[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po licenses.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/licenses/po licenses.ru.po |
Date: |
Mon, 30 Jul 2012 06:51:01 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/07/30 06:51:01
Added files:
licenses/po : licenses.ru.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: licenses.ru.po
===================================================================
RCS file: licenses.ru.po
diff -N licenses.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses.ru.po 30 Jul 2012 06:50:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,862 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: licenses.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ÐиÑензии - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Licenses"
+msgstr "ÐиÑензии"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>. To make it free software, you need to release it under a free "
+"software license. We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General Public "
+"License</a> (GNU GPL), but occasionally we use <a href=\"/licenses/license-"
+"list.html#SoftwareLicenses\">other free software licenses</a>. We use only "
+"licenses that are compatible with the GNU GPL for GNU software."
+msgstr ""
+"ÐпÑбликованнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÑвободнÑ</a>. ЧÑобÑ
ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
ÑвободнÑми, "
+"вам нÑжно вÑпÑÑÑиÑÑ Ð¸Ñ
под лиÑензией
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. ÐÑ Ð¾Ð±ÑÑно пÑименÑем "
+"<a href=\"#GPL\">СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU</a> (GNU GPL), но "
+"вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ <a "
+"href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\"> дÑÑгими
лиÑензиÑми "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑогÑамм GNU мÑ
пÑименÑем ÑолÑко лиÑензии, "
+"ÑовмеÑÑимÑе Ñ GNU GPL."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Documentation for free software should be <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
+"\">free documentation</a>, so that people can redistribute it and improve it "
+"along with the software it describes. To make it free documentation, you "
+"need to release it under a free documentation license. We normally use the "
+"<a href=\"#FDL\">GNU Free Documentation License</a> (GNU FDL), but "
+"occasionally we use <a href=\"/licenses/license-list."
+"html#DocumentationLicenses\">other free documentation licenses</a>."
+msgstr ""
+"ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
должна бÑÑÑ <a "
+"href=\"/philosophy/free-doc.html\">Ñвободной
докÑменÑаÑией</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди "
+"могли пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ ÑлÑÑÑаÑÑ ÐµÐµ
вмеÑÑе Ñ Ð¿ÑогÑаммами, коÑоÑÑе она "
+"опиÑÑваеÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ
Ñвободной, вам нÑжно вÑпÑÑÑиÑÑ ÐµÐµ под "
+"лиÑензией Ñвободной докÑменÑаÑии. ÐÑ
обÑÑно пÑименÑем <a "
+"href=\"#FDL\">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии
GNU</a> (GNU FDL), но вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ "
+"вÑемени Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ <a "
+"href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> дÑÑгими "
+"лиÑензиÑми Ñвободной докÑменÑаÑии</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
+"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">“How to choose a "
+"license for your own work”</a> details our recommendations in an easy-"
+"to-follow guide. If you just want a quick list reference, we have a page "
+"that names our <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended "
+"copyleft licenses</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñали новÑй пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¸ не ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð²
Ñом, какÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ, Ñо в "
+"ÑÑаÑÑе <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">
“Ðак вÑбÑаÑÑ "
+"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвоей ÑобÑÑвенной
ÑабоÑÑ”</a> пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ñи подÑобнÑе "
+"ÑекомендаÑии в виде пÑоÑÑого ÑÑководÑÑва.
ÐÑли вам нÑжен ÑпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑой "
+"ÑпÑавки, Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑÑÑаниÑа, в коÑоÑой
Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ <a "
+"href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\"> ÑекомендÑемÑе
нами лиÑензии Ñ "
+"авÑоÑÑким левом</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome your "
+"comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3.fsf.org"
+"\">our license update site</a> to read the current drafts and participate in "
+"the process."
+msgstr ""
+"ÐаÑи лиÑензии Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии в
наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑеÑмаÑÑиваÑÑÑÑ, и Ð¼Ñ Ñ "
+"ÑадоÑÑÑÑ Ð¿Ñимем ваÑи замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾
пÑедлагаемÑÑ
ÑекÑÑаÑ
. ÐоÑеÑиÑе,
пожалÑйÑÑа, "
+"<a href=\"http://gplv3.fsf.org\"> Ð½Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ
лиÑензий</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"пÑоÑеÑÑÑ ÑекÑÑие пÑоекÑÑ Ð»Ð¸Ñензий и
пÑинÑÑÑ ÑÑаÑÑие в пÑоÑеÑÑе."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgstr "ÐбÑие маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾ наÑим лиÑензиÑм
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have a number of resources to help people understand and use our various "
+"licenses:"
+msgstr ""
+"У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое колиÑеÑÑво
маÑеÑиалов в помоÑÑ Ð»ÑдÑм, желаÑÑим понÑÑÑ "
+"наÑи лиÑензии и полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
+"licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ Ð¾
лиÑензиÑÑ
GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">Ðак пÑименÑÑÑ
лиÑензии GNU Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
"
+"ÑобÑÑвеннÑÑ
пÑогÑамм</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a violation "
+"of a GNU license</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">ЧÑо делаÑÑ, еÑли вÑ
видиÑе наÑÑÑение "
+"лиÑензии GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if you work "
+"at a university</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">ÐÑпÑÑк ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм пÑи ÑабоÑе "
+"в ÑнивеÑÑиÑеÑе</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright assignments "
+"from contributors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ ÑобиÑаеÑ
авÑоÑÑкие пÑава "
+"ÑоÑазÑабоÑÑиков</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU license logos</a> to use with "
+"your project"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">ÐÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ñензий
GNU</a> Ð´Ð»Ñ "
+"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ваÑем пÑоекÑе"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html#LicensingMailingList\"><"
+"address@hidden> mailing list</a> for general licensing help"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html#LicensingMailingList\"> СпиÑок
ÑаÑÑÑлки "
+"<address@hidden></a> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñей помоÑи по
лиÑензиÑованиÑ"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU General Public License"
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short; it is "
+"used by most GNU programs, and by more than half of all free software "
+"packages. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
ÑаÑÑо ÑокÑаÑенно назÑваÑÑ GNU GPL; она "
+"пÑименÑеÑÑÑ Ð² болÑÑинÑÑве пÑогÑамм GNU и
более Ñем в половине вÑеÑ
ÑвободнÑÑ
"
+"пакеÑов пÑогÑамм. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ
веÑÑÐ¸Ñ — веÑÑÐ¸Ñ 3."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
+"licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</a>, "
+"<a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
+"\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href=\"/"
+"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
+"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
доÑÑÑпна в ÑоÑмаÑаÑ
: <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">
пÑоÑÑой "
+"ÑекÑÑ</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl.dbk\">Docbook</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a> и <a href=\"/"
+"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. ÐÑи докÑменÑÑ Ð½Ðµ
ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑамоÑÑоÑÑелÑной пÑбликаÑии, а
пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой
докÑменÑ."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">ÐÑаÑкое
ÑÑководÑÑво по GPLv3</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions of "
+"the GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">СÑаÑÑе
веÑÑии GNU "
+"GPL</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgstr "ÐенÑÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннаÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Lesser General Public License is used by a few (not by any means "
+"all) GNU libraries. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+"ÐенÑÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннаÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU пÑименÑеÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑкими (но ни "
+"в коем ÑлÑÑае не вÑеми) библиоÑеками GNU.
Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ — "
+"веÑÑÐ¸Ñ 3."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU Lesser General Public License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, and <a href=\"/"
+"licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>. These documents are not formatted for "
+"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
+msgstr ""
+"ÐенÑÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннаÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU доÑÑÑпна в ÑоÑмаÑаÑ
: <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">пÑоÑÑой "
+"ÑекÑÑ</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> и <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.tex\">LaTeX</a>. ÐÑи докÑменÑÑ Ð½Ðµ
ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑамоÑÑоÑÑелÑной пÑбликаÑии, а
пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой
докÑменÑ."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
+"for your next library</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ не
ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑ "
+"ÐенÑÑÑÑ GPL Ð´Ð»Ñ Ñвоей ÑледÑÑÑей
библиоÑеки</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Older versions of "
+"the GNU LGPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">СÑаÑÑе
веÑÑии "
+"GNU LGPL</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
ÐÑÑеÑо"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Affero General Public License is based on the GNU GPL, but has an "
+"additional term to allow users who interact with the licensed software over "
+"a network to receive the source for that program. We recommend that people "
+"consider using the GNU AGPL for any software which will commonly be run over "
+"a network. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
ÐÑÑеÑо оÑнована на GNU GPL, но в ней "
+"еÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑное ÑÑловие, ÑÑобÑ
позволиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм,
взаимодейÑÑвÑÑÑим "
+"Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑÑемой пÑогÑаммой по ÑеÑи,
полÑÑиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ ÑÑой пÑогÑаммÑ. "
+"ÐÑ ÑекомендÑем ÑаÑÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ GNU AGPL Ð´Ð»Ñ Ð»Ñбой "
+"пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑÑно бÑдеÑ
вÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи. ÐоÑледнÑÑ "
+"веÑÑÐ¸Ñ — веÑÑÐ¸Ñ 3."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU Affero General Public License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/"
+"agpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</a>. "
+"These documents are not formatted for standalone publishing, and are "
+"intended to be included in another document."
+msgstr ""
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
ÐÑÑеÑо доÑÑÑпна в ÑоÑмаÑаÑ
: <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a
href=\"/licenses/agpl.txt\">пÑоÑÑой "
+"ÑекÑÑ</a>, <a href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, <a "
+"href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> и <a "
+"href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</a>. ÐÑи докÑменÑÑ Ð½Ðµ
ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑамоÑÑоÑÑелÑной пÑбликаÑии, а
пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой
докÑменÑ."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Why the Affero GPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">ÐаÑем нÑжна GPL
ÐÑÑеÑо</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended for use on "
+"a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
+"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
+"commercially or non-commercially. The latest version is 1.3."
+msgstr ""
+"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU —
ÑоÑма авÑоÑÑкого лева, "
+"пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº
ÑÑководÑÑвÑ, ÑÑÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгомÑ
докÑменÑÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³Ð°ÑанÑиÑоваÑÑ ÑакÑиÑеÑкÑÑ ÑвободÑ
каждого копиÑоваÑÑ Ð¸ "
+"пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или
без ниÑ
, коммеÑÑеÑки или "
+"некоммеÑÑеÑки. ÐоÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ — 1.3."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU Free Documentation License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/fdl.xml\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/fdl."
+"texi\">Texinfo</a>, and <a href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a>. These "
+"documents are not formatted for standalone publishing, and are intended to "
+"be included in another document."
+msgstr ""
+"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU
доÑÑÑпна в ÑоÑмаÑаÑ
: <a "
+"href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a
href=\"/licenses/fdl.txt\">пÑоÑÑой "
+"ÑекÑÑ</a>, <a href=\"/licenses/fdl.xml\">Docbook</a>, <a "
+"href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a> и <a "
+"href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a>. ÐÑи докÑменÑÑ Ð½Ðµ
ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"ÑамоÑÑоÑÑелÑной пÑбликаÑии, а
пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой
докÑменÑ."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">Why publishers should use the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð´Ð°ÑелÑм
ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑ GNU "
+"FDL</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">How to use the GNU FDL for your "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">Ðак пÑименÑÑÑ GNU FDL
Ð´Ð»Ñ Ñвоей "
+"докÑменÑаÑии</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Tips on using the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">ÐамеÑки по пÑименениÑ
GNU FDL</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How to use the optional features of "
+"the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">Ðак пÑименÑÑÑ
необÑзаÑелÑнÑе "
+"возможноÑÑи GNU FDL</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> Older versions of "
+"the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> СÑаÑÑе
веÑÑии GNU "
+"FDL</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Exceptions to GNU Licenses"
+msgstr "ÐÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· лиÑензий GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some GNU programs have additional permissions or special exceptions to "
+"specific terms in one of the main licenses. Since some of those are "
+"commonly used or inspire a lot of questions on their own, we've started "
+"collecting them on our <a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions "
+"page</a>."
+msgstr ""
+"У некоÑоÑÑÑ
пÑогÑамм GNU еÑÑÑ
дополниÑелÑнÑе ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑобÑе "
+"иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· опÑеделеннÑÑ
ÑÑловий в
одной из главнÑÑ
лиÑензий. ÐоÑколÑÐºÑ "
+"некоÑоÑÑе из ниÑ
ÑаÑÑо пÑименÑÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
вÑзÑваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво вопÑоÑов Ñами по "
+"Ñебе, Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñали ÑобиÑаÑÑ Ð¸Ñ
на наÑей <a "
+"href=\"/licenses/exceptions.html\"> ÑÑÑаниÑе
иÑклÑÑений</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "License URLs"
+msgstr "URL лиÑензий"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
+"version; hence the standard URLs such as <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl."
+"html</tt> have no version number. Occasionally, however, you may want to "
+"link to a specific version of a given license. In those situations, you can "
+"use the following links [<a href=\"#urlskip\">skip links</a>]:"
+msgstr ""
+"ÐÑи ÑÑÑлке на наÑи лиÑензии лÑÑÑе вÑего,
как пÑавило, ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° поÑледнÑÑ "
+"веÑÑиÑ; иÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð· ÑÑого, в ÑÑандаÑÑнÑÑ
URL,
ÑакиÑ
, как "
+"<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt>, Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑии
оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. "
+"Ðднако вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени вам можеÑ
понадобиÑÑÑÑ ÑоÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° конкÑеÑнÑÑ
веÑÑÐ¸Ñ "
+"данной лиÑензии. Ð ÑÑиÑ
ÑиÑÑаÑиÑÑ
можно
воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑледÑÑÑими ÑÑÑлками "
+"[<a href=\"#urlskip\">пÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÑлки</a>]:"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "GNU General Public License (GPL)"
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
(GPL)"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">GPLv2</a>, <a href=\"http://www."
+"gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">GPLv2</a>, <a href=\"http://www."
+"gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "GNU Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "ÐенÑÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU (LGPL)"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\">LGPLv2.1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\">LGPLv2.1</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "GNU Affero General Public License (AGPL)"
+msgstr "СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU
ÐÑÑеÑо (AGPL)"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a> (The <a "
+"href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\">Affero General Public License "
+"version 1</a> is not a GNU license, but it was designed to serve a purpose "
+"much like the GNU AGPL's.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a> (<a "
+"href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\">СÑандаÑÑнаÑ
обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"ÐÑÑеÑо веÑÑии 1</a> не ÑвлÑеÑÑÑ
лиÑензией GNU, но она ÑоÑÑавлена в "
+"ÑелÑÑ
, веÑÑма ÑÑ
однÑÑ
Ñ ÑелÑми GNU AGPL.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "GNU Free Documentation License (FDL)"
+msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU (FDL)"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html\">FDLv1.3</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">FDLv1.2</a>, <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html\">FDLv1.3</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">FDLv1.2</a>, <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a name=\"urlskip\"></a>Stable links to each license's alternative formats "
+"are available on its respective page. Not every version of every license is "
+"available in every format. If you need one that is missing, please <a href="
+"\"mailto:address@hidden">email us</a>."
+msgstr ""
+"<a name=\"urlskip\"></a>СÑабилÑнÑе ÑÑÑлки на каждÑÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð² алÑÑеÑнаÑивнÑÑ
"
+"ÑоÑмаÑаÑ
имеÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
ÑÑÑаниÑаÑ
ÑÑиÑ
лиÑензий. Ðе ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ "
+"каждой лиÑензии доÑÑÑпна в каждом
ÑоÑмаÑе. ÐÑли вам нÑжна лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð² "
+"недоÑÑаÑÑем ÑоÑмаÑе, <a
href=\"mailto:address@hidden">напиÑиÑе нам</a>, "
+"пожалÑйÑÑа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "See also the <a href=\"old-licenses/\">old licenses page</a>."
+msgstr "См. Ñакже <a href=\"old-licenses/\">ÑÑÑаниÑÑ
ÑÑаÑÑÑ
лиÑензий</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Unofficial Translations"
+msgstr "ÐеоÑиÑиалÑнÑе пеÑеводÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what "
+"specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that use "
+"them. But to help people better understand the licenses, we give permission "
+"to publish translations into other languages provided that they follow our "
+"regulations for unofficial translations:"
+msgstr ""
+"Ð ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, дейÑÑвÑÑÑие
ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм GNU и "
+"дÑÑгиÑ
пÑогÑамм, пÑименÑÑÑиÑ
лиÑензии GNU,
опÑеделÑÑÑÑÑ Ð² оÑигиналÑной "
+"(английÑкой) веÑÑии ÑÑиÑ
лиÑензий. Ðо
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð»ÑдÑм лÑÑÑе понÑÑÑ "
+"лиÑензии, Ð¼Ñ Ð´Ð°ÐµÐ¼ ÑазÑеÑение на
пÑбликаÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑеводов на дÑÑгие ÑзÑки пÑи "
+"ÑÑловии, ÑÑо они ÑледÑÑÑ Ð½Ð°Ñим ноÑмам длÑ
неоÑиÑиалÑнÑÑ
пеÑеводов:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">СпиÑок
неоÑиÑиалÑнÑÑ
пеÑеводов</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">How to create an unofficial "
+"translation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">Ðак ÑделаÑÑ
неоÑиÑиалÑнÑй "
+"пеÑевод</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgstr "ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>. It used to be (and for a few pages "
+"still is): <em><span class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution "
+"of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any "
+"medium, provided this notice is preserved</span>.</em> Please note the "
+"following commentary about this “verbatim license” by Eben "
+"Moglen:"
+msgstr ""
+"СейÑÐ°Ñ ÑÑандаÑÑнÑми ÑÑидиÑеÑкими
ÑÑловиÑми Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ www.gnu.org ÑвлÑеÑÑÑ "
+"<a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензиÑ
"
+"Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез "
+"пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>. Ð
пÑоÑлом Ñакими ÑÑловиÑми бÑло "
+"(а Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑиÑ
поÑ) <em><span "
+"class=\"highlight\">ÐÑквалÑное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи "
+"в Ñелом ÑазÑеÑено по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ
безвозмездно на лÑбом ноÑиÑеле пÑи
ÑÑловии, "
+"ÑÑо ÑÑо Ñведомление ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ</span></em>.
ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на "
+"ÑледÑÑÑее замеÑание Ðбена Ðоглена об ÑÑой
“бÑквалÑной лиÑензии”:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+"HTML media) is required”."
+msgstr ""
+"“ÐаÑе намеÑение пÑи полÑзовании
вÑÑажением ‘бÑквалÑное копиÑование "
+"на лÑбом ноÑиÑеле’ ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð½Ðµ в Ñом,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑебоваÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"обÑÐ°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгиÑ
оÑобенноÑÑей ÑоÑмаÑиÑованиÑ. Ðднако
ÑÑебÑеÑÑÑ "
+"воÑпÑоизводиÑÑ ÑÑÑлки как на ноÑиÑелÑÑ
Ñ
инÑеÑакÑивнÑми ÑÑÑлками, Ñак и на "
+"ноÑиÑелÑÑ
без ниÑ
(в виде пÑимеÑаний или
URL, напеÑаÑаннÑÑ
в какой-Ñо дÑÑгой "
+"ÑоÑме, в ÑлÑÑае ÑоÑмаÑа, оÑлиÑного оÑ
HTML)”."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "List of Free Software Licenses"
+msgstr "СпиÑок лиÑензий ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">СпиÑок лиÑензий
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
+"writing to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. The proliferation of different free software licenses means increased "
+"work for users in understanding the licenses; we may be able to help you "
+"find an existing Free Software license that meets your needs."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð´ÑмалиÑÑ Ð½Ð°Ð´ напиÑанием новой
лиÑензии, ÑвÑжиÑеÑÑ, пожалÑйÑÑа, Ñ "
+"ФСÐÐ, напиÑав по адÑеÑÑ: <a href=\"mailto:address@hidden">
"
+"<address@hidden></a>. Умножение ÑиÑла ÑазнÑÑ
лиÑензий ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм ознаÑаеÑ, ÑÑо полÑзоваÑелÑм
пÑидеÑÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑабоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"понÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензии; мÑ, возможно, ÑÑмеем
помоÑÑ Ð²Ð°Ð¼ найÑи ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, оÑвеÑаÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñим
поÑÑебноÑÑÑм."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+"ÐÑли ÑÑо невозможно и вам дейÑÑвиÑелÑно
нÑжна Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ, Ñо Ñ Ð½Ð°Ñей "
+"помоÑÑÑ Ð²Ñ ÑможеÑе гаÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно лиÑензией "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, и избежаÑÑ Ñазного
Ñода пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑоблем."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "What Is Copyleft?"
+msgstr "ЧÑо Ñакое авÑоÑÑкое лево?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a> is a general "
+"method for making a program free software and requiring all modified and "
+"extended versions of the program to be free software as well."
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>ÐвÑоÑÑкое
лево</em></a> — "
+"обÑий меÑод ÑделаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñвободной и
поÑÑебоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе измененнÑе и "
+"ÑаÑÑиÑеннÑе веÑÑии ÑÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñакже
бÑли ÑвободнÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The simplest way to make a program free is to put it in the <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
+"uncopyrighted. This allows people to share the program and their "
+"improvements, if they are so minded. But it also allows uncooperative "
+"people to convert the program into <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>. They can make changes, "
+"many or few, and distribute the result as a proprietary product. People who "
+"receive the program in that modified form do not have the freedom that the "
+"original author gave them; the middleman has stripped it away."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑÑейÑий ÑпоÑоб ÑделаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
Ñвободной — ÑÑо обÑÑвиÑÑ ÐµÐµ <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">
обÑеÑÑвеннÑм "
+"доÑÑоÑнием</a>, вне авÑоÑÑкого пÑава. ÐÑо
позволÑÐµÑ Ð´ÑÑгим ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñо Ñвоими ÑлÑÑÑениÑми, еÑли они
Ñого желаÑÑ. Ðо ÑÑо позволÑÐµÑ Ñакже "
+"лÑдÑм, не желаÑÑим ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ, обÑаÑиÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">
неÑвободнÑÑ</a>. "
+"Ðни могÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи изменениÑ, болÑÑие или
малÑе, и ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ðº "
+"неÑвободнÑй пÑодÑкÑ. У полÑÑаÑÑиÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² Ñакой измененной ÑоÑме Ð½ÐµÑ "
+"ÑвободÑ, коÑоÑÑÑ Ð¸Ð¼ изнаÑалÑно давал
авÑÐ¾Ñ — она поÑ
иÑена "
+"поÑÑедником."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
+"give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
+"software. If middlemen could strip off the freedom, we might have many "
+"users, but those users would not have freedom. So instead of putting GNU "
+"software in the public domain, we “copyleft” it. Copyleft says "
+"that anyone who redistributes the software, with or without changes, must "
+"pass along the freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees "
+"that every user has freedom."
+msgstr ""
+"Ð¦ÐµÐ»Ñ <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">пÑоекÑа
GNU</a> — даÑÑ "
+"<em>вÑем</em> полÑзоваÑелÑм ÑвободÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ модиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
"
+"GNU. ÐÑли Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедник мог оÑбиÑаÑÑ ÑвободÑ,
Ñ Ð½Ð°Ñ, возможно, бÑло Ð±Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"полÑзоваÑелей, но Ñ ÑÑиÑ
полÑзоваÑелей не
бÑло Ð±Ñ ÑвободÑ. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо "
+"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑиÑÑ GNU в обÑеÑÑвенное
доÑÑоÑние, Ð¼Ñ Ð¿ÑименÑем Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ "
+"авÑоÑÑкое лево. Ðно ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй,
кÑо ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, как "
+"Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми, Ñак и без ниÑ
, пеÑедавал
пÑаво копиÑоваÑÑ Ð¸ модиÑиÑиÑоваÑÑ ÐµÐµ "
+"в далÑнейÑем. ÐвÑоÑÑкое лево
гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑелÑ
еÑÑÑ "
+"Ñвобода."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
+"a> for other programmers to add to free software. Important free programs "
+"such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкое лево Ñакже ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ <a "
+"href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> ÑÑимÑл</a> Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
пÑогÑаммиÑÑов "
+"дополнÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. Такие
важнÑе ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, как "
+"компилÑÑÐ¾Ñ GNU C++, ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ ÑолÑко по ÑÑой
пÑиÑине."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/software/"
+"software.html#HelpWriteSoftware\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> get permission to do that. These "
+"programmers often work for companies or universities that would do almost "
+"anything to get more money. A programmer may want to contribute her changes "
+"to the community, but her employer may want to turn the changes into a "
+"proprietary software product."
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкое лево Ñакже помогаеÑ
пÑогÑаммиÑÑам, желаÑÑим вноÑиÑÑ <a "
+"href=\"/software/software.html#HelpWriteSoftware\"> ÑлÑÑÑениÑ</a>
в <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>,
полÑÑиÑÑ "
+"ÑазÑеÑение делаÑÑ ÑÑо. ÐÑи пÑогÑаммиÑÑÑ
неÑедко ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° компании либо "
+"ÑнивеÑÑиÑеÑÑ, коÑоÑÑе ÑделаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи вÑе,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð¾Ð»ÑÑе денег. "
+"ÐÑогÑаммиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ñ
оÑеÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ
обÑеÑÑÐ²Ñ Ñвои Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑогÑамме, а "
+"нанимаÑÐµÐ»Ñ — обÑаÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
неÑвободнÑй пÑогÑаммнÑй пÑодÑкÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
+"improved version except as free software, the employer usually decides to "
+"release it as free software rather than throw it away."
+msgstr ""
+"Ðогда Ð¼Ñ ÑазÑÑÑнÑем нанимаÑелÑ, ÑÑо
ÑлÑÑÑеннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑазÑеÑено "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑолÑко как ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммÑ, он обÑÑно пÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ ÑеÑение не "
+"вÑбÑаÑÑваÑÑ ÐµÐµ, а вÑпÑÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ дейÑÑвие
авÑоÑÑкого лева, Ð¼Ñ ÑпеÑва заÑвлÑем "
+"авÑоÑÑкие пÑава на нее; заÑем Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»Ñем
ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ, коÑоÑÑе "
+"ÑлÑÐ¶Ð°Ñ ÑÑидиÑеÑким ÑÑедÑÑвом
пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ñава на
полÑзование, "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанение и модиÑикаÑÐ¸Ñ ÑекÑÑа
пÑогÑаммÑ, <em>а Ñакже лÑбÑÑ
пÑоизводнÑÑ
"
+"Ð¾Ñ Ð½ÐµÐµ пÑогÑамм</em>, но ÑолÑко еÑли ÑÑловиÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ. Таким "
+"обÑазом, иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸ ÑÑи ÑвободÑ
ÑÑановÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð½ÐµÑазделимÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
+"freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse "
+"the name, changing “copyright” into “copyleft”."
+msgstr ""
+"РазÑабоÑÑики неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
полÑзÑÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑким пÑавом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ð¸ÑиÑÑ "
+"полÑзоваÑелей иÑ
ÑвободÑ; Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ
авÑоÑÑким пÑавом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³Ð°ÑанÑиÑоваÑÑ "
+"иÑ
ÑвободÑ. ÐÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ ÑпоÑÑеблÑем
ÑеÑмин “авÑоÑÑкое лево” "
+"в пÑоÑивоположноÑÑÑ “авÑоÑÑкомÑ
пÑавє."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the details. "
+"In the GNU Project, the specific distribution terms that we use are "
+"contained in the GNU General Public License, the GNU Lesser General Public "
+"License and the GNU Free Documentation License."
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкое лево — абÑÑÑакÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ;
еÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпоÑобов ÑÑоÑниÑÑ "
+"деÑали. Ð ÑамкаÑ
пÑоекÑа GNU конкÑеÑнÑе
ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ, коÑоÑÑе Ð¼Ñ "
+"пÑименÑем, ÑодеÑжаÑÑÑ Ð² СÑандаÑÑной
обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU, Ðалой "
+"ÑÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU и
ÐиÑензии Ñвободной докÑменÑаÑии GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
+"code distribution."
+msgstr ""
+"СооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаеÑÑÑ Ð²Ð¾
многие ÑÑководÑÑва и в каждÑй "
+"диÑÑÑибÑÑив иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU GPL is designed so that you can easily apply it to your own program "
+"if you are the copyright holder. You don't have to modify the GNU GPL to do "
+"this, just add notices to your program which refer properly to the GNU GPL. "
+"Please note that you must use the entire text of the GPL, if you use it. It "
+"is an integral whole, and partial copies are not permitted. (Likewise for "
+"the LGPL, AGPL, and FDL.)"
+msgstr ""
+"GNU GPL ÑоÑÑавлена Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ легко
пÑименÑÑÑ ÐµÐµ к Ñвоей ÑобÑÑвенной "
+"пÑогÑамме, еÑли Ð²Ñ —
пÑавообладаÑелÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑого вам не
ÑÑебÑеÑÑÑ "
+"изменÑÑÑ GNU GPL; нÑжно ÑолÑко добавиÑÑ
ÑведомлениÑ, должнÑм обÑазом "
+"ÑказÑваÑÑие на GNU GPL, в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ.
ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание, ÑÑо "
+"Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñм ÑекÑÑом GPL,
еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑименÑеÑе ее. ÐÑо единое "
+"Ñелое, ÑаÑÑиÑнÑе копии не допÑÑкаÑÑÑÑ.
(ТоÑно Ñак же, как Ð´Ð»Ñ LGPL, AGPL и "
+"FDL.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
+"to copy code between various different programs. Since they all have the "
+"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
+"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
+"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
+"another program covered by the GPL."
+msgstr ""
+"ÐÑименение одниÑ
и ÑеÑ
же ÑÑловий
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑого ÑиÑла ÑазнÑÑ
"
+"пÑогÑамм облегÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñование иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑазнÑми пÑогÑаммами. "
+"ÐоÑколÑÐºÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ñ Ð²ÑеÑ
одни и Ñе же ÑÑловиÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ, не нÑжно дÑмаÑÑ "
+"о Ñом, ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð»Ð¸ ÑÑи ÑÑловиÑ. Ð ÐенÑÑей
GPL еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ, позволÑÑÑее "
+"вам измениÑÑ ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
обÑÑнÑÑ GPL, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"копиÑоваÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑе ÑекÑÑÑ Ð² дÑÑгÑÑ
пÑогÑаммÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемÑÑ Ð¿Ð¾ GPL."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgstr "ÐиÑензии Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð´ÑÑгого Ñипа"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We believe that published software and documentation should be <a href=\"/"
+"philosophy/free-doc.html\">free software and free documentation</a>. We "
+"recommend making all sorts of educational and reference works free also, "
+"using free documentation licenses such as the <a href=\"#FDL\">GNU Free "
+"Documentation License</a> (GNU FDL)."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑбежденÑ, ÑÑо опÑбликованнÑе пÑогÑаммÑ
и докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ <a "
+"href=\"/philosophy/free-doc.html\"> ÑвободнÑми
пÑогÑаммами и Ñвободной "
+"докÑменÑаÑией</a>. ÐÑ ÑекомендÑем Ñакже
делаÑÑ ÑвободнÑми вÑевозможнÑе "
+"обÑазоваÑелÑнÑе и ÑпÑавоÑнÑе ÑабоÑÑ, Ñ
помоÑÑÑ ÑакиÑ
лиÑензий Ñвободной "
+"докÑменÑаÑии, как <a href=\"#FDL\">ÐиÑензиÑ
Ñвободной докÑменÑаÑии GNU</a> "
+"(GNU FDL)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend either the <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, or the simple “"
+"verbatim copying only” license stated above."
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑеÑков, вÑÑажаÑÑиÑ
мнение, и наÑÑнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð¼Ñ ÑекомендÑем либо "
+"<a href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>, либо пÑоÑÑÑÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ “ÑолÑко "
+"бÑквалÑного копиÑованиє,
ÑÑоÑмÑлиÑованнÑÑ Ð²ÑÑе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't take the position that artistic or entertainment works must be "
+"free, but if you want to make one free, we recommend the <a href=\"http://"
+"artlibre.org/licence/lalgb.html\">Free Art License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð½Ðµ ÑÑвеÑждаем, ÑÑо Ñ
ÑдожеÑÑвеннÑе или
ÑазвлекаÑелÑнÑе пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"бÑÑÑ ÑвободнÑ, но еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ
Ñакое пÑоизведение ÑвободнÑм, Ð¼Ñ "
+"ÑекомендÑем <a
href=\"http://artlibre.org/licence/lalgb.html\">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"Ñвободного иÑкÑÑÑÑва</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po licenses.ru.po,
Pavel Kharitonov <=