[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po why-gnu-linux.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/gnu/po why-gnu-linux.nl.po |
Date: |
Mon, 09 Jul 2012 16:47:42 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 12/07/09 16:47:42
Added files:
gnu/po : why-gnu-linux.nl.po
Log message:
Initial conversion to GNUN.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: why-gnu-linux.nl.po
===================================================================
RCS file: why-gnu-linux.nl.po
diff -N why-gnu-linux.nl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ why-gnu-linux.nl.po 9 Jul 2012 16:47:35 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,427 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Waarom GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+
+# | What's in a [-n-]{+N+}ame?
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
+msgstr "Als het beestje maar een naam heeft"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
+#| "strong>"
+msgid "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a></strong>"
+msgstr "<strong>door <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a></strong>"
+
+# | To learn more about this issue, you can [-also-] read our <a
+# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU [-Project</a>-]
+# | {+Project</a>, which gives a history of the GNU/Linux system as it relates
+# | to this issue of naming,+} and our page on <a
+# | href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never
+# | Heard of GNU</a>.
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#| msgid ""
+#| "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-"
+#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a> and our page on <a href=\"/gnu/"
+#| "gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never Heard of "
+#| "GNU</a>."
+msgid "To learn more about this issue, you can read our <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>, which gives a
history of the GNU/Linux system as it relates to this issue of naming, and our
page on <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have
Never Heard of GNU</a>."
+msgstr "Meer informatie hierover is te vinden in onze <a href=
\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux Veelgestelde Vragen</a>, ons artikel over
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">Linux en het GNU Project</a> en ons
artikel over <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Gebruikers
Die Nog Nooit Van GNU Gehoord Hebben</a>."
+
+# | Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what
+# | we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any
+# | {+other+} name would smell as sweet—but if you call it a pen, people
+# | will be rather disappointed when they try to write with it. And if you
+# | call pens “roses”, people may not realize what they are good
+# | for. If you call our operating system [-“Linux”,-] {+Linux,+}
+# | that conveys a mistaken idea of the system's origin, history, and purpose.
+# | If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that
+# | conveys (though not in detail) an accurate idea.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
+#| "we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by "
+#| "any name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+#| "be rather disappointed when they try to write with it. And if you call "
+#| "pens “roses”, people may not realize what they are good for. "
+#| "If you call our operating system “Linux”, that conveys a "
+#| "mistaken idea of the system's origin, history, and purpose. If you call "
+#| "it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys "
+#| "(though not in detail) an accurate idea."
+msgid "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of
what we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any
other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be
rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens
“roses”, people may not realize what they are good for. If you
call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's
origin, history, and purpose. If you call it <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in
detail) an accurate idea."
+msgstr "Namen hebben een betekenis; de keuze van een naam zegt iets over het
genoemde. Een verkeerde naam zet mensen op het verkeerde been. Een roos blijft
zoet ruiken, hoe je het ook noemt—maar wanneer je die een pen noemt
zullen mensen nogal teleurgesteld zijn wanneer je er niet mee kunt schrijven.
En wanneer je pennen uitscheldt voor “rozen” ontgaat het mensen
wellicht waar ze voor zijn. Wanneer je ons besturingssysteem
“Linux” noemt, geeft dit het verkeerde beeld over de oorsprong van
dit systeem, zijn geschiedenis en het doel. De naam <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> geeft de situatie al beter
weer."
+
+# | [-But does-]{+Does+} this {+really+} matter for our community? Is it
+# | important whether people know the system's origin, history, and purpose?
+# | Yes—because people who forget history are often condemned to repeat
+# | it. The Free World [-which-] {+that+} has developed around <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not [-secure;-]
+# | {+guaranteed to survive;+} the problems that led us to develop GNU are not
+# | completely eradicated, and they threaten to come back.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid "Does this really matter for our community? Is it important whether
people know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people
who forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has
developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not
guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not
completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgstr "Maakt dit verschil voor onze gemeenschap? Is het belangrijk wanneer
mensen de oorsprong, geschiedenis en doel van het systeem kennen?
Jazeker—want mensen die de geschiedenis niet kennen zijn gedoemd deze
steeds te herhalen. De vrije wereld die ontstaan is rond <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> wordt altijd bedreigd; de
problemen die de aanleiding waren om GNU te ontwikkelen zijn nog niet volledig
verdwenen en dreigen zelfs terug te komen."
+
+# | When I explain why it's appropriate to call the operating system
+# | [-“GNU/Linux”-] {+GNU/Linux+} rather than
+# | [-“Linux”,-] {+Linux,+} people sometimes respond this way:
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "When I explain why it's appropriate to call the operating system “"
+#| "GNU/Linux” rather than “Linux”, people sometimes "
+#| "respond this way:"
+msgid "When I explain why it's appropriate to call the operating system
GNU/Linux rather than Linux, people sometimes respond this way:"
+msgstr "Wanneer ik uitleg waarom het belangrijk is het systeem GNU/Linux en
niet “Linux” te noemen reageren mensen soms als volgt:"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#| msgid ""
+#| "<em> Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is it "
+#| "really worth a fuss when people don't give credit? Isn't the important "
+#| "thing that the job was done, not who did it? You ought to relax, take "
+#| "pride in the job well done, and not worry about the credit. </em>"
+msgid "<em> Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is it
really worth a fuss when people don't give credit? Isn't the important thing
that the job was done, not who did it? You ought to relax, take pride in the
job well done, and not worry about the credit. </em>"
+msgstr "<em> Toegegeven, het GNU project komt de eer toe voor het werk dat ze
verzet hebben maar is het de ophef waard wanneer dat niet gebeurd? Is het niet
veel belangrijker dat het werk gedaan is en niet wie het gedaan heeft? Ontspan
toch, geniet van je mooie stukje werk en maak je niet druk over wie de eer
toekomt. </em>"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "This would be wise advice, if only the situation were like that—if "
+#| "the job were done and it were time to relax. If only that were true! But "
+#| "challenges abound, and this is no time to take the future for granted. "
+#| "Our community's strength rests on commitment to freedom and cooperation. "
+#| "Using the name <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is a way "
+#| "for people to remind themselves and inform others of these goals."
+msgid "This would be wise advice, if only the situation were like
that—if the job were done and it were time to relax. If only that were
true! But challenges abound, and this is no time to take the future for
granted. Our community's strength rests on commitment to freedom and
cooperation. Using the name <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>
is a way for people to remind themselves and inform others of these goals."
+msgstr "Dat zou gezond advies zijn wanneer het werk ook inderdaad gedaan zou
zijn en het tijd zou zijn te ontspannen. Was dat maar zo! Maar er zijn nog
dreigingen alom en nu is niet het moment om rustig achterover te leunen. De
kracht van onze gemeenschap zit in onze toewijding aan vrijheid en
samenwerking. Het gebruik van de naam <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> helpt ons en anderen aan die
doelen te herinneren."
+
+# | It is possible to write good free software without thinking of GNU; much
+# | good work has been done in the name of Linux also. But {+the term+}
+# | “Linux” has been associated ever since it was first coined
+# | with a philosophy that does not make a commitment to the freedom to
+# | cooperate. As the name [-becomes used-] {+is+} increasingly {+used+} by
+# | business, we will have even more trouble making it connect with community
+# | spirit.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
+#| "good work has been done in the name of Linux also. But “"
+#| "Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
+#| "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. "
+#| "As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
+#| "trouble making it connect with community spirit."
+msgid "It is possible to write good free software without thinking of GNU;
much good work has been done in the name of Linux also. But the term
“Linux” has been associated ever since it was first coined with a
philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As the
name is increasingly used by business, we will have even more trouble making it
connect with community spirit."
+msgstr "Het is mogelijk om goede vrije software te schrijven zonder het
gedachtegoed van GNU; er is ook veel goed werk verricht in naam van Linux. Maar
het begip “Linux” is van begin af aan niet verbonden geweest met
een filosofie van vrijheid van samenwerking. En wanneer de naam steeds vaker in
het zakenleven wordt gebruikt zullen we meer moeite hebben dit te verbinden met
onze gemeenschapszin."
+
+# | A great challenge to the future of free software comes from the tendency
+# | of the “Linux” distribution companies to add non[---]free
+# | software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name
+# | of convenience and power. All the major commercial distribution
+# | developers do this; none [-produces a distribution that is entirely
+# | free.-] {+limits itself to free software.+} Most of them do not clearly
+# | identify the non[---]free packages in their distributions. Many even
+# | develop non[---]free software and add it to the system. Some outrageously
+# | advertise “Linux” systems that are “licensed per
+# | seat”, which give the user as much freedom as Microsoft Windows.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the “Linux” distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power. All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free. "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions. Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system. Some outrageously advertise “Linux” systems that are "
+#| "“licensed per seat”, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
+msgid "A great challenge to the future of free software comes from the
tendency of the “Linux” distribution companies to add nonfree
software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of
convenience and power. All the major commercial distribution developers do
this; none limits itself to free software. Most of them do not clearly
identify the nonfree packages in their distributions. Many even develop
nonfree software and add it to the system. Some outrageously advertise
“Linux” systems that are “licensed per seat”, which
give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+msgstr "Een grote uitdaging in de nabije toekomst komt van de neiging van
“Linux” -distributeurs om niet-vrije software aan <a href=
\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> toe te voegen uit naam van het
gemak en bruikbaarheid. Alle grote commerciële uitgevers doen dit; geeneen
levert een distributie die helemaal vrij is. De meesten geven niet eens aan
welke onderdelen niet-vrij zijn. velen ontwikkelen zelfs niet-vrije software en
voegen dit aan de distributie toe. Sommigen hebben zelfs het lef te adverteren
met “Linux”-systemen met een “licentie per gebruiker”,
waarmee je net zoveel vrijheid krijgt als met Microsoft Windows."
+
+# | People {+try to+} justify adding non[---]free software in the name of the
+# | “popularity of Linux”—in effect, valuing popularity
+# | above freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired
+# | Magazine [-says-] {+said that+} Robert McMillan, editor of Linux Magazine,
+# | “feels that the move toward open source software should be fueled by
+# | technical, rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym
+# | title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop
+# | the goal of freedom and work instead for the “popularity of
+# | Linux”. {+<a
+# |
href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
+# | 0,6061,2552025-2,00.html\">
+# |
(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
+# | 0,6061,2552025-2,00.html)</a>+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
+#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
+#| "Linux”."
+msgid "People try to justify adding nonfree software in the name of the
“popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above
freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine said
that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move
toward open source software should be fueled by technical, rather than
political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive
Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work
instead for the “popularity of Linux”. <a
href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
0,6061,2552025-2,00.html\">
(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
+msgstr "Mensen proberen vaak niet-vrije software toe te voegen met het excuus
dat dit de “populariteit van Linux” vergroot—waarmee
populariteit dus boven vrijheid wordt gesteld. Soms geeft men dit openlijk toe.
Wired Magazine schreef bijvoorbeeld dat Robert McMillan, redacteur van Linux
Magazine, “ervan overtuigd was dat een overstap naar open broncode
ingegeven zou moeten zijn door technische overwegingen en geen
politieke.” En de <acronym title= \"Chief Executive
Officer\">CEO</acronym> van Caldera pleitte openlijk dat gebruikers het idee
van vrijheid op moesten geven in ruil voor de “populariteit van
Linux”. <a
href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
0,6061,2552025-2,00.html\">
(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
+
+# | Adding non[---]free software to the <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system may increase the
+# | popularity, if by popularity we mean the number of people using some of <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with
+# | non[---]free software. But at the same time, it implicitly encourages the
+# | community to accept non[---]free software as a good thing, and forget the
+# | goal of freedom. It is [-no use driving-] {+not good to drive+} faster if
+# | you can't stay on the road.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
+msgid "Adding nonfree software to the <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system may increase the
popularity, if by popularity we mean the number of people using some of <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with nonfree
software. But at the same time, it implicitly encourages the community to
accept nonfree software as a good thing, and forget the goal of freedom. It is
not good to drive faster if you can't stay on the road."
+msgstr "Het toevoegen van niet-vrije software aan <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> systemen is misschien goed
voor de populariteit wanneer we dit afmeten aan het aantal mensen dat deze
combinatie zal gebruiken. Tegelijkertijd wordt je daarmee gevraagd om
niet-vrije software te accepteren als iets goeds en het idee van vrijheid maar
te laten varen. Het heeft geen zin harder te rijden wanneer je daarmee niet op
de weg kan blijven."
+
+# | When the non[---]free “add-on” is a library or programming
+# | tool, it can become a trap for free software developers. When they write
+# | free software that depends on the non[---]free package, their software
+# | cannot be part of a completely free system. Motif and Qt trapped large
+# | amounts of free software in this way in the past, creating problems whose
+# | solutions took years. [-The-] Motif {+remained somewhat of a+} problem
+# | [-is still not entirely solved, since LessTif needs some polishing (please
+# | volunteer!).-] {+until it became obsolete and was no longer used.
+# | Later,+} Sun's non[---]free Java implementation [-is now having-] {+had+}
+# | a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java
+# | [-Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of
+# | <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing
+# | its Java platform under GNU GPL</a>.)-] {+Trap</a>, fortunately now mostly
+# | corrected.+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
+msgid "When the nonfree “add-on” is a library or programming tool,
it can become a trap for free software developers. When they write free
software that depends on the nonfree package, their software cannot be part of
a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free software
in this way in the past, creating problems whose solutions took years. Motif
remained somewhat of a problem until it became obsolete and was no longer used.
Later, Sun's nonfree Java implementation had a similar effect: the <a
href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java Trap</a>, fortunately now mostly
corrected."
+msgstr "Wanneer de niet-vrije “toevoeging” een
programmabibliotheek of programmeergereedschap is, wordt dit gelijk een valkuil
voor vrije software ontwikkelaars. Wanneer ze vrije software ontwikkelen die
afhankelijk is van een dergelijk pakket kan hun software geen onderdeel zijn
van een vrij systeem. Motif en Qt hebben op die manier in het verleden heel
veel vrije software in de val gelokt. Daardoor ontstonden problemen die jaren
gekost hebben om op te lossen. Het probleem met Motif is nog steeds niet
helemaal opgelost omdat LessTif nog een beetje moet worden opgepoetst (help
hier alsjeblieft aan mee!). De niet-vrije implementatie van Sun's Java heeft
nu hetzelfde effect: de <a href =\"/philosophy/java-trap.nl.html\">Java
Valstrik</a> (merk op dat dit gelukkig grotendeels is opgelost)."
+
+# | If our community keeps moving in this direction, it could redirect the
+# | future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic
+# | of free and non[---]free components. Five years from now, we will surely
+# | still have plenty of free software; but if we are not careful, it will
+# | hardly be usable without the non[---]free software that users expect to
+# | find with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
+msgid "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the
future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of
free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have
plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable
without the nonfree software that users expect to find with it. If this
happens, our campaign for freedom will have failed."
+msgstr "Wanneer onze gemeenschap in die richting opschuift eindigen we met <a
href= \"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> nog in een mozaïek van
vrije en niet-vrije componenten. Over vijf jaar zullen we ongetwijfeld nog
genoeg vrije software hebben; maar als we niet uitkijken zal dit nauwelijks te
gebruiken zijn zonder de niet-vrije software die gebruikers gewend zijn erbij
te krijgen. Wanneer dat gebeurt zal onze strijd voor de vrijheid mislukt zijn."
+
+# | If releasing free alternatives were simply a matter of programming,
+# | solving future problems might become easier as our community's development
+# | resources increase. But we face obstacles [-which-] {+that+} threaten to
+# | make this harder: laws that prohibit free software. As software patents
+# | mount [-up (see petition.eurolinux.org, and sign it!),-] {+up,+} and as
+# | laws like the [-<abbr-] {+<acronym+} title=\"Digital Millennium Copyright
+# | [-Act\">DMCA</abbr>-] {+Act\">DMCA</acronym>+} are used to prohibit the
+# | development of free software for important jobs such as viewing a DVD or
+# | listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no clear way
+# | to fight the patented and secret data formats except to <strong>reject the
+# | non[---]free programs that use them</strong>.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase. But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software. As software patents "
+#| "mount up (see petition.eurolinux.org, and sign it!), and as laws like the "
+#| "<abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
+#| "prohibit the development of free software for important jobs such as "
+#| "viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves "
+#| "with no clear way to fight the patented and secret data formats except to "
+#| "<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+msgid "If releasing free alternatives were simply a matter of programming,
solving future problems might become easier as our community's development
resources increase. But we face obstacles that threaten to make this harder:
laws that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws
like the <acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</acronym> are
used to prohibit the development of free software for important jobs such as
viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with
no clear way to fight the patented and secret data formats except to
<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
+msgstr "Wanneer het uitbrengen van vrije alternatieven alleen een kwestie van
programmeren was zouden we toekomstige problemen steeds beter op kunnen lossen
door het groeiende aantal leden binnen onze gemeenschap. Maar er zijn beren op
de weg: wetten die vrije software verbieden. Terwijl het aantal
softwarepatenten alarmerend toeneemt (zie petition.eurolinux.org en onderteken
die!) en ook wetten als de <abbr title=\"Digital Millennium Copyright
Act\">DMCA </abbr> worden aangenomen die worden gebruikt om te verhinderen dat
er belangrijke vrije software wordt ontwikkeld voor bijvoorbeeld het bekijken
van DVD's en het luisteren naar RealAudio kanalen, zullen er uiteindelijk
weinig manieren overblijven om patenten en geheime opslagformaten te
bestrijden, behalve door <strong>te weigeren deze niet-vrije programma's te
gebruiken </strong>."
+
+# | Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But
+# | what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember
+# | the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for
+# | powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We
+# | need the kind of determination that people have when they fight for their
+# | freedom and their [-community, determination-]
+# | {+community—determination+} to keep on for years and not give up.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
+msgid "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.
But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember
the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for powerful,
reliable software to motivate people to make great efforts. We need the kind
of determination that people have when they fight for their freedom and their
community—determination to keep on for years and not give up."
+msgstr "Deze bedreigingen het hoofd bieden zal veel verschillende soorten
inspanning vergen. Maar wat we vooral in de gaten moeten houden, willen we
effectief weerstand blijven bieden, is ons doel om in alle vrijheid samen te
kunnen werken. We kunnen hierbij niet alleen uitgaan van de wil om krachtige en
betrouwbare software te maken die mensen zal motiveren tot grote inspanningen.
We hebben het soort vastberadenheid nodig die mensen op kunnen brengen wanneer
ze vechten voor hun vrijheid en hun gemeenschap, de vastberadenheid om jaren
vol te houden en niet op te geven."
+
+# | In our community, this goal and this determination emanate mainly from the
+# | GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as
+# | something to stand firm for; the organizations that speak of
+# | “Linux” normally don't say this. The magazines about
+# | “Linux” are typically full of ads for non[---]free software;
+# | the companies that package “Linux” add non[---]free software
+# | to the system; other companies “support Linux” [-with non-free
+# | applications;-] {+by developing nonfree applications to run on
+# | GNU/Linux;+} the user groups for “Linux” typically invite
+# | salesman to present those applications. The main place people in our
+# | community are likely to come across the idea of freedom and determination
+# | is in the GNU Project.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
+#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
+#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
+#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
+msgid "In our community, this goal and this determination emanate mainly from
the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as
something to stand firm for; the organizations that speak of
“Linux” normally don't say this. The magazines about
“Linux” are typically full of ads for nonfree software; the
companies that package “Linux” add nonfree software to the system;
other companies “support Linux” by developing nonfree applications
to run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite
salesman to present those applications. The main place people in our community
are likely to come across the idea of freedom and determination is in the GNU
Project."
+msgstr "In onze gemeenschap is dat doel en die vastberadenheid vooral binnen
het GNU project te vinden. Wij zijn degenen die over vrijheid praten en
gemeenschap als iets wat het waard is om voor te vechten; de organisaties die
het over “Linux” hebben praten hier meestal niet over; de
tijdschriften over “Linux” staan meestal vol met advertenties voor
niet-vrije software; bedrijven die “Linux” distribueren voegen er
niet-vrije software aan toe; ander bedrijven “ondersteunen Linux”
met niet-vrije toepassingen; de “Linux” gebruikersgroepen nodigen
vaak verkopers uit om dit soort toepassingen te komen presenteren. De meest
waarschijnlijke plaats waar mensen uit onze gemeenschap in aanraking kunnen
komen met het idee van vrijheid en vastberadenheid is in het GNU project."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "But when people come across it, will they feel it relates to them?"
+msgid "But when people come across it, will they feel it relates to them?"
+msgstr "Maar wanneer mensen hiermee in aanraking komen, zullen ze zich dan
aangesproken voelen?"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "People who know they are using a system that came out of the GNU Project "
+#| "can see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
+#| "automatically agree with our philosophy, but at least they will see a "
+#| "reason to think seriously about it. In contrast, people who consider "
+#| "themselves “Linux users”, and believe that the GNU Project "
+#| "“developed tools which proved to be useful in Linux”, "
+#| "typically perceive only an indirect relationship between GNU and "
+#| "themselves. They may just ignore the GNU philosophy when they come "
+#| "across it."
+msgid "People who know they are using a system that came out of the GNU
Project can see a direct relationship between themselves and GNU. They won't
automatically agree with our philosophy, but at least they will see a reason to
think seriously about it. In contrast, people who consider themselves
“Linux users”, and believe that the GNU Project “developed
tools which proved to be useful in Linux”, typically perceive only an
indirect relationship between GNU and themselves. They may just ignore the GNU
philosophy when they come across it."
+msgstr "Diegenen die weten dat ze een systeem gebruiken dat uit het GNU
project stamt zien meestal een directe relatie tussen zichzelf en GNU. Ze
zullen het niet automatisch eens zijn met onze filosofie maar het zal voor hen
reden genoeg zijn om er in ieder geval over na te denken. Dit in tegenstelling
tot diegenen die zichzelf als “Linux gebruikers” zien en geloven
dat het GNU project “gereedschappen ontwikkelde die Linux goed uit
kwamen”, zij zullen slechts een indirecte relatie zien tussen zichzelf en
GNU. Ze zouden de GNU filosofie weleens kunnen negeren wanneer ze ermee in
aanraking zouden komen."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today "
+#| "faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to "
+#| "dismiss idealism as “impractical”. Our idealism has been "
+#| "extremely practical: it is the reason we have a free <a href=\"/gnu/linux-"
+#| "and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system. People who love this "
+#| "system ought to know that it is our idealism made real."
+msgid "The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today
faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss
idealism as “impractical”. Our idealism has been extremely
practical: it is the reason we have a free <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system. People who
love this system ought to know that it is our idealism made real."
+msgstr "Het GNU project is idealistisch en dat is tegenwoordig een nadeel: de
huidige mores dicteert dat idealisme “onpraktisch” is. Ons
idealisme is echter extreem praktisch geweest: het is de reden dat we nu een
vrij <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> besturingssysteem
hebben. Mensen die dit systeem een warm hart toedragen dienen te weten dat het
ons idealisme is geweest wat dit mogelijk heeft gemaakt."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If “the job” really were done, if there were nothing at stake "
+#| "except credit, perhaps it would be wiser to let the matter drop. But we "
+#| "are not in that position. To inspire people to do the work that needs to "
+#| "be done, we need to be recognized for what we have already done. Please "
+#| "help us, by calling the operating system <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a>."
+msgid "If “the job” really were done, if there were nothing at
stake except credit, perhaps it would be wiser to let the matter drop. But we
are not in that position. To inspire people to do the work that needs to be
done, we need to be recognized for what we have already done. Please help us,
by calling the operating system <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
+msgstr "Wanneer “het werk” echt gedaan zou zijn, als er niets
anders op het spel stond dan alleen nog de eer, dan zou het wellicht beter zijn
om dit te laten voor wat het is. Maar we zijn niet in die positie. Om mensen te
kunnen inspireren en voort te laten bouwen op ons werk, moeten we de eer
krijgen die we verdienen voor het werk wat in het verleden is gedaan. Help ons
daarin door het besturingssysteem <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.nl.html\">GNU/Linux</a> te noemen."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
suggesties) te sturen aan: <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po why-gnu-linux.nl.po,
Tom Uijldert <=