www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-distros.ja.po gnu/po/thegnu...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www distros/po/free-distros.ja.po gnu/po/thegnu...
Date: Fri, 27 Jul 2012 18:58:22 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   12/07/27 18:58:22

Modified files:
        distros/po     : free-distros.ja.po 
        gnu/po         : thegnuproject.ja.po 
        po             : planetfeeds.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- distros/po/free-distros.ja.po       26 Jul 2012 08:31:11 -0000      1.22
+++ distros/po/free-distros.ja.po       27 Jul 2012 18:57:46 -0000      1.23
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-26 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 15:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 03:42+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-26 04:28-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -120,10 +119,8 @@
 "ション"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
 msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
-msgstr "<a href=\"http://dynebolic.org\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dynebolic"
@@ -355,20 +352,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あると思"
-#~ "います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいしま"
-#~ 
"す。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">翻訳 
README</a>をご覧くださ"
-#~ "い。"

Index: gnu/po/thegnuproject.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/thegnuproject.ja.po  21 Jul 2012 00:27:35 -0000      1.12
+++ gnu/po/thegnuproject.ja.po  27 Jul 2012 18:58:02 -0000      1.13
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-20 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 12:04+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 03:42+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-20 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -48,6 +47,11 @@
 "that the ideas of the free software movement would not be entirely absent "
 "from that book."
 msgstr ""
+"このオリジナルは、書籍<em>オープンソースソフトウェア</em>(邦題)に掲載されました。"
+"リチャード・ストールマンは<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">"
+"&ldquo;オープンソース&rdquo;の支持者
では決してありません</a>が、"
+"自由ソフトウェア運動の考えがその書籍から"
+"まったくなくなることがないように、この小論を寄稿しました。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The first software-sharing community"
@@ -545,13 +549,6 @@
 "ドウ・システムを作るよりもXウィンドウ・システム
を使うことに決めました。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because of this decision, the GNU system is not the same as the "
-#| "collection of all GNU software.  The GNU system includes programs that "
-#| "are not GNU software, programs that were developed by other people and "
-#| "projects for their own purposes, but which we can use because they are "
-#| "free software."
 msgid ""
 "Because of these decisions, and others like them, the GNU system is not the "
 "same as the collection of all GNU software.  The GNU system includes "
@@ -559,7 +556,7 @@
 "people and projects for their own purposes, but which we can use because "
 "they are free software."
 msgstr ""
-"この決定により、GNUシステムはå…
¨GNUソフトウェアのコレクションと同じものではな"
+"この決定と同じようなそのほかの決定により、GNUシステム
は全GNUソフトウェアのコレクションと同じものではな"
 "くなりました。GNUシステム
にはGNUソフトウェア以外のプログラムも含まれます。そ"
 "れらのプログラム
は他の人たちによってそれぞれの目的に応じて開発されますが、自"
 
"由ソフトウェアなのでわたしたちも使うことが出来ます。"
@@ -2196,25 +2193,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the original version was published in the book &ldquo;Open Sources&rdquo;"
-#~ msgstr ""
-#~ 
"この文書のオリジナルは書籍「オープンソース」に収録され出版されました"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あると思"
-#~ "います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいしま"
-#~ 
"す。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">翻訳 
README</a>をご覧くださ"
-#~ "い。"

Index: po/planetfeeds.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/planetfeeds.ja.po        24 Jul 2012 18:01:37 -0000      1.3
+++ po/planetfeeds.ja.po        27 Jul 2012 18:58:16 -0000      1.4
@@ -1,20 +1,19 @@
-# Japanese master compendia of http://www.gnu.org/
+# Japanese translation of http://gnu.org/planetfeeds.html
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master.ja.po\n"
+"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-24 14:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 12:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 03:42+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-16 08:51+0400\n"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -24,6 +23,11 @@
 "handle archives with 64-bit in... <a href='http://nickclifton.livejournal.";
 "com/11019.html'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://nickclifton.livejournal.com/11019.html'>2012年7月のGNU"
+"ツールチェインの最新情報</a>: 
こんにちは、みなさん。今月はGNUツールチェインにとって"
+"さまざまなことがあった月でした。変更のハイライトのまとめです:
 Readelfが"
+"64-bitのアーカイブを適切にあつかうことができるようになりました...
 "
+ <a href='http://nickclifton.livejournal.com/11019.html'>続きを読む</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -33,6 +37,11 @@
 "ported devhelp to GtkApplication, and got it an application me... <a "
 "href='http://blogs.gnome.org/commitdigest/2012/07/22/issue-198/'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://blogs.gnome.org/commitdigest/2012/07/22/issue-198/'>GNOME"
+"のコミットのダイジェスト198</a>: 
今週は1965のコミットが176のプロジェクトで"
+"239の幸いなハッカーたちによってなされました(このうち372が翻訳のコミットです)。"
+"Aleksander MorgadoはdevhelpをGtkApplicationに移植して...<a "
+"href='http://blogs.gnome.org/commitdigest/2012/07/22/issue-198/'>続きを読む</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -42,3 +51,8 @@
 "more usable, parser headers. Here a... <a href='http://savannah.gnu.org/";
 "forum/forum.php?forum_id=7305'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7305'>bison-2.6 "
+"がリリースされました[安定版]</a>: Bison 
2.6が生まれました。親御さんは無事で幸せです。"
+"このリリースでは、より完å…
¨ã§ã€ã‚ˆã‚Šä½¿ã„勝手のよいパーザのヘッダを生成することに特別の"
+"力点がおかれました。こちらが... <a 
href='http://savannah.gnu.org/";
+"forum/forum.php?forum_id=7305'>続きを読む</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]