www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education edu-schools.ar.html edu-schools.b...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/education edu-schools.ar.html edu-schools.b...
Date: Sun, 10 Jun 2012 11:45:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/06/10 11:45:09

Modified files:
        education      : edu-schools.ar.html edu-schools.bg.html 
                         edu-schools.fa.html edu-schools.ml.html 

Log message:
        Revert the previous commit.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.ar.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.bg.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.fa.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.ml.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: edu-schools.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.ar.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- edu-schools.ar.html 10 Jun 2012 01:17:48 -0000      1.9
+++ edu-schools.ar.html 10 Jun 2012 11:44:51 -0000      1.10
@@ -11,4 +11,174 @@
  http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.ar.po</a>' -->
  <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html" -->
  <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
+ <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<h2>لماذا يجب على المدارس أن تستخدم حصرًا 
البرمجيات الحرة</h2>
+
+<p>بقلم <a href="http://www.stallman.org/";>ريتشارد ستولم
ن</a></p>
+
+<p>هنالك أسباب عامة تجععل جميع مستخدمي 
الحاسوب يصرون على استخدام البرمجيات
+الحرّة. تمنح البرمجيات الحرة المستخدمين 
الحرّية في التحكم في حواسيبهم—فمع
+البرمجيات الاحتكارية، الحاسوب يفعل ما 
يريد منه مالك البرنامج وليس ما يريد
+منه مسخدم البرنامج. تمنح البرمجيات الحرّة 
أيضًا المستخدمين الحرّية ليتعاونوا
+مع بعضهم البعض ليعيشوا حياة هنيئة. هذه 
الأسباب تنطبق على المدارس كما تنطبق
+على كل فرد.</p>
+
+<p>ولكن هناك أسباب خاصة تنطبق على المدارس، 
وهي موضوع هذا المقال. </p>
+
+<p>أولاً، البرمجيات الحرّة تحفاظ على أموال 
المدارس. فحتى في البلدان الغنية،
+المدارس تعاني من نقص الأموال. البرمجيات 
الحرّة تمنح المدارس كما تمنح باقي
+المستخدمين، الحرّية في نسخ وإعادة توزيع 
البرمجيات. إذن فإدارة المدرسة تستطيع
+إنشاء نسخ لجميع الحواسيب التي تملكها. في 
البلدان الفقيرة، يمكن لهذا أن يساعد
+على سد الفجوة الرقمية.</p>
+
+<p>هذا أوضح سبب، وعلى الرغم من أنه مهم؛ إلا 
أنه ونه سطحي. ويمكن لمطوري
+البرمجيات الاحتكارية حل هذه المشكلة 
بالتبرع للمدارس بنسخ من برمجياتهم.(
+انتبه!—المدرسة التي تقبل هذا العرض قد 
تتعرض لمشكلة دفع تكاليف الترقيات في
+المستقبل.) ولهذا دعونا ننظر في الأسباب 
الأعمق.</p>
+
+<p>الواجب على المدرسة تعليم الطلاب أساليب 
الحياة التي تفيد المجتمع ككل. ويجب
+عليها تشجيع استخدام البرمجيات الحرّة تمام
ًا كتشجيعها إعادة التصنيع. إذا علمت
+المدارس الطلاب البرمجيات الحرّة، فإن 
هؤلاء الطلاب سيستخدمونها حتى بعد
+التخرج. هذا سيساعد المجتمع كله على تجنب 
سيطرة الشركات العملاقة. توفر هذه
+الشركات نسخًا مجانية للمدارس لنفس السبب 
الذي من أجله توزع شركات التبغ لفافات
+مجانية: وهو إدمان الأطفال <a href="#1">(1)</a>. وهذه 
الشركات لن تقدم العروض
+المغرية لهؤلاء الطلبة بعد أن يكبروا 
ويتخرجوا.</p>
+
+<p>تسمح البرمجيات الحرّة للطلاب بأن يتعرفوا 
على كيفية عمل البرمجيات؛ فبعض
+الطلاب عندما يصلون إلى سن المراهقة يريدون م
عرفة كل شيء عن نظام الحاسوب
+والبرمجيات. وهذا هو العمر المثالي لكي يصبح 
الفرد مبرمجا جيداً. ولكي يتعلموا
+كتابة البرمجيات جيدا، على الطلاب قراءة 
وكتابة الكثير من الأكواد. وهم بحاجة
+إلى قراءة وفهم البرامج الحقيقية التي يستعم
لها الناس. سوف يزيد اهتمامهم في
+قراءة كود المصدر للبرامج التي يستعلونها كل 
يوم.</p>
+
+<p>البرمجيات الاحتكارية ترفض تعطش الطلاب 
إلى المعرفة: إنها تقول، “المعرفة التي
+تريدها سرّية—التعلم ممنوع!” البرمجيات 
الحرّة تشجع الجميع على التعلم. ومجتمع
+البرمجيات الحرّة يرفض “كهنوت التقنية”، 
وهو الذي يفرض جهل العامة في كيفية عمل
+التقنية. نحن نشجع الطلاب في أي عمر ومستوى 
دراسي على قراءة كود المصدر ومعرفة
+ما أمكن أن يعرفوا منه. المدارس التي تستعمل 
البرمجيات الحرّة ستتيح فرص التعلم
+للطلاّب الذين لديهم موهبة في البرمجة.</p>
+
+<p>السبب التالي لاستخدام البرمجيات الحرّة 
في المدارس أعمق. إننا نتوقع من
+المدارس أن تعلم الطلاب القواعد الأساسية 
والمهارات المفيدة، لكن وظيفتها لا
+تقتصر على هذا فحسب. من أهم مهمات المدارس 
تعليم الناس أن يصبحوا مواطنين
+صالحين يحترمون مبادئ حسن الجوار—وأن 
يتعاونوا مع الناس الذي يحتاجون
+المساعدة. في مجال الحاسوب، هذا يعني تعليمهم
 مشاركة البرمجيات. المدارس
+الإبتدائية، قبل كل شيء يجب أن تقول لتلام
يذها، “إذا أحضرتم برامجًا إلى
+المدرسة، يجب أن تشاركوه مع بقية الأطفال.” 
كما يجب على المدرسة أن تجعل
+البرمجيات التي تُثبتها متاحة للطلاب 
لنسخها، وأخذها إلى المنزل وإعادة
+توزيعها.</p>
+
+<p>تعليم الطلاب استخدام البرمجيات الحرّة، 
والمشاركة في مجتمع البرمجيات الحرّة
+يمثل تدريبًا عمليًا لدرس الاجتماعيات. هذا 
يُعلم الطلاب أيضا نموذجا في الخدمة
+العامة، فجميع المدارس بمختلف مستوياتها 
يجب أن تستخدم البرمجيات الحرّة.</p>
+
+<ol>
+<li><cite><a name="1"></a>شركة التبغ RJ Reynolds وزّعت 15 م
ليون دولار 2002 من
+عينات لفائف مجانية في مناسبات حضرها أطفال.  
See <a
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
+</cite></li>
+</ol>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a
+href="/contact/">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من
+فضلك أرسل الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+من فضلك راجع <a
+href="/server/standards/README.translations.ar.html">تعليماتالترجم
Ø©</a>
+لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجمات هذه الم
قالة.
+</p>
+
+<p>
+حقوق النشر &copy; 2003 ريتشارد إم ستولمن <br /> يسم
ح بنسخ وتوزيع هذه المقالة
+كاملةً حرفيًا في أي وسيط وبدون أرباح، بشرط 
إبقاء هذا الإخطار.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ترجمها <em>صلاح الدّين حمّانة</em><br
+/>. فريق الترجمة العربية بإشراف <em>حسام
+حسني</em>.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+حُدّثت:
+
+$Date: 2012/06/10 11:44:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>ترجمات هذه الصفحة</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Hebrew -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- Uzbek -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: edu-schools.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.bg.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- edu-schools.bg.html 10 Jun 2012 01:17:48 -0000      1.6
+++ edu-schools.bg.html 10 Jun 2012 11:44:51 -0000      1.7
@@ -11,4 +11,213 @@
  http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.bg.po</a>' -->
  <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html" -->
  <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" -->
+ <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<h2>Защо училищата трябва да си служат 
изцяло със свободен софтуер</h2>
+
+<p>от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a></p>
+
+<p>Съществуват основни причини, поради 
които всички компютърни потребители
+трябва да настояват за свободен софтуер.  
Той им дава свободата да
+управляват собствените си компютри.  При 
собственическия софтуер, компютърът
+върши това, което иска притежателят на 
софтуера, а не това, което Вие
+искате.  Свободният софтуер, също така, 
дава на потребителите свободата да
+си помагат взаимно, да водят почтен живот.  
Така както важат за всички, тези
+основания са валидни и за училищата.</p>
+
+<p>Но има и особени основания, касаещи 
училищата.  Те са предмет на тази
+статия. </p>
+
+<p>Като начало, свободният софтуер може да 
спести пари на училищата.  Дори в
+най-богатите държави средствата за 
училищата са недостатъчно.  Свободният
+софтуер дава на училищата, както и на 
другите потребители, свободата да
+копират и разпространяват софтуера.  Така 
училищната система може да направи
+копия за всичките си налични компютри.  
Това може да помогне за премахване
+на цифровата бариера<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup> 
в бедните
+държави.</p>
+
+<p>Макар и важна, тази очевидна причина е 
твърде повърхностна.  Освен това,
+разработчиците на собственически софтуер 
могат да отстранят този му
+недостатък като дарят копия на училищата.  
(Внимавайте!  На училище, приело
+тази оферта, може да се наложи да плати за 
бъдещи нови версии.)  Затова нека
+разгледаме по-съществените причини.</p>
+
+<p>Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот, който е
+полезен за обществото като цяло.  То трябва 
да насърчава употребата на
+свободен софтуер, така както насърчава 
рециклирането.  Ако училищата
+обучават учащите на свободен софтуер, то 
учащите ще ползват свободен софтуер
+и след като се дипломират.  Това ще помогне 
на обществото като цяло да се
+спаси от господството (и измамите) на 
мегакорпорациите.  Тези корпорации
+предлагат безплатни мостри на училищата, 
водени от същия интерес, поради
+който тютюневите компании 
разпространяват безплатни цигари — за да
+пристрастят децата <a href="#1">(1)</a>. 
Корпорациите няма да продължат да
+правят търговски отстъпки на тези ученици, 
след като пораснат и се
+дипломират.</p>
+
+<p>Свободният софтуер дава възможност на 
учащите да разучават как той
+функционира.  Когато учениците навлязат в 
юношеските си години, някои от тях
+жадуват да научат всичко за своята 
компютърна система и нейния софтуер.  И
+именно това е възрастта, в която бъдещите 
добри програмисти трябва да го
+сторят.  За да се научат да пишат добър 
софтуер, учениците трябва да изчетат
+и напишат много код.  Важно е да четат и 
разбират реални програми, каквито
+хората наистина ползват.  Учениците ще 
бъдат изключително любопитни да
+узнаят кода на програмите, които ползват 
всекидневно.</p>
+
+<p>Собственическият софтуер отхвърля тях
ната жажда за знания, отвръща им:
+„Знанието, което желаете, е тайна – 
ученето е забранено!“  Свободният
+софтуер насърчава всеки да учи.  Общността 
на свободния софтуер отрича
+„духовенството на технологиите<sup><a 
href="#TransNote2">2</a></sup>“, което
+държи обществото в невежество относно 
начина на функциониране на
+технологиите.  Ние насърчаваме учащите от 
всяка възраст и положение да четат
+изходния код и да учат, колкото пожелаят.  
Училищата, ползващи свободен
+софтуер, ще позволят на своите ученици, 
добри в програмирането, да
+напреднат.</p>
+
+<p>Следващата причина да се ползва свободен 
софтуер в училищата е още
+по-съществена.  Очакваме училищата да 
обучат учащите на основни факти и
+полезни умения.  Но това не е единствената 
им задача.  Основната мисия на
+училищата е да учат хората да бъдат добри 
граждани и добри хора – да дават
+помощта си на нуждаещите се.  В областта на 
компютрите това означава да ги
+научат да споделят софтуера.  Основните 
училища най-напред трябва да кажат
+на учениците си: „Ако донесете софтуер в 
училище, трябва да го споделите с
+другите деца.“  Естествено, училището 
трябва да върши това, което
+проповядва: всеки софтуер, който инсталира 
трябва да може да бъде копиран от
+учениците, да могат да го занесат вкъщи и 
разпространяват.</p>
+
+<p>Обучаването на учащите да ползват 
свободен софтуер и да участват в общността
+на свободния софтуер е добър житейски 
урок.  То също им дава модел на
+подражание, при който общественополезните 
дейности стоят над личната
+финансова изгода.  Всички видове учебни 
заведения би трябвало да ползват
+свободен софтуер.</p>
+
+<ol>
+<li><cite><a name="1"></a>Тютюневата компания на Р.Дж.Р
ейнолдс бе глобена с 15
+млн. долара през 2002 г. за разпространение 
на безплатни цигари на събития,
+посещавани от деца.  Вижте: <a
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
+</cite></li>
+</ol>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Бележки на преводача</b>:
+<ol>
+    <li id="TransNote1">Цифрова бариера — 
неравенство, възникващо
+    между хора с различни възможности в 
сферата на информационните
+    технологии. Отделните личности или 
общности, разполагащи с
+    пълноценен достъп до съвременните 
информационни технологии, знания
+    и умения за употребата им, са 
привилегировани в сравнение с тези,
+    които нямат или имат ограничен достъп.</li>
+    <li id="TransNote2">Духовенство на технологиите 
— жреци от романа
+    „Фондацията“ на Айзък Азимов.  Тяхната 
религия се основава на
+    познанията им в областта на тех
нологиите, които простолюдието не
+    разбира и приема за магически 
способности.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща до <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a
+href="/contact/">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за
+счупени хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations">Документацията за
+преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на
+тази статия.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003 Ричард Столман
+<br />
+Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за
+всеки тип носител без нужда от заплащането 
на такси, стига тази
+бележка да бъде запазена.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Превод</b>: Надя Великова <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2006 г.</div>
+<p>Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
+чрез
+<a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
+проследяване на грешки</a>
+на <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за
+превод на www.gnu.org</a>.  Благодарим Ви!</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Последно обновяване:
+
+$Date: 2012/06/10 11:44:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Други преводи на тази страница:</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Hebrew -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- Uzbek -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: edu-schools.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.fa.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- edu-schools.fa.html 10 Jun 2012 01:17:48 -0000      1.6
+++ edu-schools.fa.html 10 Jun 2012 11:44:51 -0000      1.7
@@ -11,4 +11,186 @@
  http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.fa.po</a>' -->
  <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html" -->
  <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.fa.html" -->
+ <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<h2>چرا مدارس باید منحصرا از نرم‌افزار آزاد 
استفاده کنند</h2>
+
+<p>نوشتهٔ <a href="http://www.stallman.org/";>ریچارد استالم
ن</a></p>
+
+<p>دلایل جامعی مبنی بر اینکه چرا کاربران 
باید بر استفاده از نرم‌افزار آزاد
+پافشاری کنند وجود دارد. نرم‌افزار آزاد به 
کاربران آزادیِ کنترلِ کامپیوتر
+خودشان را اعطا می‌کند &mdash; با نرم‌افزار 
اختصاصی، کامپیوتر کاری را که مالک
+نرم‌افزار می‌خواهد، انجام خواهد داد نه 
آنچه را که کاربر می‌خواهد انجام
+دهد. همچنین نرم‌افزار آزاد به کاربران 
آزادی برای یاری رسانی به یکدیگر را
+اعطا می‌کند که به زندگی‌ای نیکوکارانه م
نجر خواهد شد. این دلایل برای مدارس هم
+همانند تمامی افراد صادق هستند.</p>
+
+<p>اما دلایل ویژه‌ای برای مدارس وجود دارد 
که موضوع بحث این مقاله است. </p>
+
+<p>اول از همه، نرم‌افزار آزاد می‌تواند در 
بودجه مدارس صرفه‌جویی کند. حتی در
+کشورهای ثروتمندتر نیز مدارس با کمبود بودجه 
مواجه‌اند. نرم‌افزار آزاد، مانند
+تمام کاربران دیگر، آزادی کپی کردن و منتشر 
کردن نرم‌افزار را در اختیار مدارس
+نیز قرار می‌دهد. بنابراین سازمان مدارس م
ی‌تواند کپی‌هایی از تمام آنچه
+کامپیوترهایشان دارند تهیه کند. در کشورهای 
فقیر، این امر می‌تواند اختلاف
+طبقاتیِ دیجیتالی را از بین ببرد.</p>
+
+<p>این دلیل واضح، در حین مهم بودن، بیشتر 
سطحی است. و توسعه‌دهندگان نرم‌افزارهای
+اختصاص می‌توانند با اهدای نسخه‌هایی به م
دارس این کمبود را بر طرف
+کنند. (مراقب باشید! &mdash; مدارسی که این 
هدیه‌ها را می‌پذیرند ممکن است
+بعدها برای ارتقاء آن مجبور به پرداخت م
بالغی شوند.) بنابراین بیایید دلایل
+عمیق‌تری را برسی کنیم.</p>
+
+<p>مدارس باید به دانش‌آموزان روش‌های 
زندگی‌ای را بیاموزد که به کل جامعه سود
+رساند. آنها باید همانطور که بازیافت را 
ترویج می‌کنند، نرم‌افزار آزاد را نیز
+ترویج کنند. اگر مدارس به دانش‌آموزان نرم
‌افزار آزاد را آموزش دهد، آنها بعد
+از فارغ‌التحصیل شدن نیز به استفاده از آن 
ادامه خواهند داد. این امر به کل
+جامعه کمک می‌کند تا از سلطهٔ (و فریب خوردن 
توسط) شرکت‌های بزرگ رهایی
+یابند. این شرکت‌ها به همان دلیلی نم
ونه‌های رایگان را به مدارس هدیه می‌کنند
+که شرکت‌های تنباکوسازی سیگار رایگان توزیع 
می‌کنند: تا کودکان را به آن عادت
+دهند<a href="#1">(۱)</a>. آنها بعد از بزرگ‌شدن و 
فارغ‌التحصیل شدن این
+کودکان، به آنها تخفیف نخواهند داد.</p>
+
+<p>نرم‌افزار آزاد این اجازه را به کودکان م
ی‌دهد که بیاموزند نرم‌افزار چگونه کار
+می‌کند. هنگامی که این کودکان به سن نوجوانی 
پا می‌گذارند، تعدادی از آنان
+می‌خواهند همه چیز را در مورد کامپیوتر خود 
و نرم‌افزارهایش بدانند. در همین سن
+است که افرادی که می‌خواهند برنامه‌نویسان 
خوبی شوند، باید آن را فرا
+گیرند. برای یادگیری نوشتن یک برنامهٔ خوب، 
دانش‌آموزان احتیاج دارند که مقدار
+زیادی کد را بخوانند و بنویسند. آنها احتیاج 
دارند تا برنامه‌هایی را که مردم
+به راستی استفاده می‌کنند مطالعه کنند. آنها 
برای خواندن کد برنامه‌هایی که هر
+روز استفاده می‌کنند، به شدت مشتاق خواهند 
بود.</p>
+
+<p>نرم‌افزار اختصاصی تشنگی آنان برای آم
وختن را نمی‌پذیرد: می‌گوید: &rdquo;دانشی
+که شما می‌خواهید سری است &mdash; یادگیری آن مم
نوع است!&ldquo; نرم‌افزار آزاد
+تمام افراد را به یادگیری تشویق می‌کند. جام
عه نرم‌افزار آزاد &rdquo;کشیشی
+بودن تکنولوژی&ldquo; را که عموم را در بی‌خبری 
از نحوهٔ عملکرد تکنولوژی باقی
+می‌گذارد را نمی‌پذیرد؛ ما تمام دانش‌آم
وزان را در هر سنی و با هر شرایطی به
+مطالعه کد و آموختن هر آنچه آنان می‌خواهند 
تشویق می‌کنیم. مدارسی که از
+نرم‌افزار آزاد استفاده می‌کنند باعث 
پیشرفت دانش‌آموزانی که استعداد
+برنامه‌نویسی دارند می‌شود.</p>
+
+<p>دلیل بعدی استفاده از نرم‌افزار آزاد در م
دارس در سطح عمیق‌تری قرار دارد. ما
+از مدارس انتظار داریم که به دانش‌آموزان 
حقایق اساسی و مهارت‌های کاربردی را
+آموزش دهند، اما این تمام وظیفهٔ آنان نیست. 
وظیفهٔ اساسی‌تر مدارس این است که
+به دانش‌آموزان آموزش دهد چگونه شهروندان و 
همسایگان خوبی باشند &mdash; با
+افرادی که به کمک آنان احتیاج دارند همکاری 
کنند. این امر در مبحث کامپیوتر به
+این معنی است که به آنان به اشتراک‌گذاری نرم
‌افزار را آموزش دهیم. بالاتر از
+همه، مدارس ابتدایی باید به شاگردان خویش 
بگویند: &rdquo;اگر شما با خود
+نرم‌افزاری به مدرسه می‌آورید، باید آن را 
با دیگر کودکان شریک شوید.&ldquo;
+البته، مدراس باید به آنچه می‌گویند عمل نیز 
کنند: دانش‌آموزان باید قادر باشند
+تمام نرم‌افزارهایی را که بر روی کام
پیوترهای مدارس نصب شده است کپی کنند، به
+خانه ببرند، و مجددا منتشر کنند.</p>
+
+<p>آموختن استفاده از نرم‌افزار آزاد و شرکت 
جستن در جامعهٔ نرم‌افزار آزاد، درسی
+از تعلیمات اجتماعی است. این امر همچنین به 
دانش‌آموزان انجام اعمال
+عام‌المنفعه را به جای خدمت به سرمایه داران 
می‌آموزد. تمام مقاطع تحصیلی باید
+از نرم‌افزار آزاد استفاده کنند.</p>
+
+<ol>
+<li><cite><a name="1"></a>شرکت تولید تنباکوی RJ Reynolds 
بودجه‌ای معادل ۱۵
+میلیون دلار در سال ۲۰۰۲ برای توزیع نم
ونه‌های رایگان سیگار، حتی برای جلب توجه
+کودکان، صرف کرد. <a
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>
+را ببینید.</cite></li>
+</ol>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fa.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a
+href="/contact/">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود
+دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال کنید.
+</p>
+
+<p>
+لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a
+href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را
+ببینید.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> نسخه‌برداری کلمه 
به کلمه و
+توزیع کل این مقاله در سراسر جهان و در هر 
رسانه‌ای، بدون پرداخت حق امتیاز
+مجاز می‌باشد، به شرطی که این اعلان/حق ام
تیاز حفظ شود.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+آخرین به روز رسانی:
+
+$Date: 2012/06/10 11:44:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>ترجمه‌های دیگر این صفحه</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Hebrew -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- Uzbek -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: edu-schools.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.ml.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- edu-schools.ml.html 10 Jun 2012 01:17:48 -0000      1.6
+++ edu-schools.ml.html 10 Jun 2012 11:44:51 -0000      1.7
@@ -11,4 +11,225 @@
  http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.ml.po</a>' -->
  <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html" -->
  <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.ml.html" -->
+ <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<h2>വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
മാത്രം 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്തുകൊണ്ടു്</h2>
+
+<p>എഴുതിയതു് <a 
href="http://www.stallman.org/";>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</a></p>
+
+<p>എല്ലാ കമ്പ്യുട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിനു് പൊതുവായ 
ചില കാരണങ്ങളുണ്ടു്. അതു് 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്
+സ്വന്തം കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു &mdash;
+കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ഉടമകള്‍
+ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതാണു് 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ചെയ്യുന്നതു്,
+ഉപയോക്താവാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതല്ല.
 സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള് 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക്
+പരസ്പരസഹകരണത്തിലൂന്നിയ  ഒരു 
സന്മാര്‍ഗ്ഗ ജീവിതം പ്രദാനം
+ചെയ്യുന്നു. ഇപ്പറഞ്ഞതെല്ലാം  
ഏവര്‍ക്കുമെന്നപോലെ 
വിദ്യാ‍ലയങ്ങള്‍ക്കും
+ബാധകമാണു്.</p>
+
+<p>പക്ഷേ ഇതിനെല്ലാം പുറമെ 
വിദ്യാലയങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചു് 
മറ്റു ചില പ്രത്യേക
+കാരണങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ടു്. അ
താണു് ഈ ലേഖനത്തിന്റെ വിഷയം.</p>
+
+<p>ഒന്നാമതായി  സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍
+വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കാദായകരമാണു്.
 മറ്റേതു ഉപയോക്താവിനുമെന്ന 
പോലെ
+വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കും 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പകര്‍ത്താനും  പുനര്‍വിതരണം
+ചെയ്യാനുമുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടു്, അ
ങ്ങിനെ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള
 എല്ലാ
+കമ്പ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കും 
പകര്‍ത്താനും അവര്‍ക്കു്
+കഴിയും. 
ദരിദ്രരാഷ്ട്രങ്ങളിലിതു് 
ദരിദ്രരാഷ്ട്രങ്ങളിലിതു് 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍
+ഉപയോക്താക്കളും അ
ല്ലാത്തവരും തമ്മിലുള്ള 
വിടവു്(ഡിജിറ്റല്‍ വിഭജനം)
+കുറയ്ക്കാനും 
ഉപകരിയ്ക്കുന്നു.</p>
+
+<p>മേല്‍പ്പറഞ്ഞതു് 
പ്രായോഗികമായി  
പ്രധാനപ്പെട്ട 
സംഗതിയാണെങ്കിലും, ഒരു
+ഉപരിപ്ലവമായ വസ്തുതയാണു്. 
മാത്രമല്ല, കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്കു 
വേണമെങ്കില്‍ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു്
+ദാനം ചെയ്തു് ഈ പ്രശ്നത്തെ 
ഒഴിവാക്കാനും പറ്റും. 
(നോക്കിക്കോളൂ!&mdash;
+ഇത്തരത്തില്‍ ദാനം വാങ്ങുന്ന 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു് 
ഭാവിയിലെ പുതുക്കിയ
+പതിപ്പുകള്‍ക്കു് 
വിലകൊടുക്കേണ്ടിവരും). അ
തുകൊണ്ടു് നമുക്കു് 
കുറച്ചുകൂടി
+കാമ്പുള്ള കാരണങ്ങള്‍ 
പരിശോധിയ്ക്കാം.</p>
+
+<p>വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു 
സാമൂഹിക ദൌത്യമുണ്ടു്:
+ശക്തവും,പ്രാപ്തവും,നിരപേക്ഷിതവും,സഹകരണാത്മകവും
 ആയ ഒരു സ്വതന്ത്ര സമൂഹത്തിലെ
+പൌരന്മാരാക്കാന്‍ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ പഠ
ിപ്പിക്കുക. 
പാഴ്‌വസ്തുക്കളുടെ
+പുനരുപയോഗത്തെ 
പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്നതു 
പോലെത്തന്നെയാണു്
+സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ 
ഉപയോഗത്തെ അവര്‍ 
പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതു്. 
സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ശീലിച്ച 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികള്‍, 
വിദ്യാഭ്യാസത്തിനു ശേഷവും
+അതുപയോഗിയ്ക്കും. കുത്തക 
കമ്പനികളുടെ 
കരാളഹസ്തങ്ങളില്‍ നിന്നും 
സമൂഹത്തെ
+മൊത്തത്തില്‍ രക്ഷിക്കാനും 
ഇതു് സഹായിക്കും.</p>
+
+<p>വിദ്യാലയങ്ങള്‍ 
ചെയ്യേണ്ടതു് ആശ്രയത്ത്വം
+പഠിപ്പിക്കാതിരിക്കുകയാണു്. 
സൌജന്യമായി സിഗററ്റുകള്‍ 
വിതരണം ചെയ്യുന്ന  പുകയില
+കമ്പനികളെ പോലെ<a href="#1">[1]</a> 
ശീലങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാനാണു്
+കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
കമ്പനികള്‍ അവരുടെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സൌജന്യമായി
+നല്‍കുന്നതു്. പക്ഷേ പഠ
ിച്ചുമുതിര്‍ന്നു കഴിഞ്ഞാല്‍ 
അവര്‍ക്കു് യാതൊരു
+സൌജന്യവും ലഭിക്കില്ല.</p>
+
+<p>സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എങ്ങനെ 
പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു 
എന്നു് മനസ്സിലാക്കാന്‍
+സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ
+സഹായിയ്ക്കുന്നു. 
കൌമാരത്തിലെത്തുന്ന പല 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളും
+കമ്പ്യൂട്ടറിനെപറ്റിയും, 
സോഫ്റ്റ്വെയറിനെപ്പറ്റിയും 
എല്ലാ കാര്യങ്ങളും അറിയാന്‍
+ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നു. നിത്യേന 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ കോഡ്
+വായിയ്ക്കാന്‍ അവര്‍ അ
ത്യധികം 
ഉത്സുകരായിരിയ്ക്കും. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നന്നായി
+എഴുതാന്‍ പഠ
ിയ്ക്കണമെങ്കില്‍ ആദ്യം ഓരോ 
വിദ്യാര്‍ഥിയും ധാരാളം കോഡ്
+വായിയ്ക്കുകയും എഴുതുകയും 
വേണം. ആളുകള്‍ ശരിയ്ക്കും 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന
+പ്രോഗ്രാമുകളുടെ കോഡ് 
വായിയ്ക്കുകയും 
മനസ്സിലാക്കുകയും വേണം. 
സ്വതന്ത്ര
+സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രമേ 
ഇതനുവദിക്കുന്നുള്ളു.</p>
+
+<p>അറിവിനായുള്ള ദാഹത്തെ 
കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
നിഷേധിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍
+അറിയാനാഗ്രഹിക്കുന്ന കാര്യം 
പരമ രഹസ്യമാണെന്നും, അതു്
+വിലക്കപ്പെട്ടതാണെന്നുമാണവര്‍
 പറയുന്നതു്. സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍
+എല്ലാവരും പഠിയ്ക്കുന്നതു് 
പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്നു . 
സാങ്കേതിക വിദ്യകള്‍
+എങ്ങനെ 
പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു 
എന്നതു് പൊതുജനങ്ങള്‍ക്കു് അ
ജ്ഞാതമാക്കുന്ന
+&ldquo;സാങ്കേതികതയുടെ 
പൌരോഹിത്യം&rdquo; സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+നിഷേധിയ്ക്കുന്നു; ഏതു 
പ്രായത്തിലും 
സാഹചര്യത്തിലുമുള്ള 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളും
+സോഴ്സ് കോഡ് 
വായിയ്ക്കുന്നതിനെയും 
വേണ്ടത്ര പഠ
ിയ്ക്കുന്നതിനെയും നാം
+പ്രോത്സാഹിപ്പിയ്ക്കുന്നു. 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന
+വിദ്യാലയങ്ങള്‍ 
പ്രതിഭാധനരായ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ 
മുന്നോട്ടു് നയിക്കാന്‍
+പ്രാപ്തരാക്കുന്നു.</p>
+
+<p>വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
മാത്രം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിന്റെ
+ഏറ്റവും ആഴത്തിലുള്ള കാരണം 
ധാര്‍മ്മിക വിദ്യാഭ്യാസത്തെ
+സംബന്ധിച്ചതാണു്. 
വിദ്യാലയങ്ങളുടെ ചുമതല 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ അടിസ്ഥാന 
വസ്തുതകളും
+കഴിവുകളും പഠ
ിപ്പിയ്ക്കേണ്ടതാണെന്നു് നാം 
പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷെ
+അതുമാത്രമല്ല അവരുടെ 
കര്‍ത്തവ്യം. അടിസ്ഥാനപരമായി 
വിദ്യാലയങ്ങളുടെ ഏറ്റവും
+പ്രധാനപ്പെട്ട ധര്‍മ്മം നല്ല 
പൌരന്മാരെ 
വാര്‍ത്തെടുക്കയെന്നതാണു്, 
സഹായശീലം
+വളര്‍ത്തുന്നതും അ
തില്‍പ്പെടും. 
കമ്പ്യൂട്ടറുകളുടെ ലോകത്തു് 
ഇതിനര്‍ത്ഥം
+സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
പങ്കുവെയ്ക്കാന്‍ പഠ
ിപ്പിയ്ക്കുകയെന്നതാണു്.
+&ldquo;നിങ്ങള്‍ ഒരു 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
കൊണ്ടുവരികയാണെങ്കില്‍ അതു 
മറ്റു
+കുട്ടികളുമായി പങ്കിടണം, 
താത്പര്യമുള്ളവര്‍ക്കു് പഠ
ിക്കാനായി, അതിന്റെ
+സോഴസ്‌കോഡും ക്ലാസില്‍ 
പങ്കിടണം&rdquo;  എന്നാണു് 
പ്രാഥമിക തലം മുതല്‍ക്കുള്ള
+വിദ്യാലയങ്ങള്‍ അവയിലെ 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളോടു് 
പറയേണ്ടതു്.</p>
+
+<p>വിദ്യാലയങ്ങള്‍ 
തീര്‍ച്ചയായും പറയുന്നതു് 
പാലിക്കണം; 
വിദ്യാലയത്തിലുള്ള എല്ലാ
+സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും 
പകര്‍ത്താനും, വിതരണം 
നടത്താനും വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ
+അനുവദിയ്ക്കണം.</p>
+
+<p>സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കാനും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+കൂട്ടായ്മകളില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും പഠ
ിപ്പിയ്ക്കുന്നതു് തന്നെ 
പൌരബോദ്ധം
+വളര്‍ത്താനായുള്ള പ്രായോഗിക 
പാഠമാണു്. വന്‍‌കിട 
കുത്തകകളുടേതില്‍നിന്നും
+വ്യത്യസ്തമായി, 
പൊതുജനസേവനത്തിന്റെ 
ഉദാത്തമാതൃക അതു് 
വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ
+പഠിപ്പിയ്ക്കുന്നു. 
വിദ്യാഭ്യാസത്തിന്റെ എല്ലാ 
തലങ്ങളിലും
+സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കണം.</p>
+
+<ol>
+<li><cite><a name="1"></a>വിദ്യാര്‍ത്ഥികള്‍ 
പങ്കെടുത്ത ഒരു ചടങ്ങില്‍ 
സൌജന്യമായി
+സിഗററ്റ് വിതരണം ചെയ്തതിനു് 
ആര്‍.ജെ റെയ്നോള്‍ഡ്സ് എന്ന 
പുകയില കമ്പനി 2002 ല്‍
+15 മില്യണ്‍ ഡോളര്‍ 
പിഴയൊടുക്കേണ്ടിവന്നു. <a
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
+</cite></li>
+</ol>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+&ldquo;കേരളത്തിലെ സര്‍ക്കാര്‍ 
വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+അധിഷ്ഠിത 
വിദ്യാഭ്യാസമാണുള്ളതു് 
എന്നതു് വളരെ 
പ്രധാനപ്പെട്ടതാണു്. പക്ഷെ അ
വര്‍
+കുറച്ചുകൂടി 
ചെയ്യെണ്ടതുണ്ടു്. 
വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
+ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്റെ 
കാരണങ്ങള്‍ വിദ്യാര്‍ത്ഥികളെ
+പഠിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ടു്. 
ഏതെങ്കിലും 
കാര്യങ്ങള്‍ക്കായി 
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നു
+എന്നതിനുപരിയായി, 
വിദ്യാലയങ്ങളില്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രം
+ഉപയോഗിക്കേണ്ടുന്നതിന്റെ 
ആവശ്യകതയേ പറ്റി അവര്‍ 
ബോധവാന്മാരായിരിക്കണം, കാരണം,
+അവരെ ഒരു സ്വതന്ത്ര 
സമൂഹത്തിലെ പൌരന്മാരാക്കാന്‍ 
പ്രാപ്തമാക്കുന്നതിന്റ
+ഭാഗമാണതു്.&rdquo; - റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍ (2008-ല്‍ 
തിരുവനന്തപുരത്തു
+നടത്തിയ ഇന്റര്‍വ്യു-ല്‍ 
നിന്നും)  . സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ അ
തിന്റെ ശരിയായ
+അര്‍ത്ഥിലും വ്യാപ്തിയിലും 
മനസ്സിലാക്കുന്ന ഒരു തലമുറയെ
+വാര്‍െത്തടുക്കുന്നതിനായി 
നമുക്ക് പരിശ്രമിക്കാം ...</div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും ഗ്നു 
-വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
ലേയ്ക്കു് അയയ്ക്കുക. എഫ്
+എസ് എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ <a 
href="/contact">മറ്റു വഴികളും ഉണ്ടു് </a>. 
<br
+/>തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും 
മറ്റു് നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> എന്ന
+വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതുക
+</p>
+
+<p>
+ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമയില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും 
സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും <a
+href="/server/standards/README.translations.html">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക.
+</p>
+
+<p>
+പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 2003,2009 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍ 
<br /> ഈ
+അറിയിപ്പു് 
നിലനിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കണം 
എന്ന നിബന്ധനയോടെ, 
സമ്പൂര്‍ണ്ണ
+ലേഖനത്തിന്റെ പകര്‍പ്പും 
വിതരണവും, എല് മാധ്യമങ്ങളിലും 
റോയല്‍റ്റിയില്ലാതെ
+അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Santhosh Thottingal | സന്തോഷ് 
തോട്ടിങ്ങല്‍
+&lt;address@hidden&gt; Shyam Karanatt | ശ്യാം 
കാരനാട്ട്
+&lt;address@hidden&gt;</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+പുതുക്കിയതു്:
+
+$Date: 2012/06/10 11:44:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>ഈ പേജിന്റെ പരിഭാഷകള്‍</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ca.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Hebrew -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- Uzbek -->
+<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]