[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/license-list.de.html licenses/lice...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/license-list.de.html licenses/lice... |
Date: |
Sun, 22 Jul 2012 00:29:56 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/07/22 00:29:56
Modified files:
licenses : license-list.de.html license-list.ru.html
licenses/po : license-list.de-en.html license-list.de.po
license-list.ru-en.html license-list.ru.po
philosophy/po : can-you-trust.translist w3c-patent.fr.po
w3c-patent.pot
Added files:
philosophy : can-you-trust.cs.html
philosophy/po : can-you-trust.cs-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.ru.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.cs.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.cs-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/license-list.de.html 3 Jul 2012 16:44:01 -0000 1.21
+++ licenses/license-list.de.html 22 Jul 2012 00:29:02 -0000 1.22
@@ -382,8 +382,8 @@
auf nicht unter GPL stehende Software zu verweisen. Diese Lizenz hat
dieselben <a href="/philosophy/why-not-lgpl">Nachteile</a> wie die
LGPL.</p></dd>
-
-<dt><a id="ECL2.0" href="http://www.opensource.org/licenses/ecl2.php"
+<dt><a id="ECL2.0"
+href="http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/license/license.html"
xml:lang="en" lang="en">Educational Community License, Version 2.0
(ECL-2.0)</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
href="#ECL2.0">#ECL2.0</a>)</span></dt>
@@ -405,8 +405,9 @@
Eiffel-Lizenz</a> sind mit der GNU GPL unvereinbar.</p></dd>
-<dt><a id="EUDataGrid" href="http://www.opensource.org/licenses/eudatagrid.php"
-xml:lang="en" lang="en">EU DataGrid Software License</a> <span
+<dt><a id="EUDataGrid"
+href="http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/license.html" xml:lang="en"
+lang="en">EU DataGrid Software License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#EUDataGrid">#EUDataGrid</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine einfache, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der GNU
@@ -473,7 +474,7 @@
<dt><a id="intel"
-href="http://www.opensource.org/licenses/intel-open-source-license.html"
+href="https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Intel_ACPI_Software_License_Agreement"
xml:lang="en" lang="en">Intel Open Source License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#intel">#intel</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -553,9 +554,9 @@
unvereinbar ist.</p>
</dd>
-<dt><a id="NCSA" href="http://www.opensource.org/licenses/UoI-NCSA.php"
-xml:lang="en" lang="en">NCSA/University of Illinois Open Source License</a>
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
+<dt><a id="NCSA" href="http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource" xml:lang="en"
+lang="en">NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Diese Lizenz basiert auf Bedingungen der <a href="#Expat" xml:lang="en"
lang="en">Expat</a>- und <a href="#ModifiedBSD">modifizierten
@@ -838,7 +839,7 @@
Affero General Public License (AGPL), Version 3</a>, abgelöst. Bitte
benutzen Sie diese stattdessen.</p></dd>
-
+<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
<dt><a id="AcademicFreeLicense"
href="http://opensource.org/licenses/academic.php" xml:lang="en"
lang="en">Academic Free License (AFL)</a>, alle Versionen bis 3.0 <span
@@ -926,9 +927,9 @@
href="/philosophy/not-ipr"><em>geistiges Eigentum</em></a>.</p></dd>
-<dt><a id="CPAL" href="http://opensource.org/licenses/cpal_1.0" xml:lang="en"
-lang="en">Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#CPAL">#CPAL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="CPAL"
href="https://www.socialtext.net/open/cpal_license_in_wikitext"
+xml:lang="en" lang="en">Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a>
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#CPAL">#CPAL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Eine freie Softwarelizenz, basierend auf der <a href="#MPL" xml:lang="en"
lang="en">Mozilla Public License</a>, Version 1.0, und aus den gleichen
@@ -1007,7 +1008,8 @@
CeCILL-gedeckten Programm diesen Quellcode hinzuzufügen, liefert die Gründe,
um es unter GPLv3+ neu zu lizenzieren.</p></dd>
-<dt><a id="IBMPL" href="http://www.opensource.org/licenses/ibmpl.php"
+<dt><a id="IBMPL"
+href="http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/os-i18n2/os-ipl.html"
xml:lang="en" lang="en">IBM Public License, Version 1.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#IBMPL">#IBMPL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1162,7 +1164,7 @@
nicht.zu verwenden.</p></dd>
-<dt><a id="Nokia" href="http://opensource.org/licenses/nokia.html"
xml:lang="en"
+<dt><a id="Nokia" href="http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt" xml:lang="en"
lang="en">Nokia Open Source License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#Nokia">#Nokia</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1184,7 +1186,7 @@
Grund Programme nicht auszuführen, die unter dieser Lizenz freigegeben
wurden.</p></dd>
-
+<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
<dt><a id="OSL" href="http://www.opensource.org/licenses/osl-3.0.php"
xml:lang="en" lang="en">Open Software License</a>, alle Versionen bis 3.0
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#OSL">#OSL</a>)</span></dt>
@@ -1295,9 +1297,9 @@
das Programm unter GNU GPL fällt, hinzu.</p></dd>
-<dt><a id="RPSL" href="http://www.opensource.org/licenses/real.php"
-xml:lang="en" lang="en">RealNetworks Public Source License (RPSL), Version
-1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#RPSL">#RPSL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="RPSL" href="https://helixcommunity.org/content/rpsl" xml:lang="en"
+lang="en">RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#RPSL">#RPSL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die RPSL ist eine freie Softwarelizenz, die aus mehreren Gründen
unvereinbar
mit der GPL ist: sie verlangt, dass abgeleitete Werke unter den Bedingungen
@@ -1594,7 +1596,7 @@
unterschiedliche Beschränkungen haben.</p></dd>
-<dt><a id="NASA" href="http://www.opensource.org/licenses/nasa1.3"
xml:lang="en"
+<dt><a id="NASA" href="http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/" xml:lang="en"
lang="en">NASA Open Source Agreement</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#NASA">#NASA</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1650,8 +1652,9 @@
Jahr 2003 Plan 9 zu <em>freie</em> software</a>.</p></dd>
-<dt><a id="RPL" href="http://www.opensource.org/licenses/rpl.php" xml:lang="en"
-lang="en">Reciprocal Public License</a> <span
+<dt><a id="RPL"
+href="http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www.technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html"
+xml:lang="en" lang="en">Reciprocal Public License</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#RPL">#RPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Reciprocal Public License</span> ist
@@ -1720,7 +1723,8 @@
Weitervertrieb, die kommerzielle Softwarenutzung und kann widerrufen
werden.</p></dd>
-<dt><a id="Sybase" href="http://www.opensource.org/licenses/Watcom-1.0"
+<dt><a id="Sybase"
+href="http://www.openwatcom.org/index.php/Open_Watcom_Public_License"
xml:lang="en" lang="en">Sybase Open Watcom Public License, Version 1.0</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Watcom">#Watcom</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1730,7 +1734,8 @@
Arten privater Nutzung definiert.</p></dd>
-<dt><a id="SystemC-3.0" href="http://www.systemc.org/about/org_docs/license/"
+<dt><a id="SystemC-3.0"
+href="http://www.accellera.org/about/policies/SystemC_Open_Source_License.pdf"
xml:lang="en" lang="en">SystemC „Open Source“ License, Version
3.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#SystemC-3.0">#SystemC-3.0</a>)</span></dt>
@@ -2165,7 +2170,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
+$Date: 2012/07/22 00:29:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/license-list.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.ru.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/license-list.ru.html 14 Jul 2012 00:26:56 -0000 1.7
+++ licenses/license-list.ru.html 22 Jul 2012 00:29:02 -0000 1.8
@@ -390,10 +390,11 @@
пÑогÑаммами не под GPL. ÐÑа лиÑензиÑ
ÑÑÑÐ°Ð´Ð°ÐµÑ Ñеми же <a
href="/philosophy/why-not-lgpl.html">недоÑÑаÑками</a>, ÑÑо и
LGPL.</p></dd>
-
-<dt><a id="ECL2.0" href="http://www.opensource.org/licenses/ecl2.php">
ÐиÑензиÑ
-ÐбÑазоваÑелÑного ÑообÑеÑÑва (Educational Community
License ) 2.0</a> <span
-class="anchor-reference-id"> (<a href="#ECL2.0">#ECL2.0</a>)</span></dt>
+<dt><a id="ECL2.0"
+href="http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/license/license.html">
+ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÐбÑазоваÑелÑного ÑообÑеÑÑва
(Educational Community License )
+2.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#ECL2.0">#ECL2.0</a>)</span></dt>
<dd>
<p>ÐÑо лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, и она
ÑовмеÑÑима Ñ GPLv3. Ðна оÑнована на
<a href="#apache2">ÐиÑензии Apache 2.0</a>; облаÑÑÑ
дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑенÑной
@@ -412,8 +413,9 @@
ÐиÑензии Eiffel не ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ GPL.</p></dd>
-<dt><a id="EUDataGrid"
href="http://www.opensource.org/licenses/eudatagrid.php">
-ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм EU DataGrid (EU DataGrid Software
License)</a> <span
+<dt><a id="EUDataGrid"
+href="http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/license.html">
ÐиÑензиÑ
+пÑогÑамм EU DataGrid (EU DataGrid Software License)</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a
href="#EUDataGrid">#EUDataGrid</a>)</span></dt>
<dd>
<p>ÐÑо пÑоÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð³ÑаниÑиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм без авÑоÑÑкого
@@ -485,7 +487,7 @@
<dt><a id="intel"
-href="http://www.opensource.org/licenses/intel-open-source-license.html">
+href="https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Intel_ACPI_Software_License_Agreement">
ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа Intel
(Intel Open Source License)</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#intel">#intel</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -562,10 +564,10 @@
под пÑедÑдÑÑими лиÑензиÑми MPL, вÑе Ñавно
неÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ GPL и AGPL.</p>
</dd>
-<dt><a id="NCSA" href="http://www.opensource.org/licenses/UoI-NCSA.php">
-ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа
NCSA/ÐллинойÑÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа
-(NCSA/University of Illinois Open Source License)</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
+<dt><a id="NCSA" href="http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource">
ÐиÑензиÑ
+оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа
NCSA/ÐллинойÑÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа (NCSA/University
+of Illinois Open Source License)</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
<dd>
<p>ÐÑа лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾Ñнована на ÑÑловиÑÑ
<a
href="#Expat">ÐиÑензии Expat</a> и <a
href="#ModifiedBSD">ÐодиÑиÑиÑованной лиÑензии BSD</a>.
ÐÑо пÑоÑÑаÑ
@@ -854,7 +856,7 @@
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU Affero (AGPL) веÑÑии 3</a>;
пожалÑйÑÑа, полÑзÑйÑеÑÑ
поÑледней.</p></dd>
-
+<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
<dt><a id="AcademicFreeLicense"
href="http://opensource.org/licenses/academic.php"> ÐкадемиÑеÑкаÑ
ÑвободнаÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ (Academic Free License), вÑе веÑÑии
до 3.0</a> <span
@@ -945,9 +947,11 @@
href="/philosophy/not-ipr.html"> инÑеллекÑÑалÑнаÑ
ÑобÑÑвенноÑÑÑ</a>”.</p></dd>
-<dt><a id="CPAL" href="http://opensource.org/licenses/cpal_1.0">
ÐбÑепÑблиÑнаÑ
-лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð°ÑÑибÑÑией (Common Public Attribution License,
CPAL) 1.0</a>
-<span class="anchor-reference-id"> (<a href="#CPAL">#CPAL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="CPAL"
+href="https://www.socialtext.net/open/cpal_license_in_wikitext">
+ÐбÑепÑблиÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð°ÑÑибÑÑией (Common
Public Attribution License,
+CPAL) 1.0</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#CPAL">#CPAL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>ÐÑо лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. Ðна
оÑнована на веÑÑии 1 <a
href="#MPL">ÐбÑеÑÑвенной лиÑензии Mozilla</a> и
неÑовмеÑÑима Ñ GPL по Ñем же
@@ -1025,7 +1029,8 @@
пÑогÑамме. Ðобавление ÑÑой ÑаÑÑи к
пÑогÑамме под CeCILL ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð¾ÑнованиÑ
пеÑелиÑензиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv3+.</p></dd>
-<dt><a id="IBMPL" href="http://www.opensource.org/licenses/ibmpl.php">
+<dt><a id="IBMPL"
+href="http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/os-i18n2/os-ipl.html">
ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ IBM (IBM Public License)
веÑÑÐ¸Ñ 1.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#IBMPL">#IBMPL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1185,7 +1190,7 @@
аналогиÑнÑм обÑазом. ÐÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑелÑно
ÑекомендÑем вам не пÑименÑÑÑ NPL.</p></dd>
-<dt><a id="Nokia" href="http://opensource.org/licenses/nokia.html">
ÐиÑензиÑ
+<dt><a id="Nokia" href="http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt">
ÐиÑензиÑ
оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа Nokia (Nokia Open Source
License)</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#Nokia">#Nokia</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1206,7 +1211,7 @@
пÑогÑамм, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑе. Ðднако неÑ
пÑиÑин избегаÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм,
коÑоÑÑе бÑли вÑпÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой
лиÑензией.</p></dd>
-
+<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
<dt><a id="OSL" href="http://www.opensource.org/licenses/osl-3.0.php">
ÐиÑензиÑ
оÑкÑÑÑÑÑ
пÑогÑамм (Open Software License, OSL), вÑе
веÑÑии до 3.0</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#OSL">#OSL</a>)</span></dt>
@@ -1315,10 +1320,10 @@
говоÑиÑÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо пÑогÑамма
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ GNU GPL.</p></dd>
-<dt><a id="RPSL" href="http://www.opensource.org/licenses/real.php">
-ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов
RealNetworks (RealNetworks Public
-Source License, RPSL), веÑÑÐ¸Ñ 1.0</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#RPSL">#RPSL</a>)</span></dt>
+<dt><a id="RPSL" href="https://helixcommunity.org/content/rpsl">
ÐбÑеÑÑвеннаÑ
+лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов RealNetworks (RealNetworks
Public Source License,
+RPSL), веÑÑÐ¸Ñ 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#RPSL">#RPSL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>RPSL — лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм,
неÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ñ GPL по ÑÑдÑ
пÑиÑин: она ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоизводнÑе
пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑпÑÑкалиÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ
@@ -1621,7 +1626,7 @@
ÑазделÑемого иÑÑ
одного ÑекÑÑа”; в
некоÑоÑÑÑ
из ниÑ
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгие.</p></dd>
-<dt><a id="NASA" href="http://www.opensource.org/licenses/nasa1.3">
СоглаÑение
+<dt><a id="NASA" href="http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/">
СоглаÑение
оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа NASA (NASA Open Source
Agreement)</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#NASA">#NASA</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1678,8 +1683,9 @@
изменение в лиÑензии Ñделало Plan 9
пакеÑом ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>.</p></dd>
-<dt><a id="RPL" href="http://www.opensource.org/licenses/rpl.php">
ÐзаимнаÑ
-обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ (Reciprocal Public License)</a> <span
+<dt><a id="RPL"
+href="http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www.technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html">
+ÐÐ·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ (Reciprocal Public
License)</a> <span
class="anchor-reference-id">(<a href="#RPL">#RPL</a>)</span></dt>
<dd>
<p>ÐÐ·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ðµ
Ñвободна из-за ÑÑеÑ
пÑоблем. 1. Ðна
@@ -2196,7 +2202,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/07/14 00:26:56 $
+$Date: 2012/07/22 00:29:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/license-list.de-en.html 3 Jul 2012 16:46:43 -0000 1.20
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 22 Jul 2012 00:29:10 -0000 1.21
@@ -402,8 +402,8 @@
href="/philosophy/why-not-lgpl.html">disadvantages</a>
as the LGPL.</p></dd>
-
-<dt><a id="ECL2.0" href="http://www.opensource.org/licenses/ecl2.php">
+<dt><a id="ECL2.0"
+
href="http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/license/license.html">
Educational Community License 2.0</a>
<span class="anchor-reference-id">
(<a href="#ECL2.0">#ECL2.0</a>)</span></dt>
@@ -429,7 +429,7 @@
<dt><a id="EUDataGrid"
- href="http://www.opensource.org/licenses/eudatagrid.php">
+ href="http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/license.html">
EU DataGrid Software License</a>
<span class="anchor-reference-id">
(<a href="#EUDataGrid">#EUDataGrid</a>)</span></dt>
@@ -506,7 +506,7 @@
<dt><a id="intel"
- href="http://www.opensource.org/licenses/intel-open-source-license.html">
+
href="https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Intel_ACPI_Software_License_Agreement">
Intel Open Source License</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#intel">#intel</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -584,7 +584,7 @@
previous versions of the MPL is still incompatible with the GPL and AGPL.</p>
</dd>
-<dt><a id="NCSA" href="http://www.opensource.org/licenses/UoI-NCSA.php">
+<dt><a id="NCSA" href="http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource">
NCSA/University of Illinois Open Source License</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -881,7 +881,7 @@
<p>This license has been succeeded by the <a href="#AGPLv3.0">GNU Affero
General Public License version 3</a>; please use that instead.</p></dd>
-
+<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
<dt><a id="AcademicFreeLicense"
href="http://opensource.org/licenses/academic.php">
Academic Free License, all versions through 3.0</a>
@@ -978,7 +978,7 @@
property</a>”.</p></dd>
-<dt><a id="CPAL" href="http://opensource.org/licenses/cpal_1.0">
+<dt><a id="CPAL"
href="https://www.socialtext.net/open/cpal_license_in_wikitext">
Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a>
<span class="anchor-reference-id"> (<a href="#CPAL">#CPAL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1056,7 +1056,8 @@
Adding that code to the CeCILL-covered program provides grounds to
relicense it to GPLv3+.</p></dd>
-<dt><a id="IBMPL" href="http://www.opensource.org/licenses/ibmpl.php">
+<dt><a id="IBMPL"
+
href="http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/os-i18n2/os-ipl.html">
IBM Public License, Version 1.0</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#IBMPL">#IBMPL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1217,7 +1218,7 @@
the NPL.</p></dd>
-<dt><a id="Nokia" href="http://opensource.org/licenses/nokia.html">
+<dt><a id="Nokia" href="http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt">
Nokia Open Source License</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Nokia">#Nokia</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1240,7 +1241,7 @@
write. However, there is no reason to avoid running programs that have
been released under this license.</p></dd>
-
+<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
<dt><a id="OSL" href="http://www.opensource.org/licenses/osl-3.0.php">
Open Software License, all versions through 3.0</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#OSL">#OSL</a>)</span></dt>
@@ -1351,7 +1352,7 @@
<dt><a id="RPSL"
- href="http://www.opensource.org/licenses/real.php">
+ href="https://helixcommunity.org/content/rpsl">
RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#RPSL">#RPSL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1655,7 +1656,7 @@
Source”, some of which have different restrictions.</p></dd>
-<dt><a id="NASA" href="http://www.opensource.org/licenses/nasa1.3">
+<dt><a id="NASA" href="http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/">
NASA Open Source Agreement</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#NASA">#NASA</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1712,7 +1713,8 @@
license change in 2003 made Plan 9 free software</a>.</p></dd>
-<dt><a id="RPL" href="http://www.opensource.org/licenses/rpl.php">
+<dt><a id="RPL"
+
href="http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www.technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html">
Reciprocal Public License</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#RPL">#RPL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1786,7 +1788,7 @@
<dt><a id="Sybase"></a>
- <a id="Watcom" href="http://www.opensource.org/licenses/Watcom-1.0">
+ <a id="Watcom"
href="http://www.openwatcom.org/index.php/Open_Watcom_Public_License">
Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a>
<span class="anchor-reference-id">
(<a href="#Watcom">#Watcom</a>)</span></dt>
@@ -1797,7 +1799,8 @@
private use.</p></dd>
-<dt><a id="SystemC-3.0" href="http://www.systemc.org/about/org_docs/license/">
+<dt><a id="SystemC-3.0"
+
href="http://www.accellera.org/about/policies/SystemC_Open_Source_License.pdf">
SystemC “Open Source” License, Version 3.0</a>
<span class="anchor-reference-id">
(<a href="#SystemC-3.0">#SystemC-3.0</a>)</span></dt>
@@ -2216,7 +2219,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/03 16:46:43 $
+$Date: 2012/07/22 00:29:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- licenses/po/license-list.de.po 21 Jul 2012 18:01:51 -0000 1.50
+++ licenses/po/license-list.de.po 22 Jul 2012 00:29:11 -0000 1.51
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-13 12:26-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -776,20 +775,15 @@
"philosophy/why-not-lgpl\">Nachteile</a> wie die LGPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/ecl2.php\"> "
-#| "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#| "\"> (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/"
"license/license.html\"> Educational Community License 2.0</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/"
-"license/license.html\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Educational Community License, Version 2.0 (ECL-2.0)"
-"</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</"
-"span>"
+"license/license.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Educational Community "
+"License, Version 2.0 (ECL-2.0)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -828,19 +822,15 @@
"sind mit der GNU GPL unvereinbar."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/eudatagrid."
-#| "php\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#| "\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/"
"license.html\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/"
-"license.html"
-"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">EU DataGrid Software License</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
+"license.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">EU DataGrid Software License</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -972,18 +962,15 @@
"wurde <em>öffentlich zugänglich gemacht</em>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"intel\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/intel-open-"
-#| "source-license.html\"> Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"intel\" href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
"Intel_ACPI_Software_License_Agreement\"> Intel Open Source License</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"intel\" href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
-"Intel_ACPI_Software_License_Agreement\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Intel
Open Source License</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
+"Intel_ACPI_Software_License_Agreement\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Intel "
+"Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#intel"
+"\">#intel</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1139,18 +1126,14 @@
"unvereinbar ist."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"NCSA\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/UoI-NCSA.php\"> "
-#| "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"NCSA\" href=\"http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource\"> NCSA/"
"University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"NCSA\" href=\"http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">NCSA/University of Illinois Open Source License</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
+"<a id=\"NCSA\" href=\"http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1918,19 +1901,15 @@
"philosophy/not-ipr\"><em>geistiges Eigentum</em></a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"CPAL\" href=\"http://opensource.org/licenses/cpal_1.0\"> Common "
-#| "Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
-#| "id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/"
"cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/"
-"cpal_license_in_wikitext\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
+"cpal_license_in_wikitext\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Common Public "
+"Attribution License 1.0 (CPAL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2090,19 +2069,15 @@
"unter GPLv3+ neu zu lizenzieren."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/ibmpl.php\"> "
-#| "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#| "(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"IBMPL\" href=\"http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/"
"os-i18n2/os-ipl.html\"> IBM Public License, Version 1.0</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"IBMPL\" href=\"http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/"
-"os-i18n2/os-ipl.html\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">IBM Public License, Version 1.0</a> <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
+"os-i18n2/os-ipl.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">IBM Public License, "
+"Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL"
+"\">#IBMPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2431,18 +2406,14 @@
"zu verwenden."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"Nokia\" href=\"http://opensource.org/licenses/nokia.html\"> Nokia "
-#| "Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-#| "\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"Nokia\" href=\"http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt\"> Nokia Open "
"Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Nokia"
"\">#Nokia</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Nokia\" href=\"http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
+"<a id=\"Nokia\" href=\"http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2724,18 +2695,14 @@
"das Programm unter GNU GPL fällt, hinzu."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"RPSL\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/real.php\"> "
-#| "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"RPSL\" href=\"https://helixcommunity.org/content/rpsl\"> "
"RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"RPSL\" href=\"https://helixcommunity.org/content/rpsl\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
+"<a id=\"RPSL\" href=\"https://helixcommunity.org/content/rpsl\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3372,18 +3339,14 @@
"unterschiedliche Beschränkungen haben."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"NASA\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/nasa1.3\"> NASA "
-#| "Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-#| "\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"NASA\" href=\"http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/\"> NASA Open "
"Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NASA"
"\">#NASA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"NASA\" href=\"http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
+"<a id=\"NASA\" href=\"http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-"
+"id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3498,19 +3461,15 @@
"Jahr 2003 Plan 9 zu <em>freie</em> software</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"RPL\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/rpl.php\"> "
-#| "Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#| "href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"RPL\" href=\"http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www."
"technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html\"> Reciprocal Public License</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"RPL\" href=\"http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www."
-"technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
+"technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3665,21 +3624,16 @@
"Weitervertrieb, die kommerzielle Softwarenutzung und kann widerrufen werden."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.opensource.org/"
-#| "licenses/Watcom-1.0\"> Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a> "
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</"
-#| "span>"
msgid ""
"<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/"
"index.php/Open_Watcom_Public_License\"> Sybase Open Watcom Public License "
"version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom"
"\">#Watcom</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Sybase\" href=\"http://www.openwatcom.org/"
-"index.php/Open_Watcom_Public_License\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Sybase Open Watcom Public License, Version 1.0</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
+"<a id=\"Sybase\" href=\"http://www.openwatcom.org/index.php/"
+"Open_Watcom_Public_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sybase Open Watcom "
+"Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3693,11 +3647,6 @@
"definiert."
#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.systemc.org/about/org_docs/"
-#| "license/\"> SystemC “Open Source” License, Version 3.0</a> "
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-#| "\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/"
"SystemC_Open_Source_License.pdf\"> SystemC “Open Source” "
@@ -3705,10 +3654,9 @@
"\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/"
-"SystemC_Open_Source_License.pdf"
-"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SystemC „Open Source“ License, "
-"Version 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
+"SystemC_Open_Source_License.pdf\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SystemC „"
+"Open Source“ License, Version 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
Index: licenses/po/license-list.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/license-list.ru-en.html 14 Jul 2012 00:27:10 -0000 1.5
+++ licenses/po/license-list.ru-en.html 22 Jul 2012 00:29:11 -0000 1.6
@@ -402,8 +402,8 @@
href="/philosophy/why-not-lgpl.html">disadvantages</a>
as the LGPL.</p></dd>
-
-<dt><a id="ECL2.0" href="http://www.opensource.org/licenses/ecl2.php">
+<dt><a id="ECL2.0"
+
href="http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/license/license.html">
Educational Community License 2.0</a>
<span class="anchor-reference-id">
(<a href="#ECL2.0">#ECL2.0</a>)</span></dt>
@@ -429,7 +429,7 @@
<dt><a id="EUDataGrid"
- href="http://www.opensource.org/licenses/eudatagrid.php">
+ href="http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/license.html">
EU DataGrid Software License</a>
<span class="anchor-reference-id">
(<a href="#EUDataGrid">#EUDataGrid</a>)</span></dt>
@@ -506,7 +506,7 @@
<dt><a id="intel"
- href="http://www.opensource.org/licenses/intel-open-source-license.html">
+
href="https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Intel_ACPI_Software_License_Agreement">
Intel Open Source License</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#intel">#intel</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -584,7 +584,7 @@
previous versions of the MPL is still incompatible with the GPL and AGPL.</p>
</dd>
-<dt><a id="NCSA" href="http://www.opensource.org/licenses/UoI-NCSA.php">
+<dt><a id="NCSA" href="http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource">
NCSA/University of Illinois Open Source License</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -881,7 +881,7 @@
<p>This license has been succeeded by the <a href="#AGPLv3.0">GNU Affero
General Public License version 3</a>; please use that instead.</p></dd>
-
+<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
<dt><a id="AcademicFreeLicense"
href="http://opensource.org/licenses/academic.php">
Academic Free License, all versions through 3.0</a>
@@ -978,7 +978,7 @@
property</a>”.</p></dd>
-<dt><a id="CPAL" href="http://opensource.org/licenses/cpal_1.0">
+<dt><a id="CPAL"
href="https://www.socialtext.net/open/cpal_license_in_wikitext">
Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a>
<span class="anchor-reference-id"> (<a href="#CPAL">#CPAL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1056,7 +1056,8 @@
Adding that code to the CeCILL-covered program provides grounds to
relicense it to GPLv3+.</p></dd>
-<dt><a id="IBMPL" href="http://www.opensource.org/licenses/ibmpl.php">
+<dt><a id="IBMPL"
+
href="http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/os-i18n2/os-ipl.html">
IBM Public License, Version 1.0</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#IBMPL">#IBMPL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1217,7 +1218,7 @@
the NPL.</p></dd>
-<dt><a id="Nokia" href="http://opensource.org/licenses/nokia.html">
+<dt><a id="Nokia" href="http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt">
Nokia Open Source License</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#Nokia">#Nokia</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1240,7 +1241,7 @@
write. However, there is no reason to avoid running programs that have
been released under this license.</p></dd>
-
+<!-- Published primarily by www.opensource.org -->
<dt><a id="OSL" href="http://www.opensource.org/licenses/osl-3.0.php">
Open Software License, all versions through 3.0</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#OSL">#OSL</a>)</span></dt>
@@ -1351,7 +1352,7 @@
<dt><a id="RPSL"
- href="http://www.opensource.org/licenses/real.php">
+ href="https://helixcommunity.org/content/rpsl">
RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#RPSL">#RPSL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1655,7 +1656,7 @@
Source”, some of which have different restrictions.</p></dd>
-<dt><a id="NASA" href="http://www.opensource.org/licenses/nasa1.3">
+<dt><a id="NASA" href="http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/">
NASA Open Source Agreement</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#NASA">#NASA</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1712,7 +1713,8 @@
license change in 2003 made Plan 9 free software</a>.</p></dd>
-<dt><a id="RPL" href="http://www.opensource.org/licenses/rpl.php">
+<dt><a id="RPL"
+
href="http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www.technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html">
Reciprocal Public License</a>
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#RPL">#RPL</a>)</span></dt>
<dd>
@@ -1786,7 +1788,7 @@
<dt><a id="Sybase"></a>
- <a id="Watcom" href="http://www.opensource.org/licenses/Watcom-1.0">
+ <a id="Watcom"
href="http://www.openwatcom.org/index.php/Open_Watcom_Public_License">
Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a>
<span class="anchor-reference-id">
(<a href="#Watcom">#Watcom</a>)</span></dt>
@@ -2217,7 +2219,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/14 00:27:10 $
+$Date: 2012/07/22 00:29:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/license-list.ru.po 21 Jul 2012 18:01:50 -0000 1.13
+++ licenses/po/license-list.ru.po 22 Jul 2012 00:29:11 -0000 1.14
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-21 12:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -787,24 +786,15 @@
"why-not-lgpl.html\">недоÑÑаÑками</a>, ÑÑо и LGPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"ECL2.0\" [-href=\"http://www.opensource.org/licenses/ecl2.php\">-]
-# |
{+href=\"http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/license/license.html\">+}
-# | Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">
-# | (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/ecl2.php\"> "
-#| "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#| "\"> (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/"
"license/license.html\"> Educational Community License 2.0</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://www.fedora-commons.org/documentation/3.0b2/"
-"license/license.html\"> "
-"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÐбÑазоваÑелÑного ÑообÑеÑÑва
(Educational Community License ) 2.0</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</"
-"span>"
+"license/license.html\"> ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÐбÑазоваÑелÑного
ÑообÑеÑÑва (Educational "
+"Community License ) 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -843,24 +833,15 @@
"не ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"EUDataGrid\"
-# | [-href=\"http://www.opensource.org/licenses/eudatagrid.php\">-]
-# | {+href=\"http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/license.html\">+} EU
-# | DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
-# | href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/eudatagrid."
-#| "php\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#| "\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/"
"license.html\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://eu-datagrid.web.cern.ch/eu-datagrid/"
-"license.html\"> ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм EU DataGrid (EU DataGrid
Software License)</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</"
-"span>"
+"license.html\"> ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм EU DataGrid (EU DataGrid
Software License)"
+"</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#EUDataGrid"
+"\">#EUDataGrid</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -994,24 +975,15 @@
"ÑоÑмÑлиÑовке."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"intel\"
-# |
[-href=\"http://www.opensource.org/licenses/intel-open-source-license.html\">-]
-# |
{+href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Intel_ACPI_Software_License_Agreement\">+}
-# | Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#intel\">#intel</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"intel\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/intel-open-"
-#| "source-license.html\"> Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"intel\" href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
"Intel_ACPI_Software_License_Agreement\"> Intel Open Source License</a> <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"intel\" href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
-"Intel_ACPI_Software_License_Agreement\"> ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого
иÑÑ
одного ÑекÑÑа Intel (Intel Open Source "
-"License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</"
-"a>)</span>"
+"Intel_ACPI_Software_License_Agreement\"> ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого
иÑÑ
одного ÑекÑÑа "
+"Intel (Intel Open Source License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1165,24 +1137,15 @@
"под пÑедÑдÑÑими лиÑензиÑми MPL, вÑе Ñавно
неÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ GPL и AGPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"NCSA\"
-# | [-href=\"http://www.opensource.org/licenses/UoI-NCSA.php\">-]
-# | {+href=\"http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource\">+} NCSA/University of
-# | Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"NCSA\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/UoI-NCSA.php\"> "
-#| "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"NCSA\" href=\"http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource\"> NCSA/"
"University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"NCSA\" href=\"http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource\"> "
-"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа
NCSA/ÐллинойÑÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа (NCSA/"
-"University of Illinois Open Source License)</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
+"<a id=\"NCSA\" href=\"http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource\">
ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа
NCSA/ÐллинойÑÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа (NCSA/University "
+"of Illinois Open Source License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1956,24 +1919,15 @@
"philosophy/not-ipr.html\"> инÑеллекÑÑалÑнаÑ
ÑобÑÑвенноÑÑÑ</a>”."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"CPAL\" [-href=\"http://opensource.org/licenses/cpal_1.0\">-]
-# | {+href=\"https://www.socialtext.net/open/cpal_license_in_wikitext\">+}
-# | Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> <span
-# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"CPAL\" href=\"http://opensource.org/licenses/cpal_1.0\"> Common "
-#| "Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
-#| "id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/"
"cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/"
-"cpal_license_in_wikitext\"> "
-"ÐбÑепÑблиÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð°ÑÑибÑÑией (Common
Public Attribution License, CPAL)"
-" 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</"
-"a>)</span>"
+"cpal_license_in_wikitext\"> ÐбÑепÑблиÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ
аÑÑибÑÑией (Common "
+"Public Attribution License, CPAL) 1.0</a> <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2132,23 +2086,15 @@
"пеÑелиÑензиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv3+."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"IBMPL\" [-href=\"http://www.opensource.org/licenses/ibmpl.php\">-]
-# |
{+href=\"http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/os-i18n2/os-ipl.html\">+}
-# | IBM Public License, Version 1.0</a> <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/ibmpl.php\"> "
-#| "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#| "(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"IBMPL\" href=\"http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/"
"os-i18n2/os-ipl.html\"> IBM Public License, Version 1.0</a> <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"IBMPL\" href=\"http://www.ibm.com/developerworks/opensource/library/"
-"os-i18n2/os-ipl.html\"> "
-"ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ IBM (IBM Public License)
веÑÑÐ¸Ñ 1.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
+"os-i18n2/os-ipl.html\"> ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ IBM (IBM
Public License) "
+"веÑÑÐ¸Ñ 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#IBMPL"
+"\">#IBMPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2478,14 +2424,6 @@
"аналогиÑнÑм обÑазом. ÐÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑелÑно
ÑекомендÑем вам не пÑименÑÑÑ NPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"Nokia\" [-href=\"http://opensource.org/licenses/nokia.html\">-]
-# | {+href=\"http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt\">+} Nokia Open Source
-# | License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"Nokia\" href=\"http://opensource.org/licenses/nokia.html\"> Nokia "
-#| "Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-#| "\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"Nokia\" href=\"http://sw.nokia.com/tools/LICENSE.txt\"> Nokia Open "
"Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Nokia"
@@ -2771,14 +2709,6 @@
"говоÑиÑÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо пÑогÑамма
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ GNU GPL."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"RPSL\" [-href=\"http://www.opensource.org/licenses/real.php\">-]
-# | {+href=\"https://helixcommunity.org/content/rpsl\">+} RealNetworks Public
-# | Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"RPSL\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/real.php\"> "
-#| "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
-#| "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"RPSL\" href=\"https://helixcommunity.org/content/rpsl\"> "
"RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3426,22 +3356,14 @@
"ÑазделÑемого иÑÑ
одного ÑекÑÑа”; в
некоÑоÑÑÑ
из ниÑ
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгие."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"NASA\" [-href=\"http://www.opensource.org/licenses/nasa1.3\">-]
-# | {+href=\"http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/\">+} NASA Open Source
-# | Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"NASA\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/nasa1.3\"> NASA "
-#| "Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-#| "\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"NASA\" href=\"http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/\"> NASA Open "
"Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NASA"
"\">#NASA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"NASA\" href=\"http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/\"> "
-"СоглаÑение оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа NASA
(NASA Open Source Agreement)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
+"<a id=\"NASA\" href=\"http://ti.arc.nasa.gov/opensource/nosa/\">
СоглаÑение "
+"оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа NASA (NASA Open Source
Agreement)</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3556,23 +3478,15 @@
"изменение в лиÑензии Ñделало Plan 9
пакеÑом ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"RPL\" [-href=\"http://www.opensource.org/licenses/rpl.php\">-]
-# |
{+href=\"http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www.technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html\">+}
-# | Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"RPL\" href=\"http://www.opensource.org/licenses/rpl.php\"> "
-#| "Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-#| "href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
msgid ""
"<a id=\"RPL\" href=\"http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www."
"technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html\"> Reciprocal Public License</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"RPL\" href=\"http://web.archive.org/web/20080828191234/http://www."
-"technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html\"> ÐÐ·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ "
-"обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ (Reciprocal Public License)</a>
<span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
+"technicalpursuit.com/licenses/RPL_1.3.html\"> ÐзаимнаÑ
обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
+"(Reciprocal Public License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3726,16 +3640,6 @@
"коммеÑÑеÑкое пÑименение пÑогÑамм и можеÑ
бÑÑÑ Ð¾Ñозвана."
#. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\"
-# | [-href=\"http://www.opensource.org/licenses/Watcom-1.0\">-]
-# |
{+href=\"http://www.openwatcom.org/index.php/Open_Watcom_Public_License\">+}
-# | Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a> <span
-# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.opensource.org/"
-#| "licenses/Watcom-1.0\"> Sybase Open Watcom Public License version 1.0</a> "
-#| "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</"
-#| "span>"
msgid ""
"<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/"
"index.php/Open_Watcom_Public_License\"> Sybase Open Watcom Public License "
Index: philosophy/po/can-you-trust.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/can-you-trust.translist 11 Mar 2012 11:49:55 -0000
1.4
+++ philosophy/po/can-you-trust.translist 22 Jul 2012 00:29:42 -0000
1.5
@@ -8,6 +8,8 @@
<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.ar.html">اÙعربÙØ©</a> [ar]</li>
<!-- Bulgarian -->
<li><a
href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">бÑлгаÑÑки</a> [bg]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.cs.html">Äesky</a> [cs]</li>
<!-- German -->
<li><a href="/philosophy/can-you-trust.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
<!-- Spanish -->
Index: philosophy/po/w3c-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/w3c-patent.fr.po 5 Jul 2012 17:46:13 -0000 1.17
+++ philosophy/po/w3c-patent.fr.po 22 Jul 2012 00:29:45 -0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3c-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 20:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-02 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-07-21 20:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -101,6 +102,15 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"The W3C has policies to reject some kinds of “field of use” "
+"restrictions. For instance, it won't allow a patent license to be limited "
+"to a certain kind of software or a certain kind of platform. (We were "
+"informed of this in 2012.) However, that still allows other kinds of "
+"restrictions that can cause a problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"One requirement for Free Software is that users have the freedom to modify "
"and redistribute it. But we can hardly consider that users have freedom to "
"publish modified versions of the program if, for a part of the program's "
@@ -117,11 +127,21 @@
"philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | “Field of use” restrictions are also legally incompatible with
+# | section 7 of the <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU General Public
+# | [-License</a>,-] {+License (version 2)</a>,+} since it does not allow the
+# | user's freedom to modify to be shrunk to zero in this way.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Field of use” restrictions are also legally incompatible "
+#| "with section 7 of the <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU General "
+#| "Public License</a>, since it does not allow the user's freedom to modify "
+#| "to be shrunk to zero in this way."
msgid ""
"“Field of use” restrictions are also legally incompatible with "
"section 7 of the <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU General Public "
-"License</a>, since it does not allow the user's freedom to modify to be "
-"shrunk to zero in this way."
+"License (version 2)</a>, since it does not allow the user's freedom to "
+"modify to be shrunk to zero in this way."
msgstr ""
"Les restrictions du champ d'utilisation sont juridiquement incompatibles "
"avec la section 7 de la <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU General "
@@ -150,40 +170,29 @@
"restrictions qui ne sont pas définies dans cette licence."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For example, suppose the W3 obtains patent licenses for a standard "
-"describing certain functionality in a web server. One of the things you "
-"should be able to do with a Free Software implementation of that standard is "
-"to merge it into a web browser or a non-interactive web client, so as to "
-"provide the same functionality there. However, in this new context, the "
-"code would not be implementing the specific standard for which the patent "
-"was licensed, so the restriction that the patent is licensed only “in "
-"order to implement the standard” would not be met. Even reusing the "
-"exact same code in the new context would face possible claims of patent "
-"infringement."
-msgstr ""
-"Par exemple, supposez que le W3C obtienne une licence de brevet pour un "
-"standard décrivant une fonctionnalité dans un serveur web. L'une des choses
"
-"que vous pourriez faire avec une l'implémentation libre de ce standard "
-"serait de la fusionner avec un navigateur web ou un client web non "
-"interactif, de manière à lui fournir la fonctionnalité concernée.
Cependant, "
-"dans ce nouveau contexte, le code ne mettrait pas en Åuvre spécifiquement
le "
-"standard que couvre la licence de brevet, donc la restriction stipulant que "
-"la licence de brevet est uniquement donnée « afin de mettre en Åuvre
le "
-"standard » ne serait pas remplie. Même la réutilisation du code à "
-"l'identique dans le nouveau contexte vous exposerait à de possibles "
-"revendications pour violation de brevet."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | Freedom to modify software can always be limited by third-party patents in
+# | ways that the software copyright license doesn't disclose. This is why
+# | software patents are <a href=\"http://swpat.ffii.org/\">so dangerous to
+# | software freedom</a>. [-The W3C, by allowing members of W3C working
+# | groups that help to frame standards to impose restrictions on the
+# | modifiability of code that implements those standards, is missing an
+# | opportunity to help solve that problem, and may in specific cases even be
+# | helping to make the problem worse.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Freedom to modify software can always be limited by third-party patents "
+#| "in ways that the software copyright license doesn't disclose. This is "
+#| "why software patents are <a href=\"http://swpat.ffii.org/\">so dangerous "
+#| "to software freedom</a>. The W3C, by allowing members of W3C working "
+#| "groups that help to frame standards to impose restrictions on the "
+#| "modifiability of code that implements those standards, is missing an "
+#| "opportunity to help solve that problem, and may in specific cases even be "
+#| "helping to make the problem worse."
msgid ""
"Freedom to modify software can always be limited by third-party patents in "
"ways that the software copyright license doesn't disclose. This is why "
"software patents are <a href=\"http://swpat.ffii.org/\">so dangerous to "
-"software freedom</a>. The W3C, by allowing members of W3C working groups "
-"that help to frame standards to impose restrictions on the modifiability of "
-"code that implements those standards, is missing an opportunity to help "
-"solve that problem, and may in specific cases even be helping to make the "
-"problem worse."
+"software freedom</a>."
msgstr ""
"La liberté de modifier le logiciel peut toujours être limitée par des "
"brevets de tierces parties d'une manière qui n'apparaît pas dans la licence
"
@@ -197,22 +206,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By allowing “field of use” restrictions, the proposed policy "
-"falls short of protecting the rights of the Free Software community to fully "
-"participate in the implementation and extension of web standards. The goal "
-"of our participation in the policy making process at W3C, to make sure web "
-"standards can be implemented in free software, has only been partially "
-"achieved."
-msgstr ""
-"En autorisant des restrictions du champ d'utilisation, la politique proposée
"
-"est loin de protéger le droit de la communauté du logiciel libre à "
-"participer pleinement à la mise en Åuvre et à l'extension des standards du
"
-"web. Notre participation à l'établissement de la politique du W3C avait
pour "
-"but de s'assurer que les standards du web puissent être mis en Åuvre dans "
-"des logiciels libres. Cet objectif n'a été que partiellement atteint."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"The FSF plans to continue to participate in the implementation process. We "
"will try to convince patent-holders not to impose “field of use” "
"restrictions, and we encourage all those who care about the right of Free "
@@ -224,152 +217,6 @@
"ceux qui se préoccupent du droit des développeurs de logiciels libres à "
"mettre en Åuvre tous les futurs standards du web à faire de même."
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Interaction with the GPL"
-msgstr "Interaction avec la GPL"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The problem of “field of use” restrictions comes from <a href="
-"\"http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-Requirements"
-"\"> Section 3 of the W3C's proposed patent policy</a>. Item 3 of that "
-"section says that the royalty-free license “may be limited to "
-"implementations of the Recommendation, and to what is required by the "
-"Recommendation”. Here's how such “field of use” "
-"restrictions interact with the GNU GPL."
-msgstr ""
-"Le problème des restrictions du champ d'utilisation vient de la <a href="
-"\"http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-Requirements"
-"\">section 3 de la politique de brevet proposée par le W3C</a>. Le point 3
"
-"de cette section dit que la licence libre de droits « doit être
limitée "
-"aux mises en Åuvre de la recommandation, et à ce qui est requis par cette "
-"recommandation ». Voici pourquoi de telles restrictions du champ "
-"d'utilisation concernent la GNU GPL."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The problem is the interaction of such a “field of use” "
-"restriction with <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">Section 7 of GPL</a>. "
-"Under Section 7, the “field of use” restriction is a “"
-"conditions are imposed on you [the distributor of GPL'ed software] that "
-"contradict the conditions of this License”. The “conditions of "
-"this license” require, for example, that those receiving distributions "
-"of GPL'ed software have the right to run the program for any purpose "
-"(Section 0), the right to modify it for any purpose (Section 2), etc. Any "
-"of these “purposes” could easily practice the teachings of the "
-"patent beyond what the “field of use” restriction allows."
-msgstr ""
-"Le problème est l'interaction d'une telle restriction du champ d'utilisation
"
-"avec la <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">section 7 de la GPL</a>. Sous la
"
-"section 7, la restriction du champ d'utilisation est une des « "
-"conditions [qui] vous sont imposées [à vous, le distributeur du logiciel "
-"sous GPL], [et] qui contredisent les clauses de cette licence ». Les "
-"« clauses de cette licence » requièrent, par exemple, que ceux
qui "
-"reçoivent des distributions de logiciel sous GPL, aient le droit d'exécuter
"
-"le programme à toutes fins utiles (Section 0), le droit de le modifier à "
-"toutes fins utiles (Section 2), etc. Chacune de ces « fins "
-"utiles » pourrait facilement mettre en pratique les informations "
-"contenues dans le brevet au-delà de ce que permet la restriction de son "
-"champ d'utilisation."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here's a detailed step-by-step example that shows how this problem could "
-"play out:"
-msgstr ""
-"Voici un exemple détaillé étape par étape qui montre comment ce problème
"
-"pourrait survenir :"
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"Programmer <em>P</em> downloads the Konqueror web browser, receiving it "
-"under terms of GPL."
-msgstr ""
-"Le programmeur <em>P</em> télécharge le navigateur web Konqueror, en le "
-"recevant selon les termes de la GPL."
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<em>P</em> learns of a new web standard that requires exercising a technique "
-"for parsing URLs that is patented by Corporation <em>C</em>. <em>C</em> has "
-"licensed the patent under an RF, non-exclusive license, but with a “"
-"field of use” restriction that says the license can be used to “"
-"implement the standard”. The standard, as it turns out, covers only "
-"what browsers must do with URLs, and says nothing about the server side or "
-"clients that aren't user browsers."
-msgstr ""
-"<em>P</em> apprend l'existence d'un nouveau standard du web qui nécessite "
-"l'utilisation d'une technique pour analyser les URL, brevetée par la "
-"société <em>S</em>. <em>S</em> utilise une licence libre de droits pour
ce "
-"brevet, non exclusive, mais avec une restriction du champ d'utilisation qui "
-"dit que la licence peut être utilisée pour « mettre en Åuvre le "
-"standard ». Le standard, tel qu'il se présente, couvre seulement ce
que "
-"les navigateurs doivent faire avec les URL, et ne dit rien de la partie "
-"serveur ni des clients qui ne sont pas des navigateurs."
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<em>P</em> implements this technique in Konqueror, and seeks to redistribute "
-"the modified version on his website so that other users can benefit from "
-"Konqueror now complying with the standard. If he does, he is bound by the "
-"GPL under copyright law, because he is redistributing a modified version."
-msgstr ""
-"<em>P</em> met en Åuvre cette technique dans Konqueror, et cherche à "
-"redistribuer la version modifiée sur son site web de sorte que les autres "
-"utilisateurs puissent bénéficier de la compatibilité de Konqueror avec ce "
-"standard. S'il le fait, il est lié par la GPL sous le droit du copyright, "
-"car il distribue une version modifiée."
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"However, he knows full well of a condition on that code that contradicts the "
-"GPL (violating Section 7) — namely, he knows that <em>C</em>'s patent "
-"license prohibits folks from taking his URL parsing code and putting it "
-"into, say, a search engine. Therefore, under GPL Section 7, he is "
-"prohibited from redistribution."
-msgstr ""
-"Cependant, il sait très bien qu'une clause s'appliquant à ce code entre en "
-"contradiction avec la GPL (en violant la section 7), à savoir : il sait
que "
-"la licence de brevet de <em>S</em> interdit de prendre le code analysant les
"
-"URL et de le mettre, disons, dans un moteur de recherche. Par conséquent, en
"
-"vertu de la section 7 de la GPL, il n'a pas le droit de redistribuer."
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"You might think that <em>P</em> can simply assign his copyright to the "
-"existing copyright holder of Konqueror and let distribution happen from that "
-"source. They could distribute under the GPL, but they would be granting a "
-"self-contradicting license. Nothing prohibits someone from distributing "
-"copyrighted works under licenses that make no sense and are self-"
-"contradictory, but that is not free software. Those who receive "
-"distribution of those works are stuck, and can't undertake further "
-"distribution or modification themselves."
-msgstr ""
-"Vous pourriez penser que <em>P</em> peut simplement transférer son
copyright "
-"au détenteur du copyright existant sur Konqueror et laisser la distribution "
-"se faire par cette source. Ils pourraient la distribuer sous la GPL, mais la "
-"licence qu'ils accorderaient alors aurait une contradiction interne. Rien "
-"n'interdit à qui que ce soit de distribuer des Åuvres couvertes par un "
-"copyright, sous des licences qui n'ont pas de sens ou qui ont des "
-"contradictions internes, mais ce n'est pas du logiciel libre. Ceux qui "
-"reçoivent ces distributions sont coincés et ne peuvent entreprendre
eux-même "
-"de distributions ou modifications ultérieures."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Regardless of who makes the changes, the result either shuts down "
-"distribution or forces the original developer to abandon the GPL (and the "
-"program won't really be free even though its license looks free). Both "
-"outcomes are very unfortunate. This is why we urge the community to "
-"pressure patentholders not to use “field of use” restrictions."
-msgstr ""
-"Peu importe qui a fait les changements, le résultat est que la distribution "
-"s'arrête ou que cela force le développeur originel à abandonner la GPL (et
"
-"le programme ne sera pas vraiment libre, même si sa licence lui en donne "
-"l'apparence). Les deux options sont regrettables. C'est pourquoi nous "
-"demandons instamment à la communauté de faire pression sur les détenteurs
de "
-"brevets pour qu'il n'en restreignent pas le champ d'application."
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -438,3 +285,185 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For example, suppose the W3 obtains patent licenses for a standard "
+#~ "describing certain functionality in a web server. One of the things you "
+#~ "should be able to do with a Free Software implementation of that standard "
+#~ "is to merge it into a web browser or a non-interactive web client, so as "
+#~ "to provide the same functionality there. However, in this new context, "
+#~ "the code would not be implementing the specific standard for which the "
+#~ "patent was licensed, so the restriction that the patent is licensed only "
+#~ "“in order to implement the standard” would not be met. Even "
+#~ "reusing the exact same code in the new context would face possible claims "
+#~ "of patent infringement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par exemple, supposez que le W3C obtienne une licence de brevet pour un "
+#~ "standard décrivant une fonctionnalité dans un serveur web. L'une des "
+#~ "choses que vous pourriez faire avec une l'implémentation libre de ce "
+#~ "standard serait de la fusionner avec un navigateur web ou un client web "
+#~ "non interactif, de manière à lui fournir la fonctionnalité concernée. "
+#~ "Cependant, dans ce nouveau contexte, le code ne mettrait pas en Åuvre "
+#~ "spécifiquement le standard que couvre la licence de brevet, donc la "
+#~ "restriction stipulant que la licence de brevet est uniquement donnée "
+#~ "« afin de mettre en Åuvre le standard » ne serait pas
remplie. "
+#~ "Même la réutilisation du code à l'identique dans le nouveau contexte
vous "
+#~ "exposerait à de possibles revendications pour violation de brevet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By allowing “field of use” restrictions, the proposed policy "
+#~ "falls short of protecting the rights of the Free Software community to "
+#~ "fully participate in the implementation and extension of web standards. "
+#~ "The goal of our participation in the policy making process at W3C, to "
+#~ "make sure web standards can be implemented in free software, has only "
+#~ "been partially achieved."
+#~ msgstr ""
+#~ "En autorisant des restrictions du champ d'utilisation, la politique "
+#~ "proposée est loin de protéger le droit de la communauté du logiciel
libre "
+#~ "à participer pleinement à la mise en Åuvre et à l'extension des
standards "
+#~ "du web. Notre participation à l'établissement de la politique du W3C "
+#~ "avait pour but de s'assurer que les standards du web puissent être mis en
"
+#~ "Åuvre dans des logiciels libres. Cet objectif n'a été que partiellement
"
+#~ "atteint."
+
+#~ msgid "Interaction with the GPL"
+#~ msgstr "Interaction avec la GPL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The problem of “field of use” restrictions comes from <a href="
+#~ "\"http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-"
+#~ "Requirements\"> Section 3 of the W3C's proposed patent policy</a>. Item "
+#~ "3 of that section says that the royalty-free license “may be "
+#~ "limited to implementations of the Recommendation, and to what is required "
+#~ "by the Recommendation”. Here's how such “field of use” "
+#~ "restrictions interact with the GNU GPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le problème des restrictions du champ d'utilisation vient de la <a href="
+#~ "\"http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-"
+#~ "Requirements\">section 3 de la politique de brevet proposée par le W3C</"
+#~ "a>. Le point 3 de cette section dit que la licence libre de droits
« "
+#~ "doit être limitée aux mises en Åuvre de la recommandation, et à ce qui
"
+#~ "est requis par cette recommandation ». Voici pourquoi de telles "
+#~ "restrictions du champ d'utilisation concernent la GNU GPL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The problem is the interaction of such a “field of use” "
+#~ "restriction with <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">Section 7 of GPL</"
+#~ "a>. Under Section 7, the “field of use” restriction is a "
+#~ "“conditions are imposed on you [the distributor of GPL'ed software] "
+#~ "that contradict the conditions of this License”. The “"
+#~ "conditions of this license” require, for example, that those "
+#~ "receiving distributions of GPL'ed software have the right to run the "
+#~ "program for any purpose (Section 0), the right to modify it for any "
+#~ "purpose (Section 2), etc. Any of these “purposes” could "
+#~ "easily practice the teachings of the patent beyond what the “field "
+#~ "of use” restriction allows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le problème est l'interaction d'une telle restriction du champ "
+#~ "d'utilisation avec la <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">section 7 de la
"
+#~ "GPL</a>. Sous la section 7, la restriction du champ d'utilisation est une
"
+#~ "des « conditions [qui] vous sont imposées [à vous, le distributeur
"
+#~ "du logiciel sous GPL], [et] qui contredisent les clauses de cette "
+#~ "licence ». Les « clauses de cette licence » requièrent,
"
+#~ "par exemple, que ceux qui reçoivent des distributions de logiciel sous "
+#~ "GPL, aient le droit d'exécuter le programme à toutes fins utiles "
+#~ "(Section 0), le droit de le modifier à toutes fins utiles (Section 2), "
+#~ "etc. Chacune de ces « fins utiles » pourrait facilement mettre
"
+#~ "en pratique les informations contenues dans le brevet au-delà de ce que "
+#~ "permet la restriction de son champ d'utilisation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here's a detailed step-by-step example that shows how this problem could "
+#~ "play out:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici un exemple détaillé étape par étape qui montre comment ce
problème "
+#~ "pourrait survenir :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Programmer <em>P</em> downloads the Konqueror web browser, receiving it "
+#~ "under terms of GPL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le programmeur <em>P</em> télécharge le navigateur web Konqueror, en le
"
+#~ "recevant selon les termes de la GPL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<em>P</em> learns of a new web standard that requires exercising a "
+#~ "technique for parsing URLs that is patented by Corporation <em>C</em>. "
+#~ "<em>C</em> has licensed the patent under an RF, non-exclusive license, "
+#~ "but with a “field of use” restriction that says the license "
+#~ "can be used to “implement the standard”. The standard, as it "
+#~ "turns out, covers only what browsers must do with URLs, and says nothing "
+#~ "about the server side or clients that aren't user browsers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>P</em>Â apprend l'existence d'un nouveau standard du web qui
nécessite "
+#~ "l'utilisation d'une technique pour analyser les URL, brevetée par la "
+#~ "société <em>S</em>. <em>S</em> utilise une licence libre de droits
pour "
+#~ "ce brevet, non exclusive, mais avec une restriction du champ "
+#~ "d'utilisation qui dit que la licence peut être utilisée pour « "
+#~ "mettre en Åuvre le standard ». Le standard, tel qu'il se présente,
"
+#~ "couvre seulement ce que les navigateurs doivent faire avec les URL, et ne "
+#~ "dit rien de la partie serveur ni des clients qui ne sont pas des "
+#~ "navigateurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<em>P</em> implements this technique in Konqueror, and seeks to "
+#~ "redistribute the modified version on his website so that other users can "
+#~ "benefit from Konqueror now complying with the standard. If he does, he "
+#~ "is bound by the GPL under copyright law, because he is redistributing a "
+#~ "modified version."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>P</em> met en Åuvre cette technique dans Konqueror, et cherche à "
+#~ "redistribuer la version modifiée sur son site web de sorte que les autres
"
+#~ "utilisateurs puissent bénéficier de la compatibilité de Konqueror avec
ce "
+#~ "standard. S'il le fait, il est lié par la GPL sous le droit du copyright,
"
+#~ "car il distribue une version modifiée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, he knows full well of a condition on that code that contradicts "
+#~ "the GPL (violating Section 7) — namely, he knows that <em>C</em>'s "
+#~ "patent license prohibits folks from taking his URL parsing code and "
+#~ "putting it into, say, a search engine. Therefore, under GPL Section 7, "
+#~ "he is prohibited from redistribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cependant, il sait très bien qu'une clause s'appliquant à ce code entre "
+#~ "en contradiction avec la GPL (en violant la section 7), à savoir : il "
+#~ "sait que la licence de brevet de <em>S</em> interdit de prendre le code "
+#~ "analysant les URL et de le mettre, disons, dans un moteur de recherche. "
+#~ "Par conséquent, en vertu de la section 7 de la GPL, il n'a pas le droit "
+#~ "de redistribuer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might think that <em>P</em> can simply assign his copyright to the "
+#~ "existing copyright holder of Konqueror and let distribution happen from "
+#~ "that source. They could distribute under the GPL, but they would be "
+#~ "granting a self-contradicting license. Nothing prohibits someone from "
+#~ "distributing copyrighted works under licenses that make no sense and are "
+#~ "self-contradictory, but that is not free software. Those who receive "
+#~ "distribution of those works are stuck, and can't undertake further "
+#~ "distribution or modification themselves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pourriez penser que <em>P</em> peut simplement transférer son "
+#~ "copyright au détenteur du copyright existant sur Konqueror et laisser la "
+#~ "distribution se faire par cette source. Ils pourraient la distribuer sous "
+#~ "la GPL, mais la licence qu'ils accorderaient alors aurait une "
+#~ "contradiction interne. Rien n'interdit à qui que ce soit de distribuer "
+#~ "des Åuvres couvertes par un copyright, sous des licences qui n'ont pas de
"
+#~ "sens ou qui ont des contradictions internes, mais ce n'est pas du "
+#~ "logiciel libre. Ceux qui reçoivent ces distributions sont coincés et ne "
+#~ "peuvent entreprendre eux-même de distributions ou modifications "
+#~ "ultérieures."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regardless of who makes the changes, the result either shuts down "
+#~ "distribution or forces the original developer to abandon the GPL (and the "
+#~ "program won't really be free even though its license looks free). Both "
+#~ "outcomes are very unfortunate. This is why we urge the community to "
+#~ "pressure patentholders not to use “field of use” restrictions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peu importe qui a fait les changements, le résultat est que la "
+#~ "distribution s'arrête ou que cela force le développeur originel à "
+#~ "abandonner la GPL (et le programme ne sera pas vraiment libre, même si sa
"
+#~ "licence lui en donne l'apparence). Les deux options sont regrettables. "
+#~ "C'est pourquoi nous demandons instamment à la communauté de faire "
+#~ "pression sur les détenteurs de brevets pour qu'il n'en restreignent pas "
+#~ "le champ d'application."
Index: philosophy/po/w3c-patent.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/w3c-patent.pot 10 Jun 2012 09:21:12 -0000 1.7
+++ philosophy/po/w3c-patent.pot 22 Jul 2012 00:29:45 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3c-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 20:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -70,6 +70,15 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"The W3C has policies to reject some kinds of “field of use” "
+"restrictions. For instance, it won't allow a patent license to be limited "
+"to a certain kind of software or a certain kind of platform. (We were "
+"informed of this in 2012.) However, that still allows other kinds of "
+"restrictions that can cause a problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"One requirement for Free Software is that users have the freedom to modify "
"and redistribute it. But we can hardly consider that users have freedom to "
"publish modified versions of the program if, for a part of the program's "
@@ -82,8 +91,8 @@
msgid ""
"“Field of use” restrictions are also legally incompatible with "
"section 7 of the <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU General Public "
-"License</a>, since it does not allow the user's freedom to modify to be "
-"shrunk to zero in this way."
+"License (version 2)</a>, since it does not allow the user's freedom to "
+"modify to be shrunk to zero in this way."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -100,38 +109,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"For example, suppose the W3 obtains patent licenses for a standard "
-"describing certain functionality in a web server. One of the things you "
-"should be able to do with a Free Software implementation of that standard is "
-"to merge it into a web browser or a non-interactive web client, so as to "
-"provide the same functionality there. However, in this new context, the "
-"code would not be implementing the specific standard for which the patent "
-"was licensed, so the restriction that the patent is licensed only “in "
-"order to implement the standard” would not be met. Even reusing the "
-"exact same code in the new context would face possible claims of patent "
-"infringement."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"Freedom to modify software can always be limited by third-party patents in "
"ways that the software copyright license doesn't disclose. This is why "
"software patents are <a href=\"http://swpat.ffii.org/\">so dangerous to "
-"software freedom</a>. The W3C, by allowing members of W3C working groups "
-"that help to frame standards to impose restrictions on the modifiability of "
-"code that implements those standards, is missing an opportunity to help "
-"solve that problem, and may in specific cases even be helping to make the "
-"problem worse."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"By allowing “field of use” restrictions, the proposed policy "
-"falls short of protecting the rights of the Free Software community to fully "
-"participate in the implementation and extension of web standards. The goal "
-"of our participation in the policy making process at W3C, to make sure web "
-"standards can be implemented in free software, has only been partially "
-"achieved."
+"software freedom</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -142,97 +123,6 @@
"Software developers to implement all future web standards to do the same."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Interaction with the GPL"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The problem of “field of use” restrictions comes from <a "
-"href=\"http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-Requirements\">
"
-"Section 3 of the W3C's proposed patent policy</a>. Item 3 of that section "
-"says that the royalty-free license “may be limited to implementations "
-"of the Recommendation, and to what is required by the "
-"Recommendation”. Here's how such “field of use” "
-"restrictions interact with the GNU GPL."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The problem is the interaction of such a “field of use” "
-"restriction with <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">Section 7 of GPL</a>. "
-"Under Section 7, the “field of use” restriction is a "
-"“conditions are imposed on you [the distributor of GPL'ed software] "
-"that contradict the conditions of this License”. The "
-"“conditions of this license” require, for example, that those "
-"receiving distributions of GPL'ed software have the right to run the program "
-"for any purpose (Section 0), the right to modify it for any purpose (Section "
-"2), etc. Any of these “purposes” could easily practice the "
-"teachings of the patent beyond what the “field of use” "
-"restriction allows."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here's a detailed step-by-step example that shows how this problem could "
-"play out:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"Programmer <em>P</em> downloads the Konqueror web browser, receiving it "
-"under terms of GPL."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<em>P</em> learns of a new web standard that requires exercising a technique "
-"for parsing URLs that is patented by Corporation <em>C</em>. <em>C</em> has "
-"licensed the patent under an RF, non-exclusive license, but with a "
-"“field of use” restriction that says the license can be used to "
-"“implement the standard”. The standard, as it turns out, covers "
-"only what browsers must do with URLs, and says nothing about the server side "
-"or clients that aren't user browsers."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<em>P</em> implements this technique in Konqueror, and seeks to redistribute "
-"the modified version on his website so that other users can benefit from "
-"Konqueror now complying with the standard. If he does, he is bound by the "
-"GPL under copyright law, because he is redistributing a modified version."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"However, he knows full well of a condition on that code that contradicts the "
-"GPL (violating Section 7) — namely, he knows that <em>C</em>'s patent "
-"license prohibits folks from taking his URL parsing code and putting it "
-"into, say, a search engine. Therefore, under GPL Section 7, he is "
-"prohibited from redistribution."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"You might think that <em>P</em> can simply assign his copyright to the "
-"existing copyright holder of Konqueror and let distribution happen from that "
-"source. They could distribute under the GPL, but they would be granting a "
-"self-contradicting license. Nothing prohibits someone from distributing "
-"copyrighted works under licenses that make no sense and are "
-"self-contradictory, but that is not free software. Those who receive "
-"distribution of those works are stuck, and can't undertake further "
-"distribution or modification themselves."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Regardless of who makes the changes, the result either shuts down "
-"distribution or forces the original developer to abandon the GPL (and the "
-"program won't really be free even though its license looks free). Both "
-"outcomes are very unfortunate. This is why we urge the community to "
-"pressure patentholders not to use “field of use” restrictions."
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: philosophy/can-you-trust.cs.html
===================================================================
RCS file: philosophy/can-you-trust.cs.html
diff -N philosophy/can-you-trust.cs.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/can-you-trust.cs.html 22 Jul 2012 00:29:25 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,289 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Můžete svému poÄÃtaÄi vÄÅit? â Projekt GNU â Nadace pro
svobodný software
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/can-you-trust.translist" -->
+<h2>Můžete svému poÄÃtaÄi vÄÅit?</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p>napsal <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>
+Od koho by mÄl váš poÄÃtaÄ pÅijÃmat rozkazy? VÄtÅ¡ina lidà si
myslÃ, že
+jejich poÄÃtaÄ by mÄl poslouchat je, ne nÄkoho jiného. V rámci plánu
zvaného
+âdůvÄryhodné poÄÃtánÃâ (âtrusted computingâ) se velké
mediálnà korporace
+(vÄetnÄ filmových a nahrávacÃch spoleÄnostÃ) spoleÄnÄ s
poÄÃtaÄovými firmami
+jako Microsoft a Intel snažà pÅimÄt váš poÄÃtaÄ, aby poslouchal je
mÃsto
+vás. (Tento plán se v pojetà Microsoftu nazývá Palladium.) ProprietárnÃ
+programy obsahovaly zákeÅné funkce již dÅÃve, ale tento plán to
umožnà dÄlat
+univerzálnÄji.</p>
+<p>
+Proprietárnà software v zásadÄ znamená, že nemáte pod kontrolou, co
program
+dÄlá; nemůžete studovat zdrojový kód nebo ho mÄnit. NenÃ
pÅekvapenÃm, že
+vychytralà obchodnÃci naÅ¡li způsob jak využÃt svoji nadvládu nad
softwarem,
+aby vás dostali do nevýhodného postavenÃ. Microsoft to udÄlal
nÄkolikrát:
+jedna verze Windows byla navržena tak, aby hlásila Microsoftu, jaký všechen
+software máte na svém pevném disku; nedávná âbezpeÄnostnÃâ
aktualizace
+pÅehrávaÄe Windows Media Player vyžadovala, aby uživatel souhlasil s
novými
+omezujÃcÃmi podmÃnkami. Ale Microsoft v tom nenà sám: KaZaa, program na
+sdÃlenà hudby, je navržen tak, že obchodnà partneÅi KaZaa můžou
pronajÃmat
+váš poÄÃtaÄ svým klientům. Tyto Å¡kodlivé funkce jsou Äasto utajené,
ale i
+když o nich vÃte, je problém je odstranit, jelikož nemáte pÅÃstup ke
+zdrojovému kódu.</p>
+<p>
+V minulosti Å¡lo o ojedinÄlé pÅÃpady. âTrusted computingâ by z toho ale
+udÄlal bÄžnou praxi. Správný název je âProradné poÄÃtánÃâ
(âTreacherous
+computingâ), protože v plánu je zajistit, aby vás váš poÄÃtaÄ
systematicky
+neposlouchal. Jde vlastnÄ o to, aby váš poÄÃtaÄ pÅestal fungovat jako
obecné
+mnohoúÄelové zaÅÃzenÃ. Každá operace by musela být explicitnÄ
povolena.</p>
+<p>
+Technická podstata proradného poÄÃtánà spoÄÃvá v tom, že poÄÃtaÄ
bude
+vybaven digitálnÃm Å¡ifrovacÃm a podepisovacÃm zaÅÃzenÃm a klÃÄe
nebudete mÃt
+k dispozici. Proprietárnà programy budou toto zaÅÃzenà použÃvat ke
kontrole
+nad tÃm, které programy smÃte spouÅ¡tÄt, k jakým dokumentům a datům
smÃte
+pÅistupovat a jakým programům je smÃte pÅedávat. Proprietárnà programy
budou
+neustále stahovat z Internetu nová autorizaÄnà pravidla a automaticky je
+aplikovat pÅi vaÅ¡Ã práci. Když neumožnÃte svému poÄÃtaÄi periodické
+stahovánà nových pravidel z Internetu, budou automaticky vypnuty nÄkteré
+jeho funkce.</p>
+<p>
+Hollywood a nahrávacà spoleÄnosti pochopitelnÄ plánujà použÃt proradné
+poÄÃtánà pro Digital Restrictions Management (DRM) tak, aby stažená
videa a
+pÃsniÄky Å¡ly pÅehrát jen na daném poÄÃtaÄi. SdÃlenà bude zcela
nemožné,
+alespoÅ pÅi použÃvánà autorizovaných souborů zÃskaných od tÄchto
+spoleÄnostÃ. Vy â veÅejnost â byste mÄli mÃt svobodu a možnost
+sdÃlet. (PÅedpokládám, že nÄkdo objevà způsob, jak vytvoÅit
nezašifrované
+verze a nahrávat je a sdÃlet, takže DRM neuspÄje, ale to nenà žádná
omluva
+pro tento systém.)</p>
+<p>
+ZnemožnÄnà sdÃlenà je dost Å¡patné, ale jsou tu i horÅ¡Ã vÄci.
Existujà plány,
+že se stejné zaÅÃzenà použije pro e-maily a dokumenty â což povede
napÅ. k
+tomu, že e-mail zmizà po dvou týdnech nebo k dokumentům, které půjde
ÄÃst
+pouze na poÄÃtaÄÃch jedné firmy.</p>
+<p>
+PÅedstavte si, že dostanete e-mail od svého šéfa, kterým vám naÅÃdÃ
udÄlat
+nÄco, co považujete za riskantnÃ; o mÄsÃc pozdÄji, když se vám
uposlechnutÃ
+pÅÃkazu vymstÃ, nebudete moci použÃt daný e-mail, abyste dokázali, že
to
+nebylo vaÅ¡e rozhodnutÃ. âDostat to pÃsemnÄâ vás neochránÃ, když je
pÅÃkaz
+psaný mizejÃcÃm inkoustem.</p>
+<p>
+PÅedstavte si, že dostanete e-mail od svého šéfa, který zavádÃ
nelegálnÃ
+nebo morálnÄ nepÅijatelné naÅÃzenÃ, jako napÅ. zniÄit informace o
auditu
+spoleÄnosti nebo umožnÃ, aby se nebezpeÄná hrozba vaÅ¡Ã zemi
+nekontrolovatelnÄ Å¡ÃÅila. V souÄasnosti můžete takový e-mail poslat
+novináÅovi a odkrýt tyto aktivity. V pÅÃpadÄ proradného poÄÃtánÃ
nebude mÃt
+možnost si dokument pÅeÄÃst; jeho poÄÃtaÄ ho odmÃtne poslechnout.
Proradné
+poÄÃtánà pÅedstavuje ráj pro korupci.</p>
+<p>
+Textové editory jako Microsoft Word mohou využÃt proradné poÄÃtánà pÅi
+ukládánà vaÅ¡ich dokumentů k tomu, aby dokument neÅ¡el pÅeÄÃst v
konkurenÄnÃch
+editorech. Dnes musÃme zjiÅ¡Å¥ovat, jak funguje tajný formát Wordu, pomocÃ
+pracných experimentů, abychom mohli vytvoÅit svobodné textové editory,
které
+Ätou dokumenty vytvoÅené ve Wordu. Když Word pÅi ukládánà dokumenty
+zaÅ¡ifruje s použitÃm proradného poÄÃtánÃ, komunita svobodného softwaru
+nebude mÃt Å¡anci vytvoÅit software, který by je Äetl â a kdybychom
mohli,
+byly by takové programy nelegálnà podle Digital Millennium Copyright
Act.</p>
+<p>
+Programy využÃvajÃcà proradné poÄÃtánà budou neustále stahovat z
Internetu
+nová autorizaÄnà pravidla a automaticky je aplikovat pÅi vaÅ¡Ã práci.
Když se
+Microsoftu nebo americké vládÄ nebude lÃbit, co jste v nÄjakém dokumentu
+napsali, mohou poslat instrukce vÅ¡em poÄÃtaÄům, aby zamezily uživatelům
ve
+Ätenà vaÅ¡eho dokumentu. VaÅ¡e texty by byly pÅedmÄtem retroaktivnÃho
mazánÃ
+ve stylu 1984. I vám samotným může být znemožnÄno, abyste je Äetli.</p>
+<p>
+Možná si myslÃte, že byste mohli zjistit, jaké oÅ¡klivé vÄci aplikace
+proradného poÄÃtánà dÄlajÃ, prostudovat, jak bolestivé to je a
rozhodnout
+se, zda je akceptovat nebo ne. I kdybyste to mohli vyzkoumat, bylo by
+bláhové pÅijmout takový obchod, navÃc ani nemůžete Äekat, že podmÃnky
+âobchoduâ zůstanou stejné. Jakmile zaÄnete spoléhat na použÃvánÃ
takového
+programu, jste závislà a oni to vÄdÃ; mohou zmÄnit podmÃnky. NÄkteré
+aplikace automaticky stahujà aktualizace, které pÅinášejà jiné chovánÃ
+programu â- a nechtÄjà vám dát na výbÄr, zda upgradovat nebo ne.</p>
+<p>
+Dnes můžete pÅedejÃt omezenÃm, které pÅinášà proprietárnÃ
software, tÃm, že
+ho nebudete použÃvat. Když použÃváte GNU/Linux nebo jiný svobodný
operaÄnÃ
+systém a když se vyhnete instalaci proprietárnÃch aplikacÃ, pak jste to
vy,
+kdo rozhoduje o tom, co bude váš poÄÃtaÄ dÄlat. Když bude mÃt nÄjaký
+svobodný program Å¡kodlivou vlastnost, ostatnà vývojáÅi v komunitÄ ji
+odstranà a vy můžete použÃvat opravenou verzi. Můžete také provozovat
+svobodné aplikace a nástroje na nesvobodném operaÄnÃm systému; což vám
+nedává plnou svobodu, ale mnozà uživatelé tak ÄinÃ.</p>
+<p>
+Proradné poÄÃtánà ohrožuje existenci svobodných operaÄnÃch systémů a
+svobodných aplikacÃ, jelikož byste nemuseli mÃt možnost je vůbec
+spustit. NÄkteré verze proradného poÄÃtánà by vyžadovaly, aby
operaÄnÃ
+systém byl speciálnÄ autorizován urÄitou firmou. Svobodné operaÄnÃ
systémy
+by nebylo možné instalovat. NÄkteré verze proradného poÄÃtánà by
vyžadovaly,
+aby každý program byl speciálnÄ autorizovaný dodavatelem operaÄnÃho
+systému. Nemohli byste provozovat svobodné aplikace na takovém
+systému. Kdybyste pÅiÅ¡li na způsob, jak to obejÃt, a nÄkomu o nÄm
Åekli, byl
+by to trestný Äin.</p>
+<p>
+Existujà návrhy amerických zákonů, které by vyžadovaly, aby všechny
poÄÃtaÄe
+podporovaly proradné poÄÃtánà a zakazovaly pÅipojovánà starých
poÄÃtaÄů k
+Internetu. Zákon CBDTPA (kterému ÅÃkáme Consume But Don't Try Programming
+Act â Konzumuj, ale nepokouÅ¡ej se programovat) je jednÃm z nich. Ale i
když
+vás pomocà zákonů nedonutà na proradné poÄÃtánà pÅejÃt, tlak na
to, abyste
+ho pÅijali, bude obrovský. Dnes lidé Äasto použÃvajà formát Wordu pro
+komunikaci, aÄkoli to způsobuje Åadu problémů (viz <a
+href="/philosophy/no-word-attachments.html">âMůžeme skoncovat s
pÅÃlohami ve
+formátu .docâ</a>). Pokud by pouze stroje vybavené proradným
poÄÃtánÃm byly
+schopné ÄÃst poslednà wordovské dokumenty, mnoho lidà by na nÄ pÅeÅ¡lo
v
+pÅÃpadÄ, že by se na tuto situaci dÃvali pohledu individuálnà akce (ber,
+nebo nech ležet). K odvrácenà proradného poÄÃtánà se musÃme spojit a
Äelit
+situaci kolektivnà volbou.</p>
+<p>
+VÃce informacà o proradném poÄÃtánà najdete na <a
+href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.</p>
+<p>
+Zastavenà proradného poÄÃtánà bude vyžadovat organizaci velkého
množstvÃ
+obÄanů. PotÅebujeme vaÅ¡i pomoc! PodpoÅte prosÃm <a
+href="http://DefectiveByDesign.org">Defective by Design</a>, kampaÅ FSF
+proti Digital Restrictions Management (DRM).</p>
+
+<h3>DovÄtek</h3>
+
+<ol>
+<li>V oblasti poÄÃtaÄové bezpeÄnosti se pojem âtrusted computingâ
použÃvá v
+jiném smyslu â pozor na zámÄnu tÄchto dvou významů.
+</li>
+<li>Projekt GNU distribuuje GNU Privacy Guard, program, který implementuje
+kryptografii s veÅejnými klÃÄi a elektronickými podpisy, který můžete
použÃt
+k posÃlánà bezpeÄných a důvÄrných e-mailů. Je užiteÄné prozkoumat,
jak se
+GPG liÅ¡Ã od proradného poÄÃtánà a pochopit, co Äinà jedno
užiteÄným a druhé
+tak nebezpeÄným.
+<p>
+Když nÄkdo použije GPG, aby vám zaslal Å¡ifrovaný dokument, a vy
použijete
+GPG k jeho rozkódovánÃ, výsledkem je deÅ¡ifrovaný dokument, který
můžete
+ÄÃst, pÅeposlat, kopÃrovat a dokonce opÄt zaÅ¡ifrovat a bezpeÄnÄ poslat
+nÄkomu dalÅ¡Ãmu. Aplikace proradného poÄÃtánà by vám dovolila ÄÃst
slova na
+obrazovce, ale nedovolila by vám vytvoÅit nezaÅ¡ifrovaný dokument, který
+byste mohli použÃvat jiným způsobem. GPG, svobodný softwarový balÃÄek,
dává
+bezpeÄnostnà funkce k dispozici uživatelům; <em>oni</em> použÃvajÃ
+<em>to</em>. Proradné poÄÃtánà je navrženo tak, aby uvalilo omezenà na
+uživatele; <em>to</em> použÃvá <em>je</em>.</p></li>
+
+<li>
+Zastánci proradného poÄÃtánà zamÄÅujà svoji argumentaci na jeho <a
+name="beneficial">prospÄÅ¡né použitÃ</a>. Co ÅÃkajÃ, je Äasto
pravdivé, avšak
+nepodstatné.
+<p>
+Jako vÄtÅ¡ina hardwaru, i hardware vybavený proradným poÄÃtánÃm může
být
+využit k úÄelům, které neÅ¡kodÃ. Ale tyto funkcionality lze implementovat
+jiným způsobem, bez hardwaru s proradným poÄÃtánÃm. PrincipiálnÃ
rozdÃl,
+který proradné poÄÃtánà pÅinášà pro uživatele, spoÄÃvá v
nechutných
+následcÃch: vybavit váš poÄÃtaÄ tak, aby pracoval proti vám.</p>
+<p>
+Co ÅÃkajÃ, je pravda a co ÅÃkám já, je rovnÄž pravda. Dejte je
dohromady a
+co dostanete? Proradné poÄÃtánà je plán jak nám sebrat naÅ¡i svobodu a
+nabÃdnout pÅitom nepodstatné výhody, které majà odvést naÅ¡i pozornost
od
+toho, co bychom ztratili.</p></li>
+
+<li>Microsoft prezentuje Palladium jako bezpeÄnostnà opatÅenà a
prohlašuje, že
+bude fungovat jako ochrana pÅed viry, ale toto prohlášenà je zjevnÄ
+nepravdivé. Prezentace od Microsoft Research z ÅÃjna 2002 tvrdila, že jedna
+ze specifikacà Palladia je, že existujÃcà operaÄnà systémy a aplikace
bude
+možné nadále provozovat; tedy i viry budou moci bÄžet na poÄÃtaÄÃch a
budou
+dÄlat vÅ¡e, co dÄlajà teÄ.
+<p>
+Když zamÄstnanci Microsoftu mluvà o âbezpeÄnostiâ v souvislosti s
Palladiem,
+nemyslà tÃm to, co se normálnÄ tÃmto slovem myslÃ: ochrana poÄÃtaÄe
pÅed
+vÄcmi, které nechcete. Myslà tÃm ochranu vaÅ¡ich kopià dat pÅed vámi
+samotnými, abyste s nimi nemohli pracovat způsobem, kterým oni nechtÄjÃ. V
+prezentaci bylo vyjmenováno nÄkolik typů tajemstvÃ, které může Palladium
+chránit vÄetnÄ âtajemstvà tÅetÃch stranâ a âuživatelských
tajemstvÃâ â ale
+âuživatelská tajemstvÃâ dáno do uvozovek, což poukazuje na to, že
jde o nÄco
+absurdnÃho v kontextu Palladia.</p>
+<p>
+V prezentaci se Äasto vyskytovala slova, která obvykle spojujeme s
+bezpeÄnostÃ, jako âútokâ, âÅ¡kodlivý kódâ, âpodvrhávánÃâ
nebo
+âdůvÄryhodnýâ. Žádné z tÄch slov zde neznamená to, co normálnÄ
+znamená. âÃtokâ neznamená, že se vám nÄkdo snažà ublÞit,
znamená, že se
+pokouÅ¡Ãte kopÃrovat hudbu. âÅ kodlivý kódâ znamená vámi
instalovaný program,
+který dÄlá nÄco, co nÄkdo jiný nechce, aby váš poÄÃtaÄ dÄlal.
âPodvrhávánÃâ
+neznamená, že se vás nÄkdo snažà oklamat, ale že vy se snažÃte obejÃt
+Palladium. Atd.</p></li>
+
+<li>PÅedchozà prohlášenà vývojáÅů Palladia zavádà pÅedpoklad, že
kdokoli, kdo
+vyvinul nebo shromáždil informaci, má mÃt totálnà kontrolu nad tÃm, jak
s nÃ
+budete pracovat. To by znamenalo revoluÄnà zvrat dÅÃvÄjÅ¡Ãch pÅedstav o
etice
+a právnÃm systému a vytvoÅilo bezprecedentnà systém kontroly. Specifické
+problémy tÄchto systémů nejsou náhodou; vycházejà z jejich základnÃho
+cÃle. CÃl tÄchto systémů je to, co musÃme odmÃtnout.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+<h4>Tato esej vyšla v knize <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Svobodný
+software, Svobodná spoleÄnost: Vybrané eseje Richarda
+M. Stallmana</cite></a> (anglicky)</h4>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a
+href="/contact/">dalšà možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF.
+<br />
+OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm obracejte
na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+PÅeÄtÄte si prosÃm <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PÅÃruÄku
pÅekladatele</a>,
+kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
+Älánku.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman
+</p>
+<p>Tato stránka je vydána pod licencà <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+PÅeklad: FrantiÅ¡ek KuÄera</div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2012/07/22 00:29:25 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/can-you-trust.cs-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/can-you-trust.cs-en.html
diff -N philosophy/po/can-you-trust.cs-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/can-you-trust.cs-en.html 22 Jul 2012 00:29:39 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,286 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Can You Trust Your Computer? - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/can-you-trust.translist" -->
+<h2>Can You Trust Your Computer?</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>
+Who should your computer take its orders from? Most people think
+their computers should obey them, not obey someone else. With a plan
+they call “trusted computing”, large media corporations
+(including the movie companies and record companies), together with
+computer companies such as Microsoft and Intel, are planning to make
+your computer obey them instead of you. (Microsoft's version of this
+scheme is called Palladium.) Proprietary programs have
+included malicious features before, but this plan would make it
+universal.</p>
+<p>
+Proprietary software means, fundamentally, that you don't control what
+it does; you can't study the source code, or change it. It's not
+surprising that clever businessmen find ways to use their control to
+put you at a disadvantage. Microsoft has done this several times: one
+version of Windows was designed to report to Microsoft all the
+software on your hard disk; a recent “security” upgrade in
+Windows Media Player required users to agree to new restrictions. But
+Microsoft is not alone: the KaZaa music-sharing software is designed
+so that KaZaa's business partner can rent out the use of your computer
+to its clients. These malicious features are often secret, but even
+once you know about them it is hard to remove them, since you don't
+have the source code.</p>
+<p>
+In the past, these were isolated incidents. “Trusted
+computing” would make the practice pervasive. “Treacherous
+computing” is a more appropriate name, because the plan is
+designed to make sure your computer will systematically disobey you.
+In fact, it is designed to stop your computer from functioning as a
+general-purpose computer. Every operation may require explicit
+permission.</p>
+<p>
+The technical idea underlying treacherous computing is that the
+computer includes a digital encryption and signature device, and the
+keys are kept secret from you. Proprietary programs will use this
+device to control which other programs you can run, which documents or
+data you can access, and what programs you can pass them to. These
+programs will continually download new authorization rules through the
+Internet, and impose those rules automatically on your work. If you
+don't allow your computer to obtain the new rules periodically from
+the Internet, some capabilities will automatically cease to function.</p>
+<p>
+Of course, Hollywood and the record companies plan to use treacherous
+computing for Digital Restrictions Management (DRM), so
+that downloaded videos and music can be played only on one specified
+computer. Sharing will be entirely impossible, at least using the
+authorized files that you would get from those companies. You, the
+public, ought to have both the freedom and the ability to share these
+things. (I expect that someone will find a way to produce unencrypted
+versions, and to upload and share them, so DRM will not entirely
+succeed, but that is no excuse for the system.)</p>
+<p>
+Making sharing impossible is bad enough, but it gets worse. There are
+plans to use the same facility for email and documents—resulting
+in email that disappears in two weeks, or documents that can only be
+read on the computers in one company.</p>
+<p>
+Imagine if you get an email from your boss telling you to do something
+that you think is risky; a month later, when it backfires, you can't
+use the email to show that the decision was not yours. “Getting
+it in writing” doesn't protect you when the order is written in
+disappearing ink.</p>
+<p>
+Imagine if you get an email from your boss stating a policy that is
+illegal or morally outrageous, such as to shred your company's audit
+documents, or to allow a dangerous threat to your country to move
+forward unchecked. Today you can send this to a reporter and expose
+the activity. With treacherous computing, the reporter won't be able
+to read the document; her computer will refuse to obey her.
+Treacherous computing becomes a paradise for corruption.</p>
+<p>
+Word processors such as Microsoft Word could use treacherous computing
+when they save your documents, to make sure no competing word
+processors can read them. Today we must figure out the secrets of
+Word format by laborious experiments in order to make free word
+processors read Word documents. If Word encrypts documents using
+treacherous computing when saving them, the free software community
+won't have a chance of developing software to read them—and if
+we could, such programs might even be forbidden by the Digital
+Millennium Copyright Act.</p>
+<p>
+Programs that use treacherous computing will continually download new
+authorization rules through the Internet, and impose those rules
+automatically on your work. If Microsoft, or the US government, does
+not like what you said in a document you wrote, they could post new
+instructions telling all computers to refuse to let anyone read that
+document. Each computer would obey when it downloads the new
+instructions. Your writing would be subject to 1984-style retroactive
+erasure. You might be unable to read it yourself.</p>
+<p>
+You might think you can find out what nasty things a treacherous-computing
+application does, study how painful they are, and decide
+whether to accept them. Even if you can find this out, it would
+be foolish to accept the deal, but you can't even expect the deal
+to stand still. Once you come to depend on using the program, you are
+hooked and they know it; then they can change the deal. Some
+applications will automatically download upgrades that will do
+something different—and they won't give you a choice about
+whether to upgrade.</p>
+<p>
+Today you can avoid being restricted by proprietary software by not
+using it. If you run GNU/Linux or another free operating system, and
+if you avoid installing proprietary applications on it, then you are
+in charge of what your computer does. If a free program has a
+malicious feature, other developers in the community will take it out,
+and you can use the corrected version. You can also run free
+application programs and tools on nonfree operating systems; this
+falls short of fully giving you freedom, but many users do it.</p>
+<p>
+Treacherous computing puts the existence of free operating systems and
+free applications at risk, because you may not be able to run them at
+all. Some versions of treacherous computing would require the
+operating system to be specifically authorized by a particular
+company. Free operating systems could not be installed. Some
+versions of treacherous computing would require every program to be
+specifically authorized by the operating system developer. You could
+not run free applications on such a system. If you did figure out
+how, and told someone, that could be a crime.</p>
+<p>
+There are proposals already for US laws that would require all computers to
+support treacherous computing, and to prohibit connecting old computers to
+the Internet. The CBDTPA (we call it the Consume But Don't Try Programming
+Act) is one of them. But even if they don't legally force you to switch to
+treacherous computing, the pressure to accept it may be enormous. Today
+people often use Word format for communication, although this causes
+several sorts of problems (see
+<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">“We Can Put an End to Word
+Attachments”</a>). If only a treacherous-computing machine can read the
+latest Word documents, many people will switch to it, if they view the
+situation only in terms of individual action (take it or leave it). To
+oppose treacherous computing, we must join together and confront the
+situation as a collective choice.</p>
+<p>
+For further information about treacherous computing, see
+<a
href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html">http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html</a>.</p>
+<p>
+To block treacherous computing will require large numbers of citizens
+to organize. We need your help! Please support
+<a href="http://DefectiveByDesign.org">Defective by Design</a>, the
+FSF's campaign against Digital Restrictions Management.</p>
+
+<h3>Postscripts</h3>
+
+<ol>
+<li>The computer security field uses the term “trusted
+computing” in a different way—beware of confusion
+between the two meanings.
+</li>
+<li>The GNU Project distributes the GNU Privacy Guard, a program that
+implements public-key encryption and digital signatures, which you can
+use to send secure and private email. It is useful to explore how GPG
+differs from treacherous computing, and see what makes one helpful and
+the other so dangerous.
+<p>
+When someone uses GPG to send you an encrypted document, and you use
+GPG to decode it, the result is an unencrypted document that you can
+read, forward, copy, and even reencrypt to send it securely to
+someone else. A treacherous-computing application would let you read
+the words on the screen, but would not let you produce an unencrypted
+document that you could use in other ways. GPG, a free software
+package, makes security features available to the users; <em>they</em> use
<em>it</em>.
+Treacherous computing is designed to impose restrictions on the users;
+<em>it</em> uses <em>them</em>.</p></li>
+
+<li>
+The supporters of treacherous computing focus their discourse on its
+<a name="beneficial">beneficial uses</a>. What they say is often
+correct, just not important.
+<p>
+Like most hardware, treacherous-computing hardware can be used for
+purposes which are not harmful. But these features can be implemented in
+other ways, without treacherous-computing hardware. The principal
+difference that treacherous computing makes for users is the nasty
+consequence: rigging your computer to work against you.</p>
+<p>
+What they say is true, and what I say is true. Put them together and
+what do you get? Treacherous computing is a plan to take away our
+freedom, while offering minor benefits to distract us from what we
+would lose.</p></li>
+
+<li>Microsoft presents Palladium as a security measure, and claims that
+it will protect against viruses, but this claim is evidently false. A
+presentation by Microsoft Research in October 2002 stated that one of
+the specifications of Palladium is that existing operating systems and
+applications will continue to run; therefore, viruses will continue to
+be able to do all the things that they can do today.
+<p>
+When Microsoft employees speak of “security” in connection with
+Palladium, they do not mean what we normally mean by that word:
+protecting your machine from things you do not want. They mean
+protecting your copies of data on your machine from access by you in
+ways others do not want. A slide in the presentation listed several
+types of secrets Palladium could be used to keep, including
+“third party secrets” and “user
+secrets”—but it put “user secrets” in
+quotation marks, recognizing that this is somewhat of an absurdity in the
+context of Palladium.</p>
+<p>
+The presentation made frequent use of other terms that we frequently
+associate with the context of security, such as “attack”,
+“malicious code”, “spoofing”, as well as
+“trusted”. None of them means what it normally means.
+“Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means
+you trying to copy music. “Malicious code” means code
+installed by you to do what someone else doesn't want your machine to
+do. “Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means
+your fooling Palladium. And so on.</p></li>
+
+<li>A previous statement by the Palladium developers stated the basic
+premise that whoever developed or collected information should have
+total control of how you use it. This would represent a revolutionary
+overturn of past ideas of ethics and of the legal system, and create
+an unprecedented system of control. The specific problems of these
+systems are no accident; they result from the basic goal. It is the
+goal we must reject.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+<h4>This essay is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a></h4>
+
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2002, 2007 Richard Stallman
+</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/07/22 00:29:39 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/license-list.de.html licenses/lice...,
GNUN <=