www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/old-licenses/po gpl-1.0.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/licenses/old-licenses/po gpl-1.0.de.po
Date: Sat, 09 Jun 2012 23:36:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/06/09 23:36:10

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: gpl-1.0.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: gpl-1.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gpl-1.0.de.po       6 Jun 2012 16:27:42 -0000       1.11
+++ gpl-1.0.de.po       9 Jun 2012 23:36:00 -0000       1.12
@@ -7,25 +7,20 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-1.0.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 01:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:27+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-06 12:25-0300\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU General Public License v1.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
 msgid ""
 "GNU General Public License v1.0 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNU General Public License (GPL) v1.0 - GNU-Projekt - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU General Public License, version 1"
@@ -42,7 +37,7 @@
 "GPL violation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-violation\">GNU GPL: Was ist bei einer möglichen "
-"Verletzung zu tun</a>"
+"Lizenzverletzung zu tun</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -50,8 +45,8 @@
 "\"gpl-1.0.txt\">plain text format</a>, <a href=\"gpl-1.0-standalone.html"
 "\">standalone HTML</a>"
 msgstr ""
-"Die GNU GPLv1 ist in anderen Formaten abrufbar (auf Englisch): <a href="
-"\"gpl-1.0.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"gpl-1.0-standalone.html\">Nur HTML</"
+"Die GNU GPLv1 ist in anderen Formaten abrufbar (auf Englisch): <a href=\"./"
+"gpl-1.0.txt\">Nur Text</a>, <a href=\"./gpl-1.0-standalone.html\">Nur HTML</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -122,6 +117,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "GNU General Public License v1.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
+#~ "(FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU General Public License (GPL) v1.0 - GNU-Projekt - Free Software "
+#~ "Foundation (FSF)"
+
 # Only the appendix is translated; not the license itself!
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -732,6 +734,32 @@
 #~ "Das war schon alles, fertig!\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/"
+#~ "\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+#~ "\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+#~ "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
 #~ "MA 02110, USA"
 #~ msgstr "<!-- -->"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]