www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/free-sw.ja.po people/po/past-...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www philosophy/po/free-sw.ja.po people/po/past-...
Date: Mon, 09 Jul 2012 01:41:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   12/07/09 01:41:34

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.ja.po 
        people/po      : past-webmasters.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 1 Jul 2012 16:28:26 -0000       1.24
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 9 Jul 2012 01:41:06 -0000       1.25
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 14:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-01 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -208,14 +207,6 @@
 "知れませんから、そのような形式で再é…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒãªã‘ればなりません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the "
-#| "freedom to publish improved versions) to be meaningful, you must have "
-#| "access to the source code of the program.  Therefore, accessibility of "
-#| "source code is a necessary condition for free software.  Obfuscated "
-#| "&ldquo;source code&rdquo; is not real source code and does not count as "
-#| "source code."
 msgid ""
 "In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
 "to publish the changed versions) to be meaningful, you must have access to "
@@ -223,7 +214,7 @@
 "a necessary condition for free software.  Obfuscated &ldquo;source "
 "code&rdquo; is not real source code and does not count as source code."
 msgstr ""
-"第一の自由と第三の自由(変更を加
える自由、そして改良された版を発表する自由)を"
+"第一の自由と第三の自由(変更を加
える自由、そして変更した版を発表する自由)を"
 "意味のあるものとするためには、そのプログラム
のソースコードにアクセスできなけ"
 "ればなりません。ですから、ソースコードがå…
¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã‚ることは自由ソフトウェア"
 "にとって必
要条件となります。難読化された「ソースコード」は本当のソースコード"
@@ -328,18 +319,13 @@
 
"href=\"/philosophy/selling.html\">コピーを売る</a>自由すら含まれます。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.  If "
-#| "your modifications are limited, in substance, to changes that someone "
-#| "else considers an improvement, that is not freedom."
 msgid ""
 "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.  If your "
 "right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
 "else considers an improvement, that program is not free."
 msgstr ""
-"変更が改良となるかどうかは従属的な問題です。もし、変更が本質的に制限され、他"
-"の誰かが改良と考えなければいけないとすると、それは自由ではありません。"
+"変更が改良となるかどうかは従属的な問題です。もし、プログラãƒ
 ã‚’変更する権利が本質的に制限され、"
+"他の誰かが改良と考えなければいけないとすると、そのプログラãƒ
 ã¯è‡ªç”±ã§ã¯ã‚りません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -917,10 +903,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, "
-#~ "2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, "
-#~ "2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- people/po/past-webmasters.ja.po     5 Jul 2012 16:27:30 -0000       1.10
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     9 Jul 2012 01:41:19 -0000       1.11
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-05 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-03 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -605,35 +604,24 @@
 "ブページについても仕事をしています。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.sollux.net/\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";> &lt;musial/at/gnu/dot/org&gt;</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://musi.al\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a href="
 "\"mailto:musial_at_gnu.org\";>&lt;musial<b>@</b>gnu.org&gt; </a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.sollux.net/\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";> &lt;musial/at/gnu/dot/org&gt;</a>"
+"<a href=\"http://musi.al\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a "
+"href=\"mailto:musial_at_gnu.org\";>&lt;musia<b>@</b>gnu.org&gt; </a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reed is a volunteer <a href= \"http://www.gnu.org/\";>GNU</a> Webmaster, "
-#| "an <a href= \"http://member.fsf.org/join?referrer=3569\";>Associate "
-#| "Member</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>, and a "
-#| "programmer of <a href= \"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-#| "\">free software</a>."
 msgid ""
 "Musial is a <a href= \"http://www.gnu.org/\";>GNU</a> Webmaster, an <a href= "
 "\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143\";>Associate Member</a> of "
 "the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> since 2003, and a programmer of "
 "<a href= \"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a>."
 msgstr ""
-"Reedはボライティア<a href= 
\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a>ウェブマスタであ"
-"り、<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>の<a 
href=\"http://member.fsf.org/";
-"join?referrer=3569\">賛助会員</a>で、 <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>のプログラマです。"
+"Musialは<a href= \"http://www.gnu.org/\";>GNU</a>ウェブマスタで、"
+"2003年からFSF<a 
href=\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143\";>賛助"
+"会員</a>であり、<a href= 
\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>自由"
+"ソフトウェア</a>・プログラマです。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -711,16 +699,12 @@
 "クトのウェブマスタです。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"http://www.waclawjacek.com/\";>Wacław Jacek</a></strong> 
"
-#| "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgid ""
 "<strong>Wacław Jacek</strong> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.waclawjacek.com/\";>Wacław Jacek</a></strong> <a 
"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<strong>Wacław Jacek</strong> <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Webmastering the GNU since 2010."
@@ -784,27 +768,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Musial is a GNU webmaster, FSF member since 2003, free software advocate, "
-#~ "and free software entrepreneur."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"MusialはGNUウェブマスタで、2003年からFSF会員であり、自由ソフトウェア擁護è€
…"
-#~ "で、自由ソフトウェア・アントロプロナです。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あると思"
-#~ "います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいしま"
-#~ 
"す。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">翻訳 
README</a>をご覧くださ"
-#~ "い。"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]