www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education po/edu-software-tuxpaint.es.po po...


From: GNUN
Subject: www/education po/edu-software-tuxpaint.es.po po...
Date: Thu, 07 Jun 2012 16:28:05 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/06/07 16:28:05

Modified files:
        education/po   : edu-software-tuxpaint.es.po 
                         edu-software-tuxpaint.translist 
Added files:
        education      : edu-software-tuxpaint.es.html 
        education/po   : edu-software-tuxpaint.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/edu-software-tuxpaint.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/edu-software-tuxpaint.es.po      7 Jun 2012 11:05:11 -0000       1.1
+++ po/edu-software-tuxpaint.es.po      7 Jun 2012 16:27:55 -0000       1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-05 21:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-07 11:51+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -74,6 +74,7 @@
 msgid "Screenshot of the Tux Paint interface."
 msgstr "Captura de pantalla de la interfaz de Tux Paint."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
@@ -384,6 +385,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -392,7 +394,7 @@
 msgstr ""
 "Por favor envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/"
-"\">otros medios para contactar</a> con la FSF. "
+"\">otros medios para contactar</a> con la FSF."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -400,8 +402,9 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -436,7 +439,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "<strong>Traducción: Tanya Marxer y SirGuide, 2012.</strong>"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Última actualización:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: po/edu-software-tuxpaint.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/edu-software-tuxpaint.translist  26 Apr 2012 16:32:24 -0000      1.8
+++ po/edu-software-tuxpaint.translist  7 Jun 2012 16:27:55 -0000       1.9
@@ -8,6 +8,8 @@
 <li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
 <li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/education/edu-software-tuxpaint.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->

Index: edu-software-tuxpaint.es.html
===================================================================
RCS file: edu-software-tuxpaint.es.html
diff -N edu-software-tuxpaint.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-tuxpaint.es.html       7 Jun 2012 16:27:38 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,252 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Tux Paint - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-tuxpaint.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Tux Paint</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Índice de la sección</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Casos de éxito</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-resources.html">Recursos 
educacionales</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Proyectos educativos</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html"><abbr title="Preguntas más
+frecuentes">FAQ</abbr></a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">Nuestro equipo</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+               
+<!-- id="edu-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Educación</a> 
&rarr; <a
+href="/education/edu-resources.html">Recursos educacionales</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-software.html">Software libre educativo</a> &rarr; Tux
+Paint</p>
+               
+<h3>Descripción</h3>
+
+<div style="width: 330px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.es.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.es.png -->
+<a href="/education/misc/tuxpaint-start.es.png">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.es.png" alt="Captura de pantalla 
de la interfaz de Tux Paint."/></a>
+</div>
+
+<p>Tux Paint es un programa de dibujo multiplataforma creado específicamente
+para niños. Ya desde los tres años de edad los niños aprenden a manejar el
+programa sin dificultad, gracias a una interfaz clara e intuita que incluye
+grandes botones identificados por etiquetas e iconos fácilmente
+reconocibles. En el centro de la pantalla hay un lienzo blanco para que el
+niño dibuje utilizando una amplia variedad de herramientas y pinceles. Para
+comenzar, el niño puede cargar dibujos contorneados para pintar, como en un
+libro para colorear.</p>
+
+<p>El programa incluye todas las herramientas de dibujo más conocidas como
+líneas y pinceles para dibujar a mano alzada y colorear, figuras
+geométricas, dimensionador, goma de borrar, las opciones «Rehacer» y
+«Deshacer», además del sonido que se oye mientras se pinta y una herramienta
+especial llamada «Mágicas» para efectos especiales: arcoíris, brillos, 
tiza,
+desenfocado, rotación, y otros más.</p>
+
+<p>Además de la herramienta «Mágicas», otro elemento popular entre los 
niños es
+el «Sello», que contiene una gran variedad de figuras y clipart tales como
+plantas y flores, animales, imágenes relacionadas con fiestas tradicionales,
+planetas, y muchas más que pueden ser «estampadas» sobre el lienzo. Muchos
+de estos sellos vienen incluídos en el programa original, y otros están
+disponibles en colecciones separadas para instalar. Son muchos los usuarios
+que contribuyen con sus trabajos artísticos para que sean incluídos como
+sellos en el programa; aquí veremos un ejemplo de cómo lo hicieron los
+alumnos de una escuela en India, poniendo así en práctica la libertad que
+garantiza el programa por ser software libre.</p> 
+
+<p>Tux Paint está disponible en mas de 80 idiomas, incluyendo las lenguas
+minoritarias y las que se escriben de derecha a izquierda.  Tal cantidad de
+idiomas es el resultado de contribuciones hechas por usuarios de todo el
+mundo.</p>
+
+<p>Para más información: <a
+href="http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";>Directorio de la FSF</a>,
+<a href="http://tuxpaint.org";>sitio oficial de Tux Paint</a></p>               
                                             
+
+<h3>Quién lo usa y cómo</h3>
+
+<div style="with: 320px; margin:0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg" alt="Captura de pantalla de 
la interfaz de Tux Paint en malabar con flores
+autóctonas."/></a>
+</div>
+
+<p>En el sitio web oficial se presentan comentarios de usuarios domésticos y
+relatos de escuelas que usan Tux Paint. Se informa que el programa es una de
+las herramientas más útiles para que los niños comiencen a adquirir las
+habilidades básicas requeridas en la gráfica computarizada, brindándoles al
+mismo tiempo un entorno que resulta altamente atractivo. Sin embargo, la
+característica principal que lleva a preferir Tux Paint a otros programas de
+dibujo similares para niños, es el hecho de que es software libre; es decir,
+no tiene ningún tipo de restricciones y garantiza al usuario una serie de
+libertades. Por ejemplo, una de las libertades es que al usuario se le
+permite instalar el programa en tantas estaciones de trabajo como sea
+necesario, lo que es especialmente importante para las escuelas.</p>
+
+<p>Otra libertad importante que garantiza el Software Libre es la libertad de
+modificar el programa para adaptarlo a las necesidades del usuario y
+redistribuir copias de la versión modificada. Es gracias a esta libertad que
+Tux Paint está disponible en tantos idiomas, incluso aquellos que hablan los
+grupos minoritarios. De hecho, las traducciones a lenguas poco difundidas
+han sido realizadas por los mismos usuarios. Esto se debe a que, en la
+mayoría de los casos, las compañías cuyo negocio consiste en el desarrollo
+de software privativo adoptan políticas en base a la magnitud del mercado:
+si el mercado no es lo suficientemente grande como para asegurarles
+ganancias, generalmente se muestran reacios a invertir en él.</p>
+
+<div style="width: 170px; margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
+<img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg" 
+alt="Imagen de la flor Appooppan Thaady." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Escuche</a> a un alumno
+pronunciar el nombre de la flor  Appooppan Thaady en malabar.</p>
+</div> 
+
+<!-- style -->
+<div style="width: 160px;  margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/anthoorium.jpg">
+<img src="/education/misc/anthoorium-sm.jpg" 
+alt="Imagen de la flor Anthurium." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/anthoorium.ogg">Escuche</a> a un alumno pronunciar
+el nombre de la flor Anthurium en malabar.</p>
+</div> 
+
+<!-- style -->
+<p>Un buen ejemplo de cómo se puede aplicar la libertad del software en Tux
+Paint, es el trabajo hecho por niños de 11 y 12 años, alumnos de la escuela
+VHSS de Impranam en el Estado de Kerala, en India. El trabajo consistió en
+agregar una serie de sellos al programa, basados en fotografías tomadas por
+los mismos alumnos. Tomaron fotos de flores autóctonas y procesaron las
+imágenes digitales con el programa libre de manipulación de imágenes de GNU,
+GIMP. Añadieron también el nombre de cada flor en  inglés y en malabar, su
+idioma local. Como Tux Paint tiene una función de sonido, los niños grabaron
+con sus propias voces los nombres de las flores en malabar, de modo tal que
+cuando una de estas flores es seleccionada y estampada en el lienzo , el
+usuario ve y escucha el nombre de la flor en ese idioma. <a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>Vea y
+descargue el vídeo</a> y los <a
+href="/education/misc/irimpanam.en.srt">subtítulos en el formato 
SubRip</a>.</p> 
+
+<p>Otra actividad útil que se hizo en esta escuela mediante la aplicación de 
la
+libertad para modificar el programa, fue la traducción de la interfaz de Tux
+Paint al malabar, la lengua que se habla en el Estado de Kerala.</p>
+
+<h3>Porqué</h3>
+
+<p>La libertad para modificar el programa es un recurso importante que la
+escuela usó para ir más allá de la enseñanza de habilidades básicas de
+computación gráfica o del entretenimiento de los niños. La usó para
+enseñarles que las tecnologías informáticas no son algo a lo que haya que
+estar sometidos, que no son algo que se le deba imponer al usuario, sino un
+instrumento que debe servir al usuario de acuerdo a sus necesidades.</p> 
+
+<p>La libertad para instalar el programa en todos los ordenadores en el
+laboratiorio de informática fue también algo importante, ya que la escuela
+cuenta con recursos económicos limitados como para invertirlos en
+licencias. Al distribuir copias de la versión original y de las versiones
+modificadas del programa entre los estudiantes, la escuela asistió a
+familias con dificultades económicas.</p>
+
+<h3>Resultados</h3>
+
+<p>Añadir sellos a Tux Paint fue una experiencia apasionante y enriquecedora
+para los alumnos. Primero analizaron el funcionamiento del programa y
+descubrieron el mecanismo que usa para la implementación de los
+sellos. Luego vieron que esa característica particular del programa permitía
+la adición de más sellos y aprendieron a hacerlo. También adquirieron un
+mayor conocimiento de GIMP durante la manipulación de las imágenes. Todo el
+proceso les dió la oportunidad no solo de adquirir nuevas habilidades
+técnicas sino de identificar y apreciar la flora local. Por sobre todo,
+aprendieron que cualquiera, incluso  los que no son programadores, o los
+niños mismos,  pueden de hecho influenciar y mejorar las tecnologías de la
+información cuando la libertad del software está garantizada.</p>
+
+<hr />
+
+<h4>Créditos</h4>
+
+<p>Las Imágenes de la interfaz de Tux Paint en malabar con flores autóctonas,
+de  las flores Appooppan Thaady y Anthurium, así como ambos archivos de
+sonido, son cortesía de la Escuela Superior Secundaria Vocacional Irinpanam
+y están bajo una licencia CC-BY-SA, <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.es_ES/";>Reconocimiento-CompartirIgual
+3.0 Unported</a>.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Por favor envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.<br />
+Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos exentos de
+imperfecciones. Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
+traducciones a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Tanya Marxer y SirGuide, 2012.</strong></div>
+
+<p>
+Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de 
este 
+sitio web, visite la página del 
+<a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
+traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Última actualización: 
+
+$Date: 2012/06/07 16:27:38 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/edu-software-tuxpaint.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-software-tuxpaint.es-en.html
diff -N po/edu-software-tuxpaint.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-software-tuxpaint.es-en.html 7 Jun 2012 16:27:54 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,227 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<title>Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software-tuxpaint.translist" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Tux Paint</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-resources.html">Educational 
+      Resources</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul><!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="edu-content" -->
+               
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Education</a> 
&rarr; 
+<a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-software.html">Educational Free Software</a> &rarr;
+Tux Paint</p>
+               
+<h3>Description</h3>
+
+<div style="width: 330px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
+
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png -->
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-start.png">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png" alt="Screenshot of the Tux 
+Paint interface."/></a>
+</div>
+
+<p>Tux Paint is a cross-platform drawing program created specifically 
+for children. Little kids as young as 3 years old have no difficulty in 
+finding their way around its clear and intuitive interface which 
+features large buttons identified by a label as well as an icon so that
+the child can easily recognize them. At the center of the screen there
+is a white canvas for the child to draw making use of a wide variety of
+tools and paint brushes. As a start, the child can load outlined 
+pictures to be colored, as in a coloring-book.</p>
+
+<p>The program includes all of the most common drawing tools such as 
+lines and brushes for free-hand drawing and coloring, geometric shapes, 
+sizing, an eraser, the "Redo" and "Undo" options, plus sound that plays 
+while painting and a special tool called "Magic" for impressive effects: 
+rainbow, glitter, chalk, blur, flip, and more.</p>
+
+<p>Along with the Magic tool, the other popular feature among children 
+is "Stamp", which contains loads of pictures and clip art that can 
+be "stamped" on the canvas, such as plants and flowers, animals, holiday
+art, planets, and much more. Many of these stamps are provided with the
+program out of the box, and others are available as separate collections 
+to be installed. Many users contribute their own art work to be included
+as stamps in the program; here we are going to see an example of
+how this was done by a group of children from a school in India, thus
+putting into practice the software freedom that the program guarantees.</p> 
+
+<p>Tux Paint is available in more than 80 languages, including minority
+and right-to-left languages. Such a large number of languages is the
+result of contributions made by users from all over the world.</p>
+
+<p>To learn more: <a href="http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/";>
+FSF Directory</a>, <a href="http://tuxpaint.org";>
+Tux Paint Official Website</a></p>                                             
               
+
+<h3>Who's Using It and How</h3>
+
+<div style="with: 320px; margin:0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-stamps-sm.jpg" alt="Screenshot of 
+the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."/></a>
+</div>
+
+<p>Comments by <a href="http://tuxpaint.org/comments/";>home users</a>
+and stories from <a href="http://tuxpaint.org/schools/";>schools</a>
+using Tux Paint are presented in the official website. There are reports 
+that the program is one of the most helpful tools for children to get
+acquainted with basic computer graphic skills while providing a highly
+attractive environment for them. However, the distinctive feature that 
+makes Tux Paint preferable to similar drawing software for kids is
+the fact that it is Free Software, meaning it comes with no restrictions 
+of any sort and the user is granted a series of freedoms. For example, 
+one of the freedoms is that the user is allowed to install the program 
+in as many work stations as needed, which is specially important for 
+schools.</p>
+
+<p>Another significant freedom that Free Software guarantees is the 
+freedom to modify the program so as to adapt it to the user's needs and 
+to redistribute copies of the modified version. It is thanks to this
+freedom that Tux Paint is available in so many languages, including
+those spoken by minority groups. In fact, translations into less widely
+spoken languages have been provided by the users themselves. This is so
+because most of the time, companies whose business consists of
+development of non-free software adopt policies on the basis of market
+size: if the market is not large enough to ensure profit, they are
+generally reluctant to invest on it.</p>
+
+<div style="width: 170px; margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/appooppanthaady.jpg">
+<img src="/education/misc/appooppanthaady-sm.jpg" 
+alt="Image of the Appooppan Thaady flower." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/appooppanthady.ogg">Listen</a> to a student 
+pronounce the name of the Appooppan Thaady flower in Malayalam.</p>
+</div> <!-- style -->
+
+<div style="width: 160px;  margin: 0px 0px 0px 30px; float: right;">
+
+<a href="/education/misc/anthoorium.jpg">
+<img src="/education/misc/anthoorium-sm.jpg" 
+alt="Image of the Anthoorium flower." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/anthoorium.ogg">Listen</a> to a student 
+pronounce the name of the Anthoorium flower in Malayalam.</p>
+</div> <!-- style -->
+
+<p>A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is
+the work done by 11 and 12 years old students from the
+<a href="/education/edu-cases-india-irimpanam.html">VHSS Irimpanam</a>
+school in the State of Kerala, in India. The work consisted in adding a
+series of stamps to the program, from photographs taken by the students 
+themselves. They took pictures of autochthonous flowers and processed 
+the digital images with the free libre GNU Image Manipulation Program
+<a href= "http://directory.fsf.org/project/gimp/";>GIMP</a>, adding also
+the name of each flower in English and in Malayalam, the local language.
+As Tux Paint has a sound function, students also recorded with their own
+voices the name of the flowers in Malayalam, so when one of these 
+flowers is chosen to be stamped onto the canvas, the user will see and 
+hear the name of the flower in Malayalam. 
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>
+Watch and download the video</a> and <a 
+href="/education/misc/irimpanam.en.srt">the SubRip subtitles</a>.</p> 
+
+<p>An additional useful activity done by this school by applying the
+freedom to modify the program, was the translation of the Tux Paint
+interface into Malayalam, the language spoken in the state of Kerala.</p>
+
+<h3>Why</h3>
+
+<p>The freedom to modify the program is an important resource that was 
+used by the school to reach beyond the scope of teaching basic computer 
+graphical skills or entertaining children. It was used to show them 
+that information technology is not something to be subjected to, not 
+something that should be imposed upon the user, but an instrument to 
+serve users according to their requirements.</p> 
+
+<p>The freedom to install the program in all computers in the Lab was
+also important, since the school has limited economical resources to
+invest in licenses. By distributing copies of the original and modified
+version of the program to the students, the school provided
+assistance to families undergoing economic hardship.</p>
+
+<h3>Results</h3>
+
+<p>Adding stamps to Tux Paint was an exciting and enriching experience
+for the students. First, they analyzed how the program works and 
+discovered the mechanism that the program uses for the implementation 
+of stamps. Then they learned how this particular characteristic of the 
+program permitted the addition of stamps and how to do it. They also 
+acquired a deeper knowledge of GIMP during the manipulation of the 
+images. The whole process gave them an opportunity not only to develop
+new technical abilities, but also to identify and appreciate local 
+flora. Most importantly, they learned that anyone, even non programmers 
+or children, can actually influence and improve information 
+technology when software freedom is granted.</p>
+
+<hr />
+
+<h4>Credits</h4>
+
+<p>Images of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers, 
+of the Appooppan Thaady and Anthoorium flowers, as well as both sound
+files are courtesy of the Vocational Higher Secondary School Irimpanam
+and are licensed under CC-BY-SA, 
+<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>
+Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported</a>.</p> 
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/06/07 16:27:54 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]