www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.de.html keepingup.de.html provide.de.h...


From: GNUN
Subject: www home.de.html keepingup.de.html provide.de.h...
Date: Tue, 03 Jul 2012 16:53:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/07/03 16:53:44

Modified files:
        .              : home.de.html keepingup.de.html provide.de.html 
        accessibility  : accessibility.de.html 
        accessibility/po: accessibility.de-en.html accessibility.de.po 
        award          : award.de.html 
        award/2000     : 2000.de.html 
        award/2000/po  : 2000.de-en.html 2000.de.po 
        award/po       : award.de-en.html award.de.po 
        bulletins      : bulletins.de.html thankgnus-index.de.html 
        bulletins/po   : bulletins.de-en.html bulletins.de.po 
                         thankgnus-index.de-en.html 
                         thankgnus-index.de.po 
        contact        : contact.de.html gnu-advisory.de.html 
        contact/po     : contact.de-en.html contact.de.po 
                         gnu-advisory.de-en.html gnu-advisory.de.po 
        copyleft       : copyleft.de.html 
        copyleft/po    : copyleft.de-en.html copyleft.de.po 
        distros        : common-distros.de.html distros.de.html 
                         free-distros.de.html 
                         free-system-distribution-guidelines.de.html 
                         screenshot.de.html 
        distros/po     : common-distros.de-en.html common-distros.de.po 
                         distros.de-en.html distros.de.po 
                         free-distros.de-en.html free-distros.de.po 
                         free-system-distribution-guidelines.de-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.de.po 
                         screenshot.de-en.html screenshot.de.po 
        doc            : doc.de.html other-free-books.de.html 
        doc/po         : doc.de-en.html doc.de.po 
                         other-free-books.de-en.html 
                         other-free-books.de.po 
        education      : edu-cases-argentina-ecen.de.html 
                         edu-cases-argentina.de.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.de.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.de.html 
                         edu-cases-india.de.html edu-cases.de.html 
                         edu-contents.de.html edu-faq.de.html 
                         edu-projects.de.html edu-resources.de.html 
                         edu-schools.de.html 
                         edu-software-gcompris.de.html 
                         edu-software-tuxpaint.de.html 
                         edu-software.de.html edu-team.de.html 
                         edu-why.de.html education.de.html 
        education/misc/po: edu-misc.de.po 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.de-en.html 
                         edu-cases-argentina-ecen.de.po 
                         edu-cases-argentina.de-en.html 
                         edu-cases-argentina.de.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.de-en.html 
                         edu-cases-india-ambedkar.de.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.de-en.html 
                         edu-cases-india-irimpanam.de.po 
                         edu-cases-india.de-en.html 
                         edu-cases-india.de.po edu-cases.de-en.html 
                         edu-cases.de.po edu-contents.de-en.html 
                         edu-contents.de.po edu-faq.de-en.html 
                         edu-faq.de.po edu-projects.de-en.html 
                         edu-projects.de.po edu-resources.de-en.html 
                         edu-resources.de.po edu-schools.de-en.html 
                         edu-schools.de.po 
                         edu-software-gcompris.de-en.html 
                         edu-software-gcompris.de.po 
                         edu-software-tuxpaint.de-en.html 
                         edu-software-tuxpaint.de.po 
                         edu-software.de-en.html edu-software.de.po 
                         edu-system-india.de.po edu-team.de-en.html 
                         edu-team.de.po edu-why.de-en.html edu-why.de.po 
                         education.de-en.html education.de.po 
        encyclopedia   : encyclopedia.de.html free-encyclopedia.de.html 
        encyclopedia/po: encyclopedia.de-en.html encyclopedia.de.po 
                         free-encyclopedia.de-en.html 
                         free-encyclopedia.de.po 
        fry            : happy-birthday-to-gnu-credits.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de.html 
                         happy-birthday-to-gnu.de.html 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu.de.po 
        fun            : humor.de.html 
        fun/jokes      : purchase.agreement.de.html 
        fun/jokes/po   : purchase.agreement.de-en.html 
                         purchase.agreement.de.po 
        fun/po         : humor.de-en.html humor.de.po 
        gnu            : about-gnu.de.html gnu-history.de.html 
                         gnu-linux-faq.de.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html 
                         gnu.de.html initial-announcement.de.html 
                         manifesto.de.html why-gnu-linux.de.html 
        gnu/po         : about-gnu.de-en.html about-gnu.de.po 
                         gnu-history.de-en.html gnu-history.de.po 
                         gnu-linux-faq.de-en.html gnu-linux-faq.de.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po 
                         gnu.de-en.html gnu.de.po 
                         initial-announcement.de-en.html 
                         initial-announcement.de.po manifesto.de-en.html 
                         manifesto.de.po thegnuproject.de.po 
                         why-gnu-linux.de-en.html why-gnu-linux.de.po 
        graphics       : agnuhead.de.html anfsflogo.de.html 
                         atypinggnu.de.html babygnu.de.html 
                         fsf-logo.de.html gnu-ascii-liberty.de.html 
                         gnuolantern.de.html gnupascal.de.html 
                         graphics.de.html heckert_gnu.de.html 
                         license-logos.de.html package-logos.de.html 
                         philosophicalgnu.de.html whatsgnu.de.html 
        graphics/po    : agnuhead.de-en.html agnuhead.de.po 
                         anfsflogo.de-en.html anfsflogo.de.po 
                         atypinggnu.de-en.html atypinggnu.de.po 
                         babygnu.de-en.html babygnu.de.po 
                         fsf-logo.de-en.html fsf-logo.de.po 
                         gnu-ascii-liberty.de-en.html 
                         gnu-ascii-liberty.de.po gnuolantern.de-en.html 
                         gnuolantern.de.po gnupascal.de-en.html 
                         gnupascal.de.po graphics.de-en.html 
                         graphics.de.po heckert_gnu.de-en.html 
                         heckert_gnu.de.po license-logos.de-en.html 
                         license-logos.de.po package-logos.de-en.html 
                         package-logos.de.po philosophicalgnu.de-en.html 
                         philosophicalgnu.de.po whatsgnu.de-en.html 
                         whatsgnu.de.po 
        help           : directory.de.html evaluation.de.html 
                         gnu-bucks-recipients.de.html gnu-bucks.de.html 
                         help-hardware.de.html help.de.html 
                         linking-gnu.de.html 
        help/po        : directory.de-en.html directory.de.po 
                         evaluation.de-en.html evaluation.de.po 
                         gnu-bucks-recipients.de-en.html 
                         gnu-bucks-recipients.de.po gnu-bucks.de-en.html 
                         gnu-bucks.de.po help-hardware.de-en.html 
                         help-hardware.de.po help.de-en.html help.de.po 
                         linking-gnu.de-en.html linking-gnu.de.po 
        licenses       : agpl-3.0.de.html exceptions.de.html 
                         fdl-1.3-faq.de.html fdl-1.3.de.html 
                         fdl-howto-opt.de.html fdl-howto.de.html 
                         gcc-exception-3.0.de.html 
                         gcc-exception-3.1.de.html gpl-3.0.de.html 
                         gpl-howto.de.html gpl-violation.de.html 
                         hessla.de.html lgpl-3.0.de.html 
                         lgpl-java.de.html license-list.de.html 
                         licenses.de.html recommended-copylefts.de.html 
                         translations.de.html why-affero-gpl.de.html 
                         why-assign.de.html why-gfdl.de.html 
                         why-not-lgpl.de.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.de.html 
                               fdl-1.1.de.html 
                               fdl-1.2-translations.de.html 
                               fdl-1.2.de.html 
                               gcc-exception-translations.de.html 
                               gpl-1.0.de.html 
                               gpl-2.0-translations.de.html 
                               gpl-2.0.de.html lgpl-2.0.de.html 
                               lgpl-2.1-translations.de.html 
                               lgpl-2.1.de.html old-licenses.de.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.de-en.html 
                                  fdl-1.1-translations.de.po 
                                  fdl-1.1.de-en.html fdl-1.1.de.po 
                                  fdl-1.2-translations.de-en.html 
                                  fdl-1.2-translations.de.po 
                                  fdl-1.2.de-en.html fdl-1.2.de.po 
                                  gcc-exception-translations.de-en.html 
                                  gcc-exception-translations.de.po 
                                  gpl-1.0.de-en.html gpl-1.0.de.po 
                                  gpl-2.0-faq.de.po 
                                  gpl-2.0-translations.de-en.html 
                                  gpl-2.0-translations.de.po 
                                  gpl-2.0.de-en.html gpl-2.0.de.po 
                                  lgpl-2.0.de-en.html lgpl-2.0.de.po 
                                  lgpl-2.1-translations.de-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.de.po 
                                  lgpl-2.1.de-en.html lgpl-2.1.de.po 
                                  old-licenses.de-en.html 
                                  old-licenses.de.po 
        licenses/po    : agpl-3.0.de-en.html agpl-3.0.de.po 
                         exceptions.de-en.html exceptions.de.po 
                         fdl-1.3-faq.de-en.html fdl-1.3-faq.de.po 
                         fdl-1.3.de-en.html fdl-1.3.de.po 
                         fdl-howto-opt.de-en.html fdl-howto-opt.de.po 
                         fdl-howto.de-en.html fdl-howto.de.po 
                         gcc-exception-3.0.de-en.html 
                         gcc-exception-3.0.de.po 
                         gcc-exception-3.1-faq.de.po 
                         gcc-exception-3.1.de-en.html 
                         gcc-exception-3.1.de.po gpl-3.0.de-en.html 
                         gpl-3.0.de.po gpl-howto.de-en.html 
                         gpl-howto.de.po gpl-violation.de-en.html 
                         gpl-violation.de.po hessla.de-en.html 
                         hessla.de.po lgpl-3.0.de-en.html lgpl-3.0.de.po 
                         lgpl-java.de-en.html lgpl-java.de.po 
                         license-list.de-en.html license-list.de.po 
                         licenses.de-en.html licenses.de.po 
                         quick-guide-gplv3.de.po 
                         recommended-copylefts.de-en.html 
                         recommended-copylefts.de.po 
                         translations.de-en.html translations.de.po 
                         why-affero-gpl.de-en.html why-affero-gpl.de.po 
                         why-assign.de-en.html why-assign.de.po 
                         why-gfdl.de-en.html why-gfdl.de.po 
                         why-not-lgpl.de-en.html why-not-lgpl.de.po 
        links          : companies.de.html links.de.html 
        links/po       : companies.de-en.html companies.de.po 
                         links.de-en.html links.de.po 
        music          : blues-song.de.html emacsvsvi.de.html 
                         free-software-song.de.html gdb-song.de.html 
                         music.de.html till_there_was_gnu.de.html 
                         writing-fs-song.de.html 
        music/po       : blues-song.de-en.html blues-song.de.po 
                         emacsvsvi.de-en.html emacsvsvi.de.po 
                         free-software-song.de-en.html 
                         free-software-song.de.po gdb-song.de-en.html 
                         gdb-song.de.po music.de-en.html music.de.po 
                         till_there_was_gnu.de-en.html 
                         till_there_was_gnu.de.po 
                         writing-fs-song.de-en.html 
                         writing-fs-song.de.po 
        people         : people.de.html 
        people/po      : past-webmasters.ja.po past-webmasters.pot 
                         people.de-en.html people.de.po 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.de.html 
                         amazon-nat.de.html amazon-rms-tim.de.html 
                         amazon.de.html 
                         android-and-users-freedom.de.html 
                         anonymous-response.de.html apsl.de.html 
                         basic-freedoms.de.html bdk.de.html 
                         boldrin-levine.de.html bsd.de.html 
                         can-you-trust.de.html categories.de.html 
                         censoring-emacs.de.html compromise.de.html 
                         enforcing-gpl.de.html 
                         essays-and-articles.de.html fire.de.html 
                         free-software-for-freedom.de.html 
                         free-software-intro.de.html free-sw.de.html 
                         freedom-or-copyright-old.de.html 
                         freedom-or-power.de.html fs-motives.de.html 
                         fs-translations.de.html gif.de.html 
                         gnutella.de.html greve-clown.de.html 
                         historical-apsl.de.html ipjustice.de.html 
                         keep-control-of-your-computing.de.html 
                         kevin-cole-response.de.html 
                         latest-articles.de.html microsoft-old.de.html 
                         microsoft.de.html motif.de.html 
                         netscape.de.html no-word-attachments.de.html 
                         nonfree-games.de.html 
                         open-source-misses-the-point.de.html 
                         opposing-drm.de.html philosophy.de.html 
                         pirate-party.de.html practical.de.html 
                         pragmatic.de.html privacyaction.de.html 
                         public-domain-manifesto.de.html 
                         right-to-read.de.html 
                         rms-comment-longs-article.de.html 
                         selling-exceptions.de.html 
                         software-literary-patents.de.html 
                         speeches-and-interview.de.html 
                         stallmans-law.de.html 
                         sylvester-response.de.html 
                         the-danger-of-ebooks.de.html 
                         third-party-ideas.de.html 
                         trivial-patent.de.html vaccination.de.html 
                         wassenaar.de.html why-copyleft.de.html 
                         why-free.de.html words-to-avoid.de.html 
                         x.de.html 
                         your-freedom-needs-free-software.de.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.de-en.html 
                         15-years-of-free-software.de.po 
                         amazon-nat.de-en.html amazon-nat.de.po 
                         amazon-rms-tim.de-en.html amazon-rms-tim.de.po 
                         amazon.de-en.html amazon.de.po 
                         android-and-users-freedom.de-en.html 
                         android-and-users-freedom.de.po 
                         anonymous-response.de-en.html 
                         anonymous-response.de.po apsl.de-en.html 
                         apsl.de.po basic-freedoms.de-en.html 
                         basic-freedoms.de.po bdk.de-en.html bdk.de.po 
                         boldrin-levine.de-en.html boldrin-levine.de.po 
                         bsd.de-en.html bsd.de.po 
                         can-you-trust.de-en.html can-you-trust.de.po 
                         categories.de-en.html categories.de.po 
                         censoring-emacs.de-en.html 
                         censoring-emacs.de.po compromise.de-en.html 
                         compromise.de.po enforcing-gpl.de-en.html 
                         enforcing-gpl.de.po 
                         essays-and-articles.de-en.html 
                         essays-and-articles.de.po fire.de-en.html 
                         fire.de.po free-software-for-freedom.de-en.html 
                         free-software-for-freedom.de.po 
                         free-software-intro.de-en.html 
                         free-software-intro.de.po free-sw.de-en.html 
                         free-sw.de.po 
                         freedom-or-copyright-old.de-en.html 
                         freedom-or-copyright-old.de.po 
                         freedom-or-power.de-en.html 
                         freedom-or-power.de.po fs-motives.de-en.html 
                         fs-motives.de.po fs-translations.de-en.html 
                         fs-translations.de.po gif.de-en.html gif.de.po 
                         gnutella.de-en.html gnutella.de.po 
                         greve-clown.de-en.html greve-clown.de.po 
                         historical-apsl.de-en.html 
                         historical-apsl.de.po ipjustice.de-en.html 
                         ipjustice.de.po 
                         keep-control-of-your-computing.de-en.html 
                         keep-control-of-your-computing.de.po 
                         kevin-cole-response.de-en.html 
                         kevin-cole-response.de.po 
                         latest-articles.de-en.html 
                         latest-articles.de.po microsoft-old.de-en.html 
                         microsoft-old.de.po microsoft.de-en.html 
                         microsoft.de.po motif.de-en.html motif.de.po 
                         netscape.de-en.html netscape.de.po 
                         no-word-attachments.de-en.html 
                         no-word-attachments.de.po 
                         nonfree-games.de-en.html nonfree-games.de.po 
                         open-source-misses-the-point.de-en.html 
                         open-source-misses-the-point.de.po 
                         opposing-drm.de-en.html opposing-drm.de.po 
                         philosophy.de-en.html philosophy.de.po 
                         pirate-party.de-en.html pirate-party.de.po 
                         practical.de-en.html practical.de.po 
                         pragmatic.de-en.html pragmatic.de.po 
                         privacyaction.de-en.html privacyaction.de.po 
                         public-domain-manifesto.de-en.html 
                         public-domain-manifesto.de.po 
                         right-to-read.de-en.html right-to-read.de.po 
                         rms-comment-longs-article.de-en.html 
                         rms-comment-longs-article.de.po 
                         selling-exceptions.de-en.html 
                         selling-exceptions.de.po 
                         software-literary-patents.de-en.html 
                         software-literary-patents.de.po 
                         speeches-and-interview.de-en.html 
                         speeches-and-interview.de.po 
                         stallmans-law.de-en.html stallmans-law.de.po 
                         sylvester-response.de-en.html 
                         sylvester-response.de.po 
                         the-danger-of-ebooks.de-en.html 
                         the-danger-of-ebooks.de.po 
                         third-party-ideas.de-en.html 
                         third-party-ideas.de.po 
                         trivial-patent.de-en.html trivial-patent.de.po 
                         vaccination.de-en.html vaccination.de.po 
                         wassenaar.de-en.html wassenaar.de.po 
                         why-copyleft.de-en.html why-copyleft.de.po 
                         why-free.de-en.html why-free.de.po 
                         words-to-avoid.de-en.html words-to-avoid.de.po 
                         x.de-en.html x.de.po 
                         your-freedom-needs-free-software.de-en.html 
                         your-freedom-needs-free-software.de.po 
        philosophy/sco : sco-gnu-linux.de.html sco.de.html 
        philosophy/sco/po: sco-gnu-linux.de-en.html sco-gnu-linux.de.po 
                           sco.de-en.html sco.de.po 
        po             : home.de-en.html keepingup.de-en.html 
                         provide.de-en.html 
        pronunciation  : pronunciation.de.html 
        pronunciation/po: pronunciation.de-en.html pronunciation.de.po 
        server         : 08whatsnew.de.html irc-rules.de.html 
                         mirror.de.html server.de.html sitemap.de.html 
                         takeaction.de.html tasks.de.html 
                         whatsnew.de.html 
        server/gnun/compendia: compendium.de.po 
        server/po      : 08whatsnew.de-en.html 08whatsnew.de.po 
                         irc-rules.de-en.html irc-rules.de.po 
                         mirror.de-en.html mirror.de.po 
                         server.de-en.html server.de.po 
                         sitemap.de-en.html sitemap.de.po 
                         takeaction.de-en.html takeaction.de.po 
                         tasks.de-en.html tasks.de.po whatsnew.de.po 
        server/standards: webmaster-quiz.de.html 
        server/standards/po: README.translations.de.po 
                             webmaster-quiz.de-en.html 
                             webmaster-quiz.de.po 
        software       : devel.de.html for-windows.de.html 
                         reliability.de.html software.de.html 
        software/po    : devel.de-en.html devel.de.po 
                         for-windows.de-en.html for-windows.de.po 
                         reliability.de-en.html reliability.de.po 
                         software.de-en.html software.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.de.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/award.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/2000.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/po/2000.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/po/2000.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/po/award.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/po/award.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/bulletins.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/thankgnus-index.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/bulletins.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/bulletins.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/thankgnus-index.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/contact.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/gnu-advisory.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/gnu-advisory.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.de.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina-ecen.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-ambedkar.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-resources.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gcompris.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.de.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-team.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/encyclopedia.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/free-encyclopedia.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/purchase.agreement.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/about-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.de.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anfsflogo.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/babygnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsf-logo.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii-liberty.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnuolantern.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnupascal.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/heckert_gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/license-logos.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/package-logos.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fsf-logo.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fsf-logo.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuolantern.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuolantern.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/package-logos.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/package-logos.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/directory.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/gnu-bucks-recipients.de.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/gnu-bucks.de.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help-hardware.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/linking-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/directory.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/directory.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks-recipients.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks-recipients.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.de.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto-opt.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/hessla.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-java.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/recommended-copylefts.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-affero-gpl.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-assign.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-gfdl.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/hessla.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/blues-song.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/emacsvsvi.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/gdb-song.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/music.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/till_there_was_gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/writing-fs-song.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/blues-song.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/blues-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/emacsvsvi.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/emacsvsvi.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/writing-fs-song.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/writing-fs-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-nat.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-rms-tim.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bdk.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.de.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.de.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.de.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fire.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.de.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gif.de.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/greve-clown.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/historical-apsl.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ipjustice.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/keep-control-of-your-computing.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kevin-cole-response.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.de.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonfree-games.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.de.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pirate-party.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/practical.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/privacyaction.de.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/public-domain-manifesto.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.de.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-comment-longs-article.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling-exceptions.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-literary-patents.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.de.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.de.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sylvester-response.de.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/trivial-patent.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/vaccination.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.de.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.de.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bdk.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bdk.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fire.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fire.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/pronunciation.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/08whatsnew.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/server.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.de.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/tasks.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.de.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/server.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/server.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/webmaster-quiz.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/for-windows.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.de.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-windows.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-windows.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38

Patches:
Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- home.de.html        30 Jun 2012 22:00:39 -0000      1.96
+++ home.de.html        3 Jul 2012 16:32:11 -0000       1.97
@@ -290,7 +290,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/30 22:00:39 $
+$Date: 2012/07/03 16:32:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: keepingup.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- keepingup.de.html   31 May 2012 00:33:14 -0000      1.17
+++ keepingup.de.html   3 Jul 2012 16:32:11 -0000       1.18
@@ -115,7 +115,7 @@
  <p>
 
 <!-- timestamp start -->
-Aktualisierung: $Date: 2012/05/31 00:33:14 $
+Aktualisierung: $Date: 2012/07/03 16:32:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: provide.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.de.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- provide.de.html     10 Jun 2012 16:29:14 -0000      1.26
+++ provide.de.html     3 Jul 2012 16:32:11 -0000       1.27
@@ -87,7 +87,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:29:14 $
+$Date: 2012/07/03 16:32:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/accessibility.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- accessibility/accessibility.de.html 10 Jun 2012 09:01:21 -0000      1.17
+++ accessibility/accessibility.de.html 3 Jul 2012 16:32:37 -0000       1.18
@@ -152,14 +152,18 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
-<p> Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.  </p>
+<p> Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -183,7 +187,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:01:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:32:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/po/accessibility.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- accessibility/po/accessibility.de-en.html   10 Jun 2012 09:01:52 -0000      
1.12
+++ accessibility/po/accessibility.de-en.html   3 Jul 2012 16:32:52 -0000       
1.13
@@ -160,7 +160,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:01:52 $
+$Date: 2012/07/03 16:32:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- accessibility/po/accessibility.de.po        10 Jun 2012 09:01:52 -0000      
1.14
+++ accessibility/po/accessibility.de.po        3 Jul 2012 16:32:53 -0000       
1.15
@@ -301,8 +301,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -310,9 +309,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: award/award.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/award.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- award/award.de.html 10 Jun 2012 16:29:29 -0000      1.15
+++ award/award.de.html 3 Jul 2012 16:33:15 -0000       1.16
@@ -55,13 +55,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008
 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -82,7 +86,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:29:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:33:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: award/2000/2000.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/2000.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- award/2000/2000.de.html     10 Jun 2012 09:02:58 -0000      1.15
+++ award/2000/2000.de.html     3 Jul 2012 16:33:28 -0000       1.16
@@ -117,15 +117,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -149,7 +153,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:02:58 $
+$Date: 2012/07/03 16:33:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: award/2000/po/2000.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/po/2000.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- award/2000/po/2000.de-en.html       10 Jun 2012 09:03:15 -0000      1.11
+++ award/2000/po/2000.de-en.html       3 Jul 2012 16:33:50 -0000       1.12
@@ -130,7 +130,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:03:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:33:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: award/2000/po/2000.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/2000/po/2000.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- award/2000/po/2000.de.po    10 Jun 2012 09:03:16 -0000      1.12
+++ award/2000/po/2000.de.po    3 Jul 2012 16:33:50 -0000       1.13
@@ -221,8 +221,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -230,9 +229,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: award/po/award.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/po/award.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- award/po/award.de-en.html   10 Jun 2012 16:29:36 -0000      1.13
+++ award/po/award.de-en.html   3 Jul 2012 16:34:04 -0000       1.14
@@ -62,7 +62,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:29:36 $
+$Date: 2012/07/03 16:34:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: award/po/award.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/po/award.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- award/po/award.de.po        10 Jun 2012 12:37:51 -0000      1.14
+++ award/po/award.de.po        3 Jul 2012 16:34:04 -0000       1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: award.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 06:13+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -136,8 +136,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -145,9 +144,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: bulletins/bulletins.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/bulletins.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- bulletins/bulletins.de.html 10 Jun 2012 16:29:54 -0000      1.17
+++ bulletins/bulletins.de.html 3 Jul 2012 16:34:20 -0000       1.18
@@ -126,15 +126,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -158,7 +162,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:29:54 $
+$Date: 2012/07/03 16:34:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: bulletins/thankgnus-index.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/thankgnus-index.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- bulletins/thankgnus-index.de.html   10 Jun 2012 16:29:55 -0000      1.17
+++ bulletins/thankgnus-index.de.html   3 Jul 2012 16:34:22 -0000       1.18
@@ -86,15 +86,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -119,7 +123,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:29:55 $
+$Date: 2012/07/03 16:34:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: bulletins/po/bulletins.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/bulletins.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- bulletins/po/bulletins.de-en.html   10 Jun 2012 16:30:21 -0000      1.12
+++ bulletins/po/bulletins.de-en.html   3 Jul 2012 16:34:35 -0000       1.13
@@ -140,7 +140,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:30:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:34:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: bulletins/po/bulletins.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/bulletins.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- bulletins/po/bulletins.de.po        10 Jun 2012 12:38:05 -0000      1.21
+++ bulletins/po/bulletins.de.po        3 Jul 2012 16:34:35 -0000       1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bulletins.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 06:18+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -288,8 +288,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -297,9 +296,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: bulletins/po/thankgnus-index.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/thankgnus-index.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- bulletins/po/thankgnus-index.de-en.html     10 Jun 2012 16:30:22 -0000      
1.13
+++ bulletins/po/thankgnus-index.de-en.html     3 Jul 2012 16:34:35 -0000       
1.14
@@ -124,7 +124,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:30:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:34:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: bulletins/po/thankgnus-index.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/bulletins/po/thankgnus-index.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- bulletins/po/thankgnus-index.de.po  10 Jun 2012 12:38:06 -0000      1.18
+++ bulletins/po/thankgnus-index.de.po  3 Jul 2012 16:34:35 -0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thankgnus-index.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 06:22+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -249,8 +249,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -258,9 +257,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: contact/contact.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/contact.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- contact/contact.de.html     10 Jun 2012 09:05:17 -0000      1.17
+++ contact/contact.de.html     3 Jul 2012 16:34:50 -0000       1.18
@@ -176,13 +176,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -202,7 +206,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:05:17 $
+$Date: 2012/07/03 16:34:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/gnu-advisory.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/gnu-advisory.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- contact/gnu-advisory.de.html        10 Jun 2012 16:30:29 -0000      1.20
+++ contact/gnu-advisory.de.html        3 Jul 2012 16:34:50 -0000       1.21
@@ -101,10 +101,15 @@
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -123,7 +128,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:30:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:34:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: contact/po/contact.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- contact/po/contact.de-en.html       10 Jun 2012 09:05:34 -0000      1.13
+++ contact/po/contact.de-en.html       3 Jul 2012 16:35:15 -0000       1.14
@@ -183,7 +183,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:05:34 $
+$Date: 2012/07/03 16:35:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: contact/po/contact.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- contact/po/contact.de.po    10 Jun 2012 09:05:36 -0000      1.18
+++ contact/po/contact.de.po    3 Jul 2012 16:35:15 -0000       1.19
@@ -350,8 +350,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -359,9 +358,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: contact/po/gnu-advisory.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- contact/po/gnu-advisory.de-en.html  10 Jun 2012 16:30:56 -0000      1.16
+++ contact/po/gnu-advisory.de-en.html  3 Jul 2012 16:35:15 -0000       1.17
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:30:56 $
+$Date: 2012/07/03 16:35:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: contact/po/gnu-advisory.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/gnu-advisory.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- contact/po/gnu-advisory.de.po       10 Jun 2012 12:38:35 -0000      1.23
+++ contact/po/gnu-advisory.de.po       3 Jul 2012 16:35:16 -0000       1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-advisory\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -191,9 +191,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: copyleft/copyleft.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.de.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- copyleft/copyleft.de.html   10 Jun 2012 16:31:09 -0000      1.35
+++ copyleft/copyleft.de.html   3 Jul 2012 16:35:30 -0000       1.36
@@ -179,15 +179,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -212,7 +216,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:31:09 $
+$Date: 2012/07/03 16:35:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyleft/po/copyleft.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- copyleft/po/copyleft.de-en.html     10 Jun 2012 16:31:17 -0000      1.16
+++ copyleft/po/copyleft.de-en.html     3 Jul 2012 16:35:50 -0000       1.17
@@ -178,7 +178,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:31:17 $
+$Date: 2012/07/03 16:35:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: copyleft/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- copyleft/po/copyleft.de.po  10 Jun 2012 12:39:16 -0000      1.19
+++ copyleft/po/copyleft.de.po  3 Jul 2012 16:35:51 -0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -323,8 +323,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -332,9 +331,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: distros/common-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- distros/common-distros.de.html      10 Jun 2012 09:06:23 -0000      1.21
+++ distros/common-distros.de.html      3 Jul 2012 16:36:57 -0000       1.22
@@ -213,13 +213,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -240,7 +244,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:06:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:36:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/distros.de.html     10 Jun 2012 09:06:23 -0000      1.19
+++ distros/distros.de.html     3 Jul 2012 16:36:57 -0000       1.20
@@ -113,15 +113,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -144,7 +148,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:06:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:36:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- distros/free-distros.de.html        10 Jun 2012 09:06:24 -0000      1.23
+++ distros/free-distros.de.html        3 Jul 2012 16:36:58 -0000       1.24
@@ -152,14 +152,18 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -180,7 +184,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:06:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:36:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- distros/free-system-distribution-guidelines.de.html 10 Jun 2012 16:31:33 
-0000      1.23
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.de.html 3 Jul 2012 16:36:58 
-0000       1.24
@@ -279,13 +279,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -305,7 +309,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:31:33 $
+$Date: 2012/07/03 16:36:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/screenshot.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- distros/screenshot.de.html  10 Jun 2012 09:06:25 -0000      1.20
+++ distros/screenshot.de.html  3 Jul 2012 16:36:58 -0000       1.21
@@ -30,15 +30,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -61,7 +65,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:06:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:36:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- distros/po/common-distros.de-en.html        10 Jun 2012 09:06:37 -0000      
1.14
+++ distros/po/common-distros.de-en.html        3 Jul 2012 16:37:13 -0000       
1.15
@@ -221,7 +221,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:06:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:37:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- distros/po/common-distros.de.po     10 Jun 2012 09:06:37 -0000      1.37
+++ distros/po/common-distros.de.po     3 Jul 2012 16:37:14 -0000       1.38
@@ -443,8 +443,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -452,9 +451,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- distros/po/distros.de-en.html       10 Jun 2012 09:06:38 -0000      1.13
+++ distros/po/distros.de-en.html       3 Jul 2012 16:37:14 -0000       1.14
@@ -125,7 +125,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:06:38 $
+$Date: 2012/07/03 16:37:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- distros/po/distros.de.po    10 Jun 2012 09:06:38 -0000      1.24
+++ distros/po/distros.de.po    3 Jul 2012 16:37:14 -0000       1.25
@@ -215,8 +215,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -224,9 +223,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- distros/po/free-distros.de-en.html  10 Jun 2012 09:06:41 -0000      1.18
+++ distros/po/free-distros.de-en.html  3 Jul 2012 16:37:14 -0000       1.19
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:06:41 $
+$Date: 2012/07/03 16:37:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- distros/po/free-distros.de.po       10 Jun 2012 09:06:41 -0000      1.36
+++ distros/po/free-distros.de.po       3 Jul 2012 16:37:14 -0000       1.37
@@ -321,8 +321,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -330,9 +329,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.de-en.html   10 Jun 2012 
16:31:46 -0000      1.17
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.de-en.html   3 Jul 2012 
16:37:14 -0000       1.18
@@ -281,7 +281,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:31:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:37:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po        10 Jun 2012 
12:39:40 -0000      1.29
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.de.po        3 Jul 2012 
16:37:14 -0000       1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-31 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:03+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -576,8 +576,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -585,9 +584,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/screenshot.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- distros/po/screenshot.de-en.html    10 Jun 2012 09:06:44 -0000      1.12
+++ distros/po/screenshot.de-en.html    3 Jul 2012 16:37:14 -0000       1.13
@@ -43,7 +43,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:06:44 $
+$Date: 2012/07/03 16:37:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/screenshot.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/screenshot.de.po 10 Jun 2012 09:06:44 -0000      1.19
+++ distros/po/screenshot.de.po 3 Jul 2012 16:37:15 -0000       1.20
@@ -67,8 +67,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -76,9 +75,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: doc/doc.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- doc/doc.de.html     10 Jun 2012 16:32:06 -0000      1.19
+++ doc/doc.de.html     3 Jul 2012 16:37:47 -0000       1.20
@@ -77,15 +77,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -111,7 +115,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:32:06 $
+$Date: 2012/07/03 16:37:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/other-free-books.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- doc/other-free-books.de.html        10 Jun 2012 16:32:08 -0000      1.19
+++ doc/other-free-books.de.html        3 Jul 2012 16:37:47 -0000       1.20
@@ -431,15 +431,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -462,7 +466,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:32:08 $
+$Date: 2012/07/03 16:37:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- doc/po/doc.de-en.html       10 Jun 2012 16:32:12 -0000      1.13
+++ doc/po/doc.de-en.html       3 Jul 2012 16:38:21 -0000       1.14
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:32:12 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- doc/po/doc.de.po    10 Jun 2012 12:41:03 -0000      1.19
+++ doc/po/doc.de.po    3 Jul 2012 16:38:21 -0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:27+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -153,8 +153,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -162,9 +161,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: doc/po/other-free-books.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- doc/po/other-free-books.de-en.html  10 Jun 2012 16:32:13 -0000      1.15
+++ doc/po/other-free-books.de-en.html  3 Jul 2012 16:38:21 -0000       1.16
@@ -448,7 +448,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:32:13 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/other-free-books.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- doc/po/other-free-books.de.po       10 Jun 2012 12:41:07 -0000      1.30
+++ doc/po/other-free-books.de.po       3 Jul 2012 16:38:22 -0000       1.31
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: other-free-books.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-01 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:59+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -875,8 +875,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -884,9 +883,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/edu-cases-argentina-ecen.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina-ecen.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/edu-cases-argentina-ecen.de.html  10 Jun 2012 09:07:34 -0000      
1.15
+++ education/edu-cases-argentina-ecen.de.html  3 Jul 2012 16:38:45 -0000       
1.16
@@ -190,13 +190,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -215,7 +219,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:34 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-argentina.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-argentina.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/edu-cases-argentina.de.html       10 Jun 2012 09:07:35 -0000      
1.16
+++ education/edu-cases-argentina.de.html       3 Jul 2012 16:38:46 -0000       
1.17
@@ -75,13 +75,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -100,7 +104,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:35 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-ambedkar.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-ambedkar.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/edu-cases-india-ambedkar.de.html  10 Jun 2012 16:32:29 -0000      
1.19
+++ education/edu-cases-india-ambedkar.de.html  3 Jul 2012 16:38:46 -0000       
1.20
@@ -158,13 +158,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -183,7 +187,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:32:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india-irimpanam.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/edu-cases-india-irimpanam.de.html 10 Jun 2012 09:07:35 -0000      
1.16
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.de.html 3 Jul 2012 16:38:46 -0000       
1.17
@@ -238,13 +238,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -263,7 +267,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:35 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases-india.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases-india.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/edu-cases-india.de.html   10 Jun 2012 16:32:29 -0000      1.16
+++ education/edu-cases-india.de.html   3 Jul 2012 16:38:46 -0000       1.17
@@ -86,13 +86,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -111,7 +115,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:32:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-cases.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-cases.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- education/edu-cases.de.html 10 Jun 2012 09:07:35 -0000      1.17
+++ education/edu-cases.de.html 3 Jul 2012 16:38:46 -0000       1.18
@@ -93,13 +93,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -118,7 +122,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:35 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-contents.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- education/edu-contents.de.html      10 Jun 2012 09:07:36 -0000      1.18
+++ education/edu-contents.de.html      3 Jul 2012 16:38:46 -0000       1.19
@@ -113,13 +113,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -138,7 +142,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:36 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-faq.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/edu-faq.de.html   10 Jun 2012 09:07:36 -0000      1.14
+++ education/edu-faq.de.html   3 Jul 2012 16:38:46 -0000       1.15
@@ -129,13 +129,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -154,7 +158,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:36 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-projects.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-projects.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/edu-projects.de.html      10 Jun 2012 09:07:36 -0000      1.14
+++ education/edu-projects.de.html      3 Jul 2012 16:38:46 -0000       1.15
@@ -154,13 +154,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -179,7 +183,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:36 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-resources.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-resources.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/edu-resources.de.html     10 Jun 2012 16:32:29 -0000      1.16
+++ education/edu-resources.de.html     3 Jul 2012 16:38:46 -0000       1.17
@@ -157,13 +157,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -182,7 +186,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:32:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-schools.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- education/edu-schools.de.html       10 Jun 2012 16:32:29 -0000      1.18
+++ education/edu-schools.de.html       3 Jul 2012 16:38:47 -0000       1.19
@@ -138,15 +138,19 @@
 <br />
 
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -169,7 +173,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:32:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-gcompris.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gcompris.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/edu-software-gcompris.de.html     10 Jun 2012 09:07:37 -0000      
1.16
+++ education/edu-software-gcompris.de.html     3 Jul 2012 16:38:47 -0000       
1.17
@@ -156,13 +156,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -181,7 +185,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-tuxpaint.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-tuxpaint.de.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- education/edu-software-tuxpaint.de.html     10 Jun 2012 16:32:30 -0000      
1.30
+++ education/edu-software-tuxpaint.de.html     3 Jul 2012 16:38:47 -0000       
1.31
@@ -218,13 +218,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -243,7 +247,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:32:30 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/edu-software.de.html      10 Jun 2012 09:07:38 -0000      1.16
+++ education/edu-software.de.html      3 Jul 2012 16:38:47 -0000       1.17
@@ -122,13 +122,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -147,7 +151,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:38 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-team.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-team.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/edu-team.de.html  10 Jun 2012 09:07:38 -0000      1.16
+++ education/edu-team.de.html  3 Jul 2012 16:38:47 -0000       1.17
@@ -120,13 +120,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -145,7 +149,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:38 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-why.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-why.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/edu-why.de.html   10 Jun 2012 09:07:38 -0000      1.14
+++ education/edu-why.de.html   3 Jul 2012 16:38:47 -0000       1.15
@@ -153,13 +153,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -178,7 +182,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:38 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- education/education.de.html 10 Jun 2012 09:07:38 -0000      1.23
+++ education/education.de.html 3 Jul 2012 16:38:47 -0000       1.24
@@ -153,13 +153,17 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -178,7 +182,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:07:38 $
+$Date: 2012/07/03 16:38:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/misc/po/edu-misc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- education/misc/po/edu-misc.de.po    3 Jul 2012 08:28:42 -0000       1.30
+++ education/misc/po/edu-misc.de.po    3 Jul 2012 16:39:12 -0000       1.31
@@ -545,8 +545,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -554,9 +553,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.de-en.html    10 Jun 2012 09:08:21 
-0000      1.12
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.de-en.html    3 Jul 2012 16:39:25 
-0000       1.13
@@ -196,7 +196,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po 10 Jun 2012 09:08:22 -0000      
1.15
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po 3 Jul 2012 16:39:25 -0000       
1.16
@@ -413,8 +413,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -422,9 +421,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-cases-argentina.de-en.html 10 Jun 2012 09:08:22 -0000      
1.12
+++ education/po/edu-cases-argentina.de-en.html 3 Jul 2012 16:39:25 -0000       
1.13
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-argentina.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-cases-argentina.de.po      10 Jun 2012 09:08:22 -0000      
1.14
+++ education/po/edu-cases-argentina.de.po      3 Jul 2012 16:39:25 -0000       
1.15
@@ -134,8 +134,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -143,9 +142,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.de-en.html    10 Jun 2012 16:32:43 
-0000      1.16
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.de-en.html    3 Jul 2012 16:39:25 
-0000       1.17
@@ -159,7 +159,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:32:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po 10 Jun 2012 12:41:47 -0000      
1.22
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po 3 Jul 2012 16:39:25 -0000       
1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-ambedkar.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -307,8 +307,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -316,9 +315,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html   10 Jun 2012 09:08:23 
-0000      1.14
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.de-en.html   3 Jul 2012 16:39:25 
-0000       1.15
@@ -239,7 +239,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        10 Jun 2012 09:08:23 
-0000      1.25
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        3 Jul 2012 16:39:26 
-0000       1.26
@@ -458,8 +458,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -467,9 +466,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-cases-india.de-en.html     10 Jun 2012 16:32:46 -0000      
1.12
+++ education/po/edu-cases-india.de-en.html     3 Jul 2012 16:39:26 -0000       
1.13
@@ -98,7 +98,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:32:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/edu-cases-india.de.po  10 Jun 2012 12:41:50 -0000      1.16
+++ education/po/edu-cases-india.de.po  3 Jul 2012 16:39:26 -0000       1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 20:09+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -158,8 +158,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -167,9 +166,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-cases.de-en.html   10 Jun 2012 09:08:25 -0000      1.12
+++ education/po/edu-cases.de-en.html   3 Jul 2012 16:39:26 -0000       1.13
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-cases.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/edu-cases.de.po        10 Jun 2012 09:08:25 -0000      1.15
+++ education/po/edu-cases.de.po        3 Jul 2012 16:39:26 -0000       1.16
@@ -170,8 +170,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -179,9 +178,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-contents.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/edu-contents.de-en.html        10 Jun 2012 09:08:25 -0000      
1.13
+++ education/po/edu-contents.de-en.html        3 Jul 2012 16:39:26 -0000       
1.14
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-contents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- education/po/edu-contents.de.po     10 Jun 2012 09:08:25 -0000      1.22
+++ education/po/edu-contents.de.po     3 Jul 2012 16:39:26 -0000       1.23
@@ -184,8 +184,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -193,9 +192,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-faq.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-faq.de-en.html     10 Jun 2012 09:08:26 -0000      1.12
+++ education/po/edu-faq.de-en.html     3 Jul 2012 16:39:26 -0000       1.13
@@ -138,7 +138,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/edu-faq.de.po  10 Jun 2012 09:08:26 -0000      1.13
+++ education/po/edu-faq.de.po  3 Jul 2012 16:39:26 -0000       1.14
@@ -220,8 +220,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -229,9 +228,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-projects.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-projects.de-en.html        10 Jun 2012 09:08:28 -0000      
1.12
+++ education/po/edu-projects.de-en.html        3 Jul 2012 16:39:26 -0000       
1.13
@@ -163,7 +163,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:28 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-projects.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- education/po/edu-projects.de.po     10 Jun 2012 09:08:28 -0000      1.18
+++ education/po/edu-projects.de.po     3 Jul 2012 16:39:26 -0000       1.19
@@ -270,8 +270,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -279,9 +278,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-resources.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/edu-resources.de-en.html       10 Jun 2012 16:32:48 -0000      
1.13
+++ education/po/edu-resources.de-en.html       3 Jul 2012 16:39:26 -0000       
1.14
@@ -141,7 +141,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:32:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-resources.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/edu-resources.de.po    10 Jun 2012 12:41:52 -0000      1.16
+++ education/po/edu-resources.de.po    3 Jul 2012 16:39:27 -0000       1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -271,8 +271,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -280,9 +279,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-schools.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-schools.de-en.html 10 Jun 2012 16:32:49 -0000      1.14
+++ education/po/edu-schools.de-en.html 3 Jul 2012 16:39:27 -0000       1.15
@@ -144,7 +144,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:32:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- education/po/edu-schools.de.po      10 Jun 2012 12:41:54 -0000      1.22
+++ education/po/edu-schools.de.po      3 Jul 2012 16:39:27 -0000       1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-02 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -280,8 +280,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -289,9 +288,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"

Index: education/po/edu-software-gcompris.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/po/edu-software-gcompris.de-en.html       10 Jun 2012 09:08:31 
-0000      1.14
+++ education/po/edu-software-gcompris.de-en.html       3 Jul 2012 16:39:27 
-0000       1.15
@@ -162,7 +162,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:31 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-gcompris.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- education/po/edu-software-gcompris.de.po    10 Jun 2012 09:08:31 -0000      
1.24
+++ education/po/edu-software-gcompris.de.po    3 Jul 2012 16:39:27 -0000       
1.25
@@ -277,8 +277,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -286,9 +285,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- education/po/edu-software-tuxpaint.de-en.html       10 Jun 2012 16:32:49 
-0000      1.20
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.de-en.html       3 Jul 2012 16:39:27 
-0000       1.21
@@ -218,7 +218,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:32:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- education/po/edu-software-tuxpaint.de.po    10 Jun 2012 12:41:56 -0000      
1.33
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.de.po    3 Jul 2012 16:39:27 -0000       
1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 18:59+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -405,8 +405,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -414,9 +413,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-software.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-software.de-en.html        10 Jun 2012 09:08:32 -0000      
1.12
+++ education/po/edu-software.de-en.html        3 Jul 2012 16:39:27 -0000       
1.13
@@ -131,7 +131,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/edu-software.de.po     10 Jun 2012 09:08:33 -0000      1.19
+++ education/po/edu-software.de.po     3 Jul 2012 16:39:27 -0000       1.20
@@ -197,8 +197,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -206,9 +205,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-system-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- education/po/edu-system-india.de.po 10 Jun 2012 09:08:33 -0000      1.18
+++ education/po/edu-system-india.de.po 3 Jul 2012 16:39:28 -0000       1.19
@@ -468,8 +468,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -477,9 +476,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Dr. V. Sasi Kumar."

Index: education/po/edu-team.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-team.de-en.html    10 Jun 2012 09:08:34 -0000      1.12
+++ education/po/edu-team.de-en.html    3 Jul 2012 16:39:28 -0000       1.13
@@ -126,7 +126,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:34 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-team.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/edu-team.de.po 10 Jun 2012 09:08:34 -0000      1.16
+++ education/po/edu-team.de.po 3 Jul 2012 16:39:28 -0000       1.17
@@ -210,8 +210,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -219,9 +218,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-why.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- education/po/edu-why.de-en.html     10 Jun 2012 09:08:35 -0000      1.12
+++ education/po/edu-why.de-en.html     3 Jul 2012 16:39:28 -0000       1.13
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:35 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-why.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/edu-why.de.po  10 Jun 2012 09:08:35 -0000      1.19
+++ education/po/edu-why.de.po  3 Jul 2012 16:39:28 -0000       1.20
@@ -280,8 +280,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -289,9 +288,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/education.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- education/po/education.de-en.html   10 Jun 2012 09:08:35 -0000      1.15
+++ education/po/education.de-en.html   3 Jul 2012 16:39:28 -0000       1.16
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:08:35 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/education.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/po/education.de.po        10 Jun 2012 09:08:35 -0000      1.27
+++ education/po/education.de.po        3 Jul 2012 16:39:28 -0000       1.28
@@ -230,8 +230,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -239,9 +238,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: encyclopedia/encyclopedia.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/encyclopedia.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- encyclopedia/encyclopedia.de.html   10 Jun 2012 09:08:59 -0000      1.14
+++ encyclopedia/encyclopedia.de.html   3 Jul 2012 16:39:51 -0000       1.15
@@ -38,13 +38,17 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman.</p>
 
@@ -63,7 +67,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:08:59 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: encyclopedia/free-encyclopedia.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/free-encyclopedia.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- encyclopedia/free-encyclopedia.de.html      10 Jun 2012 16:33:04 -0000      
1.16
+++ encyclopedia/free-encyclopedia.de.html      3 Jul 2012 16:39:51 -0000       
1.17
@@ -538,13 +538,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
@@ -565,7 +569,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:04 $
+$Date: 2012/07/03 16:39:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- encyclopedia/po/encyclopedia.de-en.html     10 Jun 2012 09:09:03 -0000      
1.11
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.de-en.html     3 Jul 2012 16:40:10 -0000       
1.12
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:09:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- encyclopedia/po/encyclopedia.de.po  10 Jun 2012 09:09:04 -0000      1.11
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.de.po  3 Jul 2012 16:40:11 -0000       1.12
@@ -79,8 +79,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -88,9 +87,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.de-en.html        10 Jun 2012 16:33:15 
-0000      1.13
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.de-en.html        3 Jul 2012 16:40:11 
-0000       1.14
@@ -521,7 +521,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po     10 Jun 2012 12:42:41 -0000      
1.14
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po     3 Jul 2012 16:40:11 -0000       
1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-26 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -1125,8 +1125,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1134,9 +1133,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html   10 Jun 2012 16:33:31 -0000      
1.15
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-credits.de.html   3 Jul 2012 16:40:37 -0000       
1.16
@@ -418,7 +418,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:31 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-download.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/happy-birthday-to-gnu-download.de.html  10 Jun 2012 16:33:31 -0000      
1.18
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-download.de.html  3 Jul 2012 16:40:37 -0000       
1.19
@@ -99,10 +99,15 @@
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -114,7 +119,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:31 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html  10 Jun 2012 16:33:32 
-0000      1.17
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.html  3 Jul 2012 16:40:38 
-0000       1.18
@@ -79,7 +79,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html      10 Jun 2012 16:33:32 
-0000      1.20
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.html      3 Jul 2012 16:40:38 
-0000       1.21
@@ -104,10 +104,15 @@
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -119,7 +124,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html       10 Jun 2012 16:33:32 
-0000      1.20
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.html       3 Jul 2012 16:40:38 
-0000       1.21
@@ -102,10 +102,15 @@
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -117,7 +122,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html 10 Jun 2012 16:33:32 -0000      
1.18
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.html 3 Jul 2012 16:40:38 -0000       
1.19
@@ -110,10 +110,15 @@
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -125,7 +130,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html   10 Jun 2012 16:33:32 -0000      
1.18
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.html   3 Jul 2012 16:40:38 -0000       
1.19
@@ -107,10 +107,15 @@
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -122,7 +127,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html  10 Jun 2012 16:33:32 -0000      
1.18
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.html  3 Jul 2012 16:40:38 -0000       
1.19
@@ -106,10 +106,15 @@
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a> 
für
 weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -121,7 +126,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html       10 Jun 2012 16:33:32 
-0000      1.18
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-translation.de.html       3 Jul 2012 16:40:38 
-0000       1.19
@@ -125,10 +125,15 @@
 Lizenz</a>.
 </p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -140,7 +145,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- fry/happy-birthday-to-gnu.de.html   10 Jun 2012 16:33:32 -0000      1.25
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.de.html   3 Jul 2012 16:40:39 -0000       1.26
@@ -236,10 +236,15 @@
 <p><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>Kontaktieren Sie uns</a>
 bitte für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -251,7 +256,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de-en.html     10 Jun 2012 16:33:46 
-0000      1.11
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de-en.html     3 Jul 2012 16:40:51 
-0000       1.12
@@ -404,7 +404,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de-en.html    10 Jun 2012 16:33:46 
-0000      1.13
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de-en.html    3 Jul 2012 16:40:51 
-0000       1.14
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 10 Jun 2012 12:45:10 -0000      
1.18
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 3 Jul 2012 16:40:51 -0000       
1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-download.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:32+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -189,9 +189,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de-en.html    10 Jun 2012 
16:33:46 -0000      1.11
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de-en.html    3 Jul 2012 
16:40:51 -0000       1.12
@@ -58,7 +58,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de-en.html        10 Jun 2012 
16:33:46 -0000      1.15
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de-en.html        3 Jul 2012 
16:40:51 -0000       1.16
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po     10 Jun 2012 12:46:02 
-0000      1.19
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po     3 Jul 2012 16:40:51 
-0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -209,9 +209,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de-en.html 10 Jun 2012 16:33:46 
-0000      1.15
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de-en.html 3 Jul 2012 16:40:52 
-0000       1.16
@@ -109,7 +109,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po      10 Jun 2012 12:46:10 
-0000      1.19
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po      3 Jul 2012 16:40:52 
-0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -207,9 +207,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de-en.html   10 Jun 2012 16:33:46 
-0000      1.13
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de-en.html   3 Jul 2012 16:40:52 
-0000       1.14
@@ -116,7 +116,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po        10 Jun 2012 12:46:18 
-0000      1.17
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po        3 Jul 2012 16:40:52 
-0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -226,9 +226,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de-en.html     10 Jun 2012 16:33:46 
-0000      1.13
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de-en.html     3 Jul 2012 16:40:52 
-0000       1.14
@@ -113,7 +113,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po  10 Jun 2012 12:46:18 -0000      
1.17
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po  3 Jul 2012 16:40:52 -0000       
1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -217,9 +217,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de-en.html    10 Jun 2012 16:33:46 
-0000      1.13
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de-en.html    3 Jul 2012 16:40:52 
-0000       1.14
@@ -112,7 +112,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 10 Jun 2012 12:46:19 -0000      
1.17
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 3 Jul 2012 16:40:52 -0000       
1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -215,9 +215,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de-en.html 10 Jun 2012 16:33:46 
-0000      1.12
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de-en.html 3 Jul 2012 16:40:52 
-0000       1.13
@@ -102,7 +102,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      10 Jun 2012 12:46:19 
-0000      1.18
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      3 Jul 2012 16:40:52 
-0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-translation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:29+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -334,9 +334,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html     10 Jun 2012 16:33:46 -0000      
1.14
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html     3 Jul 2012 16:40:52 -0000       
1.15
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:33:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:40:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  10 Jun 2012 16:33:46 -0000      1.25
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  3 Jul 2012 16:40:52 -0000       1.26
@@ -394,9 +394,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fun/humor.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fun/humor.de.html   10 Jun 2012 09:10:57 -0000      1.17
+++ fun/humor.de.html   3 Jul 2012 16:41:16 -0000       1.18
@@ -345,13 +345,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman.</p>
 
@@ -371,7 +375,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:10:57 $
+$Date: 2012/07/03 16:41:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/purchase.agreement.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/purchase.agreement.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fun/jokes/purchase.agreement.de.html        10 Jun 2012 09:11:05 -0000      
1.14
+++ fun/jokes/purchase.agreement.de.html        3 Jul 2012 16:41:29 -0000       
1.15
@@ -114,10 +114,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -137,7 +142,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:11:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/jokes/po/purchase.agreement.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- fun/jokes/po/purchase.agreement.de-en.html  10 Jun 2012 09:11:56 -0000      
1.12
+++ fun/jokes/po/purchase.agreement.de-en.html  3 Jul 2012 16:41:49 -0000       
1.13
@@ -120,7 +120,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:11:56 $
+$Date: 2012/07/03 16:41:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po       10 Jun 2012 09:11:56 -0000      
1.13
+++ fun/jokes/po/purchase.agreement.de.po       3 Jul 2012 16:41:49 -0000       
1.14
@@ -213,9 +213,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc."

Index: fun/po/humor.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fun/po/humor.de-en.html     10 Jun 2012 09:12:02 -0000      1.15
+++ fun/po/humor.de-en.html     3 Jul 2012 16:42:03 -0000       1.16
@@ -340,7 +340,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:12:02 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/po/humor.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- fun/po/humor.de.po  10 Jun 2012 09:12:02 -0000      1.22
+++ fun/po/humor.de.po  3 Jul 2012 16:42:03 -0000       1.23
@@ -693,8 +693,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -702,9 +701,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"

Index: gnu/about-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/about-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu/about-gnu.de.html       10 Jun 2012 16:33:57 -0000      1.20
+++ gnu/about-gnu.de.html       3 Jul 2012 16:42:15 -0000       1.21
@@ -90,13 +90,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -116,7 +120,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:57 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-history.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/gnu-history.de.html     10 Jun 2012 16:33:57 -0000      1.21
+++ gnu/gnu-history.de.html     3 Jul 2012 16:42:16 -0000       1.22
@@ -141,15 +141,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -174,7 +178,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:57 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-linux-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.de.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu/gnu-linux-faq.de.html   10 Jun 2012 16:33:57 -0000      1.25
+++ gnu/gnu-linux-faq.de.html   3 Jul 2012 16:42:16 -0000       1.26
@@ -1429,15 +1429,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software
@@ -1458,7 +1462,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:57 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html    10 Jun 2012 09:12:32 -0000      
1.15
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.html    3 Jul 2012 16:42:16 -0000       
1.16
@@ -78,15 +78,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -108,7 +112,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:12:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/gnu.de.html     10 Jun 2012 09:12:33 -0000      1.17
+++ gnu/gnu.de.html     3 Jul 2012 16:42:16 -0000       1.18
@@ -74,13 +74,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -100,7 +104,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:12:33 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/initial-announcement.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/initial-announcement.de.html    10 Jun 2012 16:33:57 -0000      1.21
+++ gnu/initial-announcement.de.html    3 Jul 2012 16:42:16 -0000       1.22
@@ -249,15 +249,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -281,7 +285,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:57 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/manifesto.de.html       10 Jun 2012 16:33:58 -0000      1.23
+++ gnu/manifesto.de.html       3 Jul 2012 16:42:16 -0000       1.24
@@ -713,15 +713,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
@@ -748,7 +752,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:33:58 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.de.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/why-gnu-linux.de.html   10 Jun 2012 09:12:37 -0000      1.22
+++ gnu/why-gnu-linux.de.html   3 Jul 2012 16:42:16 -0000       1.23
@@ -226,15 +226,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -257,7 +261,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:12:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:16 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/about-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/about-gnu.de-en.html 10 Jun 2012 16:34:16 -0000      1.12
+++ gnu/po/about-gnu.de-en.html 3 Jul 2012 16:42:32 -0000       1.13
@@ -91,7 +91,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:34:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/about-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/about-gnu.de.po      10 Jun 2012 12:46:35 -0000      1.17
+++ gnu/po/about-gnu.de.po      3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aboutgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -171,8 +171,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -180,9 +179,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-history.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/gnu-history.de-en.html       10 Jun 2012 16:34:16 -0000      1.14
+++ gnu/po/gnu-history.de-en.html       3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.15
@@ -150,7 +150,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:34:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-history.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- gnu/po/gnu-history.de.po    10 Jun 2012 12:46:36 -0000      1.27
+++ gnu/po/gnu-history.de.po    3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 02:51+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -264,8 +264,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -273,9 +272,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html     10 Jun 2012 16:34:16 -0000      1.14
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html     3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.15
@@ -1352,7 +1352,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:34:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  10 Jun 2012 12:46:36 -0000      1.21
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-25 04:08+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -2939,8 +2939,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2948,9 +2947,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html      10 Jun 2012 09:13:06 
-0000      1.12
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de-en.html      3 Jul 2012 16:42:33 
-0000       1.13
@@ -86,7 +86,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:13:06 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po   10 Jun 2012 09:13:06 -0000      
1.15
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.de.po   3 Jul 2012 16:42:33 -0000       
1.16
@@ -156,8 +156,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -165,9 +164,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu.de-en.html       10 Jun 2012 09:13:09 -0000      1.12
+++ gnu/po/gnu.de-en.html       3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.13
@@ -86,7 +86,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:13:09 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/gnu.de.po    10 Jun 2012 09:13:10 -0000      1.17
+++ gnu/po/gnu.de.po    3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.18
@@ -165,8 +165,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -174,9 +173,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/initial-announcement.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/initial-announcement.de-en.html      10 Jun 2012 16:34:16 -0000      
1.13
+++ gnu/po/initial-announcement.de-en.html      3 Jul 2012 16:42:33 -0000       
1.14
@@ -260,7 +260,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:34:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/initial-announcement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/initial-announcement.de.po   10 Jun 2012 12:46:36 -0000      1.15
+++ gnu/po/initial-announcement.de.po   3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 07:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -506,8 +506,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -515,9 +514,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/manifesto.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/manifesto.de-en.html 10 Jun 2012 16:34:16 -0000      1.14
+++ gnu/po/manifesto.de-en.html 3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.15
@@ -691,7 +691,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:34:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu/po/manifesto.de.po      10 Jun 2012 12:46:36 -0000      1.20
+++ gnu/po/manifesto.de.po      3 Jul 2012 16:42:34 -0000       1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 16:24+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -1356,8 +1356,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1365,9 +1364,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/thegnuproject.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/po/thegnuproject.de.po  10 Jun 2012 12:46:37 -0000      1.17
+++ gnu/po/thegnuproject.de.po  3 Jul 2012 16:42:34 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -2275,8 +2275,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2284,9 +2283,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html     10 Jun 2012 09:13:25 -0000      1.13
+++ gnu/po/why-gnu-linux.de-en.html     3 Jul 2012 16:42:34 -0000       1.14
@@ -232,7 +232,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:13:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/po/why-gnu-linux.de.po  10 Jun 2012 09:13:25 -0000      1.18
+++ gnu/po/why-gnu-linux.de.po  3 Jul 2012 16:42:34 -0000       1.19
@@ -416,8 +416,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -425,9 +424,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"

Index: graphics/agnuhead.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/agnuhead.de.html   10 Jun 2012 09:13:45 -0000      1.15
+++ graphics/agnuhead.de.html   3 Jul 2012 16:42:43 -0000       1.16
@@ -121,10 +121,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <address> </address>
@@ -144,7 +149,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:45 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anfsflogo.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anfsflogo.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/anfsflogo.de.html  10 Jun 2012 09:13:46 -0000      1.14
+++ graphics/anfsflogo.de.html  3 Jul 2012 16:42:44 -0000       1.15
@@ -65,10 +65,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU
 auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
@@ -93,7 +98,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/atypinggnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/atypinggnu.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/atypinggnu.de.html 10 Jun 2012 09:13:46 -0000      1.14
+++ graphics/atypinggnu.de.html 3 Jul 2012 16:42:44 -0000       1.15
@@ -79,10 +79,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU
 auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
@@ -107,7 +112,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:46 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/babygnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/babygnu.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/babygnu.de.html    10 Jun 2012 09:13:47 -0000      1.14
+++ graphics/babygnu.de.html    3 Jul 2012 16:42:44 -0000       1.15
@@ -60,13 +60,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU
 auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
@@ -90,7 +94,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fsf-logo.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fsf-logo.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/fsf-logo.de.html   10 Jun 2012 09:13:47 -0000      1.13
+++ graphics/fsf-logo.de.html   3 Jul 2012 16:42:44 -0000       1.14
@@ -55,13 +55,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -80,7 +84,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung: 
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/gnu-ascii-liberty.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii-liberty.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/gnu-ascii-liberty.de.html  10 Jun 2012 16:34:27 -0000      1.14
+++ graphics/gnu-ascii-liberty.de.html  3 Jul 2012 16:42:44 -0000       1.15
@@ -91,13 +91,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -118,7 +122,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:34:27 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnuolantern.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnuolantern.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/gnuolantern.de.html        10 Jun 2012 09:13:47 -0000      1.15
+++ graphics/gnuolantern.de.html        3 Jul 2012 16:42:44 -0000       1.16
@@ -61,13 +61,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU
 auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
@@ -93,7 +97,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnupascal.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnupascal.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/gnupascal.de.html  10 Jun 2012 09:13:48 -0000      1.14
+++ graphics/gnupascal.de.html  3 Jul 2012 16:42:44 -0000       1.15
@@ -69,10 +69,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU
 auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
@@ -97,7 +102,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/graphics.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/graphics.de.html   10 Jun 2012 16:34:27 -0000      1.23
+++ graphics/graphics.de.html   3 Jul 2012 16:42:45 -0000       1.24
@@ -165,13 +165,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -192,7 +196,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:34:27 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/heckert_gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/heckert_gnu.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/heckert_gnu.de.html        10 Jun 2012 09:13:48 -0000      1.10
+++ graphics/heckert_gnu.de.html        3 Jul 2012 16:42:45 -0000       1.11
@@ -83,13 +83,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Das GNU-Logo kann wortwörtlich in Kontexten verwendet werden, die über 
GNU
 auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
@@ -115,7 +119,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/license-logos.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/license-logos.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/license-logos.de.html      31 May 2012 00:47:32 -0000      1.18
+++ graphics/license-logos.de.html      3 Jul 2012 16:42:45 -0000       1.19
@@ -75,8 +75,7 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -99,7 +98,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/05/31 00:47:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/package-logos.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/package-logos.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/package-logos.de.html      10 Jun 2012 09:13:48 -0000      1.13
+++ graphics/package-logos.de.html      3 Jul 2012 16:42:45 -0000       1.14
@@ -46,14 +46,18 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -73,7 +77,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/philosophicalgnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/philosophicalgnu.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/philosophicalgnu.de.html   10 Jun 2012 16:34:27 -0000      1.17
+++ graphics/philosophicalgnu.de.html   3 Jul 2012 16:42:46 -0000       1.18
@@ -75,13 +75,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -102,7 +106,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:34:27 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/whatsgnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/whatsgnu.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/whatsgnu.de.html   10 Jun 2012 09:13:49 -0000      1.14
+++ graphics/whatsgnu.de.html   3 Jul 2012 16:42:46 -0000       1.15
@@ -73,10 +73,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU
 auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
@@ -101,7 +106,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:13:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:42:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/agnuhead.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/agnuhead.de-en.html     10 Jun 2012 09:14:10 -0000      1.13
+++ graphics/po/agnuhead.de-en.html     3 Jul 2012 16:43:10 -0000       1.14
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:10 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/agnuhead.de.po  10 Jun 2012 09:14:11 -0000      1.15
+++ graphics/po/agnuhead.de.po  3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.16
@@ -237,9 +237,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: graphics/po/anfsflogo.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/anfsflogo.de-en.html    10 Jun 2012 09:14:15 -0000      1.12
+++ graphics/po/anfsflogo.de-en.html    3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.13
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/anfsflogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/anfsflogo.de.po 10 Jun 2012 09:14:15 -0000      1.13
+++ graphics/po/anfsflogo.de.po 3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.14
@@ -128,9 +128,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/atypinggnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/atypinggnu.de-en.html   10 Jun 2012 09:14:16 -0000      1.12
+++ graphics/po/atypinggnu.de-en.html   3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.13
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/atypinggnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/atypinggnu.de.po        10 Jun 2012 09:14:16 -0000      1.13
+++ graphics/po/atypinggnu.de.po        3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.14
@@ -134,9 +134,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/babygnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/babygnu.de-en.html      10 Jun 2012 09:14:18 -0000      1.12
+++ graphics/po/babygnu.de-en.html      3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.13
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:18 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/babygnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/babygnu.de.po   10 Jun 2012 09:14:18 -0000      1.13
+++ graphics/po/babygnu.de.po   3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.14
@@ -112,8 +112,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -121,9 +120,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/fsf-logo.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fsf-logo.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/fsf-logo.de-en.html     10 Jun 2012 09:14:20 -0000      1.12
+++ graphics/po/fsf-logo.de-en.html     3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.13
@@ -54,7 +54,7 @@
 
 <p>Updated: 
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:20 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:11 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: graphics/po/fsf-logo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fsf-logo.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/fsf-logo.de.po  10 Jun 2012 09:14:20 -0000      1.14
+++ graphics/po/fsf-logo.de.po  3 Jul 2012 16:43:11 -0000       1.15
@@ -114,8 +114,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -123,9 +122,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-en.html    10 Jun 2012 16:34:36 -0000      
1.14
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.de-en.html    3 Jul 2012 16:43:11 -0000       
1.15
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:34:36 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 10 Jun 2012 12:47:11 -0000      1.14
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 3 Jul 2012 16:43:12 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii-liberty.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:54+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -157,8 +157,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -166,9 +165,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/gnuolantern.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuolantern.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/gnuolantern.de-en.html  10 Jun 2012 09:14:22 -0000      1.13
+++ graphics/po/gnuolantern.de-en.html  3 Jul 2012 16:43:12 -0000       1.14
@@ -69,7 +69,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnuolantern.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuolantern.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/gnuolantern.de.po       10 Jun 2012 09:14:22 -0000      1.16
+++ graphics/po/gnuolantern.de.po       3 Jul 2012 16:43:12 -0000       1.17
@@ -101,8 +101,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -110,9 +109,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/gnupascal.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/gnupascal.de-en.html    10 Jun 2012 09:14:22 -0000      1.12
+++ graphics/po/gnupascal.de-en.html    3 Jul 2012 16:43:12 -0000       1.13
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnupascal.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/gnupascal.de.po 10 Jun 2012 09:14:22 -0000      1.13
+++ graphics/po/gnupascal.de.po 3 Jul 2012 16:43:12 -0000       1.14
@@ -111,9 +111,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/graphics.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/graphics.de-en.html     10 Jun 2012 16:34:36 -0000      1.18
+++ graphics/po/graphics.de-en.html     3 Jul 2012 16:43:12 -0000       1.19
@@ -156,7 +156,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:34:36 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- graphics/po/graphics.de.po  10 Jun 2012 12:47:14 -0000      1.33
+++ graphics/po/graphics.de.po  3 Jul 2012 16:43:12 -0000       1.34
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-09 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 02:27+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -502,8 +502,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -511,9 +510,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/heckert_gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/heckert_gnu.de-en.html  10 Jun 2012 09:14:23 -0000      1.10
+++ graphics/po/heckert_gnu.de-en.html  3 Jul 2012 16:43:12 -0000       1.11
@@ -91,7 +91,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po       10 Jun 2012 09:14:23 -0000      1.10
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po       3 Jul 2012 16:43:13 -0000       1.11
@@ -122,8 +122,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -131,9 +130,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/license-logos.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/license-logos.de-en.html        31 May 2012 00:47:53 -0000      
1.12
+++ graphics/po/license-logos.de-en.html        3 Jul 2012 16:43:13 -0000       
1.13
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/31 00:47:53 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/license-logos.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/license-logos.de.po     31 May 2012 00:47:53 -0000      1.17
+++ graphics/po/license-logos.de.po     3 Jul 2012 16:43:13 -0000       1.18
@@ -173,8 +173,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: graphics/po/package-logos.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/package-logos.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/package-logos.de-en.html        10 Jun 2012 09:14:25 -0000      
1.12
+++ graphics/po/package-logos.de-en.html        3 Jul 2012 16:43:13 -0000       
1.13
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/package-logos.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/package-logos.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/package-logos.de.po     10 Jun 2012 09:14:25 -0000      1.13
+++ graphics/po/package-logos.de.po     3 Jul 2012 16:43:13 -0000       1.14
@@ -72,8 +72,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -81,9 +80,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/philosophicalgnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/philosophicalgnu.de-en.html     10 Jun 2012 16:34:37 -0000      
1.15
+++ graphics/po/philosophicalgnu.de-en.html     3 Jul 2012 16:43:13 -0000       
1.16
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:34:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/philosophicalgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/philosophicalgnu.de.po  10 Jun 2012 12:47:15 -0000      1.18
+++ graphics/po/philosophicalgnu.de.po  3 Jul 2012 16:43:13 -0000       1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -119,8 +119,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -128,9 +127,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: graphics/po/whatsgnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/whatsgnu.de-en.html     10 Jun 2012 09:14:28 -0000      1.12
+++ graphics/po/whatsgnu.de-en.html     3 Jul 2012 16:43:13 -0000       1.13
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:14:28 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/whatsgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/whatsgnu.de.po  10 Jun 2012 09:14:28 -0000      1.13
+++ graphics/po/whatsgnu.de.po  3 Jul 2012 16:43:13 -0000       1.14
@@ -124,9 +124,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: help/directory.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/directory.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- help/directory.de.html      10 Jun 2012 16:34:52 -0000      1.20
+++ help/directory.de.html      3 Jul 2012 16:43:26 -0000       1.21
@@ -111,15 +111,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -142,7 +146,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:34:52 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/evaluation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- help/evaluation.de.html     10 Jun 2012 16:34:52 -0000      1.20
+++ help/evaluation.de.html     3 Jul 2012 16:43:26 -0000       1.21
@@ -295,10 +295,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -318,7 +323,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:34:52 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/gnu-bucks-recipients.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/gnu-bucks-recipients.de.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- help/gnu-bucks-recipients.de.html   10 Jun 2012 16:34:52 -0000      1.8
+++ help/gnu-bucks-recipients.de.html   3 Jul 2012 16:43:26 -0000       1.9
@@ -88,8 +88,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -106,10 +106,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -128,7 +133,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:34:52 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/gnu-bucks.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/gnu-bucks.de.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- help/gnu-bucks.de.html      10 Jun 2012 16:34:52 -0000      1.8
+++ help/gnu-bucks.de.html      3 Jul 2012 16:43:26 -0000       1.9
@@ -169,8 +169,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -187,10 +187,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -209,7 +214,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:34:52 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help-hardware.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help-hardware.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- help/help-hardware.de.html  1 Jul 2012 00:28:24 -0000       1.17
+++ help/help-hardware.de.html  3 Jul 2012 16:43:26 -0000       1.18
@@ -61,15 +61,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -91,7 +95,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/07/01 00:28:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- help/help.de.html   31 May 2012 00:48:06 -0000      1.18
+++ help/help.de.html   3 Jul 2012 16:43:26 -0000       1.19
@@ -233,8 +233,7 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -258,7 +257,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/05/31 00:48:06 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/linking-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/linking-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- help/linking-gnu.de.html    10 Jun 2012 16:34:52 -0000      1.17
+++ help/linking-gnu.de.html    3 Jul 2012 16:43:26 -0000       1.18
@@ -64,15 +64,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -96,7 +100,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:34:52 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/directory.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/directory.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- help/po/directory.de-en.html        10 Jun 2012 16:35:04 -0000      1.14
+++ help/po/directory.de-en.html        3 Jul 2012 16:43:42 -0000       1.15
@@ -121,7 +121,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:35:04 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/directory.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/directory.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- help/po/directory.de.po     10 Jun 2012 12:47:32 -0000      1.23
+++ help/po/directory.de.po     3 Jul 2012 16:43:42 -0000       1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: directory.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -231,8 +231,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -240,9 +239,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/evaluation.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- help/po/evaluation.de-en.html       10 Jun 2012 16:35:05 -0000      1.13
+++ help/po/evaluation.de-en.html       3 Jul 2012 16:43:43 -0000       1.14
@@ -292,7 +292,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:35:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/evaluation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- help/po/evaluation.de.po    10 Jun 2012 12:47:33 -0000      1.20
+++ help/po/evaluation.de.po    3 Jul 2012 16:43:43 -0000       1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:28+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -533,9 +533,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/gnu-bucks-recipients.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks-recipients.de-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- help/po/gnu-bucks-recipients.de-en.html     10 Jun 2012 16:35:05 -0000      
1.8
+++ help/po/gnu-bucks-recipients.de-en.html     3 Jul 2012 16:43:43 -0000       
1.9
@@ -104,7 +104,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:35:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/gnu-bucks-recipients.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks-recipients.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- help/po/gnu-bucks-recipients.de.po  10 Jun 2012 16:35:05 -0000      1.11
+++ help/po/gnu-bucks-recipients.de.po  3 Jul 2012 16:43:45 -0000       1.12
@@ -174,8 +174,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -194,9 +194,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/gnu-bucks.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks.de-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- help/po/gnu-bucks.de-en.html        10 Jun 2012 16:35:05 -0000      1.8
+++ help/po/gnu-bucks.de-en.html        3 Jul 2012 16:43:45 -0000       1.9
@@ -173,7 +173,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:35:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/gnu-bucks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- help/po/gnu-bucks.de.po     10 Jun 2012 16:35:05 -0000      1.11
+++ help/po/gnu-bucks.de.po     3 Jul 2012 16:43:45 -0000       1.12
@@ -354,8 +354,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -374,9 +374,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/help-hardware.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help/po/help-hardware.de-en.html    1 Jul 2012 00:28:42 -0000       1.12
+++ help/po/help-hardware.de-en.html    3 Jul 2012 16:43:45 -0000       1.13
@@ -72,7 +72,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/01 00:28:42 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help-hardware.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- help/po/help-hardware.de.po 1 Jul 2012 00:28:43 -0000       1.19
+++ help/po/help-hardware.de.po 3 Jul 2012 16:43:45 -0000       1.20
@@ -122,8 +122,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -131,9 +130,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/help.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/po/help.de-en.html     31 May 2012 00:48:19 -0000      1.9
+++ help/po/help.de-en.html     3 Jul 2012 16:43:46 -0000       1.10
@@ -245,7 +245,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/31 00:48:19 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- help/po/help.de.po  31 May 2012 00:48:19 -0000      1.22
+++ help/po/help.de.po  3 Jul 2012 16:43:46 -0000       1.23
@@ -459,8 +459,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: help/po/linking-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- help/po/linking-gnu.de-en.html      10 Jun 2012 16:35:05 -0000      1.14
+++ help/po/linking-gnu.de-en.html      3 Jul 2012 16:43:46 -0000       1.15
@@ -80,7 +80,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:35:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/linking-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- help/po/linking-gnu.de.po   10 Jun 2012 12:47:33 -0000      1.21
+++ help/po/linking-gnu.de.po   3 Jul 2012 16:43:46 -0000       1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linking-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -148,8 +148,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -157,9 +156,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/agpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/agpl-3.0.de.html   10 Jun 2012 16:35:17 -0000      1.22
+++ licenses/agpl-3.0.de.html   3 Jul 2012 16:43:59 -0000       1.23
@@ -48,15 +48,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -78,7 +82,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:17 $
+$Date: 2012/07/03 16:43:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/exceptions.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/exceptions.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/exceptions.de.html 10 Jun 2012 09:15:19 -0000      1.17
+++ licenses/exceptions.de.html 3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.18
@@ -78,13 +78,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -104,7 +108,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:19 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3-faq.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/fdl-1.3-faq.de.html        10 Jun 2012 16:35:17 -0000      1.19
+++ licenses/fdl-1.3-faq.de.html        3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.20
@@ -143,15 +143,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -175,7 +179,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:17 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-1.3.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.de.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/fdl-1.3.de.html    10 Jun 2012 16:35:17 -0000      1.22
+++ licenses/fdl-1.3.de.html    3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.23
@@ -61,15 +61,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -91,7 +95,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:17 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto-opt.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto-opt.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/fdl-howto-opt.de.html      10 Jun 2012 16:35:17 -0000      1.19
+++ licenses/fdl-howto-opt.de.html      3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.20
@@ -175,15 +175,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -207,7 +211,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:17 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/fdl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/fdl-howto.de.html  10 Jun 2012 09:15:20 -0000      1.19
+++ licenses/fdl-howto.de.html  3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.20
@@ -105,15 +105,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -136,7 +140,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:20 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/gcc-exception-3.0.de.html  10 Jun 2012 16:35:18 -0000      1.19
+++ licenses/gcc-exception-3.0.de.html  3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.20
@@ -37,15 +37,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -68,7 +72,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:18 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gcc-exception-3.1.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/gcc-exception-3.1.de.html  10 Jun 2012 16:35:20 -0000      1.20
+++ licenses/gcc-exception-3.1.de.html  3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.21
@@ -36,15 +36,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -67,7 +71,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:20 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/gpl-3.0.de.html    10 Jun 2012 16:35:22 -0000      1.21
+++ licenses/gpl-3.0.de.html    3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.22
@@ -61,15 +61,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -92,7 +96,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/gpl-howto.de.html  10 Jun 2012 16:35:23 -0000      1.18
+++ licenses/gpl-howto.de.html  3 Jul 2012 16:44:00 -0000       1.19
@@ -239,15 +239,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -271,7 +275,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/gpl-violation.de.html      10 Jun 2012 16:35:24 -0000      1.18
+++ licenses/gpl-violation.de.html      3 Jul 2012 16:44:01 -0000       1.19
@@ -116,15 +116,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -148,7 +152,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/hessla.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/hessla.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/hessla.de.html     10 Jun 2012 09:15:23 -0000      1.17
+++ licenses/hessla.de.html     3 Jul 2012 16:44:01 -0000       1.18
@@ -66,15 +66,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -98,7 +102,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-3.0.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/lgpl-3.0.de.html   10 Jun 2012 16:35:24 -0000      1.21
+++ licenses/lgpl-3.0.de.html   3 Jul 2012 16:44:01 -0000       1.22
@@ -65,15 +65,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -95,7 +99,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/lgpl-java.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/lgpl-java.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/lgpl-java.de.html  10 Jun 2012 09:15:23 -0000      1.14
+++ licenses/lgpl-java.de.html  3 Jul 2012 16:44:01 -0000       1.15
@@ -100,15 +100,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -132,7 +136,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/license-list.de.html       22 Jun 2012 08:27:37 -0000      1.20
+++ licenses/license-list.de.html       3 Jul 2012 16:44:01 -0000       1.21
@@ -2138,10 +2138,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -2160,7 +2165,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/22 08:27:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/licenses.de.html   10 Jun 2012 16:35:26 -0000      1.21
+++ licenses/licenses.de.html   3 Jul 2012 16:44:01 -0000       1.22
@@ -447,13 +447,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -472,7 +476,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/recommended-copylefts.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/recommended-copylefts.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/recommended-copylefts.de.html      10 Jun 2012 16:35:27 -0000      
1.13
+++ licenses/recommended-copylefts.de.html      3 Jul 2012 16:44:01 -0000       
1.14
@@ -50,13 +50,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -77,7 +81,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:27 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.de.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/translations.de.html       10 Jun 2012 16:35:27 -0000      1.30
+++ licenses/translations.de.html       3 Jul 2012 16:44:01 -0000       1.31
@@ -444,15 +444,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -475,7 +479,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:27 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-affero-gpl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-affero-gpl.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/why-affero-gpl.de.html     10 Jun 2012 09:15:29 -0000      1.16
+++ licenses/why-affero-gpl.de.html     3 Jul 2012 16:44:01 -0000       1.17
@@ -83,15 +83,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -112,7 +116,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-assign.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-assign.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/why-assign.de.html 10 Jun 2012 16:35:27 -0000      1.15
+++ licenses/why-assign.de.html 3 Jul 2012 16:44:02 -0000       1.16
@@ -50,15 +50,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -82,7 +86,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:27 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-gfdl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-gfdl.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/why-gfdl.de.html   10 Jun 2012 09:15:36 -0000      1.14
+++ licenses/why-gfdl.de.html   3 Jul 2012 16:44:02 -0000       1.15
@@ -61,15 +61,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -93,7 +97,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:36 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/why-not-lgpl.de.html       10 Jun 2012 16:35:27 -0000      1.17
+++ licenses/why-not-lgpl.de.html       3 Jul 2012 16:44:02 -0000       1.18
@@ -115,10 +115,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -142,7 +147,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:27 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html  10 Jun 2012 16:35:43 
-0000      1.16
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html  3 Jul 2012 16:44:26 
-0000       1.17
@@ -185,15 +185,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -217,7 +221,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1.de.html       10 Jun 2012 09:15:50 -0000      
1.9
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1.de.html       3 Jul 2012 16:44:27 -0000       
1.10
@@ -68,13 +68,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
 
@@ -90,7 +94,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html  10 Jun 2012 16:35:43 
-0000      1.17
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html  3 Jul 2012 16:44:27 
-0000       1.18
@@ -195,15 +195,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -227,7 +231,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html       10 Jun 2012 09:15:50 -0000      
1.17
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2.de.html       3 Jul 2012 16:44:27 -0000       
1.18
@@ -76,15 +76,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -107,7 +111,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html    10 Jun 2012 
16:35:43 -0000      1.19
+++ licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.de.html    3 Jul 2012 
16:44:27 -0000       1.20
@@ -140,15 +140,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -172,7 +176,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-1.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/gpl-1.0.de.html       10 Jun 2012 16:35:43 -0000      
1.16
+++ licenses/old-licenses/gpl-1.0.de.html       3 Jul 2012 16:44:28 -0000       
1.17
@@ -59,8 +59,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -77,10 +77,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
 
@@ -95,7 +100,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html  10 Jun 2012 16:35:43 
-0000      1.17
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html  3 Jul 2012 16:44:28 
-0000       1.18
@@ -275,15 +275,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -307,7 +311,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html       10 Jun 2012 09:15:51 -0000      
1.9
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0.de.html       3 Jul 2012 16:44:28 -0000       
1.10
@@ -68,10 +68,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
 
@@ -91,7 +96,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.0.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.0.de.html      10 Jun 2012 09:15:51 -0000      
1.9
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.0.de.html      3 Jul 2012 16:44:28 -0000       
1.10
@@ -76,13 +76,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
 
@@ -98,7 +102,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html 10 Jun 2012 16:35:43 
-0000      1.16
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html 3 Jul 2012 16:44:28 
-0000       1.17
@@ -183,15 +183,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -215,7 +219,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html      10 Jun 2012 09:15:51 -0000      
1.9
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1.de.html      3 Jul 2012 16:44:28 -0000       
1.10
@@ -72,13 +72,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
 
@@ -94,7 +98,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:15:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/old-licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/old-licenses.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/old-licenses.de.html  10 Jun 2012 16:35:44 -0000      
1.14
+++ licenses/old-licenses/old-licenses.de.html  3 Jul 2012 16:44:28 -0000       
1.15
@@ -81,10 +81,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -109,7 +114,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:35:44 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html    10 Jun 2012 
16:36:03 -0000      1.14
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html    3 Jul 2012 
16:44:44 -0000       1.15
@@ -182,7 +182,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po 10 Jun 2012 12:47:53 
-0000      1.16
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po 3 Jul 2012 16:44:44 
-0000       1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:32+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -250,8 +250,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -259,9 +258,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de-en.html 10 Jun 2012 09:16:03 -0000      
1.6
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de-en.html 3 Jul 2012 16:44:44 -0000       
1.7
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:44 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po      10 Jun 2012 09:16:03 -0000      
1.21
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.de.po      3 Jul 2012 16:44:44 -0000       
1.22
@@ -136,8 +136,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -145,9 +144,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html    10 Jun 2012 
16:36:03 -0000      1.15
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html    3 Jul 2012 
16:44:44 -0000       1.16
@@ -188,7 +188,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 10 Jun 2012 12:47:55 
-0000      1.17
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 3 Jul 2012 16:44:44 
-0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:22+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -263,8 +263,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -272,9 +271,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html 10 Jun 2012 09:16:03 -0000      
1.14
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de-en.html 3 Jul 2012 16:44:44 -0000       
1.15
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po      10 Jun 2012 09:16:03 -0000      
1.14
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.de.po      3 Jul 2012 16:44:45 -0000       
1.15
@@ -164,8 +164,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -173,9 +172,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html      10 Jun 
2012 16:36:03 -0000      1.15
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de-en.html      3 Jul 
2012 16:44:45 -0000       1.16
@@ -143,7 +143,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po   10 Jun 2012 
12:47:56 -0000      1.18
+++ licenses/old-licenses/po/gcc-exception-translations.de.po   3 Jul 2012 
16:44:45 -0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:32+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -263,8 +263,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -272,9 +271,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de-en.html 10 Jun 2012 16:36:03 -0000      
1.14
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de-en.html 3 Jul 2012 16:44:45 -0000       
1.15
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po      10 Jun 2012 16:36:03 -0000      
1.17
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po      3 Jul 2012 16:44:45 -0000       
1.18
@@ -73,8 +73,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -93,9 +93,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  10 Jun 2012 12:47:58 -0000      
1.14
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  3 Jul 2012 16:44:45 -0000       
1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -3427,8 +3427,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3436,9 +3435,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html    10 Jun 2012 
16:36:03 -0000      1.15
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html    3 Jul 2012 
16:44:45 -0000       1.16
@@ -254,7 +254,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 10 Jun 2012 12:48:01 
-0000      1.17
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 3 Jul 2012 16:44:45 
-0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:24+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -328,8 +328,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -337,9 +336,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html 10 Jun 2012 09:16:05 -0000      
1.6
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de-en.html 3 Jul 2012 16:44:45 -0000       
1.7
@@ -66,7 +66,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:45 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po      10 Jun 2012 09:16:05 -0000      
1.21
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.de.po      3 Jul 2012 16:44:45 -0000       
1.22
@@ -126,9 +126,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de-en.html        10 Jun 2012 09:16:05 
-0000      1.6
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de-en.html        3 Jul 2012 16:44:45 
-0000       1.7
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:45 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po     10 Jun 2012 09:16:05 -0000      
1.21
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.de.po     3 Jul 2012 16:44:45 -0000       
1.22
@@ -137,8 +137,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -146,9 +145,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html   10 Jun 2012 
16:36:04 -0000      1.14
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html   3 Jul 2012 
16:44:45 -0000       1.15
@@ -175,7 +175,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:04 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po        10 Jun 2012 
12:48:01 -0000      1.17
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po        3 Jul 2012 
16:44:46 -0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:33+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -281,8 +281,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -290,9 +289,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html        10 Jun 2012 09:16:05 
-0000      1.6
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de-en.html        3 Jul 2012 16:44:46 
-0000       1.7
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:46 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po     10 Jun 2012 09:16:05 -0000      
1.21
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.de.po     3 Jul 2012 16:44:46 -0000       
1.22
@@ -139,8 +139,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -148,9 +147,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html    10 Jun 2012 16:36:04 
-0000      1.13
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.de-en.html    3 Jul 2012 16:44:46 
-0000       1.14
@@ -97,7 +97,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:04 $
+$Date: 2012/07/03 16:44:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po 10 Jun 2012 12:48:03 -0000      
1.14
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.de.po 3 Jul 2012 16:44:46 -0000       
1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: old-licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -155,9 +155,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/agpl-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/agpl-3.0.de-en.html     10 Jun 2012 16:36:14 -0000      1.16
+++ licenses/po/agpl-3.0.de-en.html     3 Jul 2012 16:46:11 -0000       1.17
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:14 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/agpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/po/agpl-3.0.de.po  10 Jun 2012 12:48:45 -0000      1.21
+++ licenses/po/agpl-3.0.de.po  3 Jul 2012 16:46:24 -0000       1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agpl-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:48+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -98,8 +98,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -107,9 +106,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/exceptions.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/exceptions.de-en.html   10 Jun 2012 09:16:23 -0000      1.13
+++ licenses/po/exceptions.de-en.html   3 Jul 2012 16:46:25 -0000       1.14
@@ -81,7 +81,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/exceptions.de.po        10 Jun 2012 09:16:23 -0000      1.19
+++ licenses/po/exceptions.de.po        3 Jul 2012 16:46:25 -0000       1.20
@@ -149,8 +149,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -158,9 +157,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html  10 Jun 2012 16:36:14 -0000      1.14
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.de-en.html  3 Jul 2012 16:46:26 -0000       1.15
@@ -158,7 +158,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:14 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po       10 Jun 2012 12:48:46 -0000      1.19
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.de.po       3 Jul 2012 16:46:26 -0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.3-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 18:07+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -306,8 +306,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -315,9 +314,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/fdl-1.3.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/fdl-1.3.de-en.html      10 Jun 2012 16:36:15 -0000      1.16
+++ licenses/po/fdl-1.3.de-en.html      3 Jul 2012 16:46:26 -0000       1.17
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-1.3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/fdl-1.3.de.po   10 Jun 2012 12:48:48 -0000      1.20
+++ licenses/po/fdl-1.3.de.po   3 Jul 2012 16:46:27 -0000       1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -122,8 +122,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -131,9 +130,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html        10 Jun 2012 16:36:15 -0000      
1.15
+++ licenses/po/fdl-howto-opt.de-en.html        3 Jul 2012 16:46:27 -0000       
1.16
@@ -158,7 +158,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-howto-opt.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/fdl-howto-opt.de.po     10 Jun 2012 12:48:50 -0000      1.20
+++ licenses/po/fdl-howto-opt.de.po     3 Jul 2012 16:46:27 -0000       1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-06 23:35+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -331,8 +331,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -340,9 +339,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/fdl-howto.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/fdl-howto.de-en.html    10 Jun 2012 09:16:25 -0000      1.14
+++ licenses/po/fdl-howto.de-en.html    3 Jul 2012 16:46:28 -0000       1.15
@@ -109,7 +109,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/fdl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/fdl-howto.de.po 10 Jun 2012 09:16:25 -0000      1.19
+++ licenses/po/fdl-howto.de.po 3 Jul 2012 16:46:28 -0000       1.20
@@ -210,8 +210,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -219,9 +218,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html    10 Jun 2012 16:36:15 -0000      
1.15
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de-en.html    3 Jul 2012 16:46:28 -0000       
1.16
@@ -47,7 +47,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:28 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 10 Jun 2012 12:48:50 -0000      1.20
+++ licenses/po/gcc-exception-3.0.de.po 3 Jul 2012 16:46:29 -0000       1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-15 19:35+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -55,8 +55,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -64,9 +63,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po     10 Jun 2012 12:48:51 -0000      
1.14
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1-faq.de.po     3 Jul 2012 16:46:29 -0000       
1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.1-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-06 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -480,8 +480,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -489,9 +488,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html    10 Jun 2012 16:36:15 -0000      
1.15
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.de-en.html    3 Jul 2012 16:46:29 -0000       
1.16
@@ -46,7 +46,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po 10 Jun 2012 12:48:51 -0000      1.19
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.de.po 3 Jul 2012 16:46:30 -0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc-exception-3.1.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-15 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -55,8 +55,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -64,9 +63,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/gpl-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/gpl-3.0.de-en.html      10 Jun 2012 16:36:15 -0000      1.16
+++ licenses/po/gpl-3.0.de-en.html      3 Jul 2012 16:46:30 -0000       1.17
@@ -73,7 +73,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/gpl-3.0.de.po   10 Jun 2012 12:48:51 -0000      1.20
+++ licenses/po/gpl-3.0.de.po   3 Jul 2012 16:46:30 -0000       1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -114,8 +114,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -123,9 +122,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/gpl-howto.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/gpl-howto.de-en.html    10 Jun 2012 16:36:15 -0000      1.15
+++ licenses/po/gpl-howto.de-en.html    3 Jul 2012 16:46:31 -0000       1.16
@@ -212,7 +212,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/gpl-howto.de.po 10 Jun 2012 12:48:51 -0000      1.18
+++ licenses/po/gpl-howto.de.po 3 Jul 2012 16:46:31 -0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-29 20:58+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -463,8 +463,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -472,9 +471,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/gpl-violation.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/gpl-violation.de-en.html        10 Jun 2012 16:36:15 -0000      
1.14
+++ licenses/po/gpl-violation.de-en.html        3 Jul 2012 16:46:38 -0000       
1.15
@@ -132,7 +132,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-violation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/gpl-violation.de.po     10 Jun 2012 12:48:51 -0000      1.18
+++ licenses/po/gpl-violation.de.po     3 Jul 2012 16:46:41 -0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-29 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -217,8 +217,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -226,9 +225,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/hessla.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/hessla.de-en.html       10 Jun 2012 09:16:28 -0000      1.14
+++ licenses/po/hessla.de-en.html       3 Jul 2012 16:46:42 -0000       1.15
@@ -76,7 +76,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:28 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/hessla.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/hessla.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/hessla.de.po    10 Jun 2012 09:16:28 -0000      1.17
+++ licenses/po/hessla.de.po    3 Jul 2012 16:46:42 -0000       1.18
@@ -131,8 +131,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -140,9 +139,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html     10 Jun 2012 16:36:15 -0000      1.16
+++ licenses/po/lgpl-3.0.de-en.html     3 Jul 2012 16:46:42 -0000       1.17
@@ -77,7 +77,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/lgpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/lgpl-3.0.de.po  10 Jun 2012 12:48:51 -0000      1.19
+++ licenses/po/lgpl-3.0.de.po  3 Jul 2012 16:46:42 -0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -125,8 +125,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -134,9 +133,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: licenses/po/lgpl-java.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/lgpl-java.de-en.html    10 Jun 2012 09:16:29 -0000      1.14
+++ licenses/po/lgpl-java.de-en.html    3 Jul 2012 16:46:43 -0000       1.15
@@ -107,7 +107,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/lgpl-java.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/lgpl-java.de.po 10 Jun 2012 09:16:29 -0000      1.11
+++ licenses/po/lgpl-java.de.po 3 Jul 2012 16:46:43 -0000       1.12
@@ -186,8 +186,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -195,9 +194,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/license-list.de-en.html 22 Jun 2012 08:27:50 -0000      1.19
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 3 Jul 2012 16:46:43 -0000       1.20
@@ -2216,7 +2216,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/22 08:27:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- licenses/po/license-list.de.po      22 Jun 2012 08:27:50 -0000      1.46
+++ licenses/po/license-list.de.po      3 Jul 2012 16:46:43 -0000       1.47
@@ -4423,9 +4423,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/licenses.de-en.html     10 Jun 2012 16:36:16 -0000      1.13
+++ licenses/po/licenses.de-en.html     3 Jul 2012 16:46:43 -0000       1.14
@@ -432,7 +432,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/po/licenses.de.po  10 Jun 2012 12:48:52 -0000      1.28
+++ licenses/po/licenses.de.po  3 Jul 2012 16:46:43 -0000       1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 11:25+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -827,8 +827,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -836,9 +835,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 10 Jun 2012 12:48:52 -0000      1.9
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 3 Jul 2012 16:46:43 -0000       1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick-guide-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 17:40+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -510,9 +510,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/recommended-copylefts.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/recommended-copylefts.de-en.html        10 Jun 2012 16:36:16 
-0000      1.13
+++ licenses/po/recommended-copylefts.de-en.html        3 Jul 2012 16:46:44 
-0000       1.14
@@ -60,7 +60,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/recommended-copylefts.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/recommended-copylefts.de.po     10 Jun 2012 12:48:52 -0000      
1.14
+++ licenses/po/recommended-copylefts.de.po     3 Jul 2012 16:46:44 -0000       
1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-06 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -105,8 +105,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -114,9 +113,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/translations.de-en.html 10 Jun 2012 16:36:16 -0000      1.23
+++ licenses/po/translations.de-en.html 3 Jul 2012 16:46:44 -0000       1.24
@@ -409,7 +409,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:16 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- licenses/po/translations.de.po      10 Jun 2012 12:48:52 -0000      1.47
+++ licenses/po/translations.de.po      3 Jul 2012 16:46:44 -0000       1.48
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -493,8 +493,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -502,9 +501,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/why-affero-gpl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/why-affero-gpl.de-en.html       10 Jun 2012 09:16:33 -0000      
1.16
+++ licenses/po/why-affero-gpl.de-en.html       3 Jul 2012 16:46:44 -0000       
1.17
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:33 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-affero-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/why-affero-gpl.de.po    10 Jun 2012 09:16:33 -0000      1.16
+++ licenses/po/why-affero-gpl.de.po    3 Jul 2012 16:46:44 -0000       1.17
@@ -169,8 +169,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -178,9 +177,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/why-assign.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/why-assign.de-en.html   10 Jun 2012 16:36:18 -0000      1.15
+++ licenses/po/why-assign.de-en.html   3 Jul 2012 16:46:44 -0000       1.16
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:18 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-assign.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/why-assign.de.po        10 Jun 2012 12:48:53 -0000      1.16
+++ licenses/po/why-assign.de.po        3 Jul 2012 16:46:44 -0000       1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-assign.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-24 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -98,8 +98,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -107,9 +106,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/why-gfdl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/why-gfdl.de-en.html     10 Jun 2012 09:16:35 -0000      1.14
+++ licenses/po/why-gfdl.de-en.html     3 Jul 2012 16:46:45 -0000       1.15
@@ -76,7 +76,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:35 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-gfdl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/why-gfdl.de.po  10 Jun 2012 09:16:35 -0000      1.15
+++ licenses/po/why-gfdl.de.po  3 Jul 2012 16:46:45 -0000       1.16
@@ -100,8 +100,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -109,9 +108,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html 10 Jun 2012 16:36:18 -0000      1.13
+++ licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html 3 Jul 2012 16:46:45 -0000       1.14
@@ -119,7 +119,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:18 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/why-not-lgpl.de.po      10 Jun 2012 12:48:53 -0000      1.20
+++ licenses/po/why-not-lgpl.de.po      3 Jul 2012 16:46:45 -0000       1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 00:19+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -210,9 +210,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: links/companies.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- links/companies.de.html     10 Jun 2012 09:16:45 -0000      1.20
+++ links/companies.de.html     3 Jul 2012 16:46:51 -0000       1.21
@@ -59,15 +59,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.  
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 
@@ -81,7 +85,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:16:45 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/links.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- links/links.de.html 10 Jun 2012 09:16:45 -0000      1.18
+++ links/links.de.html 3 Jul 2012 16:46:52 -0000       1.19
@@ -387,15 +387,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -417,7 +421,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:16:45 $
+$Date: 2012/07/03 16:46:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/companies.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- links/po/companies.de-en.html       10 Jun 2012 09:17:06 -0000      1.15
+++ links/po/companies.de-en.html       3 Jul 2012 16:47:07 -0000       1.16
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:17:06 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: links/po/companies.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- links/po/companies.de.po    10 Jun 2012 09:17:06 -0000      1.22
+++ links/po/companies.de.po    3 Jul 2012 16:47:08 -0000       1.23
@@ -139,8 +139,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -148,9 +147,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: links/po/links.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- links/po/links.de-en.html   10 Jun 2012 09:17:07 -0000      1.11
+++ links/po/links.de-en.html   3 Jul 2012 16:47:08 -0000       1.12
@@ -368,7 +368,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:17:07 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: links/po/links.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- links/po/links.de.po        10 Jun 2012 09:17:07 -0000      1.27
+++ links/po/links.de.po        3 Jul 2012 16:47:08 -0000       1.28
@@ -820,8 +820,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -829,9 +828,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: music/blues-song.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/blues-song.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- music/blues-song.de.html    10 Jun 2012 16:36:28 -0000      1.15
+++ music/blues-song.de.html    3 Jul 2012 16:47:36 -0000       1.16
@@ -89,13 +89,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <!-- ## Added by www-de, to be reviewed by Webmasters ##
 <p>
@@ -113,7 +117,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:36:28 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/emacsvsvi.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/emacsvsvi.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- music/emacsvsvi.de.html     10 Jun 2012 16:36:28 -0000      1.15
+++ music/emacsvsvi.de.html     3 Jul 2012 16:47:37 -0000       1.16
@@ -80,13 +80,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -106,7 +110,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:36:28 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/free-software-song.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/free-software-song.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- music/free-software-song.de.html    10 Jun 2012 16:36:29 -0000      1.23
+++ music/free-software-song.de.html    3 Jul 2012 16:47:37 -0000       1.24
@@ -158,10 +158,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011
 Richard Stallman.</p>
@@ -181,7 +186,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:36:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/gdb-song.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/gdb-song.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- music/gdb-song.de.html      10 Jun 2012 09:17:23 -0000      1.15
+++ music/gdb-song.de.html      3 Jul 2012 16:47:37 -0000       1.16
@@ -88,13 +88,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -113,7 +117,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:17:23 $ $Author: gnun $
+$Date: 2012/07/03 16:47:37 $ $Author: gnun $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/music.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/music.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- music/music.de.html 10 Jun 2012 16:36:29 -0000      1.20
+++ music/music.de.html 3 Jul 2012 16:47:37 -0000       1.21
@@ -84,13 +84,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p><!-- , 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA -->
 Copyright &copy; 1999, 2001, 2005, 2006, 2007, 2011 Free Software
@@ -112,7 +116,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:36:29 $ $Author: gnun $
+$Date: 2012/07/03 16:47:37 $ $Author: gnun $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/till_there_was_gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/till_there_was_gnu.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- music/till_there_was_gnu.de.html    10 Jun 2012 16:36:29 -0000      1.16
+++ music/till_there_was_gnu.de.html    3 Jul 2012 16:47:38 -0000       1.17
@@ -81,13 +81,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <!-- ## Added by www-de to be reviewed by Webmasters ##
 <p>
@@ -114,7 +118,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:36:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/writing-fs-song.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/writing-fs-song.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- music/writing-fs-song.de.html       10 Jun 2012 16:36:29 -0000      1.16
+++ music/writing-fs-song.de.html       3 Jul 2012 16:47:38 -0000       1.17
@@ -68,13 +68,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Richard
 Stallman.</p>
@@ -94,7 +98,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:36:29 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: music/po/blues-song.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/blues-song.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- music/po/blues-song.de-en.html      10 Jun 2012 16:36:40 -0000      1.13
+++ music/po/blues-song.de-en.html      3 Jul 2012 16:47:58 -0000       1.14
@@ -90,7 +90,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:40 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/blues-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/blues-song.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- music/po/blues-song.de.po   10 Jun 2012 12:49:07 -0000      1.13
+++ music/po/blues-song.de.po   3 Jul 2012 16:47:58 -0000       1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blues-song.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -189,8 +189,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -198,9 +197,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: music/po/emacsvsvi.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/emacsvsvi.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- music/po/emacsvsvi.de-en.html       10 Jun 2012 16:36:41 -0000      1.13
+++ music/po/emacsvsvi.de-en.html       3 Jul 2012 16:47:58 -0000       1.14
@@ -80,7 +80,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:41 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/emacsvsvi.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/emacsvsvi.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- music/po/emacsvsvi.de.po    10 Jun 2012 12:49:08 -0000      1.14
+++ music/po/emacsvsvi.de.po    3 Jul 2012 16:47:58 -0000       1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emacsvsvi.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -175,8 +175,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -184,9 +183,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: music/po/free-software-song.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- music/po/free-software-song.de-en.html      10 Jun 2012 16:36:42 -0000      
1.16
+++ music/po/free-software-song.de-en.html      3 Jul 2012 16:47:58 -0000       
1.17
@@ -141,7 +141,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:42 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/free-software-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- music/po/free-software-song.de.po   10 Jun 2012 12:49:08 -0000      1.26
+++ music/po/free-software-song.de.po   3 Jul 2012 16:47:58 -0000       1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-02 00:15+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -376,9 +376,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: music/po/gdb-song.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/gdb-song.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- music/po/gdb-song.de-en.html        10 Jun 2012 09:17:43 -0000      1.13
+++ music/po/gdb-song.de-en.html        3 Jul 2012 16:47:58 -0000       1.14
@@ -91,7 +91,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:17:43 $ $Author: gnun $
+$Date: 2012/07/03 16:47:58 $ $Author: gnun $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/gdb-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/gdb-song.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- music/po/gdb-song.de.po     10 Jun 2012 09:17:44 -0000      1.14
+++ music/po/gdb-song.de.po     3 Jul 2012 16:47:58 -0000       1.15
@@ -198,8 +198,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -207,9 +206,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: music/po/music.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- music/po/music.de-en.html   10 Jun 2012 16:36:43 -0000      1.16
+++ music/po/music.de-en.html   3 Jul 2012 16:47:58 -0000       1.17
@@ -84,7 +84,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:43 $ $Author: gnun $
+$Date: 2012/07/03 16:47:58 $ $Author: gnun $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/music.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- music/po/music.de.po        10 Jun 2012 12:49:08 -0000      1.23
+++ music/po/music.de.po        3 Jul 2012 16:47:59 -0000       1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: music.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -217,8 +217,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -226,9 +225,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #.  , 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301,  USA 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: music/po/till_there_was_gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/till_there_was_gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- music/po/till_there_was_gnu.de-en.html      10 Jun 2012 16:36:43 -0000      
1.14
+++ music/po/till_there_was_gnu.de-en.html      3 Jul 2012 16:47:59 -0000       
1.15
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/till_there_was_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/till_there_was_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- music/po/till_there_was_gnu.de.po   10 Jun 2012 12:49:09 -0000      1.17
+++ music/po/till_there_was_gnu.de.po   3 Jul 2012 16:47:59 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: till_there_was_gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 20:15+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -113,8 +113,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -122,9 +121,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Steven R. Champagne"

Index: music/po/writing-fs-song.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/writing-fs-song.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- music/po/writing-fs-song.de-en.html 10 Jun 2012 16:36:43 -0000      1.14
+++ music/po/writing-fs-song.de-en.html 3 Jul 2012 16:47:59 -0000       1.15
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:36:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:47:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: music/po/writing-fs-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/writing-fs-song.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- music/po/writing-fs-song.de.po      10 Jun 2012 12:49:09 -0000      1.15
+++ music/po/writing-fs-song.de.po      3 Jul 2012 16:47:59 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: writing-fs-song.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-23 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -144,8 +144,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -153,9 +152,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- people/people.de.html       1 Jul 2012 00:28:54 -0000       1.27
+++ people/people.de.html       3 Jul 2012 16:48:24 -0000       1.28
@@ -1871,13 +1871,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007,
@@ -1899,7 +1903,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/07/01 00:28:54 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- people/po/past-webmasters.ja.po     12 Jun 2012 08:39:09 -0000      1.8
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     3 Jul 2012 16:48:32 -0000       1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:33+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-07-03 12:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -604,20 +605,35 @@
 "ブページについても仕事をしています。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.sollux.net/\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a "
+#| "href=\"mailto:address@hidden";> &lt;musial/at/gnu/dot/org&gt;</a>"
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.sollux.net/\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";> &lt;musial/at/gnu/dot/org&gt;</a>"
+"<a href=\"http://musi.al\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a href="
+"\"mailto:musial_at_gnu.org\";>&lt;musial<b>@</b>gnu.org&gt; </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.sollux.net/\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";> &lt;musial/at/gnu/dot/org&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"Musial is a GNU webmaster, FSF member since 2003, free software advocate, "
-"and free software entrepreneur."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reed is a volunteer <a href= \"http://www.gnu.org/\";>GNU</a> Webmaster, "
+#| "an <a href= \"http://member.fsf.org/join?referrer=3569\";>Associate "
+#| "Member</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>, and a "
+#| "programmer of <a href= \"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+#| "\">free software</a>."
+msgid ""
+"Musial is a <a href= \"http://www.gnu.org/\";>GNU</a> Webmaster, an <a href= "
+"\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143\";>Associate Member</a> of "
+"the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> since 2003, and a programmer of "
+"<a href= \"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a>."
 msgstr ""
-"MusialはGNUウェブマスタで、2003年からFSF会員であり、自由ソフトウェア擁護è€
…"
-"で、自由ソフトウェア・アントロプロナです。"
+"Reedはボライティア<a href= 
\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a>ウェブマスタであ"
+"り、<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>の<a 
href=\"http://member.fsf.org/";
+"join?referrer=3569\">賛助会員</a>で、 <a href=\"http://www.gnu.org/";
+"philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>のプログラマです。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -765,6 +781,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Musial is a GNU webmaster, FSF member since 2003, free software advocate, "
+#~ "and free software entrepreneur."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"MusialはGNUウェブマスタで、2003年からFSF会員であり、自由ソフトウェア擁護è€
…"
+#~ "で、自由ソフトウェア・アントロプロナです。"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: people/po/past-webmasters.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- people/po/past-webmasters.pot       10 Jun 2012 09:18:12 -0000      1.4
+++ people/po/past-webmasters.pot       3 Jul 2012 16:48:32 -0000       1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-03 12:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -485,14 +485,16 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.sollux.net/\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";> &lt;musial/at/gnu/dot/org&gt;</a>"
+"<a href=\"http://musi.al\";><strong>Robert Musial</strong></a> <a "
+"href=\"mailto:musial_at_gnu.org\";>&lt;musial<b>@</b>gnu.org&gt; </a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
-"Musial is a GNU webmaster, FSF member since 2003, free software advocate, "
-"and free software entrepreneur."
+"Musial is a <a href= \"http://www.gnu.org/\";>GNU</a> Webmaster, an <a href= "
+"\"http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143\";>Associate Member</a> of "
+"the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> since 2003, and a programmer of "
+"<a href= \"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- people/po/people.de-en.html 1 Jul 2012 00:29:11 -0000       1.19
+++ people/po/people.de-en.html 3 Jul 2012 16:48:32 -0000       1.20
@@ -2008,7 +2008,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/01 00:29:11 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- people/po/people.de.po      30 Jun 2012 21:37:59 -0000      1.61
+++ people/po/people.de.po      3 Jul 2012 16:48:33 -0000       1.62
@@ -3895,8 +3895,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3904,9 +3903,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/15-years-of-free-software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/15-years-of-free-software.de.html        10 Jun 2012 16:37:47 
-0000      1.23
+++ philosophy/15-years-of-free-software.de.html        3 Jul 2012 16:48:50 
-0000       1.24
@@ -102,15 +102,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -133,7 +137,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-nat.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-nat.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/amazon-nat.de.html       10 Jun 2012 16:37:47 -0000      1.18
+++ philosophy/amazon-nat.de.html       3 Jul 2012 16:48:51 -0000       1.19
@@ -59,15 +59,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -91,7 +95,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-rms-tim.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-rms-tim.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/amazon-rms-tim.de.html   10 Jun 2012 16:37:47 -0000      1.18
+++ philosophy/amazon-rms-tim.de.html   3 Jul 2012 16:48:53 -0000       1.19
@@ -83,15 +83,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -115,7 +119,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/amazon.de.html   10 Jun 2012 09:18:26 -0000      1.17
+++ philosophy/amazon.de.html   3 Jul 2012 16:48:54 -0000       1.18
@@ -254,15 +254,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -286,7 +290,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/android-and-users-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/android-and-users-freedom.de.html        10 Jun 2012 16:37:47 
-0000      1.15
+++ philosophy/android-and-users-freedom.de.html        3 Jul 2012 16:48:56 
-0000       1.16
@@ -221,13 +221,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012 Richard Stallman</p>
 
@@ -246,7 +250,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/anonymous-response.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/anonymous-response.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/anonymous-response.de.html       10 Jun 2012 09:18:30 -0000      
1.4
+++ philosophy/anonymous-response.de.html       3 Jul 2012 16:48:58 -0000       
1.5
@@ -93,15 +93,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2003 Anonym Mitwirkende(r)</p>
@@ -122,7 +126,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:30 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/apsl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/apsl.de.html     10 Jun 2012 09:18:30 -0000      1.16
+++ philosophy/apsl.de.html     3 Jul 2012 16:48:58 -0000       1.17
@@ -74,13 +74,17 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -101,7 +105,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:30 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/basic-freedoms.de.html   10 Jun 2012 16:37:47 -0000      1.18
+++ philosophy/basic-freedoms.de.html   3 Jul 2012 16:48:58 -0000       1.19
@@ -94,15 +94,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -127,7 +131,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bdk.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bdk.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/bdk.de.html      10 Jun 2012 16:37:47 -0000      1.16
+++ philosophy/bdk.de.html      3 Jul 2012 16:48:58 -0000       1.17
@@ -131,15 +131,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 
@@ -153,7 +157,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/boldrin-levine.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/boldrin-levine.de.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/boldrin-levine.de.html   10 Jun 2012 16:37:47 -0000      1.12
+++ philosophy/boldrin-levine.de.html   3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.13
@@ -86,15 +86,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -117,7 +121,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bsd.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/bsd.de.html      10 Jun 2012 16:37:48 -0000      1.17
+++ philosophy/bsd.de.html      3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.18
@@ -162,15 +162,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -194,7 +198,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/can-you-trust.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.de.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/can-you-trust.de.html    10 Jun 2012 16:37:48 -0000      1.26
+++ philosophy/can-you-trust.de.html    3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.27
@@ -303,15 +303,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -334,7 +338,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/categories.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/categories.de.html       10 Jun 2012 16:37:48 -0000      1.15
+++ philosophy/categories.de.html       3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.16
@@ -439,15 +439,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -471,7 +475,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/censoring-emacs.de.html  10 Jun 2012 16:37:48 -0000      1.16
+++ philosophy/censoring-emacs.de.html  3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.17
@@ -123,10 +123,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -149,7 +154,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/compromise.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.de.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/compromise.de.html       10 Jun 2012 09:18:33 -0000      1.12
+++ philosophy/compromise.de.html       3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.13
@@ -211,15 +211,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2008, 2009 <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
@@ -260,7 +264,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:33 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/enforcing-gpl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/enforcing-gpl.de.html    10 Jun 2012 09:18:34 -0000      1.18
+++ philosophy/enforcing-gpl.de.html    3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.19
@@ -222,13 +222,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2001 Eben Moglen.</p>
 
@@ -248,7 +252,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:34 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.de.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/essays-and-articles.de.html      10 Jun 2012 16:37:48 -0000      
1.26
+++ philosophy/essays-and-articles.de.html      3 Jul 2012 16:48:59 -0000       
1.27
@@ -503,15 +503,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -534,7 +538,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fire.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fire.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/fire.de.html     10 Jun 2012 09:18:35 -0000      1.16
+++ philosophy/fire.de.html     3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.17
@@ -43,13 +43,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.  <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -61,7 +65,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:35 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/free-software-for-freedom.de.html        10 Jun 2012 16:37:48 
-0000      1.27
+++ philosophy/free-software-for-freedom.de.html        3 Jul 2012 16:48:59 
-0000       1.28
@@ -454,10 +454,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -482,7 +487,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-software-intro.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/free-software-intro.de.html      10 Jun 2012 16:37:48 -0000      
1.20
+++ philosophy/free-software-intro.de.html      3 Jul 2012 16:49:00 -0000       
1.21
@@ -84,15 +84,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -115,7 +119,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.de.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/free-sw.de.html  1 Jul 2012 00:29:22 -0000       1.26
+++ philosophy/free-sw.de.html  3 Jul 2012 16:49:00 -0000       1.27
@@ -113,9 +113,9 @@
 
 <p>
 Damit <em>Freiheiten 1</em> und <em>3</em> (die Freiheiten, Änderungen zu
-machen und verbesserte Versionen zu veröffentlichen) sinnvoll sind, müssen
-Nutzer Zugriff auf den Quellcode des Programms haben. Daher ist die
-Zugänglichkeit des Quellcodes eine notwendige Voraussetzung für Freie
+machen und geänderte Versionen zu veröffentlichen) sinnvoll sind, müssen
+Nutzer Zugang zum Quellcode des Programms haben. Daher ist die
+Zugänglichkeit des Quellcodes eine notwendige Bedingung für Freie
 Software. Verschleierter &#8222;Quellcode&#8220; ist nicht wirklich
 Quellcode und zählt nicht als solcher.
 </p>
@@ -126,12 +126,12 @@
 Einsatz, in dem die modifizierte Version eines Dritten, nicht jedoch die
 eigene&#160;&#8209;&#160;eine als <em>Tivoisierung</em> oder
 <em>Sperrung</em> &#8218;Lockdown&#8216; oder (in seiner Praktizierenden
-perversen Terminologie) als <em>Secure Boot</em><sup><a href="#transnote1"
-id="transnote1-ref">1</a></sup> bekannte Praxis&#160;&#8209;&#160;
-ausgeführt wird, wird <em>Freiheit 1</em> eher zu einer theoretischen
-Fiktion anstelle einer praktischen Freiheit. Das reicht nicht aus! Mit
-anderen Worten sind diese Binärdateien keine freie Software, selbst wenn der
-Quellcode, von dem kompiliert wurde, frei ist.
+perversen Terminologie) als <em>Secure Boot</em><a href="#transnote1"
+id="transnote1-ref" class="transnote">1</a> bekannte
+Praxis&#160;&#8209;&#160; ausgeführt wird, wird <em>Freiheit 1</em> eher zu
+einer theoretischen Fiktion anstelle einer praktischen Freiheit. Das reicht
+nicht aus! Mit anderen Worten sind diese Binärdateien keine freie Software,
+selbst wenn der Quellcode, von dem kompiliert wurde, frei ist.
 </p>
 
 <p>
@@ -173,25 +173,27 @@
 
 <p>
 <em>Freie Software</em> bedeutet nicht <em>nicht kommerziell</em>. Ein
-freies Programm muss für den kommerziellen Gebrauch, kommerzielle
-Entwicklung und kommerziellen Vertrieb verfügbar sein. Die kommerzielle
-Entwicklung freier Software ist nicht mehr unüblich; freie kommerzielle
-Software ist sehr wichtig. Sie können Geld für den Erhalt von Kopien freier
-Software ausgegeben oder kostenlos erhalten haben. Aber egal wie Sie die
-Kopien bekamen, Sie haben die Freiheit, die Software zu vervielfältigen und
-zu ändern, sogar <a href="/philosophy/selling">Kopien verkaufen</a>.
+freies Programm muss für die kommerzielle Nutzung, die kommerzielle
+Entwicklung und den kommerziellen Vertrieb verfügbar sein. Die kommerzielle
+Entwicklung von freier Software ist nicht mehr unüblich; solche freie
+kommerzielle Software ist sehr wichtig. Möglicherweise haben Sie Geld für
+Kopien von freier Software ausgegeben oder Kopien unentgeltlich
+erhalten. Aber egal wie Sie die Kopien bekamen, Sie haben immer die
+Freiheit, die Software zu kopieren und zu ändern, sogar <a
+href="/philosophy/selling">Kopien zu verkaufen</a>.
 </p>
 
 <p>
 Ob eine Änderung eine Verbesserung darstellt, ist eine subjektive
-Angelegenheit. Wenn Modifikationen im Wesentlichen auf Verbesserungen
-beschränkt sind, ist das nicht Freiheit.
+Angelegenheit. Wenn Ihr Recht, ein Programm zu modifizieren, im Wesentlichen
+auf Änderungen beschränkt wird, die jemand anderes als Verbesserung
+betrachtet, ist das Program nicht frei.
 </p>
 
 <p>
 Richtlinien, wie man eine modifizierte Version verpacken kann, sind
 allerdings akzeptabel, sofern sie nicht substantiell die Freiheit
-beschränken, modifizierte Versionen freizugeben oder modifizierte Versionen
+einschränken, modifizierte Versionen freizugeben oder modifizierte Versionen
 privat herzustellen und zu nutzen. Somit ist es akzeptabel, wenn die Lizenz
 verlangt, den Namen der modifizierten Version zu ändern, ein Logo zu
 entfernen oder eigene Modifikationen als eigene zu identifizieren. Solange
@@ -201,17 +203,17 @@
 </p>
 
 <p>
-Ein besonderes Problem ergibt sich, wenn eine Lizenz eine Änderung des
-Namens erfordert, durch die das Programm aus anderen Programmen aufgerufen
+Ein besonderes Problem ergibt sich, wenn eine Lizenz die Änderung des Namens
+erfordert, durch den das Programm aus anderen Programmen aufgerufen
 wird. Das behindert wirksam die Freigabe Ihrer geänderten Version, um das
-Original, wenn von jenen anderen Programmen aufgerufen, zu ersetzen. Diese
+Original, wenn durch jenen anderen Programmen aufgerufen, zu ersetzen. Diese
 Art von Anforderung ist nur akzeptabel, wenn es eine geeignete
-„Decknamen“-Funktion gibt, die erlaubt, den Namen des Originalprogramms als
-Aliasnamen für die modifizierte Version anzugeben.</p>
+<em>Alias</em>-Funktion gibt, die erlaubt, den Namen des Originalprogramms
+als Decknamen für die modifizierte Version anzugeben.</p>
 
 <p>
-Richtlinien wie &#8222;Wenn Sie Ihre Version auf diese Weise zur Verfügung
-stellen, müssen Sie sie auch auf diese Weise zur Verfügung stellen.&#8220;,
+Richtlinien wie <em>wenn Sie Ihre Version auf diese Weise zur Verfügung
+stellen, müssen Sie sie auch auf diese Weise zur Verfügung stellen</em>,
 können unter derselben Bedingung ebenfalls akzeptabel sein. Solch eine
 akzeptable Richtlinie wäre beispielsweise, dem früheren Entwickler auf
 dessen Bitte eine Kopie der modifizierten und verbreiteten Version zukommen
@@ -224,14 +226,14 @@
 <p>
 Das GNU-Projekt benutzt <a href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a>, um diese
 Freiheiten rechtlich für jeden zu schützen. Aber es gibt auch <a
-href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">nicht unter
-Copyleft stehende freie Software</a>. Wir glauben, es gibt wichtige Gründe,
-warum es <a href="/philosophy/pragmatic">besser ist Copyleft zu
-benutzen</a>. Aber auch wenn ein Programm freie Software ohne Copyleft ist,
-ist sie grundsätzlich immer noch ethisch vertretbar (siehe auch <a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">Freie Software
+ohne Copyleft</a>. Wir glauben, es gibt wichtige Gründe, warum es <a
+href="/philosophy/pragmatic">besser ist Copyleft zu verwenden</a>. Aber auch
+wenn ein Programm freie Software ohne Copyleft ist, ist sie grundsätzlich
+immer noch ethisch vertretbar (siehe auch <a
 href="/philosophy/categories">Kategorien freier und unfreier Software</a>,
 wie sich <em>Freie Software</em>, <em>Software mit Copyleft</em> und andere
-Softwarekategorien auf einander beziehen).
+Softwarekategorien aufeinander beziehen).
 </p>
 
 <p>
@@ -262,9 +264,9 @@
 <p>
 Es ist unmöglich, alle auftretenden Möglichkeiten aufzuführen. Wenn eine
 vertragsbasierte Lizenz den Nutzer auf eine ungewöhnliche Weise beschränkt,
-welches copyrightbasierte Lizenzen nicht können und hier nicht als legitim
-genannt wird, müssen wir darüber nachdenken und wahrscheinlich zu dem
-Schluss kommen, dass sie unfrei ist.
+dass auf dem Urheberrecht basierende Lizenzen nicht können und welches hier
+als nicht legitim erwähnt wird, werden wir darüber nachdenken müssen und
+wahrscheinlich zu dem Schluss kommen, dass sie unfrei ist.
 </p>
 
 <p>
@@ -326,9 +328,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Die gleichen Argumente sind auch für andere Arten von Werken im
-Praxiseinsatz sinnvoll&#160;&#8209;&#160;also Werke wie pädagogische Werke
-und Nachschlagewerke, die nützliches Wissen verkörpern. <a
+Die gleichen Argumente sind auch für andere Arten von Werken mit praktischem
+Nutzen sinnvoll&#160;&#8209;&#160;also Werke, die nützliches Wissen
+verkörpern wie etwa pädagogische Werke und Nachschlagewerke. <a
 href="http://de.wikipedia.org";>Wikipedia</a> ist das wohl bekannteste
 Beispiel.
 </p>
@@ -342,12 +344,12 @@
 <h3 id="open-source">Open Source, offener Quellcode?</h3>
 
 <p>
-Eine andere Gruppe begann den Begriff &#8222;Open Source&#8220; zu
-verwenden, um etwas ähnliches (aber nicht identisches) wie &#8222;freie
-Software&#8220; zu meinen. Die Freie-Software-Gemeinschaft bevorzugt den
+Eine andere Gruppe begann den Begriff <em>&#8222;Open Source&#8220;</em> zu
+verwenden, um etwas ähnliches (aber nicht identisches) wie <em>freie
+Software</em> zu meinen. Die Freie-Software-Gemeinschaft bevorzugt den
 Begriff <em><strong>Freie Software</strong></em>, denn sobald man gehört
 hat, dass er sich auf die Freiheit statt den Preis bezieht, ruft er den
-Geist der Freiheit aus. Das Wort &#8222;offen&#8220; <a
+Geist der Freiheit aus. Das Wort <em>offen</em> <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">bezieht sich niemals auf die
 Freiheit</a>.
 </p>
@@ -407,8 +409,8 @@
 explizit genug oder an einigen Stellen angegebenen sind, aber nicht überall
 reflektiert werden:
 <ul>
-<li>&#8222;Verbesserungen&#8220; bedeutet nicht, dass die Lizenz inhaltlich
-beschränken kann, welche Arten von modifizierten Versionen freigegeben
+<li>&#8222;Verbesserungen&#8220; bedeutet nicht, dass die Lizenz substantiell
+einschränken kann, welche Arten von modifizierten Versionen freigegeben
 werden können. Freiheit 3 enthält die Verbreitung modifizierter Versionen,
 nicht nur deren Änderungen.</li>
 <li>Das Recht, vorhandene Module zusammenzufügen, bezieht sich auf 
entsprechend
@@ -479,7 +481,7 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong></p>
-<ol id="transnote" style="list-style-type:none">
+<ol id="transnote">
 <li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1</a>. <em>Secure Boot</em>
 soll Rechner gegen Angriffe bereits vor dem Start des eigentlichen
 Betriebssystems mit kryptografischen Methoden schützen. So sollen etwa
@@ -498,15 +500,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -530,7 +536,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/07/01 00:29:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html 10 Jun 2012 09:18:37 -0000      
1.18
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.de.html 3 Jul 2012 16:49:00 -0000       
1.19
@@ -157,15 +157,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -188,7 +192,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-power.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/freedom-or-power.de.html 10 Jun 2012 09:18:37 -0000      1.18
+++ philosophy/freedom-or-power.de.html 3 Jul 2012 16:49:00 -0000       1.19
@@ -156,15 +156,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -186,7 +190,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-motives.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/fs-motives.de.html       10 Jun 2012 16:37:48 -0000      1.14
+++ philosophy/fs-motives.de.html       3 Jul 2012 16:49:00 -0000       1.15
@@ -109,15 +109,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -140,7 +144,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:48 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/fs-translations.de.html  22 Jun 2012 08:28:11 -0000      1.19
+++ philosophy/fs-translations.de.html  3 Jul 2012 16:49:00 -0000       1.20
@@ -143,10 +143,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -168,7 +173,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/22 08:28:11 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gif.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gif.de.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/gif.de.html      10 Jun 2012 16:37:49 -0000      1.24
+++ philosophy/gif.de.html      3 Jul 2012 16:49:00 -0000       1.25
@@ -246,15 +246,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -278,7 +282,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/gnutella.de.html 10 Jun 2012 16:37:49 -0000      1.14
+++ philosophy/gnutella.de.html 3 Jul 2012 16:49:00 -0000       1.15
@@ -88,15 +88,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -120,7 +124,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/greve-clown.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/greve-clown.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/greve-clown.de.html      10 Jun 2012 09:18:39 -0000      1.20
+++ philosophy/greve-clown.de.html      3 Jul 2012 16:49:00 -0000       1.21
@@ -401,10 +401,15 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -426,7 +431,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:39 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/historical-apsl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/historical-apsl.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/historical-apsl.de.html  10 Jun 2012 16:37:49 -0000      1.10
+++ philosophy/historical-apsl.de.html  3 Jul 2012 16:49:00 -0000       1.11
@@ -154,8 +154,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -172,10 +172,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 <p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
@@ -194,7 +199,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ipjustice.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ipjustice.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/ipjustice.de.html        22 Jun 2012 08:28:11 -0000      1.1
+++ philosophy/ipjustice.de.html        3 Jul 2012 16:49:01 -0000       1.2
@@ -53,15 +53,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -85,7 +89,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/22 08:28:11 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/keep-control-of-your-computing.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/keep-control-of-your-computing.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/keep-control-of-your-computing.de.html   10 Jun 2012 16:37:49 
-0000      1.20
+++ philosophy/keep-control-of-your-computing.de.html   3 Jul 2012 16:49:01 
-0000       1.21
@@ -141,13 +141,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman</p>
 
@@ -166,7 +170,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/kevin-cole-response.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kevin-cole-response.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/kevin-cole-response.de.html      10 Jun 2012 16:37:49 -0000      
1.14
+++ philosophy/kevin-cole-response.de.html      3 Jul 2012 16:49:01 -0000       
1.15
@@ -79,8 +79,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -97,10 +97,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2003 Kevin Cole.</p>
 
@@ -120,7 +125,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/latest-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/latest-articles.de.html  10 Jun 2012 09:18:41 -0000      1.18
+++ philosophy/latest-articles.de.html  3 Jul 2012 16:49:01 -0000       1.19
@@ -73,15 +73,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -104,7 +108,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:41 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-old.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/microsoft-old.de.html    10 Jun 2012 16:37:49 -0000      1.14
+++ philosophy/microsoft-old.de.html    3 Jul 2012 16:49:01 -0000       1.15
@@ -73,15 +73,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -104,7 +108,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/microsoft.de.html        10 Jun 2012 16:37:49 -0000      1.15
+++ philosophy/microsoft.de.html        3 Jul 2012 16:49:01 -0000       1.16
@@ -121,15 +121,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -152,7 +156,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/motif.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/motif.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/motif.de.html    10 Jun 2012 16:37:49 -0000      1.14
+++ philosophy/motif.de.html    3 Jul 2012 16:49:01 -0000       1.15
@@ -84,15 +84,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -116,7 +120,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/netscape.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/netscape.de.html 10 Jun 2012 16:37:49 -0000      1.15
+++ philosophy/netscape.de.html 3 Jul 2012 16:49:01 -0000       1.16
@@ -53,13 +53,17 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -80,7 +84,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-word-attachments.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.de.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/no-word-attachments.de.html      10 Jun 2012 16:37:49 -0000      
1.30
+++ philosophy/no-word-attachments.de.html      3 Jul 2012 16:49:01 -0000       
1.31
@@ -314,15 +314,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -345,7 +349,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/nonfree-games.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/nonfree-games.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/nonfree-games.de.html    10 Jun 2012 16:37:49 -0000      1.4
+++ philosophy/nonfree-games.de.html    3 Jul 2012 16:49:01 -0000       1.5
@@ -54,10 +54,14 @@
 <p>Wenn Sie Freiheit ins Bewusstsein rufen wollen, achten Sie bitte mit
 Sorgfalt darauf, nicht die Verfügbarkeit dieser Spiele unter GNU/Linux als
 Unterstützung für unsere Sache zu erwähnen. Stattdessen können Sie über 
den
-freien Spielwettbewerb <a href="http://lpc.opengameart.org/";><em>Liberated
-Pixel Cup</em></a> und der freien Spielenacht <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";><em>LibrePlanet
-Gaming Collective</em></a> erzählen.</p>
+freien Spielwettbewerb <a href="http://lpc.opengameart.org/";
+title="Liberated Pixel Cup" xml:lang="en" lang="en"><em>Liberated Pixel
+Cup</em></a>, dem <a href="http://forum.freegamedev.net/index.php";
+title="FreeGameDev Forums" xml:lang="en" lang="en"><em>Free Game Development
+Forum</em></a> und der freien Spielenacht <a
+href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";
+title="LibrePlanet Gaming Collective" xml:lang="en"
+lang="en"><em>LibrePlanet Gaming Collective</em></a> erzählen. </p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
      pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
@@ -89,8 +93,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -107,10 +111,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -129,7 +138,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/open-source-misses-the-point.de.html     21 Jun 2012 16:26:55 
-0000      1.20
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.de.html     3 Jul 2012 16:49:02 
-0000       1.21
@@ -376,8 +376,7 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman.
@@ -399,7 +398,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/21 16:26:55 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/opposing-drm.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/opposing-drm.de.html     10 Jun 2012 16:37:50 -0000      1.23
+++ philosophy/opposing-drm.de.html     3 Jul 2012 16:49:02 -0000       1.24
@@ -161,15 +161,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -192,7 +196,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.de.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/philosophy.de.html       10 Jun 2012 16:37:50 -0000      1.34
+++ philosophy/philosophy.de.html       3 Jul 2012 16:49:02 -0000       1.35
@@ -91,15 +91,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -122,7 +126,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pirate-party.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pirate-party.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/pirate-party.de.html     10 Jun 2012 09:18:52 -0000      1.18
+++ philosophy/pirate-party.de.html     3 Jul 2012 16:49:02 -0000       1.19
@@ -127,15 +127,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2009 Richard Stallman.</p>
@@ -156,7 +160,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:52 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/practical.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/practical.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/practical.de.html        10 Jun 2012 16:37:50 -0000      1.21
+++ philosophy/practical.de.html        3 Jul 2012 16:49:02 -0000       1.22
@@ -50,14 +50,18 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman.
 <br />
@@ -77,7 +81,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/pragmatic.de.html        10 Jun 2012 09:18:54 -0000      1.13
+++ philosophy/pragmatic.de.html        3 Jul 2012 16:49:02 -0000       1.14
@@ -187,15 +187,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -217,7 +221,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:54 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/privacyaction.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/privacyaction.de.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/privacyaction.de.html    10 Jun 2012 09:18:54 -0000      1.17
+++ philosophy/privacyaction.de.html    3 Jul 2012 16:49:02 -0000       1.18
@@ -99,15 +99,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -130,7 +134,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:18:54 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/public-domain-manifesto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/public-domain-manifesto.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/public-domain-manifesto.de.html  10 Jun 2012 16:37:50 -0000      
1.16
+++ philosophy/public-domain-manifesto.de.html  3 Jul 2012 16:49:03 -0000       
1.17
@@ -109,15 +109,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman.</p>
@@ -137,7 +141,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/right-to-read.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.de.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/right-to-read.de.html    10 Jun 2012 16:37:50 -0000      1.27
+++ philosophy/right-to-read.de.html    3 Jul 2012 16:49:03 -0000       1.28
@@ -420,15 +420,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -452,7 +456,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/rms-comment-longs-article.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/rms-comment-longs-article.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/rms-comment-longs-article.de.html        10 Jun 2012 16:37:50 
-0000      1.16
+++ philosophy/rms-comment-longs-article.de.html        3 Jul 2012 16:49:03 
-0000       1.17
@@ -42,13 +42,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
@@ -70,7 +74,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling-exceptions.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling-exceptions.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/selling-exceptions.de.html       10 Jun 2012 16:37:50 -0000      
1.16
+++ philosophy/selling-exceptions.de.html       3 Jul 2012 16:49:03 -0000       
1.17
@@ -173,15 +173,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman.</p>
@@ -201,7 +205,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-literary-patents.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-literary-patents.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/software-literary-patents.de.html        10 Jun 2012 16:37:50 
-0000      1.4
+++ philosophy/software-literary-patents.de.html        3 Jul 2012 16:49:03 
-0000       1.5
@@ -257,15 +257,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -288,7 +292,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.de.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/speeches-and-interview.de.html   21 Jun 2012 08:31:51 -0000      
1.22
+++ philosophy/speeches-and-interview.de.html   3 Jul 2012 16:49:03 -0000       
1.23
@@ -314,15 +314,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -346,7 +350,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/21 08:31:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallmans-law.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.de.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/stallmans-law.de.html    10 Jun 2012 16:37:51 -0000      1.11
+++ philosophy/stallmans-law.de.html    3 Jul 2012 16:49:03 -0000       1.12
@@ -34,13 +34,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -59,7 +63,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sylvester-response.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sylvester-response.de.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/sylvester-response.de.html       10 Jun 2012 16:37:51 -0000      
1.12
+++ philosophy/sylvester-response.de.html       3 Jul 2012 16:49:03 -0000       
1.13
@@ -187,8 +187,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -205,10 +205,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester.</p>
 
@@ -228,7 +233,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html     13 Jun 2012 16:35:32 -0000      
1.23
+++ philosophy/the-danger-of-ebooks.de.html     3 Jul 2012 16:49:03 -0000       
1.24
@@ -102,13 +102,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman.</p>
 
@@ -127,7 +131,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/13 16:35:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/third-party-ideas.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/third-party-ideas.de.html        10 Jun 2012 16:37:51 -0000      
1.18
+++ philosophy/third-party-ideas.de.html        3 Jul 2012 16:49:03 -0000       
1.19
@@ -446,15 +446,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -477,7 +481,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/trivial-patent.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/trivial-patent.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/trivial-patent.de.html   23 Jun 2012 00:27:19 -0000      1.2
+++ philosophy/trivial-patent.de.html   3 Jul 2012 16:49:03 -0000       1.3
@@ -271,15 +271,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 
@@ -301,7 +305,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/23 00:27:19 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/vaccination.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/vaccination.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/vaccination.de.html      10 Jun 2012 09:19:03 -0000      1.6
+++ philosophy/vaccination.de.html      3 Jul 2012 16:49:03 -0000       1.7
@@ -78,15 +78,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -108,7 +112,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:19:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/wassenaar.de.html        10 Jun 2012 09:19:03 -0000      1.14
+++ philosophy/wassenaar.de.html        3 Jul 2012 16:49:03 -0000       1.15
@@ -94,15 +94,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -127,7 +131,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:19:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-copyleft.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/why-copyleft.de.html     10 Jun 2012 09:19:04 -0000      1.9
+++ philosophy/why-copyleft.de.html     3 Jul 2012 16:49:04 -0000       1.10
@@ -82,15 +82,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -114,7 +118,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:19:04 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/why-free.de.html 10 Jun 2012 16:37:51 -0000      1.13
+++ philosophy/why-free.de.html 3 Jul 2012 16:49:04 -0000       1.14
@@ -350,15 +350,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -380,7 +384,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.de.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/words-to-avoid.de.html   10 Jun 2012 16:37:51 -0000      1.8
+++ philosophy/words-to-avoid.de.html   3 Jul 2012 16:49:04 -0000       1.9
@@ -783,15 +783,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -814,7 +818,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/x.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/x.de.html        10 Jun 2012 16:37:51 -0000      1.7
+++ philosophy/x.de.html        3 Jul 2012 16:49:04 -0000       1.8
@@ -184,15 +184,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -215,7 +219,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html 10 Jun 2012 16:37:51 
-0000      1.18
+++ philosophy/your-freedom-needs-free-software.de.html 3 Jul 2012 16:49:04 
-0000       1.19
@@ -123,15 +123,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -154,7 +158,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:37:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:20 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:14 
-0000       1.14
@@ -114,7 +114,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:20 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po       10 Jun 2012 12:49:37 
-0000      1.22
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po       3 Jul 2012 16:49:14 
-0000       1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -178,8 +178,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -187,9 +186,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/amazon-nat.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/amazon-nat.de-en.html 10 Jun 2012 16:38:20 -0000      1.14
+++ philosophy/po/amazon-nat.de-en.html 3 Jul 2012 16:49:14 -0000       1.15
@@ -71,7 +71,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:20 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon-nat.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/amazon-nat.de.po      10 Jun 2012 12:49:37 -0000      1.18
+++ philosophy/po/amazon-nat.de.po      3 Jul 2012 16:49:15 -0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 14:51+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -113,8 +113,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -122,9 +121,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html     10 Jun 2012 16:38:20 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html     3 Jul 2012 16:49:15 -0000       
1.15
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:20 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po  10 Jun 2012 12:49:37 -0000      1.18
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po  3 Jul 2012 16:49:15 -0000       1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 14:51+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -157,8 +157,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -166,9 +165,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/amazon.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/amazon.de-en.html     10 Jun 2012 09:19:42 -0000      1.12
+++ philosophy/po/amazon.de-en.html     3 Jul 2012 16:49:15 -0000       1.13
@@ -255,7 +255,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:19:42 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/amazon.de.po  10 Jun 2012 09:19:42 -0000      1.15
+++ philosophy/po/amazon.de.po  3 Jul 2012 16:49:16 -0000       1.16
@@ -482,8 +482,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -491,9 +490,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:20 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:16 
-0000       1.14
@@ -217,7 +217,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:20 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:16 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       10 Jun 2012 12:49:38 
-0000      1.21
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       3 Jul 2012 16:49:16 
-0000       1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:47+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -457,8 +457,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -466,9 +465,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/anonymous-response.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/anonymous-response.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/anonymous-response.de-en.html 10 Jun 2012 09:19:43 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/anonymous-response.de-en.html 3 Jul 2012 16:49:17 -0000       
1.5
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Last updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:19:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/anonymous-response.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/anonymous-response.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/anonymous-response.de.po      10 Jun 2012 09:19:43 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/anonymous-response.de.po      3 Jul 2012 16:49:17 -0000       
1.6
@@ -189,8 +189,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -198,9 +197,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Anonymous contributor"

Index: philosophy/po/apsl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/apsl.de-en.html       10 Jun 2012 09:19:43 -0000      1.13
+++ philosophy/po/apsl.de-en.html       3 Jul 2012 16:49:17 -0000       1.14
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:19:43 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/apsl.de.po    10 Jun 2012 09:19:43 -0000      1.17
+++ philosophy/po/apsl.de.po    3 Jul 2012 16:49:17 -0000       1.18
@@ -153,8 +153,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -162,9 +161,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/basic-freedoms.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/basic-freedoms.de-en.html     10 Jun 2012 16:38:21 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/basic-freedoms.de-en.html     3 Jul 2012 16:49:17 -0000       
1.15
@@ -108,7 +108,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/basic-freedoms.de.po  10 Jun 2012 12:49:38 -0000      1.19
+++ philosophy/po/basic-freedoms.de.po  3 Jul 2012 16:49:17 -0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:08+0200\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -120,8 +120,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -129,9 +128,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/bdk.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bdk.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/bdk.de-en.html        10 Jun 2012 16:38:21 -0000      1.12
+++ philosophy/po/bdk.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:17 -0000       1.13
@@ -96,7 +96,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/bdk.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bdk.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/bdk.de.po     10 Jun 2012 12:49:38 -0000      1.14
+++ philosophy/po/bdk.de.po     3 Jul 2012 16:49:17 -0000       1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bdk.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 03:56+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -315,8 +315,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -324,9 +323,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/boldrin-levine.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/boldrin-levine.de-en.html     10 Jun 2012 16:38:21 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/boldrin-levine.de-en.html     3 Jul 2012 16:49:17 -0000       
1.12
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/boldrin-levine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/boldrin-levine.de.po  10 Jun 2012 12:49:38 -0000      1.11
+++ philosophy/po/boldrin-levine.de.po  3 Jul 2012 16:49:18 -0000       1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-15 18:50+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -167,8 +167,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -176,9 +175,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/bsd.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/bsd.de-en.html        10 Jun 2012 16:38:21 -0000      1.12
+++ philosophy/po/bsd.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:18 -0000       1.13
@@ -180,7 +180,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/bsd.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/bsd.de.po     10 Jun 2012 12:49:38 -0000      1.17
+++ philosophy/po/bsd.de.po     3 Jul 2012 16:49:18 -0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bsd.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:06+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -282,8 +282,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -291,9 +290,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/can-you-trust.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/can-you-trust.de-en.html      10 Jun 2012 16:38:21 -0000      
1.16
+++ philosophy/po/can-you-trust.de-en.html      3 Jul 2012 16:49:18 -0000       
1.17
@@ -276,7 +276,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/can-you-trust.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/can-you-trust.de.po   10 Jun 2012 12:49:38 -0000      1.16
+++ philosophy/po/can-you-trust.de.po   3 Jul 2012 16:49:18 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-02 03:48+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -600,8 +600,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -609,9 +608,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/categories.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/categories.de-en.html 10 Jun 2012 16:38:21 -0000      1.7
+++ philosophy/po/categories.de-en.html 3 Jul 2012 16:49:18 -0000       1.8
@@ -424,7 +424,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/categories.de.po      10 Jun 2012 12:49:38 -0000      1.9
+++ philosophy/po/categories.de.po      3 Jul 2012 16:49:18 -0000       1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-31 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:06+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -891,8 +891,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -900,9 +899,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html    10 Jun 2012 16:38:21 -0000      
1.16
+++ philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html    3 Jul 2012 16:49:20 -0000       
1.17
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/censoring-emacs.de.po 10 Jun 2012 12:49:38 -0000      1.15
+++ philosophy/po/censoring-emacs.de.po 3 Jul 2012 16:49:21 -0000       1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 15:27+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -251,9 +251,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/compromise.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/compromise.de-en.html 10 Jun 2012 09:19:50 -0000      1.11
+++ philosophy/po/compromise.de-en.html 3 Jul 2012 16:49:21 -0000       1.12
@@ -241,7 +241,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:19:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/compromise.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/compromise.de.po      10 Jun 2012 09:19:50 -0000      1.10
+++ philosophy/po/compromise.de.po      3 Jul 2012 16:49:21 -0000       1.11
@@ -424,8 +424,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -433,9 +432,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/enforcing-gpl.de-en.html      10 Jun 2012 09:19:54 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.de-en.html      3 Jul 2012 16:49:21 -0000       
1.13
@@ -209,7 +209,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:19:54 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/enforcing-gpl.de.po   10 Jun 2012 09:19:54 -0000      1.16
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.de.po   3 Jul 2012 16:49:21 -0000       1.17
@@ -473,8 +473,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -482,9 +481,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Eben Moglen"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html        10 Jun 2012 16:38:21 
-0000      1.18
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:21 
-0000       1.19
@@ -478,7 +478,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po     10 Jun 2012 12:49:39 -0000      
1.34
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po     3 Jul 2012 16:49:21 -0000       
1.35
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-09 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -1229,8 +1229,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1238,9 +1237,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/fire.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fire.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/fire.de-en.html       10 Jun 2012 09:19:57 -0000      1.12
+++ philosophy/po/fire.de-en.html       3 Jul 2012 16:49:21 -0000       1.13
@@ -42,7 +42,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:19:57 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fire.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fire.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/fire.de.po    10 Jun 2012 09:19:57 -0000      1.16
+++ philosophy/po/fire.de.po    3 Jul 2012 16:49:22 -0000       1.17
@@ -94,8 +94,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -103,9 +102,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:21 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:22 
-0000       1.14
@@ -447,7 +447,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po       10 Jun 2012 12:49:39 
-0000      1.25
+++ philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po       3 Jul 2012 16:49:22 
-0000       1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:02+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -828,9 +828,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-software-intro.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-software-intro.de-en.html        10 Jun 2012 16:38:21 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/free-software-intro.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:22 
-0000       1.13
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-software-intro.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-intro.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/free-software-intro.de.po     10 Jun 2012 12:49:39 -0000      
1.20
+++ philosophy/po/free-software-intro.de.po     3 Jul 2012 16:49:22 -0000       
1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:01+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -149,8 +149,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -158,9 +157,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/free-sw.de-en.html    1 Jul 2012 00:29:35 -0000       1.16
+++ philosophy/po/free-sw.de-en.html    3 Jul 2012 16:49:22 -0000       1.17
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 <p>
 In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
-freedom to publish improved versions) to be meaningful, you must have
+freedom to publish the changed versions) to be meaningful, you must have
 access to the source code of the program.  Therefore, accessibility of
 source code is a necessary condition for free software.  Obfuscated
 &ldquo;source code&rdquo; is not real source code and does not count
@@ -173,8 +173,8 @@
 
 <p>
 Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
-If your modifications are limited, in substance, to changes that
-someone else considers an improvement, that is not freedom.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
 </p>
 
 <p>
@@ -465,7 +465,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/01 00:29:35 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.de.po 3 Jul 2012 16:15:23 -0000       1.29
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 3 Jul 2012 16:49:22 -0000       1.30
@@ -907,8 +907,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -916,9 +915,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de-en.html   10 Jun 2012 09:20:15 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de-en.html   3 Jul 2012 16:49:22 
-0000       1.13
@@ -166,7 +166,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:20:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po        10 Jun 2012 09:20:15 
-0000      1.20
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.de.po        3 Jul 2012 16:49:23 
-0000       1.21
@@ -283,8 +283,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -292,9 +291,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/freedom-or-power.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/freedom-or-power.de-en.html   10 Jun 2012 09:20:17 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/freedom-or-power.de-en.html   3 Jul 2012 16:49:23 -0000       
1.12
@@ -149,7 +149,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:20:17 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/freedom-or-power.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/freedom-or-power.de.po        10 Jun 2012 09:20:17 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/freedom-or-power.de.po        3 Jul 2012 16:49:23 -0000       
1.23
@@ -291,8 +291,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -300,9 +299,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/fs-motives.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/fs-motives.de-en.html 10 Jun 2012 16:38:22 -0000      1.13
+++ philosophy/po/fs-motives.de-en.html 3 Jul 2012 16:49:23 -0000       1.14
@@ -122,7 +122,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-motives.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/fs-motives.de.po      10 Jun 2012 12:49:39 -0000      1.15
+++ philosophy/po/fs-motives.de.po      3 Jul 2012 16:49:23 -0000       1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -221,8 +221,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -230,9 +229,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/fs-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/fs-translations.de-en.html    22 Jun 2012 08:28:25 -0000      
1.16
+++ philosophy/po/fs-translations.de-en.html    3 Jul 2012 16:49:23 -0000       
1.17
@@ -114,7 +114,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/22 08:28:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 21 Jun 2012 21:17:41 -0000      1.28
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 3 Jul 2012 16:49:23 -0000       1.29
@@ -450,9 +450,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gif.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/gif.de-en.html        10 Jun 2012 16:38:22 -0000      1.13
+++ philosophy/po/gif.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:23 -0000       1.14
@@ -266,7 +266,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gif.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gif.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/gif.de.po     10 Jun 2012 12:49:39 -0000      1.17
+++ philosophy/po/gif.de.po     3 Jul 2012 16:49:23 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:01+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -420,8 +420,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -429,9 +428,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gnutella.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/gnutella.de-en.html   10 Jun 2012 16:38:22 -0000      1.13
+++ philosophy/po/gnutella.de-en.html   3 Jul 2012 16:49:23 -0000       1.14
@@ -103,7 +103,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/gnutella.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/gnutella.de.po        10 Jun 2012 12:49:39 -0000      1.13
+++ philosophy/po/gnutella.de.po        3 Jul 2012 16:49:24 -0000       1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-19 00:04+0100\n"
 "Last-Translator:  Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -139,8 +139,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -148,9 +147,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/greve-clown.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/greve-clown.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/greve-clown.de-en.html        10 Jun 2012 09:20:24 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/greve-clown.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:24 -0000       
1.13
@@ -408,7 +408,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:20:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/greve-clown.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/greve-clown.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/greve-clown.de.po     10 Jun 2012 09:20:24 -0000      1.13
+++ philosophy/po/greve-clown.de.po     3 Jul 2012 16:49:24 -0000       1.14
@@ -791,9 +791,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998 Georg C. F. Greve"

Index: philosophy/po/historical-apsl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.de-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/historical-apsl.de-en.html    10 Jun 2012 16:38:22 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/historical-apsl.de-en.html    3 Jul 2012 16:49:24 -0000       
1.10
@@ -162,7 +162,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/historical-apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/historical-apsl.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/historical-apsl.de.po 10 Jun 2012 16:38:23 -0000      1.15
+++ philosophy/po/historical-apsl.de.po 3 Jul 2012 16:49:24 -0000       1.16
@@ -296,8 +296,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -316,9 +316,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/ipjustice.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/ipjustice.de-en.html  22 Jun 2012 08:28:25 -0000      1.1
+++ philosophy/po/ipjustice.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:24 -0000       1.2
@@ -65,7 +65,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/22 08:28:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/ipjustice.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ipjustice.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/ipjustice.de.po       22 Jun 2012 08:28:25 -0000      1.2
+++ philosophy/po/ipjustice.de.po       3 Jul 2012 16:49:24 -0000       1.3
@@ -97,8 +97,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -106,9 +105,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de-en.html     10 Jun 2012 
16:38:23 -0000      1.15
+++ philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de-en.html     3 Jul 2012 
16:49:24 -0000       1.16
@@ -127,7 +127,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po  10 Jun 2012 12:49:39 
-0000      1.18
+++ philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po  3 Jul 2012 16:49:24 
-0000       1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keep-control-of-your-computing.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:23+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -287,8 +287,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -296,9 +295,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html        10 Jun 2012 16:38:23 
-0000      1.14
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:25 
-0000       1.15
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/kevin-cole-response.de.po     10 Jun 2012 16:38:23 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.de.po     3 Jul 2012 16:49:25 -0000       
1.15
@@ -114,8 +114,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -134,9 +134,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Kevin Cole"

Index: philosophy/po/latest-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/latest-articles.de-en.html    10 Jun 2012 09:20:28 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/latest-articles.de-en.html    3 Jul 2012 16:49:25 -0000       
1.18
@@ -83,7 +83,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:20:28 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/latest-articles.de.po 10 Jun 2012 09:20:28 -0000      1.25
+++ philosophy/po/latest-articles.de.po 3 Jul 2012 16:49:25 -0000       1.26
@@ -194,8 +194,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -203,9 +202,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/microsoft-old.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/microsoft-old.de-en.html      10 Jun 2012 16:38:23 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/microsoft-old.de-en.html      3 Jul 2012 16:49:25 -0000       
1.15
@@ -87,7 +87,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft-old.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/microsoft-old.de.po   10 Jun 2012 12:49:40 -0000      1.12
+++ philosophy/po/microsoft-old.de.po   3 Jul 2012 16:49:25 -0000       1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-17 15:11+0100\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -157,8 +157,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -166,9 +165,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/microsoft.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/microsoft.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:23 -0000      1.15
+++ philosophy/po/microsoft.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:25 -0000       1.16
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/microsoft.de.po       10 Jun 2012 12:49:40 -0000      1.14
+++ philosophy/po/microsoft.de.po       3 Jul 2012 16:49:25 -0000       1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-17 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -246,8 +246,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -255,9 +254,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/motif.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/motif.de-en.html      10 Jun 2012 16:38:23 -0000      1.13
+++ philosophy/po/motif.de-en.html      3 Jul 2012 16:49:25 -0000       1.14
@@ -99,7 +99,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:23 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/motif.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/motif.de.po   10 Jun 2012 12:49:40 -0000      1.14
+++ philosophy/po/motif.de.po   3 Jul 2012 16:49:25 -0000       1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: motif.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 20:01+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -163,8 +163,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -172,9 +171,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/netscape.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/netscape.de-en.html   10 Jun 2012 16:38:24 -0000      1.12
+++ philosophy/po/netscape.de-en.html   3 Jul 2012 16:49:26 -0000       1.13
@@ -64,7 +64,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/netscape.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/netscape.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/netscape.de.po        10 Jun 2012 12:49:40 -0000      1.16
+++ philosophy/po/netscape.de.po        3 Jul 2012 16:49:26 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: netscape.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 03:56+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -110,8 +110,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -119,9 +118,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/no-word-attachments.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/no-word-attachments.de-en.html        10 Jun 2012 16:38:24 
-0000      1.15
+++ philosophy/po/no-word-attachments.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:26 
-0000       1.16
@@ -312,7 +312,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/no-word-attachments.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/no-word-attachments.de.po     10 Jun 2012 12:49:41 -0000      
1.25
+++ philosophy/po/no-word-attachments.de.po     3 Jul 2012 16:49:26 -0000       
1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-20 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 20:59+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -562,8 +562,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -571,9 +570,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/nonfree-games.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/nonfree-games.de-en.html      10 Jun 2012 16:38:24 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/nonfree-games.de-en.html      3 Jul 2012 16:49:26 -0000       
1.5
@@ -44,11 +44,12 @@
 
 <p>If you want to promote freedom, please take care not to talk about
 the availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.
-Instead you could tell people about the <a
-href="http://lpc.opengameart.org/";> Liberated Pixel Cup</a> free game
-contest and the <a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";>
-LibrePlanet Gaming Collective</a> free gaming night.</p>
+Instead you could tell people about
+the <a href="http://lpc.opengameart.org/";> Liberated Pixel Cup</a>
+free game contest, <a href="http://forum.freegamedev.net/index.php";>
+the Free Game Dev Forum</a>, and the LibrePlanet Gaming
+Collective's <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";>
+free gaming night.</a> </p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
      pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
@@ -104,7 +105,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/nonfree-games.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/nonfree-games.de.po   3 Jul 2012 16:15:23 -0000       1.8
+++ philosophy/po/nonfree-games.de.po   3 Jul 2012 16:49:26 -0000       1.9
@@ -150,8 +150,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -220,18 +220,3 @@
 #~ "\"><em>Liberated Pixel Cup</em></a> und der freien Spielenacht <a href="
 #~ "\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";
 #~ "\"><em>LibrePlanet Gaming Collective</em></a> erzählen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 
vorgegangen. "
-#~ "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-#~ "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser "
-#~ "Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden@gnu.org\";>&lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-#~ "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-#~ "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-#~ "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-en.html       21 Jun 2012 
16:27:07 -0000      1.12
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.de-en.html       3 Jul 2012 
16:49:26 -0000       1.13
@@ -357,7 +357,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/21 16:27:07 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po    21 Jun 2012 16:11:06 
-0000      1.23
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.de.po    3 Jul 2012 16:49:26 
-0000       1.24
@@ -784,8 +784,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/opposing-drm.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/opposing-drm.de-en.html       10 Jun 2012 16:38:24 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/opposing-drm.de-en.html       3 Jul 2012 16:49:26 -0000       
1.16
@@ -158,7 +158,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/opposing-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/opposing-drm.de.po    10 Jun 2012 12:49:41 -0000      1.22
+++ philosophy/po/opposing-drm.de.po    3 Jul 2012 16:49:26 -0000       1.23
@@ -26,7 +26,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-07 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:03+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -327,8 +327,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -336,9 +335,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/philosophy.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/philosophy.de-en.html 10 Jun 2012 16:38:24 -0000      1.18
+++ philosophy/po/philosophy.de-en.html 3 Jul 2012 16:49:26 -0000       1.19
@@ -106,7 +106,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:24 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/philosophy.de.po      10 Jun 2012 12:49:41 -0000      1.49
+++ philosophy/po/philosophy.de.po      3 Jul 2012 16:49:28 -0000       1.50
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-08 08:07+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -177,8 +177,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -186,9 +185,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/pirate-party.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/pirate-party.de-en.html       10 Jun 2012 09:20:42 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/pirate-party.de-en.html       3 Jul 2012 16:49:31 -0000       
1.13
@@ -132,7 +132,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:20:42 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/pirate-party.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/pirate-party.de.po    10 Jun 2012 09:20:42 -0000      1.16
+++ philosophy/po/pirate-party.de.po    3 Jul 2012 16:49:33 -0000       1.17
@@ -264,8 +264,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -273,9 +272,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/practical.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/practical.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:25 -0000      1.14
+++ philosophy/po/practical.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:33 -0000       1.15
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/practical.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/practical.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/practical.de.po       10 Jun 2012 12:49:41 -0000      1.22
+++ philosophy/po/practical.de.po       3 Jul 2012 16:49:33 -0000       1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: practical.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 01:04+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -110,8 +110,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -119,9 +118,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/pragmatic.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.de-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/pragmatic.de-en.html  10 Jun 2012 09:20:50 -0000      1.8
+++ philosophy/po/pragmatic.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:34 -0000       1.9
@@ -188,7 +188,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:20:50 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/pragmatic.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/pragmatic.de.po       10 Jun 2012 09:20:50 -0000      1.8
+++ philosophy/po/pragmatic.de.po       3 Jul 2012 16:49:34 -0000       1.9
@@ -382,8 +382,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -391,9 +390,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/privacyaction.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/privacyaction.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/privacyaction.de-en.html      10 Jun 2012 09:20:51 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/privacyaction.de-en.html      3 Jul 2012 16:49:36 -0000       
1.13
@@ -105,7 +105,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:20:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/privacyaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/privacyaction.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/privacyaction.de.po   10 Jun 2012 09:20:51 -0000      1.17
+++ philosophy/po/privacyaction.de.po   3 Jul 2012 16:49:36 -0000       1.18
@@ -188,8 +188,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -197,9 +196,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.de-en.html    10 Jun 2012 16:38:25 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.de-en.html    3 Jul 2012 16:49:36 
-0000       1.13
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po 10 Jun 2012 12:49:41 -0000      
1.16
+++ philosophy/po/public-domain-manifesto.de.po 3 Jul 2012 16:49:36 -0000       
1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: public-domain-manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 04:56+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -224,8 +224,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -233,9 +232,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/right-to-read.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/right-to-read.de-en.html      10 Jun 2012 16:38:25 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/right-to-read.de-en.html      3 Jul 2012 16:49:36 -0000       
1.18
@@ -381,7 +381,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/right-to-read.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/right-to-read.de.po   10 Jun 2012 12:49:41 -0000      1.28
+++ philosophy/po/right-to-read.de.po   3 Jul 2012 16:49:36 -0000       1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-31 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-31 23:42+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -774,8 +774,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -783,9 +782,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/rms-comment-longs-article.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/rms-comment-longs-article.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:25 
-0000      1.13
+++ philosophy/po/rms-comment-longs-article.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:37 
-0000       1.14
@@ -48,7 +48,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po       10 Jun 2012 12:49:41 
-0000      1.17
+++ philosophy/po/rms-comment-longs-article.de.po       3 Jul 2012 16:49:37 
-0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-commet-longs-article.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 03:56+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -96,8 +96,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -105,9 +104,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/selling-exceptions.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/selling-exceptions.de-en.html 10 Jun 2012 16:38:25 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/selling-exceptions.de-en.html 3 Jul 2012 16:49:37 -0000       
1.13
@@ -180,7 +180,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling-exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/selling-exceptions.de.po      10 Jun 2012 12:49:41 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/selling-exceptions.de.po      3 Jul 2012 16:49:37 -0000       
1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-28 03:37+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -360,8 +360,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -369,9 +368,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/software-literary-patents.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/software-literary-patents.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:25 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/software-literary-patents.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:37 
-0000       1.5
@@ -257,7 +257,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:37 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/software-literary-patents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/software-literary-patents.de.po       10 Jun 2012 12:49:42 
-0000      1.5
+++ philosophy/po/software-literary-patents.de.po       3 Jul 2012 16:49:37 
-0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-patents-and-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -448,8 +448,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -457,9 +456,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html     21 Jun 2012 08:32:05 
-0000      1.21
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de-en.html     3 Jul 2012 16:49:38 
-0000       1.22
@@ -331,7 +331,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/21 08:32:05 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  20 Jun 2012 22:55:57 -0000      
1.32
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  3 Jul 2012 16:49:39 -0000       
1.33
@@ -661,8 +661,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -670,9 +669,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/stallmans-law.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/stallmans-law.de-en.html      10 Jun 2012 16:38:25 -0000      
1.11
+++ philosophy/po/stallmans-law.de-en.html      3 Jul 2012 16:49:39 -0000       
1.12
@@ -39,7 +39,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:25 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stallmans-law.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/stallmans-law.de.po   10 Jun 2012 12:49:42 -0000      1.11
+++ philosophy/po/stallmans-law.de.po   3 Jul 2012 16:49:39 -0000       1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-15 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-17 15:11+0100\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -53,8 +53,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -62,9 +61,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/sylvester-response.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sylvester-response.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/sylvester-response.de-en.html 10 Jun 2012 16:38:26 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/sylvester-response.de-en.html 3 Jul 2012 16:49:39 -0000       
1.7
@@ -212,7 +212,7 @@
 <p>
 Last updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/sylvester-response.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sylvester-response.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/sylvester-response.de.po      10 Jun 2012 16:38:26 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/sylvester-response.de.po      3 Jul 2012 16:49:39 -0000       
1.11
@@ -332,8 +332,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -352,9 +352,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester"

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html       13 Jun 2012 16:36:09 
-0000      1.16
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de-en.html       3 Jul 2012 16:49:39 
-0000       1.17
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/13 16:36:09 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po    13 Jun 2012 16:21:31 -0000      
1.26
+++ philosophy/po/the-danger-of-ebooks.de.po    3 Jul 2012 16:49:39 -0000       
1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -236,8 +236,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -245,9 +244,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:26 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:39 -0000       
1.18
@@ -404,7 +404,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/third-party-ideas.de.po       10 Jun 2012 12:49:42 -0000      
1.24
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de.po       3 Jul 2012 16:49:39 -0000       
1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -922,8 +922,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -931,9 +930,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/trivial-patent.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/trivial-patent.de-en.html     23 Jun 2012 00:27:30 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/trivial-patent.de-en.html     3 Jul 2012 16:49:40 -0000       
1.3
@@ -271,7 +271,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/23 00:27:30 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/trivial-patent.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/trivial-patent.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/trivial-patent.de.po  22 Jun 2012 16:29:17 -0000      1.2
+++ philosophy/po/trivial-patent.de.po  3 Jul 2012 16:49:40 -0000       1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:28+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Zowislo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Deutsch <address@hidden>\n"
@@ -498,8 +498,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -507,9 +506,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/vaccination.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/vaccination.de-en.html        10 Jun 2012 09:21:12 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/vaccination.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:40 -0000       
1.7
@@ -85,7 +85,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:21:12 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/vaccination.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/vaccination.de.po     10 Jun 2012 09:21:12 -0000      1.4
+++ philosophy/po/vaccination.de.po     3 Jul 2012 16:49:40 -0000       1.5
@@ -163,8 +163,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -172,9 +171,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008 Robert J. Chassell"

Index: philosophy/po/wassenaar.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/wassenaar.de-en.html  10 Jun 2012 09:21:13 -0000      1.12
+++ philosophy/po/wassenaar.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:40 -0000       1.13
@@ -94,7 +94,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:21:13 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wassenaar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/wassenaar.de.po       10 Jun 2012 09:21:15 -0000      1.14
+++ philosophy/po/wassenaar.de.po       3 Jul 2012 16:49:40 -0000       1.15
@@ -169,8 +169,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -178,9 +177,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/why-copyleft.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/why-copyleft.de-en.html       10 Jun 2012 09:21:19 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/why-copyleft.de-en.html       3 Jul 2012 16:49:40 -0000       
1.7
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:21:19 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/why-copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/why-copyleft.de.po    10 Jun 2012 09:21:19 -0000      1.5
+++ philosophy/po/why-copyleft.de.po    3 Jul 2012 16:49:40 -0000       1.6
@@ -121,8 +121,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -130,9 +129,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/why-free.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.de-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/why-free.de-en.html   10 Jun 2012 16:38:26 -0000      1.8
+++ philosophy/po/why-free.de-en.html   3 Jul 2012 16:49:41 -0000       1.9
@@ -347,7 +347,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/why-free.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/why-free.de.po        10 Jun 2012 12:49:42 -0000      1.8
+++ philosophy/po/why-free.de.po        3 Jul 2012 16:49:41 -0000       1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -656,8 +656,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -665,9 +664,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html     10 Jun 2012 16:38:26 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de-en.html     3 Jul 2012 16:49:41 -0000       
1.9
@@ -782,7 +782,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  10 Jun 2012 12:49:42 -0000      1.7
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  3 Jul 2012 16:49:41 -0000       1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-15 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -1535,8 +1535,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1544,9 +1543,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/x.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.de-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/x.de-en.html  10 Jun 2012 16:38:26 -0000      1.7
+++ philosophy/po/x.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:41 -0000       1.8
@@ -185,7 +185,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/x.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/x.de.po       10 Jun 2012 12:49:43 -0000      1.5
+++ philosophy/po/x.de.po       3 Jul 2012 16:49:41 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: x.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 09:15+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Zowislo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -349,8 +349,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -358,9 +357,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html   10 Jun 2012 
16:38:26 -0000      1.14
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de-en.html   3 Jul 2012 
16:49:41 -0000       1.15
@@ -126,7 +126,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:38:26 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po        10 Jun 2012 
12:49:43 -0000      1.15
+++ philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.de.po        3 Jul 2012 
16:49:42 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -211,8 +211,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -220,9 +219,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"

Index: philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html        10 Jun 2012 09:22:08 -0000      
1.19
+++ philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html        3 Jul 2012 16:49:57 -0000       
1.20
@@ -191,15 +191,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -222,7 +226,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:22:08 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/sco.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/sco/sco.de.html  10 Jun 2012 16:38:38 -0000      1.16
+++ philosophy/sco/sco.de.html  3 Jul 2012 16:49:57 -0000       1.17
@@ -56,13 +56,17 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -84,7 +88,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:38:38 $
+$Date: 2012/07/03 16:49:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de-en.html  10 Jun 2012 09:22:31 -0000      
1.12
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de-en.html  3 Jul 2012 16:50:25 -0000       
1.13
@@ -191,7 +191,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:22:31 $
+$Date: 2012/07/03 16:50:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po       10 Jun 2012 09:22:31 -0000      
1.15
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.de.po       3 Jul 2012 16:50:26 -0000       
1.16
@@ -327,8 +327,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -336,9 +335,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/sco/po/sco.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/sco/po/sco.de-en.html    10 Jun 2012 16:39:22 -0000      1.13
+++ philosophy/sco/po/sco.de-en.html    3 Jul 2012 16:50:26 -0000       1.14
@@ -63,7 +63,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:39:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:50:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/sco/po/sco.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/sco/po/sco.de.po 10 Jun 2012 12:49:54 -0000      1.17
+++ philosophy/sco/po/sco.de.po 3 Jul 2012 16:50:26 -0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sco.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:32-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:35+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -133,8 +133,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -142,9 +141,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/home.de-en.html  30 Jun 2012 22:01:15 -0000      1.31
+++ po/home.de-en.html  3 Jul 2012 16:50:38 -0000       1.32
@@ -272,7 +272,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/30 22:01:15 $
+$Date: 2012/07/03 16:50:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: po/keepingup.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.de-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/keepingup.de-en.html     31 May 2012 00:52:12 -0000      1.9
+++ po/keepingup.de-en.html     3 Jul 2012 16:50:38 -0000       1.10
@@ -93,7 +93,7 @@
 
 <p>
 <!-- timestamp start -->
-Updated: $Date: 2012/05/31 00:52:12 $
+Updated: $Date: 2012/07/03 16:50:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/provide.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/provide.de-en.html       10 Jun 2012 16:39:49 -0000      1.11
+++ po/provide.de-en.html       3 Jul 2012 16:50:38 -0000       1.12
@@ -70,7 +70,7 @@
 </p>
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:39:49 $
+$Date: 2012/07/03 16:50:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: pronunciation/pronunciation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/pronunciation.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- pronunciation/pronunciation.de.html 10 Jun 2012 09:22:47 -0000      1.16
+++ pronunciation/pronunciation.de.html 3 Jul 2012 16:50:55 -0000       1.17
@@ -64,13 +64,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -90,7 +94,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:22:47 $
+$Date: 2012/07/03 16:50:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: pronunciation/po/pronunciation.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- pronunciation/po/pronunciation.de-en.html   10 Jun 2012 09:22:58 -0000      
1.12
+++ pronunciation/po/pronunciation.de-en.html   3 Jul 2012 16:51:07 -0000       
1.13
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:22:58 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: pronunciation/po/pronunciation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- pronunciation/po/pronunciation.de.po        10 Jun 2012 09:22:58 -0000      
1.15
+++ pronunciation/po/pronunciation.de.po        3 Jul 2012 16:51:08 -0000       
1.16
@@ -114,8 +114,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -123,9 +122,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/08whatsnew.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/08whatsnew.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/08whatsnew.de.html   10 Jun 2012 16:40:13 -0000      1.21
+++ server/08whatsnew.de.html   3 Jul 2012 16:51:20 -0000       1.22
@@ -149,15 +149,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -181,7 +185,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:40:13 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/irc-rules.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/irc-rules.de.html    31 May 2012 00:52:51 -0000      1.16
+++ server/irc-rules.de.html    3 Jul 2012 16:51:21 -0000       1.17
@@ -149,8 +149,7 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -175,7 +174,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/05/31 00:52:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/mirror.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/mirror.de.html       10 Jun 2012 16:40:14 -0000      1.21
+++ server/mirror.de.html       3 Jul 2012 16:51:21 -0000       1.22
@@ -213,13 +213,17 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -239,7 +243,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 16:40:14 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/server.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/server.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/server.de.html       31 May 2012 00:52:54 -0000      1.15
+++ server/server.de.html       3 Jul 2012 16:51:21 -0000       1.16
@@ -64,8 +64,7 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -84,7 +83,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/05/31 00:52:54 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/sitemap.de.html      18 Jun 2012 16:29:22 -0000      1.37
+++ server/sitemap.de.html      3 Jul 2012 16:51:21 -0000       1.38
@@ -1519,8 +1519,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 
@@ -1570,7 +1570,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/18 16:29:22 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.de.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/takeaction.de.html   18 Jun 2012 10:01:03 -0000      1.50
+++ server/takeaction.de.html   3 Jul 2012 16:51:21 -0000       1.51
@@ -209,15 +209,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -238,7 +242,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/18 10:01:03 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/tasks.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/tasks.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/tasks.de.html        31 May 2012 00:52:54 -0000      1.18
+++ server/tasks.de.html        3 Jul 2012 16:51:21 -0000       1.19
@@ -113,8 +113,7 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -140,7 +139,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/05/31 00:52:54 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.de.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/whatsnew.de.html     21 Jun 2012 00:27:17 -0000      1.22
+++ server/whatsnew.de.html     3 Jul 2012 16:51:21 -0000       1.23
@@ -42,8 +42,8 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
 Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-gesendet werden.</p>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -60,10 +60,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -84,7 +89,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/21 00:27:17 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      3 Jul 2012 16:17:37 -0000       
1.23
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      3 Jul 2012 16:51:35 -0000       
1.24
@@ -34,6 +34,22 @@
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
@@ -98,10 +114,6 @@
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalte</a>"
@@ -233,32 +245,16 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Global NAPs, for T1 Internet connectivity to the FSF offices"
 msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Terence O'Gorman"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: server/po/08whatsnew.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/08whatsnew.de-en.html     10 Jun 2012 16:40:37 -0000      1.13
+++ server/po/08whatsnew.de-en.html     3 Jul 2012 16:51:41 -0000       1.14
@@ -142,7 +142,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:40:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/08whatsnew.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/po/08whatsnew.de.po  10 Jun 2012 12:50:30 -0000      1.24
+++ server/po/08whatsnew.de.po  3 Jul 2012 16:51:41 -0000       1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 01:47+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -338,8 +338,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -347,9 +346,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/irc-rules.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/irc-rules.de-en.html      31 May 2012 00:53:20 -0000      1.10
+++ server/po/irc-rules.de-en.html      3 Jul 2012 16:51:41 -0000       1.11
@@ -142,7 +142,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/31 00:53:20 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/irc-rules.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/po/irc-rules.de.po   31 May 2012 00:53:20 -0000      1.16
+++ server/po/irc-rules.de.po   3 Jul 2012 16:51:41 -0000       1.17
@@ -344,8 +344,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/mirror.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/po/mirror.de-en.html 10 Jun 2012 16:40:37 -0000      1.14
+++ server/po/mirror.de-en.html 3 Jul 2012 16:51:41 -0000       1.15
@@ -216,7 +216,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 16:40:37 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/po/mirror.de.po      10 Jun 2012 12:50:31 -0000      1.25
+++ server/po/mirror.de.po      3 Jul 2012 16:51:41 -0000       1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mirror.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-17 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -421,8 +421,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -430,9 +429,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/server.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/server.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/server.de-en.html 31 May 2012 00:53:21 -0000      1.12
+++ server/po/server.de-en.html 3 Jul 2012 16:51:41 -0000       1.13
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/31 00:53:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/server.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/server.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/server.de.po      31 May 2012 00:53:21 -0000      1.13
+++ server/po/server.de.po      3 Jul 2012 16:51:41 -0000       1.14
@@ -140,8 +140,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/sitemap.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/po/sitemap.de-en.html        18 Jun 2012 16:29:51 -0000      1.28
+++ server/po/sitemap.de-en.html        3 Jul 2012 16:51:42 -0000       1.29
@@ -1003,7 +1003,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/18 16:29:51 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- server/po/sitemap.de.po     18 Jun 2012 16:29:51 -0000      1.95
+++ server/po/sitemap.de.po     3 Jul 2012 16:51:42 -0000       1.96
@@ -4602,8 +4602,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:

Index: server/po/takeaction.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/po/takeaction.de-en.html     18 Jun 2012 10:01:30 -0000      1.20
+++ server/po/takeaction.de-en.html     3 Jul 2012 16:51:42 -0000       1.21
@@ -227,7 +227,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/18 10:01:30 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/po/takeaction.de.po  18 Jun 2012 10:01:30 -0000      1.59
+++ server/po/takeaction.de.po  3 Jul 2012 16:51:42 -0000       1.60
@@ -356,8 +356,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -365,9 +364,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/tasks.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/po/tasks.de-en.html  31 May 2012 00:53:21 -0000      1.11
+++ server/po/tasks.de-en.html  3 Jul 2012 16:51:42 -0000       1.12
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/31 00:53:21 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/tasks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/po/tasks.de.po       31 May 2012 00:53:21 -0000      1.25
+++ server/po/tasks.de.po       3 Jul 2012 16:51:42 -0000       1.26
@@ -220,8 +220,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/whatsnew.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/po/whatsnew.de.po    20 Jun 2012 22:56:19 -0000      1.22
+++ server/po/whatsnew.de.po    3 Jul 2012 16:51:42 -0000       1.23
@@ -43,8 +43,8 @@
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -63,9 +63,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/standards/webmaster-quiz.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/webmaster-quiz.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/standards/webmaster-quiz.de.html     10 Jun 2012 09:24:02 -0000      
1.18
+++ server/standards/webmaster-quiz.de.html     3 Jul 2012 16:51:56 -0000       
1.19
@@ -63,15 +63,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -91,7 +95,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/10 09:24:02 $
+$Date: 2012/07/03 16:51:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/standards/po/README.translations.de.po       1 Jul 2012 16:28:42 
-0000       1.26
+++ server/standards/po/README.translations.de.po       3 Jul 2012 16:52:13 
-0000       1.27
@@ -1195,9 +1195,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/standards/po/webmaster-quiz.de-en.html       10 Jun 2012 09:24:19 
-0000      1.12
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.de-en.html       3 Jul 2012 16:52:30 
-0000       1.13
@@ -71,7 +71,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:24:19 $
+$Date: 2012/07/03 16:52:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/standards/po/webmaster-quiz.de.po    10 Jun 2012 09:24:20 -0000      
1.20
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.de.po    3 Jul 2012 16:52:33 -0000       
1.21
@@ -114,8 +114,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -123,9 +122,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/devel.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software/devel.de.html      13 Jun 2012 16:36:53 -0000      1.21
+++ software/devel.de.html      3 Jul 2012 16:53:02 -0000       1.22
@@ -240,13 +240,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -265,7 +269,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/13 16:36:53 $
+$Date: 2012/07/03 16:53:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/for-windows.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/for-windows.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- software/for-windows.de.html        21 Jun 2012 08:32:36 -0000      1.20
+++ software/for-windows.de.html        3 Jul 2012 16:53:03 -0000       1.21
@@ -256,10 +256,15 @@
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
@@ -280,7 +285,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/21 08:32:36 $
+$Date: 2012/07/03 16:53:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/reliability.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- software/reliability.de.html        13 Jun 2012 16:36:56 -0000      1.23
+++ software/reliability.de.html        3 Jul 2012 16:53:03 -0000       1.24
@@ -112,13 +112,17 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.<br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.</p>
+<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
 2007, 2008, 2009, 2011 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
@@ -140,7 +144,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/13 16:36:56 $
+$Date: 2012/07/03 16:53:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.de.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- software/software.de.html   13 Jun 2012 16:36:57 -0000      1.33
+++ software/software.de.html   3 Jul 2012 16:53:03 -0000       1.34
@@ -174,15 +174,19 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
 </p>
 
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -202,7 +206,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/13 16:36:57 $
+$Date: 2012/07/03 16:53:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/devel.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- software/po/devel.de-en.html        13 Jun 2012 16:37:31 -0000      1.13
+++ software/po/devel.de-en.html        3 Jul 2012 16:53:26 -0000       1.14
@@ -240,7 +240,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/13 16:37:31 $
+$Date: 2012/07/03 16:53:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/devel.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- software/po/devel.de.po     13 Jun 2012 15:44:43 -0000      1.27
+++ software/po/devel.de.po     3 Jul 2012 16:53:26 -0000       1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-13 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -482,8 +482,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -491,9 +490,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/for-windows.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/for-windows.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software/po/for-windows.de-en.html  21 Jun 2012 08:32:54 -0000      1.16
+++ software/po/for-windows.de-en.html  3 Jul 2012 16:53:26 -0000       1.17
@@ -277,7 +277,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/21 08:32:54 $
+$Date: 2012/07/03 16:53:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/for-windows.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/for-windows.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- software/po/for-windows.de.po       20 Jun 2012 22:56:29 -0000      1.27
+++ software/po/for-windows.de.po       3 Jul 2012 16:53:26 -0000       1.28
@@ -543,9 +543,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/reliability.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- software/po/reliability.de-en.html  13 Jun 2012 16:37:32 -0000      1.14
+++ software/po/reliability.de-en.html  3 Jul 2012 16:53:26 -0000       1.15
@@ -123,7 +123,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/13 16:37:32 $
+$Date: 2012/07/03 16:53:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/reliability.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- software/po/reliability.de.po       13 Jun 2012 15:44:44 -0000      1.22
+++ software/po/reliability.de.po       3 Jul 2012 16:53:26 -0000       1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reliability.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-13 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -225,8 +225,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -234,9 +233,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/software.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software/po/software.de-en.html     13 Jun 2012 16:37:40 -0000      1.16
+++ software/po/software.de-en.html     3 Jul 2012 16:53:26 -0000       1.17
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/13 16:37:40 $
+$Date: 2012/07/03 16:53:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/po/software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- software/po/software.de.po  13 Jun 2012 15:44:44 -0000      1.37
+++ software/po/software.de.po  3 Jul 2012 16:53:26 -0000       1.38
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 04:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-13 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -347,8 +347,7 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -356,9 +355,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]