www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po essays-and-articles.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/philosophy/po essays-and-articles.pl.po
Date: Sun, 10 Jun 2012 23:01:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       12/06/10 23:01:39

Modified files:
        philosophy/po  : essays-and-articles.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42

Patches:
Index: essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- essays-and-articles.pl.po   10 Jun 2012 09:19:55 -0000      1.41
+++ essays-and-articles.pl.po   10 Jun 2012 23:01:24 -0000      1.42
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 18:39-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 17:00-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-08 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -1159,34 +1158,24 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;";
-"id=967\">Free Software and Sustainable Development</a>, [<em>Wolne "
-"oprogramowanie i&nbsp;zrównoważony rozwój</em>, artykuł po&nbsp;"
-"angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] krótki artykuł Richarda Stallmana o&nbsp;"
-"używaniu oprogramowania własnościowego do&nbsp;rozwoju kultury."
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
+"\">Free Software and Sustainable Development</a>, [<em>Wolne oprogramowanie "
+"i&nbsp;zrównoważony rozwój</em>, artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. "
+"tłum.] krótki artykuł Richarda Stallmana o&nbsp;używaniu oprogramowania "
+"własnościowego do&nbsp;rozwoju kultury."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social
-# | Inertia</a>, by-]
-# | {+href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug
-# | Nobody is Allowed to Understand</a>, By+} Richard [-M. Stallman-]
-# | {+Stallman.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug Nobody "
 "is Allowed to Understand</a>, By Richard Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Przemóc bezwładność 
społeczną</"
-"a>, Richarda Stallmana."
+"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">Usterka, "
+"której nikt nie ma prawo zrozumieć</a>, Richarda Stallmana."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -1453,22 +1442,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Staramy się aby&nbsp;tłumaczenia były jak najlepsze, jednak&nbsp;nie "
-#~ "zawsze tłumaczenia są idealne. Komentarze i&nbsp;sugestie prosimy "
-#~ "przesyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-#~ "<p>Informacje o tłumaczeniach naszych stron Internetowych znajdziecie "
-#~ "na&nbsp;stronie <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.";
-#~ "translations.html\">Translations README</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]