-je pas le recalcul de sorte que tout soit
-recalculé en fonction des dépendances, quelle que soit la position dans la
-feuille&nbsp;? » Cet algorithme est connu sous le nom de « tri
-topologique ». La première référence à cet algorithme que j'aie pu 
trouver
-date de 1963. Le brevet couvrait plusieurs dizaines de moyens différents de
-le mettre en œuvre, mais vous n'auriez pas pu trouver ce brevet en
-recherchant «&nbsp;tableur&nbsp;». Vous n'auriez pas pu le trouver en
-recherchant «&nbsp;ordre naturel&nbsp;» ni «&nbsp;tri topologique&nbsp;». 
Il
-ne contenait aucun de ces termes. En fait, il était décrit comme une méthode
-de compilation de formules en code objet. Quand je l'ai vu la première fois,
-j'ai pensé que ce n'était pas le bon brevet.
+celles qui étaient situées au-dessus d'elles. Alors, quelqu'un s'est dit :
+«Pourquoi ne ferais-je pas le recalcul de sorte que tout soit recalculé en
+fonction des dépendances, quelle que soit la position dans la feuille ? »
+Cet algorithme est connu sous le nom de « tri topologique ». La première
+référence à cet algorithme que j'aie pu trouver date de 1963. Le brevet
+couvrait plusieurs dizaines de moyens différents de le mettre en œuvre, mais
+vous n'auriez pas pu trouver ce brevet en recherchant « tableur ». Vous
+n'auriez pas pu le trouver en recherchant « ordre naturel » ni « tri
+topologique ». Il ne contenait aucun de ces termes. En fait, il était 
décrit
+comme une méthode de compilation de formules en code objet. Quand je l'ai vu
+la première fois, j'ai pensé que ce n'était pas le bon brevet.
 </p>
 
 <p>
@@ -245,8 +242,8 @@
 pour le public et son abolition aurait été recommandée, n'était la pression
 internationale. L'un des arguments était que les ingénieurs n'essayent pas
 de lire les brevets pour apprendre quoi que ce soit car il sont trop
-difficiles à comprendre. L'étude citait un ingénieur qui disait&nbsp;:
-«&nbsp;Je ne reconnais pas mes propres inventions dans ces brevets.&nbsp;»
+difficiles à comprendre. L'étude citait un ingénieur qui disait : « Je ne
+reconnais pas mes propres inventions dans ces brevets. »
 </p>
 
 <p>
@@ -258,26 +255,25 @@
 Heckel</a> a poursuivi Apple en revendiquant que HyperCard violait deux de
 ses brevets. Quand il avait vu HyperCard pour la première fois, il ne
 pensait pas que cela ait quelque chose à voir avec ses brevets, avec ses
-«&nbsp;inventions&nbsp;». Cela n'y ressemblait pas. Puis quand son avocat
-lui a dit que ses brevets pouvaient être interprétés comme couvrant une
-partie de HyperCard, il a décidé d'attaquer Apple. Lorsque j'ai fait une
-conférence à Stanford sur ce sujet, il était présent dans le public et a
-dit&nbsp;: «&nbsp;Ce n'est <a
+« inventions ». Cela n'y ressemblait pas. Puis quand son avocat lui a dit
+que ses brevets pouvaient être interprétés comme couvrant une partie de
+HyperCard, il a décidé d'attaquer Apple. Lorsque j'ai fait une conférence à
+Stanford sur ce sujet, il était présent dans le public et a dit : « Ce 
n'est
+<a
 
href="http://www.swiss.ai.mit.edu/6805/articles/int-prop/heckel-debunking.html";>pas
-vrai</a>, je n'avais simplement pas compris l'étendue de ma
-protection&nbsp;!&nbsp;» J'ai répondu&nbsp;: «&nbsp;Oui, c'est ce que j'ai
-dit&nbsp;!&nbsp;» Donc, en fait, vous devrez passer beaucoup de temps à
-parler avec des avocats pour trouver ce que ces brevets vous interdisent de
-faire. Finalement, ils diront quelque chose de ce genre&nbsp;: «&nbsp;Si
-vous faites ceci, vous êtes sûr de perdre. Si vous faites cela, il y a de
-grandes chances que vous perdiez et, si vous voulez vraiment être
-tranquille, restez en dehors de ce domaine. Et à propos, il y a un facteur
-chance considérable dans l'issue de tout procès.&nbsp;»
+vrai</a>, je n'avais simplement pas compris l'étendue de ma protection ! »
+J'ai répondu : « Oui, c'est ce que j'ai dit ! » Donc, en fait, vous 
devrez
+passer beaucoup de temps à parler avec des avocats pour trouver ce que ces
+brevets vous interdisent de faire. Finalement, ils diront quelque chose de
+ce genre : « Si vous faites ceci, vous êtes sûr de perdre. Si vous faites
+cela, il y a de grandes chances que vous perdiez et, si vous voulez vraiment
+être tranquille, restez en dehors de ce domaine. Et à propos, il y a un
+facteur chance considérable dans l'issue de tout procès. »
 </p>
 
 <p>
 Maintenant que vous savez où vous mettez les pieds (!), qu'allez-vous
-faire&nbsp;? Eh bien, il y a trois approches que vous pourriez essayer, dont
+faire ? Eh bien, il y a trois approches que vous pourriez essayer, dont
 chacune peut s'appliquer dans certains cas.
 </p>
 
@@ -314,7 +310,7 @@
 similaire. En fait, c'était le cas depuis les années 70. C'était 
intéressant
 car cela m'a montré que j'avais eu au moins une idée brevetable dans ma
 vie. Je sais qu'elle était brevetable parce que quelqu'un d'autre l'a
-brevetée plus tard&nbsp;! En fait, ils avaient essayé ces différentes
+brevetée plus tard ! En fait, ils avaient essayé ces différentes
 approches. D'abord ils essayèrent de négocier avec le détenteur du brevet,
 qui fit preuve de mauvaise foi. Puis, ils cherchèrent à savoir s'ils avaient
 une chance de faire invalider le brevet. Ce qu'ils décidèrent de faire,
@@ -330,8 +326,8 @@
 Que faites-vous du <a
 href="http://www.delphion.com/details?pn=US04873662__";>brevet British
 Telecom</a> sur les liens hypertexte utilisés en conjonction avec un accès
-téléphonique commuté&nbsp;? Les liens hypertexte sont absolument essentiels
-à la plupart des utilisations d'un ordinateur de nos jours. Et les accès par
+téléphonique commuté ? Les liens hypertexte sont absolument essentiels à 
la
+plupart des utilisations d'un ordinateur de nos jours. Et les accès par
 ligne commutée sont également essentiels. Comment feriez-vous sans cette
 fonctionnalité (qui, soit dit en passant, n'est même pas une fonctionnalité
 unique mais seulement la combinaison de deux d'entre elles juxtaposées
@@ -378,14 +374,13 @@
 en disant qu'il en avait un. Il avait écrit un programme et décidé de nous
 l'offrir. Nous étions sur le point de le publier quand, par hasard, je suis
 tombé sur un exemplaire du New York Times dans lequel il y avait la rubrique
-hebdomadaire des brevets &ndash; je regardais le Times moins d'une fois par
+hebdomadaire des brevets – je regardais le Times moins d'une fois par
 mois. Je l'ai lue, et elle disait que quelqu'un avait obtenu un brevet pour
-«&nbsp;l'invention d'une nouvelle méthode de compression de
-données&nbsp;». Je me suis dit qu'il valait mieux jeter un œil à ce
-brevet. J'en ai obtenu une copie et il s'avéra qu'il couvrait le programme
-que nous étions juste à une semaine de publier. Ce programme a été tué 
dans
-l'œuf. Plus tard, nous avons trouvé un autre algorithme qui n'était pas
-breveté. Cela devint le programme <a
+« l'invention d'une nouvelle méthode de compression de données ». Je me 
suis
+dit qu'il valait mieux jeter un œil à ce brevet. J'en ai obtenu une copie et
+il s'avéra qu'il couvrait le programme que nous étions juste à une semaine
+de publier. Ce programme a été tué dans l'œuf. Plus tard, nous avons 
trouvé
+un autre algorithme qui n'était pas breveté. Cela devint le programme <a
 href="/software/gzip/gzip.html">gzip</a>, qui est à présent le standard de
 facto pour la compression de données. En tant qu'algorithme à utiliser dans
 un programme pour la compression de données, c'était un succès. Quiconque
@@ -396,15 +391,15 @@
 simplement de compresser des données mais de faire des images que les gens
 pourraient afficher dans leurs logiciels, il se révéla donc extrêmement
 difficile de passer à un algorithme différent. Nous n'avons pas été 
capables
-de le faire en 10 ans&nbsp;! Oui, un <a
+de le faire en 10 ans ! Oui, un <a
 href="http://www.w3.org/Graphics/PNG/";>autre format d'image</a> a été défini
 à partir de l'algorithme <cite>gzip</cite> lorsque les gens ont commencé à
 être menacés de poursuites judiciaires pour l'utilisation de fichiers
 GIF. Quand nous avons commencé à leur dire d'arrêter d'utiliser des fichiers
-GIF, de passer aux fichiers PNG, ils dirent :&nbsp; «&nbsp;Nous ne pouvons
-pas changer. Les navigateurs ne gèrent pas encore le nouveau format.&nbsp;»
-Les développeurs de navigateurs dirent&nbsp;: «&nbsp;Il n'y a pas
-urgence. Après tout, personne n'utilise ce format de fichier.&nbsp;»
+GIF, de passer aux fichiers PNG, ils dirent :  « Nous ne pouvons pas
+changer. Les navigateurs ne gèrent pas encore le nouveau format. » Les
+développeurs de navigateurs dirent : « Il n'y a pas urgence. Après tout,
+personne n'utilise ce format de fichier. »
 </p>
 
 <p>
@@ -452,8 +447,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Voici un autre point que je dois mentionner&nbsp;: quelquefois une société
-ou un consortium peut faire d'un format ou d'un protocole le standard de
+Voici un autre point que je dois mentionner : quelquefois une société ou un
+consortium peut faire d'un format ou d'un protocole le standard de
 facto. Alors, si ce format ou ce protocole est breveté, c'est un vrai
 désastre pour vous. Il y a même des standards officiels qui sont restreints
 par des brevets. Il y a eu un tollé en septembre dernier quand le <a
@@ -480,16 +475,16 @@
 requis. Il y a 10 ans, la <cite>League for Programming Freedom</cite> (Ligue
 pour la liberté de programmer) a reçu une lettre demandant de l'aide,
 provenant de quelqu'un dont la société familiale fabriquait des machines à
-sous pour les casinos &ndash; machines qui, à l'époque, fonctionnaient à
-l'aide d'ordinateurs. Il avait reçu une menace d'une autre société qui
-disait&nbsp;: «&nbsp;Nous avons les brevets pour ces trucs. Vous n'êtes pas
-autorisés à les fabriquer. Fermez boutique.&nbsp;»
+sous pour les casinos – machines qui, à l'époque, fonctionnaient à l'aide
+d'ordinateurs. Il avait reçu une menace d'une autre société qui disait :
+« Nous avons les brevets pour ces trucs. Vous n'êtes pas autorisés à les
+fabriquer. Fermez boutique. »
 </p>
 
 <p>
-J'ai regardé le brevet. Il couvrait&nbsp;: « mettre des ordinateurs en
-réseau pour des jeux, de telle sorte que chaque ordinateur gère plus d'un
-jeu et permette de jouer à plus d'un jeu à la fois ».
+J'ai regardé le brevet. Il couvrait : « mettre des ordinateurs en réseau
+pour des jeux, de telle sorte que chaque ordinateur gère plus d'un jeu et
+permette de jouer à plus d'un jeu à la fois ».
 </p>
 
 <p>
@@ -515,9 +510,9 @@
 procès. Si vous alliez au procès et qu'ils gagnent, ils exigeaient
 plus. Vous pourriez vous permettre de donner 5% pour la licence de ce
 brevet-là, mais que faire si, pour votre programme, vous aviez besoin de
-licences pour 20 brevets différents&nbsp;? Alors, tout ce que vous gagneriez
+licences pour 20 brevets différents ? Alors, tout ce que vous gagneriez
 irait dans les brevets. Et si vous aviez besoin de licences pour 21
-brevets&nbsp;?
+brevets ?
 </p>
 
 <p>
@@ -541,13 +536,13 @@
 au premier. En d'autres termes, le bénéfice qu'IBM retirait d'être 
autorisée
 à utiliser les idées brevetées par d'autres était 10 fois supérieur au
 profit direct qu'elle tirait des licences qu'elle accordait sur ses propres
-brevets. Qu'est-ce que cela signifie réellement&nbsp;?
+brevets. Qu'est-ce que cela signifie réellement ?
 </p>
 
 <p>
-Quel est le bénéfice pour IBM d'avoir accès aux brevets des autres&nbsp;?
-C'est en fait le bénéfice d'échapper aux ennuis que peut causer le système
-des brevets. Ce système ressemble à une loterie. Prenons un brevet
+Quel est le bénéfice pour IBM d'avoir accès aux brevets des autres ? C'est
+en fait le bénéfice d'échapper aux ennuis que peut causer le système des
+brevets. Ce système ressemble à une loterie. Prenons un brevet
 particulier. Qu'est-ce qui peut en sortir ? Peut-être rien, peut-être une
 aubaine pour le détenteur du brevet ou un désastre pour quelqu'un
 d'autre. Mais IBM est si grande que pour elle, cela s'équilibre. Elle donne
@@ -562,38 +557,36 @@
 
 <p>
 Ce phénomène des licences croisées réfute une légende répandue, la 
légende
-du génie-qui-meurt-de-faim, celle qui dit que les brevets
-«&nbsp;protègent&nbsp;» le «&nbsp;petit inventeur&nbsp;». Ces termes sont
-des termes de propagande. Vous ne devriez pas les utiliser. Le scénario se
-présente comme ceci&nbsp;: supposez qu'il y ait un brillant inventeur de
-quelque chose. Supposez qu'il ait passé des années à mourir de faim dans son
-grenier pour concevoir un truc-formidable d'un nouveau genre et qu'il
-veuille maintenant le fabriquer&nbsp;; n'est-ce pas une honte que les
-grosses sociétés entrent en concurrence avec lui, le privant de son marché,
-et qu'il «&nbsp;meure de faim&nbsp;» ? Je voudrais faire remarquer que, dans
-le domaine des hautes technologies, les gens ne travaillent généralement pas
-seuls dans leur coin, et que les idées ne viennent pas du néant ; elles sont
-basées sur les idées d'autres personnes. De nos jours, ces inventeurs ont de
-très fortes chances d'obtenir un travail s'ils en ont besoin. Aussi, ce
-scénario, la notion qu'une idée géniale vienne à l'esprit de cette personne
-brillante travaillant seule est irréaliste, tout comme la notion qu'elle
-serait en danger de mourir de faim. Mais il est concevable que quelqu'un
-puisse avoir une idée, que cette idée, combinée avec 100 ou 200 autres,
-puisse servir à faire un produit, et que des grosses sociétés puissent
-vouloir lui faire concurrence. Alors voyons ce qui arrive s'il essaie
-d'utiliser un brevet pour les arrêter. Il dit&nbsp;: «&nbsp;Oh non,
-IBM. Vous ne pouvez pas me concurrencer. J'ai ce brevet. » Et IBM répond :
-« Voyons cela. Regardons votre produit. Humm, j'ai ce brevet et celui-ci, et
-celui-ci et celui-ci et celui-ci et celui-ci et celui-ci, que certaines
-parties de votre produit enfreignent. Si vous pensez que vous pouvez vous
-battre contre tous ces brevets au tribunal, j'irai en chercher
-d'autres. Alors, pourquoi ne pas négocier des licences
-croisées&nbsp;?&nbsp;» Et ensuite, ce brillant petit inventeur dit&nbsp;:
-«&nbsp;Bien, d'accord, nous croiserons nos licences.&nbsp;» Alors il peut
-rentrer et faire son truc-formidable, mais IBM aussi. IBM a l'accès à son
-brevet et a le droit de le concurrencer, ce qui signifie que ce brevet n'a
-pas du tout « protégé » l'inventeur. Le système des brevets ne fait pas
-vraiment ça.
+du génie-qui-meurt-de-faim, celle qui dit que les brevets « protègent » 
le
+« petit inventeur ». Ces termes sont des termes de propagande. Vous ne
+devriez pas les utiliser. Le scénario se présente comme ceci : supposez
+qu'il y ait un brillant inventeur de quelque chose. Supposez qu'il ait passé
+des années à mourir de faim dans son grenier pour concevoir un
+truc-formidable d'un nouveau genre et qu'il veuille maintenant le
+fabriquer ; n'est-ce pas une honte que les grosses sociétés entrent en
+concurrence avec lui, le privant de son marché, et qu'il « meure de faim 
» ?
+Je voudrais faire remarquer que, dans le domaine des hautes technologies,
+les gens ne travaillent généralement pas seuls dans leur coin, et que les
+idées ne viennent pas du néant ; elles sont basées sur les idées d'autres
+personnes. De nos jours, ces inventeurs ont de très fortes chances d'obtenir
+un travail s'ils en ont besoin. Aussi, ce scénario, la notion qu'une idée
+géniale vienne à l'esprit de cette personne brillante travaillant seule est
+irréaliste, tout comme la notion qu'elle serait en danger de mourir de
+faim. Mais il est concevable que quelqu'un puisse avoir une idée, que cette
+idée, combinée avec 100 ou 200 autres, puisse servir à faire un produit, 
et
+que des grosses sociétés puissent vouloir lui faire concurrence. Alors
+voyons ce qui arrive s'il essaie d'utiliser un brevet pour les arrêter. Il
+dit : « Oh non, IBM. Vous ne pouvez pas me concurrencer. J'ai ce brevet. »
+Et IBM répond : « Voyons cela. Regardons votre produit. Humm, j'ai ce 
brevet
+et celui-ci, et celui-ci et celui-ci et celui-ci et celui-ci et celui-ci,
+que certaines parties de votre produit enfreignent. Si vous pensez que vous
+pouvez vous battre contre tous ces brevets au tribunal, j'irai en chercher
+d'autres. Alors, pourquoi ne pas négocier des licences croisées ? » Et
+ensuite, ce brillant petit inventeur dit : « Bien, d'accord, nous croiserons
+nos licences. » Alors il peut rentrer et faire son truc-formidable, mais IBM
+aussi. IBM a l'accès à son brevet et a le droit de le concurrencer, ce qui
+signifie que ce brevet n'a pas du tout « protégé » l'inventeur. Le 
système
+des brevets ne fait pas vraiment ça.
 </p>
 
 <p>
@@ -606,13 +599,13 @@
 de brevets pour que ça marche. Chaque brevet pointe dans une certaine
 direction. Donc, si une petite société a des brevets qui pointent ici, là et
 là et que quelqu'un les menace de par là-bas avec un de ses brevets en
-disant «&nbsp;Donnez-moi votre argent&nbsp;», il sont impuissants. IBM peut
-le faire grâce à ses 9 000 brevets ; ils pointent de tous les côtés ; 
peu
-importe où vous vous situez, il y a probablement un brevet IBM pointé vers
-vous. C'est pourquoi IBM peut presque toujours faire des licences
-croisées. Les petites sociétés ne peuvent faire cela
-qu'occasionnellement. Elles diront qu'elles veulent des brevets pour se
-défendre mais elles ne pourront pas en obtenir suffisamment pour le faire.
+disant « Donnez-moi votre argent », il sont impuissants. IBM peut le faire
+grâce à ses 9 000 brevets ; ils pointent de tous les côtés ; peu 
importe où
+vous vous situez, il y a probablement un brevet IBM pointé vers vous. C'est
+pourquoi IBM peut presque toujours faire des licences croisées. Les petites
+sociétés ne peuvent faire cela qu'occasionnellement. Elles diront qu'elles
+veulent des brevets pour se défendre mais elles ne pourront pas en obtenir
+suffisamment pour le faire.
 </p>
 
 <p>
@@ -652,10 +645,10 @@
 
 <p>
 Une personne qui étudie la plupart des brevets accordés aux États-Unis, ou
-du moins, qui le faisait &ndash; je ne sais pas si elle arrive toujours à
-les suivre &ndash; a dit que 90% d'entre eux ne passerait pas le test de la
-Ville de Cristal <cite>[Crystal City test]</cite>, ce qui voulait dire que
-si quelqu'un de l'office des brevets sortait et allait chez le marchand de
+du moins, qui le faisait – je ne sais pas si elle arrive toujours à les
+suivre – a dit que 90% d'entre eux ne passerait pas le test de la Ville de
+Cristal <cite>[Crystal City test]</cite>, ce qui voulait dire que si
+quelqu'un de l'office des brevets sortait et allait chez le marchand de
 journaux acheter quelques magazines d'informatique, il verrait que ces idées
 sont déjà connues.
 </p>
@@ -677,10 +670,10 @@
 <p>
 On m'a dit que cette surenchère de revendication est une pratique normale et
 que l'USPTO invitait parfois les demandeurs à étendre leur revendication
-&ndash; ce qui veut dire étendre votre revendication jusqu'à ce que vous
-pensiez qu'elle empiète sur quelque chose qui représente sans ambiguïté
-l'état antérieur de la technique, voir combien de terre on vous laissera
-confisquer dans l'espace mental.
+– ce qui veut dire étendre votre revendication jusqu'à ce que vous pensiez
+qu'elle empiète sur quelque chose qui représente sans ambiguïté l'état
+antérieur de la technique, voir combien de terre on vous laissera confisquer
+dans l'espace mental.
 </p>
 
 <p>
@@ -689,18 +682,17 @@
 
 obvious</a>! -->
 Quand des programmeurs regardent des brevets, ils disent pour beaucoup
-d'entre eux : « Mais c'est ridiculement évident&nbsp;! » Les bureaucrates
-des brevets ont toutes sortes d'excuses pour justifier leur dédain de ce que
-pensent les programmeurs. Ils disent&nbsp;: «&nbsp;Oh&nbsp;! Mais vous devez
-considérer cela en vous plaçant 10 ou 20 ans en arrière.&nbsp;» Puis, ils
-découvrirent qu'à force de disséquer les choses vous pouviez finalement
-perdre vos repères. N'importe quoi peut paraître non évident si vous le
-décortiquez ou si vous l'analysez suffisamment. Vous perdez tout simplement
-votre bon sens ou du moins votre capacité à décider de ce qui est évident 
et
-de ce qui ne l'est pas. Ensuite, bien sûr, ils décrivent les détenteurs de
-brevets comme de brillants inventeurs, tous. Par conséquent, nous ne pouvons
-pas remettre en question leur droit à exercer leur pouvoir sur ce que nous
-pouvons faire.
+d'entre eux : « Mais c'est ridiculement évident ! » Les bureaucrates des
+brevets ont toutes sortes d'excuses pour justifier leur dédain de ce que
+pensent les programmeurs. Ils disent : « Oh ! Mais vous devez considérer
+cela en vous plaçant 10 ou 20 ans en arrière. » Puis, ils découvrirent 
qu'à
+force de disséquer les choses vous pouviez finalement perdre vos
+repères. N'importe quoi peut paraître non évident si vous le décortiquez ou
+si vous l'analysez suffisamment. Vous perdez tout simplement votre bon sens
+ou du moins votre capacité à décider de ce qui est évident et de ce qui ne
+l'est pas. Ensuite, bien sûr, ils décrivent les détenteurs de brevets comme
+de brillants inventeurs, tous. Par conséquent, nous ne pouvons pas remettre
+en question leur droit à exercer leur pouvoir sur ce que nous pouvons faire.
 </p>
 
 <p>
@@ -716,7 +708,7 @@
 <p>
 Dans une large mesure, la question de la validité d'un brevet dépendra
 d'aléas historiques. Des hasards historiques tels que : ce qui a été 
publié
-précisément, et quand&nbsp;; quelles publications on réussit à retrouver ;
+précisément, et quand ; quelles publications on réussit à retrouver ;
 lesquelles n'ont pas été perdues ; les dates précises, etc. Beaucoup 
d'aléas
 historiques définissent si un brevet est valide. En fait, c'est bizarre que
 le <a href="http://www.delphion.com/details?pn=US04873662__";>brevet de
@@ -730,23 +722,22 @@
 de cela. Je ne pensais pas que c'était suffisamment intéressant pour le
 publier. Après tout, j'ai eu l'idée de suivre les hyperliens suite à une
 démo de l'éditeur d'Engelbart. C'était lui qui avait une idée 
intéressante à
-publier. J'ai appelé ce que j'ai fait «&nbsp;l'hypertexte du pauvre&nbsp;»
-car j'avais à l'implémenter dans le contexte de TECO.<a id="TransNote2-rev"
+publier. J'ai appelé ce que j'ai fait « l'hypertexte du pauvre » car 
j'avais
+à l'implémenter dans le contexte de TECO.<a id="TransNote2-rev"
 href="#TransNote2"><sup>b</sup></a> Ce n'était pas aussi puissant que son
 hypertexte mais c'était au moins utile pour naviguer dans la documentation,
 ce qui était le but ; et pour ce qui est des accès téléphoniques, eh bien,
 il y en avait, mais il ne m'est pas venu à l'esprit que cela avait quelque
-chose à voir avec le reste. Je n'allais pas publier un papier disant&nbsp;:
-«&nbsp;Oh&nbsp;! J'ai mis en œuvre cet hypertexte du pauvre, et devinez
-quoi ! Il y a aussi des lignes téléphoniques sur l'ordinateur&nbsp;!&nbsp;»
-Je suppose que je n'ai aucun moyen de dire précisément à quelle date j'ai
-mis en œuvre ceci. Était-ce publié d'une manière ou d'une autre&nbsp;? Eh
-bien, nous avons invité des gens à se connecter sur notre machine par
-ARPAnet, pour qu'il puissent naviguer dans la documentation en utilisant
-<cite>info</cite> et voir ce truc. S'ils nous l'avaient demandé, ils
-auraient trouvé que nous avions un accès téléphonique. Donc, comme vous
-pouvez le voir, c'est le hasard historique qui détermine si vous avez
-l'antériorité sur l'invention.
+chose à voir avec le reste. Je n'allais pas publier un papier disant :
+« Oh ! J'ai mis en œuvre cet hypertexte du pauvre, et devinez quoi ! Il y 
a
+aussi des lignes téléphoniques sur l'ordinateur ! » Je suppose que je n'ai
+aucun moyen de dire précisément à quelle date j'ai mis en œuvre
+ceci. Était-ce publié d'une manière ou d'une autre ? Eh bien, nous avons
+invité des gens à se connecter sur notre machine par ARPAnet, pour qu'il
+puissent naviguer dans la documentation en utilisant <cite>info</cite> et
+voir ce truc. S'ils nous l'avaient demandé, ils auraient trouvé que nous
+avions un accès téléphonique. Donc, comme vous pouvez le voir, c'est le
+hasard historique qui détermine si vous avez l'antériorité sur l'invention.
 </p>
 
 <p>
@@ -766,10 +757,9 @@
 quelqu'un vous attaque avec un brevet invalide, cela peut vraiment vous
 causer beaucoup de problèmes. Vous pourriez les bluffer en leur montrant une
 réalisation antérieure et peut-être qu'ils vous laisseraient tranquille. Ça
-dépend si ce serait capable de les effrayer ou s'ils penseraient :
-«&nbsp;Bien, vous bluffez, nous pensons que vous ne pouvez pas vraiment vous
-permettre d'aller en justice, donc nous vous poursuivrons de toute
-façon.&nbsp;»
+dépend si ce serait capable de les effrayer ou s'ils penseraient : « Bien,
+vous bluffez, nous pensons que vous ne pouvez pas vraiment vous permettre
+d'aller en justice, donc nous vous poursuivrons de toute façon. »
 </p>
 
 <p>
@@ -786,17 +776,16 @@
 </p>
 
 <p>
-Les gens ont l'habitude de me dire&nbsp;: «&nbsp;Bon, il y a des brevets
-dans d'autres domaines, pourquoi le logiciel devrait être
-exempté&nbsp;?&nbsp;» Remarquez la bizarre supposition qui dit que, d'une
-manière ou d'une autre, nous sommes tous censés souffrir du système des
-brevets. C'est comme de dire&nbsp;: «&nbsp;Des gens ont le cancer. Pourquoi
-ne l'auriez-vous pas&nbsp;?&nbsp;» De mon point de vue, chaque personne qui
-n'a pas le cancer est dans une bonne situation. Mais il y a derrière cela
-une question moins partiale, qui est une bonne question&nbsp;: «&nbsp;Le
-logiciel est-il différent des autres spécialités&nbsp;? La politique des
-brevets devrait-elle être différente pour différentes spécialités&nbsp;? 
Si
-oui, pourquoi&nbsp;? »
+Les gens ont l'habitude de me dire : « Bon, il y a des brevets dans d'autres
+domaines, pourquoi le logiciel devrait être exempté ? » Remarquez la 
bizarre
+supposition qui dit que, d'une manière ou d'une autre, nous sommes tous
+censés souffrir du système des brevets. C'est comme de dire : « Des gens 
ont
+le cancer. Pourquoi ne l'auriez-vous pas ? » De mon point de vue, chaque
+personne qui n'a pas le cancer est dans une bonne situation. Mais il y a
+derrière cela une question moins partiale, qui est une bonne question : « 
Le
+logiciel est-il différent des autres spécialités ? La politique des brevets
+devrait-elle être différente pour différentes spécialités ? Si oui,
+pourquoi ? »
 </p>
 
 <p>
@@ -815,26 +804,25 @@
 
 <p>
 Cela cadre avec la notion naïve que, dans le système des brevets que nous
-avons, si vous développez un nouveau produit, vous obtiendrez «&nbsp;Le
-Brevet&nbsp;» &ndash; la notion qu'il y a un brevet par produit et qu'il
-couvre l'idée de ce produit. Dans certaines spécialités, c'est presque
-vrai. Dans d'autres, comme le logiciel, on en est loin. C'est parce que les
-paquets logiciels sont habituellement très gros. Ils utilisent beaucoup
-d'idées différentes dans une nouvelle combinaison. Si le programme est
-nouveau et pas seulement la copie d'un autre, alors il est probable qu'il
-utilise une combinaison différente d'idées, associées, bien sûr, à du code
-nouvellement écrit, parce que vous ne pouvez pas lancer comme ça des idées
-et comme par magie les voir fonctionner. Vous avez à toutes les mettre en
-œuvre. Vous devrez toutes les mettre en œuvre dans cette combinaison. Il en
-résulte qu'au cours de l'écriture d'un programme, vous utilisez beaucoup
-d'idées différentes dont n'importe laquelle pourrait être brevetée par
-quelqu'un. La combinaison de deux idées pourrait être brevetée par
-quelqu'un. Il pourrait y avoir plusieurs façons différentes de décrire une
-idée qui pourraient être brevetées par diverses personnes. Donc il y a
-probablement des milliers de choses &ndash; des milliers de points de
-vulnérabilité dans votre programme &ndash; qui pourraient être déjà
-brevetées par quelqu'un d'autre. C'est pourquoi les brevets logiciels
-tendent à empêcher le progrès du logiciel &ndash;&nbsp;le travail de
+avons, si vous développez un nouveau produit, vous obtiendrez « Le Brevet 
»
+– la notion qu'il y a un brevet par produit et qu'il couvre l'idée de ce
+produit. Dans certaines spécialités, c'est presque vrai. Dans d'autres,
+comme le logiciel, on en est loin. C'est parce que les paquets logiciels
+sont habituellement très gros. Ils utilisent beaucoup d'idées différentes
+dans une nouvelle combinaison. Si le programme est nouveau et pas seulement
+la copie d'un autre, alors il est probable qu'il utilise une combinaison
+différente d'idées, associées, bien sûr, à du code nouvellement écrit, 
parce
+que vous ne pouvez pas lancer comme ça des idées et comme par magie les voir
+fonctionner. Vous avez à toutes les mettre en œuvre. Vous devrez toutes les
+mettre en œuvre dans cette combinaison. Il en résulte qu'au cours de
+l'écriture d'un programme, vous utilisez beaucoup d'idées différentes dont
+n'importe laquelle pourrait être brevetée par quelqu'un. La combinaison de
+deux idées pourrait être brevetée par quelqu'un. Il pourrait y avoir
+plusieurs façons différentes de décrire une idée qui pourraient être
+brevetées par diverses personnes. Donc il y a probablement des milliers de
+choses – des milliers de points de vulnérabilité dans votre programme 
– qui
+pourraient être déjà brevetées par quelqu'un d'autre. C'est pourquoi les
+brevets logiciels tendent à empêcher le progrès du logiciel – le travail 
de
 développement logiciel. S'il y avait un brevet par produit, alors ces
 brevets n'empêcheraient pas le développement de produits car, si vous
 développez un nouveau produit, il n'est pas déjà breveté par quelqu'un
@@ -843,28 +831,28 @@
 déjà breveté par quelqu'un d'autre. En fait, il y a une étude économique 
qui
 montre que d'imposer un système de brevets à une spécialité où 
l'innovation
 est incrémentale peut retarder le progrès. Les partisans des brevets
-logiciels disent&nbsp;: «&nbsp;Oui, il peut y avoir des problèmes, mais le
-plus important, c'est que les brevets doivent promouvoir l'innovation, et
-c'est si important que peu importe les problèmes qu'ils causent.&nbsp;» Bien
-sûr, ils ne disent pas ça très fort car c'est ridicule, mais implicitement
-ils veulent vous faire croire que, tant que les brevets promeuvent le
-progrès, cela surpasse tous les coûts. Mais en fait, il n'y a aucune raison
-de croire que les brevets participent au progrès. Nous avons maintenant un
-modèle qui montre précisément comment les brevets peuvent retarder le
-progrès. Le cas où ce modèle peut s'appliquer correspond très bien au
-domaine du logiciel&nbsp;: l'innovation incrémentale.
+logiciels disent : « Oui, il peut y avoir des problèmes, mais le plus
+important, c'est que les brevets doivent promouvoir l'innovation, et c'est
+si important que peu importe les problèmes qu'ils causent. » Bien sûr, ils
+ne disent pas ça très fort car c'est ridicule, mais implicitement ils
+veulent vous faire croire que, tant que les brevets promeuvent le progrès,
+cela surpasse tous les coûts. Mais en fait, il n'y a aucune raison de croire
+que les brevets participent au progrès. Nous avons maintenant un modèle qui
+montre précisément comment les brevets peuvent retarder le progrès. Le cas
+où ce modèle peut s'appliquer correspond très bien au domaine du logiciel :
+l'innovation incrémentale.
 </p>
 
 <p>
-Pourquoi le logiciel est-il à cette extrémité du spectre&nbsp;? C'est parce
-que dans le logiciel nous développons des objets mathématiques
-idéalisés. Vous pouvez bâtir un château compliqué et le faire reposer sur
-une ligne ténue et il restera debout car il ne pèse rien. Dans d'autres
-spécialités, les gens doivent composer avec la perversité de la matière
-&ndash;&nbsp;des objets physiques. La matière fait ce qu'elle doit
-faire. Vous pouvez essayer de la modéliser et si son comportement réel ne
-s'ajuste pas au modèle, alors c'est dur pour vous, car votre défi est de
-réaliser des objets physiques qui fonctionnent vraiment.
+Pourquoi le logiciel est-il à cette extrémité du spectre ? C'est parce que
+dans le logiciel nous développons des objets mathématiques idéalisés. Vous
+pouvez bâtir un château compliqué et le faire reposer sur une ligne ténue 
et
+il restera debout car il ne pèse rien. Dans d'autres spécialités, les gens
+doivent composer avec la perversité de la matière – des objets physiques. 
La
+matière fait ce qu'elle doit faire. Vous pouvez essayer de la modéliser et
+si son comportement réel ne s'ajuste pas au modèle, alors c'est dur pour
+vous, car votre défi est de réaliser des objets physiques qui fonctionnent
+vraiment.
 </p>
 
 <p>
@@ -899,20 +887,20 @@
 physiques et logiciels de même complexité, de même nombre d'éléments. Je 
dis
 qu'un système logiciel est bien plus facile à concevoir qu'un système
 physique. Mais l'intelligence des gens dans ces divers domaines est la même,
-alors que faisons-nous quand nous sommes confrontés à un domaine
-facile&nbsp;? Nous allons encore plus loin&nbsp;! Nous poussons nos
-capacités à leurs limites. Si des systèmes de même taille sont faciles à
-concevoir, faisons alors des systèmes dix fois plus gros, alors ce sera
-difficile&nbsp;! C'est ce que nous faisons&nbsp;! Nous faisons des systèmes
-logiciels qui sont bien plus grands, en termes de nombre d'éléments, que les
-systèmes physiques. Un système physique dont la conception recèle un million
-d'éléments différents est un mégaprojet. Un programme d'ordinateur dont la
-conception recèle un million d'éléments, fait peut-être 300 000 lignes ;
-quelques personnes écriront cela en deux ans. Ce n'est pas un programme
-particulièrement imposant. Je pense que GNU Emacs a maintenant quelques
-millions d'éléments. Il a un million de lignes de code. C'est un projet
-réalisé pour l'essentiel sans financement, par des personnes travaillant
-surtout pendant leur temps libre.
+alors que faisons-nous quand nous sommes confrontés à un domaine facile ?
+Nous allons encore plus loin ! Nous poussons nos capacités à leurs
+limites. Si des systèmes de même taille sont faciles à concevoir, faisons
+alors des systèmes dix fois plus gros, alors ce sera difficile ! C'est ce
+que nous faisons ! Nous faisons des systèmes logiciels qui sont bien plus
+grands, en termes de nombre d'éléments, que les systèmes physiques. Un
+système physique dont la conception recèle un million d'éléments 
différents
+est un mégaprojet. Un programme d'ordinateur dont la conception recèle un
+million d'éléments, fait peut-être 300 000 lignes ; quelques personnes
+écriront cela en deux ans. Ce n'est pas un programme particulièrement
+imposant. Je pense que GNU Emacs a maintenant quelques millions
+d'éléments. Il a un million de lignes de code. C'est un projet réalisé pour
+l'essentiel sans financement, par des personnes travaillant surtout pendant
+leur temps libre.
 </p>
 
 <p>
@@ -926,8 +914,8 @@
 même équipement qui copiera n'importe quel contenu sur un CD. Vous n'avez
 pas besoin de bâtir une usine pour fabriquer ce produit. Il y a une énorme
 simplification et une énorme réduction des coûts. Prenons par exemple un
-constructeur automobile&nbsp;: il dépensera 50 millions de dollars pour
-bâtir l'usine, pour fabriquer un nouveau modèle de voiture, pour engager des
+constructeur automobile : il dépensera 50 millions de dollars pour bâtir
+l'usine, pour fabriquer un nouveau modèle de voiture, pour engager des
 avocats qui s'occuperont des négociations sur les licences de brevets. Ils
 pourraient même faire face à un procès s'ils le voulaient. Concevoir un
 programme de même complexité peut coûter 50 000 ou 100 000 dollars. En
@@ -961,20 +949,20 @@
 vous êtes Beethoven et vous voulez écrire une symphonie. Vous trouverez
 alors qu'écrire votre symphonie de sorte qu'elle ne viole pas de brevet
 deviendra plus difficile que d'écrire une bonne symphonie. Quand vous vous
-en plaindrez, les détenteurs de brevets vous diront&nbsp;: «&nbsp;Ah
-Beethoven, vous rouspétez car vous n'avez pas d'idées personnelles. Tout ce
-que vous voulez, c'est piquer nos inventions.&nbsp;» Beethoven avait
-beaucoup de nouvelles idées musicales mais il a dû utiliser beaucoup d'idées
-existantes pour faire une musique reconnaissable, pour faire de la musique
-que les auditeurs puissent aimer, et qu'ils reconnaissent comme de la
-musique. Personne n'est assez génial pour réinventer la musique et faire
-quelque chose que les gens voudraient écouter. <a
+en plaindrez, les détenteurs de brevets vous diront : « Ah Beethoven, vous
+rouspétez car vous n'avez pas d'idées personnelles. Tout ce que vous voulez,
+c'est piquer nos inventions. » Beethoven avait beaucoup de nouvelles idées
+musicales mais il a dû utiliser beaucoup d'idées existantes pour faire une
+musique reconnaissable, pour faire de la musique que les auditeurs puissent
+aimer, et qu'ils reconnaissent comme de la musique. Personne n'est assez
+génial pour réinventer la musique et faire quelque chose que les gens
+voudraient écouter. <a
 href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Boulez";>Pierre Boulez</a> disait
-qu'il essaierait de le faire, mais qui écoute du Boulez&nbsp;? Personne
-n'est assez génial pour réinventer l'informatique totalement. S'il le
-faisait, il ferait quelque chose que les utilisateurs trouveraient si
-étrange qu'ils ne voudraient pas l'utiliser. Si vous regardez un logiciel de
-traitement de texte aujourd'hui, vous trouverez, je pense, des centaines de
+qu'il essaierait de le faire, mais qui écoute du Boulez ? Personne n'est
+assez génial pour réinventer l'informatique totalement. S'il le faisait, il
+ferait quelque chose que les utilisateurs trouveraient si étrange qu'ils ne
+voudraient pas l'utiliser. Si vous regardez un logiciel de traitement de
+texte aujourd'hui, vous trouverez, je pense, des centaines de
 fonctionnalités différentes. Si vous développez un joli traitement de texte
 innovant, cela signifie qu'il y a de nouvelles idées dedans, mais il doit y
 avoir aussi des centaines d'idées anciennes aussi. Si vous n'avez pas le
@@ -988,12 +976,12 @@
 y a juste des gens qui écrivent des logiciels et qui auront de nouvelles
 idées. Si vous voulez écrire un programme et que vous voulez qu'il soit bon,
 alors des idées vous viendront et vous trouverez un moyen de les
-utiliser. Ce qui se passait autrefois &ndash; car j'étais dans le domaine
-logiciel avant qu'il y ait des brevets logiciels &ndash; c'était que la
-plupart des développeurs publiaient toute nouvelle idée qu'ils jugeaient
-importante, dont ils pensaient qu'elle leur apporterait reconnaissance et
-respect. Les idées mineures ou pas assez importantes n'étaient pas publiées
-car cela aurait été stupide. Le système des brevets est censé encourager la
+utiliser. Ce qui se passait autrefois – car j'étais dans le domaine 
logiciel
+avant qu'il y ait des brevets logiciels – c'était que la plupart des
+développeurs publiaient toute nouvelle idée qu'ils jugeaient importante,
+dont ils pensaient qu'elle leur apporterait reconnaissance et respect. Les
+idées mineures ou pas assez importantes n'étaient pas publiées car cela
+aurait été stupide. Le système des brevets est censé encourager la
 divulgation des idées. Mais en fait, autrefois, personne ne gardait les
 idées secrètes. Ils gardaient le code secret, c'est vrai. Le code, après
 tout, représentait la majeure partie du travail. Ils gardaient le code
@@ -1008,8 +996,8 @@
 Les mêmes choses sont gardées secrètes maintenant qu'auparavant, mais les
 idées qui étaient publiées de sorte que l'on puisse les utiliser sont
 maintenant brevetées et hors d'atteinte pendant 20 ans. Que peut faire un
-pays pour changer cela&nbsp;? Comment peut-on changer la politique pour
-résoudre ce problème&nbsp;?
+pays pour changer cela ? Comment peut-on changer la politique pour résoudre
+ce problème ?
 </p>
 
 <p>
@@ -1041,7 +1029,7 @@
 changement dans les critères de délivrance des brevets n'éliminera pas les
 brevets existants [<a href="#f2">2</a>]. En fait ces brevets ne sont pas
 officiellement étiquetés comme brevets logiciels. Je dis brevets logiciels
-mais qu'est-ce que je veux vraiment dire&nbsp;? Des brevets qui peuvent
+mais qu'est-ce que je veux vraiment dire ? Des brevets qui peuvent
 potentiellement s'appliquer aux logiciels ; des brevets qui pourraient
 potentiellement vous faire poursuivre en justice pour avoir écrit un
 logiciel. L'office des brevets ne les classe pas en brevets logiciels et
@@ -1158,11 +1146,11 @@
 pu breveter si vous n'aviez pas utilisé de programme, ce serait OK. Le
 problème, c'est que vous pouvez élargir le sens de ce terme. Vous pouvez
 décrire le résultat que vous obtenez en exécutant un programme comme
-résultat physique. En quoi ce résultat physique diffère-t-il de tout
-autre&nbsp;? Eh bien, c'est le résultat de ce calcul. Ce qui en résulte,
-c'est que l'Office britannique des brevets propose quelque chose qui semble
-capable de résoudre presque tout le problème alors qu'en fait il donne carte
-blanche pour breveter à peu près tout.
+résultat physique. En quoi ce résultat physique diffère-t-il de tout autre 
?
+Eh bien, c'est le résultat de ce calcul. Ce qui en résulte, c'est que
+l'Office britannique des brevets propose quelque chose qui semble capable de
+résoudre presque tout le problème alors qu'en fait il donne carte blanche
+pour breveter à peu près tout.
 </p>
 
 <p>
@@ -1222,13 +1210,13 @@
 environ 200 à 300 lignes de code et cela ne prendrait à un bon programmeur
 qu'un jour à une semaine pour l'écrire, le tester et le déboguer.</li>
   
-  <li id="f2">Je dis «&nbsp;brevets logiciels&nbsp;» mais qu'est-ce que je 
veux réellement
-dire&nbsp;? L'Office américain des brevets ne sépare pas officiellement les
-brevets logiciels des autres brevets. Donc en fait, tout brevet pourrait
-vous valoir des poursuites pour avoir écrit du logiciel s'il pouvait
-s'appliquer à un logiciel. Les brevets logiciels sont des brevets qui
-peuvent s'appliquer potentiellement à du logiciel, des brevets qui peuvent
-potentiellement vous valoir des poursuites pour avoir écrit du logiciel.</li>
+  <li id="f2">Je dis « brevets logiciels » mais qu'est-ce que je veux 
réellement dire ?
+L'Office américain des brevets ne sépare pas officiellement les brevets
+logiciels des autres brevets. Donc en fait, tout brevet pourrait vous valoir
+des poursuites pour avoir écrit du logiciel s'il pouvait s'appliquer à un
+logiciel. Les brevets logiciels sont des brevets qui peuvent s'appliquer
+potentiellement à du logiciel, des brevets qui peuvent potentiellement vous
+valoir des poursuites pour avoir écrit du logiciel.</li>
 
   <li id="f3">Le 6 juillet 2005, le Parlement européen a rejeté la directive 
sur les
 brevets logiciels par 648 voix sur 680. Cependant, nous ne devons pas
@@ -1300,15 +1288,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/speeches-and-interview.fr.html   2 Aug 2012 00:33:38 -0000       
1.30
+++ philosophy/speeches-and-interview.fr.html   18 Aug 2012 00:44:31 -0000      
1.31
@@ -66,15 +66,15 @@
 
   <li><a href="http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html";>Transcription
 d'un entretien</a> avec Richard Stallman sur Radio New Zealand, mené par Kim
-Hill le 9 août 2008. Il couvre divers sujet&nbsp;: les logiciels libres, la
+Hill le 9 août 2008. Il couvre divers sujet : les logiciels libres, la
 naissance du mouvement du logiciel libre, l'idée fausse que comporte le
-terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;», les services de Google et les
-lois sur le copyright en Nouvelle-Zélande.</li>
+terme « propriété intellectuelle », les services de Google et les lois 
sur
+le copyright en Nouvelle-Zélande.</li>
 
   <li><a
 
href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.html";>Mouvement
-du logiciel libre&nbsp;: de la génèse à la GNU GPL version 2</a>, un
-entretien de Richard Stallman conduit par Bill Xu (La <a
+du logiciel libre : de la génèse à la GNU GPL version 2</a>, un entretien 
de
+Richard Stallman conduit par Bill Xu (La <a
 
href="http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html";>version
 chinoise</a> est également disponible).</li>
 
@@ -103,8 +103,8 @@
 
   <li><a
 
href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>Interview
-de Richard Stallman</a> par Justin Podur sur «&nbsp;Le logiciel libre en
-tant que mouvement social&nbsp;», le 1er décembre 2005</li>
+de Richard Stallman</a> par Justin Podur sur « Le logiciel libre en tant que
+mouvement social », le 1er décembre 2005</li>
 
   <li><a href="http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222";>Richard Stallman
 interrogé</a> par Federico Biancuzzi sur l'importance de la GPL, pour
@@ -134,11 +134,11 @@
 avec NetEconomie.com</a> le 10 décembre 2004.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/patent-practice-panel.html">Transcription d'une
-présentation à la table ronde</a>, «&nbsp;Nouveaux développements dans la
-pratique des brevets&nbsp;: évaluer les risques et les coûts d'un
-portefeuille de licences et des hold-ups dont il fait l'objet&nbsp;», donné
-par Daniel B. Ravicher en tant que directeur général de la <cite>Public
-Patent Foundation</cite> le mercredi 10 novembre 2004, lors d'une conférence
+présentation à la table ronde</a>, « Nouveaux développements dans la
+pratique des brevets : évaluer les risques et les coûts d'un portefeuille de
+licences et des hold-ups dont il fait l'objet », donné par
+Daniel B. Ravicher en tant que directeur général de la <cite>Public Patent
+Foundation</cite> le mercredi 10 novembre 2004, lors d'une conférence
 organisée par la <cite>Foundation for a Free Information
 Infrastructure</cite> (FFII) à Bruxelles, Belgique.</li>
 
@@ -152,7 +152,7 @@
 d'Édimbourg, le 27 mai 2004, initialement publié sur Indymedia. La plupart
 des questions portent sur le mouvement du logiciel libre et les autres
 mouvements sociaux, ainsi que sur les différences entre leurs valeurs et
-celles de la campagne pour l'«&nbsp;open source&nbsp;».</li>
+celles de la campagne pour l'« open source ».</li>
 
 <li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/";>Page Web avec des
 entretiens audio et vidéo de discours donnés à Madrid (en mai 2004)</a> par
@@ -181,7 +181,7 @@
 
 <li><a href="/philosophy/2002-linuxexpo-paris.html">Transcription d'un
 discours</a> donné <em>en français</em> par Richard Stallman à
-«&nbsp;LinuxExpo&nbsp;», Paris, 2002.</li>
+« LinuxExpo », Paris, 2002.</li>
 
 <li><a
 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-england2002.ogg";>Enregistrement
@@ -297,9 +297,9 @@
 d'un discours que <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> a
 donné en 1998 à l'Université Paris 8 de Saint-Denis.</li>
   <li><a href="/philosophy/greve-clown.html">Traduction d'un discours en
-allemand</a> que Georg Greve a donné en 1998 au GNU/Linux Cluster
-«&nbsp;CLOWN&nbsp;» en Allemagne (<a
-href="/philosophy/greve-clown.de.html">original en allemand</a>).</li>
+allemand</a> que Georg Greve a donné en 1998 au GNU/Linux Cluster « 
CLOWN »
+en Allemagne (<a href="/philosophy/greve-clown.de.html">original en
+allemand</a>).</li>
   <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Entretien pour <cite>BYTE</cite></a> 
en
 juillet 1986 avec <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>
 sur le développement du système GNU.</li>
@@ -368,15 +368,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallman-kth.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallman-kth.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/stallman-kth.fr.html     17 Aug 2012 00:31:17 -0000      1.26
+++ philosophy/stallman-kth.fr.html     18 Aug 2012 00:44:31 -0000      1.27
@@ -9,14 +9,14 @@
 <h2>Conférence de RMS au KTH (Suède), le 30 octobre 1986</h2>
 
 <div style="text-align: center;">
-<p><em>(Kungliga Tekniska Högskolan &ndash; Institut royal de technologie)<br 
/>
+<p><em>(Kungliga Tekniska Högskolan – Institut royal de technologie)<br />
 Stockholm, Suède</em></p>
 <p><em>organisé par l'association des étudiants<br />
-«&nbsp;Datorföreningen Stacken&nbsp;»<br />
+« Datorföreningen Stacken »<br />
 le 30 octobre 1986</em></p>
 </div>
 
-<p><strong>[Note&nbsp;: Ce texte est une transcription légèrement révisée 
de la
+<p><strong>[Note : Ce texte est une transcription légèrement révisée de la
 conférence. La version originale contient des faux départs ainsi que des
 locutions naturelles en anglais parlé mais qui paraissent bizarres dans une
 publication. Il n'est pas évident de la transformer en anglais écrit correct
@@ -47,8 +47,8 @@
 étudié le chant bulgare, donc je peux très bien me débrouiller sans 
micro.</p>
 
 <p>Bon, est-ce que je dois vous signaler les différentes parties de la
-conférence ou vous avez juste envie de la suivre jusqu'au bout&nbsp;?
-(Réponse&nbsp;: Yeaaah&nbsp;!)</p>
+conférence ou vous avez juste envie de la suivre jusqu'au bout ? (Réponse :
+Yeaaah !)</p>
 
 <p>Quand j'ai commencé à programmer, c'était en 1969, dans un laboratoire 
d'IBM
 à New York. Ensuite, je suis allé dans une école qui avait un département
@@ -59,10 +59,10 @@
 professeurs en avaient un personnellement dans leurs bureaux, ce qui était
 du gaspillage, mais typique de leur attitude. Quand j'ai visité le labo
 d'Intelligence artificielle au MIT, j'ai trouvé une atmosphère qui était une
-bouffée d'air pur par rapport à ça. Par exemple&nbsp;: là, on considérait
-que les terminaux étaient à tout le monde et les professeurs qui les
-enfermaient à clef dans leurs bureaux couraient le risque de voir leurs
-portes défoncées. On m'a montré une fois un chariot avec un gros bloc de fer
+bouffée d'air pur par rapport à ça. Par exemple : là, on considérait que 
les
+terminaux étaient à tout le monde et les professeurs qui les enfermaient à
+clef dans leurs bureaux couraient le risque de voir leurs portes
+défoncées. On m'a montré une fois un chariot avec un gros bloc de fer
 dessus. C'était celui qui avait été utilisé pour défoncer la porte du 
bureau
 d'un des professeurs quand il a eu le culot d'y enfermer un terminal. Il y
 en avait très peu à cette époque. Il y avait probablement quelque chose
@@ -79,13 +79,12 @@
 pensaient-ils, pouvait tenter les voleurs, et ils voulaient l'enfermer à
 clef. Mais ils ne s'occupaient pas des autres, que cela gênait de ne pas
 avoir accès au reste du matériel qui était dans la même salle. Presque à
-chaque fois que cela s'est produit &ndash;&nbsp;après avoir porté à leur
-attention qu'il ne leur appartenait pas de décider du verrouillage de la
-porte&nbsp;&ndash; ils étaient capables de trouver un compromis. Mais le
-problème, c'est que les gens ne prennent pas la peine d'y penser. Ils se
-disent&nbsp;: «&nbsp;Cette salle est à moi, je peux la fermer à clé, que 
les
-autres aillent au diable&nbsp;!&nbsp;». C'est exactement l'attitude que nous
-devons leur apprendre à ne pas avoir.</p>
+chaque fois que cela s'est produit – après avoir porté à leur attention
+qu'il ne leur appartenait pas de décider du verrouillage de la porte – ils
+étaient capables de trouver un compromis. Mais le problème, c'est que les
+gens ne prennent pas la peine d'y penser. Ils se disent : « Cette salle est
+à moi, je peux la fermer à clé, que les autres aillent au diable ! ». 
C'est
+exactement l'attitude que nous devons leur apprendre à ne pas avoir.</p>
 
 <p>Mais cette habitude de déverrouiller les portes n'était pas un 
comportement
 isolé, il faisait partie d'une façon de vivre à part entière. Les hackers 
du
@@ -120,12 +119,12 @@
 
 <p>Et nous ne laissions pas non plus de professeur, ni de patron, décider quel
 travail allait être effectué, parce que notre travail c'était d'améliorer 
le
-système&nbsp;! Nous parlions aux utilisateurs évidemment&nbsp;; si vous ne
-faites pas ça, vous ne pouvez pas savoir ce qui est nécessaire. Mais
-ensuite, nous étions les seuls, les plus aptes à savoir quels genres
-d'améliorations étaient possibles. Et nous discutions toujours entre nous
-pour savoir comment nous voulions voir le système évoluer, quelles sortes
-d'idées astucieuses nous avions vues dans d'autres systèmes et pourrions
+système ! Nous parlions aux utilisateurs évidemment ; si vous ne faites pas
+ça, vous ne pouvez pas savoir ce qui est nécessaire. Mais ensuite, nous
+étions les seuls, les plus aptes à savoir quels genres d'améliorations
+étaient possibles. Et nous discutions toujours entre nous pour savoir
+comment nous voulions voir le système évoluer, quelles sortes d'idées
+astucieuses nous avions vues dans d'autres systèmes et pourrions
 utiliser. Ainsi au final, nous avions une anarchie qui fonctionnait sans
 à-coups ; d'après mon expérience là-bas, je suis convaincu que c'est la
 meilleure façon de vivre.</p>
@@ -140,7 +139,7 @@
 ordres et d'autres choses dans le style.</p>
 
 <p>Mais ce danger, nous avons réussi à le repousser pour être en fin de 
compte
-détruits par une chose que nous n'avions pas prévue&nbsp;: l'esprit
+détruits par une chose que nous n'avions pas prévue : l'esprit
 commercial. Vers le début des années 80, les hackers ont soudain compris
 qu'il y avait désormais un intérêt commercial à faire ce qu'ils
 faisaient. Il était possible de devenir riche en travaillant pour une
@@ -182,8 +181,8 @@
 choses réparaient très vite, puisqu'ils étaient dix fois plus compétents 
que
 n'importe quel technicien. Ils pouvaient faire un bien meilleur travail. Et
 une fois qu'ils avaient démonté les circuits défectueux, ils leur suffisait
-de les mettre de côté et d'appeler le technicien : «&nbsp;Reprenez-les et
-ramenez-nous en de nouveaux.&nbsp;»</p>
+de les mettre de côté et d'appeler le technicien : « Reprenez-les et
+ramenez-nous en de nouveaux. »</p>
 
 <p>À la belle époque, nos hackers avaient également l'habitude de modifier 
les
 machines qui venaient de Digital. Par exemple, ils ont construit des boîtes
@@ -212,31 +211,31 @@
 d'écrire des programmes intéressants avec un très petit nombre
 d'instructions, moins qu'aucune autre machine construite depuis. Je crois
 par exemple que le célèbre hack d'affichage <cite>munching squares</cite>
-(lit.&nbsp;: grignotage de carrés) &ndash; qui traçait des carrés qui
-grandissaient puis se brisaient en une multitude de petits carrés qui
-devenaient plus grands et se brisaient en petits carrés &ndash; cela a été
-écrit en quelque chose comme cinq instructions sur le PDP-1. Et beaucoup
-d'autres beaux programmes d'affichage ont pu être écrits ainsi avec un très
-petit nombre d'instructions.</p>
+(lit. : grignotage de carrés) – qui traçait des carrés qui grandissaient
+puis se brisaient en une multitude de petits carrés qui devenaient plus
+grands et se brisaient en petits carrés – cela a été écrit en quelque 
chose
+comme cinq instructions sur le PDP-1. Et beaucoup d'autres beaux programmes
+d'affichage ont pu être écrits ainsi avec un très petit nombre
+d'instructions.</p>
 
 <p>Voilà donc ce qu'était le labo d'I.A. Mais c'était quoi la culture des
-hackers, hormis leur anarchisme&nbsp;? Au temps du PDP-1, la machine ne
-pouvait être utilisée que par une personne à la fois, du moins au
-début. Plusieurs années après ils ont écrit un système fonctionnant en 
temps
-partagé et ils ont rajouté pas mal de matériel pour ça. Mais au début, on
-pouvait seulement s'inscrire pour une période donnée. Naturellement les
-professeurs et les étudiants qui travaillaient sur des projets officiels
-venaient toujours pendant la journée. Aussi, les gens qui voulaient avoir
-plus de temps s'inscrivaient pour la nuit quand il y avait moins
-d'affluence, Voilà l'origine de la coutume hacker de travailler la
-nuit. Même lorsqu'il y eut le temps partagé, il était toujours plus facile
-d'avoir du temps la nuit, on pouvait obtenir plus de cycles, parce qu'il y
-avait peu d'utilisateurs. Aussi ceux qui voulaient abattre beaucoup de
-travail continuaient à venir la nuit. Mais ça a commencé à changer parce
-qu'on n'était pas seul, il y avait là quelques autres hackers ; ainsi c'est
-devenu un phénomène social. Si vous entriez pendant la journée, vous pouviez
-vous attendre à trouver des professeurs et des étudiants qui n'étaient pas
-des fans de la machine, alors que si vous veniez la nuit vous trouviez des
+hackers, hormis leur anarchisme ? Au temps du PDP-1, la machine ne pouvait
+être utilisée que par une personne à la fois, du moins au début. Plusieurs
+années après ils ont écrit un système fonctionnant en temps partagé et ils
+ont rajouté pas mal de matériel pour ça. Mais au début, on pouvait 
seulement
+s'inscrire pour une période donnée. Naturellement les professeurs et les
+étudiants qui travaillaient sur des projets officiels venaient toujours
+pendant la journée. Aussi, les gens qui voulaient avoir plus de temps
+s'inscrivaient pour la nuit quand il y avait moins d'affluence, Voilà
+l'origine de la coutume hacker de travailler la nuit. Même lorsqu'il y eut
+le temps partagé, il était toujours plus facile d'avoir du temps la nuit, on
+pouvait obtenir plus de cycles, parce qu'il y avait peu
+d'utilisateurs. Aussi ceux qui voulaient abattre beaucoup de travail
+continuaient à venir la nuit. Mais ça a commencé à changer parce qu'on
+n'était pas seul, il y avait là quelques autres hackers ; ainsi c'est devenu
+un phénomène social. Si vous entriez pendant la journée, vous pouviez vous
+attendre à trouver des professeurs et des étudiants qui n'étaient pas des
+fans de la machine, alors que si vous veniez la nuit vous trouviez des
 hackers. Par conséquent, les hackers sont venus la nuit pour partager leur
 culture. Et ils ont développé d'autres traditions, comme d'aller chercher de
 la nourriture chinoise à trois heures du matin. Je me rappelle avoir vu
@@ -256,28 +255,28 @@
 mois. Et j'ai toujours trouvé que c'était très confortable, sans compter que
 c'était sympa et frais en été. Mais il n'était pas rare du tout de tomber
 sur des gens qui s'étaient endormis au labo, toujours à cause de leur
-enthousiasme&nbsp;: vous restez le plus longtemps possible à hacker parce
-que vous ne voulez pas vous arrêter, et une fois que vous êtes complètement
+enthousiasme : vous restez le plus longtemps possible à hacker parce que
+vous ne voulez pas vous arrêter, et une fois que vous êtes complètement
 épuisé, vous escaladez la surface horizontale souple la plus proche. Une
 ambiance vraiment sans cérémonie.</p>
 
 <p>Mais quand les hackers sont tous partis du labo, ça a causé un changement
 démographique parce que les professeurs et les étudiants qui n'étaient pas
-vraiment des fans de la machine étaient aussi nombreux qu'avant&nbsp;;
-maintenant ils représentaient la majorité. Et ils ont vraiment eu peur. Sans
-hacker pour entretenir le système, ils se sont dit&nbsp;: «&nbsp;Ça va être
-un désastre, il nous faut du logiciel commercial. Comme ça, nous pourrons
-compter sur la maintenance de l'entreprise.&nbsp;» La suite prouva qu'ils
-avaient absolument tort, mais c'est ce qu'ils ont fait.</p>
+vraiment des fans de la machine étaient aussi nombreux qu'avant ; maintenant
+ils représentaient la majorité. Et ils ont vraiment eu peur. Sans hacker
+pour entretenir le système, ils se sont dit : « Ça va être un désastre, 
il
+nous faut du logiciel commercial. Comme ça, nous pourrons compter sur la
+maintenance de l'entreprise. » La suite prouva qu'ils avaient absolument
+tort, mais c'est ce qu'ils ont fait.</p>
 
 <p>C'était exactement au moment où ils devaient recevoir un nouveau système
 KL-10. La question qui se posait était : faut-il qu'il fonctionne avec l'ITS
-ou le système Twenex de Digital ? Une fois les hackers partis
-&ndash;&nbsp;qui auraient sans doute poussé à utiliser le leur&nbsp;&ndash;
-les universitaires ont choisi d'utiliser le logiciel commercial, et cela eut
-plusieurs effets immédiats. Certains n'ont pas été vraiment immédiats mais
-ils ont inévitablement suivi comme l'aurait prévu n'importe qui avec un peu
-de réflexion.</p>
+ou le système Twenex de Digital ? Une fois les hackers partis – qui 
auraient
+sans doute poussé à utiliser le leur – les universitaires ont choisi
+d'utiliser le logiciel commercial, et cela eut plusieurs effets
+immédiats. Certains n'ont pas été vraiment immédiats mais ils ont
+inévitablement suivi comme l'aurait prévu n'importe qui avec un peu de
+réflexion.</p>
 
 <p>Le premier problème était que ce logiciel était beaucoup plus mal écrit 
et
 plus difficile à comprendre que l'ITS, rendant donc plus difficiles les
@@ -290,37 +289,36 @@
 est un programme d'algèbre symbolique qui a été développé au MIT. Il a
 envoyé une demande d'assistance à l'une des personnes qui travaillait dessus
 et a obtenu une réponse quelques heures plus tard de la part de quelqu'un
-d'autre. Il était horrifié. Il a envoyé le message&nbsp;: «&nbsp;Untel doit
-lire votre courrier, les fichiers de courrier ne sont peut-être pas
-correctement protégés sur votre système&nbsp;?&nbsp;»
-&ndash; «&nbsp;Naturellement, aucun dossier n'est protégé sur notre
-système. Où est le problème&nbsp;? Vous avez obtenu votre réponse plus 
tôt,
-de quoi vous plaignez-vous&nbsp;? Évidemment nous lisons le courrier de tout
-le monde, comme ça nous pouvons tomber sur des personnes comme vous et les
-aider.&nbsp;» Certaines personnes ne savent pas qu'elles sont riches.</p>
-
-<p>Mais naturellement Twenex n'est pas seulement muni d'une sécurité
-&ndash;&nbsp;et par défaut la sécurité est activée&nbsp;&ndash; mais il est
-également conçu en partant de l'hypothèse que la sécurité est active. Or 
il
-y a un bon nombre de trucs très faciles à faire qui peuvent causer pas mal
-de dégâts et la seule chose qui vous empêche de les faire par accident,
-c'est la sécurité. Sur ITS, nous avions développé d'autres moyens d'éviter
-que les gens fassent ces trucs par accident, mais sur Twenex on ne les avait
-pas, étant donné que des mesures de sécurité strictes étaient censées 
être
-opérationnelles, et que les chefs étaient les seuls à avoir la possibilité
-de faire des erreurs. Ainsi ils n'ont mis aucun autre mécanisme de sécurité
-pour éviter les accidents. Le résultat, c'est qu'on ne pouvait plus
-simplement désactiver la sécurité de Twenex pour avoir ce qu'on voulait. Et
-il n'y avait plus de hackers pour faire les changements nécessaires à
-l'introduction de ces autres mécanismes. Aussi les gens ont été obligés de
-travailler avec la sécurité. Et la machine était là depuis six mois à peu
-près, quand il a commencé à y avoir quelques «&nbsp;coups d'état&nbsp;». 
Au
-début nous avons supposé que tous ceux qui travaillaient pour le labo
-allaient avoir le <cite>wheel bit</cite><a id="TransNote3-rev"
-href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> qui leur donnerait les pleins pouvoirs
-pour désactiver la sécurité, mais certains jours, vous veniez dans
-l'après-midi pour découvrir que les <cite>wheel bits</cite> d'à peu près
-tout le monde avaient été supprimés.</p>
+d'autre. Il était horrifié. Il a envoyé le message : « Untel doit lire 
votre
+courrier, les fichiers de courrier ne sont peut-être pas correctement
+protégés sur votre système ? » – « Naturellement, aucun dossier 
n'est
+protégé sur notre système. Où est le problème ? Vous avez obtenu votre
+réponse plus tôt, de quoi vous plaignez-vous ? Évidemment nous lisons le
+courrier de tout le monde, comme ça nous pouvons tomber sur des personnes
+comme vous et les aider. » Certaines personnes ne savent pas qu'elles sont
+riches.</p>
+
+<p>Mais naturellement Twenex n'est pas seulement muni d'une sécurité – et 
par
+défaut la sécurité est activée – mais il est également conçu en 
partant de
+l'hypothèse que la sécurité est active. Or il y a un bon nombre de trucs
+très faciles à faire qui peuvent causer pas mal de dégâts et la seule chose
+qui vous empêche de les faire par accident, c'est la sécurité. Sur ITS, nous
+avions développé d'autres moyens d'éviter que les gens fassent ces trucs par
+accident, mais sur Twenex on ne les avait pas, étant donné que des mesures
+de sécurité strictes étaient censées être opérationnelles, et que les 
chefs
+étaient les seuls à avoir la possibilité de faire des erreurs. Ainsi ils
+n'ont mis aucun autre mécanisme de sécurité pour éviter les accidents. Le
+résultat, c'est qu'on ne pouvait plus simplement désactiver la sécurité de
+Twenex pour avoir ce qu'on voulait. Et il n'y avait plus de hackers pour
+faire les changements nécessaires à l'introduction de ces autres
+mécanismes. Aussi les gens ont été obligés de travailler avec la
+sécurité. Et la machine était là depuis six mois à peu près, quand il a
+commencé à y avoir quelques « coups d'état ». Au début nous avons 
supposé
+que tous ceux qui travaillaient pour le labo allaient avoir le <cite>wheel
+bit</cite><a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> qui
+leur donnerait les pleins pouvoirs pour désactiver la sécurité, mais
+certains jours, vous veniez dans l'après-midi pour découvrir que les
+<cite>wheel bits</cite> d'à peu près tout le monde avaient été 
supprimés.</p>
 
 <p>Quand je me suis rendu compte de ces coups d'État, je les ai renversés. La
 première fois, il se trouve que je connaissais le mot de passe d'un des
@@ -334,32 +332,31 @@
 je puisse le patcher. De sorte que j'ai pu bloquer le contrôle des mots de
 passe et ainsi redonner leur <cite>wheel bit</cite> à plein de gens. Puis
 j'ai laissé un message-système. Le nom de cette machine était OZ et le
-message disait&nbsp;: «&nbsp;Il y a eu une nouvelle tentative de prise du
-pouvoir, jusqu'ici les forces aristocratiques sont battues
-&ndash;&nbsp;<cite>Radio Free OZ</cite> (la radio libre d'Oz).&nbsp;» Plus
-tard j'ai découvert que <cite>Radio Free OZ</cite> est l'une des expressions
-utilisées par <cite>Firesign Theater</cite>. Je ne le savais pas à ce
-moment-là.</p>
-
-<p>Mais graduellement les choses ont empiré &ndash; c'est juste la façon 
dont
-le système avait été construit qui forçait les gens à exiger de plus en 
plus
-de sécurité &ndash; jusqu'à ce que finalement, je sois obligé d'arrêter
-d'utiliser la machine parce que je refusais d'avoir un mot de passe
-secret. Depuis que les mots de passe étaient apparus pour la première fois
-au labo d'I.A. du MIT, j'en étais venu à la conclusion que pour respecter
-mes convictions, pour agir en accord avec mes convictions, il ne devait y
-avoir aucun mot de passe. Je devais toujours veiller à avoir un mot de passe
-aussi évident que possible et le dire à tout le monde. Parce que je ne crois
-pas qu'il soit vraiment souhaitable d'avoir une sécurité sur un ordinateur,
-je ne dois pas aider au maintien du régime de sécurité. Sur les systèmes 
qui
-le permettent, j'utilise un «&nbsp;mot de passe vide&nbsp;» et sur des
-systèmes où cela n'est pas permis (où cela signifie que vous ne pouvez pas
-ouvrir de session de l'extérieur, des choses comme ça), j'utilise mon nom
-d'utilisateur comme mot de passe. C'est aussi évident que possible. Et quand
-les gens me font remarquer que de cette manière on peut ouvrir une session
-sous mon nom, je réponds : «&nbsp;Oui, c'est ça l'idée, quelqu'un pourrait
-avoir besoin de certaines données sur cette machine. Je veux m'assurer
-qu'elles ne se feront pas avoir par la sécurité.&nbsp;»</p>
+message disait : « Il y a eu une nouvelle tentative de prise du pouvoir,
+jusqu'ici les forces aristocratiques sont battues – <cite>Radio Free
+OZ</cite> (la radio libre d'Oz). » Plus tard j'ai découvert que <cite>Radio
+Free OZ</cite> est l'une des expressions utilisées par <cite>Firesign
+Theater</cite>. Je ne le savais pas à ce moment-là.</p>
+
+<p>Mais graduellement les choses ont empiré – c'est juste la façon dont le
+système avait été construit qui forçait les gens à exiger de plus en plus 
de
+sécurité – jusqu'à ce que finalement, je sois obligé d'arrêter 
d'utiliser la
+machine parce que je refusais d'avoir un mot de passe secret. Depuis que les
+mots de passe étaient apparus pour la première fois au labo d'I.A. du MIT,
+j'en étais venu à la conclusion que pour respecter mes convictions, pour
+agir en accord avec mes convictions, il ne devait y avoir aucun mot de
+passe. Je devais toujours veiller à avoir un mot de passe aussi évident que
+possible et le dire à tout le monde. Parce que je ne crois pas qu'il soit
+vraiment souhaitable d'avoir une sécurité sur un ordinateur, je ne dois pas
+aider au maintien du régime de sécurité. Sur les systèmes qui le 
permettent,
+j'utilise un « mot de passe vide » et sur des systèmes où cela n'est pas
+permis (où cela signifie que vous ne pouvez pas ouvrir de session de
+l'extérieur, des choses comme ça), j'utilise mon nom d'utilisateur comme mot
+de passe. C'est aussi évident que possible. Et quand les gens me font
+remarquer que de cette manière on peut ouvrir une session sous mon nom, je
+réponds : « Oui, c'est ça l'idée, quelqu'un pourrait avoir besoin de
+certaines données sur cette machine. Je veux m'assurer qu'elles ne se feront
+pas avoir par la sécurité. »</p>
 
 <p>Et une autre chose que je fais toujours, c'est de désactiver la protection
 sur mon répertoire et mes dossiers. Parce que de temps en temps j'y stocke
@@ -367,21 +364,20 @@
 corriger.</p>
 
 <p>Mais cette machine n'avait pas non plus été conçue pour gérer un 
phénomène
-appelé «&nbsp;tourisme&nbsp;». Le «&nbsp;tourisme&nbsp;» est une très
-vieille tradition du labo d'I.A. qui allait avec nos autres conceptions de
-l'anarchie. Elle disait que nous devions laisser les gens de l'extérieur
-utiliser la machine. À l'époque où n'importe qui pouvait venir se connecter
-à ce qui lui plaisait, c'était automatique&nbsp;: comme visiteur, vous
-pouviez ouvrir une session pour travailler. Plus tard nous avons plus ou
-moins formalisé ça comme une tradition établie, particulièrement quand
-l'Arpanet s'est mis en place et que les gens ont commencé à se connecter à
-nos machines à partir de n'importe quel coin du pays. Maintenant, ce que
-nous espérions, c'était que ces personnes apprendraient vraiment à
-programmer et qu'elles commenceraient à modifier le système
-d'exploitation. Si vous disiez ça à un administrateur système n'importe où
-ailleurs, il serait horrifié. Si vous lui proposiez l'idée que n'importe
-quel étranger puisse utiliser la machine, il dirait : «&nbsp;Mais s'il
-commence à modifier nos programmes&nbsp;?&nbsp;» Mais pour nous, si un
+appelé « tourisme ». Le « tourisme » est une très vieille tradition 
du labo
+d'I.A. qui allait avec nos autres conceptions de l'anarchie. Elle disait que
+nous devions laisser les gens de l'extérieur utiliser la machine. À l'époque
+où n'importe qui pouvait venir se connecter à ce qui lui plaisait, c'était
+automatique : comme visiteur, vous pouviez ouvrir une session pour
+travailler. Plus tard nous avons plus ou moins formalisé ça comme une
+tradition établie, particulièrement quand l'Arpanet s'est mis en place et
+que les gens ont commencé à se connecter à nos machines à partir de
+n'importe quel coin du pays. Maintenant, ce que nous espérions, c'était que
+ces personnes apprendraient vraiment à programmer et qu'elles commenceraient
+à modifier le système d'exploitation. Si vous disiez ça à un administrateur
+système n'importe où ailleurs, il serait horrifié. Si vous lui proposiez
+l'idée que n'importe quel étranger puisse utiliser la machine, il dirait :
+« Mais s'il commence à modifier nos programmes ? » Mais pour nous, si un
 étranger commençait à modifier les programmes, cela signifiait qu'il
 montrait un intérêt réel à devenir un membre contributif de la
 communauté. Nous encouragions toujours les gens à le faire ; à commencer,
@@ -403,7 +399,7 @@
 
 <p>Mais il y avait sur les machines ITS certains autres dispositifs qui
 aidaient à éviter que ça nous échappe. L'un d'entre eux était un 
dispositif
-«&nbsp;espion&nbsp;» où tout le monde pouvait observer ce que tout le monde
+« espion » où tout le monde pouvait observer ce que tout le monde
 faisait. Et naturellement les touristes adoraient espionner. Ils pensaient
 que c'était super. C'était un peu méchant, voyez-vous, mais le résultat,
 c'était que si un touriste commençait à faire un truc à problème, il y 
avait
@@ -421,8 +417,8 @@
 la suite ils ne m'ont plus toléré, moi et mon mot de passe que tout le monde
 connaissait. Les touristes ouvraient toujours des sessions sous mon nom, à
 deux ou trois à la fois, et ont commencé à vider mon compte. À ce 
moment-là
-de toute façon, je travaillais le plus souvent sur d'autres machines&nbsp;;
-si bien que finalement j'ai abandonné et cessé à tout jamais de le
+de toute façon, je travaillais le plus souvent sur d'autres machines ; si
+bien que finalement j'ai abandonné et cessé à tout jamais de le
 réactiver. C'est tout. Je ne me suis pas connecté sur cette machine sous mon
 nom pendant&hellip; [à ce moment-là, RMS est interrompu par un tonnerre
 d'applaudissements]</p>
@@ -442,19 +438,19 @@
 ça intéresse de hacker l'ITS que Twenex.</p>
 
 <p>La dernière raison de cet état de fait, c'est que Twenex ne pouvait pas 
être
-partagé. Twenex est un programme propriétaire&nbsp;: vous n'avez le droit
-d'avoir les sources que si vous les gardez secrètes par des moyens perfides
-et ça leur donne mauvais goût, à moins d'être inconscient, comme le sont
-certains en informatique. Il y en a qui feront n'importe quoi si c'est
-amusant pour eux et ne penseront pas une minute à coopérer avec qui que ce
-soit. Mais il faut être franchement ailleurs pour ne pas remarquer à quel
-point c'est triste de travailler comme ça sur un programme, comme c'est
-décourageant. Et comme si ce n'était pas suffisant, chaque année ils vous
-donnent une nouvelle version remplie d'une cinquantaine de milliers de
-lignes de code supplémentaires, toutes écrites par des singes. Parce qu'ils
-suivent généralement une école de programmation-système du genre «&nbsp;un
-million de singes tapant sur une machine à écrire finiront bien un jour par
-sortir quelque chose d'utile&nbsp;».</p>
+partagé. Twenex est un programme propriétaire : vous n'avez le droit d'avoir
+les sources que si vous les gardez secrètes par des moyens perfides et ça
+leur donne mauvais goût, à moins d'être inconscient, comme le sont certains
+en informatique. Il y en a qui feront n'importe quoi si c'est amusant pour
+eux et ne penseront pas une minute à coopérer avec qui que ce soit. Mais il
+faut être franchement ailleurs pour ne pas remarquer à quel point c'est
+triste de travailler comme ça sur un programme, comme c'est décourageant. Et
+comme si ce n'était pas suffisant, chaque année ils vous donnent une
+nouvelle version remplie d'une cinquantaine de milliers de lignes de code
+supplémentaires, toutes écrites par des singes. Parce qu'ils suivent
+généralement une école de programmation-système du genre « un million de
+singes tapant sur une machine à écrire finiront bien un jour par sortir
+quelque chose d'utile ».</p>
 
 <p>Il était clair pour moi, après avoir vu ce qui arrivait à ces systèmes
 propriétaires, que la seule façon de conserver l'esprit du vieux labo
@@ -467,7 +463,7 @@
 <p>Il y a environ trois ans et demi, il m'apparut comme une évidence que je
 devais commencer à développer un système constitué de <a
 href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a>. J'envisageais deux types
-de systèmes&nbsp;: le premier, un système pratiquement identique à celui des
+de systèmes : le premier, un système pratiquement identique à celui des
 machines Lisp du MIT, mais libre et fonctionnant sur tout type de matériel,
 pas seulement sur les machines Lisp spécialisées, et l'autre, un logiciel
 d'exploitation plus conventionnel. Et il était clair pour moi que si je
@@ -494,56 +490,54 @@
 garder le système en état de marche et de déboguer les problèmes
 éventuels. Enfin j'en ai conclu que si je devais avoir un système
 d'exploitation de bas niveau, je pouvais tout aussi bien faire un bon
-système d'exploitation &ndash;&nbsp;c'était un choix entre un système
-d'exploitation et le Lisp ou juste un système d'exploitation&nbsp;; donc je
-devais faire le système d'exploitation d'abord et le rendre compatible avec
-Unix. Enfin quand j'ai réalisé que je pouvais utiliser le plus drôle des
-mots anglais pour nommer ce système, le choix était clair. Et ce mot est
-bien sûr GNU, qui signifie <cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas
-Unix). L'acronyme récursif est une très vieille tradition dans la communauté
-de hackers qui gravite autour du MIT. Il a commencé je crois, avec un
-éditeur appelé TINT, ce qui signifie <cite>Tint Is Not Teco</cite>, et plus
-tard c'est passé par des noms comme SINE pour <cite>Sine Is Not
-Emacs</cite>, et FINE pour <cite>Fine Is Not Emacs</cite>, et EINE pour
-<cite>Eine Is Not Emacs</cite>, et ZWEI pour <cite>Zwei Was Eine
-Initially</cite>, et finalement on arrive à GNU.</p>
+système d'exploitation – c'était un choix entre un système 
d'exploitation et
+le Lisp ou juste un système d'exploitation ; donc je devais faire le système
+d'exploitation d'abord et le rendre compatible avec Unix. Enfin quand j'ai
+réalisé que je pouvais utiliser le plus drôle des mots anglais pour nommer
+ce système, le choix était clair. Et ce mot est bien sûr GNU, qui signifie
+<cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas Unix). L'acronyme récursif est
+une très vieille tradition dans la communauté de hackers qui gravite autour
+du MIT. Il a commencé je crois, avec un éditeur appelé TINT, ce qui signifie
+<cite>Tint Is Not Teco</cite>, et plus tard c'est passé par des noms comme
+SINE pour <cite>Sine Is Not Emacs</cite>, et FINE pour <cite>Fine Is Not
+Emacs</cite>, et EINE pour <cite>Eine Is Not Emacs</cite>, et ZWEI pour
+<cite>Zwei Was Eine Initially</cite>, et finalement on arrive à GNU.</p>
 
 <p>Je dirais que depuis le moment, il y a environ deux ans et demi, où j'ai
 commencé à travailler vraiment sur GNU, j'ai déjà fait plus de la moitié 
du
 travail. Au moment où j'étais prêt à démarrer le projet, j'ai d'abord
 regardé autour de moi ce qu'il y avait de libre déjà disponible. J'ai
-découvert un système portable de compilation intéressant appelé «&nbsp;le
-kit de compilation de l'université libre&nbsp;» et j'ai pensé qu'avec un nom
-comme ça, je pouvais peut-être l'avoir. Ainsi, j'ai envoyé un message à son
+découvert un système portable de compilation intéressant appelé « le kit 
de
+compilation de l'université libre » et j'ai pensé qu'avec un nom comme ça,
+je pouvais peut-être l'avoir. Ainsi, j'ai envoyé un message à son
 développeur en lui demandant s'il acceptait de le donner au projet GNU. Et
-il a dit&nbsp;: «&nbsp;Non, l'université est peut-être libre, mais le
-logiciel qu'ils développent ne l'est pas&nbsp;», mais aussi qu'il voulait
-aussi avoir un système compatible avec Unix et qu'il voulait écrire une
-sorte de noyau pour lui, alors pourquoi est-ce que je n'écrirais pas les
-utilitaires, comme ça les deux pourraient être distribués avec son
-compilateur propriétaire ? Ça encouragerait les gens à l'acheter. J'ai 
pensé
-que c'était ignoble, alors je lui ai dit que mon premier projet serait de
-faire un compilateur.</p>
+il a dit : « Non, l'université est peut-être libre, mais le logiciel 
qu'ils
+développent ne l'est pas », mais aussi qu'il voulait aussi avoir un système
+compatible avec Unix et qu'il voulait écrire une sorte de noyau pour lui,
+alors pourquoi est-ce que je n'écrirais pas les utilitaires, comme ça les
+deux pourraient être distribués avec son compilateur propriétaire ? Ça
+encouragerait les gens à l'acheter. J'ai pensé que c'était ignoble, alors je
+lui ai dit que mon premier projet serait de faire un compilateur.</p>
 
 <p>Je ne savais pas vraiment grand chose au sujet de l'optimisation des
 compilateurs à cette époque parce que je n'avais jamais travaillé
 dessus. Mais j'ai mis la main sur un compilateur, dont on m'avait dit qu'il
 était libre. C'était un compilateur appelé Pastel dont les auteurs disaient
-que c'était du «&nbsp;Pascal mal fichu&nbsp;».</p>
+que c'était du « Pascal mal fichu ».</p>
 
 <p>Le Pastel était un langage très compliqué comprenant des fonctionnalités
 comme des types paramétrés et des paramètres de types explicites et beaucoup
 de choses compliquées. Le compilateur naturellement était écrit dans ce
 langage et comportait nombre de fonctionnalités compliquées pour optimiser
-l'utilisation de ces éléments. Par exemple&nbsp;: le type
-<cite>string</cite> dans ce langage était un type paramétré ; vous pouviez
-dire <code>string(n)</code> si vous vouliez une chaîne d'une longueur
-particulière&nbsp;; vous pouviez également juste dire <code>string</code>,
-et le paramètre était déterminé à partir du contexte. Maintenant, les
-chaînes sont très importantes et nécessaires à beaucoup de constructions 
qui
-les utilisent pour fonctionner rapidement. Et ça veut dire qu'il devait y
-avoir beaucoup de fonctionnalités pour détecter des choses comme : lorsque
-la longueur déclarée d'une chaîne est un argument dont on sait qu'il est
+l'utilisation de ces éléments. Par exemple : le type <cite>string</cite>
+dans ce langage était un type paramétré ; vous pouviez dire
+<code>string(n)</code> si vous vouliez une chaîne d'une longueur
+particulière ; vous pouviez également juste dire <code>string</code>, et le
+paramètre était déterminé à partir du contexte. Maintenant, les chaînes 
sont
+très importantes et nécessaires à beaucoup de constructions qui les
+utilisent pour fonctionner rapidement. Et ça veut dire qu'il devait y avoir
+beaucoup de fonctionnalités pour détecter des choses comme : lorsque la
+longueur déclarée d'une chaîne est un argument dont on sait qu'il est
 constant dans toute la fonction, sauvegarder la valeur et optimiser le code
 qu'elle va produire ; beaucoup de choses compliquées. Mais j'ai pu voir dans
 ce compilateur comment procéder à l'allocation automatique de registre et
@@ -555,13 +549,13 @@
 j'allais vers un sérieux problème. Puisque le langage Pastel était conçu de
 manière à ne pas avoir besoin de déclarer quoi que ce soit avant de
 l'utiliser, la déclaration d'une variable et son usage pouvaient se faire
-dans n'importe quel ordre&nbsp;; en d'autres termes, la déclaration
+dans n'importe quel ordre ; en d'autres termes, la déclaration
 <code>forward</code> du Pascal était obsolète. Pour cette raison il fallait
 lire le programme dans son intégralité, le garder en mémoire centrale
 <cite>[core]</cite> et le compiler d'une traite. Le résultat, c'était que le
 stockage intermédiaire utilisé par le compilateur, la taille de la mémoire
 requise, étaient proportionnels à la taille de votre fichier. Et il fallait
-aussi compter avec l'espace de pile&nbsp;; vous aviez besoin d'une quantité
+aussi compter avec l'espace de pile ; vous aviez besoin d'une quantité
 gigantesque d'espace de pile. J'en ai conclu que le système 68000 dont je
 disposais ne pouvait pas faire fonctionner ce compilateur. Car c'était une
 horrible version d'Unix qui vous limitait à quelque chose comme 16 000 mots
@@ -593,15 +587,14 @@
 qu'en raison de son travail au tout début du développement de l'Emacs de
 Gosling, il avait la permission écrite de Gosling de distribuer sa propre
 version. Gosling, à l'origine, avait créé son Emacs. Il l'avait distribué
-librement et beaucoup de gens aidèrent à son développement, avec l'espoir
-&ndash;&nbsp; selon les propres mots de Gosling dans son manuel&nbsp;&ndash;
-qu'il avait suivi le même état d'esprit que celui que j'avais donné à
-l'Emacs original. Ensuite il a poignardé tout le monde dans le dos en
-prenant un copyright dessus, en faisant promettre aux gens de ne pas le
-redistribuer puis en le vendant à une maison d'édition de logiciels. Les
-rapports d'affaires que j'ai eus avec lui par la suite m'ont personnellement
-prouvé qu'il était aussi lâche et méprisable que vous pouvez le voir dans
-cette histoire.</p>
+librement et beaucoup de gens aidèrent à son développement, avec l'espoir 
– 
+selon les propres mots de Gosling dans son manuel – qu'il avait suivi le
+même état d'esprit que celui que j'avais donné à l'Emacs original. Ensuite
+il a poignardé tout le monde dans le dos en prenant un copyright dessus, en
+faisant promettre aux gens de ne pas le redistribuer puis en le vendant à
+une maison d'édition de logiciels. Les rapports d'affaires que j'ai eus avec
+lui par la suite m'ont personnellement prouvé qu'il était aussi lâche et
+méprisable que vous pouvez le voir dans cette histoire.</p>
 
 <p>Mais de toute façon, mon ami m'avait donné le programme. Et j'avais
 l'intention de modifier les commandes d'édition du niveau supérieur pour les
@@ -615,14 +608,13 @@
 auparavant à remplacer éventuellement Mocklisp par le vrai Lisp, mais ce que
 j'ai découvert, c'est qu'il fallait le faire dès le début. Maintenant, la
 raison pour laquelle Mocklisp s'appelle <cite>mock</cite> (faux), c'est
-qu'il n'a aucune sorte de structure pour les types de données&nbsp;: il n'y
-a pas les listes Lisp&nbsp;; il n'y a aucune sorte de tableau. Il n'y a pas
-non plus les symboles Lisp, qui sont des objets nommés&nbsp;: à chaque nom
-particulier est attribué un seul objet de manière que la saisie du nom se
-rapporte toujours au même objet. Sinon, ça entrave considérablement
-l'écriture de pas mal de sortes de programmes, en vous obligeant à passer
-par des manipulations de chaînes compliquées qui ne font pas vraiment
-avancer les choses.</p>
+qu'il n'a aucune sorte de structure pour les types de données : il n'y a pas
+les listes Lisp ; il n'y a aucune sorte de tableau. Il n'y a pas non plus
+les symboles Lisp, qui sont des objets nommés : à chaque nom particulier est
+attribué un seul objet de manière que la saisie du nom se rapporte toujours
+au même objet. Sinon, ça entrave considérablement l'écriture de pas mal de
+sortes de programmes, en vous obligeant à passer par des manipulations de
+chaînes compliquées qui ne font pas vraiment avancer les choses.</p>
 
 <p>Alors j'ai écrit un interpréteur de Lisp pour le mettre à la place de
 Mocklisp. Et ce faisant j'ai constaté que je devais réécrire un certain
@@ -639,10 +631,10 @@
 
 <p>En outre, du fait qu'il est vraiment difficile d'écrire dans Mocklisp, rien
 n'était écrit proprement. Et en le réécrivant, je pouvais tirer profit de 
la
-puissance du vrai Lisp&nbsp;; je pouvais rendre tout ça beaucoup plus
-puissant, beaucoup plus simple et rapide. C'est ce que j'ai fait. Et quand
-j'ai commencé à distribuer le programme, il ne restait qu'une petite partie
-de ce que j'avais reçu.</p>
+puissance du vrai Lisp ; je pouvais rendre tout ça beaucoup plus puissant,
+beaucoup plus simple et rapide. C'est ce que j'ai fait. Et quand j'ai
+commencé à distribuer le programme, il ne restait qu'une petite partie de ce
+que j'avais reçu.</p>
 
 <p>À ce moment-là, la société à qui Gosling pensait avoir vendu le 
programme a
 contesté à mon ami le droit de le distribuer. Le message avait été
@@ -651,21 +643,21 @@
 produite. Il était en pourparlers avec cette société qui semblait surtout
 vouloir éviter qu'il distribue quelque chose d'analogue à ce qu'elle-même
 distribuait. Voyez-vous, Gosling continuait à distribuer ce qu'il m'avait
-donné, et la société pour laquelle il travaillait, Megatest, également
-&nbsp;; il s'agissait en réalité d'une ancienne version de l'Emacs de
-Gosling, avec ses modifications. Il allait donc faire un accord avec eux
-dans lequel il cessait de le distribuer, et passer ensuite à GNU Emacs. Ils
-reconnaîtraient alors que Gosling avait leur permission après tout, et donc
-théoriquement tout le monde serait content. De plus cette société m'a
-entretenu au sujet de leur désir de distribuer GNU Emacs, gratuitement bien
-sûr, mais aussi de vendre divers services d'assistance. Ils voulaient même
-m'embaucher pour aider à faire ce travail. Aussi, il est un peu étrange
-qu'ils aient soudain changé d'avis et refusé de signer cet accord, et mis
-une annonce sur le réseau comme quoi je n'avais pas le droit de distribuer
-le programme. Ils n'ont pas réellement dit qu'ils feraient quoi que ce
-soit. Ils ont juste dit qu'il n'était pas improbable qu'ils fassent quelque
-chose un jour. Cela faisait suffisamment peur aux gens pour que plus
-personne ne l'utilise. C'est triste.</p>
+donné, et la société pour laquelle il travaillait, Megatest, également  ; 
il
+s'agissait en réalité d'une ancienne version de l'Emacs de Gosling, avec ses
+modifications. Il allait donc faire un accord avec eux dans lequel il
+cessait de le distribuer, et passer ensuite à GNU Emacs. Ils reconnaîtraient
+alors que Gosling avait leur permission après tout, et donc théoriquement
+tout le monde serait content. De plus cette société m'a entretenu au sujet
+de leur désir de distribuer GNU Emacs, gratuitement bien sûr, mais aussi de
+vendre divers services d'assistance. Ils voulaient même m'embaucher pour
+aider à faire ce travail. Aussi, il est un peu étrange qu'ils aient soudain
+changé d'avis et refusé de signer cet accord, et mis une annonce sur le
+réseau comme quoi je n'avais pas le droit de distribuer le programme. Ils
+n'ont pas réellement dit qu'ils feraient quoi que ce soit. Ils ont juste dit
+qu'il n'était pas improbable qu'ils fassent quelque chose un jour. Cela
+faisait suffisamment peur aux gens pour que plus personne ne
+l'utilise. C'est triste.</p>
 
 <p>(Parfois je me dis que peut-être une des meilleures choses que je pourrais
 faire dans la vie serait de trouver une pile colossale de logiciels
@@ -673,22 +665,22 @@
 copies à tous les coins de rue, ce qui les ferait sortir du secret
 commercial. Peut-être que ça serait une manière beaucoup plus efficace de
 fournir aux gens de nouveaux logiciels libres, que de les écrire
-effectivement moi-même&nbsp;; mais tout le monde serait trop lâche pour ne
+effectivement moi-même ; mais tout le monde serait trop lâche pour ne
 serait-ce qu'y toucher.)</p>
 
 <p>Donc ça m'a obligé à réécrire tout ce qui restait qui n'était pas de 
moi, et
 je l'ai fait. Il m'a fallu environ une semaine et demie. Ainsi ils ont gagné
-une grande victoire&nbsp;! Il était certain que je ne coopérerais jamais
-plus avec eux d'aucune manière après ça.</p>
+une grande victoire ! Il était certain que je ne coopérerais jamais plus
+avec eux d'aucune manière après ça.</p>
 
-<p>Une fois que GNU Emacs a été raisonnablement stable &ndash;&nbsp;ce qui 
m'a
-pris environ un an et demi tout compris &ndash; j'ai commencé à revenir sur
-d'autres parties du système. J'ai développé un programme de débogage que
-j'ai appelé GDB. C'est un débogueur symbolique pour le code C dont la
-distribution vient de commencer, réalisé en grande partie dans l'esprit de
-DBX, le débogueur de l'Unix de Berkeley. Les commandes se composent d'un mot
-indiquant ce que vous voulez faire, suivi des arguments. Dans ce programme,
-toutes les commandes peuvent être abrégées. Les commandes courantes ont des
+<p>Une fois que GNU Emacs a été raisonnablement stable – ce qui m'a pris
+environ un an et demi tout compris – j'ai commencé à revenir sur d'autres
+parties du système. J'ai développé un programme de débogage que j'ai 
appelé
+GDB. C'est un débogueur symbolique pour le code C dont la distribution vient
+de commencer, réalisé en grande partie dans l'esprit de DBX, le débogueur de
+l'Unix de Berkeley. Les commandes se composent d'un mot indiquant ce que
+vous voulez faire, suivi des arguments. Dans ce programme, toutes les
+commandes peuvent être abrégées. Les commandes courantes ont des
 abréviations d'un seul caractère, mais toute abréviation d'un seul 
caractère
 est permise. La fonction « aide » est très fournie : vous pouvez taper
 <code>help</code> suivi de n'importe quelle commande, y compris des
@@ -697,28 +689,28 @@
 en C et sa valeur s'imprimera.</p>
 
 <p>Vous pouvez également faire des choses inhabituelles pour un débogueur C
-symbolique, par exemple&nbsp;: vous pouvez faire référer n'importe quel type
-de donnée de C à n'importe quelle adresse de mémoire pour en étudier la
-valeur ou pour assigner cette valeur. Par exemple si vous voulez stocker un
-nombre en virgule flottante dans un mot à une certaine adresse, vous devez
-juste dire&nbsp;: «&nbsp;Donne-moi l'objet de type <cite>float</cite> ou
-<cite>double</cite> à cette adresse et ensuite assigne cette valeur.&nbsp;»
-Une autre chose que vous pouvez faire est d'étudier toutes les valeurs qui
-ont été étudiées auparavant. Chaque valeur étudiée se place sur la pile 
de
-l'«&nbsp;historique des valeurs&nbsp;». Vous pouvez vous référer à 
n'importe
-quel élément par sa position dans l'historique, ou vous pouvez facilement
-vous référer au dernier élément juste avec le signe dollar. Et ça facilite
-le suivi de la structure des listes. Pour n'importe quel genre de structure
-de C qui contient un pointeur vers une autre structure, vous pouvez faire
-quelque chose comme <code>print*$.next</code> qui veut dire&nbsp;:
-«&nbsp;Sors le champ suivant de la dernière chose que tu m'as montrée et
-ensuite affiche la structure sur laquelle il pointe&nbsp;». En répétant
-cette commande, on voit l'une après l'autre les structures sur lesquelles
-pointe la liste. Dans chacun des débogueurs C que j'ai vus, par contre, la
-seule manière de le faire est de taper une commande de plus en plus
-longue. Et quand c'est combiné à une fonctionnalité qui fait qu'« 
Entrée »
-rappelle la dernière commande, ça devient très pratique. Vous avez juste à
-taper « Entrée » pour chaque élément de la liste que vous voulez 
voir.</p>
+symbolique, par exemple : vous pouvez faire référer n'importe quel type de
+donnée de C à n'importe quelle adresse de mémoire pour en étudier la valeur
+ou pour assigner cette valeur. Par exemple si vous voulez stocker un nombre
+en virgule flottante dans un mot à une certaine adresse, vous devez juste
+dire : « Donne-moi l'objet de type <cite>float</cite> ou <cite>double</cite>
+à cette adresse et ensuite assigne cette valeur. » Une autre chose que vous
+pouvez faire est d'étudier toutes les valeurs qui ont été étudiées
+auparavant. Chaque valeur étudiée se place sur la pile de l'« historique 
des
+valeurs ». Vous pouvez vous référer à n'importe quel élément par sa 
position
+dans l'historique, ou vous pouvez facilement vous référer au dernier 
élément
+juste avec le signe dollar. Et ça facilite le suivi de la structure des
+listes. Pour n'importe quel genre de structure de C qui contient un pointeur
+vers une autre structure, vous pouvez faire quelque chose comme
+<code>print*$.next</code> qui veut dire : « Sors le champ suivant de la
+dernière chose que tu m'as montrée et ensuite affiche la structure sur
+laquelle il pointe ». En répétant cette commande, on voit l'une après
+l'autre les structures sur lesquelles pointe la liste. Dans chacun des
+débogueurs C que j'ai vus, par contre, la seule manière de le faire est de
+taper une commande de plus en plus longue. Et quand c'est combiné à une
+fonctionnalité qui fait qu'« Entrée » rappelle la dernière commande, ça
+devient très pratique. Vous avez juste à taper « Entrée » pour chaque
+élément de la liste que vous voulez voir.</p>
 
 <p>Vous pouvez aussi définir des variables de façon explicite dans le
 débogueur, en nombre illimité. Vous posez le signe dollar suivi d'un nom et
@@ -729,23 +721,22 @@
 de son numéro dans l'historique vous pouvez lui donner un nom. Vous pouvez
 aussi utiliser ces variables quand vous placez des paliers
 <cite>[breakpoints]</cite> conditionnels. Les paliers conditionnels sont un
-dispositif qui existe dans beaucoup de débogueurs symboliques. Vous
-dites&nbsp;: «&nbsp;Fais une pause quand tu seras arrivé à cet endroit du
-programme, mais seulement si une certaine expression est vraie.&nbsp;» Les
-variables du débogueur vous permettent de comparer une variable du programme
-à sa précédente valeur sauvegardée dans la variable du débogueur. Une 
autre
-chose à laquelle elles peuvent servir, c'est à compter. Parce qu'après tout,
-les valeurs assignées à ces variables sont des expressions en C, donc on
-peut faire <code>$foo+=5</code> pour incrémenter la valeur <code>$foo</code>
-de 5, ou juste <code>$foo++</code>. Vous pouvez également le faire lors d'un
-palier conditionnel. Une manière économe de faire une pause dans le
-programme la dixième fois que le palier est atteint, serait de faire
-<code>$foo--==0</code>. Est-ce que tout le monde suit&nbsp;? Faire décroître
+dispositif qui existe dans beaucoup de débogueurs symboliques. Vous dites :
+« Fais une pause quand tu seras arrivé à cet endroit du programme, mais
+seulement si une certaine expression est vraie. » Les variables du débogueur
+vous permettent de comparer une variable du programme à sa précédente valeur
+sauvegardée dans la variable du débogueur. Une autre chose à laquelle elles
+peuvent servir, c'est à compter. Parce qu'après tout, les valeurs assignées
+à ces variables sont des expressions en C, donc on peut faire
+<code>$foo+=5</code> pour incrémenter la valeur <code>$foo</code> de 5, ou
+juste <code>$foo++</code>. Vous pouvez également le faire lors d'un palier
+conditionnel. Une manière économe de faire une pause dans le programme la
+dixième fois que le palier est atteint, serait de faire
+<code>$foo--==0</code>. Est-ce que tout le monde suit ? Faire décroître
 <cite>foo</cite> et une fois qu'il est à zéro, pause. Vous faites démarrer
 <code>$foo</code> au nombre de boucles que vous voulez qu'il saute et vous
 le lâchez. Vous pouvez aussi utiliser ça pour examiner les éléments d'un
-tableau. Supposez que vous ayez un tableau de pointeurs, vous pouvez
-faire&nbsp;:</p>
+tableau. Supposez que vous ayez un tableau de pointeurs, vous pouvez faire 
:</p>
 
 <pre>print X[$foo++]</pre>
 
@@ -783,43 +774,43 @@
 programme. Cela signifie non seulement pouvoir changer en souplesse les
 zones de données de votre programme, mais également changer le flux de
 contrôle. Dans ce débogueur, vous pouvez changer le flux de contrôle très
-directement en disant&nbsp;:</p>
+directement en disant :</p>
 
 <pre>set $PC=&lt;un certain nombre&gt;</pre>
 
 <p>Ainsi vous pouvez positionner le compteur ordinal <cite>[program
 counter]</cite>. Vous pouvez également positionner le pointeur de pile
-<cite>[stack pointer]</cite>, ou bien vous pouvez dire&nbsp;:</p>
+<cite>[stack pointer]</cite>, ou bien vous pouvez dire :</p>
 
 <pre>set $SP+=&lt;quelque chose&gt;</pre>
 
 <p>si vous voulez incrémenter le pointeur de pile d'une certaine quantité. 
Mais
 en outre, vous pouvez également lui dire de démarrer sur une ligne
-particulière du programme&nbsp;; vous pouvez placer le compteur ordinal à
-une ligne particulière du code source. Mais que se passe-t-il si vous
-constatez que vous avez appelé une fonction par erreur et que vous ne
-vouliez pas appeler cette fonction du tout&nbsp;? Vous vous dites que cette
-fonction est trop merdique, que vous voulez vraiment en sortir et faire à la
-main ce que cette fonction devait faire. Pour cela, vous pouvez utiliser la
-commande <code>return</code>. Vous sélectionnez un cadre de la pile et vous
-dites <code>return</code>. Et ça va faire que ce cadre, et tous ceux qui
-sont à l'intérieur, seront abandonnés comme si cette fonction renvoyait
+particulière du programme ; vous pouvez placer le compteur ordinal à une
+ligne particulière du code source. Mais que se passe-t-il si vous constatez
+que vous avez appelé une fonction par erreur et que vous ne vouliez pas
+appeler cette fonction du tout ? Vous vous dites que cette fonction est trop
+merdique, que vous voulez vraiment en sortir et faire à la main ce que cette
+fonction devait faire. Pour cela, vous pouvez utiliser la commande
+<code>return</code>. Vous sélectionnez un cadre de la pile et vous dites
+<code>return</code>. Et ça va faire que ce cadre, et tous ceux qui sont à
+l'intérieur, seront abandonnés comme si cette fonction renvoyait
 instantanément sa valeur. Vous pouvez aussi spécifier la valeur qu'elle doit
-renvoyer. Ça ne poursuit pas l'exécution&nbsp;; ça fait comme si la valeur
-était renvoyée et le programme s'arrête à nouveau&nbsp;; vous pouvez ainsi
-continuer de modifier autre chose.</p>
+renvoyer. Ça ne poursuit pas l'exécution ; ça fait comme si la valeur 
était
+renvoyée et le programme s'arrête à nouveau ; vous pouvez ainsi continuer 
de
+modifier autre chose.</p>
 
 <p>Et si vous combinez tout ça, vous avez pas mal de contrôle sur ce qui se
 passe dans un programme.</p>
 
-<p>En outre, il y a une chose assez amusante&nbsp;: C a des constantes qui sont
-des chaînes de caractères <cite>[string constants]</cite> ; que se
-passe-t-il si vous utilisez une constante de ce type dans une expression que
-vous calculez dans le débogueur&nbsp;? Il doit créer une chaîne dans le
-programme que vous déboguez. Alors il le fait. Il crée un appel à
-<code>malloc</code> dans le programme débogué, laisse <code>malloc</code>
-fonctionner et récupère le contrôle. Ainsi il trouve de façon transparente
-un endroit où placer la chaîne constante.</p>
+<p>En outre, il y a une chose assez amusante : C a des constantes qui sont des
+chaînes de caractères <cite>[string constants]</cite> ; que se passe-t-il si
+vous utilisez une constante de ce type dans une expression que vous calculez
+dans le débogueur ? Il doit créer une chaîne dans le programme que vous
+déboguez. Alors il le fait. Il crée un appel à <code>malloc</code> dans le
+programme débogué, laisse <code>malloc</code> fonctionner et récupère le
+contrôle. Ainsi il trouve de façon transparente un endroit où placer la
+chaîne constante.</p>
 
 <p>Quand le débogueur a finalement fonctionné sur le vrai système GNU, 
j'avais
 l'intention d'y installer des fonctionnalités pour examiner l'ensemble des
@@ -827,16 +818,15 @@
 examiner l'état de la topographie mémoire, pour savoir quelles pages
 existent, si elles sont lisibles, inscriptibles et pour examiner l'état du
 terminal <cite>[terminal status]</cite> pour le programme inférieur. Il y a
-déjà l'ébauche d'une commande&nbsp;; ce débogueur, à la différence des
-débogueurs sous Unix, maintient l'état du terminal pour le débogueur et pour
-le programme que vous déboguez complètement séparés. De sorte que ça 
marche
+déjà l'ébauche d'une commande ; ce débogueur, à la différence des 
débogueurs
+sous Unix, maintient l'état du terminal pour le débogueur et pour le
+programme que vous déboguez complètement séparés. De sorte que ça marche
 avec les programmes qui tournent en mode brut et avec ceux qui font des
-interruptions d'entrées dynamiques <cite>[interrupt driven
-input]</cite>&nbsp;; et il y a également une commande qui vous permet
-d'apprendre quelque chose sur les réglages des terminaux que le programme
-que vous déboguez utilise réellement. Je crois qu'en général un débogueur
-devrait vous permettre de découvrir tout qui se passe dans le processus
-inférieur.</p>
+interruptions d'entrées dynamiques <cite>[interrupt driven input]</cite> ;
+et il y a également une commande qui vous permet d'apprendre quelque chose
+sur les réglages des terminaux que le programme que vous déboguez utilise
+réellement. Je crois qu'en général un débogueur devrait vous permettre de
+découvrir tout qui se passe dans le processus inférieur.</p>
 
 <p>Deux autres parties centrales du système GNU existent déjà. L'un est le
 nouveau compilateur C et l'autre le noyau Trix.</p>
@@ -850,8 +840,7 @@
 simples et d'ensuite combiner plusieurs instructions simples dans une seule
 instruction compliquée quand la machine cible le permet. Pour que cela reste
 uniforme, ils représentent les instructions en notation algébrique. Par
-exemple, l'instruction <code>add</code> peut être représentée comme
-ceci&nbsp;:</p>
+exemple, l'instruction <code>add</code> peut être représentée comme ceci 
:</p>
 
 <pre>
   r[3]=r[2]+4
@@ -871,14 +860,14 @@
 pour cette valeur [il montre ???] et un autre pour cette valeur [il montre
 ???] à l'intérieur de laquelle est substitué ce qui provient de la deuxième
 instruction. Si cette valeur n'est utilisée qu'une fois, vous pouvez
-l'éliminer après l'avoir substituée&nbsp;; elle n'a pas à entrer dans
-d'autres calculs. Donc c'est vraiment assez compliqué de faire ces
-substitutions correctement, en vérifiant bien que les instructions
-intermédiaires ne vont changer aucune de ces valeurs, ni rien d'autre du
-même genre. Quand vous gérez des choses comme l'adressage auto-incrémenté 
et
-auto-décrémenté, ce que je fais maintenant, vous avez aussi diverses
-vérifications à faire pour détecter les situations où l'objectif n'est pas
-de conserver la valeur des variables.</p>
+l'éliminer après l'avoir substituée ; elle n'a pas à entrer dans d'autres
+calculs. Donc c'est vraiment assez compliqué de faire ces substitutions
+correctement, en vérifiant bien que les instructions intermédiaires ne vont
+changer aucune de ces valeurs, ni rien d'autre du même genre. Quand vous
+gérez des choses comme l'adressage auto-incrémenté et auto-décrémenté, ce
+que je fais maintenant, vous avez aussi diverses vérifications à faire pour
+détecter les situations où l'objectif n'est pas de conserver la valeur des
+variables.</p>
 
 <p>Mais après avoir vérifié tout ça, vous prenez l'expression combinée
 substituée et vous la passez à travers un filtre de motif <cite>[pattern
@@ -894,7 +883,7 @@
 compilateur et d'y apporter des modifications, mais j'ai compris que je
 devais le réécrire entièrement pour obtenir la rapidité que je voulais,
 aussi je l'ai fait pour pouvoir utiliser des représentations de structure de
-liste pour toutes ces expressions ; des choses comme ceci&nbsp;:</p>
+liste pour toutes ces expressions ; des choses comme ceci :</p>
 
 <pre>
      (set (reg 2)
@@ -921,10 +910,10 @@
 autre), et après viennent les pseudo-registres. Et là, une des dernières
 opérations consiste à examiner tous les pseudo-registres et à les changer en
 vrais registres. À nouveau, le compilateur fait un schéma des conflits, il
-voit quels pseudo-registres sont actifs en même temps &ndash; ils ne peuvent
-naturellement pas entrer dans le même vrai registre &ndash; et essaie de
-regrouper les pseudo-registres dans de vrais registres autant que possible,
-en les rangeant par ordre d'importance.</p>
+voit quels pseudo-registres sont actifs en même temps – ils ne peuvent
+naturellement pas entrer dans le même vrai registre – et essaie de 
regrouper
+les pseudo-registres dans de vrais registres autant que possible, en les
+rangeant par ordre d'importance.</p>
 
 <p>Et à la fin, il doit corriger le code pour différents problèmes, tels 
qu'il
 peut s'en produire si des pseudo-registres ne trouvent pas place dans les
@@ -955,10 +944,10 @@
 transforme efficacement le code C en arbre syntaxique, annoté d'informations
 en types de données C. Alors un autre passage examine cet arbre et produit
 du code comme celui-là [comme du Lisp]. Ensuite viennent plusieurs passages
-d'optimisation&nbsp;: un pour traiter par exemple des sauts à travers des
-sauts, des sauts aboutissant à des sauts, des sauts à .+1 et tout ce qui
-peut être immédiatement simplifié. Puis un système commun de reconnaissance
-des sous-expressions trouve alors les blocs de base et effectue l'analyse du
+d'optimisation : un pour traiter par exemple des sauts à travers des sauts,
+des sauts aboutissant à des sauts, des sauts à .+1 et tout ce qui peut être
+immédiatement simplifié. Puis un système commun de reconnaissance des
+sous-expressions trouve alors les blocs de base et effectue l'analyse du
 flux de données afin de pouvoir indiquer pour chaque instruction quelles
 valeurs sont utilisées dans l'instruction et nulle part ailleurs. Il relie
 aussi chaque instruction aux endroits où les valeurs utilisées ont été
@@ -1010,33 +999,32 @@
 tort qu'il devrait copier des choses dans les registres, alors il arrive
 qu'il en libère trop et n'utilise pas tous les registres qu'il pourrait.</p>
 
-<p>(Question&nbsp;: Avez-vous un générateur de code pour le
-32000&nbsp;?)<br/><br/>
+<p>(Question : Avez-vous un générateur de code pour le 32000 ?)<br/><br/>
 Pas encore, mais je le répète, ce n'est pas un générateur de code dont vous
 avez besoin, juste une description de machine, une liste de toutes les
 instructions de la machine décrites sous cette forme [comme du Lisp]. En
 fait, hormis le travail d'implémenter l'idée des contraintes qui déterminent
 quels argument peuvent aller dans les registres et dans quelles sortes de
-registres ils iront &ndash; travail nécessaire pour le 68000 mais pas pour
-le VAX &ndash; le portage de ce compilateur du VAX au 68000 a juste pris
-quelques jours. Donc il est très facile à porter.</p>
+registres ils iront – travail nécessaire pour le 68000 mais pas pour le
+VAX – le portage de ce compilateur du VAX au 68000 a juste pris quelques
+jours. Donc il est très facile à porter.</p>
 
 <p>Le compilateur produit actuellement du code assembleur et il peut produire
 de l'information de débogage, soit dans le format voulu par DBX, soit dans
 le format interne spécial à GDB. Je dirais que le seul travail à faire sur
-ce compilateur se situe à trois niveaux. Un&nbsp;: Je dois ajouter un
-dispositif de «&nbsp;profilage&nbsp;» comme celui des compilateurs
-d'Unix. Deux&nbsp;: Je dois rendre les allocations de registre plus
-intelligentes pour ne plus voir de choses stupides apparaître en
-sortie. Trois&nbsp;: Il y a divers bogues, des choses qu'il ne traite pas
-encore correctement bien qu'il se soit compilé correctement. Je pense que ça
-ne prendra que quelques mois, ensuite je le publierai.</p>
-
-<p>L'autre partie importante du système existant, c'est le
-noyau. (Question&nbsp;: Une pause&nbsp;?) Ah, ouais, je suppose que nous
-avons oublié les coupures. Pourquoi est-ce que je ne finirais pas de parler
-du noyau, ce qui ne devrait pas prendre plus de cinq minutes ? Ensuite nous
-pourrons faire une coupure.</p>
+ce compilateur se situe à trois niveaux. Un : Je dois ajouter un dispositif
+de « profilage » comme celui des compilateurs d'Unix. Deux : Je dois 
rendre
+les allocations de registre plus intelligentes pour ne plus voir de choses
+stupides apparaître en sortie. Trois : Il y a divers bogues, des choses
+qu'il ne traite pas encore correctement bien qu'il se soit compilé
+correctement. Je pense que ça ne prendra que quelques mois, ensuite je le
+publierai.</p>
+
+<p>L'autre partie importante du système existant, c'est le noyau. (Question :
+Une pause ?) Ah, ouais, je suppose que nous avons oublié les
+coupures. Pourquoi est-ce que je ne finirais pas de parler du noyau, ce qui
+ne devrait pas prendre plus de cinq minutes ? Ensuite nous pourrons faire
+une coupure.</p>
 
 <p>Maintenant pour le noyau, je projette d'utiliser un système appelé Trix 
(il
 ne ressemble à rien de ce que je connais) qui a été développé comme projet
@@ -1044,19 +1032,19 @@
 <cite>[Remote Procedure Call]</cite>. Les programmes sont appelés
 domaines. Chaque domaine est un espace d'adressage et a diverses capacités,
 une capacité n'étant rien d'autre que l'aptitude à appeler un domaine. Tout
-domaine peut créer des «&nbsp;ports de capacité&nbsp;» <cite>[capability
-ports]</cite> pour l'appeler et peut passer ces ports aux autres
-domaines. Et il n'y a aucune différence entre appeler le système et appeler
-un autre domaine utilisateur. En fait vous ne pouvez pas dire lequel vous
-avez. Ainsi il est très facile de faire implémenter des dispositifs par
-d'autres programmes utilisateur. Un système de fichiers pourrait être
-implémenté de façon transparente par ce moyen. Il est également transparent
-de communiquer à travers des réseaux. Vous pensez que vous appelez
-directement un autre domaine mais en réalité vous appelez le domaine du
-serveur réseau. Il prend l'information que vous avez donnée dans l'appel et
-la passe par le réseau à un autre programme serveur qui appelle alors le
-domaine auquel vous essayez de parler. Mais pour vous et cet autre domaine,
-cela se passe de manière invisible.</p>
+domaine peut créer des « ports de capacité » <cite>[capability 
ports]</cite>
+pour l'appeler et peut passer ces ports aux autres domaines. Et il n'y a
+aucune différence entre appeler le système et appeler un autre domaine
+utilisateur. En fait vous ne pouvez pas dire lequel vous avez. Ainsi il est
+très facile de faire implémenter des dispositifs par d'autres programmes
+utilisateur. Un système de fichiers pourrait être implémenté de façon
+transparente par ce moyen. Il est également transparent de communiquer à
+travers des réseaux. Vous pensez que vous appelez directement un autre
+domaine mais en réalité vous appelez le domaine du serveur réseau. Il prend
+l'information que vous avez donnée dans l'appel et la passe par le réseau à
+un autre programme serveur qui appelle alors le domaine auquel vous essayez
+de parler. Mais pour vous et cet autre domaine, cela se passe de manière
+invisible.</p>
 
 <p>Le noyau Trix fonctionne et il a une compatibilité limitée avec Unix, mais
 il lui en faut beaucoup plus. Actuellement son système de fichiers utilise
@@ -1065,7 +1053,7 @@
 fichiers avec Unix et donc faire fonctionner Trix, mais ce système de
 fichiers n'a aucune des fonctionnalités nécessaires d'après moi.</p>
 
-<p>Voilà les fonctionnalités qui, je pense, devraient être 
rajoutées&nbsp;: des
+<p>Voilà les fonctionnalités qui, je pense, devraient être rajoutées : des
 numéros de version, la restauration des fichiers effacés, les informations
 sur quand, comment et où le dossier a été sauvegardé sur bande, le
 remplacement nucléaire des fichiers. Ce qui est bien dans Unix, d'après moi,
@@ -1088,18 +1076,16 @@
 numéros de version avec les programmes utilisateur existant sous Unix. Il
 s'agit de spécifier le nom de fichier, en laissant implicite le numéro de
 version si vous le spécifiez normalement. Et si vous souhaitez le faire de
-façon explicite &ndash;&nbsp;soit parce que vous voulez déclarer
-explicitement quelle version utiliser, soit parce que vous ne voulez pas de
-version du tout&nbsp;&ndash; vous mettez un point à son extrémité. Ainsi, si
-vous donnez le nom de fichier «&nbsp;FOO&nbsp;» cela signifie
-«&nbsp;cherchez les versions qui existent pour FOO et prenez la
-dernière&nbsp;». Mais si vous dites «&nbsp;FOO.&nbsp;» cela signifie
-«&nbsp;utilisez exactement le nom FOO et aucun autre&nbsp;». Si vous dites
-«&nbsp;FOO.3.&nbsp;» cela veut dire «&nbsp;utilisez exactement le nom
-FOO.3&nbsp;» qui naturellement est la version trois de FOO et aucune
-autre. En sortie, si vous dites juste «&nbsp;FOO&nbsp;», ça va créer une
-nouvelle version de FOO, mais si vous dites «&nbsp;FOO.&nbsp;», ça va 
écrire
-un fichier nommé exactement «&nbsp;FOO&nbsp;».</p>
+façon explicite – soit parce que vous voulez déclarer explicitement quelle
+version utiliser, soit parce que vous ne voulez pas de version du tout –
+vous mettez un point à son extrémité. Ainsi, si vous donnez le nom de
+fichier « FOO » cela signifie « cherchez les versions qui existent pour 
FOO
+et prenez la dernière ». Mais si vous dites « FOO. » cela signifie
+« utilisez exactement le nom FOO et aucun autre ». Si vous dites « 
FOO.3. »
+cela veut dire « utilisez exactement le nom FOO.3 » qui naturellement est 
la
+version trois de FOO et aucune autre. En sortie, si vous dites juste
+« FOO », ça va créer une nouvelle version de FOO, mais si vous dites
+« FOO. », ça va écrire un fichier nommé exactement « FOO ».</p>
 
 <p>Maintenant c'est un défi de mettre au point tous ces détails et de voir 
s'il
 y a des problèmes persistants, si vraiment certains logiciels Unix se
@@ -1108,9 +1094,9 @@
 
 <p>Je m'attends à ce que, si on ouvre un fichier dont le nom finit par un
 point, on ouvre en fait immédiatement un fichier avec ce nom-là ; on obtient
-ainsi le même comportement qu'Unix&nbsp;: le résultat partiellement écrit
-est immédiatement visible. Tandis que, si on l'ouvre avec un nom qui ne
-finit pas par un point, la nouvelle version ne devrait apparaître qu'à la
+ainsi le même comportement qu'Unix : le résultat partiellement écrit est
+immédiatement visible. Tandis que, si on l'ouvre avec un nom qui ne finit
+pas par un point, la nouvelle version ne devrait apparaître qu'à la
 fermeture du fichier, et seulement si on le ferme explicitement. S'il a été
 fermé parce que la tâche a échoué ou à cause du plantage du système ou de
 n'importe quoi du genre, il devrait être sous un nom différent.</p>
@@ -1118,46 +1104,44 @@
 <p>Et cette idée peut être rapprochée de l'utilisation de l'astérisque 
comme
 joker <cite>[star matching]</cite> : un nom qui ne finit pas par un point
 équivaut à tous les noms sans leur numéro de version. Supposons qu'un
-certain répertoire ait des fichiers comme ceci&nbsp;:</p>
+certain répertoire ait des fichiers comme ceci :</p>
 
 <pre>
   foo.1 foo.2 bar.8
 </pre>
 
-<p>Si je dis «&nbsp;*&nbsp;», ça équivaut à</p>
+<p>Si je dis « * », ça équivaut à</p>
 <pre>
   foo bar
 </pre>
 
 <p>parce que ça prend tous les noms, les débarrasse de leurs versions et
-conserve tous ceux qui sont distincts. Mais si je dis «&nbsp;*.&nbsp;»,
-alors ça prend tous les noms exacts, met un point après chaque nom et
-cherche les équivalences. Ça me donne tous les noms avec toutes les
-différentes versions qui existent. Et de la même façon, vous pouvez voir la
-différence entre «&nbsp;*.c&nbsp;» et «&nbsp;*.c.&nbsp;». Ceci [le 
premier]
-vous donnera essentiellement les références sans version de tous les
-fichiers «&nbsp;.c&nbsp;», tandis que cela [le second] vous donnera toutes
-les versions&hellip; bon, pas vraiment, vous devriez dire
-«&nbsp;*.c.*.&nbsp;» mais je n'ai pas rendu compte des détails ici.</p>
+conserve tous ceux qui sont distincts. Mais si je dis « *. », alors ça 
prend
+tous les noms exacts, met un point après chaque nom et cherche les
+équivalences. Ça me donne tous les noms avec toutes les différentes versions
+qui existent. Et de la même façon, vous pouvez voir la différence entre
+« *.c » et « *.c. ». Ceci [le premier] vous donnera essentiellement les
+références sans version de tous les fichiers « .c », tandis que cela [le
+second] vous donnera toutes les versions&hellip; bon, pas vraiment, vous
+devriez dire « *.c.*. » mais je n'ai pas rendu compte des détails ici.</p>
 
 <p>Une autre chose qu'on pourrait ajouter, qui est transparente pour
 l'utilisateur et est certainement compatible, c'est la tolérance du système
 de fichiers aux défaillances de la machine. À savoir, écrire toutes les
 informations sur le disque dans l'ordre approprié, en s'arrangeant pour
-qu'on puisse presser le bouton «&nbsp;Arrêt&nbsp;» à tout moment sans
-endommager le système de fichiers du disque. C'est tellement connu que je ne
-peux pas imaginer qu'on puisse le négliger. Une autre idée, c'est
-d'augmenter la redondance de l'information. Je ne sais pas si je le ferai,
-mais j'ai des idées sur la façon de stocker dans chaque fichier tous ses
-noms, ce qui permettrait, si l'un des répertoires du disque est perdu, de le
-reconstruire à partir du reste du contenu du disque.</p>
+qu'on puisse presser le bouton « Arrêt » à tout moment sans endommager le
+système de fichiers du disque. C'est tellement connu que je ne peux pas
+imaginer qu'on puisse le négliger. Une autre idée, c'est d'augmenter la
+redondance de l'information. Je ne sais pas si je le ferai, mais j'ai des
+idées sur la façon de stocker dans chaque fichier tous ses noms, ce qui
+permettrait, si l'un des répertoires du disque est perdu, de le reconstruire
+à partir du reste du contenu du disque.</p>
 
 <p>En outre, je pense savoir comment rendre possible la mise à jour nucléaire
-de n'importe quelle partie d'un fichier &ndash; c'est-à-dire pouvoir
-remplacer un sous-bloc particulier d'un fichier par de nouvelles données de
-manière que si on essaie de le lire, on voie, ou bien les nouvelles données,
-ou bien les anciennes. Je crois que je peux faire ça, sans même de
-verrouillage.</p>
+de n'importe quelle partie d'un fichier – c'est-à-dire pouvoir remplacer un
+sous-bloc particulier d'un fichier par de nouvelles données de manière que
+si on essaie de le lire, on voie, ou bien les nouvelles données, ou bien les
+anciennes. Je crois que je peux faire ça, sans même de verrouillage.</p>
 
 <p>Pour la gestion du réseau, j'ai l'intention par la suite d'implémenter
 TCP/IP pour ce système. Je pense également qu'il est possible d'utiliser
@@ -1169,26 +1153,26 @@
 href="#TransNote5"><sup>5</sup></a> dans le même programme. Je n'en ai pas
 reçu de copie et je ne sais pas combien de travail j'aurai à faire
 dessus. Il y a encore beaucoup d'autres utilitaires. Un <cite>make</cite>
-existe, <cite>ls</cite> également&nbsp;; il y a Bison qui remplace YACC et
-qui est distribué. Il existe quelque chose d'assez proche de Lex, mais qui
-n'est pas totalement compatible et a besoin d'être retravaillé. Et en
-général, ce qui reste à faire est beaucoup moins important que ce qui a 
été
-fait mais on a toujours besoin de beaucoup de gens pour aider.</p>
-
-<p>Les gens me demandent toujours «&nbsp;Quand est-ce que ça sera
-fini&nbsp;?&nbsp;» Naturellement je ne peux pas savoir, mais c'est une
-mauvaise question. Si vous comptiez payer pour ça, je comprendrais que vous
-vouliez savoir exactement ce que vous allez obtenir et quand. Mais puisque
-vous n'allez pas payer, la bonne question à vous poser est : «&nbsp;Comment
-peut-on aider pour que cela finisse plus tôt&nbsp;?&nbsp;» J'ai une liste de
-projets, elle est dans un dossier au MIT. Les gens qui qui souhaitent
-apporter leur aide peuvent m'envoyer un courrier à cette adresse internet et
-je leur enverrai en retour une liste de projets (je me demande si ça va
-marcher [en regardant la craie]). Est-ce que c'est lisible&nbsp;? C'est
-«&nbsp;address@hidden&nbsp;» (suivez juste la balle magique <cite>[bouncing
-ball]</cite>). Et maintenant prenons une pause, et après la pause, je vais
-dire des choses vraiment controversées, alors ne partez pas maintenant. Si
-vous partez maintenant, vous allez rater le clou de la conférence.</p>
+existe, <cite>ls</cite> également ; il y a Bison qui remplace YACC et qui
+est distribué. Il existe quelque chose d'assez proche de Lex, mais qui n'est
+pas totalement compatible et a besoin d'être retravaillé. Et en général, ce
+qui reste à faire est beaucoup moins important que ce qui a été fait mais on
+a toujours besoin de beaucoup de gens pour aider.</p>
+
+<p>Les gens me demandent toujours « Quand est-ce que ça sera fini ? »
+Naturellement je ne peux pas savoir, mais c'est une mauvaise question. Si
+vous comptiez payer pour ça, je comprendrais que vous vouliez savoir
+exactement ce que vous allez obtenir et quand. Mais puisque vous n'allez pas
+payer, la bonne question à vous poser est : « Comment peut-on aider pour 
que
+cela finisse plus tôt ? » J'ai une liste de projets, elle est dans un
+dossier au MIT. Les gens qui qui souhaitent apporter leur aide peuvent
+m'envoyer un courrier à cette adresse internet et je leur enverrai en retour
+une liste de projets (je me demande si ça va marcher [en regardant la
+craie]). Est-ce que c'est lisible ? C'est address@hidden (suivez juste la
+balle magique <cite>[bouncing ball]</cite>). Et maintenant prenons une
+pause, et après la pause, je vais dire des choses vraiment controversées,
+alors ne partez pas maintenant. Si vous partez maintenant, vous allez rater
+le clou de la conférence.</p>
 
 <p><strong>[Ici, nous avons eu 15 minutes de pause]</strong></p>
 
@@ -1208,9 +1192,9 @@
 copies de la <cite>Free Software Foundation</cite>. Vous pouvez venir après
 pour le regarder. Il contient également un bulletin de commande dont vous
 pouvez copier les renseignements, de même que cette page [de garde] qui a
-quelquefois du succès&nbsp;: [montrant du doigt un personnage chassé par RMS
-à cheval sur un gnou] c'est un accapareur de logiciel effrayé, je parlerai
-de lui dans un moment.</p>
+quelquefois du succès : [montrant du doigt un personnage chassé par RMS à
+cheval sur un gnou] c'est un accapareur de logiciel effrayé, je parlerai de
+lui dans un moment.</p>
 
 <p>Le logiciel est un phénomène relativement nouveau. Les gens ont commencé 
à
 distribuer du logiciel il y a peut-être trente ans. Il y a seulement environ
@@ -1226,7 +1210,7 @@
 
 <p>L'analogie qui a le plus de sens pour les gens ordinaires, c'est celle des
 recettes. Si vous y réfléchissez, ce qui ressemble le plus à un programme
-dans la vie ordinaire, c'est une recette &ndash; des instructions pour faire
+dans la vie ordinaire, c'est une recette – des instructions pour faire
 quelque chose. La différence, c'est qu'une recette est suivie par une
 personne, pas par une machine de façon automatisée. Il est vrai qu'il n'y a
 pas de différence entre le code source et le code objet pour la recette,
@@ -1234,11 +1218,11 @@
 à posséder une recette.</p>
 
 <p>Mais l'analogie qui a été choisie fut celle des livres, sur lesquels
-s'appliquent le droit d'auteur. Pourquoi ce choix a-t-il été fait&nbsp;?
-Parce que les gens qui avaient le plus à gagner à faire ce choix particulier
-ont été autorisés à prendre la décision. Les gens qui écrivaient les
-programmes ont eu le droit de décider, pas ceux qui les utilisaient. Cela a
-été fait d'une façon totalement égoïste, en transformant le domaine de la
+s'appliquent le droit d'auteur. Pourquoi ce choix a-t-il été fait ? Parce
+que les gens qui avaient le plus à gagner à faire ce choix particulier ont
+été autorisés à prendre la décision. Les gens qui écrivaient les 
programmes
+ont eu le droit de décider, pas ceux qui les utilisaient. Cela a été fait
+d'une façon totalement égoïste, en transformant le domaine de la
 programmation en quelque chose de sinistre.</p>
 
 <p>Quand je suis entré dans ce domaine, quand j'ai commencé à travailler au 
MIT
@@ -1256,12 +1240,12 @@
 alors. Nous espérions faire quelque chose d'utile et nous étions heureux si
 les gens pouvaient s'en servir. Ainsi, quand j'ai développé le premier Emacs
 et que les gens ont commencé à vouloir l'utiliser en dehors du MIT, j'ai dit
-qu'il appartenait à la «&nbsp;communauté&nbsp;» Emacs. Pour utiliser Emacs
-vous deviez être membre de la communauté et ça voulait dire que vous deviez
-lui apporter en contribution toutes les améliorations que vous aviez
-faites. Toutes les améliorations de l'Emacs original devaient m'être
-renvoyées pour que je puisse les incorporer à de nouvelles versions d'Emacs,
-de manière que chacun dans la communauté puisse en bénéficier.</p>
+qu'il appartenait à la « communauté » Emacs. Pour utiliser Emacs vous 
deviez
+être membre de la communauté et ça voulait dire que vous deviez lui apporter
+en contribution toutes les améliorations que vous aviez faites. Toutes les
+améliorations de l'Emacs original devaient m'être renvoyées pour que je
+puisse les incorporer à de nouvelles versions d'Emacs, de manière que chacun
+dans la communauté puisse en bénéficier.</p>
 
 <p>Mais ça a commencé à se dégrader quand Scribe a été développé à 
CMU, puis
 vendu à une entreprise. Cela a dérouté beaucoup d'entre nous, dans de
@@ -1301,12 +1285,12 @@
 <p>Au premier niveau, c'est juste que ça décourage l'utilisation du
 programme. Il y a moins de gens qui utilisent le programme, mais ça ne
 demande pas moins de travail pour l'élaborer. Quand on met un prix sur
-l'utilisation d'un programme en tant qu'«&nbsp;incitation&nbsp;», c'est le
-mot que ces accapareurs de logiciel aiment à employer, c'est une incitation
-pour les gens à ne pas l'utiliser et c'est du gâchis. Si par exemple il y a
-deux fois moins de gens qui utilisent le programme à cause de son prix, le
-programme a été à moitié gaspillé. La même quantité de travail a produit
-moitié moins de richesse.</p>
+l'utilisation d'un programme en tant qu'« incitation », c'est le mot que 
ces
+accapareurs de logiciel aiment à employer, c'est une incitation pour les
+gens à ne pas l'utiliser et c'est du gâchis. Si par exemple il y a deux fois
+moins de gens qui utilisent le programme à cause de son prix, le programme a
+été à moitié gaspillé. La même quantité de travail a produit moitié 
moins de
+richesse.</p>
 
 <p>En fait, vous n'avez rien de spécial à faire pour qu'un programme soit
 diffusé vers tous ceux qui veulent l'utiliser, parce qu'ils peuvent
@@ -1318,12 +1302,12 @@
 simplement de l'entraver, il essaie de pousser les autres à l'aider. Toutes
 les fois qu'un utilisateur signe un accord de non-divulgation, c'est comme
 s'il trahissait ses camarades utilisateurs. Au lieu de suivre la règle d'or
-et de dire «&nbsp;J'apprécie ce programme, mon voisin le voudrait aussi, je
-veux que nous l'ayons tous les deux&nbsp;», il dit «&nbsp;Ouais, donnez-le
-moi. Au diable mon voisin&nbsp;! Je vous aiderai à le maintenir hors de sa
-portée. Ne le donnez qu'à moi&nbsp;!&nbsp;» C'est cet état d'esprit qui est
-source de nuisance morale, cette attitude qui consiste à dire : «&nbsp;Au
-diable mes voisins, donnez m'en, à MOI, une copie.&nbsp;»</p>
+et de dire « J'apprécie ce programme, mon voisin le voudrait aussi, je veux
+que nous l'ayons tous les deux », il dit « Ouais, donnez-le moi. Au diable
+mon voisin ! Je vous aiderai à le maintenir hors de sa portée. Ne le donnez
+qu'à moi ! » C'est cet état d'esprit qui est source de nuisance morale,
+cette attitude qui consiste à dire : « Au diable mes voisins, donnez m'en, 
à
+MOI, une copie. »</p>
 
 <p>Après être tombé sur les gens qui disaient qu'il ne me laisseraient pas
 avoir de copies parce qu'ils avaient signé un accord de confidentialité,
@@ -1335,9 +1319,9 @@
 manifeste quand les gens veulent modifier le programme, parce qu'un
 programme ne satisfait jamais vraiment tous ceux qui voudraient
 l'utiliser. Tout comme ils aiment varier les recettes, disons, en mettant
-moins de sel &ndash; ou peut-être aiment-ils rajouter du poivre vert &ndash;
-les gens doivent également modifier les programmes pour obtenir les
-résultats dont ils ont besoin.</p>
+moins de sel – ou peut-être aiment-ils rajouter du poivre vert – les 
gens
+doivent également modifier les programmes pour obtenir les résultats dont
+ils ont besoin.</p>
 
 <p>Maintenant, les propriétaires de logiciel ne s'inquiètent pas vraiment de
 savoir si les gens peuvent modifier le programme ou non, mais les en
@@ -1367,17 +1351,17 @@
 imprimantes laser, mais le logiciel était fourni par Xerox et nous ne
 pouvions pas le modifier. Ils n'acceptaient pas d'intégrer ces
 fonctionnalités et nous ne pouvions pas le faire nous-même. Aussi nous avons
-dû nous contenter de choses qui ne «&nbsp;fonctionnaient qu'à
-moitié&nbsp;». Et c'était très frustrant de savoir que nous étions prêts 
à
-arranger ça, désireux et capables de le faire, mais que nous n'en avions pas
-le droit. On sabotait notre travail.</p>
+dû nous contenter de choses qui ne « fonctionnaient qu'à moitié ». Et
+c'était très frustrant de savoir que nous étions prêts à arranger ça,
+désireux et capables de le faire, mais que nous n'en avions pas le droit. On
+sabotait notre travail.</p>
 
 <p>Et il y a tous les gens qui utilisent des ordinateurs et qui disent que les
 ordinateurs sont un mystère pour eux. Ils ne savent pas comment ça
-fonctionne. Mais comment pourraient-ils le savoir&nbsp;? Ils ne peuvent pas
-lire les programmes qu'ils utilisent. La seule manière pour les gens
-d'apprendre comment les programmes devraient être écrits ou comment ils font
-ce qu'ils font, c'est de lire le code source.</p>
+fonctionne. Mais comment pourraient-ils le savoir ? Ils ne peuvent pas lire
+les programmes qu'ils utilisent. La seule manière pour les gens d'apprendre
+comment les programmes devraient être écrits ou comment ils font ce qu'ils
+font, c'est de lire le code source.</p>
 
 <p>Aussi on peut se demander si l'idée que l'utilisateur voit l'ordinateur
 comme un simple outil ne serait pas une prophétie autoréalisatrice, une
@@ -1391,12 +1375,12 @@
 pour le système informatique que nous utilisons. Si nous ne pouvons pas le
 modifier pour qu'il nous convienne, nos vies sont alors vraiment sous le
 contrôle des autres et d'une certaine manière, la personne qui le constate
-en est démoralisée&nbsp;: «&nbsp;Ça ne sert à rien d'essayer de changer 
ça,
-ce ne sera jamais bien. Ce n'est pas la peine de s'embêter. Je vais juste
-faire mes heures et&hellip; quand j'aurai fini, je m'en irai en tâchant de
-ne plus y penser.&nbsp;» Ce genre d'état d'esprit, ce manque d'enthousiasme,
-est le résultat obtenu quand on n'est pas autorisé à améliorer les choses
-alors qu'on serait prêt à montrer de l'esprit civique.</p>
+en est démoralisée : « Ça ne sert à rien d'essayer de changer ça, ce 
ne sera
+jamais bien. Ce n'est pas la peine de s'embêter. Je vais juste faire mes
+heures et&hellip; quand j'aurai fini, je m'en irai en tâchant de ne plus y
+penser. » Ce genre d'état d'esprit, ce manque d'enthousiasme, est le
+résultat obtenu quand on n'est pas autorisé à améliorer les choses alors
+qu'on serait prêt à montrer de l'esprit civique.</p>
 
 <p>Le troisième niveau de nocivité se situe dans l'interaction entre les
 développeurs de logiciel eux-mêmes, car tout domaine de connaissance avance
@@ -1408,18 +1392,18 @@
 nouveau venu dans le domaine commence au début, ce qui ralentit
 considérablement le progrès.</p>
 
-<p>C'est ce que nous pouvons constater&nbsp;: combien de tableurs ont-ils été
-créés par différentes entreprises sans avoir tiré bénéfice de ce qui 
avait
-déjà été fait&nbsp;? Oui, c'est vrai, le premier tableur qui a été écrit
-n'était pas parfait. Il ne fonctionnait probablement que sur certains types
+<p>C'est ce que nous pouvons constater : combien de tableurs ont-ils été 
créés
+par différentes entreprises sans avoir tiré bénéfice de ce qui avait déjà
+été fait ? Oui, c'est vrai, le premier tableur qui a été écrit n'était 
pas
+parfait. Il ne fonctionnait probablement que sur certains types
 d'ordinateurs et il ne faisait pas les choses de la meilleure manière
 possible. Donc il y avait diverses raisons pour lesquelles certaines
 personnes voulaient en réécrire des morceaux. Mais si elles avaient
 seulement dû réécrire les morceaux qu'elles voulaient vraiment améliorer, 
ça
 leur aurait donné beaucoup moins de travail. Vous pouvez très bien voir
 comment améliorer un des aspects d'un système mais ne pas voir comment en
-améliorer un autre&nbsp;; en fait cela pourrait vous être très difficile de
-le faire aussi bien. Si vous pouviez seulement prendre la partie que vous
+améliorer un autre ; en fait cela pourrait vous être très difficile de le
+faire aussi bien. Si vous pouviez seulement prendre la partie que vous
 trouvez bien et refaire seulement le morceau pour lequel vous avez des
 idées, vous pourriez avoir un système en tout point meilleur, avec beaucoup
 moins de travail que cela n'en prendrait de le réécrire entièrement. Nous
@@ -1429,18 +1413,18 @@
 <p>Ainsi, dans le domaine de la programmation, les gens ont développé une
 manière de perdre une bonne partie de leur temps, créant de ce fait un
 apparent besoin en programmeurs, plus important qu'en réalité. Pourquoi y
-a-t-il un manque de programmeurs&nbsp;? Parce qu'avec la propriété
-intellectuelle ils se sont organisés pour gaspiller la moitié de leur
-travail ; il semble ainsi que nous en ayons besoin de deux fois plus. Quand
-les gens se tournent vers le système de la propriété intellectuelle en
-disant «&nbsp;Regardez les belles statistiques de l'emploi, regardez
-l'ampleur de cette industrie&nbsp;», cela ne prouve qu'une chose : l'ampleur
-du gaspillage de temps et d'argent. Quand ils parlent de chercher des moyens
-d'améliorer la productivité du programmeur, ils sont ravis de le faire si
-cela implique des outils plus évolués, mais si cela implique de se
-débarrasser de choses précises qui sont faites pour la réduire, ils sont
-contre &ndash; puisque cela réduirait le nombre de programmeurs utilisés. Il
-y a quelque chose d'un peu schizophrène là-dedans.</p>
+a-t-il un manque de programmeurs ? Parce qu'avec la propriété intellectuelle
+ils se sont organisés pour gaspiller la moitié de leur travail ; il semble
+ainsi que nous en ayons besoin de deux fois plus. Quand les gens se tournent
+vers le système de la propriété intellectuelle en disant « Regardez les
+belles statistiques de l'emploi, regardez l'ampleur de cette industrie »,
+cela ne prouve qu'une chose : l'ampleur du gaspillage de temps et
+d'argent. Quand ils parlent de chercher des moyens d'améliorer la
+productivité du programmeur, ils sont ravis de le faire si cela implique des
+outils plus évolués, mais si cela implique de se débarrasser de choses
+précises qui sont faites pour la réduire, ils sont contre – puisque cela
+réduirait le nombre de programmeurs utilisés. Il y a quelque chose d'un peu
+schizophrène là-dedans.</p>
 
 <p>Et la nocivité morale qui correspond à ce niveau de nocivité matérielle
 affecte l'esprit de coopération scientifique, qui était si fort que même les
@@ -1469,12 +1453,11 @@
 lui était interdit parce que quelqu'un croyait qu'il devait le posséder.</p>
 
 <p>Maintenant, les gens qui croient qu'ils peuvent posséder les programmes
-proposent généralement deux types d'arguments. Le premier c'est&nbsp;:
-«&nbsp;Je l'ai écrit, c'est l'enfant de mon esprit, mon cœur, mon âme y
-est. Qui peut me l'enlever&nbsp;? Où qu'il aille, il est à moi, à moi, À
-MOI&nbsp;!!&nbsp;» Bien, il est curieux tout de même que la plupart d'entre
-eux signent des accords stipulant qu'il appartient à l'entreprise pour
-laquelle ils travaillent.</p>
+proposent généralement deux types d'arguments. Le premier c'est : « Je 
l'ai
+écrit, c'est l'enfant de mon esprit, mon cœur, mon âme y est. Qui peut me
+l'enlever ? Où qu'il aille, il est à moi, à moi, À MOI !! » Bien, il 
est
+curieux tout de même que la plupart d'entre eux signent des accords
+stipulant qu'il appartient à l'entreprise pour laquelle ils travaillent.</p>
 
 <p>Aussi je crois que cela fait partie des choses dont vous pouvez facilement
 vous persuader qu'elles sont importantes, mais tout aussi aisément, qu'elles
@@ -1482,13 +1465,13 @@
 
 <p>Habituellement, ces personnes usent de cet argument pour exiger le droit de
 contrôler jusqu'à la façon dont les gens peuvent modifier le programme. Ils
-disent&nbsp;: «&nbsp;Personne ne devrait pouvoir gâcher mon œuvre
-d'art.&nbsp;» Bien, imaginez que la personne qui a inventé le plat que vous
-projetez de cuisiner ait le droit de contrôler la façon dont vous pouvez le
-faire cuire parce que c'est son œuvre d'art. Vous voulez enlever du sel,
-mais il dit : «&nbsp;Oh, non! J'ai conçu ce plat et il doit y avoir beaucoup
-de sel&nbsp;!&nbsp;» &ndash; «&nbsp;Mais mon médecin m'a dit qu'il n'était
-pas bon pour moi de manger salé. Que puis-je faire&nbsp;?&nbsp;»</p>
+disent : « Personne ne devrait pouvoir gâcher mon œuvre d'art. » Bien,
+imaginez que la personne qui a inventé le plat que vous projetez de cuisiner
+ait le droit de contrôler la façon dont vous pouvez le faire cuire parce que
+c'est son œuvre d'art. Vous voulez enlever du sel, mais il dit : « Oh, non!
+J'ai conçu ce plat et il doit y avoir beaucoup de sel ! » – « Mais mon
+médecin m'a dit qu'il n'était pas bon pour moi de manger salé. Que puis-je
+faire ? »</p>
 
 <p>La personne qui se sert du programme est évidemment bien plus près de
 l'événement. L'utilisation du programme l'affecte directement tandis que
@@ -1496,22 +1479,20 @@
 utilisation. Et donc, pour donner aux gens autant de contrôle que possible
 sur leurs propres vies, c'est l'utilisateur qui doit décider.</p>
 
-<p>Le deuxième argument est économique. «&nbsp;Comment les gens seront-ils
-payés pour programmer&nbsp;?&nbsp;» disent-ils, et il y a un peu de vrai
-là-dedans. Mais une bonne part de ce qu'ils disent est confus. Et la
-confusion vient de ce qu'il n'est pas du tout pareil de dire «&nbsp;Si nous
-voulons avoir beaucoup de gens pour programmer, nous devons nous assurer
-qu'ils n'auront pas besoin de gagner leur vie d'une autre manière&nbsp;»
-d'une part, et d'autre part de dire «&nbsp;Nous devons conserver le système
-actuel, nous devons devenir riches en programmant.&nbsp;» Il y a une grande
-différence entre juste percevoir un salaire pour vivre et se faire du fric
-comme le font les programmeurs de nos jours, du moins aux États-Unis. Ils
-disent toujours&nbsp;: «&nbsp;Comment vais-je manger&nbsp;?&nbsp;», mais le
-problème n'est pas vraiment de savoir «&nbsp;comment il va manger&nbsp;»
-mais «&nbsp;comment il va manger des sushis&nbsp;». De même «&nbsp;Comment
-fera-t-il pour avoir un toit au-dessus de la tête&nbsp;?&nbsp;» mais
-&nbsp;comment pourra-t-il se payer un appartement dans une
-copropriété&nbsp;?&nbsp;»</p>
+<p>Le deuxième argument est économique. « Comment les gens seront-ils 
payés
+pour programmer ? » disent-ils, et il y a un peu de vrai là-dedans. Mais 
une
+bonne part de ce qu'ils disent est confus. Et la confusion vient de ce qu'il
+n'est pas du tout pareil de dire « Si nous voulons avoir beaucoup de gens
+pour programmer, nous devons nous assurer qu'ils n'auront pas besoin de
+gagner leur vie d'une autre manière » d'une part, et d'autre part de dire
+« Nous devons conserver le système actuel, nous devons devenir riches en
+programmant. » Il y a une grande différence entre juste percevoir un salaire
+pour vivre et se faire du fric comme le font les programmeurs de nos jours,
+du moins aux États-Unis. Ils disent toujours : « Comment vais-je manger 
? »,
+mais le problème n'est pas vraiment de savoir « comment il va manger » 
mais
+« comment il va manger des sushis ». De même « Comment fera-t-il pour 
avoir
+un toit au-dessus de la tête ? » mais  comment pourra-t-il se payer un
+appartement dans une copropriété ? »</p>
 
 <p>Le système actuel a été choisi par les gens qui investissent dans le
 développement logiciel parce que ça leur donne la possibilité de se faire le
@@ -1537,35 +1518,34 @@
 des routes sans être payés. La construction des routes n'est pas un travail
 créatif ni amusante comme la programmation mais il y a plein de rues par
 là-bas. Nous arrivons parfaitement à trouver de quoi payer ces gens et c'est
-bien mieux comme ça que d'avoir dit&nbsp;: «&nbsp;Laissons des entreprises
-privées construire des routes et installer des cabines de péage, et vous
-paierez un péage à chaque coin de rue. Alors les entreprises qui auront
-sélectionné les bons endroits pour mettre leurs routes feront des profits et
-les autres feront faillite.&nbsp;»</p>
+bien mieux comme ça que d'avoir dit : « Laissons des entreprises privées
+construire des routes et installer des cabines de péage, et vous paierez un
+péage à chaque coin de rue. Alors les entreprises qui auront sélectionné 
les
+bons endroits pour mettre leurs routes feront des profits et les autres
+feront faillite. »</p>
 
 <p>Il se produit une chose amusante chaque fois que quelqu'un propose une
 manière de faire de l'argent en accaparant quelque chose. Jusque là, vous
 aviez probablement un bon nombre de gens vraiment enthousiastes et désireux
-de travailler dans ce domaine. Et la seule question qui se posait
-était&nbsp;: «&nbsp;Comment peuvent-ils trouver un moyen
-d'existence&nbsp;?&nbsp;» Si nous pensons aux mathématiciens par exemple, il
-y a beaucoup plus de gens qui veulent être des mathématiciens purs que de
-financement pour que tout le monde le devienne. Et même lorsqu'ils
-obtiennent des fonds, ils n'en obtiennent pas beaucoup. Et ces gens ne
-vivent pas bien. Pour les musiciens c'est encore pire. J'ai vu des
-statistiques sur ce que gagne le musicien moyen, le péquin moyen qui
-consacre la majeure partie de son temps à tenter de devenir musicien dans le
-Massachusetts&nbsp;; c'est quelque chose comme la moitié du revenu moyen, ou
-moins. C'est à peine assez pour vivre, c'est dur. Mais il y en a un bon
-nombre qui essaient. Et puis, d'une façon ou d'une autre, quand il devient
-possible d'être très bien payé pour faire quelque chose, généralement tous
-ces gens disparaissent. Et on commence à dire : «&nbsp;Personne ne le fera 
à
-moins d'être payé aussi bien.&nbsp;»</p>
+de travailler dans ce domaine. Et la seule question qui se posait était :
+« Comment peuvent-ils trouver un moyen d'existence ? » Si nous pensons aux
+mathématiciens par exemple, il y a beaucoup plus de gens qui veulent être
+des mathématiciens purs que de financement pour que tout le monde le
+devienne. Et même lorsqu'ils obtiennent des fonds, ils n'en obtiennent pas
+beaucoup. Et ces gens ne vivent pas bien. Pour les musiciens c'est encore
+pire. J'ai vu des statistiques sur ce que gagne le musicien moyen, le péquin
+moyen qui consacre la majeure partie de son temps à tenter de devenir
+musicien dans le Massachusetts ; c'est quelque chose comme la moitié du
+revenu moyen, ou moins. C'est à peine assez pour vivre, c'est dur. Mais il y
+en a un bon nombre qui essaient. Et puis, d'une façon ou d'une autre, quand
+il devient possible d'être très bien payé pour faire quelque chose,
+généralement tous ces gens disparaissent. Et on commence à dire : « 
Personne
+ne le fera à moins d'être payé aussi bien. »</p>
 
 <p>J'ai vu cela se produire dans le domaine de la programmation. Les mêmes qui
 travaillaient au labo d'I.A. en étant très peu payés et qui trouvaient ça
 très bien, aujourd'hui n'imagineraient pas travailler pour moins de
-cinquante mille dollars par an. Que s'est-il passé&nbsp;? Quand vous faites
+cinquante mille dollars par an. Que s'est-il passé ? Quand vous faites
 miroiter aux gens la possibilité de faire de l'argent, quand ils en voient
 d'autres faire le même travail en étant payés très cher, ils estiment 
devoir
 obtenir la même chose et personne n'est alors disposé à continuer comme
@@ -1580,7 +1560,7 @@
 également, comme je l'ai expliqué, qu'on a besoin de logiciel libre pour
 retrouver une communauté comme celle-là. Mais en y réfléchissant davantage,
 j'ai compris en quoi l'accaparement du logiciel fait du mal à l'ensemble de
-la société &ndash; plus particulièrement en poussant les gens à trahir 
leurs
+la société – plus particulièrement en poussant les gens à trahir leurs
 voisins, ce qui entraîne l'affaiblissement du lien social ; ce même état
 d'esprit qui conduit les gens à voir quelqu'un se faire poignarder dans la
 rue et à n'avertir personne ; cet état d'esprit esprit dont nous pouvons
@@ -1598,27 +1578,25 @@
 inutile l'ordinateur personnel. Il y a une cinquantaine d'années, il y avait
 des gens aux USA, de la Mafia, qui entraient dans les magasins et les bars,
 surtout les bars quand les bars étaient hors-la-loi évidemment. Ils
-entraient et disaient&nbsp;: «&nbsp;Pas mal d'endroits par ici ont brûlé
-dernièrement. Vous ne voudriez pas que le vôtre subisse le même sort&nbsp;?
+entraient et disaient : « Pas mal d'endroits par ici ont brûlé
+dernièrement. Vous ne voudriez pas que le vôtre subisse le même sort ?
 Aussi, nous pouvons vous protéger contre les incendies, vous avez juste à
 nous payer mille dollars par mois et nous nous assurerons qu'il n'y aura pas
-le feu.&nbsp;» Et ça s'appelait «&nbsp;le racket de
-protection&nbsp;». Aujourd'hui nous en sommes à quelque chose près à ce
-qu'une personne nous dise «&nbsp;Vous avez un joli ordinateur ici et vous
-utilisez quelques programmes. Bien, si vous ne voulez pas que ces programmes
-disparaissent, si vous ne voulez pas que la police vous poursuive, vous
-feriez mieux de me payer mille dollars et je vous donnerai une copie de ce
-programme avec une licence.&nbsp;» Et ça s'appelle «&nbsp;le racket de
-protection de logiciel&nbsp;».</p>
+le feu. » Et ça s'appelait « le racket de protection ». Aujourd'hui 
nous en
+sommes à quelque chose près à ce qu'une personne nous dise « Vous avez un
+joli ordinateur ici et vous utilisez quelques programmes. Bien, si vous ne
+voulez pas que ces programmes disparaissent, si vous ne voulez pas que la
+police vous poursuive, vous feriez mieux de me payer mille dollars et je
+vous donnerai une copie de ce programme avec une licence. » Et ça s'appelle
+« le racket de protection de logiciel ».</p>
 
 <p>En réalité, il ne font que mettre des bâtons dans les roues de tous ceux 
qui
 font ce qui doit être fait, mais ils se prétendent à eux-mêmes, et veulent
 nous faire croire, qu'ils fournissent une fonction utile. Bon. Ce que
 j'espère, c'est que quand ce type de la Mafia du logiciel entrera et dira
-«&nbsp;Vous voulez que ces programmes disparaissent de votre
-ordinateur&nbsp;?&nbsp;», l'utilisateur puisse répondre&nbsp;: «&nbsp;Je
-n'ai plus peur de vous. J'ai le logiciel libre GNU et il n'y a rien que vous
-puissiez me faire désormais.&nbsp;»</p>
+« Vous voulez que ces programmes disparaissent de votre ordinateur ? »,
+l'utilisateur puisse répondre : « Je n'ai plus peur de vous. J'ai le
+logiciel libre GNU et il n'y a rien que vous puissiez me faire désormais. 
»</p>
 
 <p>Maintenant, un des moyens de justifier parfois le fait de posséder le
 logiciel est l'idée de donner aux gens des incitations pour produire des
@@ -1660,10 +1638,9 @@
 la totalité]</strong></p>
 
 <dl>
-<dt><b>Question&nbsp;:</b> Est-ce que quelqu'un a tenté de vous causer des
-ennuis&nbsp;?</dt>
+<dt><b>Question :</b> Est-ce que quelqu'un a tenté de vous causer des 
ennuis ?</dt>
 
-<dd><p><b>Réponse&nbsp;:</b> La seule fois où l'on a tenté de me causer des 
ennuis,
+<dd><p><b>Réponse :</b> La seule fois où l'on a tenté de me causer des 
ennuis,
 c'était ces propriétaires, ces prétendus propriétaires, autoproclamés, de
 Gosling Emacs. Hormis le fait qu'ils n'avaient aucune raison de le faire,
 ils ne pouvaient pas faire grand chose. D'ailleurs, je voudrais attirer
@@ -1673,14 +1650,14 @@
 choisie par les propriétaires autoproclamés de logiciel pour vous inciter à
 assimiler le logiciel à des objets matériels qui sont une propriété, et à
 oublier les différences. L'exemple le plus flagrant en est le terme
-«&nbsp;pirate&nbsp;». Refusez s'il vous plaît d'utiliser le terme
-«&nbsp;pirate&nbsp;» pour décrire quelqu'un qui souhaite partager du
-logiciel avec son voisin comme un bon citoyen.</p>
+« pirate ». Refusez s'il vous plaît d'utiliser le terme « pirate » 
pour
+décrire quelqu'un qui souhaite partager du logiciel avec son voisin comme un
+bon citoyen.</p>
 
-<p>J'ai oublié de vous dire ceci&nbsp;: l'idée de droit d'auteur a été 
inventée
+<p>J'ai oublié de vous dire ceci : l'idée de droit d'auteur a été 
inventée
 après l'invention de la presse à imprimer. Dans les temps anciens, les
 auteurs se copiaient les uns les autres librement et ceci n'était pas
-considéré comme un mal. Et c'était même très utile&nbsp;: certaines 
œuvres
+considéré comme un mal. Et c'était même très utile : certaines œuvres
 d'auteurs n'ont pu survivre, bien que de manière fragmentaire, que grâce à
 des citations extensives dans d'autres œuvres qui, elles, ont survécu.</p>
 
@@ -1721,21 +1698,21 @@
 certaines choses. Lorsqu'il s'agit d'un objet matériel, vous pouvez venir
 prendre cette chaise mais vous ne pouvez pas venir la copier. Et si vous
 emportiez la chaise, cela ne produirait rien, vous n'auriez aucune
-excuse. Si quelqu'un dit «&nbsp;J'ai travaillé pour faire cette chaise, une
-seule personne peut avoir cette chaise, ça peut aussi bien être moi&nbsp;»,
-nous pourrions aussi bien dire «&nbsp;Ouais, c'est compréhensible.&nbsp;»
-Quand une personne dit «&nbsp;J'ai gravé les bits de ce disque, une seule
-personne peut l'avoir, alors n'essayez pas de me l'enlever&nbsp;», ça se
-comprend aussi. Si une seule personne peut avoir le disque, pourquoi pas
-celui à qui il appartient ?</p>
-
-<p>Mais quand quelqu'un d'autre arrive et dit&nbsp;: «&nbsp;Je ne vais pas
-abîmer votre disque, je vais juste en faire un autre comme lui par magie, je
-l'emmènerai et vous pouvez continuer à utiliser ce disque comme vous le
-faisiez auparavant.&nbsp;» Eh bien, c'est la même chose que si quelqu'un
-disait&nbsp;: «&nbsp;J'ai un copieur magique de chaise. Vous pouvez
-continuer à profiter de votre chaise en l'ayant toujours à disposition mais
-j'en aurai une aussi.&nbsp;» C'est une bonne chose.</p>
+excuse. Si quelqu'un dit « J'ai travaillé pour faire cette chaise, une seule
+personne peut avoir cette chaise, ça peut aussi bien être moi », nous
+pourrions aussi bien dire « Ouais, c'est compréhensible. » Quand une
+personne dit « J'ai gravé les bits de ce disque, une seule personne peut
+l'avoir, alors n'essayez pas de me l'enlever », ça se comprend aussi. Si une
+seule personne peut avoir le disque, pourquoi pas celui à qui il
+appartient ?</p>
+
+<p>Mais quand quelqu'un d'autre arrive et dit : « Je ne vais pas abîmer 
votre
+disque, je vais juste en faire un autre comme lui par magie, je l'emmènerai
+et vous pouvez continuer à utiliser ce disque comme vous le faisiez
+auparavant. » Eh bien, c'est la même chose que si quelqu'un disait : « 
J'ai
+un copieur magique de chaise. Vous pouvez continuer à profiter de votre
+chaise en l'ayant toujours à disposition mais j'en aurai une aussi. » C'est
+une bonne chose.</p>
 
 <p>Si les gens n'ont pas à construire mais juste à claquer des doigts et
 reproduire, c'est merveilleux. Mais ce changement technologique ne convient
@@ -1744,39 +1721,38 @@
 conservent. Aussi ils font leur possible pour transformer les programmes en
 objets matériels. Vous êtes-vous demandé pourquoi, quand vous allez dans un
 magasin de logiciel et que vous achetez un exemplaire d'un programme, cela
-revient à acheter quelque chose qui ressemble à un livre&nbsp;? Ils veulent
-que les gens imaginent qu'ils se procurent un objet matériel, pas qu'ils
+revient à acheter quelque chose qui ressemble à un livre ? Ils veulent que
+les gens imaginent qu'ils se procurent un objet matériel, pas qu'ils
 réalisent que ce qu'ils ont vraiment obtenu est sous forme de données
 numériques copiables.</p>
 
-<p>Après tout, qu'est-ce qu'un ordinateur à part une machine 
universelle&nbsp;?
-Vous avez probablement étudié les machines universelles de Turing, ces
-machines qui peuvent imiter n'importe quelle autre machine. L'avantage d'une
-machine universelle, c'est que vous pouvez lui faire imiter n'importe quelle
-autre machine et que les modes d'emploi peuvent être copiés et changés,
-toutes choses que vous ne pouvez pas faire avec un objet matériel. Et c'est
+<p>Après tout, qu'est-ce qu'un ordinateur à part une machine universelle ? 
Vous
+avez probablement étudié les machines universelles de Turing, ces machines
+qui peuvent imiter n'importe quelle autre machine. L'avantage d'une machine
+universelle, c'est que vous pouvez lui faire imiter n'importe quelle autre
+machine et que les modes d'emploi peuvent être copiés et changés, toutes
+choses que vous ne pouvez pas faire avec un objet matériel. Et c'est
 exactement ce que les accapareurs de logiciel veulent que le public arrête
 de faire. Ils veulent profiter du changement technologique, en marche vers
 les machines universelles, mais ils ne veulent pas que le public en 
profite.</p>
 
-<p>Pour l'essentiel, ils tentent de conserver «&nbsp;l'âge de l'objet
-matériel&nbsp;», mais celui-ci est dépassé. Notre conception du bien et du
-mal devrait être synchrone avec les faits réels du monde dans lequel nous
-vivons.</p>
+<p>Pour l'essentiel, ils tentent de conserver « l'âge de l'objet matériel 
»,
+mais celui-ci est dépassé. Notre conception du bien et du mal devrait être
+synchrone avec les faits réels du monde dans lequel nous vivons.</p>
 </dd>
 
-<dt><b>Question&nbsp;:</b> Ainsi ça se ramène à la propriété de
+<dt><b>Question :</b> Ainsi ça se ramène à la propriété de
 l'information. Pensez-vous qu'il y ait des exemples où, selon vous, il soit
-juste de posséder l'information&nbsp;?</dt>
+juste de posséder l'information ?</dt>
 
-<dd><p><b>Réponse&nbsp;:</b> Pour une information qui n'est pas utile au 
public ou
-qui a un caractère personnel, je dirais OK. En d'autres termes,
-l'information qui porte, non sur la manière de faire les choses mais sur ce
-que vous avez l'intention de faire ; l'information dont la seule valeur pour
-les autres est spéculative ; celle qui leur permet de vous faire perdre de
-l'argent mais avec laquelle ils ne peuvent réellement rien créer. Je dirais
-qu'il est parfaitement raisonnable de garder ce genre de chose secret et
-sous contrôle.</p>
+<dd><p><b>Réponse :</b> Pour une information qui n'est pas utile au public 
ou qui a
+un caractère personnel, je dirais OK. En d'autres termes, l'information qui
+porte, non sur la manière de faire les choses mais sur ce que vous avez
+l'intention de faire ; l'information dont la seule valeur pour les autres
+est spéculative ; celle qui leur permet de vous faire perdre de l'argent
+mais avec laquelle ils ne peuvent réellement rien créer. Je dirais qu'il est
+parfaitement raisonnable de garder ce genre de chose secret et sous
+contrôle.</p>
 
 <p>Mais l'information créatrice, celle que les gens peuvent utiliser ou dont
 ils peuvent profiter, et ce d'autant plus que plus de gens y auront accès,
@@ -1856,15 +1832,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Miluz.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Miluz.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallman-mec-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallman-mec-india.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/stallman-mec-india.fr.html       6 Jul 2012 00:42:40 -0000       
1.9
+++ philosophy/stallman-mec-india.fr.html       18 Aug 2012 00:44:31 -0000      
1.10
@@ -61,7 +61,7 @@
 <div><h3 id="intro"><a href="#sommaire">&#8593;</a> Présentation du 
conférencier</h3> 
  
 <p><strong>Le Professeur Jyothi John, responsable du département
-d'informatique, présente Stallman&nbsp;:</strong></p> 
+d'informatique, présente Stallman :</strong></p> 
  
 <p> C'est pour moi un privilège d'accueillir et un devoir de vous présenter
 l'hôte le plus illustre qui ait jamais rendu visite à ce collège.</p> 
@@ -77,26 +77,26 @@
 d'autres. Surtout, il est l'auteur de la <cite>GNU General Public
 License</cite><a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>b</sup></a>,
 licence sous laquelle plus de la moitié du logiciel libre est distribué et
-développé. L'association de GNU avec le noyau Linux, appelée 
«&nbsp;système
-d'exploitation GNU/Linux&nbsp;», a maintenant vingt millions d'utilisateurs
-dans le monde, selon les estimations.</p> 
+développé. L'association de GNU avec le noyau Linux, appelée « système
+d'exploitation GNU/Linux », a maintenant vingt millions d'utilisateurs dans
+le monde, selon les estimations.</p> 
  
 <p> La manière dont Stallman conçoit le logiciel libre nous parle de 
liberté,
 plutôt que de prix. Ses idées contribuent grandement à garantir le
 développement de logiciels destinés au bien-être de la société, par des
-programmeurs travaillant collectivement, sans «&nbsp;verrouiller&nbsp;» leur
-travail, mais au contraire en le laissant à la disposition des autres pour
-l'étudier, le modifier et le redistribuer.</p> 
+programmeurs travaillant collectivement, sans « verrouiller » leur travail,
+mais au contraire en le laissant à la disposition des autres pour l'étudier,
+le modifier et le redistribuer.</p> 
  
 <p> Stallman a reçu le prix Grace Hopper de l'<cite>Association for Computing
 Machinery</cite><a id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>c</sup></a>
 en 1991. En 1990, une bourse de la fondation MacArthur lui a été attribuée
-&ndash; parmi les autres lauréats de cette bourse prestigieuse, on trouve
-Noam Chomsky et Tim Berners-Lee. En 1996, il a reçu le titre de docteur
-honoris causa en technologie de l'Institut royal de Suède. En 1998, il a
-reçu le prix Pioneer de l'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite>, en
-même temps que Linus Torvalds. En 1999 il a reçu le prix créé en mémoire 
de
-Yuri Rubinski.</p> 
+– parmi les autres lauréats de cette bourse prestigieuse, on trouve Noam
+Chomsky et Tim Berners-Lee. En 1996, il a reçu le titre de docteur honoris
+causa en technologie de l'Institut royal de Suède. En 1998, il a reçu le
+prix Pioneer de l'<cite>Electronic Frontier Foundation</cite>, en même temps
+que Linus Torvalds. En 1999 il a reçu le prix créé en mémoire de Yuri
+Rubinski.</p> 
  
 <p> Aujourd'hui, Stallman va nous parler du danger des brevets logiciels. De
 fait, c'est l'un des aspects les plus importants de la liberté de
@@ -111,7 +111,7 @@
 savoir plus sur le logiciel libre. Mais malheureusement ce n'est pas de cela
 que je suis censé parler. En fait, la question que je vais aborder, celle
 des brevets logiciels, <em>n'est pas</em> étroitement liée à celle du
-logiciel libre&nbsp;: les brevets logiciels sont un danger pour tous les
+logiciel libre : les brevets logiciels sont un danger pour tous les
 programmeurs et pour tous les usagers de l'informatique. Naturellement,
 c'est mon travail sur le logiciel libre qui m'en a fait prendre conscience,
 car les brevets logiciels sont un danger pour mon projet aussi bien que pour
@@ -121,17 +121,17 @@
 l'expression « propriété intellectuelle ».</h4> 
  
 <p> Il y a une expression très malencontreuse que vous avez probablement 
déjà
-entendue. C'est l'expression «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Il y a
-deux choses qui ne vont pas dans cette expression.</p> 
+entendue. C'est l'expression « propriété intellectuelle ». Il y a deux
+choses qui ne vont pas dans cette expression.</p> 
  
-<p> La première&nbsp;: elle préjuge d'une question politique primordiale, à
-savoir comment traiter telle ou telle catégorie d'idées, de pratiques,
-d'œuvres, ou de n'importe quoi d'autre. Elle suppose que toutes seront
-traitées comme une propriété quelconque. Pourtant, c'est une décision de
-politique publique et l'on devrait pouvoir examiner les différentes
-alternatives pour choisir la meilleure. Ce qui veut dire que l'on ne devrait
-pas désigner l'ensemble de ce sujet, désigner cette question, par un terme
-qui préjuge de quelle sorte de réponse on va lui donner.</p> 
+<p> La première : elle préjuge d'une question politique primordiale, à 
savoir
+comment traiter telle ou telle catégorie d'idées, de pratiques, d'œuvres, ou
+de n'importe quoi d'autre. Elle suppose que toutes seront traitées comme une
+propriété quelconque. Pourtant, c'est une décision de politique publique et
+l'on devrait pouvoir examiner les différentes alternatives pour choisir la
+meilleure. Ce qui veut dire que l'on ne devrait pas désigner l'ensemble de
+ce sujet, désigner cette question, par un terme qui préjuge de quelle sorte
+de réponse on va lui donner.</p> 
  
 <p> Deuxième problème, encore plus fondamental, cette expression est en 
réalité
 un fourre-tout pour des domaines du droit complètement différents comme les
@@ -140,14 +140,14 @@
 contenu des lois change totalement quand on passe de l'un à l'autre. Leurs
 origines sont complètement indépendantes et les questions de politique
 publique qu'ils soulèvent sont complètement différentes. Aussi, la seule
-manière intelligente d'y réfléchir est d'en choisir un pour y
-réfléchir&nbsp;; d'y réfléchir séparément.</p> 
+manière intelligente d'y réfléchir est d'en choisir un pour y réfléchir ;
+d'y réfléchir séparément.</p> 
  
 <p> Ainsi la manière intelligente d'en parler est de ne jamais généraliser, 
mais
 au contraire de parler d'un domaine spécifique. Vous savez, parler des
 copyrights, ou bien parler des brevets, ou bien parler des marques déposées,
-mais ne jamais les mettre dans le même sac sous le nom de «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;», parce que c'est la meilleure façon d'arriver à des
+mais ne jamais les mettre dans le même sac sous le nom de « propriété
+intellectuelle », parce que c'est la meilleure façon d'arriver à des
 conclusions simplistes. Il est presque impossible de réfléchir
 intelligemment à la propriété intellectuelle, et je refuse de le faire. Je
 dis seulement aux gens pourquoi je pense que cette expression est erronée,
@@ -162,7 +162,7 @@
 <p> Donc pour commencer, le plus important pour vous est de ne jamais mélanger
 le sujet des copyrights avec le sujet des brevets. Ils n'ont rien à faire
 ensemble. Permettez-moi de vous citer quelques-unes des différences
-fondamentales entre les copyrights et les brevets&nbsp;:</p> 
+fondamentales entre les copyrights et les brevets :</p> 
  
 <ul>
   <li> Un copyright s'applique à une œuvre particulière, la plupart de temps
@@ -174,7 +174,7 @@
 </ul> 
  
 <ul>
-  <li> Ensuite, les copyrights ont à voir avec le plagiat&nbsp;; si vous avez 
écrit
+  <li> Ensuite, les copyrights ont à voir avec le plagiat ; si vous avez 
écrit
 quelque chose qui soit mot pour mot identique à un certain roman à succès,
 et que vous puissiez prouver que vous l'avez fait alors que vous étiez
 enfermé dans une pièce, sans avoir jamais vu ce roman, ce ne serait pas une
@@ -194,18 +194,17 @@
 en pratique, dans beaucoup d'offices de brevets, le critère est non évident
 pour une personne ayant un QI de 50. Et ils donnent toutes sortes d'excuses
 pour ignorer le fait que, lorsqu'un programmeur examine le brevet, sa
-première réaction est : «&nbsp;C'est absurde, c'est évident.&nbsp;» Ils
-disent : «&nbsp;Bon, cela semble évident après coup.&nbsp;» Ainsi ils ont
-une excuse facile pour ignorer complètement le jugement de tout vrai
-programmeur.</li>
+première réaction est : « C'est absurde, c'est évident. » Ils disent :
+« Bon, cela semble évident après coup. » Ainsi ils ont une excuse facile
+pour ignorer complètement le jugement de tout vrai programmeur.</li>
 </ul> 
  
 <ul>
   <li> Ensuite, le copyright dure extrêmement longtemps. Aux États-Unis de 
nos
 jours, les copyrights peuvent durer près de 150 ans, ce qui est absurde. Les
-brevets, eux, ne durent pas aussi longtemps&nbsp;; ils durent seulement
-longtemps &ndash; vingt ans, ce qui dans le monde du logiciel est long, vous
-l'imaginez bien.</li>
+brevets, eux, ne durent pas aussi longtemps ; ils durent seulement longtemps
+– vingt ans, ce qui dans le monde du logiciel est long, vous l'imaginez
+bien.</li>
 </ul> 
  
 <p> Il y a encore beaucoup d'autres différences. En fait ils diffèrent dans 
tous
@@ -213,7 +212,7 @@
 apprenez quelque chose à propos des copyrights, c'est de supposer que c'est
 vrai également pour les brevets. Non, il est plus probable que ce n'est pas
 vrai pour les brevets. Si c'est vrai pour les copyrights, ce n'est pas vrai
-pour les brevets&nbsp;; voilà un meilleur principe, si vous ne savez pas.</p> 
+pour les brevets ; voilà un meilleur principe, si vous ne savez pas.</p> 
  
 <h4 id="conf3"><a href="#sommaire">&#8593;</a> Comment marche le système des 
brevets.</h4> 
  
@@ -221,10 +220,10 @@
 des brevets sont des personnes qui ont un intérêt personnel dans le
 système. Et ainsi elles le décrivent du point de vue de quelqu'un qui veut
 obtenir un brevet, pour ensuite le braquer sur les programmeurs en leur
-disant : «&nbsp;File-moi ton argent.&nbsp;» C'est naturel, vous savez. Quand
-on vend des billets de loterie, on parle des gens qui gagnent, pas de ceux
-qui perdent. Naturellement, la plupart des gens perdent, mais les vendeurs
-de billets ne veulent pas que vous y pensiez, aussi ils parlent des gens qui
+disant : « File-moi ton argent. » C'est naturel, vous savez. Quand on vend
+des billets de loterie, on parle des gens qui gagnent, pas de ceux qui
+perdent. Naturellement, la plupart des gens perdent, mais les vendeurs de
+billets ne veulent pas que vous y pensiez, aussi ils parlent des gens qui
 gagnent. C'est la même chose avec les brevets. Le système des brevets est
 une loterie très coûteuse pour les participants. Mais naturellement, les
 personnes qui le gèrent veulent que vous pensiez à la petite chance que vous
@@ -235,7 +234,7 @@
 victime, c'est-à-dire d'une personne qui veut développer du
 logiciel. Supposons que vous vouliez développer un programme et que vous
 soyez dans un pays qui a des brevets logiciels. Comment devez-vous aborder
-ce système&nbsp;? </p> 
+ce système ? </p> 
  
 <p> Eh bien, d'abord, vous devez chercher à savoir comment les brevets
 pourraient éventuellement affecter votre champ d'activité. C'est impossible,
@@ -258,10 +257,10 @@
 <p> Comme nous, au projet GNU, avions besoin d'un programme de compression de
 données et que nous ne pouvions plus utiliser <cite>compress</cite>, nous
 avons commencé à chercher un autre programme de compression. Nous avons
-découvert&hellip; Quelqu'un s'est présenté et a dit&nbsp;: «&nbsp;J'ai
-travaillé sur cet algorithme pendant un an et maintenant j'ai décidé de vous
-l'offrir. Voici le code.&nbsp;» Nous étions à une semaine de sortir ce
-programme quand je suis tombé par hasard sur un exemplaire du <cite>New-York
+découvert&hellip; Quelqu'un s'est présenté et a dit : « J'ai travaillé 
sur
+cet algorithme pendant un an et maintenant j'ai décidé de vous
+l'offrir. Voici le code. » Nous étions à une semaine de sortir ce programme
+quand je suis tombé par hasard sur un exemplaire du <cite>New-York
 Times</cite>, ce qui n'arrive pas très souvent. Il se trouve qu'il contenait
 justement la rubrique hebdomadaire des brevets ; je l'ai remarquée, et donc
 je l'ai lue. Elle disait que quelqu'un avait obtenu un brevet pour
@@ -277,7 +276,7 @@
  
 <p> Finalement nous avons trouvé un autre algorithme de compression qui est
 utilisé dans le programme connu sous le nom de GISA. Mais ceci illustre le
-danger auquel vous êtes confrontés&nbsp;: même si vous aviez des moyens
+danger auquel vous êtes confrontés : même si vous aviez des moyens
 illimitées, vous ne pourriez pas découvrir tous les brevets susceptibles de
 mettre en danger votre projet. Mais vous pouvez vous renseigner sur les
 brevets existants parce qu'ils sont publiés par l'office des brevets. Donc
@@ -289,34 +288,32 @@
 qu'il y a dix ans ils en accordaient dix mille par an, et je crois que le
 rythme s'est accéléré depuis. C'est trop pour que vous puissiez vous tenir
 au courant, à moins que ce ne soit votre travail à plein temps. Cela dit,
-vous pouvez rechercher ceux qui ont rapport avec ce que vous faites&nbsp;;
-cela marche parfois. Si vous faites des recherches sur certains mots-clés ou
+vous pouvez rechercher ceux qui ont rapport avec ce que vous faites ; cela
+marche parfois. Si vous faites des recherches sur certains mots-clés ou
 suivez des liens, vous trouverez des brevets qui se rapportent à ce que vous
 faites. Vous ne les trouverez pas <em>tous</em>.</p> 
  
-<p> Il y a quelques années, quelqu'un avait un brevet américain
-&ndash; peut-être a-t-il expiré depuis &ndash; sur le «&nbsp;recalcul<a
-id="TransNote4-rev" href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> en ordre
-naturel&nbsp;» dans les tableurs. Maintenant, qu'est-ce que ça veut
-dire&nbsp;? Cela signifie que les tableurs, à l'origine, recalculaient
-toujours de haut en bas. Ce qui veut dire que si jamais une cellule
-dépendait d'une autre cellule placée plus bas, elle n'était pas recalculée
-en une fois ; vous deviez faire un autre recalcul pour l'obtenir. C'est
-clair qu'il vaut mieux recalculer dans le bon sens, vous savez. Si A dépend
-de B, alors calculez B d'abord, puis calculez A. De cette façon, un seul
-recalcul rendra l'ensemble cohérent. Eh bien, c'est cela que le brevet
-couvrait.</p> 
- 
-<p> Si vous aviez fait une recherche sur le mot «&nbsp;tableur&nbsp;», vous
-n'auriez pas trouvé ce brevet parce que ce mot n'y figurait
-pas. L'expression «&nbsp;recalcul en ordre naturel&nbsp;» n'y figurait pas
-non plus. Cet algorithme &ndash; et c'était bien l'algorithme qui était
-breveté ; en gros, tous les moyens imaginables de le coder &ndash; cet
-algorithme est appelé «&nbsp;tri topologique&nbsp;», et cette expression
-n'apparaissait pas non plus dans le brevet. Il était présenté comme se
-rapportant à une technique de compilation. Ainsi une recherche raisonnable
-ne l'aurait pas trouvé, mais malgré tout il aurait justifié des poursuites
-contre vous.</p> 
+<p> Il y a quelques années, quelqu'un avait un brevet américain – 
peut-être
+a-t-il expiré depuis – sur le « recalcul<a id="TransNote4-rev"
+href="#TransNote4"><sup>d</sup></a> en ordre naturel » dans les
+tableurs. Maintenant, qu'est-ce que ça veut dire ? Cela signifie que les
+tableurs, à l'origine, recalculaient toujours de haut en bas. Ce qui veut
+dire que si jamais une cellule dépendait d'une autre cellule placée plus
+bas, elle n'était pas recalculée en une fois ; vous deviez faire un autre
+recalcul pour l'obtenir. C'est clair qu'il vaut mieux recalculer dans le bon
+sens, vous savez. Si A dépend de B, alors calculez B d'abord, puis calculez
+A. De cette façon, un seul recalcul rendra l'ensemble cohérent. Eh bien,
+c'est cela que le brevet couvrait.</p> 
+ 
+<p> Si vous aviez fait une recherche sur le mot « tableur », vous n'auriez 
pas
+trouvé ce brevet parce que ce mot n'y figurait pas. L'expression « recalcul
+en ordre naturel » n'y figurait pas non plus. Cet algorithme – et c'était
+bien l'algorithme qui était breveté ; en gros, tous les moyens imaginables
+de le coder – cet algorithme est appelé « tri topologique », et cette
+expression n'apparaissait pas non plus dans le brevet. Il était présenté
+comme se rapportant à une technique de compilation. Ainsi une recherche
+raisonnable ne l'aurait pas trouvé, mais malgré tout il aurait justifié des
+poursuites contre vous.</p> 
  
 <p> En réalité vous ne pouvez pas savoir, même approximativement, ce qui est
 couvert par un brevet, à moins de l'étudier soigneusement. C'est différent
@@ -349,8 +346,8 @@
 ingénieur. Il va vous falloir y travailler avec un avocat.</p> 
  
 <p> Dans les années 80, le gouvernement australien a commandé une étude 
sur le
-système des brevets &ndash; le système des brevets en général, pas 
seulement
-les brevets logiciels. Cette étude concluait que l'Australie ferait mieux
+système des brevets – le système des brevets en général, pas seulement 
les
+brevets logiciels. Cette étude concluait que l'Australie ferait mieux
 d'abolir ce système parce qu'il rendait très peu service à la société et
 causait beaucoup d'ennuis. La seule raison pour laquelle ils ne
 recommandaient pas de le faire était la pression internationale. Parmi les
@@ -358,36 +355,35 @@
 l'information pour qu'elle ne reste pas secrète, ne servaient pas cet
 objectif en pratique. Les ingénieurs ne regardaient jamais les brevets pour
 essayer d'apprendre quoi que ce soit parce qu'ils sont trop difficiles à
-lire. De fait, ils citaient un ingénieur qui disait&nbsp;: «&nbsp;Je
-n'arrive pas reconnaître mes propres inventions dans les brevets.&nbsp;» Et
-ce n'est pas seulement théorique.</p> 
+lire. De fait, ils citaient un ingénieur qui disait : « Je n'arrive pas
+reconnaître mes propres inventions dans les brevets. » Et ce n'est pas
+seulement théorique.</p> 
  
 <p> Il y a quelques années aux États-Unis, un ingénieur nommé Paul Heckel a
 poursuivi Apple. Il avait pris deux brevets à la fin des années 80 pour un
 paquet logiciel. Puis quand il a vu HyperCard, il l'a examiné et a dit :
-«&nbsp;Cela ne ressemble pas à mon programme.&nbsp;» Il n'y a plus pensé,
-mais plus tard son avocat lui a expliqué qu'en lisant son brevet avec
-attention, on constatait qu'HyperCard tombait dans le domaine interdit. Il a
-donc poursuivi Apple, supputant que ce serait peut-être l'occasion de gagner
-un peu d'argent. Eh bien, une fois, alors que je donnais une conférence
-comme celle-ci, il était dans l'assistance et a dit : «&nbsp;Oh non, ce
-n'est pas vrai, c'est seulement que je ne connaissais pas l'étendue de ma
-protection.&nbsp;» Et j'ai répondu : «&nbsp;Oui, c'est ce que je viens de
-dire.&nbsp;»</p> 
+« Cela ne ressemble pas à mon programme. » Il n'y a plus pensé, mais plus
+tard son avocat lui a expliqué qu'en lisant son brevet avec attention, on
+constatait qu'HyperCard tombait dans le domaine interdit. Il a donc
+poursuivi Apple, supputant que ce serait peut-être l'occasion de gagner un
+peu d'argent. Eh bien, une fois, alors que je donnais une conférence comme
+celle-ci, il était dans l'assistance et a dit : « Oh non, ce n'est pas 
vrai,
+c'est seulement que je ne connaissais pas l'étendue de ma protection. » Et
+j'ai répondu : « Oui, c'est ce que je viens de dire. »</p> 
  
 <p> Ainsi, vous allez devoir passer beaucoup de temps à travailler avec un
 avocat, à lui expliquer sur quels projets vous travaillez, pour que l'avocat
 puisse vous expliquer ce que les brevets impliquent. Cela va coûter cher. Et
-quand vous aurez fini, l'avocat vous dira quelque chose du genre&nbsp;:
-«&nbsp;Si vous faites quelque chose dans ce domaine-ci, vous êtes presque
-sûr de perdre un procès. Si vous faites quelque chose dans ce domaine-là,
-vous êtes considérablement en danger et si vous voulez vraiment être en
-sécurité vous feriez mieux d'en rester à l'écart. Et naturellement il y a 
un
-facteur chance considérable dans le résultat de toute procédure.&nbsp;»
-Alors, maintenant que vous avez un terrain prévisible pour mener vos
-affaires, qu'est-ce que vous allez faire&nbsp;?</p> 
+quand vous aurez fini, l'avocat vous dira quelque chose du genre : « Si vous
+faites quelque chose dans ce domaine-ci, vous êtes presque sûr de perdre un
+procès. Si vous faites quelque chose dans ce domaine-là, vous êtes
+considérablement en danger et si vous voulez vraiment être en sécurité vous
+feriez mieux d'en rester à l'écart. Et naturellement il y a un facteur
+chance considérable dans le résultat de toute procédure. » Alors, 
maintenant
+que vous avez un terrain prévisible pour mener vos affaires, qu'est-ce que
+vous allez faire ?</p> 
  
-<p> Eh bien, vous devez envisager trois possibilités&nbsp;:</p> 
+<p> Eh bien, vous devez envisager trois possibilités :</p> 
 
 <ul>
   <li>essayer de <a href="#conf5">contourner le brevet</a>,</li> 
@@ -421,10 +417,10 @@
 servi de l'algorithme <cite>gzip</cite>. Ce format est appelé PNG, ce qui,
 je suppose, veut dire <cite>PNG is Not GIF</cite> (PNG N'est pas GIF).</p> 
  
-<p> Mais il y avait un problème&nbsp;: beaucoup de gens avaient déjà 
commencé à
-se servir du format GIF et beaucoup de programmes pouvaient afficher le
-format GIF et produire du format GIF, mais ils ne pouvaient pas afficher le
-format PNG. Le résultat, c'est que les gens trouvaient trop difficile de
+<p> Mais il y avait un problème : beaucoup de gens avaient déjà commencé 
à se
+servir du format GIF et beaucoup de programmes pouvaient afficher le format
+GIF et produire du format GIF, mais ils ne pouvaient pas afficher le format
+PNG. Le résultat, c'est que les gens trouvaient trop difficile de
 changer. Vous voyez, quand vous avez un programme de compression utilisé par
 quelqu'un qui dit « je veux comprimer des données », si cette personne 
peut
 être poursuivie pour avoir utilisé ce programme et que vous lui en donnez un
@@ -432,10 +428,10 @@
 images qui puissent être affichées par Netscape, alors elle ne peut pas
 changer, à moins que Netscape ne commence à gérer le nouveau format&hellip;
 et ce n'était pas le cas. Il s'est passé des années, je pense, avant que
-Netscape gère le format PNG. Pour l'essentiel, les gens disaient : «&nbsp;Je
-ne peux pas changer, j'ai simplement&hellip; » Au final, la société avait
-tant investi dans ce seul format que l'inertie rendait le changement
-impossible, alors même qu'un autre format, supérieur, était disponible.</p> 
+Netscape gère le format PNG. Pour l'essentiel, les gens disaient : « Je ne
+peux pas changer, j'ai simplement&hellip; » Au final, la société avait tant
+investi dans ce seul format que l'inertie rendait le changement impossible,
+alors même qu'un autre format, supérieur, était disponible.</p> 
  
 <p> Même quand un brevet couvre un domaine assez étroit, le contourner peut 
être
 très difficile. Les spécifications de PostScript incluent la compression LZW
@@ -456,9 +452,9 @@
 brevet sur cette fonctionnalité et XyWrite décida de traiter le problème en
 l'enlevant. Ils m'ont contacté parce qu'en fait j'avais mis une
 fonctionnalité similaire dans la version originale de l'éditeur Emacs, dans
-les années 70 &ndash; de nombreuses années avant ce brevet. Ainsi il y 
avait
-une chance que je puisse leur donner des arguments qui leur auraient permis
-de lutter contre le brevet.</p> 
+les années 70 – de nombreuses années avant ce brevet. Ainsi il y avait 
une
+chance que je puisse leur donner des arguments qui leur auraient permis de
+lutter contre le brevet.</p> 
  
 <p> Bon. Au moins, cela m'a montré que j'avais eu au moins une idée 
brevetable
 dans ma vie. Je le sais parce que quelqu'un d'autre a pris le
@@ -468,11 +464,11 @@
 programme, il pourrait ne plus être d'aucune utilité en tant que 
programme.</p> 
  
 <p> Vous avez peut-être entendu parler de Photoshop. Nous avons un programme
-appelé «&nbsp;le Gimp&nbsp;» qui est plus puissant et d'application plus
-générale que Photoshop. Mais il y a une fonctionnalité importante qu'il n'a
-pas, c'est le système Pantone de correspondance des couleurs, très important
-lorsqu'on veut effectivement imprimer des images sur papier avec des
-résultats reproductibles. Cette fonctionnalité a été omise parce qu'elle 
est
+appelé « le Gimp » qui est plus puissant et d'application plus générale 
que
+Photoshop. Mais il y a une fonctionnalité importante qu'il n'a pas, c'est le
+système Pantone de correspondance des couleurs, très important lorsqu'on
+veut effectivement imprimer des images sur papier avec des résultats
+reproductibles. Cette fonctionnalité a été omise parce qu'elle est
 brevetée. Il s'ensuit que le programme est déficient pour un groupe
 important d'utilisateurs.</p> 
  
@@ -496,8 +492,8 @@
 <p> Voilà donc la possibilité de contourner le brevet. Une autre option
 quelquefois disponible est d'obtenir une licence d'exploitation. Maintenant,
 le titulaire n'est pas obligé de vous offrir une licence qui dépend de son
-caprice. Le titulaire du brevet peut dire&nbsp;: «&nbsp;Je ne donne pas de
-licence pour ceci, faites donc faillite, point final&nbsp;! »</p> 
+caprice. Le titulaire du brevet peut dire : « Je ne donne pas de licence
+pour ceci, faites donc faillite, point final ! »</p> 
  
 <p> À la <cite>League for Programming Freedom</cite><a id="TransNote5-rev"
 href="#TransNote5"><sup>e</sup></a>, nous avons entendu parler au début des
@@ -508,21 +504,20 @@
 machine, chaque machine permettant de jouer à plus d'un type de jeu et
 d'afficher le déroulement de plus d'un jeu simultanément.</p> 
  
-<p> Maintenant, il y a une chose dont vous devez vous rendre compte&nbsp;:
-l'office des brevets pense que c'est vraiment une idée géniale. Si vous
-voyez que d'autres ont mis en œuvre une opération, et que vous décidiez de
-mettre en œuvre deux opérations ou plus &ndash; vous savez, s'ils ont
-construit un système qui permet de jouer à un jeu, et que vous le rendez
-capable de jouer à plus d'un jeu &ndash; c'est une invention. S'il peut
-afficher un jeu et que vous décidez de l'installer pour qu'il puisse
-afficher deux jeux à la fois, c'est une invention. S'il l'a fait avec un
-ordinateur et que vous le faites avec un réseau de plusieurs ordinateurs,
-c'est une invention pour eux. Ils pensent que ces étapes sont vraiment
-géniales.</p> 
+<p> Maintenant, il y a une chose dont vous devez vous rendre compte : l'office
+des brevets pense que c'est vraiment une idée géniale. Si vous voyez que
+d'autres ont mis en œuvre une opération, et que vous décidiez de mettre en
+œuvre deux opérations ou plus – vous savez, s'ils ont construit un 
système
+qui permet de jouer à un jeu, et que vous le rendez capable de jouer à plus
+d'un jeu – c'est une invention. S'il peut afficher un jeu et que vous
+décidez de l'installer pour qu'il puisse afficher deux jeux à la fois, c'est
+une invention. S'il l'a fait avec un ordinateur et que vous le faites avec
+un réseau de plusieurs ordinateurs, c'est une invention pour eux. Ils
+pensent que ces étapes sont vraiment géniales.</p> 
  
 <p> Naturellement nous savons, nous qui sommes dans l'informatique, qu'il y a
-une règle de base&nbsp;: si l'on fait une opération quelconque une fois, on
-peut généraliser et la faire plus d'une fois. Il n'y a pas de principe plus
+une règle de base : si l'on fait une opération quelconque une fois, on peut
+généraliser et la faire plus d'une fois. Il n'y a pas de principe plus
 évident. Chaque fois que vous écrivez un sous-programme, c'est ce que vous
 faites. Voilà donc une des raisons récurrentes pour lesquelles le système
 des brevets produit, puis fait respecter, des brevets dont nous dirions tous
@@ -532,9 +527,9 @@
 totalement stupides.</p> 
  
 <p> Ainsi, cette personne était confrontée à ce brevet, et son titulaire ne 
lui
-a même pas offert une chance d'obtenir une licence. «&nbsp;Ferme
-boutique&nbsp;!&nbsp;» C'est ce qu'a dit le titulaire du brevet, et c'est ce
-qu'elle a fait en fin de compte. Elle n'avait pas les moyens de se battre.</p> 
+a même pas offert une chance d'obtenir une licence. « Ferme boutique ! »
+C'est ce qu'a dit le titulaire du brevet, et c'est ce qu'elle a fait en fin
+de compte. Elle n'avait pas les moyens de se battre.</p> 
  
 <p> Cependant, beaucoup de titulaires de brevets vous offriront une chance
 d'obtenir une licence, mais cela vous coûtera cher. Les propriétaires du
@@ -564,12 +559,11 @@
 <p> Pourtant il existe une catégorie d'organisations pour lesquelles l'octroi 
de
 licences marche très bien, ce sont les grandes multinationales ; en effet
 elles possèdent elles-mêmes de nombreux brevets qui leur servent à forcer la
-négociation de licences croisées. Qu'est ce que cela veut dire&nbsp;? Eh
-bien, la dissuasion est pour ainsi dire la seule défense contre les
-brevets : vous devez posséder des brevets à vous, ensuite vous espérez que
-si quelqu'un vous vise avec un brevet, vous pourrez le viser en retour avec
-un brevet en disant : «&nbsp;Ne me fais pas de procès, parce qu'alors je
-t'en fais un.&nbsp;»</p> 
+négociation de licences croisées. Qu'est ce que cela veut dire ? Eh bien, la
+dissuasion est pour ainsi dire la seule défense contre les brevets : vous
+devez posséder des brevets à vous, ensuite vous espérez que si quelqu'un
+vous vise avec un brevet, vous pourrez le viser en retour avec un brevet en
+disant : « Ne me fais pas de procès, parce qu'alors je t'en fais un. 
»</p> 
  
 <p> Cependant, la dissuasion ne marche pas aussi bien avec les brevets qu'avec
 les armes nucléaires. La raison en est que chaque brevet pointe dans une
@@ -578,24 +572,24 @@
 défendre n'ont aucune chance de succès. Peut-être qu'elles en obtiendront
 quelques-uns, vous savez. Elles pourraient obtenir un brevet qui pointe par
 ici, un qui pointe par là. OK, alors si quelqu'un là-bas menace cette
-société, que va-t-elle faire&nbsp;? Elle n'a pas de brevet pointant par là,
-donc elle est sans défense.</p> 
+société, que va-t-elle faire ? Elle n'a pas de brevet pointant par là, donc
+elle est sans défense.</p> 
  
 <p> Entre-temps, un jour ou l'autre, quelqu'un d'autre va venir se promener 
dans
-les parages et le dirigeant de la société va penser : «&nbsp;Ho, ho, nous 
ne
+les parages et le dirigeant de la société va penser : « Ho, ho, nous ne
 sommes pas aussi profitables que je le voudrais, pourquoi ne pas lui
-soutirer un peu d'argent&nbsp;?&nbsp;» Donc ils commencent par dire qu'ils
-prennent ce brevet pour leur défense, mais souvent ils changent d'avis par
-la suite quand une victime alléchante passe à proximité.</p> 
+soutirer un peu d'argent ? » Donc ils commencent par dire qu'ils prennent ce
+brevet pour leur défense, mais souvent ils changent d'avis par la suite
+quand une victime alléchante passe à proximité.</p> 
  
 <p> Ceci, incidemment, montre à quel point est fallacieuse la légende que le
-système des brevets «&nbsp;protège&nbsp;» le «&nbsp;petit
-inventeur&nbsp;». Permettez-moi de vous raconter cette légende ; c'est la
-légende du génie affamé. Prenez quelqu'un qui a travaillé dans l'isolement
-pendant des années, en crevant de faim, et qui a une idée novatrice
-brillante pour faire une chose ou l'autre. Alors il crée son entreprise et
-il a peur qu'une grande société comme IBM lui fasse concurrence. Il prend
-donc un brevet, qui va le «&nbsp;protéger&nbsp;». </p> 
+système des brevets « protège » le « petit inventeur ». 
Permettez-moi de
+vous raconter cette légende ; c'est la légende du génie affamé. Prenez
+quelqu'un qui a travaillé dans l'isolement pendant des années, en crevant de
+faim, et qui a une idée novatrice brillante pour faire une chose ou
+l'autre. Alors il crée son entreprise et il a peur qu'une grande société
+comme IBM lui fasse concurrence. Il prend donc un brevet, qui va le
+« protéger ». </p> 
  
 <p> Naturellement, ce n'est pas comme cela que ça se passe dans notre
 spécialité. Les gens ne font pas ce genre d'innovation dans l'isolement de
@@ -606,16 +600,15 @@
 s'il avait voulu.</p> 
  
 <p> Mais admettons que cela soit arrivé, et admettons qu'il ait obtenu son
-brevet, et qu'il dise&nbsp;: «&nbsp;IBM, tu ne peux pas me faire concurrence
-parce que j'ai obtenu ce brevet.&nbsp;» Mais voici ce que répond IBM&nbsp;:
-«&nbsp;Bon, super, voyons un peu ton produit. Hum, je possède ce brevet-ci,
-ce brevet-là, et encore celui-là, et celui-là, et celui-là, que ton produit
-est en train de violer. Pourquoi pas un accord de licences
-croisées&nbsp;?&nbsp;» Et le génie affamé répond : «&nbsp;Hum, je n'ai 
pas
-assez de nourriture dans l'estomac pour lutter contre ces choses-là, je
-ferais mieux de céder.&nbsp;» Et donc ils signent un accord de licences
-croisées. Maintenant, devinez&hellip; IBM peut lui faire concurrence. Il
-n'est pas du tout protégé !</p> 
+brevet, et qu'il dise : « IBM, tu ne peux pas me faire concurrence parce que
+j'ai obtenu ce brevet. » Mais voici ce que répond IBM : « Bon, super, 
voyons
+un peu ton produit. Hum, je possède ce brevet-ci, ce brevet-là, et encore
+celui-là, et celui-là, et celui-là, que ton produit est en train de
+violer. Pourquoi pas un accord de licences croisées ? » Et le génie 
affamé
+répond : « Hum, je n'ai pas assez de nourriture dans l'estomac pour lutter
+contre ces choses-là, je ferais mieux de céder. » Et donc ils signent un
+accord de licences croisées. Maintenant, devinez&hellip; IBM peut lui faire
+concurrence. Il n'est pas du tout protégé !</p> 
  
 <p> IBM peut faire cela parce qu'ils ont un tas de brevets. Ils ont des brevets
 pointant par ici, par là, par là, dans toutes les directions. Ainsi,
@@ -623,28 +616,28 @@
 confrontation. Une petite société ne peut pas faire cela, mais une grande
 peut le faire.</p> 
  
-<p> IBM a écrit un article. C'était dans la revue <cite>Think</cite>
-&ndash; c'est la revue interne d'IBM &ndash; numéro cinq de 1990 je crois,
-un article sur son portefeuille de brevets. La société disait qu'elle avait
-deux manières de tirer profit de ses 9 000 brevets américains en état de
-validité. La première était de collecter des royalties. Mais la deuxième, 
la
-plus rentable, était d'avoir accès à des choses brevetées par d'autres
-&ndash; la permission, par le biais de licences croisées, de ne pas être
-attaquée par d'autres au moyen de leurs brevets. Et l'article disait que le
-second profit était supérieur au premier d'un ordre de grandeur. Autrement
-dit, l'avantage que tire IBM de travailler librement, sans être poursuivie,
-est dix fois supérieur à ce qu'elle gagne avec tous ses brevets.</p> 
+<p> IBM a écrit un article. C'était dans la revue <cite>Think</cite> – 
c'est la
+revue interne d'IBM – numéro cinq de 1990 je crois, un article sur son
+portefeuille de brevets. La société disait qu'elle avait deux manières de
+tirer profit de ses 9 000 brevets américains en état de validité. La
+première était de collecter des royalties. Mais la deuxième, la plus
+rentable, était d'avoir accès à des choses brevetées par d'autres – la
+permission, par le biais de licences croisées, de ne pas être attaquée par
+d'autres au moyen de leurs brevets. Et l'article disait que le second profit
+était supérieur au premier d'un ordre de grandeur. Autrement dit, l'avantage
+que tire IBM de travailler librement, sans être poursuivie, est dix fois
+supérieur à ce qu'elle gagne avec tous ses brevets.</p> 
  
 <p> Cela dit, le système des brevets ressemble beaucoup à une loterie, dans 
le
 sens que ce qu'il advient d'un brevet particulier est essentiellement le
 fruit du hasard ; la plupart ne rapportent rien à leurs titulaires. Mais IBM
 est si grande que, sur l'ensemble de cette société, les choses s'équilibrent
 en moyenne. Donc on peut dire qu'IBM donne une bonne idée de la moyenne. Ce
-qu'on observe &ndash; et ceci est un peu subtil &ndash; c'est que l'avantage
-pour IBM de pouvoir utiliser les idées brevetées par d'autres contrebalance
-le mal que le système des brevets lui aurait fait s'il n'y avait pas de
-licences croisées &ndash; s'il lui était vraiment interdit d'utiliser les
-idées brevetées par d'autres.</p> 
+qu'on observe – et ceci est un peu subtil – c'est que l'avantage pour 
IBM de
+pouvoir utiliser les idées brevetées par d'autres contrebalance le mal que
+le système des brevets lui aurait fait s'il n'y avait pas de licences
+croisées – s'il lui était vraiment interdit d'utiliser les idées 
brevetées
+par d'autres.</p> 
  
 <p> Autrement dit, les dommages que causerait le système des brevets sont dix
 fois supérieurs, en moyenne, aux bénéfices qu'il procure. Dans le cas d'IBM,
@@ -655,9 +648,9 @@
 d'ennuis que de profits. En tout cas, c'est la raison pour laquelle les
 grosses multinationales sont en faveur des brevets logiciels, et qu'elles
 font du lobbying auprès des gouvernements tout autour de la planète pour
-qu'ils les adoptent, en disant des choses naïves comme : «&nbsp;C'est une
+qu'ils les adoptent, en disant des choses naïves comme : « C'est une
 nouvelle sorte de monopole pour les développeurs de logiciels, et ce doit
-être bon pour eux, n'est-ce pas&nbsp;?&nbsp;»</p> 
+être bon pour eux, n'est-ce pas ? »</p> 
  
 <p> Bon. Aujourd'hui, après avoir écouté ma conférence, j'espère que vous
 comprenez pourquoi ce n'est pas vrai. Pour voir si les brevets logiciels
@@ -675,9 +668,9 @@
 savez. Les dés ont été jetés il y a plusieurs années ; vous pouvez 
chercher
 à savoir ce que les dés ont décidé, et alors vous découvrirez si vous avez
 une chance, ou non. Ainsi, c'est essentiellement un accident historique qui
-détermine si un brevet est valide&nbsp;; l'accident historique qui détermine
-si des gens ont publié des choses, ou plus précisément quelles choses ils
-ont publiées, et quand.</p> 
+détermine si un brevet est valide ; l'accident historique qui détermine si
+des gens ont publié des choses, ou plus précisément quelles choses ils ont
+publiées, et quand.</p> 
  
 <p>  Il y a donc quelquefois une possibilité de faire invalider un
 brevet. Cependant, même s'il est ridiculement trivial, on a parfois une
@@ -712,8 +705,8 @@
 programme. Et là, le problème, c'est que vous n'êtes pas confronté à cette
 situation une seule fois, mais qu'elle se répète, encore et encore, parce
 que de nos jours les programmes sont compliqués. Regardez un logiciel de
-traitement de texte&nbsp;; vous y verrez un tas de fonctionnalités, beaucoup
-de choses différentes dont chacune peut être brevetée par quelqu'un, ou dont
+traitement de texte ; vous y verrez un tas de fonctionnalités, beaucoup de
+choses différentes dont chacune peut être brevetée par quelqu'un, ou dont
 chaque combinaison de deux d'entre elles peut être brevetée par
 quelqu'un. British Telecom a un brevet aux États-Unis sur la combinaison de
 deux techniques : suivre des liens hypertexte et permettre à un utilisateur
@@ -751,15 +744,15 @@
 écrire une symphonie. Pour écrire une symphonie complète, vous allez devoir
 faire un tas de choses différentes, et à n'importe quelle étape vous
 pourriez être en train d'utiliser une idée brevetée par quelqu'un
-d'autre. Bien sûr, si vous faites cela, il dira&nbsp;: «&nbsp;Oh&nbsp;! Tu
-es juste un voleur, pourquoi ne peux-tu pas écrire quelque chose
-d'original&nbsp;?&nbsp;» Beethoven avait plus que sa part d'idées musicales
-originales, mais il a utilisé beaucoup d'idées existantes dans sa
-musique. C'est ce qu'il devait faire, car c'était le seul moyen de la rendre
-reconnaissable. Si vous ne faites pas ça, les gens n'écouteront pas du
-tout. Pierre Boulez pensait qu'il allait réinventer complètement le langage
-musical. Il a essayé, mais les gens ne l'écoutent pas car il n'utilise pas
-toutes les idées qui leur sont familières.</p> 
+d'autre. Bien sûr, si vous faites cela, il dira : « Oh ! Tu es juste un
+voleur, pourquoi ne peux-tu pas écrire quelque chose d'original ? »
+Beethoven avait plus que sa part d'idées musicales originales, mais il a
+utilisé beaucoup d'idées existantes dans sa musique. C'est ce qu'il devait
+faire, car c'était le seul moyen de la rendre reconnaissable. Si vous ne
+faites pas ça, les gens n'écouteront pas du tout. Pierre Boulez pensait
+qu'il allait réinventer complètement le langage musical. Il a essayé, mais
+les gens ne l'écoutent pas car il n'utilise pas toutes les idées qui leur
+sont familières.</p> 
  
 <p> Donc vous devez utiliser les vieilles idées inventées par d'autres. 
Personne
 n'est assez génial pour réinventer complètement le domaine du logiciel, pour
@@ -777,20 +770,19 @@
  
 <p> Les gens me demandent quelquefois : pourquoi le logiciel est-il différent
 des autres spécialités. Parfois, bien sûr, ils le demandent de manière 
assez
-méchante. «&nbsp;Les autres spécialités peuvent composer avec les brevets,
-pourquoi le logiciel serait-il une exception&nbsp;?&nbsp;»,
-disent-ils. C'est une manière méchante de poser la question car elle suppose
-que c'est mal de vouloir échapper à un problème. J'imagine que je pourrais
-répondre&nbsp;: «&nbsp;Eh bien, d'autres personnes peuvent avoir un cancer,
-pourquoi pas vous&nbsp;?&nbsp;» Il est évident que, si c'est un problème,
-permettre à une spécialité d'y échapper est une bonne chose, quelle que 
soit
-cette spécialité. Mais voici une bonne question, une question grave&nbsp;:
-est-ce que ces autres spécialités sont dans la même situation que le
-logiciel&nbsp;? Est-ce que les brevets les affectent toutes de la même
-façon&nbsp;? Est-ce qu'une règle qui est bonne pour le logiciel est bonne
-également pour les moteurs d'automobiles, ou pour les médicaments, ou pour
-les procédés chimiques&nbsp;? Vous savez, c'est une question importante et
-cela vaut la peine de s'y intéresser.</p> 
+méchante. « Les autres spécialités peuvent composer avec les brevets,
+pourquoi le logiciel serait-il une exception ? », disent-ils. C'est une
+manière méchante de poser la question car elle suppose que c'est mal de
+vouloir échapper à un problème. J'imagine que je pourrais répondre : « 
Eh
+bien, d'autres personnes peuvent avoir un cancer, pourquoi pas vous ? » Il
+est évident que, si c'est un problème, permettre à une spécialité d'y
+échapper est une bonne chose, quelle que soit cette spécialité. Mais voici
+une bonne question, une question grave : est-ce que ces autres spécialités
+sont dans la même situation que le logiciel ? Est-ce que les brevets les
+affectent toutes de la même façon ? Est-ce qu'une règle qui est bonne pour
+le logiciel est bonne également pour les moteurs d'automobiles, ou pour les
+médicaments, ou pour les procédés chimiques ? Vous savez, c'est une 
question
+importante et cela vaut la peine de s'y intéresser.</p> 
  
 <p> Quand on examine la question, on se rend compte que la relation entre les
 brevets et les produits varie suivant les spécialités. À l'un des extrêmes,
@@ -811,9 +803,9 @@
 personne ne pouvait obtenir de licence pour utiliser tous ces brevets. Eh
 bien, le gouvernement américain a décidé que cet état de choses était
 inacceptable et, pour l'essentiel, a payé une somme forfaitaire aux
-titulaires des brevets, puis il a dit&nbsp;: «&nbsp;Nous avons nationalisé
-ces brevets. Et maintenant, tous tant que vous êtes, allez construire des
-avions pour nous&nbsp;!&nbsp;»</p> 
+titulaires des brevets, puis il a dit : « Nous avons nationalisé ces
+brevets. Et maintenant, tous tant que vous êtes, allez construire des avions
+pour nous ! »</p> 
  
 <p> Mais le nombre de fois où cela se produit, la fréquence et la gravité 
de ces
 impasses, dépendent du nombre d'idées différentes utilisées dans la
@@ -823,23 +815,21 @@
  
 <p> Il n'est pas rare de voir quelques personnes écrire en deux ou trois ans 
un
 programme contenant des millions de parties, de parties différentes, ce qui
-représente peut-être, disons 300&nbsp;000 lignes de code. Concevoir un
-système physique qui contient des millions de pièces différentes est un
-projet énorme, c'est très rare. Cela dit, il arrive souvent que des gens
-fabriquent un objet physique avec des millions de pièces, mais typiquement
-ce sont de nombreuses copies de la même sous-unité, et la conception en est
-beaucoup plus facile &ndash; il n'y a pas des millions de pièces à
-concevoir.</p> 
- 
-<p> Pourquoi est-ce comme cela&nbsp;? C'est parce que dans les autres
-spécialités les gens doivent composer avec la perversité de la
-matière. Quand on conçoit des circuits, des voitures ou des produits
-chimiques, on doit se confronter au fait que ces substances physiques feront
-toujours ce qu'elles font, pas ce qu'elles devraient faire. Dans le
-logiciel, nous n'avons pas ce problème, ce qui rend les choses immensément
-plus faciles. Nous concevons une collection de pièces mathématiques idéales
-qui ont des définitions. Leur comportement est exactement celui qui est
-prévu par leur définition.</p> 
+représente peut-être, disons 300 000 lignes de code. Concevoir un système
+physique qui contient des millions de pièces différentes est un projet
+énorme, c'est très rare. Cela dit, il arrive souvent que des gens fabriquent
+un objet physique avec des millions de pièces, mais typiquement ce sont de
+nombreuses copies de la même sous-unité, et la conception en est beaucoup
+plus facile – il n'y a pas des millions de pièces à concevoir.</p> 
+ 
+<p> Pourquoi est-ce comme cela ? C'est parce que dans les autres 
spécialités les
+gens doivent composer avec la perversité de la matière. Quand on conçoit des
+circuits, des voitures ou des produits chimiques, on doit se confronter au
+fait que ces substances physiques feront toujours ce qu'elles font, pas ce
+qu'elles devraient faire. Dans le logiciel, nous n'avons pas ce problème, ce
+qui rend les choses immensément plus faciles. Nous concevons une collection
+de pièces mathématiques idéales qui ont des définitions. Leur comportement
+est exactement celui qui est prévu par leur définition.</p> 
  
 <p> Ainsi, il y a beaucoup de problèmes que nous n'avons pas. Par exemple, si
 nous mettons une condition <code>if</code> à l'intérieur d'une boucle
@@ -874,19 +864,19 @@
  
 <p> Supposons que l'intelligence des programmeurs soit la même que
 l'intelligence des ingénieurs mécaniciens, des ingénieurs électriciens, des
-ingénieurs chimistes, etc.&nbsp;; qu'est ce qui va se passer&nbsp;? Ceux
-d'entre nous qui sont dans une spécialité en principe plus facile vont la
-pousser plus loin. Nous construisons des choses de plus en plus grandes, et
-finalement cela redevient difficile. Voilà pourquoi nous pouvons développer
-des systèmes beaucoup plus grands que les gens travaillant dans d'autres
+ingénieurs chimistes, etc. ; qu'est ce qui va se passer ? Ceux d'entre nous
+qui sont dans une spécialité en principe plus facile vont la pousser plus
+loin. Nous construisons des choses de plus en plus grandes, et finalement
+cela redevient difficile. Voilà pourquoi nous pouvons développer des
+systèmes beaucoup plus grands que les gens travaillant dans d'autres
 spécialités. C'est seulement qu'ils ont en permanence ces problèmes
 difficiles à traiter. Dans les autres spécialités, il peut être nécessaire
-de «&nbsp;développer&nbsp;» une idée&nbsp;: on a une idée, mais ensuite il
-arrive qu'on doive l'essayer de nombreuses manières différentes avant
-qu'elle ne commence à fonctionner. Dans le logiciel, ce n'est pas comme ça ;
-on a une idée, et on écrit un programme qui utilise cette idée. Ensuite les
-utilisateurs peuvent l'apprécier ou non. Et s'ils ne l'apprécient pas, on
-peut probablement se contenter de corriger quelques détails et ça 
marche.</p> 
+de « développer » une idée : on a une idée, mais ensuite il arrive 
qu'on
+doive l'essayer de nombreuses manières différentes avant qu'elle ne commence
+à fonctionner. Dans le logiciel, ce n'est pas comme ça ; on a une idée, et
+on écrit un programme qui utilise cette idée. Ensuite les utilisateurs
+peuvent l'apprécier ou non. Et s'ils ne l'apprécient pas, on peut
+probablement se contenter de corriger quelques détails et ça marche.</p> 
  
 <p> Il y a un autre problème dont nous n'avons pas à nous occuper : la
 fabrication de copies. Quand nous mettons cette condition <code>if</code>
@@ -907,7 +897,7 @@
 fabrication, ceci ; en comparaison, les frais additionnels entraînés par le
 système des brevets sont écrasants.</p> 
  
-<p> Voici une autre façon de voir les choses&nbsp;: puisque nous pouvons
+<p> Voici une autre façon de voir les choses : puisque nous pouvons
 (quelques-uns d'entre nous le peuvent) créer un système beaucoup plus grand,
 il y a beaucoup plus de points de vulnérabilité où quelqu'un pourrait avoir
 déjà breveté quelque chose. Nous devons parcourir une longue distance à
@@ -922,11 +912,10 @@
 profit des brevets aimeraient détourner votre attention de ce détail. Elles
 aimeraient vous convaincre que les brevets ont été créés parce qu'elles
 méritent un traitement spécial. Mais ce n'est pas ce que dit le système des
-brevets. Le système des brevets dit&nbsp;: mon but est de promouvoir le
-progrès au bénéfice de la société en encourageant certains comportements
-comme de publier les idées nouvelles, pour qu'après un certain temps
-&ndash; à l'origine c'était un temps assez court &ndash; tout le monde
-puisse les utiliser.</p> 
+brevets. Le système des brevets dit : mon but est de promouvoir le progrès
+au bénéfice de la société en encourageant certains comportements comme de
+publier les idées nouvelles, pour qu'après un certain temps – à l'origine
+c'était un temps assez court – tout le monde puisse les utiliser.</p> 
  
 <p> Naturellement la société, de son côté, paie un certain prix, et nous 
devons
 nous poser la question : quel est le plus grand, le bénéfice ou le
@@ -942,34 +931,33 @@
 idée alors qu'il travaillait au développement d'un logiciel. Dans les deux
 cas, ces idées étaient publiées et ensuite tout le monde pouvait les
 utiliser. Cela dit, pourquoi les éditeurs de logiciels publiaient-ils ces
-idées&nbsp;? Parce qu'ils savaient que le gros du travail était d'écrire le
+idées ? Parce qu'ils savaient que le gros du travail était d'écrire le
 programme.</p> 
  
 <p> Ils savaient qu'en publiant les idées ils obtiendraient la reconnaissance 
de
 la communauté, et entre-temps quiconque voudrait leur faire de la
 concurrence devrait de toute façon écrire un programme, ce qui représente le
 gros du travail. Aussi, typiquement, ils gardaient secrets les détails du
-programme &ndash; naturellement, quelques-uns d'entre nous pensent que c'est
-mal, mais c'est une autre question &ndash; ils gardaient secrets les détails
-du programme et publiaient les idées, et entre-temps le développement
-logiciel &ndash; parce que le développement logiciel se poursuivait &ndash;
-alimentait ce domaine avec un flot continu d'idées, de sorte que les idées
-n'étaient pas le facteur limitant. Le facteur limitant était l'écriture de
-programmes qui fonctionnent et que les gens aiment bien utiliser.</p> 
+programme – naturellement, quelques-uns d'entre nous pensent que c'est mal,
+mais c'est une autre question – ils gardaient secrets les détails du
+programme et publiaient les idées, et entre-temps le développement logiciel
+– parce que le développement logiciel se poursuivait – alimentait ce 
domaine
+avec un flot continu d'idées, de sorte que les idées n'étaient pas le
+facteur limitant. Le facteur limitant était l'écriture de programmes qui
+fonctionnent et que les gens aiment bien utiliser.</p> 
  
 <p> Donc en réalité, l'application du système des brevets au logiciel
 s'efforce de faciliter une étape qui n'est pas le facteur limitant, tout en
 créant des difficultés à une étape qui est le facteur limitant. Vous
 voyez, les brevets logiciels encouragent quelqu'un à avoir une idée, et en
 même temps ils encouragent les gens à restreindre son utilisation. De
-fait, nous sommes plus mal lotis maintenant en termes d'idées
-utilisables&nbsp;: autrefois les gens publiaient leurs idées, ainsi nous
-pouvions nous en servir, alors que maintenant ils prennent des brevets
-dessus, et nous ne pouvons pas nous en servir pendant vingt ans. En
-attendant, le vrai facteur limitant &ndash; qui est de développer les
-programmes &ndash; est gêné par les brevets logiciels à cause d'autres
-dangers que je vous ai expliqués dans la première moitié de cette
-conférence.</p> 
+fait, nous sommes plus mal lotis maintenant en termes d'idées utilisables :
+autrefois les gens publiaient leurs idées, ainsi nous pouvions nous en
+servir, alors que maintenant ils prennent des brevets dessus, et nous ne
+pouvons pas nous en servir pendant vingt ans. En attendant, le vrai facteur
+limitant – qui est de développer les programmes – est gêné par les 
brevets
+logiciels à cause d'autres dangers que je vous ai expliqués dans la première
+moitié de cette conférence.</p> 
  
 <p> En fin de compte, alors que ce système était censé faciliter le 
progrès du
 logiciel, il est si mal fichu qu'il a pour seul résultat de faire
@@ -989,9 +977,8 @@
 problème ?</h4> 
  
 <p> Que peut donc faire un pays pour éviter ce problème ? Eh bien, il y a 
deux
-approches&nbsp;: l'une est d'attaquer le problème au niveau de l'attribution
-des brevets, l'autre est de l'attaquer au niveau de l'application des
-brevets.</p> 
+approches : l'une est d'attaquer le problème au niveau de l'attribution des
+brevets, l'autre est de l'attaquer au niveau de l'application des brevets.</p> 
  
 <p> Le faire au niveau de l'attribution des brevets n'est pas tout à fait 
aussi
 facile que vous pourriez le croire. En effet j'ai parlé des brevets
@@ -1038,7 +1025,7 @@
 existent déjà.</p> 
  
 <p> Ce que je propose donc pour les États-Unis, c'est de changer les critères
-d'application des brevets, comme ceci&nbsp;: les systèmes purement logiciels
+d'application des brevets, comme ceci : les systèmes purement logiciels
 fonctionnant sur du matériel informatique généraliste <cite>[general
 purpose]</cite> sont immunisés contre les brevets. Par définition, ils ne
 peuvent pas enfreindre de brevet. De cette façon, les brevets peuvent
@@ -1055,18 +1042,18 @@
  
 <p> Cela dit, la plupart des pays sont actuellement confrontés à un immense
 danger, l'Organisation mondiale du commerce, qui établit un système
-commercial régulé par les grandes sociétés &ndash; pas un commerce libre,
-comme ses partisans aiment à l'appeler, mais un commerce régulé par les
-grandes sociétés. Elle transfère la régulation du commerce, opérée
-actuellement par des états quelque peu démocratiques pouvant prêter
-l'oreille à l'intérêt de leurs citoyens, au monde des affaires qui, lui, ne
-prétend pas écouter les citoyens. Elle est donc fondamentalement
-antidémocratique et devrait être abolie.</p> 
+commercial régulé par les grandes sociétés – pas un commerce libre, 
comme
+ses partisans aiment à l'appeler, mais un commerce régulé par les grandes
+sociétés. Elle transfère la régulation du commerce, opérée actuellement 
par
+des états quelque peu démocratiques pouvant prêter l'oreille à l'intérêt 
de
+leurs citoyens, au monde des affaires qui, lui, ne prétend pas écouter les
+citoyens. Elle est donc fondamentalement antidémocratique et devrait être
+abolie.</p> 
  
 <p> Mais il est essentiel de noter que la partie du GATT<a id="TransNote6-rev"
 href="#TransNote6"><sup>f</sup></a> qui traite des brevets n'exige pas les
 brevets logiciels. C'est ce qu'affirment de nombreux experts européens qui
-ont étudié la question, car ils interprètent «&nbsp;effet technique&nbsp;»
+ont étudié la question, car ils interprètent « effet technique »
 <cite>[technical effect]</cite> comme le fait qu'il doit y avoir une
 conséquence physique particulière ou un système physique en
 fonctionnement. Et donc un logiciel qui ne fait pas cela ne doit pas
@@ -1101,20 +1088,20 @@
 multinationales et leur serviteur, le gouvernement des États-Unis, font un
 lobbying effréné, et qu'ils ont l'ignorance de leur côté. Il est si facile
 de persuader une personne ayant une vue naïve néolibérale de la question que
-ce monopole d'un nouveau genre doit être une bonne chose&nbsp;!</p> 
+ce monopole d'un nouveau genre doit être une bonne chose !</p> 
  
 <p> Il faut examiner en détail comment les brevets logiciels affectent le
 développement logiciel pour voir qu'ils posent problème. Il faut étudier la
 recherche économique dont je vous ai parlée dans tous ses détails
 mathématiques pour voir pourquoi on ne doit pas poser en principe qu'ils
 sont toujours facteur de progrès. Il est facile pour IBM d'envoyer un
-lobbyiste dire à quelqu'un&nbsp;: «&nbsp;Vous devriez vraiment adopter les
-brevets logiciels, ils sont formidables pour la programmation. Regardez les
+lobbyiste dire à quelqu'un : « Vous devriez vraiment adopter les brevets
+logiciels, ils sont formidables pour la programmation. Regardez les
 États-Unis, ils sont en avance et ils ont les brevets logiciels. Si vous
-aviez les brevets logiciels vous aussi, vous pourriez les rattraper.&nbsp;»
-Bon, on ne peut pas être plus dominant que ça, et les États-Unis étaient en
-tête en informatique avant d'avoir des brevets logiciels. Ce ne peut donc
-pas être à cause des brevets logiciels.</p> 
+aviez les brevets logiciels vous aussi, vous pourriez les rattraper. » Bon,
+on ne peut pas être plus dominant que ça, et les États-Unis étaient en 
tête
+en informatique avant d'avoir des brevets logiciels. Ce ne peut donc pas
+être à cause des brevets logiciels.</p> 
  
 <p> Il est important de comprendre que chaque pays a son propre système de
 brevets et ses propres lois sur les brevets. Ce que vous faites dans un pays
@@ -1147,19 +1134,19 @@
 des brevets logiciels américains. Au moins, il est probable que vous ne
 pouvez pas être poursuivi ici. Le client qui a passé commande du programme
 et essayé de l'utiliser peut être poursuivi aux États-Unis, et effectivement
-vous allez devoir traiter le problème &ndash; les problèmes des
-États-Unis &ndash; quand vous essayez de faire des affaires là-bas. Mais au
-moins, ici vous serez en sécurité. Il y a une grande différence, voyez-vous,
-entre une procédure contre votre client parce qu'il vous a dit de faire un
-produit et que ce produit est breveté, et une procédure contre vous pour
-avoir fabriqué ce produit.</p> 
+vous allez devoir traiter le problème – les problèmes des États-Unis 
– quand
+vous essayez de faire des affaires là-bas. Mais au moins, ici vous serez en
+sécurité. Il y a une grande différence, voyez-vous, entre une procédure
+contre votre client parce qu'il vous a dit de faire un produit et que ce
+produit est breveté, et une procédure contre vous pour avoir fabriqué ce
+produit.</p> 
  
 <p> S'il y a des brevets logiciels en Inde, alors vous ferez l'objet de
 poursuites. Tandis que dans le contexte actuel, au moins vous pouvez dire à
-votre client&nbsp;: «&nbsp;Vous nous avez demandé de faire ceci et nous
-l'avons fait. Je suis désolé de ce qui vous arrive mais ce n'est pas notre
-faute.&nbsp;» Tandis que s'il y a des brevets logiciels en Inde, vous serez
-vous-mêmes poursuivi et vous ne pourrez rien dire.</p> 
+votre client : « Vous nous avez demandé de faire ceci et nous l'avons
+fait. Je suis désolé de ce qui vous arrive mais ce n'est pas notre faute. »
+Tandis que s'il y a des brevets logiciels en Inde, vous serez vous-mêmes
+poursuivi et vous ne pourrez rien dire.</p> 
  
 <h4 id="conf13"><a href="#sommaire">&#8593;</a> Les entreprises doivent exiger 
l'opposition
 aux brevets logiciels.</h4> 
@@ -1177,8 +1164,8 @@
 <p> Aux États-Unis, les brevets logiciels ont conduit directement à des 
brevets
 sur les « méthodes économiques » <cite>[business methods]</cite><a
 id="TransNote7-rev" href="#TransNote7"><sup>g</sup></a>. Qu'est ce que ça
-veut dire&nbsp;? Une méthode économique est essentiellement la manière dont
-on prend les décisions sur ce qui doit être fait dans l'entreprise. Par le
+veut dire ? Une méthode économique est essentiellement la manière dont on
+prend les décisions sur ce qui doit être fait dans l'entreprise. Par le
 passé, ces décisions étaient prises par des humains, mais maintenant elles
 sont quelquefois prises par des ordinateurs ; ça veut dire qu'elles sont
 prises par des logiciels, donc ça veut dire que les politiques
@@ -1202,21 +1189,20 @@
 gouvernement indien prennent contact avec les officiels des pays européens
 pour que cette bataille contre les brevets logiciels n'ait pas à être menée
 par un pays à la fois, pour que les pays puissent coopérer pour adopter une
-politique intelligente. Peut-être devrait-il y avoir un «&nbsp;traité contre
-les brevets logiciels&nbsp;» <cite>[no-software patent treaty]</cite> que
-divers pays pourraient signer pour se promettre mutuellement de l'aide quand
-ils sont menacés par la pression économique des États-Unis, manifestation de
-leur impérialisme économique.</p> 
+politique intelligente. Peut-être devrait-il y avoir un « traité contre les
+brevets logiciels » <cite>[no-software patent treaty]</cite> que divers pays
+pourraient signer pour se promettre mutuellement de l'aide quand ils sont
+menacés par la pression économique des États-Unis, manifestation de leur
+impérialisme économique.</p> 
  
 <p> Parce que les États-Unis aiment bien faire cela, vous savez. Une des 
clauses
 du GATT est que les pays ont le droit d'établir des licences obligatoires
 pour fabriquer des médicaments, afin de répondre à une crise de santé
 publique. Le gouvernement d'Afrique du sud s'est proposé de le faire pour
 les médicaments contre le SIDA. L'Afrique du sud a un problème très grave
-avec le SIDA&nbsp;; j'ai entendu dire qu'un quart de la population adulte
-est infectée. Et naturellement la plupart des gens ne peuvent pas se
-permettre d'acheter ces médicaments au prix demandé par les sociétés
-américaines.</p> 
+avec le SIDA ; j'ai entendu dire qu'un quart de la population adulte est
+infectée. Et naturellement la plupart des gens ne peuvent pas se permettre
+d'acheter ces médicaments au prix demandé par les sociétés 
américaines.</p> 
  
 <p> Ainsi le gouvernement d'Afrique du sud était sur le point d'établir des
 licences obligatoires que même le GATT autorise, mais le gouvernement des
@@ -1237,11 +1223,11 @@
 signer sur www.noepatents.org <a href="#Note1" id="Note1-rev">[1]</a> 
 </p> 
  
-<p> S'il vous plaît, parlez à tous les dirigeants d'entreprises &ndash; 
toutes
-sortes d'entreprises &ndash; de cette question. Assurez-vous qu'ils
-comprennent l'étendue des problèmes auxquels ils sont confrontés, et
-donnez-leur l'idée de se rapprocher de leurs organisations professionnelles
-pour qu'elles fassent du lobbying contre les brevets logiciels.</p> 
+<p> S'il vous plaît, parlez à tous les dirigeants d'entreprises – toutes 
sortes
+d'entreprises – de cette question. Assurez-vous qu'ils comprennent 
l'étendue
+des problèmes auxquels ils sont confrontés, et donnez-leur l'idée de se
+rapprocher de leurs organisations professionnelles pour qu'elles fassent du
+lobbying contre les brevets logiciels.</p> 
  
 <h3 id="questions"><a href="#sommaire">&#8593;</a> Questions de 
l'auditoire</h3> 
  
@@ -1261,30 +1247,30 @@
 <h4 id="questions1"><a href="#sommaire">&#8593;</a> Questions sur les brevets 
logiciels</h4> 
  
 <dl> 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, vous avez dit que, pour des sociétés comme 
IBM, le
-dommage est dix fois le profit&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, vous avez dit que, pour des sociétés comme IBM, le
+dommage est dix fois le profit ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non. Ce que j'ai dit, c'est que le dommage qu'elles 
auraient
-subi est dix fois le profit. Mais ce dommage est purement théorique, il ne
-se produit pas. Vous voyez, elles l'évitent par des licences croisées. Donc
-en fait ce dommage ne se produit pas.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Non. Ce que j'ai dit, c'est que le dommage qu'elles auraient 
subi
+est dix fois le profit. Mais ce dommage est purement théorique, il ne se
+produit pas. Vous voyez, elles l'évitent par des licences croisées. Donc en
+fait ce dommage ne se produit pas.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Mais il est simplement neutralisé. Ils ne font pas 
vraiment
-de profit&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Mais il est simplement neutralisé. Ils ne font pas vraiment de
+profit ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Si, ils en font, voyez-vous, parce les inconvénients, 
ils
-les évitent par des licences croisées, et en même temps ils collectent
+  <dd><b>R</b> : Si, ils en font, voyez-vous, parce les inconvénients, ils 
les
+évitent par des licences croisées, et en même temps ils collectent
 effectivement de l'argent avec quelques autres licences. Donc au final ils
 font du profit. Il y a le petit profit, qui est réel, et le gros dommage
 potentiel, qui ne se produit pas. Donc, comme profit, vous avez zéro plus
 quelque chose.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Mais pour ce quelque chose, ils vont s'opposer à ce
-mouvement contre les brevets&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Mais pour ce quelque chose, ils vont s'opposer à ce mouvement
+contre les brevets ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Exact. IBM est en faveur des brevets logiciels. J'ai eu 
du
-mal, je n'ai pas entendu tous les mots de votre phrase. Je ne sais pas s'il
-y avait une négation dedans, je ne pouvais pas distinguer ; il y a deux sens
+  <dd><b>R</b> : Exact. IBM est en faveur des brevets logiciels. J'ai eu du 
mal,
+je n'ai pas entendu tous les mots de votre phrase. Je ne sais pas s'il y
+avait une négation dedans, je ne pouvais pas distinguer ; il y a deux sens
 possibles diamétralement opposés à ce que vous venez de dire. Aussi, ce que
 vous pouvez faire est de vous assurez que la situation est claire. IBM est
 en faveur des brevets logiciels, IBM pense qu'elle a beaucoup à gagner avec
@@ -1297,78 +1283,74 @@
 d'enfreindre des brevets d'IBM. Cela dit, si vous êtes gros et que vous avez
 souvent de la chance, vous pourriez avoir quelques brevets à vous et amener
 IBM à négocier des licences croisées avec vous. Autrement, vous êtes
-complètement à sa merci&nbsp;; votre seul espoir est qu'elle se contente de
-vous laisser payer.</p> 
+complètement à sa merci ; votre seul espoir est qu'elle se contente de vous
+laisser payer.</p> 
  
-  <p> Est-ce que quelqu'un d'autre a une question&nbsp;?</p></dd> 
+  <p> Est-ce que quelqu'un d'autre a une question ?</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, pourquoi les brevets logiciels ont-ils été
-développés&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, pourquoi les brevets logiciels ont-ils été 
développés ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, aux États-Unis, il n'y avait pas de
-raison. Quelqu'un a essayé d'obtenir un brevet qui était un brevet
-logiciel. Je pense que l'office des brevets a dit non, alors il est allé au
-tribunal et finalement devant la Cour suprême. Ils n'ont pas envisagé le cas
-comme une question de politique publique, ils l'ont jugé selon ce qui est
-écrit dans la loi.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, aux États-Unis, il n'y avait pas de raison. 
Quelqu'un a
+essayé d'obtenir un brevet qui était un brevet logiciel. Je pense que
+l'office des brevets a dit non, alors il est allé au tribunal et finalement
+devant la Cour suprême. Ils n'ont pas envisagé le cas comme une question de
+politique publique, ils l'ont jugé selon ce qui est écrit dans la loi.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Donc, ce n'était pas parce qu'ils se sont rendu compte
+<dt><b>Q</b> : Donc, ce n'était pas parce qu'ils se sont rendu compte
 que&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Désolé, je ne peux pas&hellip; Pourriez-vous essayer de
-prononcer les consonnes plus distinctement, j'ai du mal à comprendre les
-mots.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Désolé, je ne peux pas&hellip; Pourriez-vous essayer de 
prononcer
+les consonnes plus distinctement, j'ai du mal à comprendre les mots.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Donc, ce n'était pas parce qu'ils se sont rendu compte que
-le copyright est manifestement trop faible pour protéger le 
logiciel&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Donc, ce n'était pas parce qu'ils se sont rendu compte que le
+copyright est manifestement trop faible pour protéger le logiciel ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Le copyright n'est pas seulement quoi&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Le copyright n'est pas seulement quoi ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Manifestement faible&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Manifestement faible&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, je pense que toute cette phrase n'a aucun sens. 
Je
-ne comprends pas l'expression «&nbsp;protéger le logiciel&nbsp;», et je ne
-suis pas d'accord avec vous. 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, je pense que toute cette phrase n'a aucun sens. Je 
ne
+comprends pas l'expression « protéger le logiciel », et je ne suis pas
+d'accord avec vous. 
  
   <p> La plupart des programmeurs ne sont pas d'accord avec vous.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Donc quand vous dites que vous n'êtes pas en faveur de la
+<dt><b>Q</b> : Donc quand vous dites que vous n'êtes pas en faveur de la
 protection du logiciel, et que vous-même proposez la <cite>General Public
 License</cite>, d'où tirez-vous ce pouvoir d'attribuer la <cite>General
-Public License</cite>&nbsp;?</dt> 
+Public License</cite> ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: OK, vous posez une question sur le copyright et le 
logiciel
+  <dd><b>R</b> : OK, vous posez une question sur le copyright et le logiciel
 libre, ce qui n'est pas le sujet maintenant. J'accepterai les questions à
 propos de cela plus tard. J'ai donné une conférence sur les brevets
 logiciels et je veux répondre à des questions sur les brevets 
logiciels.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, j'ai une question sur les brevets logiciels. La
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, j'ai une question sur les brevets logiciels. La
 question est comment peut-on protéger quand il y a un élément
 fonctionnel&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Protéger quoi&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Protéger quoi ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: L'élément fonctionnel&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : L'élément fonctionnel&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Qu'est-ce qui va leur arriver&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Qu'est-ce qui va leur arriver ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, comment pouvons-nous obtenir une protection quand
-il y a un&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, comment pouvons-nous obtenir une protection quand il 
y
+a un&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Protection contre quoi&nbsp;? Quelqu'un va venir avec un
-fusil&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Protection contre quoi ? Quelqu'un va venir avec un fusil 
?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Non monsieur&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Non monsieur&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: La protection dont vous avez besoin, essentiellement, 
c'est
-une protection contre des poursuites à cause du programme que vous avez
+  <dd><b>R</b> : La protection dont vous avez besoin, essentiellement, c'est 
une
+protection contre des poursuites à cause du programme que vous avez
 écrit. Les programmeurs ont besoin d'une protection contre les brevets
 logiciels.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Non, ce ne sont pas les programmeurs eux-mêmes, il y a des
-sociétés qui ont investi dans quelque chose&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Non, ce ne sont pas les programmeurs eux-mêmes, il y a des
+sociétés qui ont investi dans quelque chose ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Et vous voulez que la société soit poursuivie parce 
que dans
+  <dd><b>R</b> : Et vous voulez que la société soit poursuivie parce que 
dans
 votre grand programme il y a cinq choses différentes que quelqu'un, que cinq
 personnes différentes, ont déjà brevetées ? Maintenant on voit clairement 
le
 mythe qui est à la base de votre raisonnement. C'est l'idée naïve que
@@ -1378,11 +1360,11 @@
 programme avec beaucoup de choses différentes dedans, il y en a un grand
 nombre qui, chacune, peuvent déjà être brevetées par quelqu'un d'autre. 
Vous
 les découvrez l'une après l'autre quand ils viennent vous voir et vous
-disent : «&nbsp;Donnez-nous beaucoup d'argent, ou bien fermez
-boutique.&nbsp;» Et quand vous avez traité avec cinq d'entre eux, vous ne
-savez jamais quand le numéro six va arriver. C'est beaucoup plus sûr de
-travailler dans le logiciel si vous savez que vous n'allez pas êtes
-poursuivi tant que c'est vous qui avez écrit le programme. 
+disent : « Donnez-nous beaucoup d'argent, ou bien fermez boutique. » Et
+quand vous avez traité avec cinq d'entre eux, vous ne savez jamais quand le
+numéro six va arriver. C'est beaucoup plus sûr de travailler dans le
+logiciel si vous savez que vous n'allez pas êtes poursuivi tant que c'est
+vous qui avez écrit le programme. 
  
   <p> C'était comme ça avant les brevets logiciels. Si vous écriviez le 
programme
 vous-même, il n'y avait aucune raison de vous poursuivre. Aujourd'hui, vous
@@ -1391,38 +1373,37 @@
 vous avez utilisé des idées qui étaient déjà connues, d'autres personnes
 vous poursuivront. Naturellement, ces autres personnes qui cherchent une
 occasion de vous poursuivre, elles vont prétendre que cette extorsion
-représente pour elles une protection. Protection de quoi&nbsp;? Protection
-de la concurrence, je parie. Ils ne croient pas à la concurrence, ils
-veulent des monopoles.</p> 
+représente pour elles une protection. Protection de quoi ? Protection de la
+concurrence, je parie. Ils ne croient pas à la concurrence, ils veulent des
+monopoles.</p> 
  
   <p> Eh bien, qu'ils aillent au diable. Ce n'est pas bon pour le public qu'ils
 obtiennent ce qu'ils veulent. C'est une question de politique
 publique. C'est à nous de décider ce qui est bon pour les citoyens <em>dans
 leur ensemble</em>.</p>
  
-  <p><b>Auditoire</b>&nbsp;: [applaudissements]</p> 
+  <p><b>Auditoire</b> : [applaudissements]</p> 
  
-  <p>Ne laissons pas quelqu'un nous dire&nbsp;: «&nbsp;Je veux un monopole 
parce
-que je pense que je suis si important qu'il m'en faut un, donc empêchez que
-toute autre personne ait la permission de développer du 
logiciel.&nbsp;»</p></dd> 
+  <p>Ne laissons pas quelqu'un nous dire : « Je veux un monopole parce que 
je
+pense que je suis si important qu'il m'en faut un, donc empêchez que toute
+autre personne ait la permission de développer du logiciel. »</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Vous suggérez que nous devrions éviter de créer un 
champ de
+<dt><b>Q</b> : Vous suggérez que nous devrions éviter de créer un champ de
 bataille pour les brevets. Mais n'avons-nous pas aussi à considérer le
 problème des nombreux produits américains qui sont vendus ici, 
et&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Et alors&hellip;</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Et alors&hellip;</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: &hellip; et nous allons continuer à être pris
-pour&hellip;&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : &hellip; et nous allons continuer à être pris pour&hellip; 
?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non&nbsp;! Non, vous avez mal compris. Les développeurs
-américains peuvent avoir des ennuis à cause du système des brevets. Quel
-effet cela peut-il avoir&nbsp;? Il y a certains produits qui ne viendront
-pas des États-Unis. Par conséquent ils ne seront pas vendus aux États-Unis,
-ni ici. Vous voyez, si un développeur est aux États-Unis et qu'il y a un
-brevet américain, il va être poursuivi là-bas ; qu'il essaie ou non de 
faire
-des affaires avec quelqu'un en Inde, il va être poursuivi. Mais le fait
-qu'il distribue le programme en Inde ne va pas lui causer de problème
+  <dd><b>R</b> : Non ! Non, vous avez mal compris. Les développeurs 
américains
+peuvent avoir des ennuis à cause du système des brevets. Quel effet cela
+peut-il avoir ? Il y a certains produits qui ne viendront pas des
+États-Unis. Par conséquent ils ne seront pas vendus aux États-Unis, ni
+ici. Vous voyez, si un développeur est aux États-Unis et qu'il y a un brevet
+américain, il va être poursuivi là-bas ; qu'il essaie ou non de faire des
+affaires avec quelqu'un en Inde, il va être poursuivi. Mais le fait qu'il
+distribue le programme en Inde ne va pas lui causer de problème
 supplémentaire, parce que c'est sous la juridiction de l'Inde. C'est au
 moins une chose pour laquelle on ne va <em>pas</em> le poursuivre. Donc,
 cela veut dire essentiellement que tout ce qui existe peut être distribué en
@@ -1430,22 +1411,22 @@
 seront à l'abri de cette sorte de guerre de gangs, tandis que ceux qui ont
 la malchance d'être aux États-Unis ne seront pas à l'abri.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, êtes vous fondamentalement contre le concept 
même
-de droits de propriété intellectuelle&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, êtes vous fondamentalement contre le concept même 
de
+droits de propriété intellectuelle ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Comme je l'ai dit au début, le seul fait de réfléchir 
sur ce
+  <dd><b>R</b> : Comme je l'ai dit au début, le seul fait de réfléchir sur 
ce
 thème est une sottise. Ce thème est une généralisation abusive. Il mélange
 des choses totalement différentes comme les copyrights et les
-brevets. Aussi, toute opinion sur la «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;»
-est une sottise. Je n'ai pas d'opinion sur la propriété intellectuelle. J'ai
-des opinions sur les copyrights, et j'ai des opinions complètement
-différentes sur les brevets, et même dans le domaine des brevets, vous
-savez, j'ai des opinions différentes dans les diverses spécialités. Ce
-domaine-là en lui-même est complexe. Et ensuite il y a les marques déposées
-qui sont aussi appelées « propriété intellectuelle ». Je pense qu'à la 
base,
-les marques déposées sont une bonne idée. Les États-Unis ont poussé les
-marques déposées un peu trop loin, mais c'est un principe raisonnable que
-d'avoir des étiquettes sur lesquelles on peut compter. 
+brevets. Aussi, toute opinion sur la « propriété intellectuelle » est une
+sottise. Je n'ai pas d'opinion sur la propriété intellectuelle. J'ai des
+opinions sur les copyrights, et j'ai des opinions complètement différentes
+sur les brevets, et même dans le domaine des brevets, vous savez, j'ai des
+opinions différentes dans les diverses spécialités. Ce domaine-là en
+lui-même est complexe. Et ensuite il y a les marques déposées qui sont aussi
+appelées « propriété intellectuelle ». Je pense qu'à la base, les 
marques
+déposées sont une bonne idée. Les États-Unis ont poussé les marques 
déposées
+un peu trop loin, mais c'est un principe raisonnable que d'avoir des
+étiquettes sur lesquelles on peut compter. 
  
   <p> Donc vous ne devriez pas essayer d'avoir une opinion sur la propriété
 intellectuelle. Quand vous réfléchissez à la propriété intellectuelle, 
vous
@@ -1454,53 +1435,53 @@
 de ce sujet, et ensuite vous pourrez y réfléchir intelligemment. Plus tard,
 vous réfléchirez aussi de manière intelligente sur les autres 
sujets.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: On peut argumenter que si un droit de propriété
-intellectuelle particulier n'est pas protégé&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : On peut argumenter que si un droit de propriété 
intellectuelle
+particulier n'est pas protégé&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé, ce que vous dites n'a pas le moindre 
sens,
-vous vous placez à ce niveau général idiot&hellip;</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé, ce que vous dites n'a pas le moindre sens, 
vous
+vous placez à ce niveau général idiot&hellip;</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Laissez-moi finir, monsieur. Si ce droit de propriété
+<dt><b>Q</b> : Laissez-moi finir, monsieur. Si ce droit de propriété
 intellectuelle particulier n'est pas protégé, cela peut faire obstacle à
 l'investissement, et cet obstacle&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Cette manière de penser généralisatrice est si 
simpliste
-qu'elle est totalement stupide. Elle n'a aucun sens. Il n'existe pas de
-principe de propriété intellectuelle. Les copyrights, les brevets et les
-marques déposées ont des origines complètement distinctes. Ils n'ont rien en
-commun, à part le fait que, plus tard, quelqu'un a inventé ce terme
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» pour les désigner en bloc.</dd> 
- 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, est-ce que vous généralisez ce concept à la
-propriété physique&nbsp;?</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non, je suis désolé, rien de tout cela n'a à voir 
avec les
-droits de propriété physique ; ils sont totalement différents. Que
-voulez-vous dire par généraliser «&nbsp;ce concept&nbsp;». Quel est
-«&nbsp;ce concept&nbsp;»&nbsp;? L'idée que l'expression «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» est une généralisation qui conduit à une réflexion
-simpliste, devrions-nous appliquer cette idée à la propriété 
physique&nbsp;?
-Non, elles sont totalement différentes. Elles n'ont rien en commun.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Cette manière de penser généralisatrice est si simpliste 
qu'elle
+est totalement stupide. Elle n'a aucun sens. Il n'existe pas de principe de
+propriété intellectuelle. Les copyrights, les brevets et les marques
+déposées ont des origines complètement distinctes. Ils n'ont rien en commun,
+à part le fait que, plus tard, quelqu'un a inventé ce terme « propriété
+intellectuelle » pour les désigner en bloc.</dd> 
+ 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, est-ce que vous généralisez ce concept à la 
propriété
+physique ?</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Non, je suis désolé, rien de tout cela n'a à voir avec 
les droits
+de propriété physique ; ils sont totalement différents. Que voulez-vous 
dire
+par généraliser « ce concept ». Quel est « ce concept » ? L'idée 
que
+l'expression « propriété intellectuelle » est une généralisation qui 
conduit
+à une réflexion simpliste, devrions-nous appliquer cette idée à la 
propriété
+physique ? Non, elles sont totalement différentes. Elles n'ont rien en
+commun.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: La base sur laquelle repose la protection de la propriété
+<dt><b>Q</b> : La base sur laquelle repose la protection de la propriété
 intellectuelle n'est-elle pas la « protection des travailleurs », des
-«&nbsp;travailleurs intellectuels&nbsp;»&nbsp;?</dt> 
+« travailleurs intellectuels » ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non&nbsp;! Non, vous avez complètement tort, vous avez
-complètement tort. Le but de&hellip; Vous avez été endoctriné. Vous avez
-écouté la propagande des sociétés qui veulent avoir ces monopoles. Si vous
-demandez à des chercheurs en droit quelle est la base de ces systèmes, ils
-vous dirons que ce sont des tentatives &ndash; je parle des copyrights et
-les brevets &ndash; des tentatives de manipulation du comportement des gens
-pour procurer un avantage au public. Les marques déposées sont un sujet
-différent. Je pense que le sujet des marques est complètement
-différent. Donc, vous faites là encore une généralisation abusive.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Non ! Non, vous avez complètement tort, vous avez 
complètement
+tort. Le but de&hellip; Vous avez été endoctriné. Vous avez écouté la
+propagande des sociétés qui veulent avoir ces monopoles. Si vous demandez à
+des chercheurs en droit quelle est la base de ces systèmes, ils vous dirons
+que ce sont des tentatives – je parle des copyrights et les brevets – des
+tentatives de manipulation du comportement des gens pour procurer un
+avantage au public. Les marques déposées sont un sujet différent. Je pense
+que le sujet des marques est complètement différent. Donc, vous faites là
+encore une généralisation abusive.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Pourquoi ne pouvons-nous pas étendre exactement le même
+<dt><b>Q</b> : Pourquoi ne pouvons-nous pas étendre exactement le même
 principe&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Mais de toute façon votre principe est <em>faux</em>. Si
-vous jetez un coup d'œil aux études économiques publiées sur
+  <dd><b>R</b> : Mais de toute façon votre principe est <em>faux</em>. Si 
vous
+jetez un coup d'œil aux études économiques publiées sur
 <cite>www.researchoninnovation.org</cite>, vous verrez que vous faites des
 affirmations naïves, des affirmations généralisatrices et naïves qui ne 
sont
 tout simplement pas vraies. Vous avez l'idée sotte que créer un monopole sur
@@ -1508,16 +1489,16 @@
 prospérer. Eh bien, c'est idiot. Parfois cela peut marcher, mais d'autres
 fois cela cause un tas d'ennuis.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Ne pensez-vous pas que l'on crée le même genre de 
monopole
-en faveur d'une partie quand elle possède une propriété 
physique&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Ne pensez-vous pas que l'on crée le même genre de monopole en
+faveur d'une partie quand elle possède une propriété physique ?</dt> 
  
   <dd><b>A</b>: Je suis désolé, je ne peux pas vous entendre.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, ne pensez-vous pas qu'on crée le même genre de
-droits de monopole si l'on permet à une personne de posséder une propriété
-physique particulière, exactement comme une propriété 
intellectuelle&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, ne pensez-vous pas qu'on crée le même genre de 
droits
+de monopole si l'on permet à une personne de posséder une propriété 
physique
+particulière, exactement comme une propriété intellectuelle ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: La propriété physique ne peut être qu'à un endroit à
 la
+  <dd><b>R</b> : La propriété physique ne peut être qu'à un endroit à la
 fois. Vous savez, il ne peut y avoir qu'une seule personne assise sur une
 chaise de manière normale. [applaudissements] Vous savez, ce sont des
 questions complètement différentes. Vous savez , essayer de généraliser à
@@ -1532,33 +1513,33 @@
 idéologie. Je vous parle des résultats concrets. Je vous décris ce que j'ai
 vu et ce que d'autres programmeurs ont vu.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, qu'en est-il du brevet LZW&nbsp;? 
Est-il&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, qu'en est-il du brevet LZW ? Est-il&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Qu'en est-il du <em>quoi</em>&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Qu'en est-il du <em>quoi</em> ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Brevet LZW&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Brevet LZW ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Le brevet LZW&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Le brevet LZW ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Oui. Est-il encore effectif&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Oui. Est-il encore effectif ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Oui, il l'est. Il y a deux brevets LZW comme je vous l'ai
+  <dd><b>R</b> : Oui, il l'est. Il y a deux brevets LZW comme je vous l'ai
 expliqué, et ils sont tous deux encore effectifs.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, ainsi c'est pour vingt ans&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, ainsi c'est pour vingt ans ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Oui, cela ne fait pas encore vingt ans.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Oui, cela ne fait pas encore vingt ans.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, pourrions-nous réduire l'étendue du problème 
en
-réduisant la période du brevet&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, pourrions-nous réduire l'étendue du problème en
+réduisant la période du brevet ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Tout à fait, on pourrait. S'il y avait des brevets 
logiciels
-et qu'ils ne duraient que, disons, cinq ans, ou trois ans, cela résoudrait
+  <dd><b>R</b> : Tout à fait, on pourrait. S'il y avait des brevets 
logiciels et
+qu'ils ne duraient que, disons, cinq ans, ou trois ans, cela résoudrait
 l'essentiel du problème. Oui, c'est pénible d'avoir à attendre trois ou cinq
 ans, mais c'est beaucoup, beaucoup moins pénible. Mais&hellip; mais il y a
-là une difficulté&nbsp;: l'accord du GATT dit que les brevets doivent durer
-vingt ans. Donc, le seul moyen par lequel vous pourriez avoir quelque chose
-comme un brevet logiciel qui dure trois ou cinq ans est le suivant. 
+là une difficulté : l'accord du GATT dit que les brevets doivent durer vingt
+ans. Donc, le seul moyen par lequel vous pourriez avoir quelque chose comme
+un brevet logiciel qui dure trois ou cinq ans est le suivant. 
  
   <p> Premièrement, affirmez clairement que les brevets ordinaires ne 
n'appliquent
 pas et, deuxièmement, si vous voulez, vous pouvez créer un système 
différent
@@ -1570,62 +1551,57 @@
 d'abolir les brevets logiciels proprement dits, et que cela doit faire
 partie de la transaction.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Et les brevets sont maintenant aussi victimes 
de&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Et les brevets sont maintenant aussi victimes de&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé, je n'ai pas pu vous entendre. 
Pourriez-vous
-parler plus fort&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé, je n'ai pas pu vous entendre. Pourriez-vous
+parler plus fort ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, les brevets sont maintenant devenus une manière 
de
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, les brevets sont maintenant devenus une manière de
 faire gagner de l'argent aux entreprises, plutôt que de promouvoir
-l'innovation&nbsp;?</dt> 
+l'innovation ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Oui, c'est comme cela que beaucoup d'entre elles les
-utilisent.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Oui, c'est comme cela que beaucoup d'entre elles les 
utilisent.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Donc, Monsieur, pouvons-nous encore réduire ce problème 
en
-attribuant le brevet à l'inventeur effectif, plutôt qu'à une
-entreprise&nbsp;?</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Pas vraiment. Ce que l'on observe, c'est que la relation
-entre le salarié et l'entreprise est négociée, et que l'entreprise a un
-poids déterminant. Donc à la fin ils s'arrangeront toujours pour que le
-salarié cède le brevet à la société. D'autre part, cela ne fait pas grande
+<dt><b>Q</b> : Donc, Monsieur, pouvons-nous encore réduire ce problème en
+attribuant le brevet à l'inventeur effectif, plutôt qu'à une entreprise 
?</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Pas vraiment. Ce que l'on observe, c'est que la relation 
entre le
+salarié et l'entreprise est négociée, et que l'entreprise a un poids
+déterminant. Donc à la fin ils s'arrangeront toujours pour que le salarié
+cède le brevet à la société. D'autre part, cela ne fait pas grande
 différence qui possède le brevet. Le fait est qu'il vous empêche de
 développer un programme utilisant cette idée. Qui précisément a la faculté
 de vous poursuivre, cela  peut faire une différence, mais ce que vous voulez
 vraiment, c'est ne pas être poursuivi du tout. Aussi, pourquoi envisager une
-demi-mesure comme celle-ci&nbsp;? C'est beaucoup mieux de dire simplement
-que le logiciel ne doit pas avoir de brevets. 
+demi-mesure comme celle-ci ? C'est beaucoup mieux de dire simplement que le
+logiciel ne doit pas avoir de brevets. 
  
   <p> OK, si vous voulez faire passer une note, vous feriez mieux de la lire 
tout
-haut. Une autre question&nbsp;?</p></dd> 
+haut. Une autre question ?</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Les gens qui sont allés en Malaisie disent que si nous
-achetons un PC là-bas, le prix de tous les logiciels standards est à peu
-près le dixième de ce que nous paierions dans notre pays. Est-ce qu'en
-Malaisie ils sont un peu plus laxistes à propos des brevets et des
-copyrights&nbsp;?</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Êtes-vous sûr de ce dont vous parlez&nbsp;? Parce que 
vous
-semblez mélanger les copyrights et les brevets. Je ne suis pas sûr que ce
-dont vous parlez ait quoi que ce soit à voir avec le sujet des brevets
-logiciels.</dd> 
+<dt><b>Q</b> : Les gens qui sont allés en Malaisie disent que si nous 
achetons
+un PC là-bas, le prix de tous les logiciels standards est à peu près le
+dixième de ce que nous paierions dans notre pays. Est-ce qu'en Malaisie ils
+sont un peu plus laxistes à propos des brevets et des copyrights ?</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Êtes-vous sûr de ce dont vous parlez ? Parce que vous 
semblez
+mélanger les copyrights et les brevets. Je ne suis pas sûr que ce dont vous
+parlez ait quoi que ce soit à voir avec le sujet des brevets logiciels.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Ce que je voudrais précisément savoir est à propos de 
ceci :
-est-ce que c'est en rapport avec les brevets&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Ce que je voudrais précisément savoir est à propos de ceci 
:
+est-ce que c'est en rapport avec les brevets ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Probablement pas.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Probablement pas.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Différents pays selon qu'ils font partie de l'OMC ou
-non&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Différents pays selon qu'ils font partie de l'OMC ou 
non&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non, non.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Non, non.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: &hellip; je pense que ça importe&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : &hellip; je pense que ça importe&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Voyez-vous, je ne suis pas certain parce que je ne sais 
pas
-ce qui se passe là-bas. Je n'y suis jamais allé. Mais je soupçonne que c'est
-un problème de copyright qui n'a rien à voir avec les brevets, parce que si
+  <dd><b>R</b> : Voyez-vous, je ne suis pas certain parce que je ne sais pas 
ce
+qui se passe là-bas. Je n'y suis jamais allé. Mais je soupçonne que c'est un
+problème de copyright qui n'a rien à voir avec les brevets, parce que si
 vous parlez des mêmes programmes&hellip; Rappelez-vous, les brevets
 logiciels sont avant tout une restriction pour les développeurs. Donc, si
 ces programmes ont été développés, disons, aux États-Unis, leurs 
problèmes
@@ -1635,221 +1611,218 @@
 une question complètement différente. Nous ne devons pas mélanger ces
 questions.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, vous avez dit plus tôt que&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, vous avez dit plus tôt que&hellip;</dt> 
  
- <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé, je ne vous entends pas.</dd> 
+ <dd><b>R</b> : Je suis désolé, je ne vous entends pas.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Plus tôt dans votre conférence, vous avez dit que le
-logiciel qui devrait relever de la compétence des brevets est ce que vous
-avez défini comme ce qui peut tourner sur une machine généraliste.</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Plus tôt dans votre conférence, vous avez dit que le 
logiciel qui
+devrait relever de la compétence des brevets est ce que vous avez défini
+comme ce qui peut tourner sur une machine généraliste.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: J'ai peur de ne pas pouvoir&hellip; Est-ce que quelqu'un
-comprend ce qu'il dit&nbsp;? je ne peux pas comprendre les mots. Si vous
-essayez de les prononcer plus distinctement, je comprendrai peut-être.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : J'ai peur de ne pas pouvoir&hellip; Est-ce que quelqu'un 
comprend
+ce qu'il dit ? je ne peux pas comprendre les mots. Si vous essayez de les
+prononcer plus distinctement, je comprendrai peut-être.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Vous avez dit plus tôt que le logiciel qui devait être
-breveté est, d'après votre définition, du logiciel pouvant tourner sur une
-machine généraliste&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Vous avez dit plus tôt que le logiciel qui devait être 
breveté
+est, d'après votre définition, du logiciel pouvant tourner sur une machine
+généraliste&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé. Je n'ai pas dit que le logiciel
-<em>devait</em> être breveté, donc je ne comprends pas cette
-formulation. Peut-être que si vous expliquez cela à quelqu'un d'autre,
-l'autre personne pourrait le dire de sorte que je comprenne.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé. Je n'ai pas dit que le logiciel 
<em>devait</em>
+être breveté, donc je ne comprends pas cette formulation. Peut-être que si
+vous expliquez cela à quelqu'un d'autre, l'autre personne pourrait le dire
+de sorte que je comprenne.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Les brevets logiciels, quoi que ce soit que vous appeliez
-brevets logiciels, ce sont ceux qui peuvent tourner sur une machine
+<dt><b>Q</b> : Les brevets logiciels, quoi que ce soit que vous appeliez 
brevets
+logiciels, ce sont ceux qui peuvent tourner sur une machine
 généraliste. Donc si un algorithme ou une partie de logiciel peut être
 exécuté sur une telle machine, alors il ne doit pas être breveté.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Oui. Maintenant je peux vous entendre, oui. Une des 
choses
-que j'ai proposées, c'est que les brevets ne s'appliquent pas aux logiciels
+  <dd><b>R</b> : Oui. Maintenant je peux vous entendre, oui. Une des choses 
que
+j'ai proposées, c'est que les brevets ne s'appliquent pas aux logiciels
 destinés aux machines généralistes, ni à leurs utilisations sur ces
 machines. Ainsi, si vous développez un tel programme ou si vous l'utilisez,
 vous ne pouvez pas être poursuivi.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Nous avons de plus en plus de logiciels  actuellement qui 
ne
+<dt><b>Q</b> : Nous avons de plus en plus de logiciels  actuellement qui ne
 tournent pas sur des machines généralistes.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, alors ceux-là resteraient couverts par des 
brevets
-logiciels&nbsp;; ainsi la solution du problème ne serait pas complète, mais
-au moins elle serait partielle.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, alors ceux-là resteraient couverts par des brevets
+logiciels ; ainsi la solution du problème ne serait pas complète, mais au
+moins elle serait partielle.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Donc si on place la limite aux machines généralistes, ne
+<dt><b>Q</b> : Donc si on place la limite aux machines généralistes, ne
 voyez-vous pas qu'il y a une possibilité que des gens trouvent des failles,
 comme des contournements pour&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé. Est-ce que je vois la possibilité que 
les
-gens fassent quoi&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé. Est-ce que je vois la possibilité que les 
gens
+fassent quoi ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: &hellip;&nbsp;trouvent des failles ou des contournements
-pour convertir ce que vous appelez brevets logiciels et les breveter
+<dt><b>Q</b> : &hellip; trouvent des failles ou des contournements pour
+convertir ce que vous appelez brevets logiciels et les breveter
 effectivement.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé, je ne comprends pas. Des failles
-pour&hellip; Je suis désolé. Ce que les gens feraient, ce que les
-développeurs de logiciel feraient dans ce cas, c'est d'utiliser plus souvent
-les machines généralistes.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé, je ne comprends pas. Des failles 
pour&hellip; Je
+suis désolé. Ce que les gens feraient, ce que les développeurs de logiciel
+feraient dans ce cas, c'est d'utiliser plus souvent les machines
+généralistes.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Un certain algorithme peut tourner sur une machine
+<dt><b>Q</b> : Un certain algorithme peut tourner sur une machine
 généraliste. Ce que j'ai dit, c'est que cet algorithme, je peux l'utiliser
 pour un dispositif embarqué <cite>[embedded device]</cite> et le faire
 breveter.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Pourquoi pas&nbsp;? Vous pourriez essayer, vous avez mal
-compris. Le fait est que vous avez mal compris quelle est la solution. La
-solution est que, si je développe et que j'utilise le logiciel sur une
-machine généraliste, alors personne ne peut me poursuivre pour avoir
-enfreint un brevet. Donc oui, quelqu'un pourrait prendre un brevet, et
-pourrait peut-être poursuivre d'autres personnes qui font des choses
-spécialisées demandant un équipement particulier. Mais ils ne pourraient pas
-me poursuivre, moi.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Pourquoi pas ? Vous pourriez essayer, vous avez mal 
compris. Le
+fait est que vous avez mal compris quelle est la solution. La solution est
+que, si je développe et que j'utilise le logiciel sur une machine
+généraliste, alors personne ne peut me poursuivre pour avoir enfreint un
+brevet. Donc oui, quelqu'un pourrait prendre un brevet, et pourrait
+peut-être poursuivre d'autres personnes qui font des choses spécialisées
+demandant un équipement particulier. Mais ils ne pourraient pas me
+poursuivre, moi.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Excusez-moi monsieur, est-ce que je peux poser une
-question&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Excusez-moi monsieur, est-ce que je peux poser une question 
?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Oui.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Oui.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, vous avez parlé des machines généralistes. 
Dans ce
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, vous avez parlé des machines généralistes. Dans ce
 sens, comment définiriez-vous ces machines, parce que de nos jours il y a
-beaucoup d'ordinateurs de poche faits sur mesure,&nbsp;etc. Maintenant une
+beaucoup d'ordinateurs de poche faits sur mesure, etc. Maintenant une
 façon&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non, les ordinateurs de poche sont généralistes quand 
ils
-n'ont pas été conçus pour un calcul spécifique ou pour un processus 
physique
+  <dd><b>R</b> : Non, les ordinateurs de poche sont généralistes quand ils 
n'ont
+pas été conçus pour un calcul spécifique ou pour un processus physique
 spécifique. Ce sont des ordinateurs généralistes. Ils contiennent des puces
 généralistes.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Donc la question de savoir si la machine est généraliste
-serait contestable devant le tribunal&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Donc la question de savoir si la machine est généraliste 
serait
+contestable devant le tribunal&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suppose, ce sera sûrement le cas, oui. En fin de 
compte,
-on doit laisser aux juges le soin de définir précisément la limite.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je suppose, ce sera sûrement le cas, oui. En fin de compte, 
on
+doit laisser aux juges le soin de définir précisément la limite.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Merci, monsieur.</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Merci, monsieur.</dt> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Est-ce que l'Allemagne et la France sont les seuls pays
-européens qui ont dit non aux brevets logiciels&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Est-ce que l'Allemagne et la France sont les seuls pays 
européens
+qui ont dit non aux brevets logiciels ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, je ne connais pas complètement la situation. Ce
-sont les seuls dont j'aie entendu parler. La dernière fois qu'il y a eu un
-vote, on prévoyait qu'il y aurait une majorité pour le « non », alors ils
-ont laissé tomber. Et pour les autres pays, je ne me rappelle pas.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, je ne connais pas complètement la situation. Ce 
sont les
+seuls dont j'aie entendu parler. La dernière fois qu'il y a eu un vote, on
+prévoyait qu'il y aurait une majorité pour le « non », alors ils ont 
laissé
+tomber. Et pour les autres pays, je ne me rappelle pas.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Il n'y a pas de décision de la Communauté européenne à 
ce
+<dt><b>Q</b> : Il n'y a pas de décision de la Communauté européenne à ce
 sujet&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Pas encore. En fait, la Commission européenne 
elle-même est
-divisée. Une des agences &ndash; malheureusement celle qui conduit la
-négociation sur cette question &ndash; s'est laissé convaincre par les
-multinationales, et elle est en faveur des brevets logiciels. Et puis
-l'agence qui a pour mission d'encourager le développement logiciel est
-contre, et donc essaie de s'y opposer. S'il y a ici une personne qui veut
-contacter les officiels en charge de cette agence opposée aux brevets
-logiciels, je peux les mettre en contact.</dd> 
- 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Est-ce qu'il y a un pays qui a dit «&nbsp;non&nbsp;» aux
-brevets logiciels&nbsp;?</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, il y a des pays qui ne les ont pas, mais il 
n'est
-pas certain qu'un pays ait affirmé son refus récemment.</dd> 
- 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, pourriez-vous s'il vous plaît nous donner des
-détails sur les bénéfices que cette politique a apportés à la communauté 
du
-développement logiciel dans les pays européens&nbsp;?</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, le bénéfice est que vous n'avez pas à 
craindre
-d'être poursuivi à cause d'une des idées, ou combinaison d'idées, que vous
-avez utilisée pour écrire un programme. Essentiellement, les brevets
-logiciels signifient que si vous écrivez un programme, quelqu'un d'autre
-pourrait vous poursuivre et dire : « Vous n'êtes pas autorisés à écrire 
ce
-programme. » Le bénéfice de ne pas avoir de brevets logiciels est que vous
-êtes préservés de cela. 
+  <dd><b>R</b> : Pas encore. En fait, la Commission européenne elle-même est
+divisée. Une des agences – malheureusement celle qui conduit la 
négociation
+sur cette question – s'est laissé convaincre par les multinationales, et
+elle est en faveur des brevets logiciels. Et puis l'agence qui a pour
+mission d'encourager le développement logiciel est contre, et donc essaie de
+s'y opposer. S'il y a ici une personne qui veut contacter les officiels en
+charge de cette agence opposée aux brevets logiciels, je peux les mettre en
+contact.</dd> 
+ 
+<dt><b>Q</b> : Est-ce qu'il y a un pays qui a dit « non » aux brevets
+logiciels ?</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, il y a des pays qui ne les ont pas, mais il n'est 
pas
+certain qu'un pays ait affirmé son refus récemment.</dd> 
+ 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, pourriez-vous s'il vous plaît nous donner des 
détails
+sur les bénéfices que cette politique a apportés à la communauté du
+développement logiciel dans les pays européens ?</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, le bénéfice est que vous n'avez pas à craindre 
d'être
+poursuivi à cause d'une des idées, ou combinaison d'idées, que vous avez
+utilisée pour écrire un programme. Essentiellement, les brevets logiciels
+signifient que si vous écrivez un programme, quelqu'un d'autre pourrait vous
+poursuivre et dire : « Vous n'êtes pas autorisés à écrire ce 
programme. » Le
+bénéfice de ne pas avoir de brevets logiciels est que vous êtes préservés 
de
+cela. 
  
   <p> En Inde, vous prenez sans doute pour acquis que vous en êtes 
préservés. Mais
 cela durera seulement tant que l'Inde n'aura pas de brevets 
logiciels.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Est-ce qu'il y a un danger que l'Inde n'accède pas au 
régime
-du logiciel&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Est-ce qu'il y a un danger que l'Inde n'accède pas au régime 
du
+logiciel ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Il n'y a pas de régime du logiciel. Les accords du GATT
-n'exigent pas les brevets logiciels. Il n'y a aucun traité qui exige les
-brevets logiciels.</dd> 
- 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: La plupart des gens, s'ils avaient une chance d'obtenir un
-brevet et d'en tirer beaucoup d'argent, ils ne s'en priveraient 
pas&hellip;</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, beaucoup de gens, s'ils avaient une chance
-d'obtenir un fusil et d'en tirer beaucoup d'argent, ils ne s'en priveraient
-pas. 
+  <dd><b>R</b> : Il n'y a pas de régime du logiciel. Les accords du GATT 
n'exigent
+pas les brevets logiciels. Il n'y a aucun traité qui exige les brevets
+logiciels.</dd> 
+ 
+<dt><b>Q</b> : La plupart des gens, s'ils avaient une chance d'obtenir un 
brevet
+et d'en tirer beaucoup d'argent, ils ne s'en priveraient pas&hellip;</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, beaucoup de gens, s'ils avaient une chance 
d'obtenir un
+fusil et d'en tirer beaucoup d'argent, ils ne s'en priveraient pas. 
  
   <p>L'important donc, c'est que nous ne leur en donnions pas l'occasion. Par
 exemple, nous n'avons pas d'agence gouvernementale qui distribue des fusils
 aux gens dans la rue ; de même nous ne devrions pas avoir d'agence
 gouvernementale qui distribue des brevets logiciels aux gens dans la 
rue.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: En tant que porte-parole de l'opposition aux brevets, 
est-ce
-que vous avez déjà rencontré&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : En tant que porte-parole de l'opposition aux brevets, est-ce 
que
+vous avez déjà rencontré&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: J'ai du mal à vous entendre. S'il vous plaît, essayez 
de
-faire un effort pour prononcer chaque son distinctement, pour que je puisse
+  <dd><b>R</b> : J'ai du mal à vous entendre. S'il vous plaît, essayez de 
faire un
+effort pour prononcer chaque son distinctement, pour que je puisse
 comprendre.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: &hellip;&nbsp;En tant que porte-parole de l'opposition aux
-brevets, est-ce que vous avez déjà eu des problèmes avec les multinationales
-ou autres&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : &hellip; En tant que porte-parole de l'opposition aux brevets,
+est-ce que vous avez déjà eu des problèmes avec les multinationales ou
+autres ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Est-ce que j'ai eu des problèmes&hellip;</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Est-ce que j'ai eu des problèmes&hellip;</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: &hellip;&nbsp;jusqu'à présent dans votre vie&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : &hellip; jusqu'à présent dans votre vie ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé. Qu'est-ce qu'il a dit&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé. Qu'est-ce qu'il a dit ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Est-ce que vous avez déjà eu des problèmes avec les
-multinationales, dans votre vie&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Est-ce que vous avez déjà eu des problèmes avec les
+multinationales, dans votre vie ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, il y en a beaucoup. Dans la communauté où je
-développe du logiciel, il y a beaucoup d'exemples de programmes dont des
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, il y en a beaucoup. Dans la communauté où je 
développe
+du logiciel, il y a beaucoup d'exemples de programmes dont des
 fonctionnalités ont été retirées, de programmes dans lesquels, au départ, 
on
 n'a pas mis ces fonctionnalités, de programmes qui n'ont pas même été 
écrits
 pendant des années. Il y a beaucoup d'exemples de travaux que nous ne
 pouvons pas faire, parce que nous ne sommes pas autorisés à les faire. 
  
   <p> Nous avons rassemblé des exemples de cela, et cherchons des gens pour en
-rédiger un compte-rendu &ndash; vous savez, examiner chaque exemple, faire
-une recherche complète à son sujet et rédiger une description claire de ce
-qui est arrivé, quels dommages ont été causés,&nbsp;etc. Nous avons du mal 
à
-trouver des gens pour le faire. Nous cherchons plus de monde. Une personne
-qui aurait de très bonnes compétences en anglais écrit pourrait vouloir nous
+rédiger un compte-rendu – vous savez, examiner chaque exemple, faire une
+recherche complète à son sujet et rédiger une description claire de ce qui
+est arrivé, quels dommages ont été causés, etc. Nous avons du mal à 
trouver
+des gens pour le faire. Nous cherchons plus de monde. Une personne qui
+aurait de très bonnes compétences en anglais écrit pourrait vouloir nous
 offrir son aide.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Je pense qu'il demandait si une multinationale vous avait
-déjà menacé&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Je pense qu'il demandait si une multinationale vous avait 
déjà
+menacé&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, elles n'ont jamais menacé ma vie&nbsp;!</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, elles n'ont jamais menacé ma vie !</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Oui, c'était la question&nbsp;!</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Oui, c'était la question !</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non, mais elles menacent notre travail. Vous savez, elles
+  <dd><b>R</b> : Non, mais elles menacent notre travail. Vous savez, elles
 menacent effectivement de nous poursuivre.</dd>
 </dl> 
  
 <h4 id="questions2"><a href="#sommaire">&#8593;</a> Questions sur le logiciel 
libre</h4> 
  
-<dl><dt><b>Un bénévole</b>&nbsp;: Voici une question d'un monsieur dans le
-fond&nbsp;: «&nbsp;Si les sociétés multinationales qui produisent le
-matériel, comme Intel, négocient un contrat avec les grandes sociétés de
-logiciel pour freiner le logiciel libre en changeant les brevets des
-microprocesseurs, comment allez-vous surmonter un tel 
risque&nbsp;?&nbsp;»</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je vois très peu de danger que cela arrive. Intel a
-récemment développé une nouvelle architecture d'ordinateurs. Loin d'essayer
-de nous empêcher de la gérer, ils ont recruté des gens pour la mettre en
-œuvre. 
+<dl><dt><b>Un bénévole</b> : Voici une question d'un monsieur dans le fond 
: « Si
+les sociétés multinationales qui produisent le matériel, comme Intel,
+négocient un contrat avec les grandes sociétés de logiciel pour freiner le
+logiciel libre en changeant les brevets des microprocesseurs, comment
+allez-vous surmonter un tel risque ? »</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Je vois très peu de danger que cela arrive. Intel a 
récemment
+développé une nouvelle architecture d'ordinateurs. Loin d'essayer de nous
+empêcher de la gérer, ils ont recruté des gens pour la mettre en œuvre. 
  
   <p> Donc il semble que nous soyons maintenant arrivés aux questions sur le
 logiciel libre. Je voudrais vous rappeler que jusqu'à cette dernière
 réponse, je ne parlais pas pour le mouvement du logiciel libre. Je parlais
-d'une question vitale pour chaque programmeur&nbsp;: être libre d'écrire des
+d'une question vitale pour chaque programmeur : être libre d'écrire des
 programmes et de ne pas être poursuivi pour les avoir écrits, tant qu'on les
 a écrits soi-même. C'est cette liberté que vous avez toujours tenue pour
 acquise jusqu'à présent, et c'est cette liberté que vous perdrez si vous
@@ -1863,55 +1836,51 @@
 environ vingt millions de personnes dans le monde. Je vais donc répondre aux
 questions sur le logiciel libre et GNU.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Le logiciel libre n'ayant pas de modèle économique 
concret,
-est-ce qu'il va aussi exploser comme les sociétés de la bulle
-internet&nbsp;?</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je ne peux pas prédire l'avenir, mais je voudrais vous
-rappeler que les sociétés de la bulle internet étaient des entreprises. Et
-le logiciel libre n'est pas principalement une entreprise. Il existe
-quelques entreprises du logiciel libre. Est-ce qu'elles vont réussir ou
-finalement faire faillite&nbsp;? Je ne sais pas. Ces entreprises contribuent
-à notre communauté, mais elles n'en constituent pas la raison d'être. La
-raison d'être de notre communauté, c'est la liberté de redistribuer, 
étudier
-et modifier le logiciel. Une grande quantité de logiciel libre est
-développée par des bénévoles, et cette quantité est en augmentation. Quel
-que soit le sort des entreprises, cela ne disparaîtra pas.</dd> 
- 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Je crois que des sociétés comme IBM investissent aussi 
des
-sommes considérables pour rendre leurs systèmes et leurs logiciels
-compatibles avec du code source libre comme Linux&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Le logiciel libre n'ayant pas de modèle économique concret,
+est-ce qu'il va aussi exploser comme les sociétés de la bulle internet 
?</dt> 
  
- <dd><b>R</b>&nbsp;: Vous voulez dire GNU&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je ne peux pas prédire l'avenir, mais je voudrais vous 
rappeler
+que les sociétés de la bulle internet étaient des entreprises. Et le
+logiciel libre n'est pas principalement une entreprise. Il existe quelques
+entreprises du logiciel libre. Est-ce qu'elles vont réussir ou finalement
+faire faillite ? Je ne sais pas. Ces entreprises contribuent à notre
+communauté, mais elles n'en constituent pas la raison d'être. La raison
+d'être de notre communauté, c'est la liberté de redistribuer, étudier et
+modifier le logiciel. Une grande quantité de logiciel libre est développée
+par des bénévoles, et cette quantité est en augmentation. Quel que soit le
+sort des entreprises, cela ne disparaîtra pas.</dd> 
+ 
+<dt><b>Q</b> : Je crois que des sociétés comme IBM investissent aussi des 
sommes
+considérables pour rendre leurs systèmes et leurs logiciels compatibles avec
+du code source libre comme Linux&hellip;</dt> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: D'accord&hellip;</dt> 
+ <dd><b>R</b> : Vous voulez dire GNU ?</dd> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Oui, ils l'appellent Linux. En fait, le système est
+<dt><b>Q</b> : D'accord&hellip;</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Oui, ils l'appellent Linux. En fait, le système est
 essentiellement GNU, et Linux est l'un de ses composants.</dd> 
  
 <dt><b>[De l'auditoire]</b> Le noyau représente à peine dix-huit pour 
cent.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Ah bon, vraiment, tant que ça&nbsp;? Je le voyais à 
trois
-pour cent.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Ah bon, vraiment, tant que ça ? Je le voyais à trois pour 
cent.</dd> 
  
 <dt><b>[De l'auditoire]</b> Vous pouvez voir à travers le chas d'une
 aiguille. Très peu significatif.</dt> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Mais je crois aussi qu'ils ont investi autour d'un milliard
-de dollars pour le faire. Maintenant, ma question est&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Mais je crois aussi qu'ils ont investi autour d'un milliard de
+dollars pour le faire. Maintenant, ma question est&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, ce n'est pas vrai.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, ce n'est pas vrai.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Ma question est&nbsp;: un service qui n'a pas de modèle
-économique sera-t-il viable sur la durée&nbsp;? Si je change mon entreprise
-en&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Ma question est : un service qui n'a pas de modèle 
économique
+sera-t-il viable sur la durée ? Si je change mon entreprise en&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Désolé, je ne peux pas prédire l'avenir. Personne ne 
le
-peut.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Désolé, je ne peux pas prédire l'avenir. Personne ne le 
peut.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Comment puis-je&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Comment puis-je&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Certains hommes de Dieu prétendent qu'ils peuvent 
prédire
+  <dd><b>R</b> : Certains hommes de Dieu prétendent qu'ils peuvent prédire
 l'avenir. Je n'en suis pas un. Je suis un rationaliste. 
  
   <p> Je ne peux pas vous dire ce qui va arriver. Ce que je peux vous dire, 
c'est
@@ -1940,7 +1909,7 @@
 les additionner, car cela voudrait simplement dire que vous passez à côté
 des aspects importants de la situation.</p> 
  
-  <p> Est-ce qu'il y a encore des questions&nbsp;?</p></dd> 
+  <p> Est-ce qu'il y a encore des questions ?</p></dd> 
  
 <dt><b>Q</b> : [...]</dt> 
  
@@ -1949,75 +1918,74 @@
 des ventilateurs et avec l'accent inhabituel, ces trois choses ensemble font
 que c'est très difficile pour moi de distinguer les mots.</dd>
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Cette question n'est pas à propos des brevets, des
-copyrights ou de ce genre de choses, mais c'est à propos de votre exemple
-sur la condition <code>if</code> et la boucle <code>while</code>. Vous avez
-dit quelque chose à propos des différences entre l'informatique et les
-autres sciences, je veux dire les autres sciences de l'ingénieur. Vous avez
-dit que si je change quelque chose dans la condition <code>if</code>, il n'y
-aura aucun effet. C'est ce que vous avez dit&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Cette question n'est pas à propos des brevets, des copyrights 
ou
+de ce genre de choses, mais c'est à propos de votre exemple sur la condition
+<code>if</code> et la boucle <code>while</code>. Vous avez dit quelque chose
+à propos des différences entre l'informatique et les autres sciences, je
+veux dire les autres sciences de l'ingénieur. Vous avez dit que si je change
+quelque chose dans la condition <code>if</code>, il n'y aura aucun
+effet. C'est ce que vous avez dit&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non, je n'ai pas dit cela.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Non, je n'ai pas dit cela.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Vous avez dit cela&nbsp;! Vous avez dit qu'il n'y avait pas
-d'effet d'échauffement. Je m'en souviens&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Vous avez dit cela ! Vous avez dit qu'il n'y avait pas d'effet
+d'échauffement. Je m'en souviens&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé, je sais ce que j'ai dit. J'ai dit 
quelque
-chose qui ressemble un peu à cela&hellip;</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé, je sais ce que j'ai dit. J'ai dit quelque 
chose
+qui ressemble un peu à cela&hellip;</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Je vais répéter la phrase exacte&nbsp;: vous avez dit 
qu'il
-n'y aura pas d'effet d'échauffement.</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Je vais répéter la phrase exacte : vous avez dit qu'il n'y 
aura
+pas d'effet d'échauffement.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Pas d'effet de quoi&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Pas d'effet de quoi ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: D'échauffement. Pas de chaleur&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : D'échauffement. Pas de chaleur&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Oh oui, nous n'avons pas à nous préoccuper de la 
quantité de
+  <dd><b>R</b> : Oh oui, nous n'avons pas à nous préoccuper de la quantité 
de
 chaleur que la condition <code>if</code>&hellip;</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Oui, oui, exactement. Alors, qu'est-ce que c'est que 
l'effet
-de cascade&nbsp;? Si je change la structure de la boucle, il y aura un
-effet.</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Bien sûr. Le programme va se comporter différemment si 
vous
-le modifiez. Je ne dis pas qu'il est facile d'écrire chaque programme, ou
-que nous ne faisons jamais d'erreurs. J'ai fait la liste de pas mal de
-problèmes spécifiques qui sont une plaie pour les ingénieurs mécaniciens ou
+<dt><b>Q</b> : Oui, oui, exactement. Alors, qu'est-ce que c'est que l'effet de
+cascade ? Si je change la structure de la boucle, il y aura un effet.</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Bien sûr. Le programme va se comporter différemment si 
vous le
+modifiez. Je ne dis pas qu'il est facile d'écrire chaque programme, ou que
+nous ne faisons jamais d'erreurs. J'ai fait la liste de pas mal de problèmes
+spécifiques qui sont une plaie pour les ingénieurs mécaniciens ou
 électriciens à chaque petit détail. Chacun de ces petits détails peut même
 devenir très compliqué pour eux. Par contre pour nous, les problèmes
 viennent de ce que nous travaillons tant, et si vite, que nous ne
 réfléchissons pas assez à chaque détail. C'est pourquoi nous faisons des
 erreurs.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Donc vous admettez qu'il y a un effet.</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Donc vous admettez qu'il y a un effet.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Naturellement. Je n'ai jamais dit autre chose. Je suis
-désolé que vous l'ayez pensé. C'est sûr que si vous modifiez un programme 
il
-va se comporter différemment.</dd> 
- 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, quelle est votre opinion sur les distributions
-commerciales&nbsp;?</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Vous m'avez demandé mon opinion sur la distribution
-commerciale de systèmes GNU/Linux&nbsp;? Eh bien, je pense que c'est une
-bonne chose. C'est une des libertés que vous donne le logiciel libre
-&ndash; la liberté de l'utiliser dans l'entreprise, la liberté de le
-distribuer dans le cadre de l'entreprise, la liberté d'en vendre des copies
-pour de l'argent. Ces libertés sont toutes légitimes. 
+  <dd><b>R</b> : Naturellement. Je n'ai jamais dit autre chose. Je suis 
désolé que
+vous l'ayez pensé. C'est sûr que si vous modifiez un programme il va se
+comporter différemment.</dd> 
+ 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, quelle est votre opinion sur les distributions
+commerciales ?</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Vous m'avez demandé mon opinion sur la distribution 
commerciale
+de systèmes GNU/Linux ? Eh bien, je pense que c'est une bonne chose. C'est
+une des libertés que vous donne le logiciel libre – la liberté de 
l'utiliser
+dans l'entreprise, la liberté de le distribuer dans le cadre de
+l'entreprise, la liberté d'en vendre des copies pour de l'argent. Ces
+libertés sont toutes légitimes. 
  
   <p> Pourtant, il y a une chose que je n'aime pas, c'est quand les sociétés 
qui
 le font lui ajoutent du logiciel non libre.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: C'est le programme d'installation&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : C'est le programme d'installation ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Oui, n'importe quel logiciel non libre. Parce que 
l'objectif
+  <dd><b>R</b> : Oui, n'importe quel logiciel non libre. Parce que l'objectif
 était que vous deviez pouvoir vous procurer un système d'exploitation
 complètement libre. Eh bien, s'il y a quelque chose dans un magasin qui dit
-«&nbsp;je suis le système GNU/Linux&nbsp;» &ndash; naturellement cela dit
-«&nbsp;Linux&nbsp;» &ndash; mais qu'à l'intérieur il y a des programmes 
non
-libres, vous n'avez plus quelque chose d'entièrement libre. Cela ne respecte
-pas complètement votre liberté. Donc l'objectif réel qui nous a fait écrire
-ce système est perdu de vue. 
+« je suis le système GNU/Linux » – naturellement cela dit « Linux 
» – mais
+qu'à l'intérieur il y a des programmes non libres, vous n'avez plus quelque
+chose d'entièrement libre. Cela ne respecte pas complètement votre
+liberté. Donc l'objectif réel qui nous a fait écrire ce système est perdu 
de
+vue. 
  
   <p> Voilà le principal problème auquel notre communauté est confrontée
 actuellement, la tendance à mélanger le logiciel libre avec le logiciel non
@@ -2033,51 +2001,50 @@
 le logiciel libre. Elles sont très différentes et chacune est très
 longue. Donc malheureusement, cela veut dire que je ne peux pas vous donner
 toutes les explications sur le logiciel libre et le projet GNU ici. Est-ce
-que je dois donner une autre conférence à Kochi&nbsp;? Est-ce que je dois
-donner la conférence sur le logiciel libre à Kochi&nbsp;?</p></dd> 
+que je dois donner une autre conférence à Kochi ? Est-ce que je dois donner
+la conférence sur le logiciel libre à Kochi ?</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Non.</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Non.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Ah bon. J'ai donné cette conférence à Trivandrum. 
+  <dd><b>R</b> : Ah bon. J'ai donné cette conférence à Trivandrum. 
  
   <p> Alors je vais répondre à cinq questions supplémentaires et ce sera 
tout,
 parce que cela devient épuisant de répondre à tant de questions.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Excusez-moi monsieur, je pose encore une question. 
Monsieur,
+<dt><b>Q</b> : Excusez-moi monsieur, je pose encore une question. Monsieur,
 c'est une question personnelle. Moi, en ce qui me concerne, j'adore
 programmer. Je passe beaucoup de temps devant mon système. Et j'ai suivi
 quelques-unes de vos précédentes conférences où vous avez dit que, dans les
 années 70, la bienveillance animait la communauté des programmeurs. Ils
 avaient l'habitude de partager du code, pour le développer.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Bon, une communauté particulière de programmeurs à 
laquelle
+  <dd><b>R</b> : Bon, une communauté particulière de programmeurs à 
laquelle
 j'appartenais. Il ne s'agit pas de tous les programmeurs. C'était une
 communauté particulière. Continuez.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Oui monsieur. Dans ce contexte, je me sens 
particulièrement,
-en ce qui me concerne, je me sens très peiné quand je vois la soi-disant
+<dt><b>Q</b> : Oui monsieur. Dans ce contexte, je me sens particulièrement, 
en
+ce qui me concerne, je me sens très peiné quand je vois la soi-disant
 interaction parmi les programmeurs aujourd'hui. Parce que beaucoup d'entre
 nous sont de très bons programmeurs, mais nous nous regardons mutuellement à
 travers des filtres de différentes couleurs, selon les outils que nous
-utilisons &ndash; «&nbsp;tiens, voici un gars de Windows&nbsp;»,
-«&nbsp;tiens, voilà un gars de GNU/Linux&nbsp;», «&nbsp;tiens, il est dans
-le système Solaris&nbsp;», «&nbsp;lui, il est dans la programmation
-réseau&nbsp;». Et malheureusement cette discrimination vient pour une bonne
-part d'une mauvaise interprétation de choses comme celle-là. Aucune de ces
-personnes ne fait la promotion du logiciel libre en tant que tel et j'en
-suis peiné en tant que programmeur, ainsi que beaucoup de mes collègues, et
-je travaille dans une environnement&hellip;</dt> 
- 
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Pourriez-vous parler un peu plus lentement. J'ai entendu
-presque tout ce que vous avez dit mais un détail m'a échappé, alors si vous
-parlez lentement, je&hellip;</dd> 
- 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Oui. Ici nous travaillons dans un environnement où nous
-sommes jugés d'après les outils que nous utilisons, plutôt que d'après la
-qualité de notre travail.</dt> 
+utilisons – « tiens, voici un gars de Windows », « tiens, voilà un 
gars de
+GNU/Linux », « tiens, il est dans le système Solaris », « lui, il est 
dans
+la programmation réseau ». Et malheureusement cette discrimination vient
+pour une bonne part d'une mauvaise interprétation de choses comme
+celle-là. Aucune de ces personnes ne fait la promotion du logiciel libre en
+tant que tel et j'en suis peiné en tant que programmeur, ainsi que beaucoup
+de mes collègues, et je travaille dans une environnement&hellip;</dt> 
+ 
+  <dd><b>R</b> : Pourriez-vous parler un peu plus lentement. J'ai entendu 
presque
+tout ce que vous avez dit mais un détail m'a échappé, alors si vous parlez
+lentement, je&hellip;</dd> 
+ 
+<dt><b>Q</b> : Oui. Ici nous travaillons dans un environnement où nous sommes
+jugés d'après les outils que nous utilisons, plutôt que d'après la qualité
+de notre travail.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Pour moi, ceci, eh bien en un sens, c'est une situation 
qui
-dans une certaine mesure est logique. S'il existe un outil qu'on utilise
+  <dd><b>R</b> : Pour moi, ceci, eh bien en un sens, c'est une situation qui 
dans
+une certaine mesure est logique. S'il existe un outil qu'on utilise
 normalement pour faire les tâches assez faciles, devant être faites par un
 grand nombre de personnes, alors, j'imagine, je ne voudrais pas, je pourrais
 ne pas leur porter autant [d'attention] qu'à une personne qui fait des
@@ -2086,22 +2053,22 @@
 aucun sens de discriminer les gens selon les outils qu'ils utilisent. Les
 bons programmeurs peuvent se servir de n'importe quels outils.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Ce n'est pas là-dessus que je mettais l'accent. Je mettais
+<dt><b>Q</b> : Ce n'est pas là-dessus que je mettais l'accent. Je mettais
 l'accent sur le fait que c'est une question de bienveillance. La
 bienveillance entre programmeurs semble fondre de nos jours dans les, vous
 savez, les petites cases de tel ou tel système, et cela me fait mal.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis d'accord que nous devrions encourager les gens à
+  <dd><b>R</b> : Je suis d'accord que nous devrions encourager les gens à
 apprendre plus de choses différentes et nous ne devrions jamais avoir de
 préjugé contre les gens à cause de quelque détail, vous savez, le fait que
 telle personne préfère Perl, telle autre préfère le langage C ; pourquoi
 devraient-elles se détester&hellip;</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Ce n'est même pas si clair. C'est plutôt : telle 
personne
+<dt><b>Q</b> : Ce n'est même pas si clair. C'est plutôt : telle personne
 travaille sous GNU/Linux et telle personne travaille sous Windows, qui sont
 les systèmes d'exploitation principaux aujourd'hui, du moins en Inde.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, dans ce cas, alors ce n'est pas un préjugé, 
vous
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, dans ce cas, alors ce n'est pas un préjugé, vous
 voyez. Windows est un système, un système social, qui maintient les gens
 dans un état d'impuissance et de division [applaudissements], tandis que
 GNU/Linux est une alternative qui a été créée spécifiquement pour libérer
@@ -2123,126 +2090,125 @@
 conséquences sur la société, et c'est exactement pour cela qu'il est
 raisonnable de critiquer les gens.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Désolé de continuer là-dessus, Je suis un peu obstiné. 
Il
+<dt><b>Q</b> : Désolé de continuer là-dessus, Je suis un peu obstiné. Il
 est&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: C'est votre dernière chance.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : C'est votre dernière chance.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Oui monsieur, merci. Généralement, quand des affirmations
-comme celles-ci sont faites, les gens qui ne sont pas si, vous savez, au
-courant de ces choses tendent à supposer que les communautés coopératives,
-le partage de code source, le partage d'idées et autres choses de ce genre
+<dt><b>Q</b> : Oui monsieur, merci. Généralement, quand des affirmations 
comme
+celles-ci sont faites, les gens qui ne sont pas si, vous savez, au courant
+de ces choses tendent à supposer que les communautés coopératives, le
+partage de code source, le partage d'idées et autres choses de ce genre
 n'existent pas dans les autres environnements. Mais si, ils existent, et
 c'est très dommage qu'ils pensent cela.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé. <em>Quoi</em> n'existe pas dans 
d'autres
-environnements&nbsp;? Je ne sais pas de quels autres environnements vous
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé. <em>Quoi</em> n'existe pas dans d'autres
+environnements ? Je ne sais pas de quels autres environnements vous
 parlez. Je ne comprends pas.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Des autres environnements de programmation, des autres
-systèmes d'exploitation.</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Des autres environnements de programmation, des autres 
systèmes
+d'exploitation.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, peut-être qu'il existe des utilisateurs qui
-développent du logiciel libre qui fonctionne sous Windows. En fait, je suis
-sûr qu'il y en a&hellip; 
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, peut-être qu'il existe des utilisateurs qui 
développent
+du logiciel libre qui fonctionne sous Windows. En fait, je suis sûr qu'il y
+en a&hellip; 
  
 <p><em>Note: A cet endroit, il y a eu une courte panne de
 courant. L'enregistrement et la transcription sont donc 
incomplets.</em></p></dd> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Peut-être là, y a-t-il d'autres questions&nbsp;?
-Pourriez-vous parler plus fort&nbsp;? Je ne vous entends pas du tout.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Peut-être là, y a-t-il d'autres questions ? Pourriez-vous 
parler
+plus fort ? Je ne vous entends pas du tout.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, puis-je vous poser une question&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, puis-je vous poser une question ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: OK vous pouvez, bien sûr.</dd> 
+  <dd><b>R</b> : OK vous pouvez, bien sûr.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Dans le système du logiciel libre, nous distribuons le 
code
+<dt><b>Q</b> : Dans le système du logiciel libre, nous distribuons le code
 source avec le logiciel. Ainsi une personne a le droit de modifier ce
 qu'elle peut dans le code source. Ne pensez-vous pas qu'il y aura trop de
 versions d'un même logiciel, et que le non-spécialiste aura du mal à
 déterminer laquelle lui convient le mieux.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: En pratique, ce n'est pas un problème. Cela arrive
-quelquefois, mais pas très souvent. La raison, voyez-vous, est que les
-utilisateurs veulent de l'interopérabilité et qu'avec le logiciel libre, ce
-sont les utilisateurs qui décident en dernier ressort. Ce qu'ils veulent,
-ils ont tendance à l'obtenir. Les développeurs de logiciel libre se rendent
-compte qu'ils feraient mieux&hellip; s'ils sont sur le point de faire des
+  <dd><b>R</b> : En pratique, ce n'est pas un problème. Cela arrive 
quelquefois,
+mais pas très souvent. La raison, voyez-vous, est que les utilisateurs
+veulent de l'interopérabilité et qu'avec le logiciel libre, ce sont les
+utilisateurs qui décident en dernier ressort. Ce qu'ils veulent, ils ont
+tendance à l'obtenir. Les développeurs de logiciel libre se rendent compte
+qu'ils feraient mieux&hellip; s'ils sont sur le point de faire des
 changements incompatibles, cela va probablement mécontenter les utilisateurs
 et leurs versions ne vont pas être utilisées. Alors, en général, ils tirent
 les conclusions évidentes et font très attention à 
l'interopérabilité.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: J'ai le sentiment que je si j'installe un logiciel sur mon
+<dt><b>Q</b> : J'ai le sentiment que je si j'installe un logiciel sur mon
 ordinateur, le lendemain matin je vais trouver une meilleure version et
 alors je devrai changer. Le surlendemain, le code source aura encore été
 modifié et ce sera une meilleure version. Donc est-ce que vous&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: En général vous n'allez pas trouver une meilleure 
version
-chaque jour. La raison en est que pour un programme donné il n'y a
-d'habitude qu'une version largement utilisée. Il y en aura peut-être deux,
-une fois de temps en temps il y en aura trois &ndash; s'il n'y a pas de bon
-mainteneur, cela peut se produire. Aussi il ne vous arrivera pas de trouver
-chaque jour une nouvelle version qui soit bonne&nbsp;; il n'y en a pas tant
-que ça. Il n'y aura pas tellement de versions populaires. Il y a un cas où
-vous pouvez avoir une nouvelle version tous les jours, c'est lorsqu'il y a
-une équipe très active qui fait un gros travail de développement. Alors,
-chaque jour, vous pouvez vous procurer leur dernière version. Cela, vous
-pouvez le faire. Mais il n'y a qu'une version à un moment donné.</dd> 
- 
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Monsieur, ne pensez-vous pas que nous devrions mettre sur
-pied une organisation qui prendrait en compte toutes ces mises à jour et qui
-fournirait un seul logiciel avec toutes les mises à jour 
correctes&nbsp;?</dt> 
+  <dd><b>R</b> : En général vous n'allez pas trouver une meilleure version 
chaque
+jour. La raison en est que pour un programme donné il n'y a d'habitude
+qu'une version largement utilisée. Il y en aura peut-être deux, une fois de
+temps en temps il y en aura trois – s'il n'y a pas de bon mainteneur, cela
+peut se produire. Aussi il ne vous arrivera pas de trouver chaque jour une
+nouvelle version qui soit bonne ; il n'y en a pas tant que ça. Il n'y aura
+pas tellement de versions populaires. Il y a un cas où vous pouvez avoir une
+nouvelle version tous les jours, c'est lorsqu'il y a une équipe très active
+qui fait un gros travail de développement. Alors, chaque jour, vous pouvez
+vous procurer leur dernière version. Cela, vous pouvez le faire. Mais il n'y
+a qu'une version à un moment donné.</dd> 
+ 
+<dt><b>Q</b> : Monsieur, ne pensez-vous pas que nous devrions mettre sur pied
+une organisation qui prendrait en compte toutes ces mises à jour et qui
+fournirait un seul logiciel avec toutes les mises à jour correctes ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je suis désolé, je n'ai pas entendu. Devrions-nous 
avoir une
+  <dd><b>R</b> : Je suis désolé, je n'ai pas entendu. Devrions-nous avoir 
une
 organisation qui fasse quelque chose avec toutes ces versions, mais je ne
 sais pas quoi.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Par exemple, supposons que j'aie développé une version
-de&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Par exemple, supposons que j'aie développé une version 
de&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Quelqu'un d'autre a-t-il entendu ce qu'elle a dit&nbsp;?
-Quelqu'un d'autre pourrait-il me répéter ce qu'elle a dit&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Quelqu'un d'autre a-t-il entendu ce qu'elle a dit ? 
Quelqu'un
+d'autre pourrait-il me répéter ce qu'elle a dit ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: La question est que&hellip;</dt> 
+<dt><b>Q</b> : La question est que&hellip;</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: C'est une compétence très appréciable que de savoir 
parler
+  <dd><b>R</b> : C'est une compétence très appréciable que de savoir parler
 lentement et distinctement. Si jamais vous voulez parler en public, ce qui
 vous arrivera au cours de votre carrière, il vous sera très utile de savoir
 articuler distinctement et lentement.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Merci monsieur. Monsieur, ne pensez-vous pas que nous avons
+<dt><b>Q</b> : Merci monsieur. Monsieur, ne pensez-vous pas que nous avons
 besoin d'une organisation qui effectuerait simplement plusieurs mises à
 jours à la fois, et rendrait disponible un logiciel qui cumulerait toutes
-les mises à jour jusqu'à une certaine date&nbsp;?</dt> 
+les mises à jour jusqu'à une certaine date ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Vous voulez dire, qui prendrait les différentes 
applications
-et les mettrait ensemble&nbsp;?</dd> 
+  <dd><b>R</b> : Vous voulez dire, qui prendrait les différentes 
applications et
+les mettrait ensemble ?</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Oui monsieur.</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Oui monsieur.</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je vais vous dire. Il y a beaucoup d'organisations qui 
font
+  <dd><b>R</b> : Je vais vous dire. Il y a beaucoup d'organisations qui font
 cela ; en fait, chacune des distributions GNU/Linux fait exactement
 cela. Debian le fait, Red Hat le fait&hellip; Nous le faisons dans une
 certaine mesure avec les paquets GNU. Nous faisons en sorte qu'ils
 fonctionnent ensemble.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Excusez-moi monsieur, nous avons beaucoup parlé contre les
+<dt><b>Q</b> : Excusez-moi monsieur, nous avons beaucoup parlé contre les
 brevets. Est-ce qu'aux États-Unis vous avez jamais été forcé de déposer 
une
-demande de brevet&nbsp;?</dt> 
+demande de brevet ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Non. Mais personne ne peut me forcer à faire une 
demande de
+  <dd><b>R</b> : Non. Mais personne ne peut me forcer à faire une demande de
 brevet.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Aussi, est-ce que vous possédez des brevets&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Aussi, est-ce que vous possédez des brevets ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Je ne possède aucun brevet. Cela dit, j'ai envisagé la
+  <dd><b>R</b> : Je ne possède aucun brevet. Cela dit, j'ai envisagé la
 possibilité de demander des brevets dans le cadre d'une <em>alliance de
 défense mutuelle stratégique</em>.</dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Vous voulez dire que si j'ai vingt brevets, je peux en 
faire
-don à la FSF qui les maintiendra pour moi&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Vous voulez dire que si j'ai vingt brevets, je peux en faire 
don
+à la FSF qui les maintiendra pour moi ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, pas à la FSF. Ce serait une organisation 
séparée,
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, pas à la FSF. Ce serait une organisation séparée,
 spécialisée, qui aurait été créée spécialement pour que nous puissions 
tous
 faire don de nos brevets, et que l'organisation utilise tous ces brevets
 pour protéger quiconque souhaite être protégé. Ainsi n'importe qui pourrait
@@ -2256,19 +2222,18 @@
  
   <p>Ce sera la dernière question.</p></dd> 
  
-<dt><b>Q</b>&nbsp;: Pourquoi la Fondation pour le logiciel libre ne se met-elle
-pas à faire sa propre distribution&nbsp;?</dt> 
+<dt><b>Q</b> : Pourquoi la Fondation pour le logiciel libre ne se met-elle 
pas à
+faire sa propre distribution ?</dt> 
  
-  <dd><b>R</b>&nbsp;: Eh bien, la raison, c'est que Debian répond presque à 
nos
+  <dd><b>R</b> : Eh bien, la raison, c'est que Debian répond presque à nos
 désirs. Il semble préférable d'être amis avec Debian et d'essayer de les
-convaincre de la changer un peu, plutôt que de leur dire : «&nbsp;Nous
-n'allons pas l'utiliser, nous allons faire la nôtre.&nbsp;» Et aussi, Debian
-semble avoir une meilleure chance de succès parce qu'après tout il y a déjà
-beaucoup de gens qui travaillent dessus. Pourquoi essayer de créer une
-alternative à cette grande communauté&nbsp;? Il est bien préférable de
-travailler avec eux et de les convaincre de soutenir encore mieux nos
-objectif&hellip; si cela marche, évidemment. Et nous avons nos moyens d'y
-arriver.</dd> 
+convaincre de la changer un peu, plutôt que de leur dire : « Nous n'allons
+pas l'utiliser, nous allons faire la nôtre. » Et aussi, Debian semble avoir
+une meilleure chance de succès parce qu'après tout il y a déjà beaucoup de
+gens qui travaillent dessus. Pourquoi essayer de créer une alternative à
+cette grande communauté ? Il est bien préférable de travailler avec eux et
+de les convaincre de soutenir encore mieux nos objectif&hellip; si cela
+marche, évidemment. Et nous avons nos moyens d'y arriver.</dd> 
 </dl> 
  
 <p> C'était donc la dernière question. Je ne peux pas rester toute la 
journée à
@@ -2345,14 +2310,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy.<br /> Révision&nbsp;: <a
+ Traduction : Thérèse Godefroy.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p> <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;: 
+Dernière mise à jour : 
  
-$Date: 2012/07/06 00:42:40 $ 
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $ 
  
 <!-- timestamp end -->
 </p> 

Index: philosophy/stallmans-law.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/stallmans-law.fr.html    6 Jul 2012 00:42:40 -0000       1.7
+++ philosophy/stallmans-law.fr.html    18 Aug 2012 00:44:31 -0000      1.8
@@ -57,14 +57,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy.<br /> Révision&nbsp;: <a
+ Traduction : Thérèse Godefroy.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stophr3028.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stophr3028.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/stophr3028.fr.html       2 Aug 2012 00:33:38 -0000       1.21
+++ philosophy/stophr3028.fr.html       18 Aug 2012 00:44:31 -0000      1.22
@@ -23,13 +23,13 @@
 trouverez plus d'informations en suivant les liens au bas de cette page.</p>
 
 <p>
-<cite>Ce projet de loi suit un schéma&nbsp;: chaque fois que le Congrès veut
+<cite>Ce projet de loi suit un schéma : chaque fois que le Congrès veut
 créer un nouveau monopole couvrant une activité auparavant ouverte à tous,
 ou étendre et accroître un ancien monopole, il applique le terme
-«&nbsp;piratage&nbsp;» à l'activité libre que le monopole s'appropriera. 
Par
+« piratage » à l'activité libre que le monopole s'appropriera. Par
 conséquent, chaque fois que vous verrez quelque chose qui est décrit comme
-du «&nbsp;piratage&nbsp;», excepté pour l'abordage de bateaux, faites
-attention à vos libertés&nbsp;! -- Richard Stallman</cite>
+du « piratage », excepté pour l'abordage de bateaux, faites attention à 
vos
+libertés ! -- Richard Stallman</cite>
 </p>
 
 <h3>Urgent</h3>
@@ -58,7 +58,7 @@
 entreprises qui ont œuvré à promouvoir la croissance d'Internet. De plus, le
 Congrès fera bientôt une pause pour Thanksgiving.</p>
 <p>
-        Mais vous devez agir&nbsp;!</p>
+        Mais vous devez agir !</p>
 
 <h3>Ce que vous pouvez faire</h3>
 
@@ -70,27 +70,25 @@
 
 <ol>
   <li>Appelez le standard de Capitol Hill (202-224-3121) et demandez à parler 
à
-votre représentant. (Vous ne savez pas qui est votre représentant&nbsp;?
+votre représentant. (Vous ne savez pas qui est votre représentant ?
 D'accord, rendez-vous <a href="http://www.house.gov/writerep/";>ici</a>.)</li>
 
-  <li>Quand vous obtenez le bureau, dites à la personne qui répond&nbsp;:<p>
+  <li>Quand vous obtenez le bureau, dites à la personne qui répond :<p>
 
-       «&nbsp;Bonjour, je suis un électeur inscrit dans la circonscription du
+       « Bonjour, je suis un électeur inscrit dans la circonscription du
 représentant &lt;nom&gt;. J'appelle car j'espère qu'il/elle votera contre
-HR 3028, «&nbsp;la loi contre le cyberpiratage&nbsp;». Je n'aime pas les
-cyberpirates, mais je pense que cette loi lésera TOUS les détenteurs de noms
-de domaine Internet, y compris les petites entreprises, les organisations
-non commerciales et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous plaît dire au
-représentant que je lui ai demandé de voter contre HR 3028&nbsp;?
-Merci.&nbsp;»</p>
+HR 3028, « la loi contre le cyberpiratage ». Je n'aime pas les 
cyberpirates,
+mais je pense que cette loi lésera TOUS les détenteurs de noms de domaine
+Internet, y compris les petites entreprises, les organisations non
+commerciales et les particuliers. Pouvez-vous s'il vous plaît dire au
+représentant que je lui ai demandé de voter contre HR 3028 ? Merci. »</p>
 
-        <p>Voici ce que vous venez de faire en 30 secondes&nbsp;:</p>
+        <p>Voici ce que vous venez de faire en 30 secondes :</p>
        <ul>
         <li>vous avez clairement dit que vous êtes électeur dans la 
circonscription du
-représentant (ils vous écouteront&nbsp;!) ;</li>
+représentant (ils vous écouteront !) ;</li>
         <li>vous avez dit clairement que vous étiez contre un projet de loi 
et vous avez
-donné son numéro et son libellé (il est important de donner les
-deux&nbsp;!) ;</li>
+donné son numéro et son libellé (il est important de donner les deux !) 
;</li>
         <li>vous avez donné au représentant une bonne raison de voter contre 
HR 3028
 (les membres du Congrès aiment les bonnes raisons pour les votes) ;</li>
         <li>vous avez demandé un engagement à faire suivre votre position au
@@ -187,15 +185,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sun-in-night-time.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sun-in-night-time.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/sun-in-night-time.fr.html        6 Jul 2012 00:42:40 -0000       
1.23
+++ philosophy/sun-in-night-time.fr.html        18 Aug 2012 00:44:31 -0000      
1.24
@@ -22,15 +22,15 @@
 
       <p>
          Notre communauté a bourdonné de la rumeur que Sun avait rendu libre 
(ou
-«&nbsp;open source&nbsp;») sa mise en œuvre de Java. Des leaders de la
-communauté ont même publiquement remercié Sun pour sa contribution. Que
-représente la nouvelle contribution de Sun pour la communauté du logiciel
-libre et open source&nbsp;?
+« open source ») sa mise en œuvre de Java. Des leaders de la communauté 
ont
+même publiquement remercié Sun pour sa contribution. Que représente la
+nouvelle contribution de Sun pour la communauté du logiciel libre et open
+source ?
       </p>
       
       <p>
-         Rien. Absolument rien &ndash; et c'est ce qui rend si curieuse la 
réponse à
-ce non-événement.
+         Rien. Absolument rien – et c'est ce qui rend si curieuse la 
réponse à ce
+non-événement.
       </p>
       
       <p>
@@ -44,8 +44,8 @@
       </p>
 
       <p>
-         Qu'a donc fait Sun, en fin de compte&nbsp;? Il a permis une 
redistribution
-plus pratique des binaires de sa plateforme Java. Avec ce changement, les
+         Qu'a donc fait Sun, en fin de compte ? Il a permis une 
redistribution plus
+pratique des binaires de sa plateforme Java. Avec ce changement, les
 distributions GNU/Linux peuvent inclure la plateforme Java non libre de Sun,
 tout comme certaines fournissent actuellement le pilote non libre de
 nVidia. Mais elles ne le font qu'au prix d'être non libres.
@@ -54,32 +54,32 @@
       <p>
          La licence de Sun comporte une restriction qui peut ironiquement 
réduire la
 tendance des utilisateurs à accepter des logiciels non libres sans y
-réfléchir à deux fois&nbsp;: elle insiste pour que le distributeur du
-système d'exploitation obtienne de l'utilisateur qu'il accepte explicitement
-la licence, avant de le laisser installer le code. Cela signifie que le
-système ne peut pas installer silencieusement la plateforme Java de Sun sans
-avertir les utilisateurs qu'ils ont un logiciel non libre, comme certains
-systèmes GNU/Linux le font avec le pilote nVidia.
+réfléchir à deux fois : elle insiste pour que le distributeur du système
+d'exploitation obtienne de l'utilisateur qu'il accepte explicitement la
+licence, avant de le laisser installer le code. Cela signifie que le système
+ne peut pas installer silencieusement la plateforme Java de Sun sans avertir
+les utilisateurs qu'ils ont un logiciel non libre, comme certains systèmes
+GNU/Linux le font avec le pilote nVidia.
       </p>
 
       <p>
          Si vous regardez de près l'annonce de Sun, vous verrez qu'elle 
décrit
 exactement cela. Elle ne dit pas que la plateforme Java de Sun est un
 logiciel libre, ni même open source. Elle prévoit seulement que la
-plateforme sera «&nbsp;largement disponible&nbsp;» sur les
-«&nbsp;plateformes open source majeures&nbsp;», c'est-à-dire disponible en
-tant que logiciel privateur sous des termes qui nient votre liberté.
+plateforme sera « largement disponible » sur les « plateformes open 
source
+majeures », c'est-à-dire disponible en tant que logiciel privateur sous des
+termes qui nient votre liberté.
       </p>
 
       <p>
          Pourquoi ce non-événement a-t-il généré une réaction si 
importante et si
-confuse&nbsp;? Peut-être parce que les gens n'ont pas lu avec attention
-cette annonce. Depuis que le terme «&nbsp;open source&nbsp;» a été 
inventé,
-nous avons vu des sociétés trouver le moyen de l'utiliser avec le nom de
-leur produit dans la même phrase (elles ne semblent pas faire de même avec
-le terme «&nbsp;logiciel libre&nbsp;», bien qu'elles puissent le faire si
-elles le désirent). Le lecteur distrait peut remarquer la proximité des deux
-termes et supposer à tort que l'un qualifie l'autre.
+confuse ? Peut-être parce que les gens n'ont pas lu avec attention cette
+annonce. Depuis que le terme « open source » a été inventé, nous avons 
vu
+des sociétés trouver le moyen de l'utiliser avec le nom de leur produit dans
+la même phrase (elles ne semblent pas faire de même avec le terme « 
logiciel
+libre », bien qu'elles puissent le faire si elles le désirent). Le lecteur
+distrait peut remarquer la proximité des deux termes et supposer à tort que
+l'un qualifie l'autre.
       </p>
 
       <p>
@@ -95,10 +95,10 @@
       <p>
          Dans le projet GNU, nous continuons à développer le <a
 href="http://gcc.gnu.org/java/";>compilateur GNU pour Java et GNU
-Classpath</a>&nbsp;; nous avons fait de gros progrès l'an passé et par
-conséquent notre plateforme libre Java est incluse dans de nombreuses
-distributions majeures GNU/Linux. Si vous voulez exécuter Java et avoir la
-liberté, merci de nous rejoindre pour apporter votre aide.
+Classpath</a> ; nous avons fait de gros progrès l'an passé et par 
conséquent
+notre plateforme libre Java est incluse dans de nombreuses distributions
+majeures GNU/Linux. Si vous voulez exécuter Java et avoir la liberté, merci
+de nous rejoindre pour apporter votre aide.
       </p>
 
 
@@ -146,15 +146,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html     17 Aug 2012 00:31:17 -0000      
1.10
+++ philosophy/the-danger-of-ebooks.fr.html     18 Aug 2012 00:44:31 -0000      
1.11
@@ -36,7 +36,7 @@
 </ul>
 
 <p>Comparez cette situation avec le cas (typique) d'un livre électronique
-d'Amazon&nbsp;:</p>
+d'Amazon :</p>
 <ul>
 <li>Amazon oblige l'utilisateur à s'identifier pour l'acquérir ;</li>
 <li>dans certains pays, y compris les États-Unis, Amazon dit que l'utilisateur
@@ -68,7 +68,7 @@
 conséquente, et à l'inverse la plupart des auteurs n'en tirent pas
 profit. Nous pouvons mieux soutenir les auteurs par d'autres moyens, qui ne
 restreignent pas notre liberté, et peuvent même légaliser le partage. J'ai
-suggéré les deux méthodes suivantes&nbsp;:</p>
+suggéré les deux méthodes suivantes :</p>
 
 <ul>
 <li>distribuer aux auteurs la recette d'une taxe en fonction de la racine
@@ -83,7 +83,7 @@
 projet Gutenberg ne le font pas), mais ils le feront si les entreprises le
 décident. C'est à nous de les en empêcher.</p>
 
-<p>Rejoignez le combat&nbsp;: inscrivez-vous sur <a
+<p>Rejoignez le combat : inscrivez-vous sur <a
 href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html";>
 http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>
 
@@ -130,14 +130,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Denis Barbier<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Denis Barbier<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-law-of-success-2.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-law-of-success-2.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/the-law-of-success-2.fr.html     16 Jul 2012 00:31:01 -0000      
1.1
+++ philosophy/the-law-of-success-2.fr.html     18 Aug 2012 00:44:32 -0000      
1.2
@@ -551,15 +551,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:31:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html 2 Aug 2012 00:33:38 -0000       
1.1
+++ philosophy/the-root-of-this-problem.fr.html 18 Aug 2012 00:44:32 -0000      
1.2
@@ -212,14 +212,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;:<br />Contact&nbsp;:
-<a href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision :<br />Contact : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/third-party-ideas.fr.html        11 Aug 2012 00:32:01 -0000      
1.33
+++ philosophy/third-party-ideas.fr.html        18 Aug 2012 00:44:32 -0000      
1.34
@@ -36,7 +36,7 @@
 futur du copyright</a>, un essai de Rasmus Fleischer.</li>
 
   <li><a href="http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html";>Le
-syndrome de Stockholm numérique</a>&nbsp;: reflexions sur certaines réponses
+syndrome de Stockholm numérique</a> : reflexions sur certaines réponses
 psychologiques aux forces du marché, par Pedro Rezende, Université de
 Brasilia.</li>
 
@@ -47,10 +47,9 @@
     <a
 
href="http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?articleID=196601781";>Comment
 Vista permet à Microsoft de verrouiller les utilisateurs</a> par Cory
-Doctorow. <b>Note</b>&nbsp;: Nous pensons que c'est une erreur d'utiliser
-les termes de propagande de l'ennemi, qui paraissent favorables, tels
-qu'«&nbsp;informatique de confiance&nbsp;», pour décrire un projet
-malfaisant.
+Doctorow. <b>Note</b> : Nous pensons que c'est une erreur d'utiliser les
+termes de propagande de l'ennemi, qui paraissent favorables, tels
+qu'« informatique de confiance », pour décrire un projet malfaisant.
   </li>
   <li>
     <a href="http://www.movingtofreedom.org/";>movingtofreedom.org</a>, le blog
@@ -79,8 +78,8 @@
 basés sur le lambda-calcul pour montrer pourquoi les logiciels ne peuvent
 être brevetés.</li>
   <li><a href="http://lwn.net/Articles/204641/";>Les gadgets libres 
nécessitent des
-logiciels libres</a>, un éditorial qui rapporte comment une «&nbsp;mise à
-jour&nbsp;» de firmware supprime la possibilité d'enregistrer des programmes
+logiciels libres</a>, un éditorial qui rapporte comment une « mise à jour 
»
+de firmware supprime la possibilité d'enregistrer des programmes
 radiodiffusés.</li>
   <li>L'article de Lakhani et Wolf <a
 
href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf";>sur
@@ -96,8 +95,8 @@
   <li><a
 
href="http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,";>Hardware
 Central</a>. Nous ne sommes pas d'accord avec un aspect de la conclusion de
-cet article&nbsp;: il n'est pas légitime pour Microsoft d'aider Disney et la
-RIAA à de vous imposer la gestion numérique des restrictions (<acronym
+cet article : il n'est pas légitime pour Microsoft d'aider Disney et la RIAA
+à de vous imposer la gestion numérique des restrictions (<acronym
 title="Digital Restrictions Management">DRM</acronym>), pas plus qu'il n'est
 légitime pour Disney et la RIAA d'essayer de le faire. Toute la puissance de
 votre ordinateur doit vous être accessible à vous, et pas seulement à ceux
@@ -125,14 +124,14 @@
 promouvoir le progrès</a>, objectif ayant présidé à leur création.
 <p>
 Cet article adopte une vision économique étroite du sujet, mesurant les
-alternatives sociales en termes de&nbsp;: quels biens seront disponibles
-pour quel prix, supposant que vous, le citoyen, êtes un simple consommateur
-et ne donnez aucune valeur à votre liberté. Il utilise également
-l'expression trompeuse «&nbsp;<a
+alternatives sociales en termes de : quels biens seront disponibles pour
+quel prix, supposant que vous, le citoyen, êtes un simple consommateur et ne
+donnez aucune valeur à votre liberté. Il utilise également l'expression
+trompeuse « <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">propriété
-intellectuelle</a>&nbsp;» (trompeuse car elle met dans le même sac copyright
-et brevets) ce qui ne le dérange pas car il ignore la variété des questions
-de société que soulèvent droits d'auteurs et brevets.
+intellectuelle</a> » (trompeuse car elle met dans le même sac copyright et
+brevets) ce qui ne le dérange pas car il ignore la variété des questions de
+société que soulèvent droits d'auteurs et brevets.
 </p><p>
 Malgré ces défauts, il est important. Si l'on peut juger que le copyright
 est dangereux sur le plan strictement économique, sans tenir compte de la
@@ -142,7 +141,7 @@
 
   <li>Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées
 <em>[backdoors]</em> de la NSA ont été cachées dans des logiciels
-privateurs&nbsp;: <a
+privateurs : <a
 href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html";>Seule la NSA
 peut écouter, alors c'est OK</a> et <a
 href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html";>Comment l'accès
@@ -156,7 +155,7 @@
 
   <li> <a
 
href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html";>Qu'est-ce
-que le Congrès est censé promouvoir&nbsp;?</a>, de Malla Pollack, explique
+que le Congrès est censé promouvoir ?</a>, de Malla Pollack, explique
 comment les dernières tendances du gouvernement des États-Unis à donner le
 contrôle maximal aux détenteurs de copyright défient la justification 
donnée
 à l'établissement du copyright par la Constitution.</li>
@@ -202,8 +201,8 @@
 
   <li><a
 
href="http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";>Propriété
-intellectuelle&nbsp;: l'attaque de l'espace public dans le cyberspace</a>,
-par Howard Besser, décrit comment différentes industries utilisent leur
+intellectuelle : l'attaque de l'espace public dans le cyberspace</a>, par
+Howard Besser, décrit comment différentes industries utilisent leur
 influence par le biais du copyright pour réduire le nombre des lieux publics
 sur Internet et les rendre de moins en moins publics.</li>
 
@@ -211,8 +210,8 @@
 
href="http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=267848#PaperDownload";>Rechercher
 le copyright dans le Premier amendement Skein</a>, par Neil W. Netanel, dit
 que le système judiciaire des États-Unis a fait une erreur dans son
-hypothèse vieillotte que «&nbsp;l'usage raisonnable&nbsp;» élimine le
-conflit entre la loi sur le copyright et le Premier amendement.</li>
+hypothèse vieillotte que « l'usage raisonnable » élimine le conflit 
entre la
+loi sur le copyright et le Premier amendement.</li>
 
   <li><!--<a href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html";>
 -->
@@ -222,10 +221,10 @@
 commentaires de Craig Mundie de Microsoft.</li>
 
   <li>Dans <a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Réformer les brevets 
logiciels
-maintenant&nbsp;!</a>, Don Marti appelle les partisans du logiciel libre à
-nommer Richard M. Stallman au <cite>Patent Public Advisory Committee</cite>
-(comité consultatif public sur les brevets) de l'USPTO (Office américain des
-brevets et des marques).</li>
+maintenant !</a>, Don Marti appelle les partisans du logiciel libre à nommer
+Richard M. Stallman au <cite>Patent Public Advisory Committee</cite> (comité
+consultatif public sur les brevets) de l'USPTO (Office américain des brevets
+et des marques).</li>
 
   <li><a href="/philosophy/stophr3028.html">Stoppez H.R. 3028</a>, la loi de 
1999
 sur la prévention du cyberpiratage des marques déposées.</li>
@@ -278,10 +277,10 @@
 implique que partager des copies est en quelque sorte illégitime.</li>
   <li><a
 href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";>Une
-introduction à l'éthique de la «&nbsp;propriété 
intellectuelle&nbsp;»</a>,
-par Ram Samudrala.</li>
+introduction à l'éthique de la « propriété intellectuelle »</a>, par 
Ram
+Samudrala.</li>
   <li><a href="/philosophy/self-interest.html">L'intérêt personnel est-il
-suffisant pour organiser une économie libre&nbsp;?</a> par Loyd Fueston.</li>
+suffisant pour organiser une économie libre ?</a> par Loyd Fueston.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/kragen-software.html">Gens, endroits, choses et
 idées</a> par Kragen Sitaker</li>
@@ -293,7 +292,7 @@
 complètement d'accord</a> avec cet article. Mais il est utile pour réfuter
 un argument spécifique qui est donné en faveur du logiciel privateur.</li>
   <li><a href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html";>L'anarchisme
-triomphant&nbsp;: Le logiciel libre et la mort du copyright</a></li>
+triomphant : Le logiciel libre et la mort du copyright</a></li>
 
 <!--
 
@@ -306,7 +305,7 @@
 l'économie inhibe-t-il la coopération ?</a> par Frank, Gilovich, et 
Regan.</li>
   <li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html";>Développement, 
commerce
 éthique, et logiciel libre</a> par Danny Yee.</li>
-  <li><a href="/philosophy/bdk.html">LA BALLADE DE DENNIS KARJALA</a>&nbsp;: Un
+  <li><a href="/philosophy/bdk.html">LA BALLADE DE DENNIS KARJALA</a> : Un
 commentaire politique sous la forme d'une ballade virulente par Timothy
 R. Phillips.</li>
   <li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">Modeler le développement 
et
@@ -329,9 +328,8 @@
 (Humour)</a> par Ian Clarke.</li>
   <li><a
 href="http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.html";
-id="INFOTECH">Le futur apporte la «&nbsp;technologie de
-l'infirmation&nbsp;»</a> par  Andy Oram (le titre est un jeu de mot sur
-«&nbsp;infirme&nbsp;» et «&nbsp;information&nbsp;»).</li>
+id="INFOTECH">Le futur apporte la « technologie de l'infirmation »</a> par
+Andy Oram (le titre est un jeu de mot sur « infirme » et « information 
»).</li>
 
 <!-- Re: Free Protocols Foundation - it's a maintainance nightmare -->
 <!-- to have full descriptions in more then one place. -len -->
@@ -372,12 +370,12 @@
 scoutisme</a></li>
 
   <li><a href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html";><cite>Patents Are 
An
-Economic Absurdity</cite></a> (Les brevets sont une absurdité
-économique)&nbsp;: cet article adopte comme prémisse la conception populaire
-que le libre échange est souhaitable. Nous ne sommes pas toujours d'accord
-&ndash; au-delà d'un certain point, le libre échange donne aux entreprises
-beaucoup trop de pouvoir, leur permettant d'intimider la démocratie. Mais
-ceci est un autre problème. </li>
+Economic Absurdity</cite></a> (Les brevets sont une absurdité économique) :
+cet article adopte comme prémisse la conception populaire que le libre
+échange est souhaitable. Nous ne sommes pas toujours d'accord – au-delà 
d'un
+certain point, le libre échange donne aux entreprises beaucoup trop de
+pouvoir, leur permettant d'intimider la démocratie. Mais ceci est un autre
+problème. </li>
 
    <!-- Description text by RMS -->
 <li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html";>Pour la défense 
de
@@ -405,7 +403,7 @@
    <li>Non disponible en ligne, mais en 1960 Bernard Galler a écrit une 
lettre à
 l'éditeur des <cite>Communications of the ACM</cite> (vol.3, no.4,
 pp.A12-A13), disant entre autres (en mentionnant le prix, mais impliquant
-clairement la liberté)&nbsp;:
+clairement la liberté) :
    <blockquote>
      <p>
      &hellip; il est clair que ce qui est facturé est le développement du
@@ -479,15 +477,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/trivial-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/trivial-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/trivial-patent.fr.html   11 Aug 2012 00:32:01 -0000      1.25
+++ philosophy/trivial-patent.fr.html   18 Aug 2012 00:44:32 -0000      1.26
@@ -15,18 +15,18 @@
 évidentes. Pourtant les défenseurs du système de brevets prétendent souvent
 que ces idées ne sont pas triviales, mais évidentes seulement a
 posteriori. Et il est étonnamment difficile de démontrer la fausseté de ce
-propos dans un débat. Pourquoi cela&nbsp;?</p>
+propos dans un débat. Pourquoi cela ?</p>
 
 <p>Tout d'abord, n'importe quelle idée, analysée à l'extrême, peut 
paraître
 complexe. Ensuite, ces idées qui relèvent du simple bon sens paraissent
 souvent complexes de par leur description dans les brevets eux-mêmes. Les
 défenseurs du système de brevets peuvent ainsi souligner la complexité de la
-description et demander «&nbsp;Mais comment une chose aussi complexe
-peut-elle être évidente&nbsp;?&nbsp;»</p>
+description et demander « Mais comment une chose aussi complexe peut-elle
+être évidente ? »</p>
 
 <p>Je vais utiliser un exemple pour vous en montrer la méthode. Voici 
l'énoncé
-de l'objectif numéro un du brevet américain numéro 5&nbsp;963&nbsp;916
-déposé en octobre 1996&nbsp;:</p>
+de l'objectif numéro un du brevet américain numéro 5 963 916 déposé en
+octobre 1996 :</p>
 
 <blockquote>
 <p>1. Une méthode pour permettre à un utilisateur distant d'écouter une 
partie
@@ -35,7 +35,7 @@
 musicaux préenregistrés, en utilisant un ordinateur, un périphérique
 d'affichage et un lien de télécommunication entre l'ordinateur de
 l'utilisateur distant et le site web du réseau, la méthode comprenant les
-étapes suivantes&nbsp;:</p>
+étapes suivantes :</p>
 
 <ul>
 <li>a) utiliser l'ordinateur de l'utilisateur distant pour établir un lien de
@@ -44,24 +44,23 @@
 pour rechercher et transmettre, sur demande d'un utilisateur distant, la
 partie présélectionnée du produit musical préenregistré, et (2) un
 périphérique de stockage central pour stocker les parties présélectionnées
-d'un ensemble de différents produits musicaux préenregistrés&nbsp;;</li>
+d'un ensemble de différents produits musicaux préenregistrés ;</li>
 </ul>
 
 <ul>
 <li>b) transmettre les données d'identification de l'utilisateur depuis
 l'ordinateur distant de l'utilisateur vers le serveur hôte central, et ce
 pour autoriser le serveur hôte central à identifier et à suivre le
-cheminement de l'utilisateur à travers le site web du réseau&nbsp;;</li>
+cheminement de l'utilisateur à travers le site web du réseau ;</li>
 </ul>
 
 <ul>
 <li>c) choisir au moins une partie présélectionnée du produit musical
-préenregistré depuis le serveur hôte central&nbsp;;</li>
+préenregistré depuis le serveur hôte central ;</li>
 </ul>
 
 <ul>
-<li>d) recevoir la partie présélectionnée choisie du produit
-préenregistré&nbsp;; et</li>
+<li>d) recevoir la partie présélectionnée choisie du produit 
préenregistré ; et</li>
 </ul>
 
 <ul>
@@ -70,10 +69,9 @@
 </ul>
 </blockquote>
 
-<p>Voilà bien un système qui semble complexe, pas vrai&nbsp;? Il a sûrement
-fallu un gars vraiment malin pour penser à cela&nbsp;? Non, mais il a fallu
-de l'habileté pour le faire paraître complexe. Analysons d'où vient cette
-complexité&nbsp;:</p>
+<p>Voilà bien un système qui semble complexe, pas vrai ? Il a sûrement 
fallu un
+gars vraiment malin pour penser à cela ? Non, mais il a fallu de l'habileté
+pour le faire paraître complexe. Analysons d'où vient cette complexité 
:</p>
 
 <blockquote>
 <p>1. Une méthode pour permettre à un utilisateur distant d'écouter une 
partie
@@ -95,8 +93,7 @@
 <p>C'est un principe de base de l'informatique ; si un ordinateur peut faire
 quelque chose une fois, il peut faire cette chose de nombreuses fois, chaque
 fois sur des données différentes. Beaucoup de brevets prétendent
-qu'appliquer ce principe à un cas spécifique en fait une
-«&nbsp;invention&nbsp;».</p>
+qu'appliquer ce principe à un cas spécifique en fait une « invention 
».</p>
 
 <blockquote>
 <p>en utilisant un ordinateur, un périphérique d'affichage et un lien de
@@ -107,7 +104,7 @@
 <p>Cela indique qu'ils utilisent un serveur sur un réseau.</p>
 
 <blockquote>
-<p>la méthode comprenant les étapes suivantes&nbsp;:</p> 
+<p>la méthode comprenant les étapes suivantes :</p> 
 <p>a) utiliser l'ordinateur de l'utilisateur distant pour établir un lien de
 télécommunication vers le site web du réseau</p>
 </blockquote>
@@ -132,7 +129,7 @@
 <blockquote>
 <p>et (2) un périphérique de stockage central pour stocker les parties
 présélectionnées d'un ensemble de différents produits musicaux
-préenregistrés&nbsp;;</p>
+préenregistrés ;</p>
 </blockquote>
 
 <p>Ils ont décidé de mettre un disque dur (ou l'équivalent) dans leur
@@ -148,7 +145,7 @@
 <p>b) transmettre les données d'identification de l'utilisateur depuis
 l'ordinateur distant de l'utilisateur vers le serveur hôte central, et ce
 pour autoriser le serveur hôte central à identifier et à suivre le
-cheminement de l'utilisateur à travers le site web du réseau&nbsp;;</p>
+cheminement de l'utilisateur à travers le site web du réseau ;</p>
 </blockquote>
 
 <p>Cela explique juste qu'ils gardent une trace de votre identité et de ce à
@@ -157,16 +154,15 @@
 
 <blockquote>
 <p>c) choisir au moins une partie présélectionnée du produit musical
-préenregistré depuis le serveur hôte central&nbsp;;</p>
+préenregistré depuis le serveur hôte central ;</p>
 </blockquote>
 
 <p>En d'autres termes, l'utilisateur clique pour suivre un lien. C'est typique
-de l'usage d'un serveur web&nbsp;; s'ils avaient trouvé un autre moyen de le
+de l'usage d'un serveur web ; s'ils avaient trouvé un autre moyen de le
 faire, ça aurait pu être une invention.</p>
 
 <blockquote>
-<p>d) recevoir la partie présélectionnée choisie du produit
-préenregistré&nbsp;; et</p>
+<p>d) recevoir la partie présélectionnée choisie du produit 
préenregistré ; et</p>
 </blockquote>
 
 <p>Quand vous suivez un lien, votre navigateur lit le contenu. C'est un
@@ -181,17 +177,16 @@
 beaucoup de navigateurs lorsque vous suivez un lien vers un fichier audio).</p>
 
 <p>Maintenant vous pouvez voir comment ils ont enrobé cette demande pour en
-faire une idée complexe&nbsp;: ils ont inclus dans leur propre idée,
-expliquée en deux lignes, des aspects importants de ce que font les
-ordinateurs, les réseaux, les serveurs web et les navigateurs web. Voilà ce
-qui constitue la prétendue «&nbsp;invention&nbsp;» pour laquelle ils ont
-reçu un brevet.</p>
+faire une idée complexe : ils ont inclus dans leur propre idée, expliquée 
en
+deux lignes, des aspects importants de ce que font les ordinateurs, les
+réseaux, les serveurs web et les navigateurs web. Voilà ce qui constitue la
+prétendue « invention » pour laquelle ils ont reçu un brevet.</p>
 
 <p>Cet exemple est typique des brevets logiciels. Même les quelques brevets
 dont l'idée n'est pas triviale utilisent le même genre de complications
 surajoutées.</p>
 
-<p>Regardez maintenant la revendication suivante&nbsp;:</p>
+<p>Regardez maintenant la revendication suivante :</p>
 
 <blockquote>
 <p>3. La méthode de la revendication 1 dans laquelle le support de stockage
@@ -199,12 +194,12 @@
 (CD-ROM).</p>
 </blockquote>
 
-<p>Ce qui est dit là est que «&nbsp;même si vous ne pensez pas que la
+<p>Ce qui est dit là est que « même si vous ne pensez pas que la
 revendication 1 soit une invention, utiliser des CD-ROM pour stocker des
 données en fait une invention de façon incontestable. Un concepteur de
-système moyen n'aurait jamais pensé à cela&nbsp;».</p>
+système moyen n'aurait jamais pensé à cela ».</p>
 
-<p>Maintenant regardez la revendication suivante&nbsp;:</p>
+<p>Maintenant regardez la revendication suivante :</p>
 
 <blockquote>
 <p>4. La méthode de la revendication 1 dans laquelle le support de stockage
@@ -212,9 +207,9 @@
 </blockquote>
 
 <p>Une matrice RAID est un groupe de disques durs configurés pour fonctionner
-comme un seul gros disque, avec la fonctionnalité spéciale suivante&nbsp;:
-même lorsque l'un des disques de cette matrice contient une erreur et arrête
-de fonctionner, toutes les données sont toujours accessibles sur les autres
+comme un seul gros disque, avec la fonctionnalité spéciale suivante : même
+lorsque l'un des disques de cette matrice contient une erreur et arrête de
+fonctionner, toutes les données sont toujours accessibles sur les autres
 disques du groupe. De telles matrices sont disponibles dans le commerce
 depuis bien avant 1996, et sont un moyen standard de stocker des données
 pour une haute disponibilité. Mais ces brillants inventeurs ont breveté
@@ -224,8 +219,8 @@
 comme juridiquement invalide s'il y avait une poursuite judiciaire à son
 propos. Non seulement le bureau des brevets américain, mais également les
 cours de justice, tendent à appliquer une norme très basse lorsqu'ils jugent
-si un brevet est «&nbsp;non évident&nbsp;». Ce brevet pourrait passer
-l'inspection, selon eux.</p>
+si un brevet est « non évident ». Ce brevet pourrait passer l'inspection,
+selon eux.</p>
 
 <p>Qui plus est, les cours sont peu disposées à aller à l'encontre d'une
 décision de l'Office des brevets, on a donc une meilleure chance d'obtenir
@@ -235,17 +230,17 @@
 jugements de non-évidence, il est utile d'archiver ces états antérieurs de
 la technique à leur usage. Ainsi, fournir à l'Office des brevets une
 meilleure base de données des états antérieurs de la technique, proposition
-ayant pour but de «&nbsp;mieux faire fonctionner le système&nbsp;», pourrait
-au contraire faire empirer les choses.</p>
+ayant pour but de « mieux faire fonctionner le système », pourrait au
+contraire faire empirer les choses.</p>
 
 <p>Il est vraiment difficile de rendre rationnel le comportement d'un système
-de brevets&nbsp;; c'est une bureaucratie complexe qui tend à suivre ses
-impératifs structurels indépendamment de ce qu'elle est 
«&nbsp;censée&nbsp;»
-faire. La seule manière pratique de se débarrasser des nombreux brevets
-évidents sur des fonctionnalités logicielles et des procédures économiques
-<em>[business practices]</em> est l'annulation de tous les brevets dans ces
-domaines. Heureusement, on n'y perdrait rien&nbsp;: les brevets non évidents
-dans le domaine du logiciel n'apportent rien de bon. Ce que font les brevets
+de brevets ; c'est une bureaucratie complexe qui tend à suivre ses
+impératifs structurels indépendamment de ce qu'elle est « censée » 
faire. La
+seule manière pratique de se débarrasser des nombreux brevets évidents sur
+des fonctionnalités logicielles et des procédures économiques <em>[business
+practices]</em> est l'annulation de tous les brevets dans ces
+domaines. Heureusement, on n'y perdrait rien : les brevets non évidents dans
+le domaine du logiciel n'apportent rien de bon. Ce que font les brevets
 logiciels, c'est mettre en danger les développeurs et les utilisateurs.</p>
 
 <p>Le système des brevets est censé favoriser le progrès et conçu dans ce
@@ -298,15 +293,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Mathieu Stumpf.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ucita.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ucita.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/ucita.fr.html    17 Aug 2012 00:31:17 -0000      1.35
+++ philosophy/ucita.fr.html    18 Aug 2012 00:44:32 -0000      1.36
@@ -277,9 +277,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/udi.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/udi.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/udi.fr.html      6 Jul 2012 00:42:40 -0000       1.30
+++ philosophy/udi.fr.html      18 Aug 2012 00:44:32 -0000      1.31
@@ -12,8 +12,7 @@
 <p>
 Un projet nommé UDI <cite>(Uniform Driver Interface)</cite> vise à définir
 une interface normalisée entre les noyaux des systèmes d'exploitation et les
-pilotes de périphériques. Que devrait faire notre communauté de cette
-idée&nbsp;?</p>
+pilotes de périphériques. Que devrait faire notre communauté de cette 
idée ?</p>
 <p>
 Le projet UDI serait vraiment une bonne idée à condition, d'une part, qu'il
 soit techniquement réalisable, et d'autre part que suffisamment de
@@ -65,18 +64,18 @@
 projet, comme nous le faisons actuellement, à condition toutefois qu'un
 nombre suffisant d'entre nous résiste à la tentation.</p>
 <p>
-Pourquoi rendre la communauté plus faible que nécessaire&nbsp;? Pourquoi
-ajouter des obstacles inutiles au futur du logiciel libre&nbsp;? Puisque le
-projet UDI ne nous est pas bénéfique, il est préférable de le 
rejeter.</p></li>
+Pourquoi rendre la communauté plus faible que nécessaire ? Pourquoi ajouter
+des obstacles inutiles au futur du logiciel libre ? Puisque le projet UDI ne
+nous est pas bénéfique, il est préférable de le rejeter.</p></li>
 </ul>
 
 <p>
 Dans ces conditions, il n'est pas surprenant qu'Intel, un partisan d'UDI,
-ait commencé à «&nbsp;compter sur la communauté Linux pour soutenir
-UDI&nbsp;». Quelle est l'approche d'une société riche et égoïste vis-à
-vis
-d'une communauté basée sur la coopération&nbsp;? Demander l'aumône bien
-sûr. Ils ne risquent rien à demander et, pris par surprise, nous serions
-bien capables de répondre oui.</p>
+ait commencé à « compter sur la communauté Linux pour soutenir UDI ». 
Quelle
+est l'approche d'une société riche et égoïste vis-à-vis d'une communauté
+basée sur la coopération ? Demander l'aumône bien sûr. Ils ne risquent 
rien
+à demander et, pris par surprise, nous serions bien capables de répondre
+oui.</p>
 <p>
 Une coopération avec UDI n'est pas hors de question. Nous ne devrions pas
 considérer UDI, Intel ou qui que ce soit comme un Grand Satan. Mais tout
@@ -84,8 +83,8 @@
 pas uniquement aux développeurs de systèmes privateurs, mais également à la
 communauté du logiciel libre. Cela signifie, dans ce cas précis, de nous
 faire avancer d'un pas de plus vers le but ultime dans le domaine des noyaux
-et pilotes libres&nbsp;: que <em>tous</em> les principaux matériels
-informatiques soient supportés par des pilotes libres.</p>
+et pilotes libres : que <em>tous</em> les principaux matériels informatiques
+soient supportés par des pilotes libres.</p>
 <p>
 Modifier le projet UDI lui-même serait une manière de rendre profitable
 cette coopération. Éric Raymond a ainsi suggéré que la norme UDI consiste 
à
@@ -107,15 +106,15 @@
 Le problème de tout accord avec Intel sur UDI est que nous devrions faire
 notre part de travail dès le commencement, alors que le rôle d'Intel se
 prolongerait dans le temps. En clair, nous ferions crédit à
-Intel. Continuerait-t-elle à rembourser sa dette&nbsp;? Probablement oui si
-nous posons tout accord par écrit et qu'il n'existe aucun échappatoire ;
-sans cela, nous ne pouvons compter dessus. Il est de notoriété publique
-qu'on ne peut pas faire confiance à une société commerciale&nbsp;; il est
-possible que les gens avec qui nous négocions soient intègres, mais l'avis
-de leurs chefs prévaudra toujours, et ils peuvent être remplacés n'importe
-quand. Même un PDG qui possède la majeure partie du capital peut être
-remplacé à la suite d'une OPA. Il faut toujours signer un engagement écrit
-quand on passe un accord avec une société commerciale.</p>
+Intel. Continuerait-t-elle à rembourser sa dette ? Probablement oui si nous
+posons tout accord par écrit et qu'il n'existe aucun échappatoire ; sans
+cela, nous ne pouvons compter dessus. Il est de notoriété publique qu'on ne
+peut pas faire confiance à une société commerciale ; il est possible que 
les
+gens avec qui nous négocions soient intègres, mais l'avis de leurs chefs
+prévaudra toujours, et ils peuvent être remplacés n'importe quand. Même un
+PDG qui possède la majeure partie du capital peut être remplacé à la suite
+d'une OPA. Il faut toujours signer un engagement écrit quand on passe un
+accord avec une société commerciale.</p>
 <p>
 Il semble improbable qu'Intel accepte un accord qui satisfasse à nos
 besoins. En fait, UDI semble avoir été conçu pour garder plus facilement les
@@ -169,15 +168,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: ?<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : ?<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/university.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.fr.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/university.fr.html       17 Aug 2012 00:31:17 -0000      1.40
+++ philosophy/university.fr.html       18 Aug 2012 00:44:32 -0000      1.41
@@ -192,9 +192,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/use-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/use-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/use-free-software.fr.html        6 Jul 2012 00:42:40 -0000       
1.31
+++ philosophy/use-free-software.fr.html        18 Aug 2012 00:44:32 -0000      
1.32
@@ -7,8 +7,8 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/use-free-software.translist" -->
-<h2>La communauté du logiciel libre 20 ans après&nbsp;: <br />
-Une réussite magnifique mais inachevée. Et maintenant&nbsp;?</h2>
+<h2>La communauté du logiciel libre 20 ans après : <br />
+Une réussite magnifique mais inachevée. Et maintenant ?</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
@@ -52,14 +52,13 @@
 Il existe aujourd'hui une large communauté d'utilisateurs qui travaillent
 avec GNU, Linux et autres logiciels libres. Des milliers de gens aimeraient
 étendre ce système, et se sont fixé l'objectif de convaincre d'autres
-utilisateurs d'ordinateurs «&nbsp;d'utiliser des logiciels
-libres&nbsp;». Mais que signifie «&nbsp;utiliser des logiciels
-libres&nbsp;»&nbsp;? Est-ce que cela signifie échapper aux logiciels
-privateurs, ou simplement installer des programmes libres en
-parallèle&nbsp;? Notre but est-il de conduire les gens vers la liberté, ou
-simplement de les initier à nos programmes&nbsp;? En d'autres termes,
+utilisateurs d'ordinateurs « d'utiliser des logiciels libres ». Mais que
+signifie « utiliser des logiciels libres » ? Est-ce que cela signifie
+échapper aux logiciels privateurs, ou simplement installer des programmes
+libres en parallèle ? Notre but est-il de conduire les gens vers la liberté,
+ou simplement de les initier à nos programmes ? En d'autres termes,
 travaillons-nous pour la liberté, ou avons-nous remplacé cet objectif par
-celui, beaucoup plus superficiel, de la popularité&nbsp;?</p>
+celui, beaucoup plus superficiel, de la popularité ?</p>
 
 <p>
 On s'habitue très facilement à négliger cette distinction, parce que dans
@@ -74,11 +73,11 @@
 Par exemple, que dire lorsque le pilote vidéo non libre Invidious,<a
 id="TransNote3-rev" href="#TransNote3"><sup>3</sup></a> la base de données
 non libre Prophecy, ou l'interpréteur de langage et les bibliothèques non
-libres Indonesia sont publiés dans une version qui tourne sous
-GNU/Linux&nbsp;? Devons-nous remercier les développeurs pour ce
-«&nbsp;soutien&nbsp;» à notre système, ou devons-nous considérer ce
-programme non libre comme tous les autres&nbsp;: un élément séduisant mais
-nocif, une incitation à renoncer à sa liberté, un problème à 
résoudre&nbsp;?</p>
+libres Indonesia sont publiés dans une version qui tourne sous GNU/Linux ?
+Devons-nous remercier les développeurs pour ce « soutien » à notre 
système,
+ou devons-nous considérer ce programme non libre comme tous les autres : un
+élément séduisant mais nocif, une incitation à renoncer à sa liberté, un
+problème à résoudre ?</p>
 
 <p>
 Si l'on se fixe comme objectif une utilisation plus répandue de certains
@@ -112,13 +111,13 @@
 
 <p>
 Ces programmes non libres ne sont pas des programmes simples. Leur
-remplacement va constituer un travail énorme&nbsp;; cela prendra peut-être
-des années. Ce travail nécessitera sans doute l'aide des futurs hackers, des
+remplacement va constituer un travail énorme ; cela prendra peut-être des
+années. Ce travail nécessitera sans doute l'aide des futurs hackers, des
 gens qui sont encore très jeunes, des gens que l'on doit encore motiver pour
 qu'ils rejoignent notre travail sur le logiciel libre. Que pouvons-nous
 faire aujourd'hui pour aider à convaincre d'autres personnes, à l'avenir, de
 garder intacte la détermination et la persévérance nécessaires pour finir 
ce
-travail&nbsp;?</p>
+travail ?</p>
 
 <p>
 La façon la plus efficace de renforcer notre communauté à l'avenir, c'est de
@@ -195,15 +194,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Bruno Menan.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Bruno Menan.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/using-gfdl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/using-gfdl.fr.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/using-gfdl.fr.html       11 Aug 2012 00:32:01 -0000      1.33
+++ philosophy/using-gfdl.fr.html       18 Aug 2012 00:44:32 -0000      1.34
@@ -13,7 +13,7 @@
 <p>Si vous connaissez une personne qui écrit un manuel sur les logiciels
 libres, et qui envisage une publication commerciale, vous avez une chance
 d'aider le mouvement du logiciel libre de manière significative, avec peu de
-travail&nbsp;: en lui suggérant de publier le manuel sous la <a
+travail : en lui suggérant de publier le manuel sous la <a
 href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License - GFDL</a> [en]
 (licence de documentation libre GNU).</p>
 
@@ -29,10 +29,10 @@
 
 <p>Mais les éditeurs proposeront certainement d'abord un livre privateur
 (propriétaire) normal. Et si les auteurs acceptent, il en sera ainsi. Aussi,
-il est essentiel pour les auteurs de prendre les devants&nbsp;; de dire
-«&nbsp;nous voulons utiliser la GNU FDL pour ce livre&nbsp;». Alors, quand
-votre ami parlera d'écrire un manuel, vous pourrez influencer le cours des
-événements simplement en suggérant cette possibilité.</p>
+il est essentiel pour les auteurs de prendre les devants ; de dire « nous
+voulons utiliser la GNU FDL pour ce livre ». Alors, quand votre ami parlera
+d'écrire un manuel, vous pourrez influencer le cours des événements
+simplement en suggérant cette possibilité.</p>
 
 <p>Si l'éditeur rejette tout d'abord la requête, le Projet GNU peut aider les
 auteurs à les persuader. Ils peuvent nous contacter à <a
@@ -42,9 +42,9 @@
 href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">d'autres</a>
 licences de documentation libre qui sont légitimes, mais quelquefois leur
 utilisation requiert de faire attention. Par exemple, une licence comprenant
-deux clauses optionnelles&nbsp;; la licence est libre si aucune des deux
-clauses optionnelles n'est utilisée, mais utiliser l'une ou l'autre rend le
-livre non libre (voir <a
+deux clauses optionnelles ; la licence est libre si aucune des deux clauses
+optionnelles n'est utilisée, mais utiliser l'une ou l'autre rend le livre
+non libre (voir <a
 
href="/licenses/license-list.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
 Les auteurs qui veulent publier une documentation libre, mais utiliser une
 licence autre que la GNU FDL, peuvent nous contacter afin que nous puissions
@@ -61,7 +61,7 @@
 agressive). Veuillez informer <a href="mailto:address@hidden";>
 &lt;address@hidden&gt;</a> si vous trouvez de telles pages.</p>
 
-<p>Article directement lié à ce sujet&nbsp;: <a
+<p>Article directement lié à ce sujet : <a
 href="/philosophy/free-doc.html">Logiciels et manuels libres</a>.</p>
 
 
@@ -107,15 +107,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/vaccination.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/vaccination.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/vaccination.fr.html      6 Jul 2012 00:42:40 -0000       1.11
+++ philosophy/vaccination.fr.html      18 Aug 2012 00:44:32 -0000      1.12
@@ -102,15 +102,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc de Maillard<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc de Maillard<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/w3c-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/w3c-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/w3c-patent.fr.html       2 Aug 2012 00:33:38 -0000       1.29
+++ philosophy/w3c-patent.fr.html       18 Aug 2012 00:44:32 -0000      1.30
@@ -3,22 +3,21 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Position de la FSF sur la politique de brevets «&nbsp;libres de
-droits&nbsp;» (royalty-free) du W3 Consortium - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits »
+(royalty-free) du W3 Consortium - Free Software Foundation (FSF)</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
        content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, brevet, générale, 
publique,
 licence, gpl, licence publique générale, politique, liberté, logiciel, Eben,
 Moglen, Eben Moglen" />
 <meta http-equiv="Description"
-       content="La politique de brevets «&nbsp;libres de droits&nbsp;» 
(royalty-free) du W3
-Consortium semble à première vue aider le logiciel libre, mais ce n'est pas
-le cas. La FSF encourage le public à le dire en réponse au dernier appel." />
+       content="La politique de brevets « libres de droits » 
(royalty-free) du W3 Consortium
+semble à première vue aider le logiciel libre, mais ce n'est pas le cas. La
+FSF encourage le public à le dire en réponse au dernier appel." />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/w3c-patent.translist" -->
-<h2>Position de la FSF sur la politique de brevets «&nbsp;libres de
-droits&nbsp;» <cite>[royalty-free]</cite> du W3 Consortium</h2>
+<h2>Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits »
+<cite>[royalty-free]</cite> du W3 Consortium</h2>
 <p style="text-align:center">
 <i>Réécrit le 1<sup>er</sup> juin 2003</i>
 </p>
@@ -30,20 +29,20 @@
 Moglen de la <cite>Columbia University Law School</cite>, a participé au
 groupe de travail sur la politique de brevet du <cite>W3 Consortium</cite>,
 de novembre 2001 jusqu'à aujourd'hui. La politique de brevet actuelle du
-W3C, qui dans la plupart des cas requiert des licences de brevets
-«&nbsp;libres de droits&nbsp;» (<cite>royalty-free</cite> ou RF), est une
-avancée importante dans le sens de la protection du web contre les standards
-grevés par des brevets. Mais cela tourna court car une échappatoire autorise
-dans ces licences de brevet des conditions qui interdiraient la mise en
-œuvre des standards en tant que logiciels libres.</p>
+W3C, qui dans la plupart des cas requiert des licences de brevets « libres
+de droits » (<cite>royalty-free</cite> ou RF), est une avancée importante
+dans le sens de la protection du web contre les standards grevés par des
+brevets. Mais cela tourna court car une échappatoire autorise dans ces
+licences de brevet des conditions qui interdiraient la mise en œuvre des
+standards en tant que logiciels libres.</p>
 
 <p>
 Le problème vient des restrictions du « champ d'utilisation », que les
 détenteurs de brevets sont autorisés à inclure dans leurs licences de brevet
 libres de droits. De telles restrictions disent que vous êtes autorisé à
 utiliser l'idée brevetée, mais seulement pour mettre en œuvre le standard
-exactement comme il est spécifié &ndash;&nbsp;pas d'une autre manière. Par
-conséquent, si vous changez le code pour vous écarter même légèrement des
+exactement comme il est spécifié – pas d'une autre manière. Par 
conséquent,
+si vous changez le code pour vous écarter même légèrement des
 spécifications, la licence de brevet ne vous protège plus contre des
 poursuites pour violation de brevet.</p>
 
@@ -137,15 +136,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:33:38 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/wassenaar.fr.html        6 Jul 2012 00:42:41 -0000       1.32
+++ philosophy/wassenaar.fr.html        18 Aug 2012 00:44:33 -0000      1.33
@@ -19,8 +19,8 @@
 <p>
 Par la suite, le texte effectif de la nouvelle version de l'arrangement de
 Wassenaar a été publié. Et nous avons vu qu'il comprenait encore une
-exception couvrant le logiciel libre (ils se servent du terme «&nbsp;domaine
-public&nbsp;» mais ils semblent vouloir dire quelque chose comme logiciel
+exception couvrant le logiciel libre (ils se servent du terme « domaine
+public » mais ils semblent vouloir dire quelque chose comme logiciel
 libre). Donc ce problème semble avoir été une fausse alerte.</p>
 
 <p>
@@ -36,21 +36,21 @@
 
 <p>
 Selon la section <cite>General Software Notes, entry 2</cite>, l'accord ne
-couvre pas les logiciels du «&nbsp;domaine public&nbsp;». Ces derniers sont
-définis (dans les définitions) comme de la technologie ou des logiciels
-ayant été rendus disponibles sans condition restreignant leur dissémination
+couvre pas les logiciels du « domaine public ». Ces derniers sont définis
+(dans les définitions) comme de la technologie ou des logiciels ayant été
+rendus disponibles sans condition restreignant leur dissémination
 ultérieure. Ce texte affirme également que le copyright en soi ne saurait
-ôter à un programme ce statut de «&nbsp;domaine public&nbsp;».</p>
+ôter à un programme ce statut de « domaine public ».</p>
 
 <p>
 Des discussions sont en cours à propos de l'accord, et il semblerait logique
-que la définition de «&nbsp;domaine public&nbsp;» soit clarifiée lors de
-prochaines réunions.</p>
+que la définition de « domaine public » soit clarifiée lors de prochaines
+réunions.</p>
 
 <p>
 Les officiels finlandais ont déclaré que <cite>rien ne changera en ce qui
-concerne le logiciel du «&nbsp;domaine public&nbsp;» et l'arrangement de
-Wassenaar du 3 décembre</cite>.</p>
+concerne le logiciel du « domaine public » et l'arrangement de Wassenaar du
+3 décembre</cite>.</p>
 
 <p>
 Au Danemark, nous dit-on, un incident s'est produit où le ministre du
@@ -61,7 +61,7 @@
 Des nouvelles récentes indiquent que le gouvernement australien a prohibé
 l'exportation de logiciel libre de chiffrement en modifiant la liste de
 Wassenaar<a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>
-correspondant à la définition du logiciel «&nbsp;du domaine 
public&nbsp;».</p>
+correspondant à la définition du logiciel « du domaine public ».</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -113,15 +113,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Pascal Desroche.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Pascal Desroche.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html        6 Jul 2012 
00:42:41 -0000       1.11
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.fr.html        18 Aug 2012 
00:44:33 -0000      1.12
@@ -3,12 +3,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Qui ce serveur sert-il, franchement&nbsp;? - Projet GNU - Free Software
+<title>Qui ce serveur sert-il, franchement ? - Projet GNU - Free Software
 Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include 
virtual="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.translist" -->
-<h2>Qui ce serveur sert-il, franchement&nbsp;?</h2>
+<h2>Qui ce serveur sert-il, franchement ?</h2>
 
 <p>par <strong>Richard Stallman</strong></p>
 
@@ -22,16 +22,16 @@
 Service]</cite> est un autre moyen de donner à un tiers le pouvoir sur votre
 informatique.</strong></p>
 
-<h3>Contexte&nbsp;: comment le logiciel privateur vous enlève votre 
liberté</h3>
+<h3>Contexte : comment le logiciel privateur vous enlève votre liberté</h3>
 
-<p>La technologie numérique peut vous donner de la liberté&nbsp;; elle peut
-aussi vous la prendre. Le contrôle que nous avons de notre informatique a
-d'abord été menacé par le <em>logiciel privateur</em>&nbsp;: logiciel sur
-lequel les utilisateurs n'ont pas la main parce que le propriétaire (une
-société, comme Apple ou Microsoft) le contrôle. Les propriétaires se 
servent
-souvent de ce pouvoir injuste en insérant des fonctionnalités malveillantes
-comme les logiciels espions, les portes dérobées <cite>[backdoors]</cite>,
-et les dispositifs de « gestion numérique des restrictions », ou <a
+<p>La technologie numérique peut vous donner de la liberté ; elle peut aussi
+vous la prendre. Le contrôle que nous avons de notre informatique a d'abord
+été menacé par le <em>logiciel privateur</em> : logiciel sur lequel les
+utilisateurs n'ont pas la main parce que le propriétaire (une société, comme
+Apple ou Microsoft) le contrôle. Les propriétaires se servent souvent de ce
+pouvoir injuste en insérant des fonctionnalités malveillantes comme les
+logiciels espions, les portes dérobées <cite>[backdoors]</cite>, et les
+dispositifs de « gestion numérique des restrictions », ou <a
 href="http://DefectiveByDesign.org";> <acronym title="Digital Restrictions
 Management">DRM</acronym></a>, qu'ils nomment « gestion numérique des
 droits »<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> dans leur
@@ -39,10 +39,10 @@
 
 <p>Notre solution à ce problème est de développer le <em>logiciel 
libre</em> et
 de rejeter le logiciel privateur. Logiciel libre signifie que vous, en tant
-qu'utilisateur, avez quatre libertés essentielles&nbsp;: (0)&nbsp;exécuter
-le programme comme vous le souhaitez, (1)&nbsp;étudier et changer le code
-source comme vous le souhaitez, (2)&nbsp;redistribuer des copies exactes, et
-(3)&nbsp;redistribuer des copies de vos versions modifiées (voir la <a
+qu'utilisateur, avez quatre libertés essentielles : (0) exécuter le
+programme comme vous le souhaitez, (1) étudier et changer le code source
+comme vous le souhaitez, (2) redistribuer des copies exactes, et
+(3) redistribuer des copies de vos versions modifiées (voir la <a
 href="/philosophy/free-sw.html">définition du logiciel libre</a>).</p>
 
 <p>Avec le logiciel libre, nous, les utilisateurs, récupérons le contrôle de
@@ -55,13 +55,13 @@
 
 <h3>Comment le logiciel en tant que service vous enlève votre liberté</h3>
 
-<p>«&nbsp;Logiciel en tant que service&nbsp;» signifie que quelqu'un met en
-place sur le réseau un serveur qui fait tourner certaines tâches
-informatiques, comme du calcul sur tableur, du traitement de texte, de la
-traduction de texte en une autre langue, etc. Il invite ensuite les
-utilisateurs à exécuter leurs tâches sur ce serveur. Les utilisateurs
-envoient leurs données au serveur, lequel traite les données qu'ils ont
-fournies, puis renvoie les résultats ou les utilise directement.</p>
+<p>« Logiciel en tant que service » signifie que quelqu'un met en place 
sur le
+réseau un serveur qui fait tourner certaines tâches informatiques, comme du
+calcul sur tableur, du traitement de texte, de la traduction de texte en une
+autre langue, etc. Il invite ensuite les utilisateurs à exécuter leurs
+tâches sur ce serveur. Les utilisateurs envoient leurs données au serveur,
+lequel traite les données qu'ils ont fournies, puis renvoie les résultats ou
+les utilise directement.</p>
 
 <p>Ces serveurs arrachent le contrôle des mains des utilisateurs encore plus
 inexorablement que le logiciel privateur. Avec le logiciel privateur, les
@@ -70,26 +70,26 @@
 exécuté, donc c'est difficile de déterminer ce que fait vraiment le
 programme, et difficile de le modifier.</p>
 
-<p>Avec le SaaS, les utilisateurs n'ont même pas de fichier exécutable&nbsp;:
+<p>Avec le SaaS, les utilisateurs n'ont même pas de fichier exécutable :
 celui-ci est sur le serveur, où les utilisateurs ne peuvent le voir, ni le
 toucher. Ainsi c'est impossible pour eux de vérifier ce qu'il fait vraiment,
 et impossible de le modifier.</p>
 
 <p>De plus, le SaaS conduit automatiquement à des conséquences néfastes
 équivalentes aux caractéristiques malveillantes de certains logiciels
-privateurs. Par exemple, certains programmes privateurs sont des
-«&nbsp;logiciels espions&nbsp;» <em>[spyware]</em>&nbsp;: le programme
-envoie des données concernant les activités informatiques des
-utilisateurs. Microsoft Windows envoie des informations concernant les
-activités des utilisateurs à Microsoft. Windows Media Player et RealPlayer
-signalent ce que chaque utilisateur visionne ou écoute.</p>
+privateurs. Par exemple, certains programmes privateurs sont des « logiciels
+espions » <em>[spyware]</em> : le programme envoie des données concernant
+les activités informatiques des utilisateurs. Microsoft Windows envoie des
+informations concernant les activités des utilisateurs à Microsoft. Windows
+Media Player et RealPlayer signalent ce que chaque utilisateur visionne ou
+écoute.</p>
 
 <p>Contrairement aux logiciels privateurs, le SaaS ne requiert pas de code
 caché pour obtenir les données de l'utilisateur. Au lieu de cela, les
 utilisateurs doivent envoyer leurs données au serveur pour pouvoir
-l'utiliser. L'effet est le même qu'avec un logiciel espion&nbsp;:
-l'opérateur du serveur obtient les données. Il les obtient sans aucun
-effort, de par la nature du SaaS.</p>
+l'utiliser. L'effet est le même qu'avec un logiciel espion : l'opérateur du
+serveur obtient les données. Il les obtient sans aucun effort, de par la
+nature du SaaS.</p>
 
 <p>Certains programmes privateurs peuvent nuire aux utilisateurs par commande 
à
 distance. Par exemple, Windows a une porte dérobée avec laquelle Microsoft
@@ -114,17 +114,17 @@
 <h3>Démêler le problème du SaaS du problème du logiciel privateur</h3>
 
 <p>Le SaaS et le logiciel privateur conduisent à des résultats nuisibles
-similaires, mais les mécanismes utilisés sont différents&nbsp;: avec le
-logiciel privateur, vous possédez et utilisez une copie qu'il est difficile
-ou illégal de modifier&nbsp;; avec le SaaS, vous utilisez une copie que vous
-ne possédez pas.</p>
+similaires, mais les mécanismes utilisés sont différents : avec le logiciel
+privateur, vous possédez et utilisez une copie qu'il est difficile ou
+illégal de modifier ; avec le SaaS, vous utilisez une copie que vous ne
+possédez pas.</p>
 
 <p>On confond souvent ces deux problèmes, et pas seulement par accident. Les
-développeurs web utilisent le terme ambigu d'«&nbsp;application web&nbsp;»
-pour réunir en un tout le logiciel côté serveur et les programmes
-s'exécutant sur votre machine dans votre navigateur. Certaines pages web
-installent temporairement sur votre navigateur des programmes JavaScript non
-triviaux ou même de taille imposante sans vous en informer. <a
+développeurs web utilisent le terme ambigu d'« application web » pour 
réunir
+en un tout le logiciel côté serveur et les programmes s'exécutant sur votre
+machine dans votre navigateur. Certaines pages web installent temporairement
+sur votre navigateur des programmes JavaScript non triviaux ou même de
+taille imposante sans vous en informer. <a
 href="/philosophy/javascript-trap.html">Quand ces programmes Javascript ne
 sont pas libres</a>, ils sont aussi nocifs que n'importe quel autre logiciel
 non libre. Ici, cependant, nous sommes concernés par le problème du logiciel
@@ -133,30 +133,28 @@
 <p>De nombreux défenseurs du logiciel libre supposent que le problème du SaaS
 sera résolu en développant des logiciels serveurs libres. Par souci de
 l'opérateur du serveur, les programmes qui tournent dessus devraient être
-libres&nbsp;; s'ils sont privateurs, leurs propriétaires ont pouvoir sur le
+libres ; s'ils sont privateurs, leurs propriétaires ont pouvoir sur le
 serveur. C'est déloyal pour l'opérateur, et ne vous est d'aucune aide. Mais
 si les programmes du serveur sont libres, ça ne vous protège pas <em>en tant
 qu'utilisateur</em> contre les effets du SaaS. Ils donnent la liberté à
 l'opérateur, mais pas à vous.</p>
 
-<p>Libérer le code source du logiciel côté serveur profite à la
-communauté&nbsp;: les utilisateurs ayant les compétences nécessaires peuvent
-mettre en place des serveurs similaires, peut-être en modifiant le
-logiciel. Mais aucun de ces serveurs ne vous donnerait le contrôle des
-travaux informatiques que vous effectuez dessus, à moins que ce ne soit
-<em>votre</em> serveur. Les autres seraient tous du SaaS. Le SaaS vous
-soumet toujours au pouvoir de l'opérateur du serveur, et le seul remède est
-de <em>ne pas utiliser le SaaS&nbsp;!</em> Ne pas utiliser le serveur de
-quelqu'un d'autre pour exécuter votre propre informatique sur des données
-fournies par vous.</p>
+<p>Libérer le code source du logiciel côté serveur profite à la 
communauté :
+les utilisateurs ayant les compétences nécessaires peuvent mettre en place
+des serveurs similaires, peut-être en modifiant le logiciel. Mais aucun de
+ces serveurs ne vous donnerait le contrôle des travaux informatiques que
+vous effectuez dessus, à moins que ce ne soit <em>votre</em> serveur. Les
+autres seraient tous du SaaS. Le SaaS vous soumet toujours au pouvoir de
+l'opérateur du serveur, et le seul remède est de <em>ne pas utiliser le
+SaaS !</em> Ne pas utiliser le serveur de quelqu'un d'autre pour exécuter
+votre propre informatique sur des données fournies par vous.</p>
 
 <h3>Faire la distinction entre le SaaS et les autres services en ligne</h3>
 
 <p>Éviter le SaaS signifie-t-il pour vous refuser d'utiliser tout serveur
-réseau géré par quelqu'un d'autre que vous&nbsp;? Pas du tout. La plupart
-des serveurs ne posent pas ce genre de problème, car le travail que vous
-faites avec eux n'est pas votre propre informatique sauf dans un sens
-trivial.</p>
+réseau géré par quelqu'un d'autre que vous ? Pas du tout. La plupart des
+serveurs ne posent pas ce genre de problème, car le travail que vous faites
+avec eux n'est pas votre propre informatique sauf dans un sens trivial.</p>
 
 <p>L'objectif original des serveurs web n'était pas d'exécuter des programmes
 pour vous, c'était de publier des données pour que vous y accédiez. Même
@@ -166,24 +164,24 @@
 propre contenu par l'intermédiaire d'un blog ou d'un service de
 microblogging comme Twitter ou identi.ca, non plus. Il en va de même pour
 les communications qui ne sont pas destinées à être privées, comme les
-groupes de discussion. Les réseaux sociaux peuvent se rapprocher du
-SaaS&nbsp;; toutefois, à la base, c'est juste une méthode de communication
-et de publication, pas du SaaS. Si vous utilisez le service pour une édition
+groupes de discussion. Les réseaux sociaux peuvent se rapprocher du SaaS ;
+toutefois, à la base, c'est juste une méthode de communication et de
+publication, pas du SaaS. Si vous utilisez le service pour une édition
 mineure de ce que vous êtes sur le point de communiquer, cela ne pose pas de
 problème significatif. </p>
 
 <p>Les services comme les moteurs de recherche collectent des données 
provenant
 de tout le web et vous laissent les examiner. Regarder dans leur collection
-de données n'est pas votre propre informatique dans le sens usuel
-&ndash; vous ne fournissez pas cette collection &ndash; donc utiliser un tel
-service pour rechercher sur le web n'est pas du SaaS. (Cependant, utiliser
-le moteur de recherche de quelqu'un d'autre pour implémenter une fonction de
-recherche sur votre propre site <em>est</em> du SaaS.)</p>
+de données n'est pas votre propre informatique dans le sens usuel – vous ne
+fournissez pas cette collection – donc utiliser un tel service pour
+rechercher sur le web n'est pas du SaaS. (Cependant, utiliser le moteur de
+recherche de quelqu'un d'autre pour implémenter une fonction de recherche
+sur votre propre site <em>est</em> du SaaS.)</p>
 
 <p>L'e-commerce n'est pas du SaaS, car la tâche informatique effectuée n'est
-pas uniquement la vôtre&nbsp;; elle est plutôt effectuée conjointement pour
-vous et une autre partie. Donc il n'y a pas de raison particulière pour que
-vous vous attendiez à contrôler seul cette tâche. Le vrai problème dans
+pas uniquement la vôtre ; elle est plutôt effectuée conjointement pour vous
+et une autre partie. Donc il n'y a pas de raison particulière pour que vous
+vous attendiez à contrôler seul cette tâche. Le vrai problème dans
 l'e-commerce est la confiance que vous accordez à l'autre partie, en ce qui
 concerne votre argent et vos informations personnelles.</p>
 
@@ -211,8 +209,8 @@
 
 <p>Quels services en ligne sont du SaaS ? Google Docs en est un exemple
 clair. Son activité de base est l'édition, et Google encourage les gens à
-utiliser ce service pour leurs propres éditions&nbsp;; c'est ça le SaaS. Il
-offre la caractéristique supplémentaire d'être collaboratif, mais l'ajout de
+utiliser ce service pour leurs propres éditions ; c'est ça le SaaS. Il offre
+la caractéristique supplémentaire d'être collaboratif, mais l'ajout de
 participants n'altère pas le fait qu'éditer sur le serveur est du SaaS (de
 plus, Google Docs est inacceptable car il installe un important programme
 JavaScript non libre dans les navigateurs des utilisateurs). Si utiliser un
@@ -222,101 +220,99 @@
 
 <p>Certains sites offrent plusieurs services, et si l'un d'eux n'est pas du
 SaaS, un autre peut en être. Par exemple, le principal service de Facebook
-est d'être un réseau social, et ce n'est pas du SaaS&nbsp;; toutefois, il
-gère des applications tierces, certaines pouvant être du SaaS. Le principal
+est d'être un réseau social, et ce n'est pas du SaaS ; toutefois, il gère
+des applications tierces, certaines pouvant être du SaaS. Le principal
 service de Flickr est de distribuer des photos, ce qui n'est pas du SaaS,
 mais il a aussi des fonctionnalités d'édition de photos, ce qui est du 
SaaS.</p>
 
 <p>Certains sites dont le principal service est la publication et la
-communication l'étendent avec «&nbsp;la gestion des contacts&nbsp;»&nbsp;:
-garder une trace des gens avec qui vous avez des relations. Envoyer un
-courriel à ces personnes de votre part n'est pas du SaaS, mais garder une
-trace de vos agissements avec eux, si elle est substantielle, est du SaaS.</p>
+communication l'étendent avec « la gestion des contacts » : garder une 
trace
+des gens avec qui vous avez des relations. Envoyer un courriel à ces
+personnes de votre part n'est pas du SaaS, mais garder une trace de vos
+agissements avec eux, si elle est substantielle, est du SaaS.</p>
 
 <p>Si un service n'est pas du SaaS, ça ne signifie pas que c'est OK. Il y a
 d'autres choses nocives que peut faire un service. Par exemple, Facebook
 distribue des vidéo en Flash, ce qui pousse les utilisateurs à exécuter des
-logiciels non libres&nbsp;; de plus il donne aux utilisateurs l'impression
+logiciels non libres ; de plus il donne aux utilisateurs l'impression
 trompeuse que leur vie privée est respectée. Ce sont aussi des problèmes
 importants, mais le sujet de cet article est le problème du SaaS.</p>
 
 <p>L'industrie informatique décourage les utilisateurs de faire attention à 
ces
-distinctions. C'est pour ça que l'«&nbsp;informatique en nuage&nbsp;»
-<em>[cloud computing]</em> est à la mode. Ce terme est si nébuleux qu'il
-peut référer à quasiment toutes les utilisations d'Internet. Cela inclut le
-SaaS et cela inclut presque tout le reste. Ce terme ne se prête qu'à des
-déclarations générales et sans intérêt.</p>
-
-<p>La vraie signification d'«&nbsp;informatique dans les nuages&nbsp;» est de
-vous suggérer une approche je-m'en-foutiste de votre informatique. Elle
-dit&nbsp;: «&nbsp;Ne posez pas de questions, faites juste confiance sans
-hésitation à chaque entreprise. Ne vous souciez pas de savoir qui contrôle
-votre informatique ou détient vos données. Ne vérifiez pas la présence d'un
-hameçon caché dans notre service avant de l'avaler.»&nbsp; Dit autrement :
-«&nbsp;Pensez comme une poire.&nbsp;» Je préfère me tenir à l'écart de ce
-genre de contrat.</p>
+distinctions. C'est pour ça que l'« informatique en nuage » <em>[cloud
+computing]</em> est à la mode. Ce terme est si nébuleux qu'il peut référer 
à
+quasiment toutes les utilisations d'Internet. Cela inclut le SaaS et cela
+inclut presque tout le reste. Ce terme ne se prête qu'à des déclarations
+générales et sans intérêt.</p>
+
+<p>La vraie signification d'« informatique dans les nuages » est de vous
+suggérer une approche je-m'en-foutiste de votre informatique. Elle dit :
+« Ne posez pas de questions, faites juste confiance sans hésitation à 
chaque
+entreprise. Ne vous souciez pas de savoir qui contrôle votre informatique ou
+détient vos données. Ne vérifiez pas la présence d'un hameçon caché dans
+notre service avant de l'avaler.»  Dit autrement : « Pensez comme une
+poire. » Je préfère me tenir à l'écart de ce genre de contrat.</p>
 
 <h3>Traiter le problème du SaaS</h3>
 
-<p>Seule une petite partie de tous les sites web font du SaaS&nbsp;; la plupart
-ne posent pas ce problème. Mais que sommes-nous censés faire à propos de
-ceux qui le posent&nbsp;?</p>
+<p>Seule une petite partie de tous les sites web font du SaaS ; la plupart ne
+posent pas ce problème. Mais que sommes-nous censés faire à propos de ceux
+qui le posent ?</p>
 
 <p>Pour le cas simple où vous travaillez sur des données que vous possédez
-personnellement, la solution est simple&nbsp;: utilisez votre propre copie
-d'une application logicielle libre. Faites vos éditions de texte avec votre
-copie d'un éditeur de texte libre comme GNU Emacs ou d'un logiciel de
-traitement de texte libre. Faites vos éditions de photos avec votre copie
-d'un logiciel libre comme GIMP.</p>
-
-<p>Mais qu'en est-il de la collaboration avec d'autres personnes&nbsp;? Cela
-risque d'être difficile à faire à l'heure actuelle sans utiliser un
-serveur. Si vous en utilisez un, ne faites pas confiance à un serveur mis en
-œuvre par une société. Un simple contrat en tant que client n'est pas une
-protection à moins que vous ne puissiez détecter une violation et
-effectivement poursuivre devant les tribunaux&nbsp;; la société a
-probablement écrit son contrat pour permettre un large éventail d'abus. La
-police peut assigner la société pour obtenir vos données avec une
-justification plus fragile que pour vous assigner vous, à supposer que la
-société ne leur soit pas dévouée comme les opérateurs téléphoniques
-américains qui ont illégalement mis sur écoute leurs clients pour Bush. Si
-vous devez utiliser un serveur, utilisez-en un dont les opérateurs vous
-donnent une bonne raison de leur faire confiance, au-delà de la simple
-relation commerciale.</p>
+personnellement, la solution est simple : utilisez votre propre copie d'une
+application logicielle libre. Faites vos éditions de texte avec votre copie
+d'un éditeur de texte libre comme GNU Emacs ou d'un logiciel de traitement
+de texte libre. Faites vos éditions de photos avec votre copie d'un logiciel
+libre comme GIMP.</p>
+
+<p>Mais qu'en est-il de la collaboration avec d'autres personnes ? Cela risque
+d'être difficile à faire à l'heure actuelle sans utiliser un serveur. Si
+vous en utilisez un, ne faites pas confiance à un serveur mis en œuvre par
+une société. Un simple contrat en tant que client n'est pas une protection à
+moins que vous ne puissiez détecter une violation et effectivement
+poursuivre devant les tribunaux ; la société a probablement écrit son
+contrat pour permettre un large éventail d'abus. La police peut assigner la
+société pour obtenir vos données avec une justification plus fragile que
+pour vous assigner vous, à supposer que la société ne leur soit pas 
dévouée
+comme les opérateurs téléphoniques américains qui ont illégalement mis sur
+écoute leurs clients pour Bush. Si vous devez utiliser un serveur,
+utilisez-en un dont les opérateurs vous donnent une bonne raison de leur
+faire confiance, au-delà de la simple relation commerciale.</p>
 
 <p>Cependant, à plus longue échéance, nous pouvons créer des alternatives 
à
 l'utilisation de serveurs. Par exemple, nous pouvons créer un programme
 pair-à-pair à travers lequel les collaborateurs pourront partager des
 données chiffrées. La communauté du logiciel libre devrait développer des
-alternatives aux «&nbsp;applications web&nbsp;» importantes, fonctionnant
-sur un modèle  pair-à-pair distribué. Il pourrait être judicieux de les
-publier sous la licence <a href="/licenses/why-affero-gpl.html"> GNU Affero
-GPL</a>, car elles sont candidates à être transformées en programmes
-serveurs par quelqu'un d'autre. Le <a href="/">projet GNU</a> recherche des
-bénévoles pour travailler sur ces programmes alternatifs. Nous invitons
-également les autres projets libres à prendre en compte cette question dans
-la conception de leurs logiciels.</p>
+alternatives aux « applications web » importantes, fonctionnant sur un
+modèle  pair-à-pair distribué. Il pourrait être judicieux de les publier
+sous la licence <a href="/licenses/why-affero-gpl.html"> GNU Affero GPL</a>,
+car elles sont candidates à être transformées en programmes serveurs par
+quelqu'un d'autre. Le <a href="/">projet GNU</a> recherche des bénévoles
+pour travailler sur ces programmes alternatifs. Nous invitons également les
+autres projets libres à prendre en compte cette question dans la conception
+de leurs logiciels.</p>
 
 <p>En attendant, si une société vous invite à utiliser ses serveurs pour
-exécuter vos propres tâches informatiques, ne cédez pas&nbsp;; n'utilisez
-pas le SaaS. N'achetez pas et n'installez pas de «&nbsp;clients
-légers&nbsp;», qui sont simplement des ordinateurs si peu puissants qu'ils
-vous font faire le vrai travail sur un serveur, à moins que ce ne soit pour
-les utiliser avec <em>votre</em> serveur. Utilisez un véritable ordinateur
-et gardez vos données dessus. Faites votre travail avec votre propre copie
-d'un programme libre, par souci de votre liberté.</p>
+exécuter vos propres tâches informatiques, ne cédez pas ; n'utilisez pas le
+SaaS. N'achetez pas et n'installez pas de « clients légers », qui sont
+simplement des ordinateurs si peu puissants qu'ils vous font faire le vrai
+travail sur un serveur, à moins que ce ne soit pour les utiliser avec
+<em>votre</em> serveur. Utilisez un véritable ordinateur et gardez vos
+données dessus. Faites votre travail avec votre propre copie d'un programme
+libre, par souci de votre liberté.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <b>Notes de traduction</b><ol>
-<li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em>&nbsp;:
+<li id="TransNote1">Autre traduction de <em>proprietary</em> :
 propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
 <li id="TransNote2"> <cite>Digital Rights Management</cite>. <a
 href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote3">Le verbe <em>to kindle</em> signifie «&nbsp;allumer un
-feu&nbsp;» et <em>kindle</em> veut dire «&nbsp;bois d'allumage&nbsp;». <a
+<li id="TransNote3">Le verbe <em>to kindle</em> signifie « allumer un feu »
+et <em>kindle</em> veut dire « bois d'allumage ». <a
 href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
 </ol></div>
 </div>
@@ -354,14 +350,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Arthur Godet.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Arthur Godet.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-audio-format-matters.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-audio-format-matters.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/why-audio-format-matters.fr.html 11 Aug 2012 00:32:01 -0000      
1.21
+++ philosophy/why-audio-format-matters.fr.html 18 Aug 2012 00:44:33 -0000      
1.22
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 <p>Et dans un monde idéal, ce serait parfait. Les formats audio seraient
 comparables aux conventions de présentation d'un livre ou aux règles
-d'écriture de la musique&nbsp;: des standards de mise en forme du sens,
+d'écriture de la musique : des standards de mise en forme du sens,
 disponibles pour quiconque voudrait s'en servir, exempts de
 restrictions. Vous n'auriez pas à vous soucier des conséquences de la
 distribution de votre production au format MP3, pas plus que de celles de
@@ -73,14 +73,13 @@
 notre gouvernement considère depuis longtemps que les méthodes anciennes et
 familières de communication, comme la mise en vibration des molécules de
 l'air, ou l'écriture de symboles sur un bout de papier, ne sont pas
-brevetables&nbsp;: Personne ne peut en être propriétaire, chacun est libre
-de les utiliser. Mais tant que cette même liberté n'est pas étendue à de
-nouvelles méthodes, moins familières (comme le sont les standards de
-numérisation des sons), nous, qui produisons des travaux audio, devons faire
-attention au format que nous utilisons et que nous obligeons nos auditeurs à
-employer.</p>
+brevetables : Personne ne peut en être propriétaire, chacun est libre de les
+utiliser. Mais tant que cette même liberté n'est pas étendue à de nouvelles
+méthodes, moins familières (comme le sont les standards de numérisation des
+sons), nous, qui produisons des travaux audio, devons faire attention au
+format que nous utilisons et que nous obligeons nos auditeurs à employer.</p>
 
-<h4 class="sec">Une autre voie&nbsp;: le format Ogg Vorbis</h4>
+<h4 class="sec">Une autre voie : le format Ogg Vorbis</h4>
 
 <p>Ogg Vorbis est une alternative à MP3. Il donne des sons de haute qualité, 
il
 peut les compresser à une taille plus réduite que MP3 tout en conservant une
@@ -105,7 +104,7 @@
 un lien vers cette page) pourquoi vous soutenez Ogg Vorbis.</p>
 
 <p>Et avec Ogg Vorbis, vous <em>gagnerez</em> même un peu d'audience. Voici
-comment&nbsp;:</p>
+comment :</p>
 
 <p>Jusqu'à maintenant, les propriétaires de brevets sur le format MP3 ont 
été
 assez intelligents pour ne pas harceler les utilisateurs individuels avec
@@ -115,17 +114,17 @@
 victimes de ces extorsions se résignent et paient, considérant cela comme un
 coût supplémentaire et nécessaire, qui est alors répercuté de manière
 invisible sur les utilisateurs. Cependant, tout le monde n'est pas en mesure
-de payer&nbsp;: certains de vos auditeurs utilisent des logiciels libres
-pour lire les fichiers audio. Puisque ces logiciels sont copiés et
-téléchargés librement, il n'y aucun moyen pratique pour les auteurs ou les
-utilisateurs de payer une redevance pour un brevet, c'est-à-dire, dans notre
-cas, pour le droit d'utiliser les méthodes mathématiques sur lesquelles se
-base le format MP3. En conséquence, ces programmes ne peuvent pas
-implémenter MP3 légalement, quoique les pistes que les utilisateurs veulent
-écouter puissent elles-mêmes être parfaitement libres&nbsp;! Du fait de
-cette situation, certains distributeurs du système d'exploitation GNU/Linux,
-qui compte des millions d'utilisateurs à travers le monde, n'ont pas été en
-mesure d'inclure un lecteur MP3 dans leurs distributions de logiciels.</p>
+de payer : certains de vos auditeurs utilisent des logiciels libres pour
+lire les fichiers audio. Puisque ces logiciels sont copiés et téléchargés
+librement, il n'y aucun moyen pratique pour les auteurs ou les utilisateurs
+de payer une redevance pour un brevet, c'est-à-dire, dans notre cas, pour le
+droit d'utiliser les méthodes mathématiques sur lesquelles se base le format
+MP3. En conséquence, ces programmes ne peuvent pas implémenter MP3
+légalement, quoique les pistes que les utilisateurs veulent écouter puissent
+elles-mêmes être parfaitement libres ! Du fait de cette situation, certains
+distributeurs du système d'exploitation GNU/Linux, qui compte des millions
+d'utilisateurs à travers le monde, n'ont pas été en mesure d'inclure un
+lecteur MP3 dans leurs distributions de logiciels.</p>
 
 <p>Heureusement, vous n'avez pas à exiger de ces utilisateurs qu'ils se 
lancent
 dans la désobéissance civile chaque fois qu'ils veulent écouter votre
@@ -184,15 +183,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf et Bertrand Potier.<br /> Révision&nbsp;:
-<a href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+Traduction : Mathieu Stumpf et Bertrand Potier.<br /> Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-copyleft.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.fr.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/why-copyleft.fr.html     6 Jul 2012 00:42:41 -0000       1.39
+++ philosophy/why-copyleft.fr.html     18 Aug 2012 00:44:33 -0000      1.40
@@ -2,11 +2,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Pourquoi le copyleft&nbsp;? - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>Pourquoi le copyleft ? - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
-<h2>Pourquoi le copyleft&nbsp;?</h2>
+<h2>Pourquoi le copyleft ?</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
@@ -15,9 +15,8 @@
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
 <p>
-<cite>«&nbsp;Quand il s'agit de défendre la liberté d'autrui, ne pas
-résister et laisser faire est un acte de faiblesse, non
-d'humilité.&nbsp;»</cite>
+<cite>« Quand il s'agit de défendre la liberté d'autrui, ne pas résister 
et
+laisser faire est un acte de faiblesse, non d'humilité. »</cite>
 </p>
 
 <p>
@@ -32,12 +31,11 @@
 
 <p>
 Au cours d'une de ces polémiques, quelqu'un a déclaré que l'utilisation
-d'une des licences BSD était un «&nbsp;acte d'humilité&nbsp;»&nbsp;:
-«&nbsp;Je ne demande rien à la personne qui utilise mon code, à l'exception
-de la reconnaissance de mon travail.&nbsp;» C'est quelque part une
-exagération de considérer une demande légitime de reconnaissance comme de
-«&nbsp;l'humilité&nbsp;», mais il y a ici quelque chose de plus fondamental
-à examiner.
+d'une des licences BSD était un « acte d'humilité » : « Je ne demande 
rien à
+la personne qui utilise mon code, à l'exception de la reconnaissance de mon
+travail. » C'est quelque part une exagération de considérer une demande
+légitime de reconnaissance comme de « l'humilité », mais il y a ici 
quelque
+chose de plus fondamental à examiner.
 </p>
 
 <p>
@@ -110,15 +108,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Laurent Bertaud.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Laurent Bertaud.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.fr.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/why-free.fr.html 6 Jul 2012 00:42:41 -0000       1.42
+++ philosophy/why-free.fr.html 18 Aug 2012 00:44:33 -0000      1.43
@@ -22,10 +22,10 @@
 
 <p>
 Tout le monde ne veut pas de cette simplification. Le système du copyright
-attribue aux programmes informatiques des «&nbsp;propriétaires&nbsp;», qui
-pour la plupart souhaitent en garder pour eux les bénéfices potentiels et
-non les ouvrir au public. Ils veulent être seuls à pouvoir copier et
-modifier les logiciels que nous utilisons.</p>
+attribue aux programmes informatiques des « propriétaires », qui pour la
+plupart souhaitent en garder pour eux les bénéfices potentiels et non les
+ouvrir au public. Ils veulent être seuls à pouvoir copier et modifier les
+logiciels que nous utilisons.</p>
 
 <p>
 Le système du copyright s'est développé en même temps que l'imprimerie, une
@@ -43,7 +43,7 @@
 cette raison que de plus en plus souvent des mesures sévères et draconiennes
 sont prises pour faire appliquer le copyright pour les logiciels. Prenez par
 exemple quatre pratiques de la <acronym title="Software Publishers
-Association">SPA</acronym> (association des éditeurs de logiciels)&nbsp;:</p>
+Association">SPA</acronym> (association des éditeurs de logiciels) :</p>
 
 <ul>
 <li>une propagande massive disant qu'il est mal de désobéir aux 
propriétaires
@@ -77,19 +77,18 @@
 
 <p>
 Les propriétaires ont inventé divers arguments pour justifier leur prise de
-contrôle de la manière dont nous utilisons l'information&nbsp;:</p>
+contrôle de la manière dont nous utilisons l'information :</p>
 
 
 <ul>
 <li id="name-calling">Les insultes.
 
 <p>
-Les propriétaires emploient des expressions péjoratives comme
-«&nbsp;pirate&nbsp;» ou «&nbsp;vol&nbsp;» en les associant à une
-terminologie plus technique comme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» ou
-«&nbsp;préjudice&nbsp;». Ils conduisent ainsi le public à penser comme ils
-le veulent, par une analogie simpliste entre les programmes d'ordinateurs et
-les objets du monde physique.</p>
+Les propriétaires emploient des expressions péjoratives comme « pirate » 
ou
+« vol » en les associant à une terminologie plus technique comme « 
propriété
+intellectuelle » ou « préjudice ». Ils conduisent ainsi le public à 
penser
+comme ils le veulent, par une analogie simpliste entre les programmes
+d'ordinateurs et les objets du monde physique.</p>
 
 <p>
 Nos idées et nos intuitions sur la propriété des objets matériels se
@@ -101,19 +100,19 @@
 <li id="exaggeration">L'exagération.
 
 <p>
-Les propriétaires disent subir des «&nbsp;dommages&nbsp;» ou des
-«&nbsp;pertes économiques&nbsp;» du fait que les utilisateurs recopient
-eux-mêmes les programmes. Pourtant la copie en elle-même n'a aucun effet
-direct pour le propriétaire et ne fait de mal à personne. Le propriétaire ne
-subit une perte que dans la mesure où la personne qui fait cette copie
-aurait été prête à payer au propriétaire le prix d'un exemplaire.</p>
+Les propriétaires disent subir des « dommages » ou des « pertes
+économiques » du fait que les utilisateurs recopient eux-mêmes les
+programmes. Pourtant la copie en elle-même n'a aucun effet direct pour le
+propriétaire et ne fait de mal à personne. Le propriétaire ne subit une
+perte que dans la mesure où la personne qui fait cette copie aurait été
+prête à payer au propriétaire le prix d'un exemplaire.</p>
 
 <p>
 Or en y réfléchissant un petit peu, on conclut vite que la plupart de ces
 personnes n'auraient pas acheté le logiciel. Ce qui n'empêche nullement les
-propriétaires de calculer leurs «&nbsp;pertes&nbsp;» comme si toutes ces
-personnes avaient été des acheteurs potentiels. Le moins qu'on puisse dire
-c'est qu'ils exagèrent.</p></li>
+propriétaires de calculer leurs « pertes » comme si toutes ces personnes
+avaient été des acheteurs potentiels. Le moins qu'on puisse dire c'est
+qu'ils exagèrent.</p></li>
 
 <li id="law">Le droit.
 
@@ -152,8 +151,8 @@
 
 <p>
 Si les gens ont tellement tendance à sympathiser avec les arguments du type
-«&nbsp;droits naturels&nbsp;», c'est généralement pour l'une des deux
-raisons suivantes.</p>
+« droits naturels », c'est généralement pour l'une des deux raisons
+suivantes.</p>
 
 <p>
 La première de ces raisons repose sur une analogie abusive avec les objets
@@ -239,9 +238,9 @@
 </ul>
 
 <p>
-En effet, de quoi la société a-t-elle besoin&nbsp;? D'une information
-vraiment disponible pour ses citoyens. Par exemple, des programmes que les
-gens peuvent lire, réparer, adapter, améliorer, et pas seulement faire
+En effet, de quoi la société a-t-elle besoin ? D'une information vraiment
+disponible pour ses citoyens. Par exemple, des programmes que les gens
+peuvent lire, réparer, adapter, améliorer, et pas seulement faire
 marcher. Or ce que les propriétaires de logiciels livrent généralement est
 une boîte noire que personne ne peut étudier ni modifier.</p>
 
@@ -252,8 +251,8 @@
 <p>
 Surtout, la société a besoin d'encourager l'esprit de coopération volontaire
 de ses citoyens. Quand les propriétaires de logiciels qualifient de
-«&nbsp;pillage&nbsp;» le fait d'aider notre voisin d'une façon simple et
-naturelle, ils polluent l'esprit civique de notre société.</p>
+« pillage » le fait d'aider notre voisin d'une façon simple et naturelle,
+ils polluent l'esprit civique de notre société.</p>
 
 <p>
 C'est pourquoi nous disons que le <a
@@ -271,9 +270,9 @@
 <p>
 Depuis les années 1980, les développeurs de logiciels libres essaient, avec
 un certain succès, diverses méthodes pour trouver des financements. Il n'est
-pas indispensable pour cela d'enrichir quelqu'un&nbsp;; un revenu moyen a
-fait la preuve de sa capacité suffisante comme stimulant pour beaucoup de
-métiers moins satisfaisants que la programmation.</p>
+pas indispensable pour cela d'enrichir quelqu'un ; un revenu moyen a fait la
+preuve de sa capacité suffisante comme stimulant pour beaucoup de métiers
+moins satisfaisants que la programmation.</p>
 
 <p>
 Pendant des années, jusqu'à ce qu'une bourse le rende superflu, j'ai gagné
@@ -288,8 +287,8 @@
 Certains développeurs de logiciels libres gagnent leur vie en vendant des
 services de support technique. En 1994, Cygnus Support, avec 50 employés,
 estime que 15 pour cent de l'activité de ses équipes est consacrée au
-développement de logiciels libres &ndash; pourcentage fort respectable pour
-une société de logiciel. </p>
+développement de logiciels libres – pourcentage fort respectable pour une
+société de logiciel. </p>
 
 <p>
 Au début des années 1990, des sociétés, parmi lesquelles Intel, Motorola,
@@ -314,8 +313,7 @@
 coopération est plus importante que le copyright. Cependant, la coopération
 clandestine, sous le manteau, ne permettra pas de bâtir une bonne
 société. Chacun devrait aspirer à une vie honnête menée ouvertement et 
avec
-fierté, et pour cela il faut dire «&nbsp;non&nbsp;!&nbsp;» au logiciel
-propriétaire.</p>
+fierté, et pour cela il faut dire « non ! » au logiciel 
propriétaire.</p>
 
 <p>
 Vous méritez de pouvoir coopérer ouvertement et librement avec les autres
@@ -393,14 +391,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Michel Rodriguez.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Michel Rodriguez.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html     6 Jul 2012 
00:42:41 -0000       1.22
+++ philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr.html     18 Aug 2012 
00:44:33 -0000      1.23
@@ -21,82 +21,78 @@
 <p>Geofrey Yu, assistant du Directeur général en charge du droit d'auteur
 (copyright) à l'<acronym title="Organisation Mondiale de la Propriété
 Intellectuelle">OMPI</acronym>, a déclaré ce qui suit dans un article,
-«&nbsp;Sensibilisation du public au droit d'auteur &nbsp;», en juin 2002. Il
-est intéressant de voir que l'OMPI trouve que l'hypocrisie de décrire un
-système de restriction du public en termes de «&nbsp;droits&nbsp;» commence
-à se retourner contre eux.</p>
+« Sensibilisation du public au droit d'auteur  », en juin 2002. Il est
+intéressant de voir que l'OMPI trouve que l'hypocrisie de décrire un système
+de restriction du public en termes de « droits » commence à se retourner
+contre eux.</p>
 
 <blockquote>
 <p>D'abord le message. Pour qu'il passe bien, je recommande de mettre un bémol
-sur la référence aux «&nbsp;droits&nbsp;». Le terme en soi est parfaitement
+sur la référence aux « droits ». Le terme en soi est parfaitement
 acceptable, mais dans le langage de tous les jours, il a une connotation
 négative de droits sans les devoirs correspondants et une implication
-«&nbsp;nous&nbsp;» contre «&nbsp;eux&nbsp;» [sic]. Ce qui ne va donc pas,
-car nous voulons le public et le consommateur de notre
-côté. Malheureusement, nous ne pouvons pas remonter le temps et trouver un
-nouveau terme à la place de «&nbsp;droit d'auteur&nbsp;» (ou « copyright 
»)
-mais nous pouvons au moins retirer le terme «&nbsp;droits&nbsp;». Le
-<cite>WIPO Performance and the Phonograms Treaty</cite> (WPPT &ndash; traité
-de l'OMPI sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes)
-concerne la protection des interprètes et des producteurs de
-phonogrammes. Le mot «&nbsp;droit&nbsp;» est opportunément absent de leurs
-titres. Et nous devrions prendre exemple sur eux.</p>
+« nous » contre « eux » [sic]. Ce qui ne va donc pas, car nous voulons 
le
+public et le consommateur de notre côté. Malheureusement, nous ne pouvons
+pas remonter le temps et trouver un nouveau terme à la place de « droit
+d'auteur » (ou « copyright ») mais nous pouvons au moins retirer le terme
+« droits ». Le <cite>WIPO Performance and the Phonograms Treaty</cite> 
(WPPT
+– traité de l'OMPI sur les interprétations et exécutions et les
+phonogrammes) concerne la protection des interprètes et des producteurs de
+phonogrammes. Le mot « droit » est opportunément absent de leurs titres. 
Et
+nous devrions prendre exemple sur eux.</p>
 
 <p>Au sein de la communauté du droit d'auteur telle qu'elle est représentée
 aujourd'hui dans cette salle, il est bien de se référer aux artistes,
-compositeurs, interprètes et entreprises comme à des «&nbsp;détenteurs de
-droits&nbsp;». Mais c'est une mauvaise pratique de relations publiques que
+compositeurs, interprètes et entreprises comme à des « détenteurs de
+droits ». Mais c'est une mauvaise pratique de relations publiques que
 d'employer les mêmes termes lorsque l'on s'adresse à des politiciens, à des
 consommateurs ou au public. Avec eux, nous devons utiliser les termes vidés
 de leur jargon juridique, des termes qui sont au minimum neutres, ou mieux,
 porteurs de significations que le public peut identifier. Donc, les
-«&nbsp;détenteurs de droits&nbsp;» doivent devenir des peintres, des
-écrivains, des sculpteurs, des musiciens. Ce qui fonctionne bien aujourd'hui
-avec des publics non spécialisés sont des termes comme
-«&nbsp;culture&nbsp;», «&nbsp;créativité&nbsp;», 
«&nbsp;information&nbsp;»,
-«&nbsp;divertissement&nbsp;», «&nbsp;diversité culturelle&nbsp;»,
-«&nbsp;héritage culturel&nbsp;», «&nbsp;récompense à la 
créativité&nbsp;»,
-«&nbsp;enrichissement culturel&nbsp;». Et quand nous parlons à des jeunes,
-des termes tels que «&nbsp;fun&nbsp;», «&nbsp;branché&nbsp;» et
-«&nbsp;cool&nbsp;» trouveront un écho. Nous devons également trouver les
-bons slogans. À l'OMPI, nous avons inventé un slogan pour un festival
-culturel, que nous avons sponsorisé à Genève, et qui était :
-«&nbsp;Soutenons les artistes et respectons leurs créations.&nbsp;»
-(N.d.T&nbsp;: en français dans le texte original)</p>
+« détenteurs de droits » doivent devenir des peintres, des écrivains, des
+sculpteurs, des musiciens. Ce qui fonctionne bien aujourd'hui avec des
+publics non spécialisés sont des termes comme « culture », « 
créativité »,
+« information », « divertissement », « diversité culturelle », 
« héritage
+culturel », « récompense à la créativité », « enrichissement 
culturel ». Et
+quand nous parlons à des jeunes, des termes tels que « fun », « 
branché » et
+« cool » trouveront un écho. Nous devons également trouver les bons
+slogans. À l'OMPI, nous avons inventé un slogan pour un festival culturel,
+que nous avons sponsorisé à Genève, et qui était : « Soutenons les 
artistes
+et respectons leurs créations. » (N.d.T : en français dans le texte
+original)</p>
 
 <p>De la même manière, dans nos déclarations publiques, il est mieux 
d'éviter
-des termes comme «&nbsp;industries du droit d'auteur&nbsp;». Appeler la
-création de musique et de films «&nbsp;industries du droit d'auteur&nbsp;»
-c'est placer une industrie qui concerne les gens, l'imagination, le
-divertissement et l'énergie créative sous un éclairage juridique et centré
-sur l'argent. C'est comme appeler la fabrication de voitures industrie de
-brevets. Si nous devons utiliser le terme «&nbsp;droit d'auteur&nbsp;» par
-souci de concision, appelons les industries «&nbsp;industries basées sur le
-droit d'auteur&nbsp;».</p>
+des termes comme « industries du droit d'auteur ». Appeler la création de
+musique et de films « industries du droit d'auteur » c'est placer une
+industrie qui concerne les gens, l'imagination, le divertissement et
+l'énergie créative sous un éclairage juridique et centré sur l'argent. 
C'est
+comme appeler la fabrication de voitures industrie de brevets. Si nous
+devons utiliser le terme « droit d'auteur » par souci de concision, 
appelons
+les industries « industries basées sur le droit d'auteur ».</p>
 
 <p>Pour résumer, ce que je suggère, c'est d'éviter d'insister sur l'aspect
 industriel et économique lorsque l'on s'adresse au public, et de mettre
 l'accent sur les personnes, la création et l'inspiration.</p>
 </blockquote>
 
-<p>Que voyons-nous ici&nbsp;? D'abord, regardez comment l'OMPI admet
-ouvertement (entre amis) qu'ils sont du côté des détenteurs de droits. Il
-n'y a même pas une feuille de vigne pour les intérêts de tous les autres, ou
-même pour l'idée que le droit d'auteur est nécessaire dans l'intérêt du
-public (en promouvant le progrès avec un coût social raisonnable).</p>
-
-<p>Un autre point est que l'ironie du terme «&nbsp;droits de propriété
-intellectuelle&nbsp;» a été adoptée par les détenteurs de monopoles,
-précisément pour qu'ils puissent présenter leurs privilèges comme des 
droits
-qui ne peuvent être refusés. L'idée qu'ils pourraient avoir des devoirs
-comme des droits, ou que leur pouvoir puisse être limité, est censé être
+<p>Que voyons-nous ici ? D'abord, regardez comment l'OMPI admet ouvertement
+(entre amis) qu'ils sont du côté des détenteurs de droits. Il n'y a même 
pas
+une feuille de vigne pour les intérêts de tous les autres, ou même pour
+l'idée que le droit d'auteur est nécessaire dans l'intérêt du public (en
+promouvant le progrès avec un coût social raisonnable).</p>
+
+<p>Un autre point est que l'ironie du terme « droits de propriété
+intellectuelle » a été adoptée par les détenteurs de monopoles, 
précisément
+pour qu'ils puissent présenter leurs privilèges comme des droits qui ne
+peuvent être refusés. L'idée qu'ils pourraient avoir des devoirs comme des
+droits, ou que leur pouvoir puisse être limité, est censé être
 impensable. Et qui pourrait jamais croire que les industries de la musique
-et des films sont «&nbsp;centrées sur l'argent et le droit&nbsp;»&nbsp;?</p>
+et des films sont « centrées sur l'argent et le droit » ?</p>
 
-<p>Si l'hypocrisie des «&nbsp;droits de propriété intellectuelle&nbsp;»
-commence à se retourner contre l'OMPI, cela ne signifie pas que nous
-devrions utiliser ce terme nous-mêmes. Si nous le faisions, nous répandrions
-une hypocrisie du style OMPI, que ce soit volontaire ou non.</p>
+<p>Si l'hypocrisie des « droits de propriété intellectuelle » commence à
 se
+retourner contre l'OMPI, cela ne signifie pas que nous devrions utiliser ce
+terme nous-mêmes. Si nous le faisions, nous répandrions une hypocrisie du
+style OMPI, que ce soit volontaire ou non.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -148,15 +144,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.fr.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- philosophy/words-to-avoid.fr.html   17 Aug 2012 00:31:17 -0000      1.72
+++ philosophy/words-to-avoid.fr.html   18 Aug 2012 00:44:33 -0000      1.73
@@ -63,7 +63,7 @@
 « <a href="#Vendor">Vendeur</a> »
 </p>
 
-<h4 id="Alternative">«&nbsp;Alternative&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Alternative">« Alternative »</h4>
 <p>
 Nous ne présentons pas le logiciel libre comme une « alternative » parce 
que
 cela voudrait dire que le but est d'avoir du logiciel libre à côté du
@@ -77,59 +77,57 @@
 libres, afin que tous leurs utilisateurs soient libres.
 </p>
 
-<h4 id="BSD-style">«&nbsp;Type BSD&nbsp;»</h4>
+<h4 id="BSD-style">« Type BSD »</h4>
 <p>
-L'expression «&nbsp;licence de type BSD &nbsp;» <cite>[BSD-style
-licence]</cite> prête à confusion car elle <a
-href="/philosophy/bsd.html">mélange des licences qui ont des différences
-importantes</a>. Par exemple, la licence originale BSD, avec sa clause
-publicitaire, n'est pas compatible avec la GNU GPL, mais la licence BSD
-révisée est compatible avec la GPL.</p>
+L'expression « licence de type BSD  » <cite>[BSD-style licence]</cite> 
prête
+à confusion car elle <a href="/philosophy/bsd.html">mélange des licences qui
+ont des différences importantes</a>. Par exemple, la licence originale BSD,
+avec sa clause publicitaire, n'est pas compatible avec la GNU GPL, mais la
+licence BSD révisée est compatible avec la GPL.</p>
 <p>
 Pour être plus clair, il est préférable de nommer <a
 href="/licenses/license-list.html">la licence spécifique en question</a> et
-d'éviter le terme vague «&nbsp;de type BSD&nbsp;».</p>
+d'éviter le terme vague « de type BSD ».</p>
 
 
-<h4 id="Closed">«&nbsp;Fermé&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Closed">« Fermé »</h4>
 <p>
-En décrivant un logiciel non libre comme «&nbsp;fermé&nbsp;», on se 
réfère
-clairement au terme <cite>open source</cite> (source ouverte). Au sein du
-mouvement du logiciel libre, <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nous voulons éviter
-d'être confondus avec le mouvement open source</a>, aussi, nous évitons
-soigneusement de dire des choses qui encourageraient les gens à nous mettre
-tous dans le même panier. Par conséquent, nous évitons de décrire un
-logiciel non libre comme «&nbsp;fermé&nbsp;». Nous le qualifions de
-«&nbsp;non libre&nbsp;» ou «&nbsp;<a
-href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privateur</a>&nbsp;».<a
+En décrivant un logiciel non libre comme « fermé », on se réfère 
clairement
+au terme <cite>open source</cite> (source ouverte). Au sein du mouvement du
+logiciel libre, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nous
+voulons éviter d'être confondus avec le mouvement open source</a>, aussi,
+nous évitons soigneusement de dire des choses qui encourageraient les gens à
+nous mettre tous dans le même panier. Par conséquent, nous évitons de
+décrire un logiciel non libre comme « fermé ». Nous le qualifions de « 
non
+libre » ou « <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privateur</a> ».<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a></p>
 
 
-<h4 id="CloudComputing">«&nbsp;Informatique dans les nuages&nbsp;»</h4>
+<h4 id="CloudComputing">« Informatique dans les nuages »</h4>
 <p>
-«&nbsp;informatique dans les nuages&nbsp;» <cite>[cloud computing]</cite>
-est un terme de marketing sans signification claire. Il est utilisé pour un
-ensemble d'activités différentes dont le seul dénominateur commun est
-d'utiliser Internet pour quelque chose d'autre que la transmission de
-fichiers. Par conséquent, le terme est source de confusion. Si vous
-l'utilisez dans vos réflexions, votre pensée sera imprécise.
+« informatique dans les nuages » <cite>[cloud computing]</cite> est un 
terme
+de marketing sans signification claire. Il est utilisé pour un ensemble
+d'activités différentes dont le seul dénominateur commun est d'utiliser
+Internet pour quelque chose d'autre que la transmission de fichiers. Par
+conséquent, le terme est source de confusion. Si vous l'utilisez dans vos
+réflexions, votre pensée sera imprécise.
 </p>
 
 <p>
 En réfléchissant ou en répondant à une déclaration d'un tiers utilisant ce
 terme, la première étape est de clarifier le sujet. De quelle sorte
 d'activité traite la déclaration et quel est le bon terme pour cette
-activité&nbsp;? Clarifier le sujet dirigera la discussion vers une
-conclusion utile.
+activité ? Clarifier le sujet dirigera la discussion vers une conclusion
+utile.
 </p>
 
 <p>
 Curieusement, Larry Ellison, un développeur de logiciel privateur, a
 également <a href="http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html";>noté
-la vacuité du terme «&nbsp;informatique dans les nuages&nbsp;»</a> [en]. Il
-a décidé d'utiliser quand même le terme, car en tant que développeur de
-logiciels privateurs, il n'est pas motivé par les mêmes idéaux que nous.
+la vacuité du terme « informatique dans les nuages »</a> [en]. Il a 
décidé
+d'utiliser quand même le terme, car en tant que développeur de logiciels
+privateurs, il n'est pas motivé par les mêmes idéaux que nous.
 </p>
 
 <p>
@@ -150,10 +148,10 @@
 serveur virtuel. Cet usage peut être valable dans certaines circonstances.
 </p>
 
-<h4 id="Commercial">«&nbsp;Commercial&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Commercial">« Commercial »</h4>
 <p>
-N'utilisez pas le mot «&nbsp;commercial&nbsp;» comme synonyme de «&nbsp;non
-libre&nbsp;». Cela mélange deux notions totalement distinctes.</p>
+N'utilisez pas le mot « commercial » comme synonyme de « non libre ». 
Cela
+mélange deux notions totalement distinctes.</p>
 <p>
 Un programme est commercial s'il est développé en tant que partie d'une
 activité commerciale. Un programme commercial peut être libre ou non libre
@@ -163,76 +161,71 @@
 quelle liberté est laissée aux utilisateurs, sont indépendantes.</p>
 <p>
 Dans la première décennie du mouvement du logiciel libre, les logiciels
-libres étaient pratiquement tous non commerciaux&nbsp;; les composants du
-système d'exploitation GNU/Linux étaient développés par des individus ou 
par
-des organisations non commerciales telles que la FSF ou des
-universités. Mais dans les années 1990, le logiciel commercial libre a
-commencé à apparaître.</p>
+libres étaient pratiquement tous non commerciaux ; les composants du système
+d'exploitation GNU/Linux étaient développés par des individus ou par des
+organisations non commerciales telles que la FSF ou des universités. Mais
+dans les années 1990, le logiciel commercial libre a commencé à 
apparaître.</p>
 <p>
 Le logiciel commercial libre est une contribution à notre communauté, donc
-nous l'encourageons. Mais ceux qui pensent que «&nbsp;commercial&nbsp;»
-signifie «&nbsp;non libre&nbsp;» sont tentés de penser que l'idée de
-logiciel commercial libre contient une contradiction interne et la
-rejettent. Faisons attention à ne pas utiliser le mot
-«&nbsp;commercial&nbsp;» dans ce sens.</p>
+nous l'encourageons. Mais ceux qui pensent que « commercial » signifie « 
non
+libre » sont tentés de penser que l'idée de logiciel commercial libre
+contient une contradiction interne et la rejettent. Faisons attention à ne
+pas utiliser le mot « commercial » dans ce sens.</p>
 
 
-<h4 id="Compensation">«&nbsp;Compensation&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Compensation">« Compensation »</h4>
 <p>
-Parler de «&nbsp;compensation pour les auteurs&nbsp;» en lien avec le
-copyright suggère les hypothèses que (1) le copyright existe pour le bien
-des auteurs et que (2) quand nous lisons quelque chose, nous avons une dette
-envers l'auteur, que nous devons rembourser. La première hypothèse est
-simplement <a href="misinterpreting-copyright.html">fausse</a>, et la
-seconde est choquante.
+Parler de « compensation pour les auteurs » en lien avec le copyright
+suggère les hypothèses que (1) le copyright existe pour le bien des auteurs
+et que (2) quand nous lisons quelque chose, nous avons une dette envers
+l'auteur, que nous devons rembourser. La première hypothèse est simplement
+<a href="misinterpreting-copyright.html">fausse</a>, et la seconde est
+choquante.
 </p>
 <p>
-Le terme «&nbsp;compensation pour les ayants droit&nbsp;» ajoute une
-arnaque&nbsp;: vous êtes censés imaginer qu'il s'agit de payer les auteurs,
-et ça peut être le cas parfois, mais la plupart du temps cela induit des
-subsides pour les mêmes sociétés d'édition qui nous assomment de lois
-injustes.
+Le terme « compensation pour les ayants droit » ajoute une arnaque : vous
+êtes censés imaginer qu'il s'agit de payer les auteurs, et ça peut être le
+cas parfois, mais la plupart du temps cela induit des subsides pour les
+mêmes sociétés d'édition qui nous assomment de lois injustes.
 </p>
 
-<h4 id="Consume">«&nbsp;Consommer&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Consume">« Consommer »</h4>
 <p>
-Il est erroné de parler de  «&nbsp;consommer&nbsp;» l'information 
numérique,
-la musique, les logiciels, etc., puisqu'ils ne sont pas « consommés »
+Il est erroné de parler de  « consommer » l'information numérique, la
+musique, les logiciels, etc., puisqu'ils ne sont pas « consommés »
 (détruits) lorsqu'on les utilise. Voir les rubriques suivantes.</p>
 
-<h4 id="Consumer">«&nbsp;Consommateur&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Consumer">« Consommateur »</h4>
 <p>
-Le terme «&nbsp;consommateur&nbsp;», quand il est utilisé pour parler des
-usagers de l'informatique, est connoté d'hypothèses que nous devons
-rejeter. Écouter un enregistrement numérique ou exécuter un programme ne le
-consomme pas.</p>
-<p>
-Les termes de «&nbsp;producteur&nbsp;» et «&nbsp;consommateur&nbsp;» sont
-issus de la théorie économique, et portent en eux son point de vue restreint
-et ses hypothèses infondées. Ils ont tendance à fausser votre 
raisonnement.</p>
+Le terme « consommateur », quand il est utilisé pour parler des usagers de
+l'informatique, est connoté d'hypothèses que nous devons rejeter. Écouter un
+enregistrement numérique ou exécuter un programme ne le consomme pas.</p>
+<p>
+Les termes de « producteur » et « consommateur » sont issus de la 
théorie
+économique, et portent en eux son point de vue restreint et ses hypothèses
+infondées. Ils ont tendance à fausser votre raisonnement.</p>
 <p>
 De plus, en décrivant les utilisateurs de logiciels comme des
-«&nbsp;consommateurs&nbsp;», cela présuppose qu'ils ont un rôle
-accessoire. Ce terme les assimile à des moutons qui broutent passivement ce
-que d'autres mettent à leur disposition.</p>
+« consommateurs », cela présuppose qu'ils ont un rôle accessoire. Ce 
terme
+les assimile à des moutons qui broutent passivement ce que d'autres mettent
+à leur disposition.</p>
 <p>
 Cette façon de penser mène à des parodies de lois comme la CBDTPA
 <cite>[Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act]</cite>, loi
 pour la promotion de la télévision numérique à large bande pour le
 consommateur, qui nécessiterait des systèmes de restriction de copie pour
 tout appareil numérique. Si tout ce que font les utilisateurs est
-«&nbsp;consommer&nbsp;», alors, pourquoi cela les 
dérangeraient-il&nbsp;?</p>
+« consommer », alors, pourquoi cela les dérangeraient-il ?</p>
 <p>
-La vision économique obtuse des utilisateurs en tant que
-«&nbsp;consommateurs&nbsp;» va de pair avec l'idée que les œuvres publiées
-sont des «&nbsp;contenus&nbsp;».</p>
+La vision économique obtuse des utilisateurs en tant que « consommateurs »
+va de pair avec l'idée que les œuvres publiées sont des « contenus 
».</p>
 <p>
 Pour décrire les gens qui ne sont pas limités à la consommation passive
-d'œuvres, nous suggérons des termes comme «&nbsp;personnes&nbsp;»,
-«&nbsp;particuliers&nbsp;» et «&nbsp;citoyens&nbsp;».</p>
+d'œuvres, nous suggérons des termes comme « personnes », « 
particuliers » et
+« citoyens ».</p>
 
 
-<h4 id="Content">«&nbsp;Contenu&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Content">« Contenu »</h4>
 <p>
 En anglais, le mot <cite>content</cite> possède plusieurs sens. Il est
 parfaitement légitime de l'utiliser pour décrire un sentiment de confort et
@@ -244,57 +237,53 @@
 <p>
 Ceux qui utilisent ce terme sont souvent les éditeurs qui s'efforcent
 d'obtenir des pouvoirs de copyright accrus aux noms des auteurs
-(«&nbsp;créateurs&nbsp;», comme ils disent) des œuvres. Le terme
-«&nbsp;contenu&nbsp;» révèle ce qu'ils pensent vraiment de ces œuvres et 
des
-ces auteurs (consultez <a
+(« créateurs », comme ils disent) des œuvres. Le terme « contenu » 
révèle ce
+qu'ils pensent vraiment de ces œuvres et des ces auteurs (consultez <a
 
href="http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html";>Courtney
 Love's open letter to Steve Case</a> [en] – Lettre ouverte de Courtney Love
 à Steve Case –  et recherchez <cite>content provider</cite> dans cette
-page ; hélas, Madame Love n'est pas consciente que le terme 
«&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» est aussi <a
-href="#IntellectualProperty">trompeur</a>).</p>
+page ; hélas, Madame Love n'est pas consciente que le terme « propriété
+intellectuelle » est aussi <a href="#IntellectualProperty">trompeur</a>).</p>
 <p>
 Quoi qu'il en soit, aussi longtemps que d'autres personnes utiliseront le
-terme «&nbsp;fournisseurs de contenu&nbsp;» <cite>[content
-providers]</cite>, les dissidents politiques peuvent tout aussi bien se
-donner le nom de «&nbsp;fournisseurs de mécontentement&nbsp;»
-<cite>[malcontent providers]</cite>.</p>
-<p>
-Le terme de «&nbsp;gestion de contenu&nbsp;» remporte le prix de la
-vacuité. «&nbsp;Contenu&nbsp;» signifie «&nbsp;un type 
d'information&nbsp;»
-et «&nbsp;gestion&nbsp;» dans ce contexte, «&nbsp;faire quelque chose avec
-cette information&nbsp;». Donc un «&nbsp; système de gestion de
-contenu&nbsp;» est un système pour faire quelque chose avec un type
-d'information. Cette description correspond à la plupart des programmes.</p>
+terme « fournisseurs de contenu » <cite>[content providers]</cite>, les
+dissidents politiques peuvent tout aussi bien se donner le nom de
+« fournisseurs de mécontentement » <cite>[malcontent 
providers]</cite>.</p>
+<p>
+Le terme de « gestion de contenu » remporte le prix de la
+vacuité. « Contenu » signifie « un type d'information » et « 
gestion » dans
+ce contexte, « faire quelque chose avec cette information ». Donc un « 
+système de gestion de contenu » est un système pour faire quelque chose 
avec
+un type d'information. Cette description correspond à la plupart des
+programmes.</p>
 
 <p>
 Dans la plupart des cas, ce terme se réfère en fait à un système pour 
mettre
 à jour des pages sur un site web. Pour cela, nous recommandons le terme
-«&nbsp;système de révision pour site web&nbsp;».</p>
+« système de révision pour site web ».</p>
 
 
-<h4 id="Creator">«&nbsp;Créateur&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Creator">« Créateur »</h4>
 <p>
-Le terme «&nbsp;créateur&nbsp;», appliqué aux auteurs, les compare
-implicitement à un dieu (le «&nbsp;créateur&nbsp;»). Le terme est utilisé
-par les éditeurs pour élever le statut moral des auteurs au-dessus de celui
-des gens ordinaires, pour justifier des pouvoirs de copyright<a
-id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> accrus que les
-éditeurs exercent au nom des auteurs. Nous recommandons de dire
-«&nbsp;auteur&nbsp;» à la place. Cependant, dans beaucoup de cas,
-«&nbsp;détenteurs de copyright&nbsp;» est ce que vous voulez réellement
-dire.</p>
+Le terme « créateur », appliqué aux auteurs, les compare implicitement à
 un
+dieu (le « créateur »). Le terme est utilisé par les éditeurs pour 
élever le
+statut moral des auteurs au-dessus de celui des gens ordinaires, pour
+justifier des pouvoirs de copyright<a id="TransNote2-rev"
+href="#TransNote2"><sup>2</sup></a> accrus que les éditeurs exercent au nom
+des auteurs. Nous recommandons de dire « auteur » à la place. Cependant,
+dans beaucoup de cas, « détenteurs de copyright » est ce que vous voulez
+réellement dire.</p>
 
 
-<h4 id="DigitalGoods">«&nbsp;Biens numériques&nbsp;»</h4>
+<h4 id="DigitalGoods">« Biens numériques »</h4>
 <p>
-Le terme «&nbsp;biens numériques&nbsp;» tel qu'il est appliqué aux copies
-d'œuvres d'auteur, les force à rentrer dans le schéma de pensée des biens
-physiques, qui ne peuvent être copiés, et qui par conséquent doivent être
-fabriqués et vendus.</p>
+Le terme « biens numériques » tel qu'il est appliqué aux copies d'œuvres
+d'auteur, les force à rentrer dans le schéma de pensée des biens physiques,
+qui ne peuvent être copiés, et qui par conséquent doivent être fabriqués 
et
+vendus.</p>
 
 
-<h4 id="DigitalLocks">«&nbsp;Verrous numériques&nbsp;»</h4>
+<h4 id="DigitalLocks">« Verrous numériques »</h4>
 <p>
 L'expression « verrous numériques » est utilisée pour désigner les
 dispositifs de gestion numérique des restrictions (DRM) par certains de ceux
@@ -319,37 +308,37 @@
 l'exemple.</p>
 
 
-<h4 id="DigitalRightsManagement">«&nbsp;Gestion numérique des 
droits&nbsp;»</h4>
+<h4 id="DigitalRightsManagement">« Gestion numérique des droits »</h4>
 <p>
-La «&nbsp;gestion numérique des droits&nbsp;» <cite>[Digital Rights
-Management]</cite> se réfère à des schémas techniques ayant pour but
-d'imposer des restrictions aux usagers de l'informatique. L'utilisation du
-mot «&nbsp;droits&nbsp;» dans cette expression est de la propagande conçue
-pour vous amener, sans vous en rendre compte, à adopter le point de vue de
-la minorité qui impose ces restrictions, tout en ignorant celui du grand
-public à qui elles sont imposées.</p>
-<p>
-Parmi les bonnes alternatives&nbsp;: «&nbsp;gestion numérique des
-restrictions&nbsp;» <cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et
-«&nbsp;menottes numériques&nbsp;» <cite>[digital handcuffs]</cite>.</p>
+La « gestion numérique des droits » <cite>[Digital Rights 
Management]</cite>
+se réfère à des schémas techniques ayant pour but d'imposer des 
restrictions
+aux usagers de l'informatique. L'utilisation du mot « droits » dans cette
+expression est de la propagande conçue pour vous amener, sans vous en rendre
+compte, à adopter le point de vue de la minorité qui impose ces
+restrictions, tout en ignorant celui du grand public à qui elles sont
+imposées.</p>
+<p>
+Parmi les bonnes alternatives : « gestion numérique des restrictions »
+<cite>[Digital Restrictions Management]</cite> et « menottes numériques »
+<cite>[digital handcuffs]</cite>.</p>
 
 
-<h4 id="Ecosystem">«&nbsp;Écosystème&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Ecosystem">« Écosystème »</h4>
 <p>
 C'est une erreur de décrire la communauté du libre, ou toute autre
-communauté humaine, comme un «&nbsp;écosystème&nbsp;», parce que ce mot
-implique une absence de jugement éthique.</p>
+communauté humaine, comme un « écosystème », parce que ce mot implique 
une
+absence de jugement éthique.</p>
 
 <p>
-Le terme «&nbsp;écosystème&nbsp;» suggère une attitude uniquement
-observatrice, sans volonté de juger : ne pas se demander pas comment les
-choses <em>devraient</em> se passer, juste étudier et expliquer ce qui se
-passe <em>effectivement</em>. Dans un écosystème, certains organismes
-consomment les autres. Nous ne nous demandons pas s'il est juste qu'une
-chouette mange une souris ou qu'une souris mange une plante, nous observons
-seulement qu'elles le font. Les populations des différentes espèces
-croissent ou décroissent selon leur environnement&nbsp;; ce n'est ni bien ni
-mal, juste un phénomène écologique.</p>
+Le terme « écosystème » suggère une attitude uniquement observatrice, 
sans
+volonté de juger : ne pas se demander pas comment les choses
+<em>devraient</em> se passer, juste étudier et expliquer ce qui se passe
+<em>effectivement</em>. Dans un écosystème, certains organismes consomment
+les autres. Nous ne nous demandons pas s'il est juste qu'une chouette mange
+une souris ou qu'une souris mange une plante, nous observons seulement
+qu'elles le font. Les populations des différentes espèces croissent ou
+décroissent selon leur environnement ; ce n'est ni bien ni mal, juste un
+phénomène écologique.</p>
 
 <p>
 En revanche, les êtres qui adoptent une attitude active envers leur
@@ -361,12 +350,12 @@
 </p>
 
 
-<h4 id="ForFree">«&nbsp;Gratuitement&nbsp;» <cite>[for free]</cite></h4>
+<h4 id="ForFree">« Gratuitement » <cite>[for free]</cite></h4>
 <p>
 Si vous voulez dire qu'un programme est un logiciel libre, ne dites pas
 qu'il est disponible gratuitement, (ou « librement » dans le sens d'« 
entrée
-libre »). Cette expression signifie «&nbsp;à prix nul&nbsp;». L'important
-dans le logiciel libre, c'est la liberté, pas le prix.</p>
+libre »). Cette expression signifie « à prix nul ». L'important dans le
+logiciel libre, c'est la liberté, pas le prix.</p>
 <p>
 Les logiciels libres sont souvent disponibles gratuitement, par exemple sur
 des serveurs FTP. Mais des copies de logiciels libres sont aussi disponibles
@@ -376,29 +365,28 @@
 utilisateurs.</p>
 <p>
 Pour éviter toute confusion, vous pouvez dire que le programme est
-disponible «&nbsp;en tant que logiciel libre&nbsp;».<a id="TransNote3-rev"
+disponible « en tant que logiciel libre ».<a id="TransNote3-rev"
 href="#TransNote3"><sup>3</sup></a></p>
 
 
-<h4 id="FreelyAvailable">«&nbsp;Disponible gratuitement&nbsp;» 
<cite>[freely]</cite></h4>
+<h4 id="FreelyAvailable">« Disponible gratuitement » 
<cite>[freely]</cite></h4>
 <p>
-N'utilisez pas l'expression «&nbsp;logiciel disponible gratuitement&nbsp;»
-comme synonyme de «&nbsp;logiciel libre&nbsp;». Ces expressions ne sont pas
-équivalentes. «&nbsp;Disponible gratuitement&nbsp;» signifie que tout le
-monde peut facilement obtenir une copie. «&nbsp;Logiciel libre&nbsp;» est
-défini en termes de liberté accordée aux utilisateurs qui en ont une
-copie. Ce sont des réponses à des questions différentes.
+N'utilisez pas l'expression « logiciel disponible gratuitement » comme
+synonyme de « logiciel libre ». Ces expressions ne sont pas
+équivalentes. « Disponible gratuitement » signifie que tout le monde peut
+facilement obtenir une copie. « Logiciel libre » est défini en termes de
+liberté accordée aux utilisateurs qui en ont une copie. Ce sont des réponses
+à des questions différentes.
 </p>
 
 
-<h4 id="Freeware">«&nbsp;Graticiel&nbsp;» <cite>[freeware]</cite></h4>
+<h4 id="Freeware">« Graticiel » <cite>[freeware]</cite></h4>
 <p>
-Veuillez ne pas utiliser le terme «&nbsp;graticiel&nbsp;» ou
-<cite>freeware</cite> comme synonymes de «&nbsp;logiciel
-libre&nbsp;». <cite>Freeware</cite> était souvent utilisé dans les années 
80
-pour des programmes distribués uniquement sous leur forme exécutable, sans
-le code source. Aujourd'hui, ce terme n'a pas vraiment de définition
-acceptée.</p>
+Veuillez ne pas utiliser le terme « graticiel » ou <cite>freeware</cite>
+comme synonymes de « logiciel libre ». <cite>Freeware</cite> était souvent
+utilisé dans les années 80 pour des programmes distribués uniquement sous
+leur forme exécutable, sans le code source. Aujourd'hui, ce terme n'a pas
+vraiment de définition acceptée.</p>
 <p>
 Si vous utilisez d'autres langues que l'anglais, essayez d'éviter également
 d'employer des mots empruntés à l'anglais tels que <cite>free
@@ -418,16 +406,16 @@
 </p>
 
        
-<h4 id="GiveAwaySoftware">«&nbsp;Donner des logiciels&nbsp;»</h4>
+<h4 id="GiveAwaySoftware">« Donner des logiciels »</h4>
 <p>
-Utiliser le terme «&nbsp;donner&nbsp;» au lieu de «&nbsp;distribuer un
-programme comme logiciel libre&nbsp;» induit en erreur. Le problème est le
-même qu'avec «&nbsp;gratuitement&nbsp;»&nbsp;: cela implique que le 
problème
-est le prix, pas la liberté. Une façon d'éviter la confusion est de dire
-«&nbsp;distribuer en tant que logiciel libre&nbsp;».</p>
+Utiliser le terme « donner » au lieu de « distribuer un programme comme
+logiciel libre » induit en erreur. Le problème est le même qu'avec
+« gratuitement » : cela implique que le problème est le prix, pas la
+liberté. Une façon d'éviter la confusion est de dire « distribuer en tant
+que logiciel libre ».</p>
 
 
-<h4 id="Hacker">«&nbsp;Hacker&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Hacker">« Hacker »</h4>
 <p>
 Un hacker est quelqu'un qui <a
 href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>apprécie l'astuce
@@ -436,70 +424,66 @@
 title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> s'identifiaient
 eux-mêmes comme hackers. Aux environs de 1980, des journalistes qui
 découvraient la communauté des hackers ont mal compris ce terme et l'ont
-assimilé à «&nbsp;casseurs de sécurité&nbsp;».</p>
+assimilé à « casseurs de sécurité ».</p>
 
 <p>
 Veuillez ne pas répandre cette erreur. Les personnes qui cassent la sécurité
-sont des «&nbsp;crackers&nbsp;».</p>
+sont des « crackers ».</p>
 
 
-<h4 id="IntellectualProperty">«&nbsp;Propriété intellectuelle&nbsp;»</h4>
+<h4 id="IntellectualProperty">« Propriété intellectuelle »</h4>
 <p>
-Les éditeurs et les juristes aiment assimiler le copyright à la
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» – un terme qui inclut aussi les
-brevets, les marques déposées et d'autres domaines plus obscurs de la
-loi. Ces lois ont si peu de choses en commun, et diffèrent tant, qu'il
-serait malavisé de faire des généralisations. Il est beaucoup mieux de
-parler spécifiquement de «&nbsp;copyright&nbsp;», de «&nbsp;brevets&nbsp;»
-ou de «&nbsp;marques déposées&nbsp;».</p>
-<p>
-Le terme «&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» contient un postulat
-caché&nbsp;: que la façon naturelle de penser à ces divers problèmes est
-basée sur une analogie avec les objets physiques, et avec la façon dont nous
-envisageons ces derniers comme étant notre propriété.</p>
+Les éditeurs et les juristes aiment assimiler le copyright à la « 
propriété
+intellectuelle » – un terme qui inclut aussi les brevets, les marques
+déposées et d'autres domaines plus obscurs de la loi. Ces lois ont si peu de
+choses en commun, et diffèrent tant, qu'il serait malavisé de faire des
+généralisations. Il est beaucoup mieux de parler spécifiquement de
+« copyright », de « brevets » ou de « marques déposées ».</p>
+<p>
+Le terme « propriété intellectuelle » contient un postulat caché : que 
la
+façon naturelle de penser à ces divers problèmes est basée sur une analogie
+avec les objets physiques, et avec la façon dont nous envisageons ces
+derniers comme étant notre propriété.</p>
 <p>
 Quand il s'agit de copie, cette analogie néglige la différence cruciale
-entre les objets matériels et l'information&nbsp;: l'information peut être
-copiée et partagée presque sans effort, alors que ce n'est pas possible avec
-les objets matériels.</p>
+entre les objets matériels et l'information : l'information peut être 
copiée
+et partagée presque sans effort, alors que ce n'est pas possible avec les
+objets matériels.</p>
 <p>
 Pour éviter de propager le parti pris et la confusion, il est préférable
 d'adopter fermement l'attitude <a href="/philosophy/not-ipr.html">de ne pas
-parler ni même penser en termes de «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;»</a>.</p>
+parler ni même penser en termes de « propriété intellectuelle »</a>.</p>
 <p>
-L'hypocrisie d'appeler ces pouvoirs «&nbsp;droits&nbsp;» <a
+L'hypocrisie d'appeler ces pouvoirs « droits » <a
 href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html">commence à
-embarrasser l'Organisation mondiale de la «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;»</a>.</p>
+embarrasser l'Organisation mondiale de la « propriété intellectuelle 
»</a>.</p>
 
 
-<h4 id="LAMP">«&nbsp;Système LAMP&nbsp;»</h4>
+<h4 id="LAMP">« Système LAMP »</h4>
 <p>
-«&nbsp;LAMP&nbsp;» signifie «&nbsp;Linux, Apache, MySQL et PHP&nbsp;» – 
une
-combinaison courante de logiciels à utiliser sur un serveur web, sauf que
-«&nbsp;Linux&nbsp;» réfère en réalité au système GNU/Linux. Donc, au 
lieu de
-«&nbsp;LAMP&nbsp;» ce devrait être «&nbsp;GLAMP&nbsp;»&nbsp;: «&nbsp;GNU,
-Linux, Apache, MySQL and PHP&nbsp;».
+« LAMP » signifie « Linux, Apache, MySQL et PHP » – une combinaison 
courante
+de logiciels à utiliser sur un serveur web, sauf que « Linux » réfère en
+réalité au système GNU/Linux. Donc, au lieu de « LAMP » ce devrait être
+« GLAMP » : « GNU, Linux, Apache, MySQL and PHP ».
 </p>
 
 
-<h4 id="Linux">«&nbsp;Système Linux&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Linux">« Système Linux »</h4>
 <p>
 Linux est le nom du noyau que Linus Torvalds a développé à partir de
 1991. Le système d'exploitation dans lequel Linux est utilisé est
 principalement GNU et Linux lui a été ajouté. Appeler tout le système
-«&nbsp;Linux&nbsp;» est à la fois injuste et source de confusion. Veuillez
-appeler le système complet <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>,
-pour en donner crédit au projet GNU et pour distinguer le système complet du
-noyau seul.
+« Linux » est à la fois injuste et source de confusion. Veuillez appeler 
le
+système complet <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, pour en
+donner crédit au projet GNU et pour distinguer le système complet du noyau
+seul.
 </p>
 
 
-<h4 id="Market">«&nbsp;Marché&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Market">« Marché »</h4>
 <p>
 Il est trompeur de décrire les utilisateurs de logiciels libres ou les
-utilisateurs de logiciels en général en terme de «&nbsp;marché&nbsp;».</p>
+utilisateurs de logiciels en général en terme de « marché ».</p>
 <p>
 Cela ne veut pas dire que nous sommes contre les marchés. Si vous avez une
 société de services s'occupant de logiciels libres, alors vous avez des
@@ -514,7 +498,7 @@
 légitime le logiciel privateur.</p>
 
 
-<h4 id="Monetize">«&nbsp;Monétiser&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Monetize">« Monétiser »</h4>
 <p>
 Le sens premier de « monétiser » est « convertir en argent ». Si vous
 fabriquez quelque chose et qu'ensuite vous convertissez cette chose en
@@ -527,53 +511,50 @@
 reste du monde.</p>
 
 
-<h4 id="MP3Player">«&nbsp;Lecteur MP3&nbsp;»</h4>
+<h4 id="MP3Player">« Lecteur MP3 »</h4>
 <p>
 A la fin des années 90, il est devenu possible de fabriquer des lecteurs
 audio numériques, portables et compacts. La plupart supportent le codec
 breveté MP3, mais pas tous. Certains supportent les codecs audio libres de
 brevet Ogg Vorbis et FLAC, et ne peuvent parfois même pas lire les fichiers
 codés en MP3, précisément pour éviter les brevets. Appeler de tels lecteurs
-«&nbsp;lecteurs MP3&nbsp;» non seulement prête à confusion, mais aussi met
-MP3 dans une position privilégiée non méritée qui aide les détenteurs du
-brevet à continuer à attaquer notre communauté. Nous suggérons les termes
-«&nbsp;lecteur audio numérique&nbsp;», ou simplement «&nbsp;lecteur
-audio&nbsp;» si le contexte le permet.</p>
+« lecteurs MP3 » non seulement prête à confusion, mais aussi met MP3 dans
+une position privilégiée non méritée qui aide les détenteurs du brevet à
+continuer à attaquer notre communauté. Nous suggérons les termes « lecteur
+audio numérique », ou simplement « lecteur audio » si le contexte le 
permet.</p>
 
 
-<h4 id="Open">«&nbsp;Ouvert&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Open">« Ouvert »</h4>
 <p>
 Veuillez éviter d'utiliser le terme <cite>open</cite> (ouvert) ou <cite>open
-source</cite> comme synonyme de «&nbsp;logiciel libre&nbsp;». Ils se
-réfèrent à une <a
+source</cite> comme synonyme de « logiciel libre ». Ils se réfèrent à 
une <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">position
 différente</a>, basée sur des valeurs différentes. Le logiciel libre est un
-mouvement politique&nbsp;; l'open source, un modèle de développement. Si
-vous parlez de la position de l'open source, il est juste que vous utilisiez
-leur nom, mais veuillez ne pas nous en affubler, nous ou notre travail (cela
+mouvement politique ; l'open source, un modèle de développement. Si vous
+parlez de la position de l'open source, il est juste que vous utilisiez leur
+nom, mais veuillez ne pas nous en affubler, nous ou notre travail (cela
 conduit les gens à penser que nous partageons leurs vues).</p>
 
-<h4 id="PC">«&nbsp;PC&nbsp;»</h4>
+<h4 id="PC">« PC »</h4>
 <p>
-Vous pouvez utiliser l'abréviation «&nbsp;PC&nbsp;» pour vous référer à 
un
-certain type d'ordinateur, mais veuillez ne pas l'utiliser avec
-l'implication que l'ordinateur fonctionne sous Microsoft Windows. Si vous
-installez GNU/Linux sur le même ordinateur, cela reste un PC.</p>
+Vous pouvez utiliser l'abréviation « PC » pour vous référer à un 
certain
+type d'ordinateur, mais veuillez ne pas l'utiliser avec l'implication que
+l'ordinateur fonctionne sous Microsoft Windows. Si vous installez GNU/Linux
+sur le même ordinateur, cela reste un PC.</p>
 
 <p>
-Le terme «&nbsp;WC&nbsp;» a été suggéré pour un ordinateur exécutant
-Windows.</p>
+Le terme « WC » a été suggéré pour un ordinateur exécutant 
Windows.</p>
 
-<h4 id="Photoshop">«&nbsp;Photoshop&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Photoshop">« Photoshop »</h4>
 <p>
 Veuillez éviter d'utiliser le verbe « photoshoper », dérivé de
-«&nbsp;Photoshop&nbsp;», en voulant parler de manipulation d'image ou
-d'édition d'image en général. Photoshop n'est que le nom d'un éditeur
-d'image particulier, qui doit être évité parce qu'il est privateur. Il
-existe beaucoup de programmes libres pour l'édition d'images, comme <a
+« Photoshop », en voulant parler de manipulation d'image ou d'édition
+d'image en général. Photoshop n'est que le nom d'un éditeur d'image
+particulier, qui doit être évité parce qu'il est privateur. Il existe
+beaucoup de programmes libres pour l'édition d'images, comme <a
 href="/software/gimp">GIMP</a>.</p>
 
-<h4 id="Piracy">«&nbsp;Piraterie&nbsp;» et «&nbsp;piratage&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Piracy">« Piraterie » et « piratage »</h4>
 <p>
 Les éditeurs assimilent souvent la copie qu'ils n'approuvent pas à de la
 « piraterie » ou à du « piratage ». De cette façon, ils laissent 
entendre
@@ -587,159 +568,153 @@
 <p>
 Si vous ne croyez pas que la copie non approuvée par l'éditeur est aussi
 grave que l'enlèvement ou le meurtre, vous préférerez sans doute ne pas
-utiliser les mots «&nbsp;piraterie&nbsp;» ni « piratage » pour la
-décrire. Des termes neutres comme «&nbsp;copie non autorisée&nbsp;» (ou
-«&nbsp;copie prohibée&nbsp;» au cas où c'est illégal) peuvent le
-remplacer. Quelques-uns d'entre nous préfèrent même utiliser un terme
-positif comme «&nbsp;partage d'informations avec son voisin&nbsp;».</p>
+utiliser les mots « piraterie » ni « piratage » pour la décrire. Des 
termes
+neutres comme « copie non autorisée » (ou « copie prohibée » au cas 
où c'est
+illégal) peuvent le remplacer. Quelques-uns d'entre nous préfèrent même
+utiliser un terme positif comme « partage d'informations avec son voisin 
».</p>
 
 
-<h4 id="PowerPoint">«&nbsp;PowerPoint&nbsp;»</h4>
+<h4 id="PowerPoint">« PowerPoint »</h4>
 <p>
-Veuillez éviter d'utiliser le terme «&nbsp;PowerPoint&nbsp;» pour parler de
-toute présentation par diapositives. «&nbsp;PowerPoint&nbsp;» n'est que le
-nom d'un programme privateur particulier pour faire des présentations ; il
-existe beaucoup de logiciels libres pour faire des présentations, comme la
-classe <tt>beamer</tt> disponible dans toute distribution (La)TeX, et
-Impress d'OpenOffice.org.</p>
+Veuillez éviter d'utiliser le terme « PowerPoint » pour parler de toute
+présentation par diapositives. « PowerPoint » n'est que le nom d'un
+programme privateur particulier pour faire des présentations ; il existe
+beaucoup de logiciels libres pour faire des présentations, comme la classe
+<tt>beamer</tt> disponible dans toute distribution (La)TeX, et Impress
+d'OpenOffice.org.</p>
 
 
-<h4 id="Protection">«&nbsp;Protection&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Protection">« Protection »</h4>
 <p>
-Les avocats des éditeurs adorent utiliser le terme «&nbsp;protection&nbsp;»
-pour décrire le copyright. Ce mot implique la prévention de la destruction
-ou de la souffrance. Par conséquent, il encourage les gens à s'identifier au
+Les avocats des éditeurs adorent utiliser le terme « protection » pour
+décrire le copyright. Ce mot implique la prévention de la destruction ou de
+la souffrance. Par conséquent, il encourage les gens à s'identifier au
 propriétaire et à l'éditeur qui bénéficient du copyright, plutôt qu'aux
 utilisateurs qui subissent ses restrictions.</p>
 <p>
-Il est facile d'éviter le mot «&nbsp;protection&nbsp;» et d'utiliser des
-termes neutres à la place. Par exemple, au lieu de «&nbsp;la protection du
-copyright dure très longtemps&nbsp;», vous pouvez dire «&nbsp;le copyright
-dure très longtemps&nbsp;».</p>
+Il est facile d'éviter le mot « protection » et d'utiliser des termes
+neutres à la place. Par exemple, au lieu de « la protection du copyright
+dure très longtemps », vous pouvez dire « le copyright dure très
+longtemps ».</p>
 <p>
 Si vous voulez critiquer le copyright au lieu de le soutenir, vous pouvez
-utiliser le terme «&nbsp;restrictions du copyright&nbsp;». Ainsi vous pouvez
-dire : «&nbsp;les restrictions du copyright durent très 
longtemps&nbsp;».</p>
+utiliser le terme « restrictions du copyright ». Ainsi vous pouvez dire :
+« les restrictions du copyright durent très longtemps ».</p>
 
 <p>
-Le terme «&nbsp;protection&nbsp;» est aussi utilisé pour décrire des
-fonctionnalités malveillantes, comme dans «&nbsp;protection contre la
-copie&nbsp;», une fonctionnalité qui interfère avec la copie. D'un point de
-vue utilisateur, c'est de l'obstruction. Nous appelons donc cela
-«&nbsp;obstruction à la copie&nbsp;». Souvent elle est appelé « gestion
-numérique des restrictions » <cite>[Digital Restrictions Management]</cite>,
-ou DRM. Voir la campagne <a href="http://DefectiveByDesign.org";> Defective
-by Design</a> [en].</p>
+Le terme « protection » est aussi utilisé pour décrire des 
fonctionnalités
+malveillantes, comme dans « protection contre la copie », une 
fonctionnalité
+qui interfère avec la copie. D'un point de vue utilisateur, c'est de
+l'obstruction. Nous appelons donc cela « obstruction à la copie ». Souvent
+elle est appelé « gestion numérique des restrictions » <cite>[Digital
+Restrictions Management]</cite>, ou DRM. Voir la campagne <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";> Defective by Design</a> [en].</p>
 
-<h4 id="RAND">«&nbsp;RAND (raisonnable et non discriminatoire)&nbsp;»</h4>
+<h4 id="RAND">« RAND (raisonnable et non discriminatoire) »</h4>
 <p>
 Les organismes de standardisation, qui promulguent des standards restreints
 par des brevets qui interdisent le logiciel libre, ont typiquement une
 politique de licence qui exige une somme fixe par copie du programme. Ils
-qualifient souvent de telles licences du terme «&nbsp;RAND&nbsp;», qui
-signifie «&nbsp;raisonnable et non discriminatoire&nbsp;» <cite>[reasonable
-and non-discriminatory]</cite>.</p>
+qualifient souvent de telles licences du terme « RAND », qui signifie
+« raisonnable et non discriminatoire » <cite>[reasonable and
+non-discriminatory]</cite>.</p>
 <p>
 Ce terme blanchit une classe de licences de brevets qui ne sont normalement
 ni raisonnables, ni non discriminatoires. Il est vrai que ces licences ne
 sont pas discriminatoires à l'encontre de personnes spécifiques, mais elles
 le sont à l'encontre de la communauté du logiciel libre, et cela les rend
-déraisonnables. Ainsi, une moitié de «&nbsp;RAND&nbsp;» est trompeuse,
-l'autre moitié est partiale.</p>
+déraisonnables. Ainsi, une moitié de « RAND » est trompeuse, l'autre 
moitié
+est partiale.</p>
 <p>
 Les organismes de standardisation devraient reconnaître que ces licences
 sont discriminatoires, et laisser tomber l'utilisation du terme
-«&nbsp;raisonnable et non discriminatoire&nbsp;» ou «&nbsp;RAND&nbsp;» pour
-les décrire. Jusqu'à ce qu'ils le fassent, les auteurs qui ne veulent pas de
-cette langue de bois feraient bien de rejeter ce terme. L'accepter et
-l'utiliser, simplement parce que les sociétés qui exercent leur pouvoir par
-les brevets l'ont répandu, laisse à ces sociétés le soin de leur dicter les
-vues qu'ils expriment.</p>
-<p>
-Nous suggérons à la place le terme «&nbsp;droits uniformes seulement&nbsp;»
-<cite>[uniform fee only]</cite>, ou «&nbsp;UFO&nbsp;» en abrégé. Il est
-approprié car la seule condition de ces licences est un droit d'accès
-uniforme.</p>
-
-
-<h4 id="SellSoftware">«&nbsp;Vendre des logiciels&nbsp;»</h4>
-<p>
-Le terme «&nbsp;vendre des logiciels&nbsp;» est ambigu. À strictement
-parler, échanger une copie d'un programme libre pour une somme d'argent est
-de la «&nbsp;vente&nbsp;»&nbsp;; mais les gens ont l'habitude d'associer le
-terme «&nbsp;vendre&nbsp;» aux restrictions privatrices sur l'utilisation
-subséquente du logiciel. Vous pouvez être plus précis et éviter la 
confusion
-en parlant, soit de «&nbsp;distribution de copies d'un programme contre
-rémunération&nbsp;», soit d'«&nbsp;imposition de restrictions privatrices
-sur l'utilisation d'un programme&nbsp;» en fonction de ce que vous voulez
-dire.</p>
+« raisonnable et non discriminatoire » ou « RAND » pour les décrire. 
Jusqu'à
+ce qu'ils le fassent, les auteurs qui ne veulent pas de cette langue de bois
+feraient bien de rejeter ce terme. L'accepter et l'utiliser, simplement
+parce que les sociétés qui exercent leur pouvoir par les brevets l'ont
+répandu, laisse à ces sociétés le soin de leur dicter les vues qu'ils
+expriment.</p>
+<p>
+Nous suggérons à la place le terme « droits uniformes seulement »
+<cite>[uniform fee only]</cite>, ou « UFO » en abrégé. Il est approprié 
car
+la seule condition de ces licences est un droit d'accès uniforme.</p>
+
+
+<h4 id="SellSoftware">« Vendre des logiciels »</h4>
+<p>
+Le terme « vendre des logiciels » est ambigu. À strictement parler, 
échanger
+une copie d'un programme libre pour une somme d'argent est de la « vente 
» ;
+mais les gens ont l'habitude d'associer le terme « vendre » aux 
restrictions
+privatrices sur l'utilisation subséquente du logiciel. Vous pouvez être plus
+précis et éviter la confusion en parlant, soit de « distribution de copies
+d'un programme contre rémunération », soit d'« imposition de restrictions
+privatrices sur l'utilisation d'un programme » en fonction de ce que vous
+voulez dire.</p>
 <p>
 Consulter l'article <a href="/philosophy/selling.html">vendre des logiciels
 libres</a> pour une discussion plus détaillée sur le sujet.</p>
 
 
-<h4 id="SoftwareIndustry">«&nbsp;Industrie du logiciel&nbsp;»</h4>
+<h4 id="SoftwareIndustry">« Industrie du logiciel »</h4>
 <p>
-Le terme «&nbsp;industrie du logiciel&nbsp;» encourage les gens à penser que
-le logiciel est toujours développé par une sorte d'usine et qu'il est
-ensuite livré aux «&nbsp;consommateurs&nbsp;». La communauté du logiciel
-libre montre que ce n'est pas le cas. Les sociétés de logiciels existent, et
-diverses sociétés développent des logiciels libres ou non libres, mais
-celles qui développent des logiciels libres ne sont pas gérées comme des
-usines.</p>
-<p>
-Le terme «&nbsp;industrie&nbsp;» a été utilisé comme propagande par les
-défenseurs des brevets logiciels. Ils appellent le développement logiciel
-«&nbsp;industrie&nbsp;» et puis essaient d'argumenter que cela signifie
-qu'il doit être soumis aux monopoles par brevets. <a
+Le terme « industrie du logiciel » encourage les gens à penser que le
+logiciel est toujours développé par une sorte d'usine et qu'il est ensuite
+livré aux « consommateurs ». La communauté du logiciel libre montre que 
ce
+n'est pas le cas. Les sociétés de logiciels existent, et diverses sociétés
+développent des logiciels libres ou non libres, mais celles qui développent
+des logiciels libres ne sont pas gérées comme des usines.</p>
+<p>
+Le terme « industrie » a été utilisé comme propagande par les 
défenseurs des
+brevets logiciels. Ils appellent le développement logiciel « industrie » 
et
+puis essaient d'argumenter que cela signifie qu'il doit être soumis aux
+monopoles par brevets. <a
 href="http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/";>Le Parlement européen, en
 rejetant les brevets logiciels en 2003, a approuvé par son vote la
-définition de l'«&nbsp;industrie&nbsp;» comme «&nbsp;production 
automatisée
-de biens&nbsp;»</a> [en].</p>
+définition de l'« industrie » comme « production automatisée de
+biens »</a> [en].</p>
 
 
-<h4 id="Theft">«&nbsp;Vol&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Theft">« Vol »</h4>
 <p>
-Les partisans du copyright utilisent souvent des mots comme
-«&nbsp;dérobé&nbsp;» et «&nbsp;vol&nbsp;» pour décrire les infractions 
au
-copyright. En même temps, ils nous demandent de considérer la loi comme une
-référence au niveau de l'éthique&nbsp;: si la copie est interdite, c'est
-qu'elle doit être mauvaise.</p>
+Les partisans du copyright utilisent souvent des mots comme « dérobé » et
+« vol » pour décrire les infractions au copyright. En même temps, ils 
nous
+demandent de considérer la loi comme une référence au niveau de l'éthique 
:
+si la copie est interdite, c'est qu'elle doit être mauvaise.</p>
 <p>
 Alors il est intéressant de signaler que la loi (du moins aux États-Unis) ne
-considère pas les infractions au copyright comme du «&nbsp;vol&nbsp;». Les
-défenseurs du copyright font appel à l'autorité&hellip; mais dénaturent ce
-que dit l'autorité à laquelle ils font appel.</p>
+considère pas les infractions au copyright comme du « vol ». Les 
défenseurs
+du copyright font appel à l'autorité&hellip; mais dénaturent ce que dit
+l'autorité à laquelle ils font appel.</p>
 <p>
 L'idée que les lois décident de ce qui est juste et de ce qui est mal est en
 général erronée. Les lois sont, au mieux, une tentative d'accomplir la
-justice&nbsp;; dire que les lois définissent la justice ou une conduite
-éthique est prendre le problème à l'envers.</p>
+justice ; dire que les lois définissent la justice ou une conduite éthique
+est prendre le problème à l'envers.</p>
 
 
-<h4 id="TrustedComputing">«&nbsp;Informatique de confiance&nbsp;»</h4>
+<h4 id="TrustedComputing">« Informatique de confiance »</h4>
 <p>
 L'« <a href="/philosophy/can-you-trust.html">informatique de confiance</a> 
»
 est le nom donné par ses promoteurs à un schéma de conception des
 ordinateurs qui permet aux développeurs d'applications d'avoir confiance en
 votre ordinateur pour leur obéir plutôt qu'à vous. De leur point de vue, il
-s'agit «&nbsp;d'informatique de confiance&nbsp;». De votre point de vue,
-elle est «&nbsp;déloyale&nbsp;».
+s'agit « d'informatique de confiance ». De votre point de vue, elle est
+« déloyale ».
 </p>
 
 
-<h4 id="Vendor">«&nbsp;Vendeur&nbsp;»</h4>
+<h4 id="Vendor">« Vendeur »</h4>
 <p>
-Veuillez ne pas utiliser le terme «&nbsp;vendeur&nbsp;» pour vous référer 
de
-manière générale à quiconque développe ou distribue un logiciel. De 
nombreux
+Veuillez ne pas utiliser le terme « vendeur » pour vous référer de 
manière
+générale à quiconque développe ou distribue un logiciel. De nombreux
 programmes sont développés afin de vendre des copies, et leurs développeurs
-sont par conséquent des vendeurs&nbsp;; cela inclut même certains paquets de
+sont par conséquent des vendeurs ; cela inclut même certains paquets de
 logiciels libres. Cependant, beaucoup de programmes sont développés
 bénévolement par des particuliers, ou par des organisations qui n'ont pas
 l'intention de vendre des copies. Leurs développeurs ne sont pas des
 vendeurs. De même, seuls certains développeurs de distributions GNU/Linux
 sont des vendeurs. Nous recommandons le terme plus général de
-«&nbsp;fournisseurs&nbsp;». 
+« fournisseurs ». 
 </p>
 
 <div class="announcement">
@@ -806,15 +781,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Benjamin Drieu.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wsis-2003.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wsis-2003.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/wsis-2003.fr.html        6 Jul 2012 00:42:41 -0000       1.29
+++ philosophy/wsis-2003.fr.html        18 Aug 2012 00:44:33 -0000      1.30
@@ -140,15 +140,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Xavier Nicollet.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Xavier Nicollet.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wsis.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wsis.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/wsis.fr.html     6 Jul 2012 00:42:41 -0000       1.32
+++ philosophy/wsis.fr.html     18 Aug 2012 00:44:33 -0000      1.33
@@ -20,11 +20,10 @@
 </blockquote>
 
 <p>Le Sommet mondial sur la société de l'information est censé élaborer des
-dispositifs pour résorber la «&nbsp;fracture numérique&nbsp;» et rendre
-Internet accessible à tout le monde sur terre. Les négociations se sont
-terminées en novembre. Aussi, la grande réunion officielle à Genève la
-semaine dernière relevait plus de la foire commerciale que d'une réelle
-rencontre au sommet.</p>
+dispositifs pour résorber la « fracture numérique » et rendre Internet
+accessible à tout le monde sur terre. Les négociations se sont terminées en
+novembre. Aussi, la grande réunion officielle à Genève la semaine dernière
+relevait plus de la foire commerciale que d'une réelle rencontre au 
sommet.</p>
 
 <p>Les procédures du sommet ont été conçues de telle sorte que les
 organisations non gouvernementales (principalement celles qui promeuvent les
@@ -49,8 +48,8 @@
 sorte de match nul, avec la déclaration finale présentant le logiciel libre,
 le logiciel open source, et le logiciel privateur<a id="TransNote1-rev"
 href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> comme également légitimes. Les
-États-Unis ont également insisté sur l'éloge des soi-disants «&nbsp;droits
-de propriété intellectuelle&nbsp;» (ce terme tendancieux <a
+États-Unis ont également insisté sur l'éloge des soi-disants « droits de
+propriété intellectuelle » (ce terme tendancieux <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">favorise les
 généralisations abusives</a> ; dans l'intérêt d'une réflexion claire sur 
les
 conséquences du droit du copyright, et sur les conséquences très 
différentes
@@ -61,11 +60,11 @@
 non, s'enrichir un jour de nouvelles œuvres.</p>
 
 <p>Les droits de l'homme ont été reconnus du bout des lèvres, mais la
-proposition d'un «&nbsp;droit de communiquer&nbsp;» (pas simplement
-d'accéder à l'information) en utilisant Internet a été torpillée par
-beaucoup des pays représentés. Le sommet a été critiqué pour prévoir sa
-réunion de 2005 en Tunisie, qui est un excellent exemple de ce que la
-société de l'information ne doit pas faire. Des gens ont été <a
+proposition d'un « droit de communiquer » (pas simplement d'accéder à
+l'information) en utilisant Internet a été torpillée par beaucoup des pays
+représentés. Le sommet a été critiqué pour prévoir sa réunion de 2005 en
+Tunisie, qui est un excellent exemple de ce que la société de l'information
+ne doit pas faire. Des gens ont été <a
 href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/africa/2777389.stm";>emprisonnés en
 Tunisie parce qu'ils avaient utilisé Internet pour critiquer le
 gouvernement</a>.
@@ -79,20 +78,20 @@
 locataire qui a un bail à long terme pour les lieux arriva alors et dit
 qu'il avait autorisé l'événement. Alors la police cita une violation du code
 contre l'incendie dont on m'a dit qu'il s'appliquait à la plupart des
-immeubles de Genève &ndash; en fait, une excuse fourre-tout pour empêcher
+immeubles de Genève – en fait, une excuse fourre-tout pour empêcher
 n'importe quoi. La couverture médiatique de cette manœuvre força finalement
 la ville à autoriser le contre-sommet à se poursuivre le mercredi dans un
 endroit différent.</p>
 
 <p>Dans un registre plus mineur de répression, la modératrice de la table 
ronde
-officielle à laquelle je parlais me dit «&nbsp;c'est l'heure&nbsp;» bien
-avant les trois minutes que chaque participant était censé avoir. Elle fit
-plus tard la même chose à un représentant de l'<acronym title="Electronic
-Privacy Information Center">EPIC</acronym> (Centre d'information sur la vie
-privée électronique). J'appris plus tard qu'elle travaillait pour la Chambre
-de commerce internationale &ndash; pas étonnant qu'elle nous fît taire. Quoi
-de plus révélateur que le sommet ait mis une représentante de la Chambre de
-commerce internationale sur l'accélérateur quand nous avons parlé !</p>
+officielle à laquelle je parlais me dit « c'est l'heure » bien avant les
+trois minutes que chaque participant était censé avoir. Elle fit plus tard
+la même chose à un représentant de l'<acronym title="Electronic Privacy
+Information Center">EPIC</acronym> (Centre d'information sur la vie privée
+électronique). J'appris plus tard qu'elle travaillait pour la Chambre de
+commerce internationale – pas étonnant qu'elle nous fît taire. Quoi de 
plus
+révélateur que le sommet ait mis une représentante de la Chambre de commerce
+internationale sur l'accélérateur quand nous avons parlé !</p>
 
 <p>La répression était également visible dans l'exclusion de certaines 
<acronym
 title="organisations non gouvernementales">ONG</acronym> du sommet, car leur
@@ -117,8 +116,8 @@
 occasion de nous rencontrer. Pas plus, je crois, qu'il n'avait prévu de
 soutenir d'autres initiatives de ce type. Et voici de quoi se faire une idée
 de l'attitude d'ensemble du sommet : il a invité Microsoft à parler aux
-côtés de la plupart des gouvernements participants, avant eux &ndash; comme
-pour accorder à cette société criminelle le rang d'État !</p>
+côtés de la plupart des gouvernements participants, avant eux – comme pour
+accorder à cette société criminelle le rang d'État !</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -163,15 +162,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/x.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/x.fr.html        6 Jul 2012 00:42:41 -0000       1.28
+++ philosophy/x.fr.html        18 Aug 2012 00:44:33 -0000      1.29
@@ -20,21 +20,21 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyleft ou pas&nbsp;? C'est l'une des controverses majeures dans la
-communauté du logiciel libre. L'idée du copyleft est que nous devrions
-combattre le feu par le feu &ndash; que nous devrions utiliser le copyright
-pour être sûrs que notre code reste libre. La licence publique générale GNU
-(GNU GPL) est un exemple de licence à copyleft.</p>
+Copyleft ou pas ? C'est l'une des controverses majeures dans la communauté
+du logiciel libre. L'idée du copyleft est que nous devrions combattre le feu
+par le feu – que nous devrions utiliser le copyright pour être sûrs que
+notre code reste libre. La licence publique générale GNU (GNU GPL) est un
+exemple de licence à copyleft.</p>
 
 <p>
 Certains développeurs de logiciel libre préfèrent une distribution sans
 copyleft. Les licences sans copyleft comme les licences XFree86 et <a
 href="/philosophy/bsd.html">BSD</a> sont fondées sur l'idée de ne jamais
-dire non à qui que ce soit &ndash; pas même à quelqu'un qui cherche à
-utiliser notre travail comme point de départ pour restreindre d'autres
-personnes. Le mode de licence sans copyleft ne fait rien de mal, mais il
-passe à côté d'une occasion de protéger activement notre liberté de 
modifier
-et redistribuer le logiciel. Pour cela, nous avons besoin du copyleft.</p>
+dire non à qui que ce soit – pas même à quelqu'un qui cherche à utiliser
+notre travail comme point de départ pour restreindre d'autres personnes. Le
+mode de licence sans copyleft ne fait rien de mal, mais il passe à côté
+d'une occasion de protéger activement notre liberté de modifier et
+redistribuer le logiciel. Pour cela, nous avons besoin du copyleft.</p>
 
 <p>
 Depuis plusieurs années, le Consortium X est l'opposant principal au
@@ -45,12 +45,12 @@
 logiciel sous copyleft ne puisse pas figurer dans une distribution de X.</p>
 
 <p>
-Pourquoi le Consortium X a-t-il adopté cette politique&nbsp;? Cela avait
-trait à leur définition du succès. Le Consortium X a défini le succès 
comme
-étant la popularité &ndash; spécifiquement en obtenant de sociétés
-informatiques qu'elles utilisent le système X Window. Cette définition a mis
-les sociétés informatiques aux commandes : tout ce qu'elles voulaient, le
-Consortium X devait les aider à l'obtenir.</p>
+Pourquoi le Consortium X a-t-il adopté cette politique ? Cela avait trait à
+leur définition du succès. Le Consortium X a défini le succès comme 
étant la
+popularité – spécifiquement en obtenant de sociétés informatiques 
qu'elles
+utilisent le système X Window. Cette définition a mis les sociétés
+informatiques aux commandes : tout ce qu'elles voulaient, le Consortium X
+devait les aider à l'obtenir.</p>
 
 <p>
 Les sociétés informatiques distribuent normalement des logiciels
@@ -59,13 +59,13 @@
 pour cette utilisation. Si elles le leur avaient demandé directement, les
 gens auraient rigolé. Mais le Consortium X, en les affrontant pour elles,
 pouvait présenter cette requête comme un acte désintéressé. Ils ont dit
-«&nbsp;rejoignez-nous en faisant don de votre travail aux développeurs de
-logiciel privateur&nbsp;», en suggérant que c'était une forme noble de
-sacrifice de soi. «&nbsp;Rejoignez-nous dans la popularité&nbsp;», 
suggérant
-en cela que ce n'était même pas un sacrifice.</p>
+« rejoignez-nous en faisant don de votre travail aux développeurs de
+logiciel privateur », en suggérant que c'était une forme noble de sacrifice
+de soi. « Rejoignez-nous dans la popularité », suggérant en cela que ce
+n'était même pas un sacrifice.</p>
 
 <p>
-Mais le sacrifice de soi n'est pas le problème&nbsp;: rejeter la défense que
+Mais le sacrifice de soi n'est pas le problème : rejeter la défense que
 fournit le copyleft, qui protège l'ensemble de la communauté, est un
 sacrifice qui dépasse notre propre personne. Ceux qui ont accédé à la
 requête du Consortium X ont confié le futur de la communauté au bon vouloir
@@ -92,9 +92,9 @@
 GNU GPL parallèlement à leur projet de licence restrictive, ils ont souhaité
 réfléchir à la question (ils étaient fermement opposés à l'idée de 
conserver
 les termes de distribution de l'ancien X11). Avant qu'ils ne répondent à
-cette proposition, elle avait déjà échoué pour une autre raison&nbsp;: le
-groupe XFree86 a suivi l'ancienne politique du Consortium X, et n'acceptera
-pas de logiciel sous copyleft.
+cette proposition, elle avait déjà échoué pour une autre raison : le 
groupe
+XFree86 a suivi l'ancienne politique du Consortium X, et n'acceptera pas de
+logiciel sous copyleft.
 </p>
 
 <p>
@@ -150,16 +150,15 @@
 
 <p>
 En même temps, il est préférable de ne pas trop chercher la
-popularité. Quand un industriel vous tente avec «&nbsp;plus de
-popularité&nbsp;», il peut essayer de vous convaincre que c'est essentiel
-pour le succès de votre programme qu'il l'utilise. Ne le croyez pas&nbsp;!
-Si votre programme est bon, il trouvera beaucoup d'utilisateurs de toute
-façon&nbsp;; vous n'avez pas besoin de courir désespérément après tel ou 
tel
-utilisateur, et vous serez plus fort si vous ne le faites pas. Vous pouvez
-avoir un sentiment indescriptible de joie et de liberté en répondant
-«&nbsp;c'est à prendre ou à laisser ; c'est sans conséquence pour
-moi&nbsp;». Souvent l'industriel changera d'avis et acceptera le programme
-avec copyleft, une fois que vous l'aurez mis au défi.</p>
+popularité. Quand un industriel vous tente avec « plus de popularité », 
il
+peut essayer de vous convaincre que c'est essentiel pour le succès de votre
+programme qu'il l'utilise. Ne le croyez pas ! Si votre programme est bon, il
+trouvera beaucoup d'utilisateurs de toute façon ; vous n'avez pas besoin de
+courir désespérément après tel ou tel utilisateur, et vous serez plus fort
+si vous ne le faites pas. Vous pouvez avoir un sentiment indescriptible de
+joie et de liberté en répondant « c'est à prendre ou à laisser ; c'est 
sans
+conséquence pour moi ». Souvent l'industriel changera d'avis et acceptera le
+programme avec copyleft, une fois que vous l'aurez mis au défi.</p>
 
 <p>
 Compagnons, développeurs de logiciel libre, ne répétez pas les vieilles
@@ -213,15 +212,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html 6 Jul 2012 00:42:41 
-0000       1.22
+++ philosophy/your-freedom-needs-free-software.fr.html 18 Aug 2012 00:44:33 
-0000      1.23
@@ -36,29 +36,28 @@
 <p>Comme d'habitude, ce pouvoir injuste incite ses détenteurs à commettre
 d'autres méfaits. Si votre ordinateur est relié à un réseau et que vous
 n'avez pas de contrôle sur les logiciels utilisés, vous pouvez facilement
-être espionné. Microsoft Windows espionne ses utilisateurs&nbsp;; par
-exemple il enregistre dans ses propres fichiers les mots-clés dont ils se
-servent lors de leurs recherches et la liste des programmes
-installés. RealPlayer espionne aussi en rapportant ce qu'écoutent les
-utilisateurs. Les téléphones cellulaires sont truffés de logiciels non
-libres, qui espionnent. Ils envoient des signaux de localisation même
-lorsqu'ils sont éteints. Beaucoup peuvent envoyer votre localisation GPS
-précise, que vous le souhaitiez ou non, et certains modèles peuvent être
-rallumés à distance comme des appareils d'écoute clandestine. L'utilisateur
-ne peut pas corriger ces fonctions indésirables, car ce n'est pas lui qui en
-a le contrôle.</p>
+être espionné. Microsoft Windows espionne ses utilisateurs ; par exemple il
+enregistre dans ses propres fichiers les mots-clés dont ils se servent lors
+de leurs recherches et la liste des programmes installés. RealPlayer
+espionne aussi en rapportant ce qu'écoutent les utilisateurs. Les téléphones
+cellulaires sont truffés de logiciels non libres, qui espionnent. Ils
+envoient des signaux de localisation même lorsqu'ils sont éteints. Beaucoup
+peuvent envoyer votre localisation GPS précise, que vous le souhaitiez ou
+non, et certains modèles peuvent être rallumés à distance comme des
+appareils d'écoute clandestine. L'utilisateur ne peut pas corriger ces
+fonctions indésirables, car ce n'est pas lui qui en a le contrôle.</p>
 
 <p>Certains logiciels privateurs sont conçus pour restreindre les 
possibilités
 des utilisateurs ou pour les contraindre. <a
 href="http://badvista.org/";>Windows Vista</a> représente une grande avancée
-dans ce domaine&nbsp;; la raison pour laquelle il nécessite le remplacement
-du vieux matériel est que les nouvelles machines sont conçues pour permettre
+dans ce domaine ; la raison pour laquelle il nécessite le remplacement du
+vieux matériel est que les nouvelles machines sont conçues pour permettre
 des limitations que l'on ne peut outrepasser. Microsoft demande ainsi aux
 utilisateurs de payer pour de scintillantes nouvelles menottes. Il est aussi
 conçu pour permettre des mises à jour forcées. D'où la campagne <a
 href="http://badvista.org/";>BadVista.org</a>, qui recommande aux
-utilisateurs de Windows de ne pas passer à Vista (pour Windows&nbsp;7, qui
-est aussi mal intentionné, nous avons maintenant <a
+utilisateurs de Windows de ne pas passer à Vista (pour Windows 7, qui est
+aussi mal intentionné, nous avons maintenant <a
 href="http://windows7sins.org/";>Windows7Sins.org</a>). Mac OS contient, lui
 aussi, des fonctions dont le but est de restreindre les possibilités de ses
 utilisateurs.</p>
@@ -86,10 +85,10 @@
 <p>Un problème particulier advient lorsque les militants du changement social
 utilisent du logiciel privateur, car ses développeurs, qui en ont le
 contrôle, sont peut-être les mêmes sociétés contre lesquelles ils 
protestent
-&ndash; ou qui travaillent main dans la main avec les états dont ils
-combattent la politique. Le contrôle de nos logiciels par des entreprises de
-logiciel privateur, que ce soit Microsoft, Adobe, Apple ou Skype, signifie
-le contrôle de ce que nous pouvons dire et, à qui. Cela menace notre liberté
+– ou qui travaillent main dans la main avec les états dont ils combattent 
la
+politique. Le contrôle de nos logiciels par des entreprises de logiciel
+privateur, que ce soit Microsoft, Adobe, Apple ou Skype, signifie le
+contrôle de ce que nous pouvons dire et, à qui. Cela menace notre liberté
 dans tous les domaines de la vie.</p>
 
 <p>Il est également dangereux d'utiliser le serveur d'une entreprise pour 
faire
@@ -101,7 +100,7 @@
 employés vende la mèche. Springmann dut renoncer à récupérer ses 
données.</p>
 
 <p>Les États-Unis ne sont pas le seul pays qui fasse des entorses aux droits 
de
-l'homme&nbsp;; gardez donc vos données sur votre propre ordinateur et vos
+l'homme ; gardez donc vos données sur votre propre ordinateur et vos
 sauvegardes en lieu sûr, et faites tourner votre ordinateur avec des
 logiciels libres.</p>
 
@@ -162,15 +161,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Bertrand Potier.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Bertrand Potier.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:42:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html  6 Jul 2012 00:42:54 
-0000       1.12
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:46 
-0000      1.13
@@ -114,7 +114,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:54 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr-en.html 17 Aug 2012 00:31:39 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/ICT-for-prosperity.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:46 -0000      
1.12
@@ -621,7 +621,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:39 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon-nat.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/amazon-nat.fr-en.html 17 Aug 2012 00:31:39 -0000      1.11
+++ philosophy/po/amazon-nat.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:46 -0000      1.12
@@ -71,7 +71,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:39 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.fr-en.html     17 Aug 2012 00:31:39 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:46 -0000      
1.12
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:39 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/amazon.fr-en.html     11 Aug 2012 00:32:14 -0000      1.12
+++ philosophy/po/amazon.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:46 -0000      1.13
@@ -255,7 +255,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html  11 Aug 2012 00:32:14 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:46 
-0000      1.13
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/anonymous-response.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/anonymous-response.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/anonymous-response.fr-en.html 6 Jul 2012 00:42:55 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/anonymous-response.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:46 -0000      
1.8
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Last updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:55 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/apsl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/apsl.fr-en.html       11 Aug 2012 00:32:14 -0000      1.10
+++ philosophy/po/apsl.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:46 -0000      1.11
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/assigning-copyright.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/assigning-copyright.fr-en.html        11 Aug 2012 00:32:14 
-0000      1.11
+++ philosophy/po/assigning-copyright.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:47 
-0000      1.12
@@ -151,7 +151,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html     17 Aug 2012 00:31:39 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:47 -0000      
1.12
@@ -108,7 +108,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:39 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/bdk.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bdk.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/bdk.fr-en.html        6 Jul 2012 00:42:55 -0000       1.11
+++ philosophy/po/bdk.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:47 -0000      1.12
@@ -96,7 +96,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:55 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/boldrin-levine.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/boldrin-levine.fr-en.html     17 Aug 2012 00:31:40 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/boldrin-levine.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:47 -0000      
1.13
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/bsd.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/bsd.fr-en.html        11 Aug 2012 00:32:14 -0000      1.11
+++ philosophy/po/bsd.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:47 -0000      1.12
@@ -186,7 +186,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr-en.html   6 Jul 2012 
00:42:55 -0000       1.3
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr-en.html   18 Aug 2012 
00:44:47 -0000      1.4
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:55 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/can-you-trust.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/can-you-trust.fr-en.html      11 Aug 2012 00:32:14 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/can-you-trust.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:47 -0000      
1.13
@@ -276,7 +276,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/categories.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/categories.fr-en.html 11 Aug 2012 00:32:15 -0000      1.11
+++ philosophy/po/categories.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:47 -0000      1.12
@@ -424,7 +424,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html    6 Jul 2012 00:42:56 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:47 -0000      
1.11
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/compromise.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/compromise.fr-en.html 17 Aug 2012 00:31:40 -0000      1.12
+++ philosophy/po/compromise.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:47 -0000      1.13
@@ -241,7 +241,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/computing-progress.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/computing-progress.fr-en.html 11 Aug 2012 00:32:15 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/computing-progress.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:47 -0000      
1.14
@@ -154,7 +154,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/copyright-and-globalization.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/copyright-and-globalization.fr-en.html        11 Aug 2012 
00:32:15 -0000      1.13
+++ philosophy/po/copyright-and-globalization.fr-en.html        18 Aug 2012 
00:44:47 -0000      1.14
@@ -1302,7 +1302,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html    6 Jul 2012 
00:42:56 -0000       1.11
+++ philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr-en.html    18 Aug 2012 
00:44:48 -0000      1.12
@@ -1080,7 +1080,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/copyright-versus-community.fr-en.html 6 Jul 2012 00:42:56 
-0000       1.14
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:48 
-0000      1.15
@@ -969,7 +969,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/correcting-france-mistake.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.fr-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/correcting-france-mistake.fr-en.html  17 Aug 2012 00:31:40 
-0000      1.6
+++ philosophy/po/correcting-france-mistake.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:48 
-0000      1.7
@@ -90,7 +90,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/danger-of-software-patents.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/danger-of-software-patents.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/danger-of-software-patents.fr-en.html 6 Jul 2012 00:42:56 
-0000       1.9
+++ philosophy/po/danger-of-software-patents.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:48 
-0000      1.10
@@ -1431,7 +1431,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:56 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: philosophy/po/dat.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/dat.fr-en.html        11 Aug 2012 00:32:15 -0000      1.12
+++ philosophy/po/dat.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:48 -0000      1.13
@@ -386,7 +386,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html       17 Aug 2012 
00:31:40 -0000      1.18
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html       18 Aug 2012 
00:44:48 -0000      1.19
@@ -1027,7 +1027,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/dmarti-patent.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/dmarti-patent.fr-en.html      6 Jul 2012 00:42:57 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/dmarti-patent.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:48 -0000      
1.12
@@ -277,7 +277,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html     17 Aug 2012 00:31:40 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:48 -0000      
1.12
@@ -111,7 +111,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html       6 Jul 2012 
00:42:57 -0000       1.1
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html       18 Aug 2012 
00:44:48 -0000      1.2
@@ -153,7 +153,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ebooks.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/ebooks.fr-en.html     6 Jul 2012 00:42:57 -0000       1.14
+++ philosophy/po/ebooks.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:48 -0000      1.15
@@ -148,7 +148,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/eldred-amicus.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/eldred-amicus.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/eldred-amicus.fr-en.html      6 Jul 2012 00:42:57 -0000       
1.12
+++ philosophy/po/eldred-amicus.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:49 -0000      
1.13
@@ -852,7 +852,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:57 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/enforcing-gpl.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:40 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:49 -0000      
1.12
@@ -209,7 +209,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html        17 Aug 2012 00:31:40 
-0000      1.16
+++ philosophy/po/essays-and-articles.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:49 
-0000      1.17
@@ -478,7 +478,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/europes-unitary-patent.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/europes-unitary-patent.fr-en.html     17 Aug 2012 00:31:40 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/europes-unitary-patent.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:49 
-0000      1.11
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fighting-software-patents.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/fighting-software-patents.fr-en.html  17 Aug 2012 00:31:40 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:49 
-0000      1.13
@@ -115,7 +115,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fire.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fire.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/fire.fr-en.html       17 Aug 2012 00:31:40 -0000      1.10
+++ philosophy/po/fire.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:49 -0000      1.11
@@ -42,7 +42,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-digital-society.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/free-digital-society.fr-en.html       11 Aug 2012 00:32:15 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/free-digital-society.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:49 
-0000      1.11
@@ -1077,7 +1077,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-doc.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/free-doc.fr-en.html   11 Aug 2012 00:32:15 -0000      1.10
+++ philosophy/po/free-doc.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:49 -0000      1.11
@@ -169,7 +169,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.fr-en.html  17 Aug 2012 00:31:40 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:49 
-0000      1.13
@@ -447,7 +447,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:40 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-software-intro.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/free-software-intro.fr-en.html        17 Aug 2012 00:31:41 
-0000      1.11
+++ philosophy/po/free-software-intro.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:50 
-0000      1.12
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/free-sw.fr-en.html    5 Jul 2012 08:27:05 -0000       1.10
+++ philosophy/po/free-sw.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:50 -0000      1.11
@@ -465,7 +465,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/05 08:27:05 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-world-notes.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-world-notes.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/free-world-notes.fr-en.html   16 Jul 2012 00:31:02 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/free-world-notes.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:50 -0000      
1.2
@@ -287,7 +287,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:31:02 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-world.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-world.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/free-world.fr-en.html 16 Jul 2012 00:31:03 -0000      1.11
+++ philosophy/po/free-world.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:50 -0000      1.12
@@ -172,7 +172,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:31:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr-en.html   17 Aug 2012 00:31:41 
-0000      1.11
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:50 
-0000      1.12
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/freedom-or-copyright.fr-en.html       17 Aug 2012 00:31:41 
-0000      1.14
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:50 
-0000      1.15
@@ -216,7 +216,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html   6 Jul 2012 00:42:58 -0000       
1.12
+++ philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:50 -0000      
1.13
@@ -149,7 +149,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-motives.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/fs-motives.fr-en.html 11 Aug 2012 00:32:15 -0000      1.11
+++ philosophy/po/fs-motives.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:50 -0000      1.12
@@ -122,7 +122,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/fs-translations.fr-en.html    6 Jul 2012 00:42:58 -0000       
1.16
+++ philosophy/po/fs-translations.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:50 -0000      
1.17
@@ -114,7 +114,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gates.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gates.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/gates.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:41 -0000      1.12
+++ philosophy/po/gates.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:50 -0000      1.13
@@ -169,7 +169,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gif.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/gif.fr-en.html        11 Aug 2012 00:32:16 -0000      1.12
+++ philosophy/po/gif.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:51 -0000      1.13
@@ -266,7 +266,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gnutella.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/gnutella.fr-en.html   6 Jul 2012 00:42:58 -0000       1.11
+++ philosophy/po/gnutella.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:51 -0000      1.12
@@ -103,7 +103,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/google-engineering-talk.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/google-engineering-talk.fr-en.html    17 Aug 2012 00:31:41 
-0000      1.5
+++ philosophy/po/google-engineering-talk.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:51 
-0000      1.6
@@ -600,7 +600,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/government-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/government-free-software.fr-en.html   11 Aug 2012 00:32:16 
-0000      1.9
+++ philosophy/po/government-free-software.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:51 
-0000      1.10
@@ -180,7 +180,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gpl-american-dream.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/gpl-american-dream.fr-en.html 6 Jul 2012 00:42:59 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/gpl-american-dream.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:51 -0000      
1.12
@@ -106,7 +106,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gpl-american-way.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/gpl-american-way.fr-en.html   17 Aug 2012 00:31:41 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/gpl-american-way.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:51 -0000      
1.12
@@ -169,7 +169,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/greve-clown.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/greve-clown.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/greve-clown.fr-en.html        17 Aug 2012 00:31:41 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/greve-clown.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:51 -0000      
1.13
@@ -408,7 +408,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/guardian-article.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/guardian-article.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/guardian-article.fr-en.html   17 Aug 2012 00:31:41 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/guardian-article.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:51 -0000      
1.12
@@ -152,7 +152,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/hague.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/hague.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/hague.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:41 -0000      1.12
+++ philosophy/po/hague.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:51 -0000      1.13
@@ -268,7 +268,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/historical-apsl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/historical-apsl.fr-en.html    6 Jul 2012 00:42:59 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/historical-apsl.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:51 -0000      
1.11
@@ -162,7 +162,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ipjustice.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/ipjustice.fr-en.html  6 Jul 2012 00:42:59 -0000       1.9
+++ philosophy/po/ipjustice.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:52 -0000      1.10
@@ -65,7 +65,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/java-trap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/java-trap.fr-en.html  11 Aug 2012 00:32:16 -0000      1.14
+++ philosophy/po/java-trap.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:52 -0000      1.15
@@ -230,7 +230,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/javascript-trap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/javascript-trap.fr-en.html    11 Aug 2012 00:32:16 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/javascript-trap.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:52 -0000      
1.16
@@ -268,7 +268,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/judge-internet-usage.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/judge-internet-usage.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/judge-internet-usage.fr-en.html       17 Aug 2012 00:31:41 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/judge-internet-usage.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:52 
-0000      1.9
@@ -195,7 +195,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr-en.html     17 Aug 2012 
00:31:41 -0000      1.11
+++ philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr-en.html     18 Aug 2012 
00:44:52 -0000      1.12
@@ -151,7 +151,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/kevin-cole-response.fr-en.html        6 Jul 2012 00:42:59 
-0000       1.11
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:52 
-0000      1.12
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:42:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/kragen-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kragen-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/kragen-software.fr-en.html    17 Aug 2012 00:31:41 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/kragen-software.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:52 -0000      
1.13
@@ -235,7 +235,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/latest-articles.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/latest-articles.fr-en.html    2 Aug 2012 00:33:48 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/latest-articles.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:52 -0000      
1.8
@@ -83,7 +83,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr-en.html  17 Aug 2012 00:31:42 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:52 -0000      
1.11
@@ -259,7 +259,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr-en.html      2 Aug 2012 00:33:48 
-0000       1.2
+++ philosophy/po/lest-codeplex-perplex.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:52 
-0000      1.3
@@ -154,7 +154,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:48 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr-en.html  11 Aug 2012 00:32:16 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/linux-gnu-freedom.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:52 -0000      
1.14
@@ -268,7 +268,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:00 
-0000       1.10
+++ philosophy/po/luispo-rms-interview.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:52 
-0000      1.11
@@ -403,7 +403,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:00 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/mcvoy.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/mcvoy.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/mcvoy.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:42 -0000      1.12
+++ philosophy/po/mcvoy.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:53 -0000      1.13
@@ -156,7 +156,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft-antitrust.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/microsoft-antitrust.fr-en.html        17 Aug 2012 00:31:42 
-0000      1.11
+++ philosophy/po/microsoft-antitrust.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:53 
-0000      1.12
@@ -146,7 +146,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html     11 Aug 2012 00:32:16 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:53 
-0000      1.14
@@ -167,7 +167,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:42 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/microsoft-old.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:53 -0000      
1.14
@@ -87,7 +87,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html  17 Aug 2012 00:31:42 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/microsoft-verdict.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:53 -0000      
1.11
@@ -100,7 +100,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/microsoft.fr-en.html  16 Jul 2012 00:31:03 -0000      1.11
+++ philosophy/po/microsoft.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:53 -0000      1.12
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:31:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr-en.html  17 Aug 2012 00:31:43 
-0000      1.17
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:53 
-0000      1.18
@@ -647,7 +647,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html 17 Aug 2012 00:31:43 
-0000      1.11
+++ philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr-en.html 18 Aug 2012 00:44:53 
-0000      1.12
@@ -1556,7 +1556,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/motif.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/motif.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:43 -0000      1.11
+++ philosophy/po/motif.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:53 -0000      1.12
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ms-doj-tunney.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ms-doj-tunney.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/ms-doj-tunney.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:43 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/ms-doj-tunney.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:54 -0000      
1.13
@@ -303,7 +303,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/my_doom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/my_doom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/my_doom.fr-en.html    17 Aug 2012 00:31:43 -0000      1.10
+++ philosophy/po/my_doom.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:54 -0000      1.11
@@ -127,7 +127,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/netscape-npl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape-npl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/netscape-npl.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:01 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/netscape-npl.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:54 -0000      
1.12
@@ -235,7 +235,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/netscape.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/netscape.fr-en.html   6 Jul 2012 00:43:01 -0000       1.10
+++ philosophy/po/netscape.fr-en.html   18 Aug 2012 00:44:54 -0000      1.11
@@ -64,7 +64,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr-en.html     6 Jul 
2012 00:43:01 -0000       1.5
+++ philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr-en.html     18 Aug 
2012 00:44:54 -0000      1.6
@@ -168,7 +168,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/new-monopoly.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/new-monopoly.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/new-monopoly.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:01 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/new-monopoly.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:54 -0000      
1.11
@@ -237,7 +237,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/nit-india.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nit-india.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/nit-india.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:01 -0000       1.11
+++ philosophy/po/nit-india.fr-en.html  18 Aug 2012 00:44:54 -0000      1.12
@@ -1472,7 +1472,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:01 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/no-ip-ethos.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/no-ip-ethos.fr-en.html        11 Aug 2012 00:32:16 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/no-ip-ethos.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:54 -0000      
1.13
@@ -160,7 +160,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/no-word-attachments.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/no-word-attachments.fr-en.html        6 Jul 2012 00:43:08 
-0000       1.11
+++ philosophy/po/no-word-attachments.fr-en.html        18 Aug 2012 00:44:54 
-0000      1.12
@@ -304,7 +304,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:08 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/nonfree-games.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.fr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/nonfree-games.fr-en.html      2 Aug 2012 00:33:49 -0000       
1.5
+++ philosophy/po/nonfree-games.fr-en.html      18 Aug 2012 00:44:54 -0000      
1.6
@@ -106,7 +106,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html       11 Aug 2012 00:32:16 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/nonsoftware-copyleft.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:55 
-0000      1.14
@@ -210,7 +210,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/not-ipr.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/not-ipr.fr-en.html    17 Aug 2012 00:31:43 -0000      1.11
+++ philosophy/po/not-ipr.fr-en.html    18 Aug 2012 00:44:55 -0000      1.12
@@ -228,7 +228,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html       18 Jun 2012 
08:46:59 -0000      1.10
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr-en.html       18 Aug 2012 
00:44:55 -0000      1.11
@@ -357,7 +357,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/18 08:46:59 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/opposing-drm.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/opposing-drm.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:09 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/opposing-drm.fr-en.html       18 Aug 2012 00:44:56 -0000      
1.12
@@ -158,7 +158,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ough-interview.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ough-interview.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/ough-interview.fr-en.html     2 Aug 2012 00:33:49 -0000       
1.1
+++ philosophy/po/ough-interview.fr-en.html     18 Aug 2012 00:44:58 -0000      
1.2
@@ -1054,7 +1054,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:44:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html      6 Jul 2012 00:43:09 
-0000       1.10
+++ philosophy/po/patent-practice-panel.fr-en.html      18 Aug 2012 00:45:01 
-0000      1.11
@@ -196,7 +196,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html        6 Jul 2012 
00:43:09 -0000       1.10
+++ philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.fr-en.html        18 Aug 2012 
00:45:03 -0000      1.11
@@ -135,7 +135,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:09 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/philosophy.fr-en.html 2 Aug 2012 00:33:49 -0000       1.11
+++ philosophy/po/philosophy.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:03 -0000      1.12
@@ -106,7 +106,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/pirate-party.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/pirate-party.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:10 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/pirate-party.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:03 -0000      
1.12
@@ -132,7 +132,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/plan-nine.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/plan-nine.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:10 -0000       1.10
+++ philosophy/po/plan-nine.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:03 -0000      1.11
@@ -176,7 +176,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/practical.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/practical.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:10 -0000       1.8
+++ philosophy/po/practical.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:03 -0000      1.9
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/pragmatic.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/pragmatic.fr-en.html  17 Aug 2012 00:31:43 -0000      1.12
+++ philosophy/po/pragmatic.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:04 -0000      1.13
@@ -188,7 +188,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/privacyaction.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/privacyaction.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/privacyaction.fr-en.html      6 Jul 2012 00:43:10 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/privacyaction.fr-en.html      18 Aug 2012 00:45:04 -0000      
1.11
@@ -105,7 +105,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/protecting.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/protecting.fr-en.html 6 Jul 2012 00:43:10 -0000       1.10
+++ philosophy/po/protecting.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:04 -0000      1.11
@@ -87,7 +87,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.fr-en.html    6 Jul 2012 00:43:10 
-0000       1.10
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.fr-en.html    18 Aug 2012 00:45:04 
-0000      1.11
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/push-copyright-aside.fr-en.html       17 Aug 2012 00:31:43 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:04 
-0000      1.14
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.fr-en.html     17 Aug 2012 00:31:43 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.fr-en.html     18 Aug 2012 00:45:04 
-0000      1.13
@@ -412,7 +412,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rieti.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rieti.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/rieti.fr-en.html      6 Jul 2012 00:43:10 -0000       1.10
+++ philosophy/po/rieti.fr-en.html      18 Aug 2012 00:45:04 -0000      1.11
@@ -536,7 +536,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/right-to-read.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.fr-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/right-to-read.fr-en.html      11 Aug 2012 00:32:16 -0000      
1.18
+++ philosophy/po/right-to-read.fr-en.html      18 Aug 2012 00:45:04 -0000      
1.19
@@ -381,7 +381,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:16 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rms-aj.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-aj.fr-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/rms-aj.fr-en.html     16 Jul 2012 00:31:03 -0000      1.4
+++ philosophy/po/rms-aj.fr-en.html     18 Aug 2012 00:45:04 -0000      1.5
@@ -732,7 +732,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:31:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:11 
-0000       1.10
+++ philosophy/po/rms-comment-longs-article.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:05 
-0000      1.11
@@ -48,7 +48,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rms-hack.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-hack.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/rms-hack.fr-en.html   6 Jul 2012 00:43:11 -0000       1.12
+++ philosophy/po/rms-hack.fr-en.html   18 Aug 2012 00:45:08 -0000      1.13
@@ -518,7 +518,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr-en.html    6 Jul 2012 00:43:11 
-0000       1.10
+++ philosophy/po/rms-interview-edinburgh.fr-en.html    18 Aug 2012 00:45:08 
-0000      1.11
@@ -348,7 +348,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rms-kol.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-kol.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/rms-kol.fr-en.html    6 Jul 2012 00:43:11 -0000       1.10
+++ philosophy/po/rms-kol.fr-en.html    18 Aug 2012 00:45:08 -0000      1.11
@@ -196,7 +196,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr-en.html    17 Aug 2012 00:31:43 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/rms-on-radio-nz.fr-en.html    18 Aug 2012 00:45:08 -0000      
1.10
@@ -987,7 +987,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html     6 Jul 2012 00:43:11 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/rtlinux-patent.fr-en.html     18 Aug 2012 00:45:09 -0000      
1.11
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/savingeurope.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/savingeurope.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/savingeurope.fr-en.html       18 Jun 2012 08:47:04 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/savingeurope.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:09 -0000      
1.9
@@ -153,7 +153,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/18 08:47:04 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/second-sight.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/second-sight.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/second-sight.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:11 -0000       
1.12
+++ philosophy/po/second-sight.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:09 -0000      
1.13
@@ -121,7 +121,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/self-interest.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/self-interest.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/self-interest.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:43 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/self-interest.fr-en.html      18 Aug 2012 00:45:09 -0000      
1.13
@@ -164,7 +164,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:43 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling-exceptions.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.fr-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/selling-exceptions.fr-en.html 6 Jul 2012 00:43:11 -0000       
1.2
+++ philosophy/po/selling-exceptions.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:09 -0000      
1.3
@@ -180,7 +180,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/selling.fr-en.html    11 Aug 2012 00:32:17 -0000      1.14
+++ philosophy/po/selling.fr-en.html    18 Aug 2012 00:45:09 -0000      1.15
@@ -225,7 +225,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/shouldbefree.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/shouldbefree.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:12 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/shouldbefree.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:09 -0000      
1.12
@@ -881,7 +881,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:12 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/social-inertia.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/social-inertia.fr-en.html     6 Jul 2012 00:43:12 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/social-inertia.fr-en.html     18 Aug 2012 00:45:09 -0000      
1.11
@@ -94,7 +94,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:12 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html        11 Aug 
2012 00:32:17 -0000      1.11
+++ philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr-en.html        18 Aug 
2012 00:45:09 -0000      1.12
@@ -303,7 +303,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:14 
-0000       1.11
+++ philosophy/po/software-literary-patents.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:10 
-0000      1.12
@@ -257,7 +257,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:14 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/software-patents.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/software-patents.fr-en.html   17 Aug 2012 00:31:44 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/software-patents.fr-en.html   18 Aug 2012 00:45:10 -0000      
1.12
@@ -1220,7 +1220,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:44 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr-en.html     2 Aug 2012 00:33:49 
-0000       1.12
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr-en.html     18 Aug 2012 00:45:10 
-0000      1.13
@@ -331,7 +331,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:49 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stallman-kth.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-kth.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/stallman-kth.fr-en.html       17 Aug 2012 00:31:44 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/stallman-kth.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:10 -0000      
1.14
@@ -1742,7 +1742,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:44 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html 6 Jul 2012 00:43:15 -0000       
1.9
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:10 -0000      
1.10
@@ -2124,7 +2124,7 @@
  
 <p> Updated: 
 <!-- timestamp start --> 
-$Date: 2012/07/06 00:43:15 $ 
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $ 
 <!-- timestamp end --> 
 </p> 
 </div> 

Index: philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html      6 Jul 2012 00:43:15 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html      18 Aug 2012 00:45:10 -0000      
1.8
@@ -39,7 +39,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stophr3028.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stophr3028.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/stophr3028.fr-en.html 2 Aug 2012 00:33:50 -0000       1.11
+++ philosophy/po/stophr3028.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:10 -0000      1.12
@@ -174,7 +174,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:50 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/sun-in-night-time.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sun-in-night-time.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/sun-in-night-time.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:17 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/sun-in-night-time.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:10 -0000      
1.11
@@ -133,7 +133,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr-en.html       17 Aug 2012 00:31:44 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:10 
-0000      1.11
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:44 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/the-law-of-success-2.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-law-of-success-2.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/the-law-of-success-2.fr-en.html       16 Jul 2012 00:31:03 
-0000      1.1
+++ philosophy/po/the-law-of-success-2.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:10 
-0000      1.2
@@ -497,7 +497,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:31:03 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr-en.html   2 Aug 2012 00:33:50 
-0000       1.1
+++ philosophy/po/the-root-of-this-problem.fr-en.html   18 Aug 2012 00:45:11 
-0000      1.2
@@ -182,7 +182,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:50 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html  11 Aug 2012 00:32:17 -0000      
1.16
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:11 -0000      
1.17
@@ -406,7 +406,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/trivial-patent.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/trivial-patent.fr-en.html     11 Aug 2012 00:32:17 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/trivial-patent.fr-en.html     18 Aug 2012 00:45:11 -0000      
1.14
@@ -271,7 +271,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ucita.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/ucita.fr-en.html      17 Aug 2012 00:31:44 -0000      1.11
+++ philosophy/po/ucita.fr-en.html      18 Aug 2012 00:45:11 -0000      1.12
@@ -216,7 +216,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:44 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/udi.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/udi.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/udi.fr-en.html        6 Jul 2012 00:43:18 -0000       1.11
+++ philosophy/po/udi.fr-en.html        18 Aug 2012 00:45:11 -0000      1.12
@@ -139,7 +139,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/university.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/university.fr-en.html 17 Aug 2012 00:31:44 -0000      1.11
+++ philosophy/po/university.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:11 -0000      1.12
@@ -159,7 +159,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:44 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/use-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/use-free-software.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:18 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/use-free-software.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:11 -0000      
1.12
@@ -154,7 +154,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/using-gfdl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/using-gfdl.fr-en.html 11 Aug 2012 00:32:17 -0000      1.13
+++ philosophy/po/using-gfdl.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:11 -0000      1.14
@@ -91,7 +91,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/vaccination.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/vaccination.fr-en.html        6 Jul 2012 00:43:18 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/vaccination.fr-en.html        18 Aug 2012 00:45:11 -0000      
1.12
@@ -85,7 +85,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html 2 Aug 2012 00:33:50 -0000       1.11
+++ philosophy/po/w3c-patent.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:11 -0000      1.12
@@ -115,7 +115,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:33:50 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wassenaar.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/wassenaar.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:18 -0000       1.11
+++ philosophy/po/wassenaar.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:11 -0000      1.12
@@ -94,7 +94,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr-en.html  6 Jul 2012 
00:43:18 -0000       1.11
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr-en.html  18 Aug 2012 
00:45:11 -0000      1.12
@@ -298,7 +298,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.fr-en.html   11 Aug 2012 00:32:17 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.fr-en.html   18 Aug 2012 00:45:12 
-0000      1.13
@@ -163,7 +163,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:17 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/why-copyleft.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/why-copyleft.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:18 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/why-copyleft.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:12 -0000      
1.11
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/why-free.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/why-free.fr-en.html   6 Jul 2012 00:43:18 -0000       1.10
+++ philosophy/po/why-free.fr-en.html   18 Aug 2012 00:45:12 -0000      1.11
@@ -347,7 +347,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr-en.html       6 Jul 
2012 00:43:18 -0000       1.10
+++ philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.fr-en.html       18 Aug 
2012 00:45:12 -0000      1.11
@@ -133,7 +133,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html     17 Aug 2012 00:31:44 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr-en.html     18 Aug 2012 00:45:12 -0000      
1.15
@@ -782,7 +782,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:31:44 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wsis-2003.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis-2003.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/wsis-2003.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:18 -0000       1.10
+++ philosophy/po/wsis-2003.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:12 -0000      1.11
@@ -108,7 +108,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wsis.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wsis.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/wsis.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:18 -0000       1.11
+++ philosophy/po/wsis.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:12 -0000      1.12
@@ -144,7 +144,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/x.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/x.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:18 -0000       1.12
+++ philosophy/po/x.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:12 -0000      1.13
@@ -185,7 +185,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:18 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html   6 Jul 2012 
00:43:19 -0000       1.10
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.fr-en.html   18 Aug 2012 
00:45:12 -0000      1.11
@@ -126,7 +126,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:19 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/questioning-sco.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/questioning-sco.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/sco/questioning-sco.fr.html      6 Jul 2012 00:43:30 -0000       
1.16
+++ philosophy/sco/questioning-sco.fr.html      18 Aug 2012 00:45:23 -0000      
1.17
@@ -2,16 +2,16 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Remise en cause de la position de SCO&nbsp;: une analyse critique de 
leurs
+<title>Remise en cause de la position de SCO : une analyse critique de leurs
 revendications nébuleuses</title>
-<meta name="description" content="Remise en cause de la position de SCO&nbsp;: 
une analyse critique de leurs
+<meta name="description" content="Remise en cause de la position de SCO : une 
analyse critique de leurs
 revendications nébuleuses" />
 <meta name="keywords" content="SCO, GNU, Linux, libre, logiciel, fondation, 
liberté, légal, gpl, gnu,
 général, publique, licence, licensing, IBM, attaque, procès" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/sco/po/questioning-sco.translist" -->
-<h2>Remise en cause de la position de SCO&nbsp;: une analyse critique de leurs
+<h2>Remise en cause de la position de SCO : une analyse critique de leurs
 revendications nébuleuses</h2>
 
 <p>par <strong>Eben Moglen</strong></p>
@@ -21,19 +21,19 @@
 
 <p>Les utilisateurs de logiciels libres de par le monde font actuellement
 l'objet de pressions de la part du groupe SCO (anciennement Caldera) en vue
-de les faire payer, au motif que SCO prétend avoir de la «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» sur le noyau Linux ou d'autres logiciels libres, de
-sorte que les utilisateurs auraient à acheter une «&nbsp;licence&nbsp;» à
-SCO. Ces revendications apparemment sérieuses ont été faites d'une manière
-fondamentalement peu sérieuse&nbsp;: par communiqué de presse, sans être
+de les faire payer, au motif que SCO prétend avoir de la « propriété
+intellectuelle » sur le noyau Linux ou d'autres logiciels libres, de sorte
+que les utilisateurs auraient à acheter une « licence » à SCO. Ces
+revendications apparemment sérieuses ont été faites d'une manière
+fondamentalement peu sérieuse : par communiqué de presse, sans être
 accompagnées de preuves qui permettraient d'estimer sérieusement l'assise
 réelle d'une telle revendication. Les entreprises qui utilisent de manière
 significative des logiciels libres cherchent à évaluer les fondements
 factuels et légaux de cette exigence. Le fait de ne pas se présenter avec
 une quelconque preuve de violation des droits de SCO est déjà en soi
-suspect&nbsp;; l'annonce publique faite par SCO de sa décision de poursuivre
-en justice les utilisateurs, plutôt que les auteurs ou les distributeurs,
-des logiciels libres prétendument en violation de ces droits ne fait que
+suspect ; l'annonce publique faite par SCO de sa décision de poursuivre en
+justice les utilisateurs, plutôt que les auteurs ou les distributeurs, des
+logiciels libres prétendument en violation de ces droits ne fait que
 renforcer les soupçons.</p>
 
 <p>Il est impossible d'évaluer la pertinence de preuves non divulguées. Sur 
la
@@ -43,42 +43,41 @@
 tant qu'avocat ayant une expérience conséquente dans le domaine des licences
 de logiciels libres, il m'apparaît y avoir des raisons substantielles pour
 rejeter les affirmations de SCO. Ce qui suit n'est pas un conseil
-juridique&nbsp;: les entreprises doivent prendre leurs propres décisions sur
-la base d'une analyse de leur propre situation via la consultation de leurs
+juridique : les entreprises doivent prendre leurs propres décisions sur la
+base d'une analyse de leur propre situation via la consultation de leurs
 propres avocats-conseils. Toutefois, je souhaiterais suggérer quelques
 questions que les clients et les avocats pourraient vouloir creuser
 lorsqu'ils détermineront leur réponse à la demande de licence de SCO.</p>
 
-<h3>Où est le problème&nbsp;?</h3>
+<h3>Où est le problème ?</h3>
 
 <p>Qu'est-ce que SCO prétend posséder qui lui aurait été pris ou aurait 
été
-détourné par autrui&nbsp;? Bien que SCO parle de «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;», ce terme générique mérite des
-clarifications. L'entreprise SCO n'a pas revendiqué dans un quelconque
-procès ou un quelconque communiqué de presse qu'elle détient des brevets qui
-ont été violés. De même, aucune réclamation n'a été faite à propos de 
ses
-marques commerciales. Dans son procès actuellement en cours l'opposant à
-IBM, les revendications de SCO portent sur une utilisation frauduleuse de
-secrets commerciaux, mais SCO n'a pas menacé de faire porter de telles
-revendications à l'encontre des utilisateurs du noyau de système
-d'exploitation qu'est Linux, pas plus qu'elle ne le peut. Il est
-incontestable que SCO a elle-même pendant longtemps distribué le noyau
-Linux, sous les termes de la <cite>GNU General Public License</cite> (GPL)
-<a href="#foot16">[1]</a>. Prétendre que l'on a un secret commercial dans un
-quelconque élément que l'on diffuse soi-même intégralement sous les termes
-d'une licence qui permet la copie illimitée et la redistribution viole les
-deux principes de base de toute revendication de secret commercial&nbsp;:
-(1) il faut qu'il y ait un secret&nbsp;; et (2) il faut que le plaignant ait
-pris des mesures raisonnables pour conserver ce secret.</p>
+détourné par autrui ? Bien que SCO parle de « propriété intellectuelle 
», ce
+terme générique mérite des clarifications. L'entreprise SCO n'a pas
+revendiqué dans un quelconque procès ou un quelconque communiqué de presse
+qu'elle détient des brevets qui ont été violés. De même, aucune 
réclamation
+n'a été faite à propos de ses marques commerciales. Dans son procès
+actuellement en cours l'opposant à IBM, les revendications de SCO portent
+sur une utilisation frauduleuse de secrets commerciaux, mais SCO n'a pas
+menacé de faire porter de telles revendications à l'encontre des
+utilisateurs du noyau de système d'exploitation qu'est Linux, pas plus
+qu'elle ne le peut. Il est incontestable que SCO a elle-même pendant
+longtemps distribué le noyau Linux, sous les termes de la <cite>GNU General
+Public License</cite> (GPL) <a href="#foot16">[1]</a>. Prétendre que l'on a
+un secret commercial dans un quelconque élément que l'on diffuse soi-même
+intégralement sous les termes d'une licence qui permet la copie illimitée et
+la redistribution viole les deux principes de base de toute revendication de
+secret commercial : (1) il faut qu'il y ait un secret ; et (2) il faut que
+le plaignant ait pris des mesures raisonnables pour conserver ce secret.</p>
 
 <p>Donc les prétentions de SCO à l'encontre des utilisateurs du noyau Linux 
ne
 peuvent se fonder sur des brevets, des marques commerciales ou des secrets
 commerciaux. Il ne peut donc s'agir que de violation de
 copyright. Effectivement, dans son premier communiqué précis, SCO a
 revendiqué que certaines des versions du noyau Linux (à savoir les versions
-2.4 «&nbsp;stable&nbsp;» et 2.5 «&nbsp;développement&nbsp;») contiennent
-depuis 2001 des portions de code copiées de l'Unix Sys V de SCO, en
-violation de son copyright <a href="#foot26">[2]</a>.</p>
+2.4 « stable » et 2.5 « développement ») contiennent depuis 2001 des
+portions de code copiées de l'Unix Sys V de SCO, en violation de son
+copyright <a href="#foot26">[2]</a>.</p>
 
 <p>La démarche classique lors de différends concernant des violations de
 copyright est de montrer l'objet dont le copyright serait violé au(x)
@@ -89,13 +88,13 @@
 juillet affirme que le code utilisé par certaines versions récentes de Linux
 pour la gestion symétrique du multi-tâche (SMP) contrevient à leurs
 copyrights. Les contributions de chacun au code du noyau Linux sont connues
-de tous&nbsp;: le support SMP du noyau est avant tout l'œuvre de
-contributeurs fréquents travaillant pour Red Hat, Inc. et Intel Corp. Et
-pourtant, SCO n'a pas montré une quelconque portion de code qui aurait été
-copiée par ces développeurs. À la place, SCO exige des utilisateurs qu'ils
-prennent une licence. Ce qui nous amène à la question suivante.</p>
+de tous : le support SMP du noyau est avant tout l'œuvre de contributeurs
+fréquents travaillant pour Red Hat, Inc. et Intel Corp. Et pourtant, SCO n'a
+pas montré une quelconque portion de code qui aurait été copiée par ces
+développeurs. À la place, SCO exige des utilisateurs qu'ils prennent une
+licence. Ce qui nous amène à la question suivante.</p>
 
-<h3>Pourquoi les utilisateurs ont-il besoin d'une licence&nbsp;?</h3>
+<h3>Pourquoi les utilisateurs ont-il besoin d'une licence ?</h3>
 
 <p>En général, les utilisateurs d'œuvres sous copyright n'ont pas besoin de
 licence. La loi sur le copyright des États-Unis <cite>[Copyright Act]</cite>
@@ -105,7 +104,7 @@
 réalisation d'œuvres dérivées. Les tiers qui souhaiteraient bénéficier de
 certaines de ces prérogatives exclusives requièrent l'autorisation des
 ayants droit, sans quoi ils enfreignent la loi. Mais cette loi n'accorde pas
-aux ayants droit le droit exclusif d'<i>utiliser</i> l'œuvre&nbsp;; cela
+aux ayants droit le droit exclusif d'<i>utiliser</i> l'œuvre ; cela
 invaliderait l'idée même de copyright. Il n'y a pas besoin de l'accord des
 ayants droit pour lire le journal ou pour écouter une chanson. Il est donc
 autorisé de lire le journal par-dessus l'épaule d'un autre ou d'écouter de
@@ -117,21 +116,20 @@
 licence.</p>
 
 <p>C'est la raison pour laquelle des procès sous la forme de ceux que SCO
-menace d'intenter &ndash; à l'encontre d'utilisateurs d'œuvres couvertes par
-le copyright, pour obtenir des dommages et intérêts &ndash; n'ont en fait
-jamais lieu. Imaginez l'équivalent littéraire de la fanfaronnade actuelle de
-SCO&nbsp;: une maison d'édition A affirme que le roman à succès de l'auteur
-X qui augmente significativement les ventes de la maison d'édition B est un
+menace d'intenter – à l'encontre d'utilisateurs d'œuvres couvertes par le
+copyright, pour obtenir des dommages et intérêts – n'ont en fait jamais
+lieu. Imaginez l'équivalent littéraire de la fanfaronnade actuelle de SCO :
+une maison d'édition A affirme que le roman à succès de l'auteur X qui
+augmente significativement les ventes de la maison d'édition B est un
 plagiat d'un de ses propres romans restés dans l'ombre, écrit par l'auteur
-Y. «&nbsp;Mais nous n'allons pas poursuivre l'écrivain X ou la maison
-d'édition B&nbsp;; nous allons poursuivre tous les gens qui ont acheté le
-livre de X. Ils devront nous payer une licence immédiatement ou nous les
-poursuivrons&nbsp;!&nbsp;» annonce le directeur de la maison d'édition A
-lors d'une conférence de presse. Cela n'arrive pas, pour la simple raison
-que ce n'est pas légal.</p>
+Y. « Mais nous n'allons pas poursuivre l'écrivain X ou la maison d'édition
+B ; nous allons poursuivre tous les gens qui ont acheté le livre de X. Ils
+devront nous payer une licence immédiatement ou nous les poursuivrons ! »
+annonce le directeur de la maison d'édition A lors d'une conférence de
+presse. Cela n'arrive pas, pour la simple raison que ce n'est pas légal.</p>
 
 <p>Mais les utilisateurs de logiciels libres ne font-ils pas des copies, et
-n'ont-ils pas besoin d'une licence pour cela&nbsp;? La loi sur le copyright
+n'ont-ils pas besoin d'une licence pour cela ? La loi sur le copyright
 inclut une limitation spécifique aux logiciels concernant le droit exclusif
 à la copie. Ce n'est pas enfreindre les droits exclusifs des ayants droit
 que de copier un logiciel dans le but de l'exécuter sur une machine, pas
@@ -139,11 +137,11 @@
 machine. De telles copies ne requièrent pas de licence. Mais que se
 passe-t-il si une entreprise a récupéré une seule copie du noyau Linux d'une
 source quelconque, et l'a ensuite copiée des centaines ou des milliers de
-fois pour l'installer sur un parc de machines&nbsp;? Cette entreprise
-aurait-elle besoin d'une licence pour ce faire&nbsp;? Oui, elle en aurait
-besoin, et elle la possède d'ores et déjà.</p>
+fois pour l'installer sur un parc de machines ? Cette entreprise aurait-elle
+besoin d'une licence pour ce faire ? Oui, elle en aurait besoin, et elle la
+possède d'ores et déjà.</p>
 
-<h3>Les utilisateurs possèdent-ils déjà une licence&nbsp;?</h3>
+<h3>Les utilisateurs possèdent-ils déjà une licence ?</h3>
 
 <p>Le noyau Linux est un logiciel qui marie des contributions soumises au
 copyright de dizaine de milliers d'individus et d'entreprises. Il a été
@@ -170,51 +168,50 @@
 
 <p>En retour à ce simple constat, certains responsables de SCO ont 
dernièrement
 soutenu qu'il y a une différence, restant à clarifier, entre leur
-«&nbsp;distribution&nbsp;» du noyau Linux et la «&nbsp;contribution&nbsp;»
-au noyau de leur code sous copyright, si tant est que le noyau contienne
-effectivement du code leur appartenant. En ce sens, ils ont cité la
-section 0 de la GPL, qui stipule que «&nbsp;La présente licence s'applique 
à
-tout programme (ou autre travail) où figure une note, placée par le
-détenteur des droits, stipulant que ledit programme ou travail peut être
-distribué selon les termes de la présente licence.&nbsp;» Le noyau Linux
-contient de telles notes dans chacun des endroits appropriés dans le code,
-et personne n'a jamais nié que le travail agrégé était diffusé sous la
-licence GPL. SCO, alors dénommée Caldera, a en effet contribué au noyau
-Linux, et ses contributions sont dans des modules contenant les mêmes
-en-têtes GPL. La section 0 de la GPL ne donne pas à SCO une forme
-d'exception à la règle générale de la licence&nbsp;; l'entreprise a
+« distribution » du noyau Linux et la « contribution » au noyau de 
leur code
+sous copyright, si tant est que le noyau contienne effectivement du code
+leur appartenant. En ce sens, ils ont cité la section 0 de la GPL, qui
+stipule que « La présente licence s'applique à tout programme (ou autre
+travail) où figure une note, placée par le détenteur des droits, stipulant
+que ledit programme ou travail peut être distribué selon les termes de la
+présente licence. » Le noyau Linux contient de telles notes dans chacun des
+endroits appropriés dans le code, et personne n'a jamais nié que le travail
+agrégé était diffusé sous la licence GPL. SCO, alors dénommée Caldera, a 
en
+effet contribué au noyau Linux, et ses contributions sont dans des modules
+contenant les mêmes en-têtes GPL. La section 0 de la GPL ne donne pas à SCO
+une forme d'exception à la règle générale de la licence ; l'entreprise a
 distribué le noyau Linux sous GPL, et elle a donné à tous le droit de
 copier, de modifier et de distribuer les éléments sous copyright que
 contient le noyau, dans la mesure où SCO possède ce copyright. SCO ne peut
-pas non plus prétendre que sa distribution était non intentionnelle&nbsp;:
-SCO a sciemment et commercialement distribué Linux pendant des années
+pas non plus prétendre que sa distribution était non intentionnelle : SCO a
+sciemment et commercialement distribué Linux pendant des années
 entières. Elle a profité dans son activité des trouvailles appartenant à 
des
 dizaines de milliers d'autres développeurs, et aujourd'hui elle décide de
 trahir la confiance de la communauté dont elle a longtemps fait partie en
 affirmant que sa propre licence a un autre sens que ce qui y est
-écrit. Quand un ayant droit dit «&nbsp;Vous avez une licence de ma part,
-mais je considère qu'elle ne s'applique pas. Prenez une autre licence à un
-coût supérieur et je vous laisserai tranquille&nbsp;», quelle raison a-t-on
-pour faire confiance à cet ayant droit pour qu'il accorde plus de respect à
-cette seconde licence qu'il n'en a accordé à la première&nbsp;?</p>
+écrit. Quand un ayant droit dit « Vous avez une licence de ma part, mais je
+considère qu'elle ne s'applique pas. Prenez une autre licence à un coût
+supérieur et je vous laisserai tranquille », quelle raison a-t-on pour faire
+confiance à cet ayant droit pour qu'il accorde plus de respect à cette
+seconde licence qu'il n'en a accordé à la première ?</p>
 
 <h3>Conclusion</h3>
 
 <p>Les utilisateurs, à qui SCO a demandé d'acheter une licence au motif d'une
 prétendue violation du copyright de SCO lors de la distribution du noyau
 Linux, ont le droit de poser des questions critiques. Tout d'abord, où sont
-les preuves de cette violation&nbsp;? Qu'est-ce qui a été copié des travaux
-protégés de SCO&nbsp;? Ensuite, indépendamment de savoir qui possède le
-copyright sur l'œuvre, pourquoi aurais-je besoin d'une licence pour utiliser
-cette œuvre&nbsp;? SCO n'a-t-elle pas elle-même distribué cette œuvre, sous
-une licence qui permet à tous, moi compris, de la copier, de la modifier et
-de la distribuer librement&nbsp;? J'ai téléchargé une copie de cet œuvre 
sur
-votre site FTP, et vous m'avez fourni le code source et une copie de la
-licence GPL, et vous êtes maintenant en train de me dire que vous n'étiez
-pas en train de me fournir une licence GPL pour tous les codes sources, pour
-ceux du moins qui étaient de votre ressort&nbsp;? Poser ces questions aidera
-les entreprises à décider de la marche à suivre pour répondre aux exigences
-de SCO. J'espère que nous aurons bientôt certaines des réponses.</p>
+les preuves de cette violation ? Qu'est-ce qui a été copié des travaux
+protégés de SCO ? Ensuite, indépendamment de savoir qui possède le 
copyright
+sur l'œuvre, pourquoi aurais-je besoin d'une licence pour utiliser cette
+œuvre ? SCO n'a-t-elle pas elle-même distribué cette œuvre, sous une 
licence
+qui permet à tous, moi compris, de la copier, de la modifier et de la
+distribuer librement ? J'ai téléchargé une copie de cet œuvre sur votre 
site
+FTP, et vous m'avez fourni le code source et une copie de la licence GPL, et
+vous êtes maintenant en train de me dire que vous n'étiez pas en train de me
+fournir une licence GPL pour tous les codes sources, pour ceux du moins qui
+étaient de votre ressort ? Poser ces questions aidera les entreprises à
+décider de la marche à suivre pour répondre aux exigences de SCO. J'espère
+que nous aurons bientôt certaines des réponses.</p>
 
 <h4>Notes</h4>
 
@@ -274,15 +271,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Marc Chauvet.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Marc Chauvet.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:30 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html        6 Jul 2012 00:43:30 -0000       
1.30
+++ philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html        18 Aug 2012 00:45:23 -0000      
1.31
@@ -20,11 +20,11 @@
 La controverse portant sur le contrat entre SCO et IBM a été accompagnée
 d'une campagne malsaine contre le système GNU/Linux tout entier. Mais SCO a
 commis une erreur certaine en citant ces paroles qui me sont faussement
-attribuées&nbsp;: «&nbsp;Linux est une copie d'Unix.&nbsp;» Beaucoup de
-lecteurs ont senti qu'il y avait anguille sous roche, non seulement parce
-que je n'ai jamais dit ça et parce que la personne qui l'a dit parlait
-d'idées publiées (qui sont hors du champ du copyright) au lieu de code, mais
-surtout parce qu'ils savent que je ne comparerais jamais Linux avec Unix.
+attribuées : « Linux est une copie d'Unix. » Beaucoup de lecteurs ont 
senti
+qu'il y avait anguille sous roche, non seulement parce que je n'ai jamais
+dit ça et parce que la personne qui l'a dit parlait d'idées publiées (qui
+sont hors du champ du copyright) au lieu de code, mais surtout parce qu'ils
+savent que je ne comparerais jamais Linux avec Unix.
 </p>
 
 <p>
@@ -48,10 +48,10 @@
 </p>
 
 <p>
-En 1991, GNU était pratiquement fini&nbsp;: il ne manquait qu'un noyau. En
-1992, Linus Torvalds a rendu libre Linux, son noyau. D'autres combinèrent
-GNU et Linux pour produire le premier système d'exploitation complet
-libre&nbsp;: GNU/Linux. Voir <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">notre FAQ sur
+En 1991, GNU était pratiquement fini : il ne manquait qu'un noyau. En 1992,
+Linus Torvalds a rendu libre Linux, son noyau. D'autres combinèrent GNU et
+Linux pour produire le premier système d'exploitation complet libre :
+GNU/Linux. Voir <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">notre FAQ sur
 GNU/Linux</a>. GNU/Linux étant un ensemble de logiciels libres, SCO a
 utilisé cette liberté pour commercialiser sa version de ce
 système. Aujourd'hui, GNU fonctionne avec de nombreux noyaux, y compris
@@ -62,13 +62,12 @@
 <p>
 Ceux qui ont combiné Linux avec GNU ne se sont pas rendu compte que c'était
 ce qu'ils étaient en train de faire et ils ont appelé cette combinaison
-«&nbsp;Linux&nbsp;». La confusion s'est étendue et beaucoup d'utilisateurs
-et de journalistes appellent aujourd'hui le système entier
-«&nbsp;Linux&nbsp;». Comme ils appellent aussi le noyau «&nbsp;Linux&nbsp;»
-(à bon escient) le résultat est encore plus confus&nbsp;: quand on vous dit
-«&nbsp;Linux&nbsp;», vous ne pouvez que deviner à quel logiciel cela fait
-référence. Les affirmations irresponsables de SCO sont parsemées de
-références ambiguës à «&nbsp;Linux&nbsp;». Il est impossible de donner un
+« Linux ». La confusion s'est étendue et beaucoup d'utilisateurs et de
+journalistes appellent aujourd'hui le système entier « Linux ». Comme ils
+appellent aussi le noyau « Linux » (à bon escient) le résultat est encore
+plus confus : quand on vous dit « Linux », vous ne pouvez que deviner à 
quel
+logiciel cela fait référence. Les affirmations irresponsables de SCO sont
+parsemées de références ambiguës à « Linux ». Il est impossible de 
donner un
 sens cohérent à leur ensemble, mais il semble qu'elles accusent le système
 GNU/Linux entier d'être copié d'Unix.
 </p>
@@ -103,18 +102,17 @@
 
 <p>
 Un autre outil utilisé par SCO pour masquer la réalité est le terme
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;». Ce mot à la mode mais idiot 
comporte
-un préjugé évident&nbsp;: que les œuvres, les idées, et les noms ont
-vocation à être traités comme une sorte de propriété. Moins évident est 
le
-mal qu'il fait en suscitant des pensées simplistes&nbsp;: il met dans le
-même panier diverses branches du droit (copyright, brevets, marques déposées
-et d'autres encore) qui n'ont vraiment rien en commun. Cela conduit à
-supposer que ces lois ne traitent que d'un seul sujet, le «&nbsp;sujet de la
-propriété intellectuelle&nbsp;» et à y penser comme à un tout. Ce qui
-signifie penser à un tel niveau d'abstraction que les conséquences sociales
-spécifiques soulevées par ces différentes lois ne sont même pas
-visibles. N'importe quelle opinion sur la «&nbsp;propriété
-intellectuelle&nbsp;» devient alors absurde (voir <a
+« propriété intellectuelle ». Ce mot à la mode mais idiot comporte un
+préjugé évident : que les œuvres, les idées, et les noms ont vocation à 
être
+traités comme une sorte de propriété. Moins évident est le mal qu'il fait 
en
+suscitant des pensées simplistes : il met dans le même panier diverses
+branches du droit (copyright, brevets, marques déposées et d'autres encore)
+qui n'ont vraiment rien en commun. Cela conduit à supposer que ces lois ne
+traitent que d'un seul sujet, le « sujet de la propriété intellectuelle 
» et
+à y penser comme à un tout. Ce qui signifie penser à un tel niveau
+d'abstraction que les conséquences sociales spécifiques soulevées par ces
+différentes lois ne sont même pas visibles. N'importe quelle opinion sur la
+« propriété intellectuelle » devient alors absurde (voir <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html">notre liste de mots à éviter</a> pour
 plus d'explications sur la confusion provoquée par ce terme).
 </p>
@@ -123,9 +121,9 @@
 Dans les mains de ceux qui font de la propagande pour augmenter le pouvoir
 du copyright ou des brevets, ce terme est une façon d'empêcher le
 raisonnement lucide. Dans les mains d'une personne menaçante, ce terme sert
-à masquer la réalité&nbsp;: «&nbsp;Nous prétendons que nous pouvons porter
-plainte contre vous à cause de quelque chose, mais nous ne vous dirons pas
-de quoi il s'agit.&nbsp;»
+à masquer la réalité : « Nous prétendons que nous pouvons porter plainte
+contre vous à cause de quelque chose, mais nous ne vous dirons pas de quoi
+il s'agit. »
 </p>
 
 <p>
@@ -137,13 +135,13 @@
 </p>
 
 <p>
-Je ne peux pas faire de pronostics sur l'issue du procès entre SCO et
-IBM&nbsp;: je ne sais pas ce qu'il y avait dans leur contrat, je ne sais pas
-ce qu'a fait IBM et je ne suis pas avocat. L'avocat de la <cite>Free
-Software Foundation</cite>, le professeur Moglen, pense que SCO a donné la
-permission à la communauté d'utiliser le code qu'ils ont distribué,
-conformément à la GNU GPL et aux autres licences de logiciel libre de leur
-version de GNU/Linux.
+Je ne peux pas faire de pronostics sur l'issue du procès entre SCO et IBM :
+je ne sais pas ce qu'il y avait dans leur contrat, je ne sais pas ce qu'a
+fait IBM et je ne suis pas avocat. L'avocat de la <cite>Free Software
+Foundation</cite>, le professeur Moglen, pense que SCO a donné la permission
+à la communauté d'utiliser le code qu'ils ont distribué, conformément à la
+GNU GPL et aux autres licences de logiciel libre de leur version de
+GNU/Linux.
 </p>
 
 <p>
@@ -155,10 +153,9 @@
 développeurs de Linux sauront de laquelle il s'agit et la remplaceront. SCO
 ne peut pas utiliser ses copyrights, ou ses contrats avec certaines entités
 spécifiques, pour enlever les contributions honnêtes de milliers
-d'autres. Linux lui-même n'est plus essentiel&nbsp;: le système GNU est
-devenu populaire avec Linux, mais aujourd'hui il fonctionne aussi avec deux
-noyaux BSD et avec le noyau GNU. Cette affaire ne fera pas tomber notre
-communauté.
+d'autres. Linux lui-même n'est plus essentiel : le système GNU est devenu
+populaire avec Linux, mais aujourd'hui il fonctionne aussi avec deux noyaux
+BSD et avec le noyau GNU. Cette affaire ne fera pas tomber notre communauté.
 </p>
 
 <h4>Notes</h4>
@@ -219,15 +216,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Xavier Nicollet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Xavier Nicollet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:30 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-preemption.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-preemption.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/sco/sco-preemption.fr.html       6 Jul 2012 00:43:31 -0000       
1.24
+++ philosophy/sco/sco-preemption.fr.html       18 Aug 2012 00:45:24 -0000      
1.25
@@ -13,13 +13,13 @@
 
 <p>
 Maintenant que le vent a tourné, et que SCO affronte la dissolution de sa
-position juridique en revendiquant l'application de ses «&nbsp;droits de
-propriété intellectuelle&nbsp;» alors qu'elle enfreint en fait massivement
-les droits d'autres personnes, la société et ses avocats ont jeté aux orties
+position juridique en revendiquant l'application de ses « droits de
+propriété intellectuelle » alors qu'elle enfreint en fait massivement les
+droits d'autres personnes, la société et ses avocats ont jeté aux orties
 jusqu'à l'apparence de la responsabilité légale. Le <cite>Wall Street
 Journal</cite> de la semaine dernière a rapporté des déclarations de Mark
-Heise, avocat conseil externe de SCO, récusant la «&nbsp;légalité&nbsp;» 
de
-la <cite>GNU General Public License</cite> (GPL) de la <cite>Free Software
+Heise, avocat conseil externe de SCO, récusant la « légalité » de la
+<cite>GNU General Public License</cite> (GPL) de la <cite>Free Software
 Foundation</cite>. La GPL est une protection contre les revendications sans
 fondement faites par SCO pour que les utilisateurs de logiciel libre paient
 une redevance, et elle interdit également à SCO de continuer sa distribution
@@ -48,16 +48,16 @@
 professionnelle pour M. Heise ou tout autre avocat de soumettre cela à un
 tribunal. Si c'était vrai, aucune licence de copyright ne pourrait permettre
 de faire de multiples copies d'un programme sous licence. La GPL ne serait
-pas la seule licence «&nbsp;illégale&nbsp;» ; la théorie de M. Heise
-invaliderait également les licences BSD, Apache, AFL, OSL, MIT/X11, et
-toutes les autres licences de logiciel libre. Cela invaliderait la licence
-<cite>Microsoft Shared Source</cite>. Cela éliminerait également la méthode
-de distribution de Microsoft pour son système d'exploitation Windows, qui
-est préchargé par les fabricants de disques durs sur les disques durs qu'ils
-livrent par centaines de milliers aux fabricants de PC. Les licences sous
-lesquelles les fabricants de disques durs et de PC font de multiples copies
-du système d'exploitation de Microsoft, selon M. Heise, violeraient
-également la loi. Cela surprendra Redmond.
+pas la seule licence « illégale » ; la théorie de M. Heise invaliderait
+également les licences BSD, Apache, AFL, OSL, MIT/X11, et toutes les autres
+licences de logiciel libre. Cela invaliderait la licence <cite>Microsoft
+Shared Source</cite>. Cela éliminerait également la méthode de distribution
+de Microsoft pour son système d'exploitation Windows, qui est préchargé par
+les fabricants de disques durs sur les disques durs qu'ils livrent par
+centaines de milliers aux fabricants de PC. Les licences sous lesquelles les
+fabricants de disques durs et de PC font de multiples copies du système
+d'exploitation de Microsoft, selon M. Heise, violeraient également la
+loi. Cela surprendra Redmond.
 </p>
 
 <p>
@@ -65,16 +65,15 @@
 fadaises, basées sur la mauvaise lecture intentionnelle de la loi sur le
 copyright, et qui le feraient recaler à n'importe quel examen sur le
 copyright dans une école de droit. M. Heise se réfère à la section 117 de 
la
-loi américaine sur le copyright, qui est intitulée «&nbsp;Limitation sur les
-droits exclusifs&nbsp;: programmes informatiques&nbsp;» et qui stipule
-que&nbsp;:
+loi américaine sur le copyright, qui est intitulée « Limitation sur les
+droits exclusifs : programmes informatiques » et qui stipule que :
 </p>
 
 <blockquote><p>
 (a) Nonobstant les dispositions de la section 106, ce n'est pas une
 infraction pour le propriétaire d'une copie d'un programme informatique de
 faire ou d'autoriser à faire une autre copie ou une adaptation du programme
-informatique à condition&nbsp;:
+informatique à condition :
 </p></blockquote>
 
 <blockquote><p>
@@ -91,8 +90,8 @@
 </p></blockquote>
 
 <p>
-La formulation de la section 117 est parfaitement claire&nbsp;: bien que la
-loi interdise généralement la réalisation de toute copie protégée par le
+La formulation de la section 117 est parfaitement claire : bien que la loi
+interdise généralement la réalisation de toute copie protégée par le
 copyright sans licence, dans le cas des programmes informatiques on peut
 faire des copies, et même dans certains cas modifier l'œuvre, <em>sans
 licence du tout</em>. La revendication selon laquelle cette clause
@@ -100,19 +99,19 @@
 autoriser dans une licence de leur droit d'exclusivité est totalement
 bidon. Elle n'a de fondement, ni dans la loi écrite, ni dans l'histoire
 législative, ni dans la jurisprudence, ni dans les règles constitutionnelles
-qui sous-tendent le système du copyright. Si ces arguments&nbsp; étaient
-vraiment présentés à un tribunal, ils seraient certainement rejetés.
+qui sous-tendent le système du copyright. Si ces arguments  étaient vraiment
+présentés à un tribunal, ils seraient certainement rejetés.
 </p>
 
 <p>
 La publication de cette déclaration stupéfiante est en fait une bonne
 nouvelle pour les développeurs et les utilisateurs de logiciels libres. Elle
-montre que SCO n'a pas l'ombre d'une défense contre la GPL&nbsp;; elle a
-déjà eu recours au non-sens pour donner l'impression aux investisseurs
-qu'elle pourrait échapper à l'inévitable jour du jugement. Loin de marquer
-le début d'une menace significative pour la vitalité de la GPL, le jour où
-SCO a bafoué le bon sens, elle a confirmé la force de la GPL, et son
-importance dans la protection de la liberté.
+montre que SCO n'a pas l'ombre d'une défense contre la GPL ; elle a déjà eu
+recours au non-sens pour donner l'impression aux investisseurs qu'elle
+pourrait échapper à l'inévitable jour du jugement. Loin de marquer le début
+d'une menace significative pour la vitalité de la GPL, le jour où SCO a
+bafoué le bon sens, elle a confirmé la force de la GPL, et son importance
+dans la protection de la liberté.
 </p>
 
 <p>
@@ -165,15 +164,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:31 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html    6 Jul 2012 00:43:31 -0000       1.26
+++ philosophy/sco/sco-v-ibm.fr.html    18 Aug 2012 00:45:24 -0000      1.27
@@ -31,70 +31,67 @@
 système d'exploitation Unix dans ce que SCO appelle globalement
 « Linux ». Cette dernière revendication a récemment été étendue par 
les
 déclarations, hors procédure, d'employés et de cadres de SCO pour y inclure
-des sous-entendus indiquant que «&nbsp;Linux&nbsp;» contiendrait du code
-copié à partir d'Unix en violation des copyrights de SCO. Une allégation de
-ce genre était présente dans des lettres apparemment envoyées par SCO à
-1 500 des plus grandes sociétés dans le monde, les alertant sur la
-possibilité de violation de copyright liée à l'utilisation de logiciel
-libre.
+des sous-entendus indiquant que « Linux » contiendrait du code copié à
+partir d'Unix en violation des copyrights de SCO. Une allégation de ce genre
+était présente dans des lettres apparemment envoyées par SCO à 1 500 des
+plus grandes sociétés dans le monde, les alertant sur la possibilité de
+violation de copyright liée à l'utilisation de logiciel libre.
 </p>
 
 <p>
 Il est crucial de clarifier certaines confusions que les porte-parole de SCO
 n'étaient pas disposés à dissiper. Tout d'abord, SCO a utilisé le terme
-«&nbsp;Linux&nbsp;» pour dire «&nbsp;tous les logiciels libres&nbsp;», ou
-«&nbsp; tous les logiciels libres constituant un système d'exploitation de
-type Unix&nbsp;». Cette confusion, contre laquelle la <cite>Free Software
-Foundation</cite> avait mis en garde par le passé, révèle ici sa capacité 
à
-égarer les gens, souvent signalée par la Fondation. «&nbsp;Linux&nbsp;» est
-le nom du noyau le plus souvent utilisé dans les systèmes d'exploitation
-libres. Mais le système d'exploitation dans son ensemble contient beaucoup
-d'autres composants, certains d'entre eux provenant du projet GNU de la
-Fondation, d'autres ayant été écrits par ailleurs et publiés sous des
-licences de logiciel libre&nbsp;; l'ensemble est GNU, le système
-d'exploitation libre sur lequel nous travaillons depuis 1984. Environ la
-moitié des composants GNU sont sous copyright de la <cite>Free Software
-Foundation</cite>, y compris le compilateur C <cite>GCC</cite>, le débogueur
-<cite>GDB</cite>, la bibliothèque C <cite>Glibc</cite>, le shell
-<cite>Bash</cite>, entre autres composants essentiels. La combinaison de GNU
-et du noyau Linux produit le système GNU/Linux, qui est largement utilisé
-sur une grande variété de matériels et qui, <em>pris dans son ensemble</em>,
-duplique les fonctions que le système d'exploitation Unix était autrefois le
-seul à remplir.
+« Linux » pour dire « tous les logiciels libres », ou «  tous les 
logiciels
+libres constituant un système d'exploitation de type Unix ». Cette
+confusion, contre laquelle la <cite>Free Software Foundation</cite> avait
+mis en garde par le passé, révèle ici sa capacité à égarer les gens, 
souvent
+signalée par la Fondation. « Linux » est le nom du noyau le plus souvent
+utilisé dans les systèmes d'exploitation libres. Mais le système
+d'exploitation dans son ensemble contient beaucoup d'autres composants,
+certains d'entre eux provenant du projet GNU de la Fondation, d'autres ayant
+été écrits par ailleurs et publiés sous des licences de logiciel libre ;
+l'ensemble est GNU, le système d'exploitation libre sur lequel nous
+travaillons depuis 1984. Environ la moitié des composants GNU sont sous
+copyright de la <cite>Free Software Foundation</cite>, y compris le
+compilateur C <cite>GCC</cite>, le débogueur <cite>GDB</cite>, la
+bibliothèque C <cite>Glibc</cite>, le shell <cite>Bash</cite>, entre autres
+composants essentiels. La combinaison de GNU et du noyau Linux produit le
+système GNU/Linux, qui est largement utilisé sur une grande variété de
+matériels et qui, <em>pris dans son ensemble</em>, duplique les fonctions
+que le système d'exploitation Unix était autrefois le seul à remplir.
 </p>
 
 <p>
 L'utilisation déroutante de ces noms rend confus le fondement de la
-revendication de SCO&nbsp;: est-ce que SCO prétend que des éléments couverts
-par le secret commercial du créateur d'Unix, AT&amp;T &ndash;&nbsp;dont SCO
-est, par l'intermédiaire de transactions, le successeur
-bénéficiaire&nbsp;&ndash; ont été introduits par IBM dans le noyau, Linux,
-ou dans des parties de GNU&nbsp;? Dans le premier cas, il n'y a aucune
-justification pour ces déclarations pressant les 1 500 sociétés du
-classement de Fortune, d'être prudentes quant à l'utilisation de logiciels
-libres, ou des programmes GNU plus généralement. Si, d'autre part, SCO
-revendique que GNU contient des éléments couverts par le secret commercial
-d'Unix, ou du code sous copyright, il est pratiquement sûr que la
-revendication est fausse. Les contributeurs du projet GNU promettent de
-suivre les règles de la <cite>Free Software Foundation</cite>. Ces règles
-spécifient &ndash;&nbsp;entre autres choses&nbsp;&ndash; qu'ils ne doivent
-pas violer les accords de non-divulgation pour les informations techniques
-ayant un rapport avec leurs travaux sur les programmes GNU, et ils ne
-doivent pas consulter ni utiliser de code source provenant de programmes non
-libres, y compris, et spécifiquement, Unix. La Fondation n'a aucune raison
-de croire que GNU contienne du code pour lequel SCO, ou quiconque, pourrait
-revendiquer le secret commercial ou un copyright valide. Les contributeurs
-auraient pu travestir les faits dans leurs déclarations de cession de
-copyright, mais à défaut de fausse déclaration par un contributeur, ce qui
-n'est jamais arrivé depuis que la Fondation en est consciente, il n'y a pas
-de probabilité significative que notre contrôle de la liberté de nos
-logiciels libres ait échoué. La Fondation note qu'en dépit des déclarations
-alarmistes qu'ont faites les employés de SCO, elle n'a pas été
-poursuivie. De plus, SCO, en dépit de nos requêtes, n'a pas identifié
-d'œuvre dont le copyright soit détenu par la Fondation &ndash;&nbsp;y
-compris toutes les modifications d'IBM, destinées à adapter le noyau aux
-ordinateurs centraux S/390 qu'IBM a cédés à la Fondation&nbsp;&ndash; et
-qui, ainsi que l'affirme SCO, violerait ses droits d'une quelconque manière.
+revendication de SCO : est-ce que SCO prétend que des éléments couverts par
+le secret commercial du créateur d'Unix, AT&amp;T – dont SCO est, par
+l'intermédiaire de transactions, le successeur bénéficiaire – ont été
+introduits par IBM dans le noyau, Linux, ou dans des parties de GNU ? Dans
+le premier cas, il n'y a aucune justification pour ces déclarations pressant
+les 1 500 sociétés du classement de Fortune, d'être prudentes quant à
+l'utilisation de logiciels libres, ou des programmes GNU plus
+généralement. Si, d'autre part, SCO revendique que GNU contient des 
éléments
+couverts par le secret commercial d'Unix, ou du code sous copyright, il est
+pratiquement sûr que la revendication est fausse. Les contributeurs du
+projet GNU promettent de suivre les règles de la <cite>Free Software
+Foundation</cite>. Ces règles spécifient – entre autres choses – 
qu'ils ne
+doivent pas violer les accords de non-divulgation pour les informations
+techniques ayant un rapport avec leurs travaux sur les programmes GNU, et
+ils ne doivent pas consulter ni utiliser de code source provenant de
+programmes non libres, y compris, et spécifiquement, Unix. La Fondation n'a
+aucune raison de croire que GNU contienne du code pour lequel SCO, ou
+quiconque, pourrait revendiquer le secret commercial ou un copyright
+valide. Les contributeurs auraient pu travestir les faits dans leurs
+déclarations de cession de copyright, mais à défaut de fausse déclaration
+par un contributeur, ce qui n'est jamais arrivé depuis que la Fondation en
+est consciente, il n'y a pas de probabilité significative que notre contrôle
+de la liberté de nos logiciels libres ait échoué. La Fondation note qu'en
+dépit des déclarations alarmistes qu'ont faites les employés de SCO, elle
+n'a pas été poursuivie. De plus, SCO, en dépit de nos requêtes, n'a pas
+identifié d'œuvre dont le copyright soit détenu par la Fondation – y 
compris
+toutes les modifications d'IBM, destinées à adapter le noyau aux ordinateurs
+centraux S/390 qu'IBM a cédés à la Fondation – et qui, ainsi que 
l'affirme
+SCO, violerait ses droits d'une quelconque manière.
 </p>
 
 <p>
@@ -118,25 +115,25 @@
 
 <p>
 Ce même fait se dresse comme une barrière infranchissable, face à la
-revendication de SCO que «&nbsp;Linux&nbsp;» violerait le copyright de SCO
-sur le code source d'Unix. Le copyright, ainsi que l'a précisé à plusieurs
-reprises la Cour suprême des États-Unis, s'applique aux
-<cite>expressions</cite>, non aux <cite>idées</cite>. Le copyright sur le
-code source ne couvre pas la manière dont fonctionne un programme, mais
-seulement le langage spécifique dans lequel la fonctionnalité est
-formulée. Un programme écrit à partir de rien, pour formuler la fonction
-d'un programme existant d'une nouvelle manière, n'enfreint pas le copyright
-du programme original. GNU et Linux reproduisent quelques aspects de la
-fonctionnalité d'Unix, mais sont des entités indépendantes, non des copies
-d'expressions existantes. Mais même si SCO pouvait montrer que des portions
-de son code source d'Unix étaient copiées dans le noyau, la revendication de
-violation de copyright échouerait, car SCO a elle-même distribué le noyau
-sous GPL. En faisant cela, SCO a permis à quiconque, où qu'il se trouve, ce
-copier, modifier et redistribuer ce code. SCO ne peut pas à présent faire
-volte-face et dire qu'elle a vendu aux gens du code sous GPL, garantissant
-leur droit de copier, modifier et redistribuer tout ce qui y était contenu,
-mais que d'une façon ou d'une autre, cela ne permettait pas de copier et de
-redistribuer toute partie du code dont elle possède le copyright.
+revendication de SCO que « Linux » violerait le copyright de SCO sur le 
code
+source d'Unix. Le copyright, ainsi que l'a précisé à plusieurs reprises la
+Cour suprême des États-Unis, s'applique aux <cite>expressions</cite>, non
+aux <cite>idées</cite>. Le copyright sur le code source ne couvre pas la
+manière dont fonctionne un programme, mais seulement le langage spécifique
+dans lequel la fonctionnalité est formulée. Un programme écrit à partir de
+rien, pour formuler la fonction d'un programme existant d'une nouvelle
+manière, n'enfreint pas le copyright du programme original. GNU et Linux
+reproduisent quelques aspects de la fonctionnalité d'Unix, mais sont des
+entités indépendantes, non des copies d'expressions existantes. Mais même si
+SCO pouvait montrer que des portions de son code source d'Unix étaient
+copiées dans le noyau, la revendication de violation de copyright
+échouerait, car SCO a elle-même distribué le noyau sous GPL. En faisant
+cela, SCO a permis à quiconque, où qu'il se trouve, ce copier, modifier et
+redistribuer ce code. SCO ne peut pas à présent faire volte-face et dire
+qu'elle a vendu aux gens du code sous GPL, garantissant leur droit de
+copier, modifier et redistribuer tout ce qui y était contenu, mais que d'une
+façon ou d'une autre, cela ne permettait pas de copier et de redistribuer
+toute partie du code dont elle possède le copyright.
 </p>
 
 <p>
@@ -205,15 +202,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:31 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html     6 Jul 2012 00:43:31 -0000       
1.32
+++ philosophy/sco/sco-without-fear.fr.html     18 Aug 2012 00:45:24 -0000      
1.33
@@ -3,19 +3,19 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>SCO&nbsp;: sans peur et sans recherche</title>
+<title>SCO : sans peur et sans recherche</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/sco/po/sco-without-fear.translist" -->
-<h2>SCO&nbsp;: sans peur et sans recherche</h2>
+<h2>SCO : sans peur et sans recherche</h2>
 <p>par <strong>Eben Moglen</strong></p>
 <p>Lundi  24 novembre 2003</p>
 
 <p>
-Voici la définition traditionnelle d'un avocat véreux&nbsp;: un juriste qui,
-quand la loi est contre lui, martèle les faits&nbsp;; quand les faits sont
-contre lui, martèle la loi ; et quand les faits et la loi sont tous deux
-contre lui, martèle du poing sur la table. Les tentatives du groupe SCO pour
+Voici la définition traditionnelle d'un avocat véreux : un juriste qui,
+quand la loi est contre lui, martèle les faits ; quand les faits sont contre
+lui, martèle la loi ; et quand les faits et la loi sont tous deux contre
+lui, martèle du poing sur la table. Les tentatives du groupe SCO pour
 accroître ses parts de marché au détriment des développeurs de logiciels
 libres, des distributeurs et des utilisateurs, au travers de théories
 juridiques fumeuses et de réclamations fallacieuses, montrent que le vieil
@@ -53,12 +53,12 @@
 partie d'Unix BSD, et qui fut copié, tout à fait légalement, d'Unix BSD dans
 le Sys V de SCO. Comme les implémentations de BPF par Linux et par Sys V ont
 une origine intellectuelle commune et qu'elles remplissent la même fonction,
-la recherche de SCO utilisant la «&nbsp;coïncidence de modèle&nbsp;»
+la recherche de SCO utilisant la « coïncidence de modèle »
 <cite>[pattern-matching]</cite> sur les deux bases de code a cru trouver un
 exemple apparent de plagiat. Mais les gens de SCO n'ont pas effectué
 suffisamment de recherches pour s'apercevoir que l'œuvre qu'ils
 revendiquaient comme plagiée n'était pas la leur, probablement parce qu'ils
-avaient supprimé «&nbsp;par mégarde&nbsp;» l'avis de copyright originel.
+avaient supprimé « par mégarde » l'avis de copyright originel.
 </p>
 
 <p>
@@ -69,23 +69,22 @@
 recherche par coïncidence de modèle sur le code source sans se préoccuper de
 l'historique et du statut actuel des droits sur l'œuvre dont elle revendique
 la propriété et le plagiat. Le code en langage C montré dans les
-transparents a été écrit en 1973, et d'abord incorporé dans Unix
-version 3&nbsp;; il provenait d'une version précédente publiée par Donald
-Knuth dans son classique <cite>The Art of Computer Programming</cite> en
-1968. AT&amp;T a attaqué l'université de Californie pour plagiat de ce code,
-ainsi que d'autres portions de code de son Unix, lors du litige sur
-BSD. AT&amp;T fut déboutée en première instance au motif que sa
-revendication de copyright n'avait aucune chance d'aboutir, étant donné que
-le code avait été publié sans avis de copyright, et que par conséquent,
-selon la loi sur le copyright précédant 1976, il appartenait au domaine
-public. En 2002, Caldera, le prédécesseur de SCO, a publié ce code à
-nouveau, sous une licence qui permettait la libre copie et la
-redistribution. Silicon Graphics, Inc. (SGI) a utilisé par la suite ce code
-dans une variante du programme Linux pour «&nbsp;Trillium&nbsp;», une
-architecture 64-bit qu'il était prévu de commercialiser mais qui ne l'a
-jamais été. En incorporant ce code, SGI a violé les termes de la licence
-Caldera en supprimant par erreur l'avis de copyright (incorrect) de
-Caldera. 
+transparents a été écrit en 1973, et d'abord incorporé dans Unix version 
3 ;
+il provenait d'une version précédente publiée par Donald Knuth dans son
+classique <cite>The Art of Computer Programming</cite> en 1968. AT&amp;T a
+attaqué l'université de Californie pour plagiat de ce code, ainsi que
+d'autres portions de code de son Unix, lors du litige sur BSD. AT&amp;T fut
+déboutée en première instance au motif que sa revendication de copyright
+n'avait aucune chance d'aboutir, étant donné que le code avait été publié
+sans avis de copyright, et que par conséquent, selon la loi sur le copyright
+précédant 1976, il appartenait au domaine public. En 2002, Caldera, le
+prédécesseur de SCO, a publié ce code à nouveau, sous une licence qui
+permettait la libre copie et la redistribution. Silicon Graphics, Inc. (SGI)
+a utilisé par la suite ce code dans une variante du programme Linux pour
+« Trillium », une architecture 64-bit qu'il était prévu de commercialiser
+mais qui ne l'a jamais été. En incorporant ce code, SGI a violé les termes
+de la licence Caldera en supprimant par erreur l'avis de copyright
+(incorrect) de Caldera. 
 </p>
 
 <p>
@@ -94,18 +93,18 @@
 publié sous une licence de logiciel libre après en avoir par erreur
 revendiqué le copyright. SGI a compliqué les choses en supprimant
 inconsidérément l'avis de copyright inexact. Combien de PC et de serveurs à
-architecture Intel autour du monde contiennent-ils ce code supposé
-plagié&nbsp;? Zéro. <em>Aucune version du programme Linux pour architecture
-Intel n'en a jamais contenu</em>. Aucun matériel SGI pour lequel ce code a
-été écrit n'a été livré. HP, qui vend des serveurs 64-bit Itanium, a
-supprimé le code de la branche IA-64 de l'arbre du code Linux. Il était par
-ailleurs techniquement redondant. Mais les recherches de SCO n'allèrent pas
+architecture Intel autour du monde contiennent-ils ce code supposé plagié ?
+Zéro. <em>Aucune version du programme Linux pour architecture Intel n'en a
+jamais contenu</em>. Aucun matériel SGI pour lequel ce code a été écrit n'a
+été livré. HP, qui vend des serveurs 64-bit Itanium, a supprimé le code de
+la branche IA-64 de l'arbre du code Linux. Il était par ailleurs
+techniquement redondant. Mais les recherches de SCO n'allèrent pas
 suffisamment loin pour découvrir plus qu'une supposée instance de plagiat,
 sans même se demander si SCO avait le moindre droit sur ce qui avait été
 copié. De plus le PDG de SCO n'a pas donné à son auditoire la moindre
-indication sur le «&nbsp;Linux&nbsp;» dont il était question&nbsp;: une
-variante dédiée à de rares ordinateurs pour lesquels le code supposé
-litigieux avait déjà été supprimé.
+indication sur le « Linux » dont il était question : une variante 
dédiée à
+de rares ordinateurs pour lesquels le code supposé litigieux avait déjà 
été
+supprimé.
 </p>
 
 <p>
@@ -140,7 +139,7 @@
 Mais si la GPL ne constitue pas une licence de copyright valide et
 effective, de quel droit SCO distribue-t-elle les œuvres sous copyright des
 contributeurs de Linux, et des auteurs de tous les autres programmes sous
-copyright qu'elle prétend actuellement distribuer sous GPL&nbsp;? La
+copyright qu'elle prétend actuellement distribuer sous GPL ? La
 contre-attaque d'IBM soulève cette question en ce qui concerne des
 contributions d'IBM au noyau Linux. D'après la section 6 de la GPL, aucun
 redistributeur de code placé sous GPL ne peut ajouter de clause à la
@@ -153,9 +152,8 @@
 droits, mais aussi ceux de tous les contributeurs du noyau. À moins que SCO
 ne puisse montrer, d'une part que la GPL constitue une forme d'autorisation
 valide et que d'autre part elle n'a jamais violé les termes de cette
-autorisation, elle perd la contre-attaque&nbsp;; non seulement IBM, mais
-tous les contributeurs du noyau sont en droit d'exiger des dommages et
-intérêts.
+autorisation, elle perd la contre-attaque ; non seulement IBM, mais tous les
+contributeurs du noyau sont en droit d'exiger des dommages et intérêts.
 </p>
 
 <p>
@@ -192,8 +190,8 @@
 la GPL, ne prendrait au sérieux ces fadaises. Quand les faits vous font
 défaut, quand la loi vous fait défaut, et quand taper du poing sur la table
 ne vous amène que des quolibets, même l'avocat véreux le plus caricatural se
-retrouve sans ressources. À quoi faut-il s'attendre de la part de SCO&nbsp;;
-à une attaque contre l'arbitre&nbsp;?
+retrouve sans ressources. À quoi faut-il s'attendre de la part de SCO ; à
+une attaque contre l'arbitre ?
 </p>
 
 <h4>Notes</h4>
@@ -252,15 +250,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Laurent Bertaud et Jérôme Dominguez.<br />Révision&nbsp;:
-<a href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+Traduction : Laurent Bertaud et Jérôme Dominguez.<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:31 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco.fr.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/sco/sco.fr.html  6 Jul 2012 00:43:31 -0000       1.34
+++ philosophy/sco/sco.fr.html  18 Aug 2012 00:45:24 -0000      1.35
@@ -33,14 +33,13 @@
 <ul>
 <li><a href="/philosophy/sco/subpoena.html"><cite>L'assignation de la FSF par
 SCO</cite></a>, par Bradley M. Kuhn, publiée le mardi 18 mai 2004.</li>
-<li><a href="/philosophy/sco/sco-without-fear.html"><cite>SCO&nbsp;: Sans peur
-et sans recherche</cite></a>, par Eben Moglen, paru le lundi 24 novembre
-2003.</li>
+<li><a href="/philosophy/sco/sco-without-fear.html"><cite>SCO : Sans peur et
+sans recherche</cite></a>, par Eben Moglen, paru le lundi 24 novembre 
2003.</li>
 <li><a href="/philosophy/sco/sco-preemption.html"><cite>SCO à contresens,
 revendiquant l'invalidité de la GPL</cite></a>, par Eben Moglen, paru le
 lundi 18 août 2003.</li>
 <li><a href="/philosophy/sco/questioning-sco.html"><cite>Remise en cause de la
-position de SCO&nbsp;: une analyse critique de leurs revendications
+position de SCO : une analyse critique de leurs revendications
 nébuleuses</cite></a>, par Eben Moglen, paru le vendredi 1<sup>er</sup> août
 2003.</li>
 <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html"><cite>SCO, GNU, et
@@ -88,14 +87,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:31 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/subpoena.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/subpoena.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/sco/subpoena.fr.html     6 Jul 2012 00:43:31 -0000       1.26
+++ philosophy/sco/subpoena.fr.html     18 Aug 2012 00:45:24 -0000      1.27
@@ -45,16 +45,16 @@
 
 <p>
 En attendant, les documents de SCO qui ont été divulgués ont confirmé ce 
que
-nous pensions depuis longtemps&nbsp;: Microsoft, trouvant que la campagne de
+nous pensions depuis longtemps : Microsoft, trouvant que la campagne de
 calomnies contre la GPL n'était pas un succès, a au lieu de cela acheté son
-«&nbsp;<abbr title="Fear, Uncertainty and Doubt">FUD</abbr>&nbsp;&nbsp;»<a
+« <abbr title="Fear, Uncertainty and Doubt">FUD</abbr>  »<a
 id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> au rabais auprès
-d'une tierce partie. La «&nbsp;licence&nbsp;» que Microsoft a achetée pour
-la «&nbsp;technologie&nbsp;» de SCO était, plus que toute autre chose, une
-rétribution pour attaquer le mouvement du logiciel libre et son programme de
-plus bas niveau, le noyau appelé Linux. Maintenant qu'il y a eu un premier
-«&nbsp;SCO&nbsp;», il y aura toujours quelque autre « SCO » pour attaquer
-notre mouvement et notre travail.
+d'une tierce partie. La « licence » que Microsoft a achetée pour la
+« technologie » de SCO était, plus que toute autre chose, une rétribution
+pour attaquer le mouvement du logiciel libre et son programme de plus bas
+niveau, le noyau appelé Linux. Maintenant qu'il y a eu un premier « SCO »,
+il y aura toujours quelque autre « SCO » pour attaquer notre mouvement et
+notre travail.
 </p>
 
 <p>
@@ -102,9 +102,9 @@
 
 <p>
 Comme toujours à la FSF, nous visons le long terme. SCO est une petite
-anomalie passagère &ndash;&nbsp;un précurseur des défis auxquels devra faire
-face le logiciel libre. Nous nous efforçons d'anticiper ce virage et
-d'ouvrir la voie d'un avenir juridique sûr pour le logiciel libre.
+anomalie passagère – un précurseur des défis auxquels devra faire face le
+logiciel libre. Nous nous efforçons d'anticiper ce virage et d'ouvrir la
+voie d'un avenir juridique sûr pour le logiciel libre.
 </p>
 
 <p>
@@ -120,7 +120,7 @@
 
 <p>
 Si vous êtes déjà membre associé, veuillez encourager un ami à nous
-rejoindre&nbsp;!
+rejoindre !
 </p>
 
 <h4><a href="/philosophy/sco/sco.html">Autres textes à lire relatifs à 
SCO</a>.</h4>
@@ -128,8 +128,8 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Notes du traducteur</b>&nbsp;: <ol>
-<li id="TransNote1">FUD&nbsp;: Peur, incertitude et doute. Sorte de rumeur
+<b>Notes du traducteur</b> : <ol>
+<li id="TransNote1">FUD : Peur, incertitude et doute. Sorte de rumeur
 destinée à semer la confusion dans les esprits. <a
 href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
@@ -170,15 +170,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br />Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:31 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/po/questioning-sco.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/questioning-sco.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/sco/po/questioning-sco.fr-en.html        6 Jul 2012 00:43:46 
-0000       1.11
+++ philosophy/sco/po/questioning-sco.fr-en.html        18 Aug 2012 00:45:29 
-0000      1.12
@@ -241,7 +241,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr-en.html  6 Jul 2012 00:43:46 -0000       
1.10
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.fr-en.html  18 Aug 2012 00:45:30 -0000      
1.11
@@ -191,7 +191,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/po/sco-preemption.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-preemption.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/sco/po/sco-preemption.fr-en.html 6 Jul 2012 00:43:46 -0000       
1.10
+++ philosophy/sco/po/sco-preemption.fr-en.html 18 Aug 2012 00:45:30 -0000      
1.11
@@ -147,7 +147,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:46 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr-en.html      6 Jul 2012 00:43:47 -0000       
1.10
+++ philosophy/sco/po/sco-v-ibm.fr-en.html      18 Aug 2012 00:45:30 -0000      
1.11
@@ -181,7 +181,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:47 
-0000       1.11
+++ philosophy/sco/po/sco-without-fear.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:30 
-0000      1.12
@@ -238,7 +238,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/po/sco.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/sco/po/sco.fr-en.html    6 Jul 2012 00:43:47 -0000       1.10
+++ philosophy/sco/po/sco.fr-en.html    18 Aug 2012 00:45:30 -0000      1.11
@@ -63,7 +63,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/po/subpoena.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/subpoena.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/sco/po/subpoena.fr-en.html       6 Jul 2012 00:43:47 -0000       
1.10
+++ philosophy/sco/po/subpoena.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:30 -0000      
1.11
@@ -143,7 +143,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:43:47 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/keepingup.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/keepingup.fr-en.html     18 Jun 2012 08:48:11 -0000      1.7
+++ po/keepingup.fr-en.html     18 Aug 2012 00:45:54 -0000      1.8
@@ -93,7 +93,7 @@
 
 <p>
 <!-- timestamp start -->
-Updated: $Date: 2012/06/18 08:48:11 $
+Updated: $Date: 2012/08/18 00:45:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/provide.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.fr-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/provide.fr-en.html       21 May 2012 00:46:05 -0000      1.6
+++ po/provide.fr-en.html       18 Aug 2012 00:45:57 -0000      1.7
@@ -70,7 +70,7 @@
 </p>
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/21 00:46:05 $
+$Date: 2012/08/18 00:45:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/08whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/08whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/08whatsnew.fr.html   6 Jul 2012 00:43:58 -0000       1.18
+++ server/08whatsnew.fr.html   18 Aug 2012 00:46:13 -0000      1.19
@@ -2,12 +2,12 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Quoi de neuf à propos du Projet GNU&nbsp;? - Projet GNU - Free Software
+<title>Quoi de neuf à propos du Projet GNU ? - Projet GNU - Free Software
 Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/po/08whatsnew.translist" -->
-<h2>Quoi de neuf à propos du Projet GNU&nbsp;?</h2>
+<h2>Quoi de neuf à propos du Projet GNU ?</h2>
 
 <p><a href="/events.tmp.html"><strong>Événements à venir</strong></a> | <a
 href="/keepingup.html"><strong>Restez informé sur GNU et la FSF</strong></a>
@@ -16,8 +16,8 @@
   <dt>23 décembre 2008</dt>
   <dd>Si votre école s'implique dans les logiciels libres, alors nous 
aimerions le
 savoir pour la lister ici. Votre école a-t-elle migré vers GNU/Linux, ou
-a-t-elle adopté une politique ferme de rejet des logiciels
-propriétaires&nbsp;? Si c'est la cas, contactez les webmestres à <a
+a-t-elle adopté une politique ferme de rejet des logiciels propriétaires ?
+Si c'est la cas, contactez les webmestres à <a
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> pour nous le faire
 savoir.</dd>
 </dl><dl>
@@ -25,20 +25,19 @@
   <dd>La FSF recherche des personnes qui puissent aider au portage de <a
 href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort";>gNewSense</a>
 pour le portable Lemote, un système basé sur MIPS. Si vous pouvez aider,
-veuillez contacter «&nbsp; info (at) fsf.org&nbsp;» ou Richard
-Stallman&nbsp;: «&nbsp;rms (at) gnu.org&nbsp;».</dd>
+veuillez contacter «  info (at) fsf.org » ou Richard Stallman : « rms 
(at)
+gnu.org ».</dd>
 </dl><dl>
   <dt>19 septembre 2008</dt>
   <dd>
     <a href="http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi";>Merci à SGI pour avoir
-libéré le bureau 3D GNU/Linux&nbsp;!</a>
+libéré le bureau 3D GNU/Linux !</a>
   </dd>
 </dl><dl>
   <dt>4 septembre 2008</dt>
-  <dd>Citoyens français -- Hadopi projette de faire adopter une loi&nbsp;:
-«&nbsp;Loi Création et Internet&nbsp;», qui punirait les gens qui ne
-«&nbsp;respectent&nbsp;» pas le droit d'auteur sur Internet. Numerama
-présente <a
+  <dd>Citoyens français -- Hadopi projette de faire adopter une loi : « Loi
+Création et Internet », qui punirait les gens qui ne « respectent » pas 
le
+droit d'auteur sur Internet. Numerama présente <a
 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>dix
 bonnes raisons de rejeter cette loi</a>.</dd>
 </dl><dl>
@@ -69,7 +68,7 @@
 </dl><dl>
   <dt>24 juin 2008</dt>
   <dd><a href="http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca";>Combattez 
le
-DMCA canadien&nbsp;!</a>.</dd>
+DMCA canadien !</a>.</dd>
 </dl><dl>
   <dt>20 juin 2008</dt>
   <dd><a href="http://www.fsf.org/campaigns/acta/";>Agissez contre l'<acronym
@@ -100,8 +99,8 @@
 notre but de 500 à la fin du mois. <a href="http://www.fsf.org/join";>Adhérez
 aujourd'hui</a> et aidez à passer le mot en ajoutant notre <a
 href="http://www.fsf.org/associate/widget";>widget de collecte de fonds</a>
-sur votre blog ou votre site web&nbsp;!</dd>
-</dl><h4>Quelles étaient les nouvelles les années 
précédentes&nbsp;?</h4><ul>
+sur votre blog ou votre site web !</dd>
+</dl><h4>Quelles étaient les nouvelles les années précédentes ?</h4><ul>
   <li>
     <a href="/server/07whatsnew.html"> <strong>2007</strong> </a>
   </li>
@@ -185,15 +184,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/irc-rules.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/irc-rules.fr.html    21 May 2012 00:46:28 -0000      1.6
+++ server/irc-rules.fr.html    18 Aug 2012 00:46:13 -0000      1.7
@@ -3,8 +3,8 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Canaux IRC en rapport avec GNU et la FSF &mdash; Projet GNU - Fondation 
pour
-le lociciel libre (FSF)</title>
+<title>Canaux IRC en rapport avec GNU et la FSF — Projet GNU - Fondation 
pour le
+lociciel libre (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/server/po/irc-rules.translist" -->
@@ -25,55 +25,55 @@
 Management</em> - mécanismes numériques de gestion des restrictions). </p>
 
 <p><b>Si vous avez des problèmes avec l'un de ces canaux, avec des trolls ou
-avec le comportement inapproprié de certains membres, veuillez écrire
-à&nbsp;: <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</b></p>
+avec le comportement inapproprié de certains membres, veuillez écrire à : 
<a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</b></p>
 
 <h3>Liste des canaux</h3>
 <p>Voici une liste de nos canaux.</p>
 <ul>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu">#gnu</a> &mdash; le canal <em>officiel</em>
-du projet GNU</li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-women">#gnu-women</a> &mdash; un canal pour
-les femmes travaillant sur le projet GNU ou autres logiciels libres</li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-es">#gnu-es</a> &mdash; GNU en espagnol</li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-mx">#gnu-mx</a> &mdash; le canal de la
-branche mexicaine de GNU </li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/fsf">#fsf</a> &mdash; à propos de <a
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu">#gnu</a> — le canal <em>officiel</em> du
+projet GNU</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-women">#gnu-women</a> — un canal pour les
+femmes travaillant sur le projet GNU ou autres logiciels libres</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-es">#gnu-es</a> — GNU en espagnol</li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-mx">#gnu-mx</a> — le canal de la branche
+mexicaine de GNU </li>
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/fsf">#fsf</a> — à propos de <a
 href="http://www.fsf.org/";>la FSF et fsf.org</a>
 </li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/libreplanet">#libreplanet</a> &mdash; à propos 
du
-site web <em>LibrePlanet</em>, et de la <a
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/libreplanet">#libreplanet</a> — à propos du 
site
+web <em>LibrePlanet</em>, et de la <a
 href="http://www.fsf.org/conference/";>conférence Libre Planète</a>.</li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/emacs">#emacs</a> &mdash; à propos d'<a
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/emacs">#emacs</a> — à propos d'<a
 href="/software/emacs/">Emacs</a></li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/hurd">#hurd</a> &mdash; à propos de <a
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/hurd">#hurd</a> — à propos de <a
 href="/software/hurd/">Hurd</a></li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/grub">#grub</a> &mdash;  à propos de <a
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/grub">#grub</a> —  à propos de <a
 href="/software/grub/">GRUB</a>, le chargeur d'amorçage de GNU.</li>
-<li><a href="irc://irc.oftc.net/savannah">#savannah</a> &mdash; <a
+<li><a href="irc://irc.oftc.net/savannah">#savannah</a> — <a
 href="http://savannah.gnu.org/";>Savannah.GNU.org</a>, le dernier salon où
 l'on cause</li>
-<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters">#gnu-webmasters</a> &mdash; le
-canal des <a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>webmestres de
+<li><a href="irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters">#gnu-webmasters</a> — le canal
+des <a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>webmestres de
 GNU</a>, réservé aux discussions à propos de www.gnu.org</li>
 </ul>
 
 <h3>Règles des canaux</h3>
 
 <ol>
-<li>Respect &mdash; ne tenez pas de propos raciste ou haineux. Chacun a le 
droit
+<li>Respect — ne tenez pas de propos raciste ou haineux. Chacun a le droit
 d'avoir ses opinions.</li>
-<li>Correction &mdash; réfléchissez avant de taper votre commentaire&nbsp;;
-est-il approprié ? Votre plaisanterie pourrait-elle être interprétée comme
-un propos haineux ?</li>
-<li>Pas de hors-sujet &mdash; nous ne tolérerons ni les attaques personnelles,
-ni les trolls ou leur amorçage, ni le flood (poster plusieurs fois la même
-ligne, ou de grandes quantités de code).</li>
-<li>Et enfin &mdash; chaque canal du projet GNU et de la FSF s'intéresse à un
-aspect particulier du développement ou de l'utilisation des logiciels
-GNU&nbsp;; plus généralement, ils ont été mis en place pour promouvoir le
-logiciel libre et la liberté des utilisateurs de logiciels. Utilisez ces
-canaux d'une manière qui contribue à ces objectifs.</li>
+<li>Correction — réfléchissez avant de taper votre commentaire ; est-il
+approprié ? Votre plaisanterie pourrait-elle être interprétée comme un
+propos haineux ?</li>
+<li>Pas de hors-sujet — nous ne tolérerons ni les attaques personnelles, ni 
les
+trolls ou leur amorçage, ni le flood (poster plusieurs fois la même ligne,
+ou de grandes quantités de code).</li>
+<li>Et enfin — chaque canal du projet GNU et de la FSF s'intéresse à un 
aspect
+particulier du développement ou de l'utilisation des logiciels GNU ; plus
+généralement, ils ont été mis en place pour promouvoir le logiciel libre et
+la liberté des utilisateurs de logiciels. Utilisez ces canaux d'une manière
+qui contribue à ces objectifs.</li>
 </ol>
 
 <h3>Les comportements inappropriés ne seront pas tolérés</h3>
@@ -124,7 +124,7 @@
 expérimentés. Raisonnablement, on ne peut pas s'attendre à ce que chacun
 ferme les yeux sur le mauvais comportement d'un utilisateur, quel qu'il
 soit. Si vous avez l'affiliation GNU ou FSF, vous pouvez être rétrogradé à
-«&nbsp;non-affilié&nbsp;», en conformité avec les <a
+« non-affilié », en conformité avec les <a
 href="http://freenode.net/policy.shtml#behaviorandcloaks";>recommandations de
 Freenode</a>, en cas d'abus persistant de vos privilèges.</p>
 
@@ -162,16 +162,16 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Relecture&nbsp;: Marc de Maillard,
-Marianne Corvellec<br />Coordination&nbsp;: <a
+Traduction : Thérèse Godefroy<br />Relecture : Marc de Maillard, Marianne
+Corvellec<br />Coordination : <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/05/21 00:46:28 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- server/sitemap.fr.html      2 Aug 2012 00:34:04 -0000       1.43
+++ server/sitemap.fr.html      18 Aug 2012 00:46:13 -0000      1.44
@@ -25,7 +25,7 @@
 <!--#include virtual="/server/po/sitemap.translist" -->
 <h2>Plan du site www.gnu.org</h2>
 
-<div class="sitemap-directory sitemap-directory-depth-0"><div>[répertoires de 
premier niveau&nbsp;: <a
+<div class="sitemap-directory sitemap-directory-depth-0"><div>[répertoires de 
premier niveau : <a
 href="#directory-accessibility">accessibilité</a> <a
 href="#directory-award">récompenses</a> <a
 href="#directory-bulletins">bulletins</a> <a
@@ -189,8 +189,7 @@
 <hr />
 
 <div id="directory-copyleft" class="sitemap-directory 
sitemap-directory-depth-1">
-<div class="sitemap-header"><a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft - 
Qu'est-ce que le
-copyleft&nbsp;?</a></div>
+<div class="sitemap-header"><a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft - 
Qu'est-ce que le copyleft ?</a></div>
 </div>
 
 <hr />
@@ -300,7 +299,7 @@
   <li><a href="/events/porto-tech-city-2001.html">porto-tech-city-2001.html -
 Porto, Technological City</a></li>
   <li><a 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">rms-nyu-2001-transcript.html
-- Logiciel libre&nbsp;: liberté et coopération</a></li>
+- Logiciel libre : liberté et coopération</a></li>
   <li><a href="/events/sco_without_fear.html">sco_without_fear.html - SCO 
Without
 Fear</a></li>
   <li><a
@@ -540,7 +539,7 @@
   <li><a href="/graphics/fsf-logo.html">fsf-logo.html - Le logo de la Free
 Software Foundation</a></li>
   <li><a href="/graphics/FSFS-logo.html">FSFS-logo.html - Logo titre du livre
-«&nbsp;Free Software, Free Society&nbsp;»</a></li>
+« Free Software, Free Society »</a></li>
   <li><a href="/graphics/gleesons.html">gleesons.html - Art GNU de 
Gleeson</a></li>
   <li><a href="/graphics/gNewSense.html">gNewSense.html - gNewSense</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">gnu-alternative.html - Tête de 
GNU
@@ -596,8 +595,8 @@
   <li><a href="/graphics/philosoputer.html">philosoputer.html - 
Philosoputer</a></li>
   <li><a href="/graphics/reiss-gnuhead.html">reiss-gnuhead.html - Tête de GNU 
en
 couleur</a></li>
-  <li><a href="/graphics/runfreegnu.html">runfreegnu.html - Bannière 
«&nbsp;Run
-free run GNU&nbsp;»</a></li>
+  <li><a href="/graphics/runfreegnu.html">runfreegnu.html - Bannière « Run 
free
+run GNU »</a></li>
   <li><a href="/graphics/slickgnu.html">slickgnu.html - Un logo GNU 
affiné</a></li>
   <li><a href="/graphics/social.html">social.html - Le logo de <cite>GNU
 social</cite></a></li>
@@ -887,9 +886,8 @@
   <li><a href="/philosophy/basic-freedoms.html">basic-freedoms.html - Liberté
 d'expression, de la presse et d'association sur l'Internet</a></li>
   <li><a href="/philosophy/bdk.html">bdk.html - La ballade de Dennis 
Karjala</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html">boldrin-levine.html -
-Critique&nbsp;: Boldrin et Levine, «&nbsp;Le procès contre la propriété
-intellectuelle&nbsp;»</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/boldrin-levine.html">boldrin-levine.html - 
Critique :
+Boldrin et Levine, « Le procès contre la propriété intellectuelle 
»</a></li>
   <li><a href="/philosophy/bsd.html">bsd.html - Le problème de la licence 
BSD</a></li>
   <li><a
 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">bug-nobody-allowed-to-understand.html
@@ -903,7 +901,7 @@
   <li><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html - Éviter les 
compromis
 ruineux</a></li>
   <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html - 
Le
-«&nbsp;progrès&nbsp;» informatique&nbsp;: du bon et du mauvais</a></li>
+« progrès » informatique : du bon et du mauvais</a></li>
   <li><a
 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">copyright-and-globalization.html
 - Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques</a></li>
@@ -923,8 +921,8 @@
 cassettes audio-numériques</a></li>
   <li><a
 
href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">digital-inclusion-in-freedom.html
-- L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose&nbsp;?
-Comment faire en sorte qu'elle le soit&nbsp;?</a></li>
+- L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment
+faire en sorte qu'elle le soit ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">dmarti-patent.html - Réformons 
les
 brevets maintenant</a></li>
   <li><a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">drdobbs-letter.html - Lettre au
@@ -942,23 +940,23 @@
 Essais et articles</a></li>
   <li><a
 href="/philosophy/europes-unitary-patent.html">europes-unitary-patent.html -
-Le «&nbsp;brevet unitaire&nbsp;» européen pourrait engendrer des brevets
-logiciels sans limites</a></li>
+Le « brevet unitaire » européen pourrait engendrer des brevets logiciels
+sans limites</a></li>
   <li><a
 
href="/philosophy/fighting-software-patents.html">fighting-software-patents.html
 - Combattre les brevets logiciels, individuellement et collectivement</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/fire.html">fire.html - Le feu sous 
copyright&nbsp;!</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/fire.html">fire.html - Le feu sous copyright 
!</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/free-digital-society.html">free-digital-society.html -
 Une société numérique libre - Qu'est-ce qui rend une société numérique 
bonne
 ou mauvaise ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">free-doc.html - Pourquoi le logiciel
 libre a besoin d'une documentation libre</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">Pourquoi 
l'expression
-«&nbsp;logiciel libre&nbsp;» est meilleure qu'«&nbsp;open 
source&nbsp;»</a></li>
+« logiciel libre » est meilleure qu'« open source »</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">free-software-intro.html 
- Le
 mouvement du logiciel libre</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-sw.html">free-sw.html - Qu'est-ce que le 
logiciel
-libre&nbsp;?</a></li>
+libre ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-world-notes.html">free-world-notes.html - Notes
 sur le monde du Libre</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-world.html">free-world.html - Seul le monde du
@@ -969,7 +967,7 @@
   <li><a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">freedom-or-copyright.html -
 La liberté&hellip; ou le copyright ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html">freedom-or-power.html - 
Liberté,
-ou pouvoir&nbsp;?</a></li>
+ou pouvoir ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">fs-motives.html - Raisons 
d'écrire des
 logiciels libres</a></li>
   <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">fs-translations.html -
@@ -1029,7 +1027,7 @@
   <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">linux-gnu-freedom.html - 
Linux,
 GNU, et liberté</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">luispo-rms-interview.html -
-Entretien&nbsp;: Richard M. Stallman</a></li>
+Entretien : Richard M. Stallman</a></li>
   <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">mcvoy.html - Merci, Larry McVoy</a></li>
   <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">microsoft-antitrust.html 
- Le
 procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF</a></li>
@@ -1037,11 +1035,11 @@
 href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">microsoft-new-monopoly.html -
 Le nouveau monopole de Microsoft</a></li>
   <li><a href="/philosophy/microsoft-old.html">microsoft-old.html - Microsoft
-est-il le Grand Satan&nbsp;?</a></li>
+est-il le Grand Satan ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">microsoft-verdict.html - À
 propos du verdict Microsoft</a></li>
   <li><a href="/philosophy/microsoft.html">microsoft.html - Microsoft est-il le
-Grand Satan&nbsp;?</a></li>
+Grand Satan ?</a></li>
   <li><a
 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">misinterpreting-copyright.html
 - Mauvaise interprétation du copyright - une série d'erreurs</a></li>
@@ -1069,7 +1067,7 @@
   <li><a href="/philosophy/nit-india.html">nit-india.html - Discours de 
Stallman à
 l'Institut National de Technologie, Trichy (Inde), le 17 février 2004</a></li>
   <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">no-ip-ethos.html - Ne laissez pas 
la
-«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;» déformer votre ethos</a></li>
+« propriété intellectuelle » déformer votre ethos</a></li>
   <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html">no-word-attachments.html -
 Finissons-en avec les pièces jointes Word</a></li>
   <li><a href="/philosophy/nonfree-games.html">nonfree-games.html - Des jeux 
non
@@ -1080,8 +1078,8 @@
 intellectuelle » ? Un séduisant mirage</a></li>
   <li><a
 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html
-- Pourquoi l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à coté du problème que 
soulève
-le logiciel libre</a></li>
+- Pourquoi l'« open source » passe à coté du problème que soulève le
+logiciel libre</a></li>
   <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">opposing-drm.html - S'opposer à 
la
 mégestion numérique des droits</a></li>
   <li><a href="/philosophy/ough-interview.html">ough-interview.html - Un 
entretien
@@ -1099,8 +1097,8 @@
 licence de Plan 9</a></li>
   <li><a href="/philosophy/practical.html">practical.html - Les avantages du
 logiciel libre</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">pragmatic.html - Copyleft&nbsp;:
-idéalisme pragmatique</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">pragmatic.html - Copyleft : 
idéalisme
+pragmatique</a></li>
   <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">privacyaction.html - Protégeons
 l'anonymat postal</a></li>
   <li><a href="/philosophy/protecting.html">protecting.html - Aider à 
défendre le
@@ -1113,8 +1111,8 @@
   <li><a
 href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">reevaluating-copyright.html -
 Dans une réévaluation du copyright, le public doit être prioritaire</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/rieti.html">rieti.html - Le futur du «&nbsp;Jiyuna
-Software&nbsp;», le 21 avril 2003</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/rieti.html">rieti.html - Le futur du « Jiyuna
+Software », le 21 avril 2003</a></li>
   <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">right-to-read.html - Le droit de
 lire</a></li>
   <li><a href="/philosophy/rms-aj.html">rms-aj.html  - Richard Stallman à
@@ -1199,12 +1197,12 @@
 Wassenaar</a></li>
   <li><a
 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">who-does-that-server-really-serve.html
-- Qui ce serveur sert-il, franchement&nbsp;?</a></li>
+- Qui ce serveur sert-il, franchement ?</a></li>
   <li><a
 href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">why-audio-format-matters.html
 - De l'importance du format audio</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html - Pourquoi le
-copyleft&nbsp;?</a></li>
+copyleft ?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html - Pourquoi les 
logiciels
 ne doivent pas avoir de propriétaire</a></li>
   <li><a
@@ -1236,7 +1234,7 @@
 concernant les attaques de SCO contre le logiciel libre</a></div>
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/sco/questioning-sco.html">questioning-sco.html - 
FSF -
-Remise en cause de la position de SCO&nbsp;: une analyse critique de leurs
+Remise en cause de la position de SCO : une analyse critique de leurs
 revendications nébuleuses</a></li>
   <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">sco-gnu-linux.html - SCO, 
GNU
 et Linux</a></li>
@@ -1245,7 +1243,7 @@
   <li><a href="/philosophy/sco/sco-v-ibm.html">sco-v-ibm.html - Déclaration 
de la
 FSF sur le procès <cite>SCO contre IBM</cite></a></li>
   <li><a href="/philosophy/sco/sco-without-fear.html">sco-without-fear.html -
-SCO&nbsp;: sans peur et sans recherche</a></li>
+SCO : sans peur et sans recherche</a></li>
   <li><a href="/philosophy/sco/subpoena.html">subpoena.html - L'assignation de 
la
 FSF par SCO</a></li>
 </ul>
@@ -1428,7 +1426,7 @@
 <hr />
 
 <div id="directory-software" class="sitemap-directory 
sitemap-directory-depth-1">
-<div class="sitemap-header"><a href="/software/software.html">software&nbsp;- 
Logiciels</a></div>
+<div class="sitemap-header"><a href="/software/software.html">software - 
Logiciels</a></div>
 <ul>
   <li><a href="/software/devel.html">devel.html - GNU Development 
Resources</a></li>
   <li><a href="/software/for-windows.html">for-windows.html - Free software for
@@ -1436,7 +1434,7 @@
   <li><a href="/software/README.accounts.html">README.accounts.html - Accounts 
on
 GNU machines</a></li>
   <li><a href="/software/reliability.html">reliability.html - Le logiciel libre
-est plus fiable&nbsp;!</a></li>
+est plus fiable !</a></li>
   <li><a href="/software/year2000-list.html">year2000-list.html - Year 2000
 List</a></li>
   <li><a href="/software/year2000.html">year2000.html - Year 2000</a></li>
@@ -1518,7 +1516,7 @@
 </div>
 
 <hr />
-<div>[répertoires de premier niveau&nbsp;: <a
+<div>[répertoires de premier niveau : <a
 href="#directory-accessibility">accessibilité</a> <a
 href="#directory-award">récompenses</a> <a
 href="#directory-bulletins">bulletins</a> <a
@@ -1619,15 +1617,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/02 00:34:04 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/tasks.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/tasks.fr.html        16 Jul 2012 00:31:15 -0000      1.16
+++ server/tasks.fr.html        18 Aug 2012 00:46:13 -0000      1.17
@@ -51,7 +51,7 @@
 envoyer un courriel à <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
   <li>Réécrire les diverses pages sur la philosophie en <a
 href="/software/texinfo/texinfo.html">Texinfo</a> et les convertir en HTML
-en utilisant texi2html. Ils peuvent alors être facilement inclus dans&nbsp;:
+en utilisant texi2html. Ils peuvent alors être facilement inclus dans :
   <ul>
     <li>le sous-répertoire <a 
href="http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo";>/gnu/GNUinfo</a>
 de <a href="http://ftp.gnu.org/";>ftp.gnu.org</a></li>
@@ -138,15 +138,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/16 00:31:15 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- server/whatsnew.fr.html     6 Jul 2012 00:43:58 -0000       1.77
+++ server/whatsnew.fr.html     18 Aug 2012 00:46:13 -0000      1.78
@@ -85,9 +85,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:43:58 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21

Index: server/po/08whatsnew.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.fr-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/po/08whatsnew.fr-en.html     6 Jul 2012 00:44:10 -0000       1.9
+++ server/po/08whatsnew.fr-en.html     18 Aug 2012 00:46:48 -0000      1.10
@@ -142,7 +142,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:44:10 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/irc-rules.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.fr-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/po/irc-rules.fr-en.html      21 May 2012 00:46:41 -0000      1.6
+++ server/po/irc-rules.fr-en.html      18 Aug 2012 00:46:48 -0000      1.7
@@ -142,7 +142,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/21 00:46:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/po/sitemap.fr-en.html        2 Aug 2012 00:34:52 -0000       1.23
+++ server/po/sitemap.fr-en.html        18 Aug 2012 00:46:48 -0000      1.24
@@ -1002,7 +1002,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/02 00:34:52 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/tasks.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/tasks.fr-en.html  16 Jul 2012 00:31:24 -0000      1.7
+++ server/po/tasks.fr-en.html  18 Aug 2012 00:46:48 -0000      1.8
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/16 00:31:24 $
+$Date: 2012/08/18 00:46:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/standards/README.translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.fr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/standards/README.translations.fr.html        11 Aug 2012 00:32:34 
-0000      1.50
+++ server/standards/README.translations.fr.html        18 Aug 2012 00:47:01 
-0000      1.51
@@ -28,8 +28,8 @@
 outils logiciels pour mettre à jour efficacement les modifications
 partielles. L'un de ces outils est un programme appelé <strong>GNUnited
 Nations</strong> (GNUN), qui facilite grandement la maintenance et le suivi
-des traductions nécessitant une mise à jour&nbsp;; il a été développé 
pour
-cet usage par notre responsable des traductions <cite>(Translation
+des traductions nécessitant une mise à jour ; il a été développé pour 
cet
+usage par notre responsable des traductions <cite>(Translation
 Manager)</cite>, Yavor Doganov.</p>
 
 <p>Le responsable des traductions est la personne en charge de l'organisation
@@ -67,8 +67,7 @@
 phrase, puis d'autres peuvent retraduire ce passage.</p></li>
   <li><p>Si vous avez des dispositions pour aborder l'aspect plus technique du
 processus de traduction, ou envie de le faire, vous pouvez apporter une aide
-supplémentaire&nbsp;; par exemple en préparant les textes pour la
-publication.</p></li>
+supplémentaire ; par exemple en préparant les textes pour la 
publication.</p></li>
 </ul>
 
 <h3 id="how">Comment participer</h3>
@@ -141,10 +140,9 @@
 
   <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Mots ou phrases prêtant à
 confusion, que vous devriez éviter (ou utiliser avec précaution)</a></li>
-  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Qu'y a-t-il dans un nom&nbsp;?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi
-l'«&nbsp;open source&nbsp;» passe à coté du problème que soulève le 
logiciel
-libre</a></li>
+  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Qu'y a-t-il dans un nom ?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Pourquoi l'« 
open
+source » passe à coté du problème que soulève le logiciel libre</a></li>
 </ul>
 
 <p>
@@ -156,27 +154,26 @@
 dans certaines langues. C'est un jeu de mots sur <cite>copyright</cite>,
 basé sur les deux sens de <cite>right</cite> : le sens éthique et le sens
 directionnel. Vous pouvez lire l'article <a
-href="/copyleft/copyleft.html">Qu'est-ce que le copyleft&nbsp;?</a> pour en
+href="/copyleft/copyleft.html">Qu'est-ce que le copyleft ?</a> pour en
 apprendre plus et voir comment ce mot a été traduit dans d'autres
 langues. Vous verrez que la plupart du temps il n'a pas été traduit du
-tout&nbsp;; aussi, si vous ne pouvez pas trouver de bonne traduction pour
-votre langue, la seule option est peut-être d'utiliser le mot 
anglais.</p></li>
+tout ; aussi, si vous ne pouvez pas trouver de bonne traduction pour votre
+langue, la seule option est peut-être d'utiliser le mot anglais.</p></li>
 
   <li><p><strong>Free Software</strong>. La plupart des langues ont un mot pour
-«&nbsp;libre comme dans liberté&nbsp;» et un autre pour
-«&nbsp;gratuit&nbsp;». À gnu.org nous utilisons généralement
-<cite>free</cite> dans le sens de liberté, et nous disons
-<cite>gratis</cite> quand nous voulons dire prix nul. Ainsi, veuillez
-traduire <cite>free</cite> par le mot qui veut dire «&nbsp;libre comme dans
-liberté&nbsp;» et non par celui qui se réfère au prix.</p>
+« libre comme dans liberté » et un autre pour « gratuit ». À gnu.org 
nous
+utilisons généralement <cite>free</cite> dans le sens de liberté, et nous
+disons <cite>gratis</cite> quand nous voulons dire prix nul. Ainsi, veuillez
+traduire <cite>free</cite> par le mot qui veut dire « libre comme dans
+liberté » et non par celui qui se réfère au prix.</p>
 
     <p>Cependant, dans quelques pages anciennes comme le Manifeste GNU et 
l'annonce
 initiale, nous ne faisions pas encore la distinction. En traduisant ces
 pages, vous aurez besoin de réfléchir soigneusement au traitement de chaque
 occurrence du mot <cite>free</cite>. Vous pourriez choisir de laisser le mot
 en anglais, suivi d'une explication de sa signification dans cette
-occurrence particulière&nbsp;: ou bien la liberté, ou bien le prix, ou bien
-de manière ambiguë, les deux.</p>
+occurrence particulière : ou bien la liberté, ou bien le prix, ou bien de
+manière ambiguë, les deux.</p>
 
     <p>Néanmoins, même dans ces pages anciennes, le mot que vous utilisez
 normalement pour traduire <cite>free</cite> dans <cite>free sofware</cite>
@@ -195,7 +192,7 @@
 
     <p>Cependant, il y a une ambiguïté subtile dans l'expression anglaise
 <cite>Digital Restrictions Management (DRM)</cite>. Elle peut avoir l'une de
-ces deux significations&nbsp;:</p>
+ces deux significations :</p>
 
     <ol>
       <li> <strong><cite>Digital Management of Restrictions</cite> (gestion 
numérique
@@ -225,8 +222,8 @@
   <li><p> Quand vous traduisez <cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas 
Unix),
 veuillez vous assurez que la traduction reste récursive. S'il est impossible
 de concevoir une traduction récursive, utilisez la forme suivante (cet
-exemple est en suédois)&nbsp;: <cite>GNU's Not Unix</cite> (<span
-xml:lang="sv" lang="sv">GNU &auml;r inte Unix</span>).</p></li>
+exemple est en suédois) : <cite>GNU's Not Unix</cite> (<span xml:lang="sv"
+lang="sv">GNU &auml;r inte Unix</span>).</p></li>
 </ul>
 
 <p>Avant d'installer votre traduction sur gnu.org, ou de la soumettre pour
@@ -254,7 +251,7 @@
 traduits dans toutes les langues possibles, mais vous devriez d'abord
 consulter la page <a
 href="/server/standards/translations/priorities.html">Web Translation
-Priorities</a>&nbsp;:</p>
+Priorities</a> :</p>
 
 <ul>
   <li><code>copyleft/</code></li>
@@ -270,7 +267,7 @@
 dupliquer le travail.
 </p>
 
-<p><em><strong>Note&nbsp;:</strong></em> Le contenu du répertoire
+<p><em><strong>Note :</strong></em> Le contenu du répertoire
 <code>software/</code> se rapporte aux paquets individuels GNU. Si vous
 voulez traduire quelque chose dans ce répertoire, adressez-vous aux
 mainteneurs du paquet pour voir ce qu'ils veulent faire.</p>
@@ -280,22 +277,22 @@
 <p>Vous pouvez également lire avec profit le <a
 href="/software/trans-coord/manual/web-trans/">GNU Web Translators
 Manual</a> si vous souhaitez mieux comprendre comment fonctionne notre
-système de traduction. Mais veuillez d'abord contacter l'équipe&nbsp;; il
-est très probable que vous ne serez pas obligé de le lire pour commencer à
-vous rendre utile.</p>
+système de traduction. Mais veuillez d'abord contacter l'équipe ; il est
+très probable que vous ne serez pas obligé de le lire pour commencer à vous
+rendre utile.</p>
 
 <h3 id="coordinator-guide">Guide pour les coordinateurs d'équipes</h3>
 
 <p>Ce qui suit est une explication de ce que fait spécifiquement un
 coordinateur d'équipe. Outre ce qui vient d'être décrit, un coordinateur
-d'équipe&nbsp;:</p>
+d'équipe :</p>
 
 <ul>
   <li><p>s'assure que tous les textes à publier sont fidèles à l'original et
-respectent la terminologie dont se sert notre site web&nbsp;; toutes les
+respectent la terminologie dont se sert notre site web ; toutes les
 traductions soumises par les membres de l'équipe ou par des contributeurs
 occasionnels sont révisées et approuvées par le coordinateur d'équipe avant
-publication&nbsp;;</p></li>
+publication ;</p></li>
 
   <li><p>comprend parfaitement comment fonctionne notre système de 
traduction, et
 sait utiliser les outils que nous avons adoptés. Dans la section suivante,
@@ -306,15 +303,15 @@
 
 <p>Nous utilisons des fichier .po (portable object) pour gérer et maintenir à
 jour les traductions. Un fichier .po contient le texte original et sa
-traduction, divisés en paragraphes. Voici comment nous procédons&nbsp;:</p>
+traduction, divisés en paragraphes. Voici comment nous procédons :</p>
 
 <ul>
   <li><p>Quand un nouvel article est publié sur notre site web, GNUN, le 
programme
 que nous avons mentionné au début de cette page, génère un fichier .pot
 <cite>(.po template)</cite> à partir de cet article. Le fichier .pot est
 renommé pour être traduit. Une fois traduit, le fichier .po est
-«&nbsp;committé&nbsp;». Ensuite GNUN le vérifie, et s'il n'y a pas d'erreur
-dans le code, la version HTML traduite de l'article original est publiée
+« committé ». Ensuite GNUN le vérifie, et s'il n'y a pas d'erreur dans le
+code, la version HTML traduite de l'article original est publiée
 automatiquement sur le site web.</p></li>
 
   <li><p>Chaque fois que l'article HTML original est modifié, les fichiers 
.pot et
@@ -333,14 +330,13 @@
 coordinateur d'équipe doit obligatoirement s'abonner à la liste de diffusion
 <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits";>www-commits</a>
 pour garder l'œil sur les pages qui sont modifiées. Il peut aussi utiliser
-«&nbsp;<em><code>make report TEAM=LANG</code></em>&nbsp;» si GNUN est
-installé.</p>
+« <em><code>make report TEAM=LANG</code></em> » si GNUN est installé.</p>
 
 <h4 id="coord-manuals">Manuel des coordinateurs</h4>
 
 <p>Les manuels suivants expliquent en détail le processus de traduction que
 nous avons brièvement présenté plus haut. Tout coordinateur doit
-nécessairement les lire et se familiariser avec eux&nbsp;:</p>
+nécessairement les lire et se familiariser avec eux :</p>
 
 <ul>
   <li><a href="/software/trans-coord/manual/web-trans/">GNU Web Translators
@@ -362,7 +358,7 @@
 demandez de l'aide au responsable des traductions si vous avez le moindre
 doute.</p>
 
-<h3 id="teams">Équipes de traduction&nbsp;:</h3>
+<h3 id="teams">Équipes de traduction :</h3>
 <!--Some docs refer to this anchor-->
 <span id="TranslationsUnderway"></span> 
 
@@ -545,14 +541,14 @@
 href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
 href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>) </li>
   
-  <li><code>??</code> - Langue non disponible&nbsp;? Alors cette ligne vous est
+  <li><code>??</code> - Langue non disponible ? Alors cette ligne vous est
 réservée.</li>
 
 <!-- Please keep this list alphabetical. -->
 </ul>
 
-<p><strong>Note&nbsp;:</strong> <em>L'anglais (<code>en</code>)</em> est un cas
-à part. Pour l'essentiel, ce site est écrit en anglais, qui est de fait la
+<p><strong>Note :</strong> <em>L'anglais (<code>en</code>)</em> est un cas à
+part. Pour l'essentiel, ce site est écrit en anglais, qui est de fait la
 langue du projet GNU. Nous avons <em>occasionnellement</em> besoin de
 traduire en anglais des documents originaux écrits dans d'autres langues. Il
 est recommandé de contacter le coordinateur de l'équipe de traduction de
@@ -602,14 +598,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Mathieu Stumpf.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/11 00:32:34 $
+$Date: 2012/08/18 00:47:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/standards/po/README.translations.fr-en.html  11 Aug 2012 00:32:42 
-0000      1.16
+++ server/standards/po/README.translations.fr-en.html  18 Aug 2012 00:47:17 
-0000      1.17
@@ -582,7 +582,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/11 00:32:42 $
+$Date: 2012/08/18 00:47:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/reliability.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- software/reliability.fr.html        6 Jul 2012 00:44:35 -0000       1.30
+++ software/reliability.fr.html        18 Aug 2012 00:47:27 -0000      1.31
@@ -2,20 +2,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Le logiciel libre est plus fiable&nbsp;! - Projet GNU - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+<title>Le logiciel libre est plus fiable ! - Projet GNU - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 <!--#include virtual="/software/po/reliability.translist" -->
-<h2>Le logiciel libre est plus fiable&nbsp;!</h2>
+<h2>Le logiciel libre est plus fiable !</h2>
 
 <p>Ceux qui font l'apologie du <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">logiciel
 privateur</a><a id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>
-aiment dire : «&nbsp;Le <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel
-libre</a> est un beau rêve, mais nous savons tous que seul un système
-privateur peut produire des produits fiables. Un groupe de hackers ne peut
-faire la même chose.&nbsp;»</p>
+aiment dire : « Le <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel libre</a> est
+un beau rêve, mais nous savons tous que seul un système privateur peut
+produire des produits fiables. Un groupe de hackers ne peut faire la même
+chose. »</p>
 
 <p>Cependant, l'évidence empirique ne concorde pas, des tests scientifiques 
ont
 montré que le logiciel libre est <em>plus</em> fiable qu'un logiciel
@@ -25,27 +25,27 @@
 haute fiabilité des logiciels GNU, de bonne raisons de s'attendre à ce que
 le logiciel libre ait souvent (bien que pas toujours) une haute fiabilité.</p>
 
-<h3 id="GNUUtilitiesSafer">Les logiciels GNU plus sûrs&nbsp;!</h3>
+<h3 id="GNUUtilitiesSafer">Les logiciels GNU plus sûrs !</h3>
 
 <p>Barton P. Miller et ses collègues ont testé la fiabilité des programmes
 utilitaires Unix en 1990 et 1995. Chaque fois, les utilitaires GNU
 arrivèrent largement en tête. Ils testèrent sept systèmes Unix commerciaux
 ainsi que le système GNU. En leur soumettant un flux d'entrées aléatoires,
-ils ont pu «&nbsp;planter (avec un <cite>core dump</cite>) ou bloquer
-(boucle infinie) plus de 40% (dans le pire des cas) des programmes
-utilitaires de base&hellip;&nbsp;».</p>
+ils ont pu « planter (avec un <cite>core dump</cite>) ou bloquer (boucle
+infinie) plus de 40% (dans le pire des cas) des programmes utilitaires de
+base&hellip; ».</p>
 
 <p>Ces chercheurs trouvèrent que les systèmes Unix commerciaux avaient un 
taux
 d'échec de 15% à 43%. Par contre, le taux d'échec du système GNU était
 seulement de 7%.</p>
 
-<p>Miller a dit également&nbsp;: «&nbsp;.Les trois systèmes commerciaux que
-nous avons comparés en 1990 et en 1995 se sont améliorés sensiblement en
-fiabilité, mais ils ont toujours des taux d'échec significatifs (les
-utilitaires de base de GNU/Linux ont toujours été sensiblement meilleurs que
-ceux des systèmes commerciaux).&nbsp;»</p>
+<p>Miller a dit également : « .Les trois systèmes commerciaux que nous 
avons
+comparés en 1990 et en 1995 se sont améliorés sensiblement en fiabilité,
+mais ils ont toujours des taux d'échec significatifs (les utilitaires de
+base de GNU/Linux ont toujours été sensiblement meilleurs que ceux des
+systèmes commerciaux). »</p>
 
-<p>Pour les détails, voir leur article&nbsp; <a
+<p>Pour les détails, voir leur article  <a
 
href="ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/technical_papers/fuzz-revisited.ps";>Fuzz
 Revisited: A Re-examination of the Reliability of Unix Utilities and
 Services (postscript 223k)</a> par Barton P. Miller <a
@@ -75,7 +75,7 @@
 en jeu, et il vaudrait mieux pour lui que son logiciel soit propre et clair,
 sous peine de subir le mécontentement de la communauté.</p>
 
-<h3 id="CancerClinicReliesOnFreeSoftware">La Clinique du cancer fait confiance 
aux logiciels libres&nbsp;!</h3>
+<h3 id="CancerClinicReliesOnFreeSoftware">La Clinique du cancer fait confiance 
aux logiciels libres !</h3>
 
 <p>Le Centre du cancer Roger Maris à Fargo, Dakota du Nord (le même Fargo qui
 fut le théâtre d'un film et d'une inondation) utilise des systèmes GNU/Linux
@@ -85,15 +85,15 @@
 pour le personnel du Centre à tout moment.</p>
 
 <p>Selon le Dr. G.W. Wettstein <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>&nbsp;:</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> :</p>
 
 <blockquote>
 <p>
-«&nbsp;Le soin apporté à nos patients atteints de cancer ne serait pas ce
-qu'il est aujourd'hui sans [GNU]/Linux&hellip; Les outils que nous avons été
+« Le soin apporté à nos patients atteints de cancer ne serait pas ce qu'il
+est aujourd'hui sans [GNU]/Linux&hellip; Les outils que nous avons été
 capables de déployer à partir de logiciels libres nous ont permis d'écrire
 et de développer des applications innovantes qui &hellip; n'existent pas
-dans le commerce.&nbsp;»
+dans le commerce. »
 </p>
 </blockquote>
 
@@ -145,14 +145,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Frédéric Couchet.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Frédéric Couchet.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/07/06 00:44:35 $
+$Date: 2012/08/18 00:47:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.fr.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- software/software.fr.html   17 Aug 2012 00:31:54 -0000      1.44
+++ software/software.fr.html   18 Aug 2012 00:47:27 -0000      1.45
@@ -34,8 +34,8 @@
 
 <p>Pour chercher des paquets de logiciels libres, aussi bien GNU que non GNU,
 veuillez consulter le <a href="http://directory.fsf.org/";>répertoire du
-logiciel libre</a>&nbsp;: une base de données des logiciels libres classés
-par catégorie. Le répertoire est activement maintenu par la <a
+logiciel libre</a> : une base de données des logiciels libres classés par
+catégorie. Le répertoire est activement maintenu par la <a
 href="http://www.fsf.org/";>Fondation pour le logiciel libre</a> et comprend
 des liens vers les pages d'accueil des programmes quand celles-ci existent,
 ainsi que des entrées vers <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>tous
@@ -65,7 +65,7 @@
 
 <h3 id="getgnu">Comment obtenir des logiciels GNU</h3>
 
-<p>Les logiciels GNU peuvent être obtenus de différentes manières&nbsp;:</p>
+<p>Les logiciels GNU peuvent être obtenus de différentes manières :</p>
 
 <ul>
 <li>En téléchargeant une <a href="/distros/free-distros.html">distribution
@@ -76,8 +76,8 @@
 le propose.</li>
 
 <li><a href="/order/ftp.html">En téléchargeant les paquets individuels du 
web ou
-par FTP</a>&nbsp;: nous fournissons gratuitement le code source pour tous
-les logiciels GNU, en tant que <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel
+par FTP</a> : nous fournissons gratuitement le code source pour tous les
+logiciels GNU, en tant que <a href="/philosophy/free-sw.html">logiciel
 libre</a> (veuillez également faire un <a href="/help/donate.html">don</a> à
 la FSF, si vous le pouvez, pour nous aider à écrire plus de logiciels
 libres).</li>
@@ -94,10 +94,9 @@
 href="https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field.series_filter=";>PPA de
 GNU</a> ou le <a
 href="https://launchpad.net/~dns/+archive/gnustep?field.series_filter=";>PPA
-de GNUstep</a> (<cite>Personal Package Archive</cite> &ndash; archive
-personnelle de paquets) pour Trisquel, gNewSense, ou distributions
-similaires ; vous obtiendrez ainsi les versions les plus récentes
-empaquetées correctement.</li>
+de GNUstep</a> (<cite>Personal Package Archive</cite> – archive personnelle
+de paquets) pour Trisquel, gNewSense, ou distributions similaires ; vous
+obtiendrez ainsi les versions les plus récentes empaquetées 
correctement.</li>
 
 <li>En récupérant les sources de développement pour un paquet et en les
 compilant, pour aider au développement. De nombreux paquets GNU font
@@ -133,15 +132,14 @@
 du temps et que vous souhaitez les ressusciter, merci de contacter <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Voici
 leur liste (nous conservons les anciennes pages des projets quand il y en
-avait)&nbsp;: <a href="aeneas/">aeneas</a>, <a
-href="aroundme/">aroundme</a>, <a href="gnu3dkit/">3dkit</a>, <a
-href="abcsh/">abcsh</a>, <a href="awacs/">awacs</a>, <a
-href="cfs-el/">cfs-el</a>, <a href="checker/">checker</a>, <a
-href="cons/">cons</a>, <a href="dgs/">dgs</a> (display&nbsp;ghostscript), <a
-href="dld/">dld</a>, <a
+avait) : <a href="aeneas/">aeneas</a>, <a href="aroundme/">aroundme</a>, <a
+href="gnu3dkit/">3dkit</a>, <a href="abcsh/">abcsh</a>, <a
+href="awacs/">awacs</a>, <a href="cfs-el/">cfs-el</a>, <a
+href="checker/">checker</a>, <a href="cons/">cons</a>, <a
+href="dgs/">dgs</a> (display ghostscript), <a href="dld/">dld</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/project/DrGenius/";>dr.genius</a>, <a
 href="elib/">elib</a>, <a href="ffp/">ffp</a>, <a href="fhp/">fhp</a>, <a
-href="free/">free&nbsp;(gnu.free)</a>, <a href="gcron/">gcron</a> (see <a
+href="free/">free (gnu.free)</a>, <a href="gcron/">gcron</a> (see <a
 href="mcron/">mcron</a>), <a href="gfe/">gfe</a>, <a
 href="http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";>ggv</a> (see <a
 href="gv/">gv</a>), gicqd, <a
@@ -212,14 +210,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction&nbsp;: Cédric Corazza.<br /> Révision&nbsp;: <a
+Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a
 href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour&nbsp;:
+Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/08/17 00:31:54 $
+$Date: 2012/08/18 00:47:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/reliability.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.fr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- software/po/reliability.fr-en.html  6 Jul 2012 00:44:41 -0000       1.10
+++ software/po/reliability.fr-en.html  18 Aug 2012 00:47:38 -0000      1.11
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/06 00:44:41 $
+$Date: 2012/08/18 00:47:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- software/po/software.fr-en.html     17 Aug 2012 00:32:11 -0000      1.12
+++ software/po/software.fr-en.html     18 Aug 2012 00:47:38 -0000      1.13
@@ -230,7 +230,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/08/17 00:32:11 $
+$Date: 2012/08/18 00:47:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]