www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po sylvester-response.de-en.html...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po sylvester-response.de-en.html...
Date: Thu, 05 Jul 2012 18:36:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/07/05 18:36:30

Removed files:
        philosophy/po  : sylvester-response.de-en.html 
                         sylvester-response.de.po 
                         sylvester-response.fr-en.html 
                         sylvester-response.pot 
                         sylvester-response.translist 

Log message:
        Remove orphan translations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0

Patches:
Index: sylvester-response.de-en.html
===================================================================
RCS file: sylvester-response.de-en.html
diff -N sylvester-response.de-en.html
--- sylvester-response.de-en.html       3 Jul 2012 16:49:39 -0000       1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,221 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.68 -->
-<title>A Response Letter to the Word Attachments
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software
-Foundation, Linux, general, public, license, gpl, general public
-license, freedom, software, power, rights, word, attachment, word
-attachment, microsoft" />
-<meta http-equiv="Description" content="This essay explains why
-Microsoft Word attachments to email are bad, and describes what you
-can do to help stop this practice." />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/po/sylvester-response.translist" -->
-<h2>A Response Letter to the Word Attachments</h2>
-
-<p>From: The Reverend Father Martin Sylvester</p>
-<p>
-Sorry I was unable to read your attachment.  I hope the following is
-useful!
-</p>
-<p>
-You sent me an email with an attachment in Microsoft Word format,
-which is not a standard Internet format, but a proprietary one owned
-by Microsoft, and protected by them so people can't be sure of reading
-it properly unless they buy expensive Microsoft software.  If you had
-sent me your text inside a plain email (instead of as an attachment to
-an email), or as a plain text, rich text, HTML, or PDF attachment,
-then I would have been able to read it.
-</p>
-<p>
-Distributing documents in Word format is not good for you or for
-others.  You can't be sure what they will look like if someone views
-them with a different version of Word; some people may not be able to
-read them at all.
-</p>
-<p>
-Receiving Word attachments is not good for you because they can carry
-viruses: see
-<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)">
-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>.
-</p>
-<p>
-Sending Word attachments is not good for you, because a Word document
-normally includes hidden information about the author, enabling those
-with the know-how to pry into the life of the person who wrote it.
-Text that you think you deleted may still be embarrassingly present in
-the file, but simply hidden from you when you view it using Word.  The
-person who reads your Word document with a different program might be
-able to see it all.  Your attachments might even contain fragments of
-documents you were working on prior to sending your email, in text
-that's invisible to you, but visible to some of the people who receive
-your Word attachments.  See
-<a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm";>
-http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm</a> for more
-information.
-</p>
-<p>
-If someone is using a slow connection, or reading their email through
-their mobile (cellphone) or their handheld computer, your message
-might not be accessible to them at all if you send it as a Word
-attachment; if it is, it will take many, many times longer for them to
-download than if you send a plain email, and this could be very
-expensive for them on a wireless connection.
-</p>
-<p>
-Worse still, sending people Word documents is a discourtesy because it
-implies that if they don't own the programs that you use, you're not
-interested in whether or not they can read what you've written.
-Imagine sending a document in Latin to someone else without knowing
-whether or not they read Latin!  If you send someone a Word document,
-the only way they can be sure of reading it properly is to go out and
-buy Microsoft Word.  Not everyone can afford to do this, and millions
-of individuals and organizations use other word processing programs
-because they prefer them, or because they're cheaper or even free.
-</p>
-<p>
-Even some people who do own Word don't like to receive Word
-attachments because they don't want to get viruses.
-</p>
-<p>
-I hope it's clear that I'm not in any way trying to tell you off, but
-just to share with you some information that you might not have had an
-opportunity to consider, and which might be helpful to you.
-</p>
-<p>
-In case you do choose to reconsider using Word attachments as a method
-of communication, here's some information about ways of sending emails
-and attachments that anyone can read.
-</p>
-<p>
-If what's important in your email is the words, it's always, always
-best to send it as a plain text email.  This won't allow you to use
-italics or underlining, but will be readable on any email program on
-any device anywhere in the world.  To do this type your message right
-into a blank email in your email program, and check that it will be
-sent as a plain text mail (not HTML or RTF) &mdash; the
-&lsquo;Help&rsquo; function of your email program should explain how
-you can set it up to send plain text emails.  There are accepted
-conventions for emphasizing words or distinguishing titles of books.
-Emphasize words like this: it's *very* easy.  Cite references like
-this: Joseph Heller, _Catch 22_.
-</p>
-<p>
-Another way that might work is to compose your message in Word, then
-select and copy all of it.  Open your email program and create a new
-email, and paste the text into the area where you would type your
-message.  This is not entirely reliable, since different versions of
-Word work slightly differently, and it might add a whole load of
-invisible formatting codes to your email (invisible to you, using
-Word: a lengthy jumble of meaningless characters to someone who tries
-to read it using something else).
-</p>
-<p>
-If you have a very long document you want to send as an attachment, or
-a document which people won't be able to understand by means of the
-words alone (perhaps you have complicated formulae or tables in it, or
-you *must* use bold and italic), then there are still ways of doing
-this without appearing to show contempt for people who don't own
-Microsoft Word.
-</p>
-<p>
-To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document,
-click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the
-bottom of the box, choose HTML Document or Web Page.  Then choose
-Save.  You can then attach the new HTML document instead of your Word
-document.  Note that Word changes in inconsistent ways &mdash; if you
-see slightly different menu item names, please try them.
-</p>
-<p>
-To convert to plain text (or RTF, rich text) is almost the same
-&mdash; instead of HTML Document, choose Text Only or Text Document
-(or RTF or Rich text Format) as the Save As Type.
-</p>
-<p>
-Your computer may also have a program to convert to the PDF (or Adobe
-Acrobat) format, which was designed to make sure that when someone
-else views your document, it looks exactly the same on their computer
-as it did on yours.  Select File => Print.  Scroll through available
-printers and select the pdf converter.  Click on the Print button and
-enter a name for the pdf file when requested, then attach that file to
-your email.  There are some cheap or even free programs to make PDF
-files: use the search function at
-<a href="http://directory.fsf.org/";>http://directory.fsf.org/</a>
-to find them.
-</p>
-<p>
-I hope I haven't offended you by offering you this advice.  It can be
-a bit alarming to learn that the way we've been communicating has
-implied disrespect to some of the people who receive our
-communications. I thought &mdash; I hope I'm right &mdash; that you'd
-prefer to be told about it.
-</p>
-<p>
-If you want to explore this issue further, this web page
-<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a> might be a
-good place to start.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
-     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
-     was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<p>
-Last updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/03 16:49:39 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: sylvester-response.de.po
===================================================================
RCS file: sylvester-response.de.po
diff -N sylvester-response.de.po
--- sylvester-response.de.po    3 Jul 2012 16:49:39 -0000       1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,424 +0,0 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/sylvester-response.html
-# Copyright (C) 2004 Martin Sylvester.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Ramon Cahenzli <ramon.cahenzli(at)gmail.com>, 2006.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylvester-response.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 07:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 18:09+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"A Response Letter to the Word Attachments - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
-msgstr "Eine Antwort auf Word-Anlagen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
-"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
-"word attachment, microsoft"
-msgstr " "
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
-"describes what you can do to help stop this practice."
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "A Response Letter to the Word Attachments"
-msgstr "Eine Antwort auf Word-Anhänge"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "From: The Reverend Father Martin Sylvester"
-msgstr "Von: The Reverend Father Martin Sylvester"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sorry I was unable to read your attachment.  I hope the following is useful!"
-msgstr ""
-"Leider war ich nicht in der Lage. Ihren Anhang zu lesen. Ich hoffe, dass "
-"Folgendes nützlich ist!"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You sent me an email with an attachment in Microsoft Word format, which is "
-"not a standard Internet format, but a proprietary one owned by Microsoft, "
-"and protected by them so people can't be sure of reading it properly unless "
-"they buy expensive Microsoft software.  If you had sent me your text inside "
-"a plain email (instead of as an attachment to an email), or as a plain text, "
-"rich text, HTML, or PDF attachment, then I would have been able to read it."
-msgstr ""
-"Sie sandten mir ein E-Mail mit einem Anhang im Microsoft Word-Format, das "
-"kein Standardformat im Internet ist, sondern ein proprietäres und "
-"geschütztes von Microsoft. Dadurch kann nicht sichergestellt werden, ob es "
-"korrekt gelesen werden kann, es sei denn, man hat teure Software von "
-"Microsoft gekauft. Hätten Sie mir Ihren Text in einer einfachen E-Mail "
-"(statt als Anhang einer E-Mail) oder als Nur Text- , Rich Text (RTF)-, HTML- "
-"oder PDF-Anhang zugesandt, dann wäre ich in der Lage gewesen, ihn zu lesen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Distributing documents in Word format is not good for you or for others.  "
-"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
-"different version of Word; some people may not be able to read them at all."
-msgstr ""
-"Die Verbreitung von Dokumenten im Word-Format ist weder für Sie noch für "
-"andere gut. Sie können nicht sicher sein, wie sie aussehen werden, wenn sie "
-"jemand in einer anderen Word-Version anzeigt; manche können sie "
-"möglicherweise überhaupt nicht lesen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Receiving Word attachments is not good for you because they can carry "
-"viruses: see <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_";
-"(computing)\"> http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>."
-msgstr ""
-"Empfangen von Word-Anhängen ist nicht gut für Sie, weil sie Viren enthalten 
"
-"können:  siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus";
-"\">Makrovirus (Wikipedia)</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sending Word attachments is not good for you, because a Word document "
-"normally includes hidden information about the author, enabling those with "
-"the know-how to pry into the life of the person who wrote it.  Text that you "
-"think you deleted may still be embarrassingly present in the file, but "
-"simply hidden from you when you view it using Word.  The person who reads "
-"your Word document with a different program might be able to see it all.  "
-"Your attachments might even contain fragments of documents you were working "
-"on prior to sending your email, in text that's invisible to you, but visible "
-"to some of the people who receive your Word attachments.  See <a href="
-"\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm\";> http://news.bbc.co.";
-"uk/2/hi/technology/3154479.stm</a> for more information."
-msgstr ""
-"Word-Dokumente zu versenden ist nicht gut für Sie, da ein Word-Dokument "
-"normalerweise versteckte Information über den Autor enthält und denjenigen "
-"mit dem entsprechenden Wissen ermöglicht, im Leben der Person, die es "
-"geschrieben hat, herumzuschnüffeln. Text, von dem Sie dachten, er sei "
-"gelöscht, kann noch immer peinlich in der Datei vorhanden, aber einfach vor "
-"Ihnen ausgeblendet sein, wenn Sie ihn mit Hilfe von Word betrachten. Für die 
"
-"Person, die Ihr Word-Dokument mit einem anderen Programm öffnet, könnte "
-"unter Umständen alles sichtbar sein. Ihre Anhänge können sogar "
-"Dokumentfragmente enthalten, an denen Sie vor dem Senden Ihrer E-Mail "
-"arbeiteten, Text, der für Sie unsichtbar, aber für einige Empfänger Ihrer "
-"Word-Anhänge sichtbar ist. Siehe <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
-"technology/3154479.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm</"
-"a> für weitere Informationen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If someone is using a slow connection, or reading their email through their "
-"mobile (cellphone) or their handheld computer, your message might not be "
-"accessible to them at all if you send it as a Word attachment; if it is, it "
-"will take many, many times longer for them to download than if you send a "
-"plain email, and this could be very expensive for them on a wireless "
-"connection."
-msgstr ""
-"Wenn jemand eine langsame Internetverbindung nutzt oder E-Mails über ein "
-"Mobiltelefon (Handy) oder Handheld liest, könnte es sein, dass Ihre "
-"Nachricht als Word-Anhang überhaupt nicht zugänglich ist; wenn dem so ist, "
-"wird das Herunterladen viel, viel länger dauern, als wenn Sie eine einfache "
-"E-Mail gesendet hätten&#160;&#8209;&#160;und könnte bei einer einer "
-"drahtlosen Verbindung für den Empfänger sehr teuer werden."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Worse still, sending people Word documents is a discourtesy because it "
-"implies that if they don't own the programs that you use, you're not "
-"interested in whether or not they can read what you've written.  Imagine "
-"sending a document in Latin to someone else without knowing whether or not "
-"they read Latin! If you send someone a Word document, the only way they can "
-"be sure of reading it properly is to go out and buy Microsoft Word.  Not "
-"everyone can afford to do this, and millions of individuals and "
-"organizations use other word processing programs because they prefer them, "
-"or because they're cheaper or even free."
-msgstr ""
-"Noch schlimmer: Word-Dokumente zu senden ist unhöflich, denn damit wird "
-"impliziert, dass Sie, wenn ein Empfänger keine von Ihnen verwendeten "
-"Programmen nutzt, nicht daran interessiert sind, ob der Empfänger lesen "
-"kann, was Sie geschrieben haben. Stellen Sie sich vor, ein Dokument an einen "
-"Empfänger auf Latein zu senden, ungeachtet dessen, ob lateinisch verstanden "
-"wird! Wenn sie jemandem ein Word-Dokument zusenden, ist die einzige "
-"Möglichkeit es korrekt lesen zu können, loszugehen und sich Microsoft Word "
-"zu kaufen. Nicht jeder kann sich das leisten, und Millionen von Menschen und "
-"Organisationen benutzen andere Textverarbeitungsprogramme, weil sie diese "
-"bevorzugen oder weil sie preiswerter oder sogar frei sind."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Even some people who do own Word don't like to receive Word attachments "
-"because they don't want to get viruses."
-msgstr ""
-"Sogar manche Menschen, die Word besitzen, erhalten ungern Word-Anhänge, weil 
"
-"sie keine Viren empfangen wollen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I hope it's clear that I'm not in any way trying to tell you off, but just "
-"to share with you some information that you might not have had an "
-"opportunity to consider, and which might be helpful to you."
-msgstr ""
-"Ich hoffe, es ist klar, dass ich Sie nicht in irgendeiner Weise belehren, "
-"sondern lediglich einige Informationen mit Ihnen teilen möchte, für die Sie 
"
-"vielleicht bisher nicht die Gelegenheit hatten zu prüfen und hilfreich sein "
-"könnten."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In case you do choose to reconsider using Word attachments as a method of "
-"communication, here's some information about ways of sending emails and "
-"attachments that anyone can read."
-msgstr ""
-"Falls Sie die Verwendung von Word-Anhängen als Kommunikationsmethode "
-"überdenken möchten, hier einige Informationen über die Möglichkeiten, E-"
-"Mails und Anhänge zu senden, die jedermann lesen kann."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If what's important in your email is the words, it's always, always best to "
-"send it as a plain text email.  This won't allow you to use italics or "
-"underlining, but will be readable on any email program on any device "
-"anywhere in the world.  To do this type your message right into a blank "
-"email in your email program, and check that it will be sent as a plain text "
-"mail (not HTML or RTF) &mdash; the &lsquo;Help&rsquo; function of your email "
-"program should explain how you can set it up to send plain text emails.  "
-"There are accepted conventions for emphasizing words or distinguishing "
-"titles of books.  Emphasize words like this: it's *very* easy.  Cite "
-"references like this: Joseph Heller, _Catch 22_."
-msgstr ""
-"Falls das Wichtige an Ihrer E-Mail die Worte sind, ist es immer und in jedem "
-"Fall das beste, eine einfache Nur Text-E-Mail zu versenden. Dies erlaubt "
-"Ihnen zwar nicht, kursive oder unterstrichene Schrift zu verwenden, aber "
-"Ihre Nachricht wird so von jedem E-Mail-Programm auf jedem Gerät überall 
auf "
-"der Welt gelesen werden können. Um eine solche Nachricht zu senden, geben "
-"Sie Ihren Text direkt in eine leere E-Mail in Ihrem E-Mail-Programm ein und "
-"stellen Sie sicher, dass es als <em>Nur Text</em> gesendet wird (nicht HTML "
-"oder RTF). Die Hilfefunktion Ihres E-Mail-Programms sollte erklären können, 
"
-"wie Sie E-Mails als Nur Text versenden. Bei dieser Form von Nachricht gibt "
-"es anerkannte Konventionen, um Wörter oder Buchtitel hervorzuheben. Heben "
-"Sie Wörter folgendermaßen hervor: Es ist *sehr* leicht. Zitieren Sie "
-"Verweise folgendermaßen: Joseph Heller, _Catch 22_."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another way that might work is to compose your message in Word, then select "
-"and copy all of it.  Open your email program and create a new email, and "
-"paste the text into the area where you would type your message.  This is not "
-"entirely reliable, since different versions of Word work slightly "
-"differently, and it might add a whole load of invisible formatting codes to "
-"your email (invisible to you, using Word: a lengthy jumble of meaningless "
-"characters to someone who tries to read it using something else)."
-msgstr ""
-"Eine weitere Möglichkeit ist, Ihre Nachricht in Word zu verfassen, dann "
-"alles auszuwählen und zu kopieren. Öffnen Sie Ihr E-Mail-Programm, 
erstellen "
-"eine neue Nachricht und fügen dann den Text in den Bereich ein, wo sie "
-"normalerweise ihre Nachricht schreiben. Das ist nicht wirklich zuverlässig, "
-"da unterschiedliche Word-Versionen  etwas anders arbeiten und eine ganze "
-"Ladung unsichtbarer Formatierungscodes hinzufügen können (unsichtbar für "
-"Sie, mit Word: ein langwieriges Wirrwarr von bedeutungslosen Zeichen für "
-"Empfänger, die es mit Hilfe etwas anderem lesen)."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have a very long document you want to send as an attachment, or a "
-"document which people won't be able to understand by means of the words "
-"alone (perhaps you have complicated formulae or tables in it, or you *must* "
-"use bold and italic), then there are still ways of doing this without "
-"appearing to show contempt for people who don't own Microsoft Word."
-msgstr ""
-"Wenn Sie ein sehr umfangreiches Dokument als Anhang oder ein Dokument, dass "
-"mit Worten allein nicht verständlich ist (vielleicht enthält es 
komplizierte "
-"Formeln oder Tabellen oder es *musste* Fett- und Kursivschrift verwendet "
-"werden), versenden möchten, gibt es dennoch Möglichkeiten, ohne scheinbare "
-"Verachtung den Menschen zu zeigen, die kein Microsoft Word besitzen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, click "
-"on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom of "
-"the box, choose HTML Document or Web Page.  Then choose Save.  You can then "
-"attach the new HTML document instead of your Word document.  Note that Word "
-"changes in inconsistent ways &mdash; if you see slightly different menu item "
-"names, please try them."
-msgstr ""
-"Es ist einfach, die Datei mit Word in HTML zu konvertieren. Öffnen Sie das "
-"Dokument, klicken auf <em>Datei</em> -&gt; <em>Speichern unter&#8230;</em> "
-"und wählen als Dateityp <em>HTML-Dokument</em> oder <em>Webseite</em>. "
-"Klicken Sie dann auf <em>Speichern</em>. Anschließend können Sie das neue "
-"HTML-Dokument anstelle des Word-Dokuments anhängen. Beachten Sie, dass Word "
-"auf inkonsistente Weisen geändert wird&#160;&#8209;&#160;wenden Sie "
-"Menüeintrage sinngemäß an."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To convert to plain text (or RTF, rich text) is almost the same &mdash; "
-"instead of HTML Document, choose Text Only or Text Document (or RTF or Rich "
-"text Format) as the Save As Type."
-msgstr ""
-"Die Konvertierung in Nur Text (oder RTF) ist gleich; wählen Sie als "
-"Dokumenttyp entsprechend Nur&#160;Text- oder RTF-Dokument."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Your computer may also have a program to convert to the PDF (or Adobe "
-"Acrobat) format, which was designed to make sure that when someone else "
-"views your document, it looks exactly the same on their computer as it did "
-"on yours.  Select File => Print.  Scroll through available printers and "
-"select the pdf converter.  Click on the Print button and enter a name for "
-"the pdf file when requested, then attach that file to your email.  There are "
-"some cheap or even free programs to make PDF files: use the search function "
-"at <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>http://directory.fsf.org/</a> to "
-"find them."
-msgstr ""
-"Auf Ihrem Rechner ist vielleicht auch ein Programm vorhanden, um Dokumente "
-"ins PDF (oder Adobe Acrobat)-Format zu konvertieren, das entwickelt wurde um "
-"sicherzustellen, dass Dokumente auch auf fremden Rechnern wie auf dem "
-"eigenen identisch aussehen. Wählen Sie <em>Datei </em>-&gt; <em>Drucken</em> 
"
-"und unter den verfügbaren Druckern den PDF-Konverter. Klicken Sie auf "
-"<em>Drucken</em>, geben einen Namen für die PDF-Datei ein und fügen diese "
-"Ihrer E-Mail an. Es gibt einige günstige oder sogar freie Programme, um PDF-"
-"Dateien zu erstellen: verwenden Sie die Suchfunktion unter <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\">http://directory.fsf.org/</a>, um eines zu finden."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I hope I haven't offended you by offering you this advice.  It can be a bit "
-"alarming to learn that the way we've been communicating has implied "
-"disrespect to some of the people who receive our communications. I thought "
-"&mdash; I hope I'm right &mdash; that you'd prefer to be told about it."
-msgstr ""
-"Ich hoffe, ich habe Sie mit diesen Ratschlägen nicht beleidigt. Es kann ein "
-"bisschen beunruhigend sein, wenn man erfährt, dass die Art und Weise, auf "
-"die man bisher kommuniziert hat, Respektlosigkeit gegenüber den Empfängern "
-"der Nachrichten impliziert. Ich dachte&#160;&#8209;&#160;ich hoffe, ich habe "
-"Recht&#160;&#8209;&#160;Sie würden es vorziehen, darüber aufgeklärt zu "
-"werden."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you want to explore this issue further, this web page <a href=\"/"
-"philosophy/no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/no-word-";
-"attachments.html</a> might be a good place to start."
-msgstr ""
-"Falls Sie dieses Problem weiter untersuchen möchten, könnte <a href=\"/"
-"philosophy/no-word-attachments\">http://www.gnu.org/philosophy/no-word-";
-"attachments.html</a> ein guter Anfang sein."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
-"Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester"
-msgstr "Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
-"a>."
-
-# <strong>Übersetzung:</strong> Ramon Cahenzli, 2006. Joerg Kohne, 2012.
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Last updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Receiving Word attachments is not good for you because they can carry "
-#~ "viruses: see <a href=\"http://www.viruslist.com/en/virusesdescribed?";
-#~ "chapter=153313603\"> http://www.viruslist.com/en/virusesdescribed?";
-#~ "chapter=153313603</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Empfangen von Word-Anhängen ist nicht gut für Sie, weil sie Viren "
-#~ "enthalten können:  siehe <a href=\"http://www.viruslist.com/en/";
-#~ "virusesdescribed?chapter=153313603\">http://www.viruslist.com/en/";
-#~ "virusesdescribed?chapter=153313603</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer may also have a program to convert to the PDF (or Adobe "
-#~ "Acrobat) format, which was designed to make sure that when someone else "
-#~ "views your document, it looks exactly the same on their computer as it "
-#~ "did on yours.  Select File => Print.  Scroll through available printers "
-#~ "and select the pdf converter.  Click on the Print button and enter a name "
-#~ "for the pdf file when requested, then attach that file to your email.  "
-#~ "There are some cheap or even free programs to make PDF files: use the "
-#~ "search function at <a href=\"http://www.download.com/\";>http://www.";
-#~ "download.com/</a> or <a href=\"http://www.tucows.com/\";>http://www.tucows.";
-#~ "com/</a> to find them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf Ihrem Rechner ist vielleicht auch ein Programm vorhanden, um "
-#~ "Dokumente ins PDF (oder Adobe Acrobat)-Format zu konvertieren, das "
-#~ "entwickelt wurde, um sicherzustellen, dass Dokumente auch auf fremden "
-#~ "Rechnern wie auf dem eigenen identisch aussehen. Wählen Sie <em>Datei </"
-#~ "em>-&gt; <em>Drucken</em> und unter den verfügbaren Druckern den PDF-"
-#~ "Konverter. Klicken Sie auf <em>Drucken</em>, geben einen Namen für die "
-#~ "PDF-Datei ein und fügen diese Ihrer E-Mail an. Es gibt einige günstige "
-#~ "oder sogar freie Programme, um PDF-Dateien zu erstellen: verwenden Sie "
-#~ "die Suchfunktion von <a href=\"http://www.download.com/\";>http://www.";
-#~ "download.com/</a> oder  <a href=\"http://www.tucows.com/\";>http://www.";
-#~ "tucows.com/</a>, um eines zu finden."

Index: sylvester-response.fr-en.html
===================================================================
RCS file: sylvester-response.fr-en.html
diff -N sylvester-response.fr-en.html
--- sylvester-response.fr-en.html       30 Jun 2012 08:47:49 -0000      1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,221 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.68 -->
-<title>A Response Letter to the Word Attachments
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software
-Foundation, Linux, general, public, license, gpl, general public
-license, freedom, software, power, rights, word, attachment, word
-attachment, microsoft" />
-<meta http-equiv="Description" content="This essay explains why
-Microsoft Word attachments to email are bad, and describes what you
-can do to help stop this practice." />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/po/sylvester-response.translist" -->
-<h2>A Response Letter to the Word Attachments</h2>
-
-<p>From: The Reverend Father Martin Sylvester</p>
-<p>
-Sorry I was unable to read your attachment.  I hope the following is
-useful!
-</p>
-<p>
-You sent me an email with an attachment in Microsoft Word format,
-which is not a standard Internet format, but a proprietary one owned
-by Microsoft, and protected by them so people can't be sure of reading
-it properly unless they buy expensive Microsoft software.  If you had
-sent me your text inside a plain email (instead of as an attachment to
-an email), or as a plain text, rich text, HTML, or PDF attachment,
-then I would have been able to read it.
-</p>
-<p>
-Distributing documents in Word format is not good for you or for
-others.  You can't be sure what they will look like if someone views
-them with a different version of Word; some people may not be able to
-read them at all.
-</p>
-<p>
-Receiving Word attachments is not good for you because they can carry
-viruses: see
-<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)">
-http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>.
-</p>
-<p>
-Sending Word attachments is not good for you, because a Word document
-normally includes hidden information about the author, enabling those
-with the know-how to pry into the life of the person who wrote it.
-Text that you think you deleted may still be embarrassingly present in
-the file, but simply hidden from you when you view it using Word.  The
-person who reads your Word document with a different program might be
-able to see it all.  Your attachments might even contain fragments of
-documents you were working on prior to sending your email, in text
-that's invisible to you, but visible to some of the people who receive
-your Word attachments.  See
-<a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm";>
-http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm</a> for more
-information.
-</p>
-<p>
-If someone is using a slow connection, or reading their email through
-their mobile (cellphone) or their handheld computer, your message
-might not be accessible to them at all if you send it as a Word
-attachment; if it is, it will take many, many times longer for them to
-download than if you send a plain email, and this could be very
-expensive for them on a wireless connection.
-</p>
-<p>
-Worse still, sending people Word documents is a discourtesy because it
-implies that if they don't own the programs that you use, you're not
-interested in whether or not they can read what you've written.
-Imagine sending a document in Latin to someone else without knowing
-whether or not they read Latin!  If you send someone a Word document,
-the only way they can be sure of reading it properly is to go out and
-buy Microsoft Word.  Not everyone can afford to do this, and millions
-of individuals and organizations use other word processing programs
-because they prefer them, or because they're cheaper or even free.
-</p>
-<p>
-Even some people who do own Word don't like to receive Word
-attachments because they don't want to get viruses.
-</p>
-<p>
-I hope it's clear that I'm not in any way trying to tell you off, but
-just to share with you some information that you might not have had an
-opportunity to consider, and which might be helpful to you.
-</p>
-<p>
-In case you do choose to reconsider using Word attachments as a method
-of communication, here's some information about ways of sending emails
-and attachments that anyone can read.
-</p>
-<p>
-If what's important in your email is the words, it's always, always
-best to send it as a plain text email.  This won't allow you to use
-italics or underlining, but will be readable on any email program on
-any device anywhere in the world.  To do this type your message right
-into a blank email in your email program, and check that it will be
-sent as a plain text mail (not HTML or RTF) &mdash; the
-&lsquo;Help&rsquo; function of your email program should explain how
-you can set it up to send plain text emails.  There are accepted
-conventions for emphasizing words or distinguishing titles of books.
-Emphasize words like this: it's *very* easy.  Cite references like
-this: Joseph Heller, _Catch 22_.
-</p>
-<p>
-Another way that might work is to compose your message in Word, then
-select and copy all of it.  Open your email program and create a new
-email, and paste the text into the area where you would type your
-message.  This is not entirely reliable, since different versions of
-Word work slightly differently, and it might add a whole load of
-invisible formatting codes to your email (invisible to you, using
-Word: a lengthy jumble of meaningless characters to someone who tries
-to read it using something else).
-</p>
-<p>
-If you have a very long document you want to send as an attachment, or
-a document which people won't be able to understand by means of the
-words alone (perhaps you have complicated formulae or tables in it, or
-you *must* use bold and italic), then there are still ways of doing
-this without appearing to show contempt for people who don't own
-Microsoft Word.
-</p>
-<p>
-To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document,
-click on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the
-bottom of the box, choose HTML Document or Web Page.  Then choose
-Save.  You can then attach the new HTML document instead of your Word
-document.  Note that Word changes in inconsistent ways &mdash; if you
-see slightly different menu item names, please try them.
-</p>
-<p>
-To convert to plain text (or RTF, rich text) is almost the same
-&mdash; instead of HTML Document, choose Text Only or Text Document
-(or RTF or Rich text Format) as the Save As Type.
-</p>
-<p>
-Your computer may also have a program to convert to the PDF (or Adobe
-Acrobat) format, which was designed to make sure that when someone
-else views your document, it looks exactly the same on their computer
-as it did on yours.  Select File => Print.  Scroll through available
-printers and select the pdf converter.  Click on the Print button and
-enter a name for the pdf file when requested, then attach that file to
-your email.  There are some cheap or even free programs to make PDF
-files: use the search function at
-<a href="http://directory.fsf.org/";>http://directory.fsf.org/</a>
-to find them.
-</p>
-<p>
-I hope I haven't offended you by offering you this advice.  It can be
-a bit alarming to learn that the way we've been communicating has
-implied disrespect to some of the people who receive our
-communications. I thought &mdash; I hope I'm right &mdash; that you'd
-prefer to be told about it.
-</p>
-<p>
-If you want to explore this issue further, this web page
-<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a> might be a
-good place to start.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
-     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
-     was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
-of this article.</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester</p>
-
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<p>
-Last updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/30 08:47:49 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: sylvester-response.pot
===================================================================
RCS file: sylvester-response.pot
diff -N sylvester-response.pot
--- sylvester-response.pot      10 Jun 2012 11:33:18 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,266 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/sylvester-response.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylvester-response.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 07:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"A Response Letter to the Word Attachments - GNU Project - Free Software "
-"Foundation"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
-"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
-"word attachment, microsoft"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
-"describes what you can do to help stop this practice."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "A Response Letter to the Word Attachments"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "From: The Reverend Father Martin Sylvester"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Sorry I was unable to read your attachment.  I hope the following is 
useful!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You sent me an email with an attachment in Microsoft Word format, which is "
-"not a standard Internet format, but a proprietary one owned by Microsoft, "
-"and protected by them so people can't be sure of reading it properly unless "
-"they buy expensive Microsoft software.  If you had sent me your text inside "
-"a plain email (instead of as an attachment to an email), or as a plain text, "
-"rich text, HTML, or PDF attachment, then I would have been able to read it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Distributing documents in Word format is not good for you or for others.  "
-"You can't be sure what they will look like if someone views them with a "
-"different version of Word; some people may not be able to read them at all."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Receiving Word attachments is not good for you because they can carry "
-"viruses: see <a "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)\"> "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Sending Word attachments is not good for you, because a Word document "
-"normally includes hidden information about the author, enabling those with "
-"the know-how to pry into the life of the person who wrote it.  Text that you "
-"think you deleted may still be embarrassingly present in the file, but "
-"simply hidden from you when you view it using Word.  The person who reads "
-"your Word document with a different program might be able to see it all.  "
-"Your attachments might even contain fragments of documents you were working "
-"on prior to sending your email, in text that's invisible to you, but visible "
-"to some of the people who receive your Word attachments.  See <a "
-"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm\";> "
-"http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm</a> for more information."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If someone is using a slow connection, or reading their email through their "
-"mobile (cellphone) or their handheld computer, your message might not be "
-"accessible to them at all if you send it as a Word attachment; if it is, it "
-"will take many, many times longer for them to download than if you send a "
-"plain email, and this could be very expensive for them on a wireless "
-"connection."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Worse still, sending people Word documents is a discourtesy because it "
-"implies that if they don't own the programs that you use, you're not "
-"interested in whether or not they can read what you've written.  Imagine "
-"sending a document in Latin to someone else without knowing whether or not "
-"they read Latin! If you send someone a Word document, the only way they can "
-"be sure of reading it properly is to go out and buy Microsoft Word.  Not "
-"everyone can afford to do this, and millions of individuals and "
-"organizations use other word processing programs because they prefer them, "
-"or because they're cheaper or even free."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Even some people who do own Word don't like to receive Word attachments "
-"because they don't want to get viruses."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I hope it's clear that I'm not in any way trying to tell you off, but just "
-"to share with you some information that you might not have had an "
-"opportunity to consider, and which might be helpful to you."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In case you do choose to reconsider using Word attachments as a method of "
-"communication, here's some information about ways of sending emails and "
-"attachments that anyone can read."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If what's important in your email is the words, it's always, always best to "
-"send it as a plain text email.  This won't allow you to use italics or "
-"underlining, but will be readable on any email program on any device "
-"anywhere in the world.  To do this type your message right into a blank "
-"email in your email program, and check that it will be sent as a plain text "
-"mail (not HTML or RTF) &mdash; the &lsquo;Help&rsquo; function of your email "
-"program should explain how you can set it up to send plain text emails.  "
-"There are accepted conventions for emphasizing words or distinguishing "
-"titles of books.  Emphasize words like this: it's *very* easy.  Cite "
-"references like this: Joseph Heller, _Catch 22_."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another way that might work is to compose your message in Word, then select "
-"and copy all of it.  Open your email program and create a new email, and "
-"paste the text into the area where you would type your message.  This is not "
-"entirely reliable, since different versions of Word work slightly "
-"differently, and it might add a whole load of invisible formatting codes to "
-"your email (invisible to you, using Word: a lengthy jumble of meaningless "
-"characters to someone who tries to read it using something else)."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have a very long document you want to send as an attachment, or a "
-"document which people won't be able to understand by means of the words "
-"alone (perhaps you have complicated formulae or tables in it, or you *must* "
-"use bold and italic), then there are still ways of doing this without "
-"appearing to show contempt for people who don't own Microsoft Word."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To convert the file to HTML using Word is simple. Open the document, click "
-"on File, then Save As, and in the Save As Type strip box at the bottom of "
-"the box, choose HTML Document or Web Page.  Then choose Save.  You can then "
-"attach the new HTML document instead of your Word document.  Note that Word "
-"changes in inconsistent ways &mdash; if you see slightly different menu item "
-"names, please try them."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To convert to plain text (or RTF, rich text) is almost the same &mdash; "
-"instead of HTML Document, choose Text Only or Text Document (or RTF or Rich "
-"text Format) as the Save As Type."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Your computer may also have a program to convert to the PDF (or Adobe "
-"Acrobat) format, which was designed to make sure that when someone else "
-"views your document, it looks exactly the same on their computer as it did "
-"on yours.  Select File => Print.  Scroll through available printers and "
-"select the pdf converter.  Click on the Print button and enter a name for "
-"the pdf file when requested, then attach that file to your email.  There are "
-"some cheap or even free programs to make PDF files: use the search function "
-"at <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>http://directory.fsf.org/</a> to "
-"find them."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I hope I haven't offended you by offering you this advice.  It can be a bit "
-"alarming to learn that the way we've been communicating has implied "
-"disrespect to some of the people who receive our communications. I thought "
-"&mdash; I hope I'm right &mdash; that you'd prefer to be told about it."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you want to explore this issue further, this web page <a "
-"href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a> might be a good "
-"place to start."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Last updated:"
-msgstr ""

Index: sylvester-response.translist
===================================================================
RCS file: sylvester-response.translist
diff -N sylvester-response.translist
--- sylvester-response.translist        11 Mar 2012 11:49:59 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,16 +0,0 @@
-<!-- begin .translist file -->
-<!--#include virtual="/server/select-skip-translations.html" -->
-<div id="translations">
-<ul class="translations-list">
-<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/sylvester-response.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/sylvester-response.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
-<!-- French -->
-<li><a 
href="/philosophy/sylvester-response.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/sylvester-response.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-</ul>
-</div> <!-- id="translations" -->
-<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
-<!-- end .translist file -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]