[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu gnu-history.cs.html initial-announcemen...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/gnu gnu-history.cs.html initial-announcemen... |
Date: |
Mon, 09 Jul 2012 00:28:27 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/07/09 00:28:27
Modified files:
gnu : gnu-history.cs.html
initial-announcement.cs.html
linux-and-gnu.cs.html why-gnu-linux.cs.html
gnu/po : gnu-history.cs-en.html
Added files:
gnu/po : initial-announcement.cs-en.html
linux-and-gnu.cs-en.html
why-gnu-linux.cs-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.cs.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.cs.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.cs.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.cs.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.cs-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.cs-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.cs-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.cs-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu-history.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.cs.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu-history.cs.html 5 Jul 2012 00:28:38 -0000 1.10
+++ gnu-history.cs.html 9 Jul 2012 00:26:54 -0000 1.11
@@ -15,7 +15,7 @@
OperaÄnà systém GNU je kompletnà svobodný systém dopÅednÄ
kompatibilnà s
Unixem. GNU znamená âGNU's Not Unixâ â âGNU Nenà Unixâ. <a
href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> vydal <a
-href="/gnu/initial-announcement.html">prvotnà oznámenÃ</a> projektu GNU v
+href="/gnu/initial-announcement.html">úvodnà oznámenÃ</a> projektu GNU v
záÅà 1983. ObsáhlejÅ¡Ã verze oznámenà byla nazvána <a
href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifest</a> a vyÅ¡la v bÅeznu 1985. GNU
Manifest byl pÅeložen do mnoha <a
@@ -158,7 +158,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizováno:
-$Date: 2012/07/05 00:28:38 $
+$Date: 2012/07/09 00:26:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: initial-announcement.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.cs.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- initial-announcement.cs.html 30 Dec 2011 05:12:34 -0000 1.6
+++ initial-announcement.cs.html 9 Jul 2012 00:26:54 -0000 1.7
@@ -1,122 +1,209 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Úvodní oznámení - Projekt GNU - Nadace volný software (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Úvodní oznámení</H3>
-
-<A href="/graphics/whatsgnu.html"><IMG height=120
-alt=" [obrázek ,,Co je to Gnu''] "
-src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg" width=125></A>
-[ <A href="/gnu/initial-announcement.en.html">Anglicky</A> |
-<A href="/gnu/initial-announcement.fr.html">Francouzsky</A> |
-<a href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Katalánsky</A> |
-<A href="/gnu/initial-announcement.de.html">Nìmecky</A> |
-<A href="/gnu/initial-announcement.pt.html">Portugalsky</A> |
-<A href="/gnu/initial-announcement.es.html">©panìlsky</A> ]
-<P>
-<HR>
-
-<P>Toto je pùvodní oznámení o projektu GNU, napsané <A
-href="http://www.stallman.org/">Richardem Stallmanem</A> roku 1983.
-<P>Historie projektu GNU se v mnoha smìrech li¹í od tohoto pùvodního plánu.
-Napøíklad start se spozdil na leden 1984 a nìkolik podrobností o
-<A href="/philosophy/free-sw.cs.html">svobodném softwaru</A>
-je¹tì nebylo tehdy vyjasnìno.
-
-<P><PRE>
-From:
-CSvax:pur-ee:address@hidden
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>O projektu GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
+<h2>Ãvodnà oznámenÃ</h2>
+
+<p> Toto je původnà oznámenà o projektu GNU, napsané <a
+href="http://www.stallman.org/">Richardem Stallmanem</a> 27. záÅà roku
1983.</p>
+
+<p> Historie projektu GNU se v mnoha smÄrech liÅ¡Ã od tohoto původnÃho
+plánu. NapÅÃklad start se zpozdil na leden 1984. A nÄkteré filosofické
+koncepty <a href="/philosophy/free-sw.html">svobodného softwaru</a> se
+ujasÅovaly nÄkolik dalÅ¡Ãch let.</p>
+
+<h3>Svobodný Unix!</h3>
+
+<p>Od DÃkuvzdánà se chystám napsat operaÄnà systém kompatibilnà s
Unixem,
+nazvaný GNU, a dát jej svobodnÄ <a href="#f1">(1)</a> k dispozici každému,
+kdo jej může využÃt. Velmi jsou teÄ potÅeba pÅÃspÄvky formou Äasu,
penÄz,
+programů a vybavenÃ.</p>
+
+<p>Pro zaÄátek bude GNU pouze jádro (kernel) a vÅ¡echno potÅebné
vybavenà k
+psanà programů v C: editor, shell, pÅekladaÄ C, spojovacà program,
assembler
+a nÄkolik dalÅ¡Ãch vÄcÃ. Poté pÅidáme textový editor, YACC, hru
Empire,
+tabulkový editor a stovky dalÅ¡Ãch vÄcÃ. Doufáme, že nakonec do GNU
zahrneme
+vÅ¡e, co bÄžnÄ obsahuje systém Unix a vÅ¡echno ostatnÃ, vÄetnÄ on-line a
+tiÅ¡tÄné dokumentace.</p>
+
+<p>GNU bude schopen spouÅ¡tÄt unixové programy, ale nebude to Unix. Na
základÄ
+naÅ¡Ã zkuÅ¡enosti s jinými operaÄnÃmi systémy do GNU zakomponujeme
všechna
+užiteÄná vylepÅ¡enÃ. Zejména plánujeme implementovat delÅ¡Ã názvy
souborů,
+ÄÃslovánà verzà souborů, souborový systém odolný proti pádu OS, snad
+doplÅovánà názvů souborů, podporu monitorů nezávisle na terminálu a
koneÄnÄ
+také systém oken postavený na Lispu, aby mohly programy v Lispu a bÄžné
+unixové programy sdÃlet obrazovku. C a Lisp budou dostupné jako systémové
+programovacà jazyky. Budeme mÃt sÃÅ¥ový software, založený na protokolu
MIT
+chaosnet, daleko lepÅ¡Ãm než UUCP. Můžeme mÃt ale také nÄco
kompatibilnÃho s
+UUCP.</p>
+
+
+<h3>Kdo jsem ?</h3>
+
+<p>Jsem Richard Stallman, autor původnÃho a Äasto kopÃrovaného editoru
EMACS, v
+souÄasnosti působÃm v laboratoÅi umÄlé inteligence na MIT. HodnÄ jsem
+pracoval na pÅekladaÄÃch, editorech, debuggerech, Incompatible Time Sharing
+System (ITS) a operaÄnÃm systému pro lispový poÄÃtaÄ. Byl jsem
průkopnÃkem v
+zavádÄnà podpory displeje, nezávislého na terminálu v ITS. NavÃc jsem
+implementoval i jeden souborový systém odolný proti pádu a dva okennÃ
+systémy pro lispové stroje.</p>
+
+<h3>ProÄ musÃm napsat GNU</h3>
+
+<p>Podle mého, zlaté pravidlo ÅÃká, že pokud mám rád nÄjaký program,
sdÃlÃm ho
+s ostatnÃmi, kteÅà jej majà také rádi. Nemohu s Äistým svÄdomÃm
podepsat
+non-disclosure agreement (NSA) Äi softwarové licenÄnà ujednánÃ.</p>
+
+<p>Abych mohl pokraÄovat v použÃvánà poÄÃtaÄů bez poruÅ¡ovánà mých
zásad,
+rozhodl jsem se dát dohromady dostateÄný základ svobodného softwaru tak,
+abych se obeÅ¡el bez jakéhokoli, který svobodný nenÃ.</p>
+
+
+<h3>Jak můžete pÅispÄt</h3>
+
+<p>Vyzývám výrobce poÄÃtaÄů, aby vÄnovali techniku a penÃze. Vyzývám
+jednotlivce, aby pÅispÄli programy a svou pracÃ.</p>
+
+<p>Jeden výrobce poÄÃtaÄů už nám nabÃdl jeden stroj. Ale využili
bychom jich
+vÃce. Pokud nám pÅispÄjete nÄjakým hardwarem, můžete poÄÃtat s tÃm,
že GNU
+na nÄm brzy pobÄžÃ. PoÄÃtaÄ by mÄl být použitelný v domácÃm
prostÅedà a
+nevyžadovat složité chlazenà Äi silný zdroj energie.</p>
+
+<p>Jednotlivà programátoÅi mohou pÅispÄt vytvoÅenÃm kompatibilnÃch
náhrad
+nÄkterých unixových programů. Pro vÄtÅ¡inu projektů by bylo velmi
obtÞné
+koordinovat takové rozdÄlenà práce â nezávisle napsané Äásti by spolu
+nepracovaly. V pÅÃpadÄ nahrazovánà Unixu to ale nenà problém. VÄtÅ¡ina
otázek
+týkajÃcÃch se rozhranà je daná kompatibilitou s Unixem. Pokud bude každý
+takový pÅÃspÄvek pracovat s Unixem, bude pravdÄpodobnÄ pracovat i s
GNU.</p>
+
+<p>Dostanu-li penÃze, mohl bych najmout nÄkolik lidà na plný nebo
ÄásteÄný
+úvazek. Plat nebude velký, ale já hledám lidi, kteÅà vÄdÃ, že pomoc
lidem je
+stejnÄ důležitá jako penÃze. VidÃm to jako způsob organizace
nadšenců, aby
+mohli vÄnovat vÅ¡echnu svoji energii práci na GNU a nemuseli se živit jiným
+způsobem.</p>
+
+
+<p>Kontaktujte mne pro dalšà informace.</p>
+
+<p>Arpanet mail:<br />
+ address@hidden</p>
+
+<p>Usenet:<br />
+ address@hidden<br />
+ address@hidden</p>
+
+<p>US hlemýždà pošta:<br />
+ Richard Stallman<br />
+ 166 Prospect St<br />
+ Cambridge, MA 02139</p>
+
+
+<h4 id="f1">Chudé vyjadÅovacà možnosti kolem âfreeâ</h4>
+
+<p>Tato formulace byla nedbalá. ZámÄrem bylo, že nikdo nebude muset platit
za
+<b>povolenÃ</b> použÃvat systém GNU. Ale slova to nevyjadÅujÃ
jednoznaÄnÄ a
+lidé je Äasto vykládajà tak, že kopie GNU musà být vždy distribuované
za
+malý nebo žádný poplatek. To ale nikdy nebyl zámÄr.</p>
+
+<h3>Původnà zpráva</h3>
+
+<p>Pro úplnost zde uvádÃme e-mail v jeho původnÃm tvaru.</p>
+
+<div dir="ltr">
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+
+From CSvax:pur-ee:address@hidden
From: address@hidden
Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
Subject: new Unix implementation
Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
-Svobodný Unix!
+Free Unix!
-Od Díkuvzdání se chystám napsat operaèní systém kompatibilní
-s Unixem, nazvaný GNU, a dát jej svobodnì k dispozici ka¾dému,
-kdo jej mù¾e vyu¾ít. Velmi teï potøebuji pøíspìvky èasu, penìz,
-programù a vybavení.
-
-Pro zaèátek bude GNU pouze kernel a v¹echno potøebné vybavení k psaní
-programù v C : editor, shell, C pøekladaè, linker, assembler a
-nìkolik dal¹ích vìcí. Poté pøidáme textový editor, tabulkový editor,
-YACC, hru Empire a stovky dal¹ích vìcí. Doufáme, ¾e nakonec do GNU
-zahrneme v¹e, co bì¾nì obsahuje systém Unix a v¹echno ostatní,
-vèetnì on-line a ti¹tìné dokumentace.
-
-GNU bude schopen spou¹tìt unixové programy, ale nebude to Unix.
-Na základì na¹í zku¹enosti s jinými operaèními systémy do GNU
-zakomponujeme v¹echna u¾iteèná vylep¹ení. Zejména plánujeme
-implementovat del¹í názvy souborù, èíslování verzí souborù,
-souborový systém odolný proti havárii OS, snad doplòování
-názvù souborù, podporu monitorù nezávisle na terminálu
-a koneènì také systém oken postavený na Lispu, aby mohly
-programy v Lispu a bì¾né unixové programy sdílet obrazovku.
-C a Lisp budou dostupné jako systémové programovací jazyky.
-Budeme mít sí»ový software, zalo¾ený na protokolu MIT chaosnet,
-daleko lep¹ím ne¾ UUCP. Mù¾eme mít ale také nìco kompatibilního
-s UUCP.
-
-Kdo jsem ?
-
-Jsem Richard Stallman, autor pùvodního a velmi kopírovaného
-editoru EMACS, a nyní jsem v laboratoøi umìlé inteligence na MIT.
-Hodnì jsem pracoval na pøekladaèích, editorech, debuggerech,
-Incompatible Time Sharing System a operaèním systému pro lispový
-poèítaè. Byl jsem prùkopníkem v zavádìní podpory displeje,
-nezávislého na terminálu na ITS. Navíc jsem implementoval
-i jeden souborový systém odolný proti havárii a dva okenní
-systémy pro lispové stroje.
-
-Proè musím napsat GNU
-
-Zlaté pravidlo øíká, ¾e pokud mám rád nìjaký program, sdílím
-ho s ostatními, kteøí jej mají také rádi. Nemohu s èistým svìdomím
-podepsat non-disclosure agreement èi software license agreement.
-
-Abych mohl pokraèovat v pou¾ívání poèítaèù bez poru¹ování mých
-zásad, rozhodl jsem se poskládat dohromady svobodný software tak,
-abych se obe¹el bez jakéhokoli, který svobodný není.
-
-Jak mù¾ete pøispìt
-
-Vyzývám výrobce poèítaèù k daru techniky a penìz.
-Vyzývám jednotlivce k darùm programù a práce.
-
-Jeden výrobce poèítaèù u¾ nám nabídl jeden stroj. Ale potøebovali
-bychom jich více. Pokud nám pøispìjete nìjakým poèítaèem, mù¾ete
-poèítat s tím, ¾e GNU na nich co nejdøíve pobì¾í. Poèítaè by mìl
-být pou¾itelný doma, ale nevy¾adovat nìjaké slo¾ité chlazení èi
-silný zdroj energie.
-
-Jednotliví programátoøi mohou pøispìt napsáním kompatibilních
-náhrad nìkterých unixových programù. Pro vìt¹inu projektù by
-bylo velmi obtí¾né koordinovat takové dìlení práce -- oddìlenì
-napsané èásti by spolu nepracovaly. V tomto pøípadì nahrazení
-Unixu zde tento problém ale není. Vìt¹ina otázek týkajících
-se interface je daná kompatibilitou s Unixem. Pokud bude
-ka¾dý takový pøíspìvek pracovat s Unixem, bude pravdìpodobnì
-pracovat i s GNU.
-
-Dostanu-li peníze, mohl bych najmout nìkolik lidí na úplný èi èásteèný
-úvazek. Plat nebude velký, ale já hledám lidi, kteøí vìdí, ¾e pomoc
-lidem je stejnì dùle¾itá jako peníze. Vidím to jako zpùsob organizace
-nad¹encù, aby mohli vìnovat v¹echnu svoji energii práci na GNU
-a nemuseli se ¾ivit jiným zpùsobem.
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things. After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things. We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix. We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems. In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP. We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it. I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But
+we could use more. One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together. But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
-Kontaktujte mne pro dal¹í informace.
+For more information, contact me.
Arpanet mail:
address@hidden
@@ -128,33 +215,61 @@
Richard Stallman
166 Prospect St
Cambridge, MA 02139
-</PRE>
-<P>
-<HR>
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF & GNU informace & otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
+</pre>
+</div>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a
+href="/contact/">dalšà možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF.
+<br />
+OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm obracejte
na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+PÅeÄtÄte si prosÃm <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PÅÃruÄku
pÅekladatele</a>,
+kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
+Älánku.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Tato stránka je vydána pod licencà <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Editor a spoluautor pÅekladu: FrantiÅ¡ek KuÄera.</div>
+
+
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:12:34 $ $Author: ineiev $
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2012/07/09 00:26:54 $
+
<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: linux-and-gnu.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.cs.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- linux-and-gnu.cs.html 30 Dec 2011 05:12:36 -0000 1.5
+++ linux-and-gnu.cs.html 9 Jul 2012 00:26:54 -0000 1.6
@@ -1,221 +1,291 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Linux a GNU - GNU projekt - Nadace pro svobodný software (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<META HTTP-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Linux a projekt GNU</H3>
-
-<H4>od
-<A HREF="http://www.stallman.org/">Richard Stallmana (online)</A></H4>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [obrázek Co je to GNU] "
- WIDTH="101" HEIGHT="136"></A>
-
-
-[ <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.ja.html">Japonsky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.ko.html">Korejsky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">Polsky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.pt.html">Portugalsky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.ru.html">Rusky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.sl.html">Slovinsky</A>
-| <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.sh.html">Srbochorvatsky</A>
-]
-
-<P>
-
-Mnoho u¾ivatelù poèítaèù pou¾ívá modifikovanou verzi
-<A HREF="/philosophy/categories.cs.html#TheGNUsystem">systému GNU
-</A> ka¾dý den, ani¾ by si to uvìdomovali. Díky zvlá¹tnímu zvratu událostí
-je nyní hojnì pou¾ívaná verze GNU známìj¹í pod názvem
-,,Linux'' a mnoho u¾ivatelù si neuvìdomuje jeho spojitost
-s
-<A HREF="/gnu/gnu-history.cs.html">projektem GNU</A>.
-
-<P>
-
-Linux opravdu existuje; jedná se o kernel a tito lidé ho pou¾ívají.
-Kernel sám o sobì v¹ak není pou¾itelný; je u¾iteèný pouze jako souèást
-celého operaèního systému. Linux se obvykle pou¾ívá v kombinaci s
-operaèními systémy GNU: systémem je vpodstatì GNU s Linuxem coby kernelem.
-
-<P>
-
-Mnoho lidí se nezajímá o rozdíl mezi kernelem,
-tedy Linuxem, a celým systémem, který také oznaèují ,,Linux''.
-Toto nesmyslné pou¾ívání toho názvu zpùsobuje nedorozumìní.
-
-<P>
-
-Programátoøi zpravidla vìdí, ¾e Linux je kernel. Od té doby, co usly¹eli, ¾e
-se obvykle celému systému øíká také ,,Linux'', èasto stáli tváøí v tváø
-historkám, které se k tomuto tématu hodily. Mnoho lidí se
-napøíklad domnívá,
-¾e kdy¾ Linus Torvalds dopsal kernel, jeho pøátelé se zaèali poohlí¾et
-po dal¹ím svobodném software, a z nìjaké blí¾e nespecifikované pøíèiny
-ji¾ vìt¹ina komponentù potøebná k vytvoøení systému podobného Unixu
-existovala.
-
-<P>
-
-To, co nalezli, nebyla ¾ádná náhoda -- byl to systém GNU. Nalezli dostupný
-<A HREF="/philosophy/free-sw.cs.html">svobodný software</A>, který
-ji¾ tvoøil celý systém, proto¾e na tom pracoval projekt GNU
-ji¾ od roku 1984.
-<A HREF="/gnu/manifesto.cs.html">GNU manifest (31k)
-</A> vytyèil za cíl vývoj svobodného systému s názvem GNU, podobného Unixu.
-<A HREF="/gnu/initial-announcement.cs.html">Pùvodní oznámení
-</A>o projektu GNU také nastiòuje nìkteré z pùvodních
-zámìrù tohoto systému. V dobì, kdy byl napsán Linux,
-byl ji¾ tento systém témìø hotov.
-
-
-<P>
-
-Vìt¹ina projektù spojených se svobodným software si klade za cíl vyvinout
-urèitý program pro urèitou èinnost.
-Napøíklad Linus Torvalds se rozhodl napsat kernel (Linux) podobný
-unixovému kernelu;
-Donald Knuth napsal textový formátovaè (TeX);
-Bob Scheifler se rozhodl vyvinout okenní systém (<A
-HREF="http://www.camb.opengroup.org/tech/desktop/x/">X Windows</A> (online) ).
-Je pøirozené pomìøovat pøíspìvky takovéhoto projektu podle
-specifických programù, které z projektu vze¹ly.
-
-<P>
-
-Pokud bychom se pokusili takto pomìøovat pøípìvky do GNU projektu,
-k èemu bychom do¹li? Jeden prodejce CD-ROM zjistil, ¾e v jejich ,,linuxové
-distribuci'', zabíral<A HREF="/philosophy/categories.cs.html#GNUsoftware">GNU
-software</A> nejvìt¹í èást, pøibli¾nì 28% z celkového zdrojového kódu
-a to zahrnovalo nìkteré z vìt¹ích a velmi dùle¾itých komponent, bez nich¾
-by systém nemohl existovat. Linux sám o sobì pøedstavuje
-zhruba 3%. Pokud byste tedy vybírali název systému podle toho, kdo
-napsal programy v nìm, nejvhodnìj¹í volbou by byl název ,,GNU''.
-
-
-<P>
-
-Nemyslíme si, ¾e to je správný zpùsob jak o této otázce uva¾ovat.
-Projekt GNU nebyl a není projektem slou¾ícím k vývoji specifických
-softwarových balíkù. Nebyl projektem pro vývoj pøekladaèe C, aèkoliv se tak
stalo. Nebyl
-ani projektem pro vývoj textového editoru a pøesto jsme jej vyvinuli.
-Cílem GNU projektu bylo vyvinout <EM>kompletní svobodný systém podobný Unixu
-</EM>.
-
-<P>
-
-Mnoho lidí pøispìlo svobodnému software v systému a v¹ichni si zasluhují
-uznání. Dùvodem byl ale <EM>systém</EM>, a nikoliv pouze sbírka
-u¾iteèných programù, proto¾e
-projekt GNU si jako cíl vytyèil právì toto. Vytvoøili jsme seznam
-programù, které byly tøeba k vytvoøení <EM>kompletního</EM> svobodného
-systému a systematicky
-jsme je psali, nebo nacházeli lidi, kteøí je psali.
-Napsali jsme dùle¾ité komponenty jako asembler èi linker,
-proto¾e bez nich se systém neobejde.
-Kompletní systém potøebuje více ne¾ jen programovací nástroje;
-zrovna tak dùle¾ité jsou i
-Bourne Again Shell, PostScriptový pøekladaè Ghostscript</A> a
-GNU C knihovna.
-
-<P>
-
-Na zaèátku 90. let jsme ji¾ mìli celý systém kromì kernelu
-(pracovali jsme na kernelu, s názvem
-<A HREF="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd (online)</A>,
který bì¾í na Machu).
-Vývoj tohoto kernelu byl daleko obtí¾nìj¹í, ne¾ jsme oèekávali a stále
-<A HREF="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd-and-linux.html">pracujeme na
jeho dokonèení (online)
-</A>.
-
-<P>
-
-Na¹tìstí na nìj nemusíte èekat, proto¾e Linux
-je ji¾ funkèní. Kdy¾ Linus Torvalds napsal Linux, zaplnil poslední vìt¹í
mezeru.
-Lidé tak mohli Linux a GNU systém spojit, aby vytvoøili
-kompletní svobodný systém: GNU systém na bázi Linuxu
-(pøípadnì zkrácenì GNU/Linux systém).
-
-<P>
-
-Dát je dohromady zní jednodu¹e, ale nebylo to tak snadné.
-<A HREF="/software/libc/libc.html">GNU C knihovna</A> (zkrácenì nazývaná glibc
-) vy¾adovala podstatné zmìny. Zaèlenìní kompletního systému
-jako distribuce, která by byla funkèní, bylo také pomìrnì nároèné.
-Bylo tøeba vyøe¹it jak instalovat a bootovat
-systém -- problém, do jeho¾ øe¹ení jsme se nepustili, proto¾e jsme se
-k tomuto bodu je¹tì nedostali. Lidé, jen¾ vyvinuli rùzné systémové
-distribuce takto výraznì pøispìli.
-
-<P>
-
-I jiný projekt ne¾ GNU vytvoøil nezávisle na nás svobodný operaèní
-systém podobný Unixu. Tento systém je známý jako
-<A HREF="/links/links.html#OtherFreeSoftware">BSD</A> a byl vyvinut
-na universitì v Berkeley.
-Vývojáøi BSD se inspirovali projektem GNU a také svùj systém
-uèinili svobodným, obèas byli také podporováni lidmi z GNU.
-I v souèastnosti se BSD s GNU mírnì pøekrývá.
-BSD systémy dnes pou¾ívají nìkterý GNU software,
-stejnì jako systém GNU a jeho varianty pou¾ívají nìkterý BSD software;
-ov¹em celkovì vzato se jedná o dva odli¹né systémy,
-které se vyvíjely oddìlenì. Jakýkoliv dne¹ní svobodný operaèní systém
-je témìø urèitì buï varianta systému GNU, nebo varianta systému BSD.
-
-<P>
-
-Projekt GNU podporuje GNU/Linuxové systémy stejnì jako <em>systém GNU</em>
- -- dokonce i finanènì. Dotovali jsme pøepis
-nástavby Linuxu související s GNU C knihovnou, tak¾e jsou nyní
-dobøe zaèlenìny
-a nejnovìj¹í systémy GNU/Linux pou¾ívají souèasné vydání knihovny
-beze zmìn. Rovnì¾ jsme financovali ranné stádium vývoje
-<A HREF="http://www.debian.org/">Debian GNU/Linuxu</A>.
-
-<P>
-
-Pro vìt¹inu na¹í práce dnes pou¾íváme systémy GNU na bázi Linuxu a doufáme,
-¾e Vy také. Neple»te prosím veøejnost ¹patným pou¾íváním termínu ,,Linux.''
-Linux je kernel, jedna z dùle¾itých a velkých komponent systému.
-Systém jako celek je víceménì systém GNU.
-
-<P>
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF & GNU informace & otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, µe tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:12:36 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Linux a GNU â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software
(FSF)</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
+Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Od roku 1983 vyvÃjÃme svobodný
operaÄnà systém unixového typu, aby uživatelé
+poÄÃtaÄů mÄli svobodu sdÃlet a vylepÅ¡ovat software, který
použÃvajÃ." />
+<link rel="alternate" title="Co je nového"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Nový svobodný software"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
+<h2>Linux a projekt GNU</h2>
+
+<p><strong>napsal <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>Pro vÃce informacà se podÃvejte také na <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a> a <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">ProÄ GNU/Linux?</a></p>
+ </blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Mnoho uživatelů poÄÃtaÄů použÃvá modifikovanou verzi <a
+href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">systému GNU</a> každý den,
+aniž by si to uvÄdomovali. DÃky zvláštnÃmu zvratu událostà je nynÃ
hojnÄ
+použÃvaná verze GNU známÄjÅ¡Ã pod názvem âLinuxâ a mnoho
uživatelů <a
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">si neuvÄdomuje</a>, že je to v
+základu systém GNU vyvinutý v rámci <a
href="/gnu/gnu-history.html">projektu
+GNU</a>.</p>
+
+<p>
+Linux tu skuteÄnÄ je a lidé ho použÃvajÃ, ale je to pouze Äást
systému,
+který použÃvajÃ. Linux je jádro: program v systému, který alokuje
prostÅedky
+poÄÃtaÄe ostatnÃm programům, které spouÅ¡tÃte. Jádro (kernel) je
základnÃ
+souÄástà operaÄnÃho systému, ale sám o sobÄ by byl k niÄemu; má
smysl pouze
+jako souÄást kompletnÃho operaÄnÃho systému. Linux se obvykle použÃvá
v
+kombinaci s operaÄnÃm systémem GNU: celý systém je v podstatÄ GNU
doplnÄné o
+Linux nebo GNU/Linux. VÅ¡echny tzv. âlinuxovéâ distribuce jsou ve
skuteÄnosti
+distribuce GNU/Linuxu.</p>
+
+<p>
+Mnoho lidà nerozumà rozdÃlu mezi jádrem, což je Linux, a celým
systémem, což
+také nazývajà âLinuxâ. Dvojsmyslné použÃvánà tohoto názvu
nepomáhá lidem v
+pochopenÃ. Tito uživatelé si Äasto myslÃ, že Linus Torvalds vyvinul celý
+operaÄnà systém v roce 1991 s trochou pomoci.</p>
+
+<p>
+ProgramátoÅi zpravidla vÄdÃ, že Linux je jádro. Ale protože slýchali,
jak
+se obecnÄ také celému systému ÅÃká âLinuxâ považovali to Äasto za
normálnÃ,
+že se celý systém nazývá podle svého jádra. Mnoho lidà se napÅÃklad
domnÃvá,
+že když Linus Torvalds dopsal Linux, jádro, jeho uživatelé se zaÄali
+poohlÞet po dalÅ¡Ãm svobodném softwaru, který by s nÃm pracoval a
zjistili,
+že valná vÄtÅ¡ina souÄástà potÅebných k vytvoÅenà unixového
systému již je (z
+nÄjaké blÞe nespecifikované pÅÃÄiny) hotová.</p>
+
+<p>
+To, co nalezli, nebyla žádná náhoda â byl to ne-zcela-kompletnà systém
GNU.
+Dostupný <a href="/philosophy/free-sw.html">svobodný software</a>, jehož
+pÅipojenÃm vznikl kompletnà systém, protože v projektu GNU se na
vytvoÅenÃ
+takového systému pracovalo od roku 1984. V <a
+href="/gnu/manifesto.html">GNU manifestu</a> jsme si vytyÄili za cÃl vývoj
+svobodného systému unixového typu zvaného GNU. <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">Původnà oznámenÃ</a> o projektu GNU
+také nastiÅuje nÄkteré z původnÃch zámÄrů tohoto systému. V dobÄ,
kdy byl
+napsán Linux, byl již tento systém témÄÅ hotov.</p>
+
+<p>
+VÄtÅ¡ina projektů spojených se svobodným softwarem si klade za cÃl
vyvinout
+urÄitý program pro urÄitou Äinnost. NapÅÃklad Linus Torvalds se rozhodl
+napsat jádro (Linux) podobné unixovému jádru; Donald Knuth napsal textový
+formátovaÄ (TeX); Bob Scheifler se rozhodl vyvinout okennà systém (X Window
+System). Je pÅirozené pomÄÅovat pÅÃspÄvky takovéhoto projektu podle
+specifických programů, které z projektu vzešly.</p>
+
+<p>
+Pokud bychom se pokusili takto pomÄÅovat pÅÃspÄvky do GNU projektu, k
Äemu
+bychom doÅ¡li? Jeden prodejce CD-ROM zjistil, že v jejich âlinuxové
+distribuciâ, zabÃral <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU
+software</a> nejvÄtÅ¡Ã Äást, pÅibližnÄ 28 % z celkového zdrojového
kódu a to
+zahrnovalo nÄkteré z vÄtÅ¡Ãch a velmi důležitých komponent, bez nichž
by
+systém nemohl existovat. Linux sám o sobÄ pÅedstavuje zhruba 3 %.
(proporce
+v roce 2008 jsou podobné: v âhlavnÃmâ úložiÅ¡ti gNewSense zabÃrá
Linux 1,5 %
+a GNU balÃÄky 15 %) Pokud byste tedy vybÃrali název systému podle toho,
kdo
+napsal jeho programy, nejvhodnÄjÅ¡Ã volbou by byl název âGNUâ. </p>
+
+<p>
+NemyslÃme si, že to je správný způsob jak o této otázce uvažovat.
Projekt
+GNU nebyl a nenà projektem sloužÃcÃm k vývoji specifických softwarových
+balÃků. Nebyl projektem pro vývoj <a href="/software/gcc/">pÅekladaÄe
C</a>,
+aÄkoliv se tak stalo. Nebyl ani projektem pro vývoj textového editoru a
+pÅesto jsme jej vyvinuli. CÃlem GNU projektu bylo vyvinout <em>kompletnÃ
+svobodný systém podobný Unixu</em>: GNU. </p>
+
+<p>
+Mnoho lidà významnÄ pÅispÄlo svobodnému software v systému a vÅ¡ichni si
+zasluhujà uznánÃ. Ale důvodem, dÃky kterému je to <em>integrovaný
+systém</em> â a ne jen sbÃrka užiteÄných programů â je, že projekt
GNU si
+jako cÃl vytyÄil právÄ toto. VytvoÅili jsme seznam programů, které byly
+tÅeba k vytvoÅenà <em>kompletnÃho</em> svobodného systému a systematicky
+jsme je psali, nebo nacházeli lidi, kteÅà je psali. Napsali jsme
důležité,
+byť nezábavné <a href="#unexciting">(1)</a>, komponenty, protože bez nich
+se systém neobejde. NÄkteré z naÅ¡ich systémových komponent,
programátorských
+nástrojů, si samy zÃskaly oblibu mezi programátory, ale napsali jsme i
Åadu
+komponent, které nejsou nástroji <a href="#nottools">(2)</a>. Vyvinuli jsme
+dokonce Å¡achovou hru GNU Chess, protože kompletnà systém potÅebuje i
hry.</p>
+
+<p>
+Na zaÄátku 90. let jsme již mÄli celý systém kromÄ jádra. ZaÄali jsme
+pracovat i na jádÅe, <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, které
+je postaveno na Machu. Vývoj tohoto jádra byl mnohem tÄžšÃ, než jsme
+oÄekávali; <a
+href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">GNU Hurd zaÄal
+spolehlivÄ pracovat v roce 2001</a>, ale má pÅed sebou jeÅ¡tÄ dlouhou
cestu,
+než bude pÅipraven na bÄžné použÃvánÃ.</p>
+
+<p>
+NaÅ¡tÄstà nemusÃme Äekat, až bude Hurd hotový, protože je tu Linux.
Když
+Torvalds v roce 1992 uvolnil Linux, zaplnil tak poslednà velkou mezeru v GNU
+systému. Lidé tak mohli <a
+href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">Linux
+a systém GNU spojit</a>, aby vytvoÅili kompletnà svobodný systém: na
Linuxu
+postavenou verzi GNU systému, nebo krátce: systém GNU/Linux.</p>
+
+<p>
+Dát je dohromady znà jednoduÅ¡e, ale nebylo to tak snadné. NÄkteré
souÄásti
+GNU <a href="#somecomponents">(3)</a> potÅebovaly znaÄné úpravy, aby
+fungovaly s Linuxem. Integrace kompletnÃho systému jako distribuce, která by
+fungovala hned po âvybalenà z krabiceâ byla také velkým úkolem. Bylo
tÅeba
+vyÅeÅ¡it jak instalovat a bootovat systém â problém, do jehož ÅeÅ¡enÃ
jsme se
+nepustili, protože jsme se k tomuto bodu jeÅ¡tÄ nedostali. Lidé, jenž
+vyvinuli různé distribuce tedy udÄlali významný kus práce. Ale byla to
+práce, která, z principu vÄci, musela být nÄkým udÄlána.</p>
+
+<p>
+Projekt GNU podporuje GNU/Linuxové systémy stejnÄ jako systém GNU. <a
+href="http://fsf.org/">FSF</a> financovala pÅepsánà rozÅ¡ÃÅenà GNU C
knihovny
+týkajÃcÃch se Linuxu, takže jsou teÄ dobÅe integrované a nejnovÄjÅ¡Ã
+GNU/Linuxové systémy použÃvajà aktuálnà vydánà knihovny bez
dodateÄných
+zmÄn. FSF také financovala poÄáteÄnà fáze vývoje distribuce Debian
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>
+Dnes tu máme velké množstvà variant systému GNU/Linux (Äasto nazývané
+âdistribuceâ). VÄtÅ¡ina z nich obsahuje i nesvobodný software â jejich
+vývojáÅi následujà spÃÅ¡ filosofii spojovanou s Linuxem než filosofii
+GNU. Ale jsou tu i <a href="/distros/">kompletnÄ svobodné distribuce
+GNU/Linuxu</a>. FSF poskytuje technické zázemà pro dvÄ z nich, <a
+href="http://ututo.org">Ututo</a> a <a
+href="http://gnewsense.org/">gNewSense</a>.</p>
+
+<p>DÄlat svobodnou distribuci GNU/Linuxu nenà jen o odstraÅovánà různých
+nesvobodných aplikacÃ. V souÄasnosti i obvyklé verze Linuxu obsahujÃ
+nesvobodný kód. Ten sloužà k nahránà do I/O zaÅÃzenà (hardwaru) pÅi
startu
+systému a je zapsán v podobÄ dlouhých posloupnostà ÄÃsel (pozn. pÅekl.:
+tzv. binárnà bloby) ve âzdrojovém kóduâ Linuxu. TudÞ udržovánÃ
svobodné
+GNU/Linuxové distribuce zahrnuje i udržovánà <a
+href="http://directory.fsf.org/project/linux">svobodné verze Linuxu</a>.</p>
+
+<p>AÅ¥ už použÃváte GNU/Linux nebo ne, nepleÅ¥te prosÃm veÅejnost
dvojsmyslným
+použÃvánÃm termÃnu âLinuxâ. Linux je jádro, jedna ze základnÃch
souÄástÃ
+systému. Systém jako celkem je vÃceménÄ GNU systém s pÅidaným Linuxem.
Když
+mluvÃte o této kombinaci, nazývejte ji prosÃm âGNU/Linuxâ.</p>
+
+<p>
+Pokud chcete odkazovat na dalÅ¡Ã informace o âGNU/Linuxuâ, tato stránka
a <a
+href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
+jsou dobrou volbou. Pokud pÃÅ¡ete o Linuxu, jádru, a chcete pÅidat odkaz, <a
+href="http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux">http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a>
+je dobrá adresa.</p>
+
+<p>
+Dodatek: Vedle GNU jeÅ¡tÄ jeden dalÅ¡Ã projekt vytvoÅil svobodný unixový
+systém. Tento systém je známý jako BSD a byl vyvinut na universitÄ UC
+Berkeley. Tento systém byl nesvobodný v 80. letech, ale zaÄátkem 90. let
byl
+uvolnÄn jako svobodný. TémÄÅ vÅ¡echny svobodné operaÄnà systémy,
které dnes
+existujÃ, <a href="#newersystems">(4)</a> jsou variantou systému GNU nebo
+odrůdou BSD systému.</p>
+
+<p>
+Lidé se nÄkdy ptajÃ, jestli je BSD také verzà GNU podobnÄ jako
+GNU/Linux. VývojáÅi BSD se inspirovali projektem GNU a také svůj systém
+uÄinili svobodným a výzvy pÅÃznivců GNU je pomohli pÅemluvit, ale
zdrojový
+kód obou systémů se pÅekrývá jen málo. BSD systémy dnes použÃvajÃ
nÄkteré
+programy z GNU, stejnÄ jako GNU systém a jeho varianty použÃvajà nÄkteré
+programy z BSD; ovÅ¡em celkovÄ vzato se jedná o dva odliÅ¡né systémy,
které se
+vyvÃjely oddÄlenÄ. VývojáÅi BSD nenapsali jádro a nepÅidali ho ke GNU
+systému, takže oznaÄenà GNU/BSD tuto situaci nevystihuje. <a
+href="#gnubsd">(5)</a></p>
+
+<h3>Poznámky:</h3>
+<ol>
+<li>
+<a id="unexciting"></a>Tyto nezábavné, ale zásadnÃ, komponenty zahrnujÃ
GNU
+assembler, GAS a spojovacà program, GLD, které jsou souÄástà balÃÄku <a
+href="/software/binutils/">GNU Binutils</a>, balÃÄek <a
+href="/software/tar/">GNU tar</a> a dalÅ¡Ã.</li>
+
+<li>
+<a id="nottools"></a>NapÅ. Bourne Again SHell (BASH), interpret PostScriptu
+<a href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a> a knihovna
+<a href="/software/libc/libc.html">GNU C library</a> nejsou programátorské
+nástroje. StejnÄ jako GNUCash, GNOME nebo GNU Chess.</li>
+
+<li>
+<a id="somecomponents"></a>NapÅ. knihovna <a
+href="/software/libc/libc.html">GNU C library</a>.</li>
+
+<li>
+<a id="newersystems"></a>Od dob, co bylo toto napsáno, vznikl
+témÄÅ-zcela-svobodný systém windowsového typu, ale technicky je to nÄco
+úplnÄ jiného než GNU nebo Unix, takže to nenà tento pÅÃpad. VÄtÅ¡ina
ÄástÃ
+jádra Solarisu je nynà svobodná, ale kdybyste na nÄm chtÄli postavit
+svobodný systém, vedle doplnÄnà chybÄjÃcÃch Äástà jádra byste
museli toto
+jádro zaÄlenit do GNU nebo BSD.</li>
+
+<li>
+<a id="gnubsd"></a>Na druhou stranu, od doby vydánà tohoto Älánku byla
+knihovna GNU C Library portována na Åadu verzà BSD jádra, což umožnilo
+pÅÃmoÄaré kombinovánà systému GNU s tÃmto jádrem. StejnÄ jako v
pÅÃpadÄ
+GNU/Linuxu se jedná o varianty GNU a také se jim tak ÅÃká â
+napÅ. GNU/kFreeBSD nebo GNU/kNetBSD podle daného jádra. BÄžnà uživatelé
+typického desktopu sotva poznajÃ, zda pracujà na GNU/Linuxu nebo
GNU/*BSD.</li>
+
+</ol>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a
+href="/contact/">dalšà možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF.
+<br />
+OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm obracejte
na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+PÅeÄtÄte si prosÃm <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PÅÃruÄku
pÅekladatele</a>,
+kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
+Älánku.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard
+M. Stallman
+<br />
+Tato stránka je vydána pod licencà <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Editor a spoluautor pÅekladu: FrantiÅ¡ek KuÄera.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2012/07/09 00:26:54 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: why-gnu-linux.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.cs.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- why-gnu-linux.cs.html 30 Dec 2011 05:12:42 -0000 1.5
+++ why-gnu-linux.cs.html 9 Jul 2012 00:26:54 -0000 1.6
@@ -1,265 +1,234 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Proè GNU/Linux - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Co je ve jménu?</H3>
-
-<BR>Od: <a href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana (online)</a>
-<P>
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
- to also point to the correct html page.
- If you make a new graphics for this page, make sure it has
- a corresponding entry in /graphics/graphics.html -->
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="../graphics/gnu-head-sm.jpg"
- ALT=" [obrázek hlavy GNU] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.es.html">©panìlsky</A>
-<!-- | A HREF="../boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-Názvy urèují význam, ná¹ výbìr pojmenování urèuje význam toho,
-co chceme øíci. Nevhodné jméno dává informaci jiný význam.
-Rù¾e bude sladce vonìt, a» ji budete nazývat jakkoliv, ale
-pokud ji budete nazývat perem, lidé budou spí¹e zmateni,
-pokud s ní budou zkou¹et psát. Pokud budete pera nazývat
-rù¾emi, lidé si mo¾ná neuvìdomí, k èemu by mìla být dobrá.
-Kdy¾ nazýváte ná¹ systém ,,Linux,'' tak pøená¹íte mylnou informaci
-o pùvodu systému, jeho historii a úèelu.
-Pokud ho nazýváte
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linux</a>,
-dáváte tím tu¹it, jak to je doopravdy.
-
-<P>
-Je to ale pro na¹i komunitu podstatné? Je dùle¾ité,
-aby lidé znali pùvod, historii a úèel systému?
-Ano, proto¾e lidé, kteøí neznají historii, jsou èasto odsouzeni
-k jejímu opakování. Svobodný svìt, který se vyvinul
-kolem
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linuxu</a>,
-není bezpeèný. Problémy, které nás vedly k vyvinutí GNU, nejsou je¹tì
-nejsou za¾ehnány a poøád hrozí, ¾e se vrátí.
-
-<P>
-Kdy¾ vysvìtluji, proè bychom mìli systém nazývat ,,GNU/Linux''
-místo ,,Linux,'' lidé obèas odpovídají:
-<P>
-<blockquote>
-<em>
-I kdy¾ si projekt GNU zaslou¾í za svoji práci kredit, stojí opravdu
-za to, dìlat kolem toho takový povyk? Není dùle¾ité spí¹e to,
-¾e práce byla dokonèena, ne¾ kdo ji dokonèil? Mìli byste spí¹e
-odpoèívat a být hrdí, ¾e jste odvedli dobrou práci, a ne se
-starat o kredit.
-</em>
-</blockquote>
-<P>
-To by byla moudrá rada, pokud by situace opravdu byla taková,
-jak je popisováno, kdyby byla práce dokonèena a byl èas k odpoèinku.
-Kdyby to jen byla pravda! Poøád ale na nás èeká mnoho práce a nemù¾eme
-je¹tì brát budoucnost jako samozøejmou. Na¹e komunita se sna¾í
-posilovat víru v dùle¾itost svobody a spolupráce.
-Pou¾ívání jména <a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linux</a>
-je zpùsob, jak to lidem pøipomenout a sdìlit to i ostatním.
-
-<P>
-Je mo¾né napsat dobrý svobodný software bez toho, abychom pøemý¹leli
-o jménu GNU; spousta dobré práce byla odvedena i ve jménu Linuxu.
-Jméno ,,Linux'' je ale spojováno s jinou filosofií,
-která se neodkazuje na svobodu a spolupráci. Jak toto jméno
-více a více pou¾ívá obchod, bude pro nás stále tì¾¹í
-spojit ho s duchem a my¹lenkami na¹í komunity.
-
-<P>
-Velkou výzvou pro svobodný software do budoucnosti
-je tendence spoleèností distribuujících ,,Linux''
-pøidávat ke
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linuxu</a>
-proprietární software kvùli pohodlí a síle.
-V¹ichni vìt¹í výrobci distribucí svobodného software
-to dìlají. Pouze RedHat nabízí CD s pouze svobodným
-software, ale v obchodech jej nenaleznete. Ostatní spoleènosti
-takové vìci vùbec nedìlají. Vìt¹ina spoleèností
-ani tyto nesvobodné balíèky jasnì neoznaèí, mnoho spoleèností
-dokonce samo vyvíjí nesvobodný software a pøidává jej
-do systému.
-
-<P>
-Lidé ospravedlòují pøidávání nesvobodného software do Linuxu
-popularitou -- v podstatì si vá¾í popularity systému více ne¾ svobody.
-Obèas to veøejnì pøipou¹tìjí. Napøíklad èasopis Wired napsal,
-¾e McMillan, editor Linux Magazine, ,,si myslí, ¾e hnutí open
-source software by mìlo být naplnìno spí¹e technickými, ne¾ politickými,
-rozhodnutími.'' Výkonný øeditel Caldery otevøenì vybízel u¾ivatele,
-aby upustili od cíle svobody a spí¹e pracovali pro popularitu Linuxu.
-<a
href="http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html">
-(http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)
-(online)</a>
-
-<P>
-Pøidávání nesvobodného software k systému
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linux</a>
-mù¾e zvý¹it popularitu, pokud je popularitou my¹len poèet u¾ivatelù,
-kteøí pou¾ívají nìkterý z
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linuxù</a>
-v kombinaci s nesvobodným software. Zároveò to ale povzbuzuje
-u¾ivatele k tomu, aby pøijímali nesvobodný software jako dobrou
-vìc a zapomnìli na cíle svobody. Není vám k nièemu øídit
-rychleji, pokud se neudr¾íte na cestì.
-
-<P>
-Kdy¾ je nesvobodný ,,pøídavek'' knihovna, èi pomùcka pro programátory,
-mù¾e se z ní stát past na vývojáøe svobodného software.
-Kdy¾ pí¹í svobodný software, který závisí na nesvobodném
-balíèku, nemù¾e být jejich software souèástí kompletnì svobodného
-systému. Velké mno¾ství svobodného software takto v minulosti chytil
-do pasti Motif a Qt. Vytvoøilo to problémy, které nám zabralo roky
-vyøe¹it. Problém Motifu poøád je¹tì nìní uspokojivì vyøe¹en,
-proto¾e LessTif potøebuje je¹tì tro¹ku upravit (prosím pomozte!).
-Nesvobodná implementace Javy od Sunu má nyní podobný efekt.
-
-<P>
-Kdy¾ bude na¹e komunita takto pokraèovat, mù¾e se
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linux</a>
-v budoucnosti snadno promìnit v mozaiku svobodných a nesvobodných
-komponent. Za pìt let ode dne¹ka budeme jistì mít velké
-mno¾ství svobodného software, ale kdy¾ si nebudeme dávat
-pozor, tak ho nebudeme moct pou¾ívat bez nesvobodného
-software, kteøí budou spolu s ním u¾ivatelé oèekávat.
-Pokud se toto stane, na¹e kampaò za svobodu selhala.
-
-<P>
-Pokud by vydávání svobodných alternativ bylo jen zále¾itostí
-programování, mohlo by být øe¹ení takových problémù v budoucnosti,
-a¾ se zvý¹í prostøedky na¹í komunity pro vývoj, snadnìj¹í.
-Ale musíme èelit pøeká¾kám, které to stì¾ují: zákony,
-které omezují svobodný software. A¾ nastoupí softwarové
-patenty (podívejte se na petition.eurolinux.org a podepi¹te ji!),
-a a¾ budou zákony jako DMCA pou¾ívány k omezení vývoje svobodného
-software pro dùle¾ité úlohy jako pøehrávání DVD nebo
-poslouchání k RealAudio stremù, nebudeme mít ¾ádnou mo¾nost
-jak bojovat s proprietárními programy a tajnými datovými formáty
-s výjimkou
-<STRONG>zavr¾ení nesvobodných programù, které je pou¾ívají</STRONG>.
-
-<P>
-Èelit tìmto výzvám bude vy¾adovat mnoho úsilí.
-Pøedev¹ím ale musíme zaèít tím, ¾e si vzpomeneme na na¹e
-cíle svobody a spolupráce. Nemù¾eme oèekávat,
-¾e pouhá touha po silném, spolehlivém software dostateènì
-motivuje lidi, aby se tolik sna¾ili. Potøebujeme
-takovou odhodlanost, jakou mají lidé, kdy¾ bojují za svou
-svobodu a za veøejnost, odhodlanost, která nevyprchá, ale
-bude trvat roky.
-
-<P>
-V na¹í komunitì tyto cíle a tato odhodlanost vyzaøují
-pøevá¾nì z projektu GNU. My jsme ti, kdo mluví o svobodì
-a o komunitì jako o nìèem, za co se musíme postavit. Organizace,
-které mluví o Linuxu, toto obvykle neøíkají. Èasopisy o ,,Linuxu''
-jsou vìt¹inou plné reklamy na nesvobodný software. Distribuèní
-spoleènosti dodávající ,,Linux'' pøidávají do systému spoustu
-nesvobodného software. Jiné spoleènosti ,,podporují Linux'' nesvobodným
-software. Hlavní místo, kde se lidé mohou setkat s my¹lenkou svobody
-a odhodlání, je projekt GNU.
-
-<P>
-Kdy¾ se s ním ale lidé setkají, budou si myslet, ¾e se jich to týká?
-
-<P>
-Lidé, kteøí vìdí, ¾e pou¾ívají systém, který vze¹el z projektu
-GNU, uvidí pøímou souvislost mezi nimi a projektem GNU.
-Nebudou automaticky souhlasit s na¹í filosofií, ale
-aspoò uvidí dùvod, proè by o tom mìli pøemý¹let vá¾nì.
-Oproti tomu lidé, kteøí si o sobì myslí, ¾e jsou u¾ivatelé
-Linuxu a vìøí, ¾e projekt GNU ,,vyvinul pomùcky, které jsou
-v Linuxu u¾iteèné,'' vìt¹inou berou spojení mezi nimi a projektem
-GNU pouze jako nepøímé. Mohou filosofii GNU prostì ignorovat,
-kdy¾ se s ní setkají.
-
-<P>
-Projekt GNU je idealistický a ka¾dý, kdo dnes nìjak propaguje idealismus
-musí èelit velké pøeká¾ce -- pøeva¾uje ideologie, která lidem radí
-vzdát se idealismu jako nìèeho velmi nepraktického. Ná¹ idealismus
-byl ale velmi praktický: je to dùvod, proè máme svobodný
-operaèní systém <a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linux</a>.
-Lidé, kteøí mají tento systém rádi, by mìli vìdìt, ¾e to je ná¹
-idealismus, který ho stvoøil.
-
-<P>
-Kdyby ta práce byla opravdu ji¾ hotovat, kdyby ji¾ nebylo ve høe
-nic jiného, ne¾ kredit, mo¾ná by bylo nejmoudøej¹í nechat to plavat.
-My ale nejsme v takové pozici. Abychom inspirovali lidi k dal¹í
-práci, kterou potøebujeme udìlat, musíme jim dát vìdìt, co jsme
-ji¾ udìlali. Prosím, pomozte nám v tom tím, ¾e budete systém
-nazývat
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linux</a>.
-
-
-<P>
-PS: Pro vysvìtlení historie
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linuxu</a> a toho, jak se vztahuje
-k otázce názvu systému, se podívejte na
-<a
href="http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.cs.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.cs.html</a>.
-
-
-<P>
-<HR>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/gnu/why-gnu-linux.es.html">©panìlsky</A>
-<!-- | A HREF="../boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF & GNU informace & otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ProÄ GNU/Linux? â Projekt GNU â Nadace pro svobodný software
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
+<h2>O co jde v názvu?</h2>
+
+<p><strong>napsal <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>Pro vÃce informacà o tomto tématu si pÅeÄtÄte <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, naši stránku <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux a projekt GNU </a>, která pojednává o
+historii systému GNU/Linux a vztahuje se k otázce tohoto pojmenovánà a
naši
+stránku <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU uživatelé,
+kteÅà nikdy neslyÅ¡eli o GNU</a>.
+
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Pojmy (názvy) urÄujà význam, naÅ¡e volba pojmů urÄuje význam toho, co se
+snažÃme ÅÃci. Nevhodné jméno dává informaci jiný význam. Růže bude
sladce
+vonÄt, aÅ¥ ji budete nazývat jakkoliv â ale pokud ji budete nazývat
perem,
+lidé budou spÃÅ¡e zmateni, pokud s nà budou zkouÅ¡et psát. Pokud budete
pera
+nazývat ârůžemiâ, lidé si možná neuvÄdomÃ, k Äemu by mÄla být
dobrá. Když
+nazýváte náš systém Linux, tak pÅenášÃte mylnou informaci o původu
systému,
+jeho historii a úÄelu. Pokud ho nazýváte <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, vyjadÅujete tÃm (i když ne do
+detailu), jak to je doopravdy.</p>
+<p>
+Je to ale pro naši komunitu podstatné? Je důležité, aby lidé znali
původ,
+historii a úÄel systému? Ano â protože lidé, kteÅà neznajà historii,
jsou
+Äasto odsouzeni k jejÃmu opakovánÃ. Svobodný svÄt, který se vyvinul
kolem <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linuxu</a>, nenà v bezpeÄÃ; problémy,
+které nás vedly k vyvinutà GNU, nejsou jeÅ¡tÄ zažehnány a poÅád
hrozÃ, že se
+vrátÃ.</p>
+
+<p>
+Když vysvÄtluji, proÄ bychom mÄli systém nazývat âGNU/Linuxâ mÃsto
âLinuxâ,
+lidé obÄas odpovÃdajÃ:</p>
+
+<blockquote><p>
+<em>I když si projekt GNU zasloužà za svoji práci uznánÃ, stojà opravdu
za
+to, dÄlat kolem toho takový povyk? Nenà důležité spÃÅ¡e to, že práce
byla
+dokonÄena, než kdo ji dokonÄil? MÄli byste spÃÅ¡e odpoÄÃvat a být
hrdÃ, že
+jste odvedli dobrou práci, a ne se starat o zásluhy.</em>
+</p></blockquote>
+<p>
+To by byla moudrá rada, pokud by situace opravdu byla taková, jak je
+popisováno â kdyby práce byla dokonÄena a byl Äas k odpoÄinku. Kéž by
to jen
+byla pravda! PoÅád ale na nás Äeká mnoho úkolů a nemůžeme jeÅ¡tÄ
brát
+budoucnost jako samozÅejmou. SÃla naÅ¡Ã komunity spoÄÃvá v oddanosti
svobodÄ
+a spolupráci. PoužÃvánà jména <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> je způsob, jak si pÅipomenout
+naÅ¡e cÃle a informovat o nich i ostatnÃ.</p>
+
+<p>
+Je možné napsat dobrý svobodný software bez toho, abychom pÅemýšleli o
GNU;
+spousta dobré práce byla odvedena i ve jménu Linuxu. Jméno âLinuxâ ale
bylo
+spojováno s jinou filosofiÃ, která se neodkazuje na svobodu a
+spolupráci. TÃm, jak toto jméno vÃce a vÃce použÃvajà obchodnÃci,
bude pro
+nás stále tÄžšà spojit ho s duchem a myÅ¡lenkami naÅ¡Ã komunity.</p>
+
+<p>
+Velkou výzvou pro svobodný software do budoucnosti je tendence spoleÄnostÃ
+distribuujÃcÃch âLinuxâ pÅidávat ke <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linuxu</a> nesvobodný software kvůli
+pohodlà a schopnostem. VÅ¡ichni vÄtÅ¡Ã výrobci distribucà to dÄlajÃ;
nikdo
+neÅ¡ÃÅà výhradnÄ svobodný software. VÄtÅ¡ina z nich jasnÄ neoznaÄuje
+nesvobodné balÃÄky ve svých distribucÃch. Mnozà dokonce vyvÃjejÃ
nesvobodný
+software a pÅidávajà ho do systému. NÄkteÅà dokonce inzerujà systém
âLinuxâ,
+který je âlicencovaný podle poÄtu uživatelůâ, což dává uživateli
stejnÄ
+svobody jako Microsoft Windows.</p>
+
+<p>
+Lidé se pokouÅ¡Ã ospravedlnit pÅidávánà nesvobodného softwaru do Linuxu
+âpopularitouâ â v podstatÄ si vážà popularity systému vÃce než
+svobody. ObÄas to veÅejnÄ pÅipouÅ¡tÄjÃ. NapÅÃklad Äasopis Wired
napsal, že
+McMillan, editor Linux Magazine âsi myslÃ, že hnutà open source software
by
+mÄlo být naplnÄno spÃÅ¡e technickými, než politickými,
rozhodnutÃmiâ. A
+výkonný Åeditel Caldery otevÅenÄ vybÃzel uživatele, aby upustili od
cÃle
+svobody a spÃÅ¡e pracovali na âpopularitÄ Linuxuâ. (<a
+href="http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html">http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html</a>)
+</p>
+
+<p>
+PÅidávánà nesvobodného softwaru k systému <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> může zvýšit popularitu, pokud
+je popularitou myÅ¡len poÄet uživatelů, kteÅà použÃvajà nÄkterý z <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linuxů</a> v kombinaci s nesvobodným
+softwarem. ZároveÅ to ale motivuje uživatele k tomu, aby pÅijÃmali
+nesvobodný software jako dobrou vÄc a zapomnÄli na cÃle svobody. NenÃ
vám k
+niÄemu jet rychleji, pokud se neudržÃte na silnici.</p>
+
+<p>
+Když je nesvobodný âpÅÃdavekâ knihovna, Äi pomůcka pro
programátory, může se
+z nà stát past na vývojáÅe svobodného softwaru. Když pÃÅ¡Ã svobodný
software,
+který závisà na nesvobodném balÃÄku, nemůže být jejich software
souÄástÃ
+kompletnÄ svobodného systému. Velké množstvà svobodného softwaru takto v
+minulosti chytil do pasti Motif a Qt. VytvoÅilo to problémy, které nám
+trvalo roky vyÅeÅ¡it. Motif zůstával problémem, dokud se nestal
zastaralým a
+nepoužÃvaným. PozdÄji mÄla podobný neblahý efekt nesvobodná
implementace
+Javy od Sunu: <a href="/philosophy/java-trap.html">Javovská past</a>, který
+je dnes naÅ¡tÄstà vÃceménÄ napravený.</p>
+
+<p>
+Když bude naÅ¡e komunita takto pokraÄovat, může se <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> v budoucnosti snadno promÄnit v
+mozaiku svobodných a nesvobodných komponent. Za pÄt let ode dneÅ¡ka budeme
+jistÄ mÃt stále velké množstvà svobodného softwaru; ale když si
nebudeme
+dávat pozor, tak ho nebudeme moct použÃvat bez nesvobodného softwaru,
který
+budou spolu s nÃm uživatelé oÄekávat. Pokud se toto stane, naÅ¡e kampaÅ
za
+svobodu selhala.</p>
+
+<p>
+Pokud by vydávánà svobodných alternativ bylo jen záležitostÃ
programovánÃ,
+mohlo by být ÅeÅ¡enà takových problémů v budoucnosti, až se zvýšÃ
prostÅedky
+naÅ¡Ã komunity pro vývoj, snadnÄjÅ¡Ã. Ale musÃme Äelit pÅekážkám,
které to
+stÄžujÃ: zákony, které zakazujà svobodný software. Až nastoupÃ
softwarové
+patenty a až budou zákony jako <acronym title="Digital Millennium Copyright
+Act">DMCA</acronym> použÃvány k omezenà vývoje svobodného softwaru pro
+důležité úlohy jako pÅehrávánà DVD nebo poslouchánà RealAudio
vysÃlánÃ,
+nebudeme mÃt žádnou možnost jak bojovat s proprietárnÃmi programy a
tajnými
+datovými formáty, než <strong>zavrženà nesvobodných programů, které je
+použÃvajÃ</strong>.</p>
+
+<p>
+Äelit tÄmto výzvám bude vyžadovat mnoho různých druhů úsilÃ.
PÅedevÅ¡Ãm ale
+musÃme zaÄÃt tÃm, že si vzpomeneme na náš cÃl: svobodu
+spolupracovat. Nemůžeme oÄekávat, že pouhá touha po silném a
spolehlivém
+softwaru dostateÄnÄ motivuje lidi, aby se tolik snažili. PotÅebujeme
takovou
+odhodlanost, jakou majà lidé, když bojujà za svou svobodu a spoleÄenstvÃ,
+odhodlanost, která nevyprchá a bude trvat roky. </p>
+
+<p>
+V naÅ¡Ã komunitÄ tyto cÃle a tato odhodlanost vyzaÅujà pÅevážnÄ z
projektu
+GNU. My jsme ti, kdo mluvà o svobodÄ a o komunitÄ jako o nÄÄem, za co se
+musÃme pevnÄ postavit; organizace, které mluvà o âLinuxuâ, toto obvykle
+nedÄlajÃ. Äasopisy o âLinuxuâ jsou vÄtÅ¡inou plné reklamy na
nesvobodný
+software; firmy, které distribuujà âLinuxâ, pÅidávajà do systému
nesvobodný
+software; jiné firmy âpodporujà Linuxâ vývojem nesvobodných aplikacÃ
+bÄžÃcÃch v GNU/Linuxu; uživatelské âlinuxovéâ skupiny Äasto zvou
prodejce,
+aby propagovali tyto aplikace. Hlavnà mÃsto, kde se lidé mohou setkat s
+myÅ¡lenkou svobody a odhodlánÃ, je projekt GNU.</p>
+
+<p>
+Když se s nÃm ale lidé setkajÃ, uvÄdomà si, že se jich to týká?</p>
+
+<p>
+Lidé, kteÅà vÄdÃ, že použÃvajà systém, který vzeÅ¡el z projektu
GNU, vidÃ
+pÅÃmou souvislost mezi nimi a projektem GNU. Nemusà automaticky souhlasit s
+naÅ¡Ã filosofiÃ, ale aspoÅ uvidà důvod, proÄ by o nà mÄli vážnÄ
+pÅemýšlet. Oproti tomu lidé, kteÅà se považujà za âuživatele
Linuxuâ a myslÃ
+si, že projekt GNU âvyvinul pomůcky, které jsou v Linuxu užiteÄnéâ,
vÄtÅ¡inou
+berou spojenà mezi sebou a projektem GNU pouze jako nepÅÃmé. Mohou
filosofii
+GNU prostÄ ignorovat, když se s nà setkajÃ.</p>
+
+<p>
+Projekt GNU je idealistický a každý, kdo dnes nÄjak podporuje idealismus
+dnes Äelà velké pÅekážce: pÅevažuje ideologie, která lidem radÃ
vzdát se
+idealismu jako nÄÄeho velmi ânepraktickéhoâ. Náš idealismus byl ale
vždy
+velmi praktický: je to důvod, proÄ máme svobodný operaÄnà systém <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>. Lidé, kteÅà majà tento
systém
+rádi, by mÄli vÄdÄt, že to je náš idealismus, který ho stvoÅil.</p>
+
+<p>
+Kdyby âta práceâ byla opravdu již hotová, kdyby již nebylo ve hÅe nic
+jiného, než uznánÃ, možná by bylo nejmoudÅejÅ¡Ã nechat to plavat. My
ale v
+této pozici nejsme. Abychom inspirovali lidi k dalšà práci, kterou
+potÅebujeme udÄlat, musÃme jim dát vÄdÄt, co jsme již udÄlali. ProsÃm,
+pomozte nám v tom tÃm, že budete systém nazývat <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Dotazy ohlednÄ FSF a GNU prosÃm posÃlejte na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a
+href="/contact/">dalšà možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF.
+<br />
+OhlednÄ nefunkÄnÃch odkazů, jiných oprav a návrhů se prosÃm obracejte
na <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+PÅeÄtÄte si prosÃm <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PÅÃruÄku
pÅekladatele</a>,
+kde se dozvÃte, jak koordinovat svoji práci a posÃlat pÅeklady tohoto
+Älánku.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman
+<br />
+Tato stránka je vydána pod licencà <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Editor a spoluautor pÅekladu: FrantiÅ¡ek KuÄera.</div>
+
+
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:12:42 $ $Author: ineiev $
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2012/07/09 00:26:54 $
+
<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/gnu-history.cs-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.cs-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/gnu-history.cs-en.html 5 Jul 2012 00:29:01 -0000 1.1
+++ po/gnu-history.cs-en.html 9 Jul 2012 00:27:48 -0000 1.2
@@ -150,7 +150,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/05 00:29:01 $
+$Date: 2012/07/09 00:27:48 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/initial-announcement.cs-en.html
===================================================================
RCS file: po/initial-announcement.cs-en.html
diff -N po/initial-announcement.cs-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/initial-announcement.cs-en.html 9 Jul 2012 00:27:57 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,271 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
+
+<h2>Initial Announcement</h2>
+
+<p> This is the original announcement of the GNU Project, posted by
+<a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> on September
+27, 1983.</p>
+
+<p> The actual history of the GNU Project differs in many ways from
+this initial plan. For example, the beginning was delayed until
+January 1984. Several of the philosophical concepts
+of <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> were not
+clarified until a few years later.</p>
+
+<h3>Free Unix!</h3>
+
+<p>Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.</p>
+
+<p>To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed
+to write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things. After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things. We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.</p>
+
+<p>GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to
+Unix. We will make all improvements that are convenient, based on our
+experience with other operating systems. In particular, we plan to
+have longer filenames, file version numbers, a crashproof file system,
+filename completion perhaps, terminal-independent display support, and
+eventually a Lisp-based window system through which several Lisp
+programs and ordinary Unix programs can share a screen. Both C and
+Lisp will be available as system programming languages. We will have
+network software based on MIT's chaosnet protocol, far superior to
+UUCP. We may also have something compatible with UUCP.</p>
+
+
+<h3>Who Am I?</h3>
+
+<p>I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters,
+the Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating
+system. I pioneered terminal-independent display support in ITS. In
+addition I have implemented one crashproof file system and two window
+systems for Lisp machines.</p>
+
+<h3>Why I Must Write GNU</h3>
+
+<p>I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it. I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.</p>
+
+<p>So that I can continue to use computers without violating my
+principles, I have decided to put together a sufficient body of free
+software so that I will be able to get along without any software that
+is not free.</p>
+
+
+<h3>How You Can Contribute</h3>
+
+<p>I am asking computer manufacturers for donations of machines and
+money. I'm asking individuals for donations of programs and work.</p>
+
+<p>One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But
+we could use more. One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.</p>
+
+<p>Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together. But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.</p>
+
+<p>If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.</p>
+
+
+<p>For more information, contact me.</p>
+
+<p>Arpanet mail:<br />
+ address@hidden</p>
+
+<p>Usenet:<br />
+ address@hidden<br />
+ address@hidden</p>
+
+<p>US Snail:<br />
+ Richard Stallman<br />
+ 166 Prospect St<br />
+ Cambridge, MA 02139</p>
+
+
+<h4 id="f1">Poor choice of wording around “free”</h4>
+
+<p>The wording here was careless. The intention was that nobody would
+have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the
+words don't make this clear, and people often interpret them as saying
+that copies of GNU should always be distributed at little or no
+charge. That was never the intent.</p>
+
+<h3>Original message</h3>
+
+<p>For completeness, the original email is reproduced here, in its
+original form.</p>
+
+<div dir="ltr">
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+From CSvax:pur-ee:address@hidden
+From: address@hidden
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things. After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things. We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix. We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems. In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP. We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it. I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But
+we could use more. One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together. But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+ address@hidden
+
+Usenet:
+ address@hidden
+ address@hidden
+
+US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139
+</pre>
+</div>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/07/09 00:27:57 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/linux-and-gnu.cs-en.html
===================================================================
RCS file: po/linux-and-gnu.cs-en.html
diff -N po/linux-and-gnu.cs-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/linux-and-gnu.cs-en.html 9 Jul 2012 00:27:59 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,298 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
+<link rel="alternate" title="What's New"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="New Free Software"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
+
+<h2>Linux and the GNU Project</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>For more information see also
+the <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>,
+and <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Why GNU/Linux?</a></p>
+ </blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Many computer users run a modified version of
+<a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">the GNU system</a>
+every day, without realizing it. Through a peculiar turn of events,
+the version of GNU which is widely used today is often called
+“Linux”, and many of its users
+are <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"> not aware</a>
+that it is basically the GNU system, developed by the
+<a href="/gnu/gnu-history.html">GNU Project</a>.</p>
+
+<p>
+There really is a Linux, and these people are using it, but it is just
+a part of the system they use. Linux is the kernel: the program in
+the system that allocates the machine's resources to the other
+programs that you run. The kernel is an essential part of an
+operating system, but useless by itself; it can only function in the
+context of a complete operating system. Linux is normally used in
+combination with the GNU operating system: the whole system is
+basically GNU with Linux added, or GNU/Linux. All the so-called
+“Linux” distributions are really distributions of
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>
+Many users do not understand the difference between the kernel, which
+is Linux, and the whole system, which they also call
+“Linux”. The ambiguous use of the name doesn't help
+people understand. These users often think that Linus Torvalds
+developed the whole operating system in 1991, with a bit of help.</p>
+
+<p>
+Programmers generally know that Linux is a kernel. But since they
+have generally heard the whole system called “Linux” as well, they
+often envisage a history that would justify naming the whole system
+after the kernel. For example, many believe that once Linus Torvalds
+finished writing Linux, the kernel, its users looked around for other
+free software to go with it, and found that (for no particular reason)
+most everything necessary to make a Unix-like system was already
+available.</p>
+
+<p>
+What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU
+system. The available <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a> added up to a complete system because the GNU Project
+had been working since 1984 to make one. In
+the <a href="/gnu/manifesto.html"> The GNU Manifesto</a> we set forth
+the goal of developing a free Unix-like
+system, called GNU. The <a href="/gnu/initial-announcement.html">
+Initial Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the
+original plans for the GNU system. By the time Linux was started, GNU
+was almost finished.</p>
+
+<p>
+Most free software projects have the goal of developing a particular
+program for a particular job. For example, Linus Torvalds set out to
+write a Unix-like kernel (Linux); Donald Knuth set out to write a text
+formatter (TeX); Bob Scheifler set out to develop a window system (the
+X Window System). It's natural to measure the contribution of this
+kind of project by specific programs that came from the project.</p>
+
+<p>
+If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way,
+what would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux
+distribution”, <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU
+software</a> was the largest single contingent, around 28% of the
+total source code, and this included some of the essential major
+components without which there could be no system. Linux itself was
+about 3%. (The proportions in 2008 are similar: in the “main”
+repository of gNewSense, Linux is 1.5% and GNU packages are 15%.)
+So if you were going to pick a name for the system based on
+who wrote the programs in the system, the most appropriate single
+choice would be “GNU”.</p>
+
+<p>
+But that is not the deepest way to consider the question. The GNU
+Project was not, is not, a project to develop specific software
+packages. It was not a project <a href="/software/gcc/"> to
+develop a C compiler</a>, although we did that. It was not a project
+to develop a text editor, although we developed one. The GNU Project
+set out to develop <em>a complete free Unix-like system</em>: GNU.</p>
+
+<p>
+Many people have made major contributions to the free software in the
+system, and they all deserve credit for their software. But the
+reason it is <em>an integrated system</em>—and not just a
+collection of useful programs—is because the GNU Project set out
+to make it one. We made a list of the programs needed to make
+a <em>complete</em> free system, and we systematically found, wrote,
+or found people to write everything on the list. We wrote essential
+but unexciting
+<a href="#unexciting">(1)</a> components because you can't have a system
+without them. Some of our system components, the programming tools,
+became popular on their own among programmers, but we wrote many
+components that are not tools <a href="#nottools">(2)</a>. We even
+developed a chess game, GNU Chess, because a complete system needs
+games too.</p>
+
+<p>
+By the early 90s we had put together the whole system aside from the
+kernel. We had also started a kernel, the
+<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, which runs on top of
+Mach. Developing this kernel has been a lot harder than we expected;
+<a href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">the
+GNU Hurd started working reliably in 2001</a>, but it is a long way
+from being ready for people to use in general.</p>
+
+<p>
+Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.
+Once Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in
+the GNU system. People could
+then <a
href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">
+combine Linux with the GNU system</a> to make a complete free system:
+a Linux-based version of the GNU system; the GNU/Linux system, for
+short.</p>
+
+<p>
+Making them work well together was not a trivial job. Some GNU
+components<a href="#somecomponents">(3)</a> needed substantial change
+to work with Linux. Integrating a complete system as a distribution
+that would work “out of the box” was a big job, too. It
+required addressing the issue of how to install and boot the
+system—a problem we had not tackled, because we hadn't yet
+reached that point. Thus, the people who developed the various system
+distributions did a lot of essential work. But it was work that, in
+the nature of things, was surely going to be done by someone.</p>
+
+<p>
+The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU
+system. The <a href="http://fsf.org/">FSF</a> funded the rewriting of
+the Linux-related extensions to the GNU C library, so that now they
+are well integrated, and the newest GNU/Linux systems use the current
+library release with no changes. The FSF also funded an early stage
+of the development of Debian GNU/Linux.</p>
+
+<p>
+Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often
+called “distros”). Most of them include non-free
+software—their developers follow the philosophy associated with
+Linux rather than that of GNU. But there are also
+<a href="/distros/">completely free GNU/Linux distros</a>. The FSF
+supports computer facilities for two of these
+distributions, <a href="http://ututo.org">Ututo</a>
+and <a href="http://gnewsense.org/">gNewSense</a>.</p>
+
+<p>Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of
+eliminating various non-free programs. Nowadays, the usual version of
+Linux contains non-free programs too. These programs are intended to
+be loaded into I/O devices when the system starts, and they are
+included, as long series of numbers, in the "source code" of Linux.
+Thus, maintaining free GNU/Linux distributions now entails maintaining
+a <a href="http://directory.fsf.org/project/linux"> free version of
+Linux</a> too.</p>
+
+<p>Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public
+by using the name “Linux” ambiguously. Linux is the
+kernel, one of the essential major components of the system. The
+system as a whole is basically the GNU system, with Linux added. When
+you're talking about this combination, please call it
+“GNU/Linux”.</p>
+
+<p>
+If you want to make a link on “GNU/Linux” for further
+reference, this page and <a href="/gnu/the-gnu-project.html">
+http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices. If
+you mention Linux, the kernel, and want to add a link for further
+reference, <a href="http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux">
+http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> is a good URL
+to use.</p>
+
+<p>
+Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced
+a free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and
+it was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but
+became free in the early 90s. A free operating system that exists
+today<a href="#newersystems">(4)</a> is almost certainly either a
+variant of the GNU system, or a kind of BSD system.</p>
+
+<p>
+People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like
+GNU/Linux. The BSD developers were inspired to make their code free
+software by the example of the GNU Project, and explicit appeals from
+GNU activists helped persuade them, but the code had little overlap
+with GNU. BSD systems today use some GNU programs, just as the GNU
+system and its variants use some BSD programs; however, taken as
+wholes, they are two different systems that evolved separately. The
+BSD developers did not write a kernel and add it to the GNU system,
+and a name like GNU/BSD would not fit the situation.<a
+href="#gnubsd">(5)</a></p>
+
+<h3>Notes:</h3>
+<ol>
+<li>
+<a id="unexciting"></a>These unexciting but essential components
+include the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both
+are now part of the <a href="/software/binutils/">GNU Binutils</a>
+package, <a href="/software/tar/">GNU tar</a>, and more.</li>
+
+<li>
+<a id="nottools"></a>For instance, The Bourne Again SHell (BASH),
+the PostScript interpreter
+<a href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a>, and the
+<a href="/software/libc/libc.html">GNU C library</a> are not
+programming tools. Neither are GNUCash, GNOME, and GNU Chess.</li>
+
+<li>
+<a id="somecomponents"></a>For instance, the
+<a href="/software/libc/libc.html">GNU C library</a>.</li>
+
+<li>
+<a id="newersystems"></a>Since that was written, a nearly-all-free
+Windows-like system has been developed, but technically it is not at
+all like GNU or Unix, so it doesn't really affect this issue. Most of
+the kernel of Solaris has been made free, but if you wanted to make a
+free system out of that, aside from replacing the missing parts of the
+kernel, you would also need to put it into GNU or BSD.</li>
+
+<li>
+<a id="gnubsd"></a>On the other hand, in the years since this article
+was written, the GNU C Library has been ported to several versions of
+the BSD kernel, which made it straightforward to combine the GNU system
+with that kernel. Just as with GNU/Linux, these are indeed variants of
+GNU, and are therefore called, for instance, GNU/kFreeBSD and
+GNU/kNetBSD depending on the kernel of the system. Ordinary users on
+typical desktops can hardly distinguish between GNU/Linux and
+GNU/*BSD.</li>
+
+</ol>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/07/09 00:27:59 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/why-gnu-linux.cs-en.html
===================================================================
RCS file: po/why-gnu-linux.cs-en.html
diff -N po/why-gnu-linux.cs-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/why-gnu-linux.cs-en.html 9 Jul 2012 00:28:00 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,242 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
+
+<h2>What's in a Name?</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>To learn more about this issue, you can read
+our <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, our page on
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU Project</a>, which gives a
history of the GNU/Linux system as it relates to this issue of naming,
+and our page on <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU
+Users Who Have Never Heard of GNU</a>.
+
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of
+what we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A
+rose by any other name would smell as sweet—but if you call it a pen,
+people will be rather disappointed when they try to write with it.
+And if you call pens “roses”, people may not realize what
+they are good for. If you call our operating system
+Linux, that conveys a mistaken idea of the system's
+origin, history, and purpose. If you call
+it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, that conveys
+(though not in detail) an accurate idea.</p>
+<p>
+Does this really matter for our community? Is it important whether people
+know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people
+who forget history are often condemned to repeat it. The Free World
+that has developed around <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+is not guaranteed to survive; the problems that
+led us to develop GNU are not completely eradicated, and they threaten
+to come back.</p>
+
+<p>
+When I explain why it's appropriate to call the operating system
+GNU/Linux rather than Linux, people
+sometimes respond this way:</p>
+
+<blockquote><p>
+<em>
+ Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is
+ it really worth a fuss when people don't give credit? Isn't the
+ important thing that the job was done, not who did it? You
+ ought to relax, take pride in the job well done, and not worry
+ about the credit.
+</em>
+</p></blockquote>
+<p>
+This would be wise advice, if only the situation were like that—if
+the job were done and it were time to relax. If only that were true!
+But challenges abound, and this is no time to take the future for
+granted. Our community's strength rests on commitment to freedom and
+cooperation. Using the name <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+is a way for people to remind
+themselves and inform others of these goals.</p>
+
+<p>
+It is possible to write good free software without thinking of GNU;
+much good work has been done in the name of Linux also. But the term
+“Linux” has been associated ever since it was first coined
+with a philosophy that does not make a commitment to the freedom to
+cooperate. As the name is increasingly used by business, we will
+have even more trouble making it connect with community spirit.</p>
+
+<p>
+A great challenge to the future of free software comes from the
+tendency of the “Linux” distribution companies to add
+nonfree software to <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+in the name of convenience and power. All the major commercial
+distribution developers do this; none limits itself to free software.
+Most of them do not clearly identify the nonfree
+packages in their distributions. Many even develop nonfree software
+and add it to the system. Some outrageously advertise
+“Linux” systems that are “licensed per seat”,
+which give the user as much freedom as Microsoft Windows.</p>
+
+<p>
+People try to justify adding nonfree software in the name of the
+“popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above
+freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired
+Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels
+that the move toward open source software should be fueled by
+technical, rather than political, decisions.” And Caldera's
+<acronym title="Chief Executive Officer">CEO</acronym> openly urged
+users to drop the goal of freedom and work instead for the
+“popularity of Linux”.
+
+<a
href="http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
+0,6061,2552025-2,00.html">
+(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/
+0,6061,2552025-2,00.html)</a>
+</p>
+
+<p>
+Adding nonfree software to the <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> system may increase the
+popularity, if by popularity we mean the number of people using some
+of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> in combination with
+nonfree software. But at the same time, it implicitly encourages the
+community to accept nonfree software as a good thing, and forget the
+goal of freedom. It is not good to drive faster if you can't stay on the
+road.</p>
+
+<p>
+When the nonfree “add-on” is a library or programming
+tool, it can become a trap for free software developers. When they
+write free software that depends on the nonfree package, their
+software cannot be part of a completely free system. Motif and Qt
+trapped large amounts of free software in this way in the past,
+creating problems whose solutions took years. Motif remained somewhat
+of a problem until it became obsolete and was no longer used. Later,
+Sun's nonfree Java implementation had a similar effect:
+the <a href="/philosophy/java-trap.html">Java Trap</a>, fortunately now
+mostly corrected.</p>
+
+<p>
+If our community keeps moving in this direction, it could redirect the
+future of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> into a mosaic of
free and nonfree components.
+Five years from now, we will surely still have plenty of free
+software; but if we are not careful, it will hardly be usable without
+the nonfree software that users expect to find with it. If this
+happens, our campaign for freedom will have failed.</p>
+
+<p>
+If releasing free alternatives were simply a matter of programming,
+solving future problems might become easier as our community's
+development resources increase. But we face obstacles that threaten
+to make this harder: laws that prohibit free software. As software
+patents mount up, and as laws like the
+<acronym title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</acronym> are
+used to prohibit the development of free software for important jobs
+such as viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find
+ourselves with no clear way to fight the patented and secret data
+formats except to <strong>reject the nonfree programs that use
+them</strong>.</p>
+
+<p>
+Meeting these challenges will require many different kinds of effort.
+But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to
+remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere
+desire for powerful, reliable software to motivate people to make
+great efforts. We need the kind of determination that people have
+when they fight for their freedom and their community—determination
+to keep on for years and not give up.</p>
+
+<p>
+In our community, this goal and this determination emanate mainly from
+the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community
+as something to stand firm for; the organizations that speak of
+“Linux” normally don't say this. The magazines about
+“Linux” are typically full of ads for nonfree software;
+the companies that package “Linux” add nonfree software
+to the system; other companies “support Linux” by
+developing nonfree applications to run on GNU/Linux; the user groups
+for “Linux” typically invite salesman to present those
+applications. The main place people in our community are likely to
+come across the idea of freedom and determination is in the GNU
+Project.</p>
+
+<p>
+But when people come across it, will they feel it relates to them?</p>
+
+<p>
+People who know they are using a system that came out of the GNU
+Project can see a direct relationship between themselves and GNU.
+They won't automatically agree with our philosophy, but at least they
+will see a reason to think seriously about it. In contrast, people
+who consider themselves “Linux users”, and believe that
+the GNU Project “developed tools which proved to be useful in
+Linux”, typically perceive only an indirect relationship between
+GNU and themselves. They may just ignore the GNU philosophy when they
+come across it.</p>
+
+<p>
+The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today
+faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to
+dismiss idealism as “impractical”. Our idealism has been
+extremely practical: it is the reason we have a
+free <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> operating system.
+People who love this system ought to know that it is our idealism made
+real.</p>
+
+<p>
+If “the job” really were done, if there were nothing at
+stake except credit, perhaps it would be wiser to let the matter drop.
+But we are not in that position. To inspire people to do the work
+that needs to be done, we need to be recognized for what we have
+already done. Please help us, by calling the operating
+system <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
+
+
+</div>
+
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/07/09 00:28:00 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu gnu-history.cs.html initial-announcemen...,
GNUN <=