www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/planetfeeds.pl.po server/gnun/compendia/...


From: Jan Owoc
Subject: www po/planetfeeds.pl.po server/gnun/compendia/...
Date: Wed, 15 Aug 2012 18:32:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       12/08/15 18:32:57

Modified files:
        po             : planetfeeds.pl.po 
        server/gnun/compendia: compendium.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: po/planetfeeds.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/planetfeeds.pl.po        15 Aug 2012 18:01:02 -0000      1.10
+++ po/planetfeeds.pl.po        15 Aug 2012 18:32:30 -0000      1.11
@@ -6,14 +6,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-15 14:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 10:46-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 12:30-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-08-15 14:00-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,47 +26,27 @@
 "you are ... <a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/fall-licensing-";
 "internship-application-deadline-fast-approaching'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/fall-licensing-internship-";
+"application-deadline-fast-approaching'>Termin składania podań o praktyki "
+"jesienne nadchodzi</a>: szukamy stażystę aby&nbsp;pracował w&nbsp;naszym "
+"Licensing &amp;amp; Compliance Lab od&nbsp;17. września do&nbsp;14. grudnia. 
"
+"Jeśli jesteście zainteresowani... <a href='http://www.fsf.org/blogs/";
+"licensing/fall-licensing-internship-application-deadline-fast-"
+"approaching'>więcej</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a
-# | [-href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7333'>Coreutils
-# | 8.18 Released</a>: There have been 72 commits by 11 people-]
-# | {+href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7336'>GNU
-# | automake 1.12.3 released</a>: This is mostly a bug-fixing release,
-# | addressing few old bugs+} in [-the 13 weeks since 8.17. Executive summary:
-# | ...-] {+Yacc/Lex support, and some weaknesses in Automake's own te...+} <a
-# | href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=733[-3-]{+6+}'>more<
-# | /a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7333'>Coreutils "
-#| "8.18 Released</a>: There have been 72 commits by 11 people in the 13 "
-#| "weeks since 8.17. Executive summary: ... <a href='http://savannah.gnu.org/";
-#| "forum/forum.php?forum_id=7333'>more</a>"
 msgid ""
 "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7336'>GNU automake "
 "1.12.3 released</a>: This is mostly a bug-fixing release, addressing few old "
 "bugs in Yacc/Lex support, and some weaknesses in Automake's own te... <a "
 "href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7336'>more</a>"
 msgstr ""
-"<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7333'>Coreutils "
-"8.18 wydane</a>: było 72 commitów przez 11 ludzi w&nbsp;13 tygodniach "
-"od&nbsp;wersji 8.17. Podsumowanie: ... <a href='http://savannah.gnu.org/";
-"forum/forum.php?forum_id=7333'>więcej</a>"
+"<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7336'>GNU automake "
+"1.12.3 wydane</a>: jest to głównie poprawka usuwająca bugi, poprawiająca "
+"stare usterki we wparciu Yacc/Lex i&nbsp;kilka niedociągnięć w... <a "
+"href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7336'>więcej</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a href='http://blogs.gnome.org/commitdigest/2012/08/12/issue-201/'>GNOME
-# | Commit D[-i-]{+I+}gest, Issue 201</a>: This week: 2287 commits, in 213
-# | projects, by 225 happy hackers (and 508 were translation commits).
-# | Tim-Philipp... <a
-# | href='http://blogs.gnome.org/commitdigest/2012/08/12/issue-201/'>more</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='http://blogs.gnome.org/commitdigest/2012/08/12/issue-201/'>GNOME "
-#| "Commit Digest, Issue 201</a>: This week: 2287 commits, in 213 projects, "
-#| "by 225 happy hackers (and 508 were translation commits). Tim-Philipp... "
-#| "<a href='http://blogs.gnome.org/commitdigest/2012/08/12/issue-201/'>more</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<a href='http://blogs.gnome.org/commitdigest/2012/08/12/issue-201/'>GNOME "
 "Commit DIgest, Issue 201</a>: This week: 2287 commits, in 213 projects, by "
@@ -79,17 +58,3 @@
 "w&nbsp;213 projektach, przez 225 hackerów (i 508 commit-ów w&nbsp;"
 "tłumaczeniach). Tim-Philipp... <a href='http://blogs.gnome.org/";
 "commitdigest/2012/08/12/issue-201/'>więcej</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7324'>GNUbatch "
-#~ "1.6 released</a>: I've fixed a few inelegancies in the networking setup. "
-#~ "I've fixed a couple of long-standing bugs in unqueuing jobs. Tidied up "
-#~ "some message handling. Updated the document... <a href='http://savannah.";
-#~ "gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7324'>more</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7324'>GNUbatch "
-#~ "1.6 wydane</a>: Poprawiłem kilka rzeczy w&nbsp;ustawianiu sieci. "
-#~ "Naprawiłem kilka bugów z&nbsp;usuwaniem z&nbsp;koleji, które od&nbsp;"
-#~ "dłuższego czasu czekały. Posprzątałem zarządzanie wiadomościami. "
-#~ "Zaktualizowałem dokument... <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.";
-#~ "php?forum_id=7324'>więcej</a>"

Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po      15 Aug 2012 00:27:51 -0000      
1.18
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po      15 Aug 2012 18:32:43 -0000      
1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: compendium\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 15:37-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 12:31-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -268,25 +268,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Krishna Kunchithapadam"
-msgstr ""
+msgstr "Krishna Kunchithapadam"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
-
-#~ msgid "Global NAPs, for T1 Internet connectivity to the FSF offices"
-#~ msgstr "NAP, aby&nbsp;dostarczyć Internet T1 do&nbsp;biur FSF"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Staramy się aby&nbsp;tłumaczenia były jak najlepsze, jednak&nbsp;nie "
-#~ "zawsze tłumaczenia są idealne. Komentarze i&nbsp;sugestie prosimy "
-#~ "przesyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-#~ "<p>Informacje o tłumaczeniach naszych stron Internetowych znajdziecie "
-#~ "na&nbsp;stronie <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.";
-#~ "translations.html\">Translations README</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]