www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/thegnuproject.ca.po gnu/po/thegnupro...


From: GNUN
Subject: www gnu/po/thegnuproject.ca.po gnu/po/thegnupro...
Date: Wed, 06 Jun 2012 16:28:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/06/06 16:28:36

Modified files:
        gnu/po         : thegnuproject.ca.po thegnuproject.de.po 
                         thegnuproject.el.po 
        licenses/old-licenses/po: gpl-1.0.de.po gpl-1.0.pot 
        people/po      : people.es.po 
        philosophy     : ouch-interview.html 
        philosophy/po  : categories.de.po essays-and-articles.ca.po 
                         kevin-cole-response.fr.po 
                         speeches-and-interview.bg.po 
                         speeches-and-interview.de.po 
                         speeches-and-interview.fr.po 
                         speeches-and-interview.ja.po 
                         speeches-and-interview.pot 
                         speeches-and-interview.ro.po 
                         sylvester-response.fr.po 
Added files:
        philosophy/po  : ouch-interview.pot ouch-interview.translist 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ca.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.el.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ouch-interview.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ouch-interview.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ouch-interview.translist?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu/po/thegnuproject.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ca.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/thegnuproject.ca.po  31 May 2012 08:28:24 -0000      1.15
+++ gnu/po/thegnuproject.ca.po  6 Jun 2012 16:27:30 -0000       1.16
@@ -11,10 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2011-09-03 17:44+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Outdated-Since: 2012-05-16 04:25-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -753,8 +753,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will make "
-"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original PDP-"
-"10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
+"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original "
+"PDP-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
 "addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it back with "
 "Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was looking for ways to make "
 "money from free software.  So I announced that I would mail a tape to "

Index: gnu/po/thegnuproject.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/thegnuproject.de.po  31 May 2012 08:28:24 -0000      1.13
+++ gnu/po/thegnuproject.de.po  6 Jun 2012 16:27:30 -0000       1.14
@@ -11,10 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Outdated-Since: 2012-05-16 04:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -714,8 +714,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will make "
-"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original PDP-"
-"10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
+"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original "
+"PDP-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
 "addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it back with "
 "Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was looking for ways to make "
 "money from free software.  So I announced that I would mail a tape to "

Index: gnu/po/thegnuproject.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.el.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gnu/po/thegnuproject.el.po  31 May 2012 08:28:25 -0000      1.26
+++ gnu/po/thegnuproject.el.po  6 Jun 2012 16:27:30 -0000       1.27
@@ -12,10 +12,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-01-26 20:51+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "Outdated-Since: 2012-05-16 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -789,8 +789,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will make "
-"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original PDP-"
-"10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
+"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original "
+"PDP-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
 "addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it back with "
 "Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was looking for ways to make "
 "money from free software.  So I announced that I would mail a tape to "

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po      2 May 2012 00:43:01 -0000       
1.10
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.de.po      6 Jun 2012 16:27:42 -0000       
1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-1.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-31 01:38+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU General Public License v1.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
 msgid ""
-"GNU General Public License v1.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GNU General Public License v1.0 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNU General Public License (GPL) v1.0 - GNU-Projekt - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -58,533 +62,6 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Alte Versionen der "
 "GNU GPL</a>"
 
-# Only the appendix is translated; not the license itself!
-#. TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's
-#. verbatim!
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-"                     Version 1, February 1989\n"
-"\n"
-" Copyright (C) 1989 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"                    51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  
USA\n"
-" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-"\n"
-"                            Preamble\n"
-"\n"
-"  The license agreements of most software companies try to keep users\n"
-"at the mercy of those companies.  By contrast, our General Public\n"
-"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
-"software--to make sure the software is free for all its users.  The\n"
-"General Public License applies to the Free Software Foundation's\n"
-"software and to any other program whose authors commit to using it.\n"
-"You can use it for your programs, too.\n"
-"\n"
-"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-"price.  Specifically, the General Public License is designed to make\n"
-"sure that you have the freedom to give away or sell copies of free\n"
-"software, that you receive source code or can get it if you want it,\n"
-"that you can change the software or use pieces of it in new free\n"
-"programs; and that you know you can do these things.\n"
-"\n"
-"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
-"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
-"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
-"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
-"\n"
-"  For example, if you distribute copies of a such a program, whether\n"
-"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
-"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
-"source code.  And you must tell them their rights.\n"
-"\n"
-"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
-"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
-"distribute and/or modify the software.\n"
-"\n"
-"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
-"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
-"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
-"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
-"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
-"authors' reputations.\n"
-"\n"
-"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-"modification follow.\n"
-"\n"
-"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
-"\n"
-"  0. This License Agreement applies to any program or other work which\n"
-"contains a notice placed by the copyright holder saying it may be\n"
-"distributed under the terms of this General Public License.  The\n"
-"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based\n"
-"on the Program\" means either the Program or any work containing the\n"
-"Program or a portion of it, either verbatim or with modifications.  Each\n"
-"licensee is addressed as \"you\".\n"
-"\n"
-"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source\n"
-"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
-"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and\n"
-"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this\n"
-"General Public License and to the absence of any warranty; and give any\n"
-"other recipients of the Program a copy of this General Public License\n"
-"along with the Program.  You may charge a fee for the physical act of\n"
-"transferring a copy.\n"
-"\n"
-"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of\n"
-"it, and copy and distribute such modifications under the terms of Paragraph\n"
-"1 above, provided that you also do the following:\n"
-"\n"
-"    a) cause the modified files to carry prominent notices stating that\n"
-"    you changed the files and the date of any change; and\n"
-"\n"
-"    b) cause the whole of any work that you distribute or publish, that\n"
-"    in whole or in part contains the Program or any part thereof, either\n"
-"    with or without modifications, to be licensed at no charge to all\n"
-"    third parties under the terms of this General Public License (except\n"
-"    that you may choose to grant warranty protection to some or all\n"
-"    third parties, at your option).\n"
-"\n"
-"    c) If the modified program normally reads commands interactively when\n"
-"    run, you must cause it, when started running for such interactive use\n"
-"    in the simplest and most usual way, to print or display an\n"
-"    announcement including an appropriate copyright notice and a notice\n"
-"    that there is no warranty (or else, saying that you provide a\n"
-"    warranty) and that users may redistribute the program under these\n"
-"    conditions, and telling the user how to view a copy of this General\n"
-"    Public License.\n"
-"\n"
-"    d) You may charge a fee for the physical act of transferring a\n"
-"    copy, and you may at your option offer warranty protection in\n"
-"    exchange for a fee.\n"
-"\n"
-"Mere aggregation of another independent work with the Program (or its\n"
-"derivative) on a volume of a storage or distribution medium does not bring\n"
-"the other work under the scope of these terms.\n"
-"\n"
-"  3. You may copy and distribute the Program (or a portion or derivative of\n"
-"it, under Paragraph 2) in object code or executable form under the terms of\n"
-"Paragraphs 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
-"\n"
-"    a) accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
-"    source code, which must be distributed under the terms of\n"
-"    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
-"\n"
-"    b) accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
-"    years, to give any third party free (except for a nominal charge\n"
-"    for the cost of distribution) a complete machine-readable copy of the\n"
-"    corresponding source code, to be distributed under the terms of\n"
-"    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
-"\n"
-"    c) accompany it with the information you received as to where the\n"
-"    corresponding source code may be obtained.  (This alternative is\n"
-"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
-"    received the program in object code or executable form alone.)\n"
-"\n"
-"Source code for a work means the preferred form of the work for making\n"
-"modifications to it.  For an executable file, complete source code means\n"
-"all the source code for all modules it contains; but, as a special\n"
-"exception, it need not include source code for modules which are standard\n"
-"libraries that accompany the operating system on which the executable\n"
-"file runs, or for standard header files or definitions files that\n"
-"accompany that operating system.\n"
-"\n"
-"  4. You may not copy, modify, sublicense, distribute or transfer the\n"
-"Program except as expressly provided under this General Public License.\n"
-"Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, distribute or transfer\n"
-"the Program is void, and will automatically terminate your rights to use\n"
-"the Program under this License.  However, parties who have received\n"
-"copies, or rights to use copies, from you under this General Public\n"
-"License will not have their licenses terminated so long as such parties\n"
-"remain in full compliance.\n"
-"\n"
-"  5. By copying, distributing or modifying the Program (or any work based\n"
-"on the Program) you indicate your acceptance of this license to do so,\n"
-"and all its terms and conditions.\n"
-"\n"
-"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
-"Program), the recipient automatically receives a license from the original\n"
-"licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these\n"
-"terms and conditions.  You may not impose any further restrictions on the\n"
-"recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
-"\n"
-"  7. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
-"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
-"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
-"address new problems or concerns.\n"
-"\n"
-"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
-"specifies a version number of the license which applies to it and \"any\n"
-"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
-"either of that version or of any later version published by the Free\n"
-"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
-"the license, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
-"Foundation.\n"
-"\n"
-"  8. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
-"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
-"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
-"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
-"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
-"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
-"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
-"\n"
-"                            NO WARRANTY\n"
-"\n"
-"  9. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
-"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
-"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
-"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER 
EXPRESSED\n"
-"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
-"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
-"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
-"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
-"REPAIR OR CORRECTION.\n"
-"\n"
-"  10. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
-"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
-"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
-"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
-"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
-"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
-"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
-"\n"
-"                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-"\n"
-"        Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
-"\n"
-"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
-"possible use to humanity, the best way to achieve this is to make it\n"
-"free software which everyone can redistribute and change under these\n"
-"terms.\n"
-"\n"
-"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest to\n"
-"attach them to the start of each source file to most effectively convey\n"
-"the exclusion of warranty; and each file should have at least the\n"
-"\"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
-"\n"
-"    &lt;one line to give the program's name and a brief idea of what it 
does.&gt;\n"
-"    Copyright (C) 19yy  &lt;name of author&gt;\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 1, or (at your option)\n"
-"    any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-"\n"
-"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
-"\n"
-"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
-"when it starts in an interactive mode:\n"
-"\n"
-"    Gnomovision version 69, Copyright (C) 19xx name of author\n"
-"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show 
w'.\n"
-"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
-"\n"
-"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the\n"
-"appropriate parts of the General Public License.  Of course, the\n"
-"commands you use may be called something other than `show w' and `show\n"
-"c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your\n"
-"program.\n"
-"\n"
-"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
-"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
-"necessary.  Here a sample; alter the names:\n"
-"\n"
-"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n"
-"  program `Gnomovision' (a program to direct compilers to make passes\n"
-"  at assemblers) written by James Hacker.\n"
-"\n"
-"  &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1989\n"
-"  Ty Coon, President of Vice\n"
-"\n"
-"That's all there is to it!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<span xml:lang=\"en\">                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-"                     Version 1, February 1989\n"
-"\n"
-" Copyright (C) 1989 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"                    51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  
USA\n"
-" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-"\n"
-"                            Preamble\n"
-"\n"
-"  The license agreements of most software companies try to keep users\n"
-"at the mercy of those companies.  By contrast, our General Public\n"
-"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
-"software--to make sure the software is free for all its users.  The\n"
-"General Public License applies to the Free Software Foundation's\n"
-"software and to any other program whose authors commit to using it.\n"
-"You can use it for your programs, too.\n"
-"\n"
-"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-"price.  Specifically, the General Public License is designed to make\n"
-"sure that you have the freedom to give away or sell copies of free\n"
-"software, that you receive source code or can get it if you want it,\n"
-"that you can change the software or use pieces of it in new free\n"
-"programs; and that you know you can do these things.\n"
-"\n"
-"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
-"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
-"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
-"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
-"\n"
-"  For example, if you distribute copies of a such a program, whether\n"
-"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
-"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
-"source code.  And you must tell them their rights.\n"
-"\n"
-"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
-"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
-"distribute and/or modify the software.\n"
-"\n"
-"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
-"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
-"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
-"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
-"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
-"authors&#8216; reputations.\n"
-"\n"
-"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-"modification follow.\n"
-"\n"
-"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
-"\n"
-"  0. This License Agreement applies to any program or other work which\n"
-"contains a notice placed by the copyright holder saying it may be\n"
-"distributed under the terms of this General Public License.  The\n"
-"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based\n"
-"on the Program\" means either the Program or any work containing the\n"
-"Program or a portion of it, either verbatim or with modifications.  Each\n"
-"licensee is addressed as \"you\".\n"
-"\n"
-"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source\n"
-"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
-"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and\n"
-"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this\n"
-"General Public License and to the absence of any warranty; and give any\n"
-"other recipients of the Program a copy of this General Public License\n"
-"along with the Program.  You may charge a fee for the physical act of\n"
-"transferring a copy.\n"
-"\n"
-"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of\n"
-"it, and copy and distribute such modifications under the terms of Paragraph\n"
-"1 above, provided that you also do the following:\n"
-"\n"
-"    a) cause the modified files to carry prominent notices stating that\n"
-"    you changed the files and the date of any change; and\n"
-"\n"
-"    b) cause the whole of any work that you distribute or publish, that\n"
-"    in whole or in part contains the Program or any part thereof, either\n"
-"    with or without modifications, to be licensed at no charge to all\n"
-"    third parties under the terms of this General Public License (except\n"
-"    that you may choose to grant warranty protection to some or all\n"
-"    third parties, at your option).\n"
-"\n"
-"    c) If the modified program normally reads commands interactively when\n"
-"    run, you must cause it, when started running for such interactive use\n"
-"    in the simplest and most usual way, to print or display an\n"
-"    announcement including an appropriate copyright notice and a notice\n"
-"    that there is no warranty (or else, saying that you provide a\n"
-"    warranty) and that users may redistribute the program under these\n"
-"    conditions, and telling the user how to view a copy of this General\n"
-"    Public License.\n"
-"\n"
-"    d) You may charge a fee for the physical act of transferring a\n"
-"    copy, and you may at your option offer warranty protection in\n"
-"    exchange for a fee.\n"
-"\n"
-"Mere aggregation of another independent work with the Program (or its\n"
-"derivative) on a volume of a storage or distribution medium does not bring\n"
-"the other work under the scope of these terms.\n"
-"\n"
-"  3. You may copy and distribute the Program (or a portion or derivative of\n"
-"it, under Paragraph 2) in object code or executable form under the terms of\n"
-"Paragraphs 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
-"\n"
-"    a) accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
-"    source code, which must be distributed under the terms of\n"
-"    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
-"\n"
-"    b) accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
-"    years, to give any third party free (except for a nominal charge\n"
-"    for the cost of distribution) a complete machine-readable copy of the\n"
-"    corresponding source code, to be distributed under the terms of\n"
-"    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
-"\n"
-"    c) accompany it with the information you received as to where the\n"
-"    corresponding source code may be obtained.  (This alternative is\n"
-"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
-"    received the program in object code or executable form alone.)\n"
-"\n"
-"Source code for a work means the preferred form of the work for making\n"
-"modifications to it.  For an executable file, complete source code means\n"
-"all the source code for all modules it contains; but, as a special\n"
-"exception, it need not include source code for modules which are standard\n"
-"libraries that accompany the operating system on which the executable\n"
-"file runs, or for standard header files or definitions files that\n"
-"accompany that operating system.\n"
-"\n"
-"  4. You may not copy, modify, sublicense, distribute or transfer the\n"
-"Program except as expressly provided under this General Public License.\n"
-"Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, distribute or transfer\n"
-"the Program is void, and will automatically terminate your rights to use\n"
-"the Program under this License.  However, parties who have received\n"
-"copies, or rights to use copies, from you under this General Public\n"
-"License will not have their licenses terminated so long as such parties\n"
-"remain in full compliance.\n"
-"\n"
-"  5. By copying, distributing or modifying the Program (or any work based\n"
-"on the Program) you indicate your acceptance of this license to do so,\n"
-"and all its terms and conditions.\n"
-"\n"
-"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
-"Program), the recipient automatically receives a license from the original\n"
-"licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these\n"
-"terms and conditions.  You may not impose any further restrictions on the\n"
-"recipients&#8216; exercise of the rights granted herein.\n"
-"\n"
-"  7. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
-"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
-"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
-"address new problems or concerns.\n"
-"\n"
-"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
-"specifies a version number of the license which applies to it and \"any\n"
-"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
-"either of that version or of any later version published by the Free\n"
-"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
-"the license, you may choose any version ever published by the Free Software\n"
-"Foundation.\n"
-"\n"
-"  8. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
-"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
-"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
-"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
-"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
-"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
-"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
-"\n"
-"                            NO WARRANTY\n"
-"\n"
-"  9. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
-"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
-"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
-"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER 
EXPRESSED\n"
-"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
-"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
-"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
-"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
-"REPAIR OR CORRECTION.\n"
-"\n"
-"  10. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
-"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
-"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\n"
-"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
-"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
-"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
-"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
-"\n"
-"                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-"</span>\n"
-"        Anhang: Bedingungen auf eigene neue Bibliotheken anwenden\n"
-"\n"
-"Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und von größtmöglichem Nutzen für 
die\n"
-"Allgemeinheit sein soll, ist der beste Weg dies zu erreichen Freie 
Software,\n"
-"die jeder, unter diesen Bedingungen, weiterverbreiten und verändern kann.\n"
-"\n"
-"Dazu fügen Sie folgende Hinweise zum Programm hinzu. Am sichersten ist es, 
den\n"
-"Hinweis am Anfang jeder Quelldatei anzubringen, um den Ausschluss jeder 
Gewähr-\n"
-"leistung am wirksamsten zu vermitteln; und jede Datei sollte mindestens 
eine\n"
-"<em>Copyright</em>-Zeile und einen Verweis auf den vollständigen Hinweis 
enthalten.\n"
-"\n"
-"    &lt;Eine Zeile mit dem Namen der Bibliothek und dem Zweck.&gt;\n"
-"    Copyright (C) 19jj  &lt;Name des Autors&gt;\n"
-"\n"
-"<span xml:lang=\"en\">    This program is free software; you can redistribute 
it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 1, or (at your option)\n"
-"    any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.</span>\n"
-"\n"
-"<span class=\"translation\">    Dieses Programm ist Freie Software: Sie 
können es unter den Bedingungen \n"
-"    der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation, \n"
-"    Version 1 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren\n"
-"    veröffentlichten Version, weiterverbreiten und/oder modifizieren. \n"
-"\n"
-"    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird, aber\n"
-"    OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG, bereitgestellt; sogar ohne die implizite\n"
-"    Gewährleistung der MARKTFÄHIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN 
ZWECK.\n"
-"    Siehe die GNU General Public License für weitere Details.\n"
-"\n"
-"    Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit 
diesem\n"
-"    Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.</span>\n"
-"\n"
-"Fügen Sie außerdem Informationen hinzu, wie man Sie per E-Mail und Brief 
kontaktieren\n"
-"kann.\n"
-"\n"
-"Ist das Programm interaktiv, blenden Sie einen kurzen Hinweis ein, wenn es 
in\n"
-"diesem Modus ausgeführt wird:\n"
-"\n"
-"    Gnomovision, Version 69, Copyright (C) 19xx Name des Autors\n"
-"    <span xml:lang=\"en\">Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for 
details\n"
-"    type &#8218;show w'.  This is free software, and you are welcome\n"
-"    to redistribute it under certain conditions; type &#8218;show c&#8216; \n"
-"    for details.</span>\n"
-"\n"
-"    Gnomovision wird OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG angeboten; Details\n"
-"    unter &#8218;show w&#8216;. Dies ist Freie Software und darf unter\n"
-"    bestimmten Bedingungen weitergeben werden; siehe &#8218;<span 
xml:lang=\"en\">show c</span>&#8216;\n"
-"    für Details.\n"
-"\n"
-"Die hypothetischen Befehle &#8218;<span xml:lang=\"en\">show w</span>&#8216; 
und &#8218;<span xml:lang=\"en\">show c</span>&#8216; sollten die 
entsprechenden Teile\n"
-"der General Public License anzeigen. Natürlich können die verwendeten 
Befehle anders\n"
-"als genannt werden; es sind auch Mausklicks oder 
Menüpunkte&#160;&#8209;&#160;was auch immer\n"
-"sinnvoll ist&#160;&#8209;&#160;möglich.\n"
-"\n"
-"Sie sollten sich von Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als ProgrammiererIn 
arbeiten) oder\n"
-"ggf. von der Schule ein <em>Copyright-Verzicht</em> für das Programm 
unterschreiben\n"
-"lassen. Ein Beispiel:\n"
-"\n"
-"    Yoyodyne, Inc. verzichtet hiermit auf alle\n"
-"    Copyright-Interessen an dem von\n"
-"    James Hacker\n"
-"    geschriebenen Programm &#8218;Gnomovision&#8216;\n"
-"    (welches Compilerdurchläufe macht).\n"
-"\n"
-"    <var>1989-04-01, &lt;Unterschrift von Ty Coon&gt;</var>\n"
-"    Ty Coon, stellv. Vizepräsident\n"
-"\n"
-"Das war schon alles, fertig!\n"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -592,43 +69,49 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
-"Software Foundation kontaktieren</a>."
-
+"Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
+"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid ""
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110, USA"
-msgstr "<!-- -->"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -638,3 +121,617 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+# Only the appendix is translated; not the license itself!
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+#~ "                     Version 1, February 1989\n"
+#~ "\n"
+#~ " Copyright (C) 1989 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "                    51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
+#~ "USA\n"
+#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
+#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                            Preamble\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The license agreements of most software companies try to keep users\n"
+#~ "at the mercy of those companies.  By contrast, our General Public\n"
+#~ "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
+#~ "software--to make sure the software is free for all its users.  The\n"
+#~ "General Public License applies to the Free Software Foundation's\n"
+#~ "software and to any other program whose authors commit to using it.\n"
+#~ "You can use it for your programs, too.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
+#~ "price.  Specifically, the General Public License is designed to make\n"
+#~ "sure that you have the freedom to give away or sell copies of free\n"
+#~ "software, that you receive source code or can get it if you want it,\n"
+#~ "that you can change the software or use pieces of it in new free\n"
+#~ "programs; and that you know you can do these things.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
+#~ "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
+#~ "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
+#~ "distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  For example, if you distribute copies of a such a program, whether\n"
+#~ "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
+#~ "you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
+#~ "source code.  And you must tell them their rights.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
+#~ "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
+#~ "distribute and/or modify the software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
+#~ "that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
+#~ "software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
+#~ "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
+#~ "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
+#~ "authors' reputations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
+#~ "modification follow.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+#~ "   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
+#~ "\n"
+#~ "  0. This License Agreement applies to any program or other work which\n"
+#~ "contains a notice placed by the copyright holder saying it may be\n"
+#~ "distributed under the terms of this General Public License.  The\n"
+#~ "\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work "
+#~ "based\n"
+#~ "on the Program\" means either the Program or any work containing the\n"
+#~ "Program or a portion of it, either verbatim or with modifications.  Each\n"
+#~ "licensee is addressed as \"you\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source\n"
+#~ "code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously "
+#~ "and\n"
+#~ "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and\n"
+#~ "disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this\n"
+#~ "General Public License and to the absence of any warranty; and give any\n"
+#~ "other recipients of the Program a copy of this General Public License\n"
+#~ "along with the Program.  You may charge a fee for the physical act of\n"
+#~ "transferring a copy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of\n"
+#~ "it, and copy and distribute such modifications under the terms of "
+#~ "Paragraph\n"
+#~ "1 above, provided that you also do the following:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) cause the modified files to carry prominent notices stating that\n"
+#~ "    you changed the files and the date of any change; and\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) cause the whole of any work that you distribute or publish, that\n"
+#~ "    in whole or in part contains the Program or any part thereof, either\n"
+#~ "    with or without modifications, to be licensed at no charge to all\n"
+#~ "    third parties under the terms of this General Public License (except\n"
+#~ "    that you may choose to grant warranty protection to some or all\n"
+#~ "    third parties, at your option).\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) If the modified program normally reads commands interactively "
+#~ "when\n"
+#~ "    run, you must cause it, when started running for such interactive "
+#~ "use\n"
+#~ "    in the simplest and most usual way, to print or display an\n"
+#~ "    announcement including an appropriate copyright notice and a notice\n"
+#~ "    that there is no warranty (or else, saying that you provide a\n"
+#~ "    warranty) and that users may redistribute the program under these\n"
+#~ "    conditions, and telling the user how to view a copy of this General\n"
+#~ "    Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    d) You may charge a fee for the physical act of transferring a\n"
+#~ "    copy, and you may at your option offer warranty protection in\n"
+#~ "    exchange for a fee.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mere aggregation of another independent work with the Program (or its\n"
+#~ "derivative) on a volume of a storage or distribution medium does not "
+#~ "bring\n"
+#~ "the other work under the scope of these terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  3. You may copy and distribute the Program (or a portion or derivative "
+#~ "of\n"
+#~ "it, under Paragraph 2) in object code or executable form under the terms "
+#~ "of\n"
+#~ "Paragraphs 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
+#~ "    source code, which must be distributed under the terms of\n"
+#~ "    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
+#~ "    years, to give any third party free (except for a nominal charge\n"
+#~ "    for the cost of distribution) a complete machine-readable copy of "
+#~ "the\n"
+#~ "    corresponding source code, to be distributed under the terms of\n"
+#~ "    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) accompany it with the information you received as to where the\n"
+#~ "    corresponding source code may be obtained.  (This alternative is\n"
+#~ "    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
+#~ "    received the program in object code or executable form alone.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source code for a work means the preferred form of the work for making\n"
+#~ "modifications to it.  For an executable file, complete source code means\n"
+#~ "all the source code for all modules it contains; but, as a special\n"
+#~ "exception, it need not include source code for modules which are "
+#~ "standard\n"
+#~ "libraries that accompany the operating system on which the executable\n"
+#~ "file runs, or for standard header files or definitions files that\n"
+#~ "accompany that operating system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  4. You may not copy, modify, sublicense, distribute or transfer the\n"
+#~ "Program except as expressly provided under this General Public License.\n"
+#~ "Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, distribute or "
+#~ "transfer\n"
+#~ "the Program is void, and will automatically terminate your rights to use\n"
+#~ "the Program under this License.  However, parties who have received\n"
+#~ "copies, or rights to use copies, from you under this General Public\n"
+#~ "License will not have their licenses terminated so long as such parties\n"
+#~ "remain in full compliance.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  5. By copying, distributing or modifying the Program (or any work "
+#~ "based\n"
+#~ "on the Program) you indicate your acceptance of this license to do so,\n"
+#~ "and all its terms and conditions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
+#~ "Program), the recipient automatically receives a license from the "
+#~ "original\n"
+#~ "licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these\n"
+#~ "terms and conditions.  You may not impose any further restrictions on "
+#~ "the\n"
+#~ "recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  7. The Free Software Foundation may publish revised and/or new "
+#~ "versions\n"
+#~ "of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
+#~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
+#~ "address new problems or concerns.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
+#~ "specifies a version number of the license which applies to it and \"any\n"
+#~ "later version\", you have the option of following the terms and "
+#~ "conditions\n"
+#~ "either of that version or of any later version published by the Free\n"
+#~ "Software Foundation.  If the Program does not specify a version number "
+#~ "of\n"
+#~ "the license, you may choose any version ever published by the Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  8. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
+#~ "programs whose distribution conditions are different, write to the "
+#~ "author\n"
+#~ "to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
+#~ "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
+#~ "make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
+#~ "of preserving the free status of all derivatives of our free software "
+#~ "and\n"
+#~ "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                            NO WARRANTY\n"
+#~ "\n"
+#~ "  9. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO "
+#~ "WARRANTY\n"
+#~ "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
+#~ "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
+#~ "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+#~ "EXPRESSED\n"
+#~ "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
+#~ "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK "
+#~ "AS\n"
+#~ "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
+#~ "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
+#~ "REPAIR OR CORRECTION.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  10. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN "
+#~ "WRITING\n"
+#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
+#~ "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR "
+#~ "DAMAGES,\n"
+#~ "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES "
+#~ "ARISING\n"
+#~ "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT "
+#~ "LIMITED\n"
+#~ "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
+#~ "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY "
+#~ "OTHER\n"
+#~ "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
+#~ "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+#~ "\n"
+#~ "        Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
+#~ "possible use to humanity, the best way to achieve this is to make it\n"
+#~ "free software which everyone can redistribute and change under these\n"
+#~ "terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest "
+#~ "to\n"
+#~ "attach them to the start of each source file to most effectively convey\n"
+#~ "the exclusion of warranty; and each file should have at least the\n"
+#~ "\"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    &lt;one line to give the program's name and a brief idea of what it "
+#~ "does.&gt;\n"
+#~ "    Copyright (C) 19yy  &lt;name of author&gt;\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "    the Free Software Foundation; either version 1, or (at your option)\n"
+#~ "    any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
+#~ "when it starts in an interactive mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Gnomovision version 69, Copyright (C) 19xx name of author\n"
+#~ "    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+#~ "w'.\n"
+#~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the\n"
+#~ "appropriate parts of the General Public License.  Of course, the\n"
+#~ "commands you use may be called something other than `show w' and `show\n"
+#~ "c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your\n"
+#~ "program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
+#~ "school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
+#~ "necessary.  Here a sample; alter the names:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n"
+#~ "  program `Gnomovision' (a program to direct compilers to make passes\n"
+#~ "  at assemblers) written by James Hacker.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1989\n"
+#~ "  Ty Coon, President of Vice\n"
+#~ "\n"
+#~ "That's all there is to it!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<span xml:lang=\"en\">                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+#~ "                     Version 1, February 1989\n"
+#~ "\n"
+#~ " Copyright (C) 1989 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "                    51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
+#~ "USA\n"
+#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
+#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                            Preamble\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The license agreements of most software companies try to keep users\n"
+#~ "at the mercy of those companies.  By contrast, our General Public\n"
+#~ "License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
+#~ "software--to make sure the software is free for all its users.  The\n"
+#~ "General Public License applies to the Free Software Foundation's\n"
+#~ "software and to any other program whose authors commit to using it.\n"
+#~ "You can use it for your programs, too.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
+#~ "price.  Specifically, the General Public License is designed to make\n"
+#~ "sure that you have the freedom to give away or sell copies of free\n"
+#~ "software, that you receive source code or can get it if you want it,\n"
+#~ "that you can change the software or use pieces of it in new free\n"
+#~ "programs; and that you know you can do these things.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
+#~ "anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
+#~ "These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
+#~ "distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  For example, if you distribute copies of a such a program, whether\n"
+#~ "gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
+#~ "you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
+#~ "source code.  And you must tell them their rights.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
+#~ "(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
+#~ "distribute and/or modify the software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
+#~ "that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
+#~ "software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
+#~ "want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
+#~ "that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
+#~ "authors&#8216; reputations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
+#~ "modification follow.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+#~ "   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
+#~ "\n"
+#~ "  0. This License Agreement applies to any program or other work which\n"
+#~ "contains a notice placed by the copyright holder saying it may be\n"
+#~ "distributed under the terms of this General Public License.  The\n"
+#~ "\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work "
+#~ "based\n"
+#~ "on the Program\" means either the Program or any work containing the\n"
+#~ "Program or a portion of it, either verbatim or with modifications.  Each\n"
+#~ "licensee is addressed as \"you\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source\n"
+#~ "code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously "
+#~ "and\n"
+#~ "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and\n"
+#~ "disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this\n"
+#~ "General Public License and to the absence of any warranty; and give any\n"
+#~ "other recipients of the Program a copy of this General Public License\n"
+#~ "along with the Program.  You may charge a fee for the physical act of\n"
+#~ "transferring a copy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of\n"
+#~ "it, and copy and distribute such modifications under the terms of "
+#~ "Paragraph\n"
+#~ "1 above, provided that you also do the following:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) cause the modified files to carry prominent notices stating that\n"
+#~ "    you changed the files and the date of any change; and\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) cause the whole of any work that you distribute or publish, that\n"
+#~ "    in whole or in part contains the Program or any part thereof, either\n"
+#~ "    with or without modifications, to be licensed at no charge to all\n"
+#~ "    third parties under the terms of this General Public License (except\n"
+#~ "    that you may choose to grant warranty protection to some or all\n"
+#~ "    third parties, at your option).\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) If the modified program normally reads commands interactively "
+#~ "when\n"
+#~ "    run, you must cause it, when started running for such interactive "
+#~ "use\n"
+#~ "    in the simplest and most usual way, to print or display an\n"
+#~ "    announcement including an appropriate copyright notice and a notice\n"
+#~ "    that there is no warranty (or else, saying that you provide a\n"
+#~ "    warranty) and that users may redistribute the program under these\n"
+#~ "    conditions, and telling the user how to view a copy of this General\n"
+#~ "    Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    d) You may charge a fee for the physical act of transferring a\n"
+#~ "    copy, and you may at your option offer warranty protection in\n"
+#~ "    exchange for a fee.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mere aggregation of another independent work with the Program (or its\n"
+#~ "derivative) on a volume of a storage or distribution medium does not "
+#~ "bring\n"
+#~ "the other work under the scope of these terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  3. You may copy and distribute the Program (or a portion or derivative "
+#~ "of\n"
+#~ "it, under Paragraph 2) in object code or executable form under the terms "
+#~ "of\n"
+#~ "Paragraphs 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
+#~ "    source code, which must be distributed under the terms of\n"
+#~ "    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
+#~ "    years, to give any third party free (except for a nominal charge\n"
+#~ "    for the cost of distribution) a complete machine-readable copy of "
+#~ "the\n"
+#~ "    corresponding source code, to be distributed under the terms of\n"
+#~ "    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) accompany it with the information you received as to where the\n"
+#~ "    corresponding source code may be obtained.  (This alternative is\n"
+#~ "    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
+#~ "    received the program in object code or executable form alone.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source code for a work means the preferred form of the work for making\n"
+#~ "modifications to it.  For an executable file, complete source code means\n"
+#~ "all the source code for all modules it contains; but, as a special\n"
+#~ "exception, it need not include source code for modules which are "
+#~ "standard\n"
+#~ "libraries that accompany the operating system on which the executable\n"
+#~ "file runs, or for standard header files or definitions files that\n"
+#~ "accompany that operating system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  4. You may not copy, modify, sublicense, distribute or transfer the\n"
+#~ "Program except as expressly provided under this General Public License.\n"
+#~ "Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, distribute or "
+#~ "transfer\n"
+#~ "the Program is void, and will automatically terminate your rights to use\n"
+#~ "the Program under this License.  However, parties who have received\n"
+#~ "copies, or rights to use copies, from you under this General Public\n"
+#~ "License will not have their licenses terminated so long as such parties\n"
+#~ "remain in full compliance.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  5. By copying, distributing or modifying the Program (or any work "
+#~ "based\n"
+#~ "on the Program) you indicate your acceptance of this license to do so,\n"
+#~ "and all its terms and conditions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
+#~ "Program), the recipient automatically receives a license from the "
+#~ "original\n"
+#~ "licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these\n"
+#~ "terms and conditions.  You may not impose any further restrictions on "
+#~ "the\n"
+#~ "recipients&#8216; exercise of the rights granted herein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  7. The Free Software Foundation may publish revised and/or new "
+#~ "versions\n"
+#~ "of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
+#~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
+#~ "address new problems or concerns.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
+#~ "specifies a version number of the license which applies to it and \"any\n"
+#~ "later version\", you have the option of following the terms and "
+#~ "conditions\n"
+#~ "either of that version or of any later version published by the Free\n"
+#~ "Software Foundation.  If the Program does not specify a version number "
+#~ "of\n"
+#~ "the license, you may choose any version ever published by the Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "Foundation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  8. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
+#~ "programs whose distribution conditions are different, write to the "
+#~ "author\n"
+#~ "to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
+#~ "Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
+#~ "make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
+#~ "of preserving the free status of all derivatives of our free software "
+#~ "and\n"
+#~ "of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                            NO WARRANTY\n"
+#~ "\n"
+#~ "  9. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO "
+#~ "WARRANTY\n"
+#~ "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
+#~ "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
+#~ "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
+#~ "EXPRESSED\n"
+#~ "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
+#~ "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK "
+#~ "AS\n"
+#~ "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
+#~ "PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
+#~ "REPAIR OR CORRECTION.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  10. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN "
+#~ "WRITING\n"
+#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
+#~ "REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR "
+#~ "DAMAGES,\n"
+#~ "INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES "
+#~ "ARISING\n"
+#~ "OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT "
+#~ "LIMITED\n"
+#~ "TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
+#~ "YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY "
+#~ "OTHER\n"
+#~ "PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
+#~ "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
+#~ "\n"
+#~ "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+#~ "</span>\n"
+#~ "        Anhang: Bedingungen auf eigene neue Bibliotheken anwenden\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie ein neues Programm entwickeln und von größtmöglichem Nutzen 
für "
+#~ "die\n"
+#~ "Allgemeinheit sein soll, ist der beste Weg dies zu erreichen Freie "
+#~ "Software,\n"
+#~ "die jeder, unter diesen Bedingungen, weiterverbreiten und verändern "
+#~ "kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dazu fügen Sie folgende Hinweise zum Programm hinzu. Am sichersten ist "
+#~ "es, den\n"
+#~ "Hinweis am Anfang jeder Quelldatei anzubringen, um den Ausschluss jeder "
+#~ "Gewähr-\n"
+#~ "leistung am wirksamsten zu vermitteln; und jede Datei sollte mindestens "
+#~ "eine\n"
+#~ "<em>Copyright</em>-Zeile und einen Verweis auf den vollständigen Hinweis "
+#~ "enthalten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    &lt;Eine Zeile mit dem Namen der Bibliothek und dem Zweck.&gt;\n"
+#~ "    Copyright (C) 19jj  &lt;Name des Autors&gt;\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span xml:lang=\"en\">    This program is free software; you can "
+#~ "redistribute it and/or modify\n"
+#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "    the Free Software Foundation; either version 1, or (at your option)\n"
+#~ "    any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span class=\"translation\">    Dieses Programm ist Freie Software: Sie "
+#~ "können es unter den Bedingungen \n"
+#~ "    der GNU General Public License, wie von der Free Software "
+#~ "Foundation, \n"
+#~ "    Version 1 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren\n"
+#~ "    veröffentlichten Version, weiterverbreiten und/oder modifizieren. \n"
+#~ "\n"
+#~ "    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird, "
+#~ "aber\n"
+#~ "    OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG, bereitgestellt; sogar ohne die implizite\n"
+#~ "    Gewährleistung der MARKTFÄHIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN 
"
+#~ "ZWECK.\n"
+#~ "    Siehe die GNU General Public License für weitere Details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit "
+#~ "diesem\n"
+#~ "    Programm erhalten haben. Wenn nicht, schreiben Sie an die Free "
+#~ "Software\n"
+#~ "    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fügen Sie außerdem Informationen hinzu, wie man Sie per E-Mail und Brief 
"
+#~ "kontaktieren\n"
+#~ "kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ist das Programm interaktiv, blenden Sie einen kurzen Hinweis ein, wenn "
+#~ "es in\n"
+#~ "diesem Modus ausgeführt wird:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Gnomovision, Version 69, Copyright (C) 19xx Name des Autors\n"
+#~ "    <span xml:lang=\"en\">Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; "
+#~ "for details\n"
+#~ "    type &#8218;show w'.  This is free software, and you are welcome\n"
+#~ "    to redistribute it under certain conditions; type &#8218;show "
+#~ "c&#8216; \n"
+#~ "    for details.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Gnomovision wird OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG angeboten; Details\n"
+#~ "    unter &#8218;show w&#8216;. Dies ist Freie Software und darf unter\n"
+#~ "    bestimmten Bedingungen weitergeben werden; siehe &#8218;<span xml:"
+#~ "lang=\"en\">show c</span>&#8216;\n"
+#~ "    für Details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die hypothetischen Befehle &#8218;<span xml:lang=\"en\">show w</"
+#~ "span>&#8216; und &#8218;<span xml:lang=\"en\">show c</span>&#8216; "
+#~ "sollten die entsprechenden Teile\n"
+#~ "der General Public License anzeigen. Natürlich können die verwendeten "
+#~ "Befehle anders\n"
+#~ "als genannt werden; es sind auch Mausklicks oder Menüpunkte&#160;&#8209;"
+#~ "&#160;was auch immer\n"
+#~ "sinnvoll ist&#160;&#8209;&#160;möglich.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie sollten sich von Ihren Arbeitgeber (wenn Sie als ProgrammiererIn "
+#~ "arbeiten) oder\n"
+#~ "ggf. von der Schule ein <em>Copyright-Verzicht</em> für das Programm "
+#~ "unterschreiben\n"
+#~ "lassen. Ein Beispiel:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Yoyodyne, Inc. verzichtet hiermit auf alle\n"
+#~ "    Copyright-Interessen an dem von\n"
+#~ "    James Hacker\n"
+#~ "    geschriebenen Programm &#8218;Gnomovision&#8216;\n"
+#~ "    (welches Compilerdurchläufe macht).\n"
+#~ "\n"
+#~ "    <var>1989-04-01, &lt;Unterschrift von Ty Coon&gt;</var>\n"
+#~ "    Ty Coon, stellv. Vizepräsident\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das war schon alles, fertig!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+#~ "MA 02110, USA"
+#~ msgstr "<!-- -->"

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.pot        19 May 2012 01:25:01 -0000      
1.5
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.pot        6 Jun 2012 16:27:43 -0000       
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-1.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"GNU General Public License v1.0 - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+msgid "GNU General Public License v1.0 - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -48,272 +46,6 @@
 "GPL</a>"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate the license; copy msgid's
-#. verbatim!
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-"                     Version 1, February 1989\n"
-"\n"
-" Copyright (C) 1989 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"                    51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
-"USA\n"
-" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
-" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
-"\n"
-"                            Preamble\n"
-"\n"
-"  The license agreements of most software companies try to keep users\n"
-"at the mercy of those companies.  By contrast, our General Public\n"
-"License is intended to guarantee your freedom to share and change free\n"
-"software--to make sure the software is free for all its users.  The\n"
-"General Public License applies to the Free Software Foundation's\n"
-"software and to any other program whose authors commit to using it.\n"
-"You can use it for your programs, too.\n"
-"\n"
-"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
-"price.  Specifically, the General Public License is designed to make\n"
-"sure that you have the freedom to give away or sell copies of free\n"
-"software, that you receive source code or can get it if you want it,\n"
-"that you can change the software or use pieces of it in new free\n"
-"programs; and that you know you can do these things.\n"
-"\n"
-"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\n"
-"anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\n"
-"These restrictions translate to certain responsibilities for you if you\n"
-"distribute copies of the software, or if you modify it.\n"
-"\n"
-"  For example, if you distribute copies of a such a program, whether\n"
-"gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\n"
-"you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\n"
-"source code.  And you must tell them their rights.\n"
-"\n"
-"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n"
-"(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\n"
-"distribute and/or modify the software.\n"
-"\n"
-"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\n"
-"that everyone understands that there is no warranty for this free\n"
-"software.  If the software is modified by someone else and passed on, we\n"
-"want its recipients to know that what they have is not the original, so\n"
-"that any problems introduced by others will not reflect on the original\n"
-"authors' reputations.\n"
-"\n"
-"  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
-"modification follow.\n"
-"\n"
-"                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
-"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
-"\n"
-"  0. This License Agreement applies to any program or other work which\n"
-"contains a notice placed by the copyright holder saying it may be\n"
-"distributed under the terms of this General Public License.  The\n"
-"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based\n"
-"on the Program\" means either the Program or any work containing the\n"
-"Program or a portion of it, either verbatim or with modifications.  Each\n"
-"licensee is addressed as \"you\".\n"
-"\n"
-"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source\n"
-"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
-"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and\n"
-"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this\n"
-"General Public License and to the absence of any warranty; and give any\n"
-"other recipients of the Program a copy of this General Public License\n"
-"along with the Program.  You may charge a fee for the physical act of\n"
-"transferring a copy.\n"
-"\n"
-"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of\n"
-"it, and copy and distribute such modifications under the terms of "
-"Paragraph\n"
-"1 above, provided that you also do the following:\n"
-"\n"
-"    a) cause the modified files to carry prominent notices stating that\n"
-"    you changed the files and the date of any change; and\n"
-"\n"
-"    b) cause the whole of any work that you distribute or publish, that\n"
-"    in whole or in part contains the Program or any part thereof, either\n"
-"    with or without modifications, to be licensed at no charge to all\n"
-"    third parties under the terms of this General Public License (except\n"
-"    that you may choose to grant warranty protection to some or all\n"
-"    third parties, at your option).\n"
-"\n"
-"    c) If the modified program normally reads commands interactively when\n"
-"    run, you must cause it, when started running for such interactive use\n"
-"    in the simplest and most usual way, to print or display an\n"
-"    announcement including an appropriate copyright notice and a notice\n"
-"    that there is no warranty (or else, saying that you provide a\n"
-"    warranty) and that users may redistribute the program under these\n"
-"    conditions, and telling the user how to view a copy of this General\n"
-"    Public License.\n"
-"\n"
-"    d) You may charge a fee for the physical act of transferring a\n"
-"    copy, and you may at your option offer warranty protection in\n"
-"    exchange for a fee.\n"
-"\n"
-"Mere aggregation of another independent work with the Program (or its\n"
-"derivative) on a volume of a storage or distribution medium does not bring\n"
-"the other work under the scope of these terms.\n"
-"\n"
-"  3. You may copy and distribute the Program (or a portion or derivative "
-"of\n"
-"it, under Paragraph 2) in object code or executable form under the terms "
-"of\n"
-"Paragraphs 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
-"\n"
-"    a) accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
-"    source code, which must be distributed under the terms of\n"
-"    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
-"\n"
-"    b) accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
-"    years, to give any third party free (except for a nominal charge\n"
-"    for the cost of distribution) a complete machine-readable copy of the\n"
-"    corresponding source code, to be distributed under the terms of\n"
-"    Paragraphs 1 and 2 above; or,\n"
-"\n"
-"    c) accompany it with the information you received as to where the\n"
-"    corresponding source code may be obtained.  (This alternative is\n"
-"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
-"    received the program in object code or executable form alone.)\n"
-"\n"
-"Source code for a work means the preferred form of the work for making\n"
-"modifications to it.  For an executable file, complete source code means\n"
-"all the source code for all modules it contains; but, as a special\n"
-"exception, it need not include source code for modules which are standard\n"
-"libraries that accompany the operating system on which the executable\n"
-"file runs, or for standard header files or definitions files that\n"
-"accompany that operating system.\n"
-"\n"
-"  4. You may not copy, modify, sublicense, distribute or transfer the\n"
-"Program except as expressly provided under this General Public License.\n"
-"Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, distribute or transfer\n"
-"the Program is void, and will automatically terminate your rights to use\n"
-"the Program under this License.  However, parties who have received\n"
-"copies, or rights to use copies, from you under this General Public\n"
-"License will not have their licenses terminated so long as such parties\n"
-"remain in full compliance.\n"
-"\n"
-"  5. By copying, distributing or modifying the Program (or any work based\n"
-"on the Program) you indicate your acceptance of this license to do so,\n"
-"and all its terms and conditions.\n"
-"\n"
-"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\n"
-"Program), the recipient automatically receives a license from the original\n"
-"licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these\n"
-"terms and conditions.  You may not impose any further restrictions on the\n"
-"recipients' exercise of the rights granted herein.\n"
-"\n"
-"  7. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\n"
-"of the General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
-"be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
-"address new problems or concerns.\n"
-"\n"
-"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\n"
-"specifies a version number of the license which applies to it and \"any\n"
-"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
-"either of that version or of any later version published by the Free\n"
-"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of\n"
-"the license, you may choose any version ever published by the Free "
-"Software\n"
-"Foundation.\n"
-"\n"
-"  8. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
-"programs whose distribution conditions are different, write to the author\n"
-"to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\n"
-"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\n"
-"make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\n"
-"of preserving the free status of all derivatives of our free software and\n"
-"of promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
-"\n"
-"                            NO WARRANTY\n"
-"\n"
-"  9. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
-"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\n"
-"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
-"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
-"EXPRESSED\n"
-"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
-"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\n"
-"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\n"
-"PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\n"
-"REPAIR OR CORRECTION.\n"
-"\n"
-"  10. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN "
-"WRITING\n"
-"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\n"
-"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\n"
-"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES "
-"ARISING\n"
-"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\n"
-"TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\n"
-"YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\n"
-"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\n"
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n"
-"\n"
-"                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-"\n"
-"        Appendix: How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
-"\n"
-"  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
-"possible use to humanity, the best way to achieve this is to make it\n"
-"free software which everyone can redistribute and change under these\n"
-"terms.\n"
-"\n"
-"  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest to\n"
-"attach them to the start of each source file to most effectively convey\n"
-"the exclusion of warranty; and each file should have at least the\n"
-"\"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
-"\n"
-"    &lt;one line to give the program's name and a brief idea of what it "
-"does.&gt;\n"
-"    Copyright (C) 19yy  &lt;name of author&gt;\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 1, or (at your option)\n"
-"    any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-"\n"
-"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
-"\n"
-"If the program is interactive, make it output a short notice like this\n"
-"when it starts in an interactive mode:\n"
-"\n"
-"    Gnomovision version 69, Copyright (C) 19xx name of author\n"
-"    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
-"w'.\n"
-"    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
-"\n"
-"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the\n"
-"appropriate parts of the General Public License.  Of course, the\n"
-"commands you use may be called something other than `show w' and `show\n"
-"c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your\n"
-"program.\n"
-"\n"
-"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your\n"
-"school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if\n"
-"necessary.  Here a sample; alter the names:\n"
-"\n"
-"  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n"
-"  program `Gnomovision' (a program to direct compilers to make passes\n"
-"  at assemblers) written by James Hacker.\n"
-"\n"
-"  &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1989\n"
-"  Ty Coon, President of Vice\n"
-"\n"
-"That's all there is to it!\n"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -321,34 +53,38 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
+"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid ""
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110, USA"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- people/po/people.es.po      6 Jun 2012 00:36:40 -0000       1.94
+++ people/po/people.es.po      6 Jun 2012 16:27:57 -0000       1.95
@@ -13,11 +13,11 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-06-03 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2012-06-03 12:25-0300\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -905,9 +905,9 @@
 "\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\";>prototype</a>, y ha sido el "
 "encargado de mantener <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/";
 "\">indent de GNU</a>. Carlo es conocido principalmente por sus mejoras al "
-"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3";
-"\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>), "
-"pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha "
+"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.";
+"html#3-3\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</"
+"a>), pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha 
"
 "trabajado principalmente en <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</"
 "a>, un ambicioso proyecto de C++ para la construcción de bloques para "
 "aplicaciones de redes robustas."
@@ -4197,9 +4197,9 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
-"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
-"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
+"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
+"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
 msgstr ""
 "Comenzó trabajando en Savannah en la época a partir del compromiso, desde 
el "
 "7 de febrero de 2004, por lo que ha tenido tiempo de trabajar en casi cada "

Index: philosophy/ouch-interview.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ouch-interview.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/ouch-interview.html      6 Jun 2012 14:08:04 -0000       1.1
+++ philosophy/ouch-interview.html      6 Jun 2012 16:28:10 -0000       1.2
@@ -3,8 +3,7 @@
 <title>An interview for OUGH!
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#set var="article_name" value="/philosophy/ouch-interview" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/ouch-interview.translist" -->
 <h2>An interview for OUGH!</h2>
 
 <blockquote><p>This is a transcript of an interview with Richard
@@ -1056,7 +1055,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/06 14:08:04 $
+$Date: 2012/06/06 16:28:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/categories.de.po      1 Jun 2012 00:32:55 -0000       1.4
+++ philosophy/po/categories.de.po      6 Jun 2012 16:28:21 -0000       1.5
@@ -11,11 +11,11 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:17+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2012-05-31 20:25-0300\n"
-"Language: de\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -871,8 +871,8 @@
 "Werk in den Mittelpunkt stellt) ähnlich, aber nicht identisch!<!-- (vgl. u. "
 "a. <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/";
 "Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht\">Deutsches Urheberrecht (Wikipedia)"
-"</a> und <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_%";
-"28Vereinigte_Staaten%29\">Copyright law (Wikipedia)</a>.--></li>\n"
+"</a> und <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_";
+"%28Vereinigte_Staaten%29\">Copyright law (Wikipedia)</a>.--></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ca.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/essays-and-articles.ca.po     31 May 2012 08:28:53 -0000      
1.35
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ca.po     6 Jun 2012 16:28:21 -0000       
1.36
@@ -11,10 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-05-02 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Outdated-Since: 2012-05-08 20:26-0300\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -1150,9 +1150,9 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
-"\">Programari lliure i desenvolupament sostenible</a>. Un breu article de "
-"Richard Stallman sobre l'ús del programari privatiu i el desenvolupament "
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;";
+"id=967\">Programari lliure i desenvolupament sostenible</a>. Un breu article "
+"de Richard Stallman sobre l'ús del programari privatiu i el desenvolupament "
 "cultural."
 
 # type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po     5 Jun 2012 08:28:18 -0000       
1.13
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.fr.po     6 Jun 2012 16:28:21 -0000       
1.14
@@ -12,11 +12,11 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-05-15 16:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2012-06-05 04:25-0300\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  18 May 2012 00:28:34 -0000      
1.32
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.bg.po  6 Jun 2012 16:28:22 -0000       
1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -36,6 +36,22 @@
 "gnu.org</a>."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Transcript of a speech</a> about the "
+#| "future of free software given by <a href=\"http://www.stallman.org";
+#| "\">Richard M. Stallman</a>, 21 April 2003."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ouch-interview.html\">Richard Stallman interviewed by "
+"Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
+"2012."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">Препис от реч</a> за 
бъдещето на "
+"свободния софтуер, изнесена от <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Ричард М. "
+"Столман</a>, 21 април 2003 г."
+
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman was <a href=\"http://liberte-info.net/interviews/";

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  31 May 2012 00:51:27 -0000      
1.22
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.de.po  6 Jun 2012 16:28:22 -0000       
1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -41,6 +42,19 @@
 "abgerufen werden [auf Englisch]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, "
+#| "transcript of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ouch-interview.html\">Richard Stallman interviewed by "
+"Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
+"2012."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\" hreflang=\"en\">Richard Stallman in der "
+"<em>Alex Jones Show</em></a>, Mitschrift eines Interviews (2012-01-19)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman was <a href=\"http://liberte-info.net/interviews/";
 "richard_stallman.html\"> interviewed by Medhi on May 14 2012.</a>"

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  5 Jun 2012 00:32:18 -0000       
1.42
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.fr.po  6 Jun 2012 16:28:22 -0000       
1.43
@@ -7,14 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-01 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Outdated-Since: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -40,6 +41,23 @@
 "audio-video.gnu.org\">http://audio-video.gnu.org</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>,-]
+# | {+href=\"/philosophy/ouch-interview.html\">Richard Stallman interviewed by
+# | Theodoros Papatheodorou</a>,+} transcript of an interview conducted [-on
+# | January 19,-] {+in May,+} 2012.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, "
+#| "transcript of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ouch-interview.html\">Richard Stallman interviewed by "
+"Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
+"2012."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS à l'<em>Alex Jones Show</em></a>, "
+"transcription d'un entretien du 19 janvier 2012."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman was <a href=\"http://liberte-info.net/interviews/";
 "richard_stallman.html\"> interviewed by Medhi on May 14 2012.</a>"
@@ -374,9 +392,10 @@
 "recording of a speech, <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite>, "
 "given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003";
-"\">Enregistrement audio d'un discours, <cite>Software Freedom and the GNU "
-"Generation</cite>, donné par Bradley M. Kuhn</a> le 22 avril 2003."
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.";
+"html#RUTGERS2003\">Enregistrement audio d'un discours, <cite>Software "
+"Freedom and the GNU Generation</cite>, donné par Bradley M. Kuhn</a> le 22 "
+"avril 2003."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -445,15 +464,15 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique du "
-"syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
+"du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, "
 "les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</"
 "cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; la D&eacute;fense, "
 "Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-";
-"2002.ogg\">Enregistrement audio d'une conférence en français, "
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
+"jan-2002.ogg\">Enregistrement audio d'une conférence en français, "
 "<cite>l'éthique du système GNU/Linux et de la communauté des logiciels "
 "libres, les tâches à accomplir et les risques à envisager</cite>, donnée 
par "
 "Richard M. Stallman au CNIT à la Défense, Paris, France.</a> le 27 janvier "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  21 May 2012 03:20:34 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja.po  6 Jun 2012 16:28:22 -0000       
1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 12:13+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -40,6 +41,19 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, "
+#| "transcript of an interview conducted on January 19, 2012."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ouch-interview.html\">Richard Stallman interviewed by "
+"Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
+"2012."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/philosophy/rms-aj.html\">アレックス・ジョーンズ・ショーのRMS</a>、"
+"2012年1月19日に行われたインタビューの記録。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman was <a href=\"http://liberte-info.net/interviews/";
 "richard_stallman.html\"> interviewed by Medhi on May 14 2012.</a>"

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.pot,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/speeches-and-interview.pot    18 May 2012 00:28:34 -0000      
1.28
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.pot    6 Jun 2012 16:28:22 -0000       
1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -33,6 +33,13 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ouch-interview.html\">Richard Stallman interviewed by "
+"Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
+"2012."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "Richard Stallman was <a "
 "href=\"http://liberte-info.net/interviews/richard_stallman.html\";> "
 "interviewed by Medhi on May 14 2012.</a>"

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  18 May 2012 00:28:34 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  6 Jun 2012 16:28:22 -0000       
1.18
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speeches-and-interview.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-17 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 14:37+0300\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -35,6 +35,21 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS on Radio New Zealand</"
+#| "a>, transcript of an interview with <a href=\"http://www.stallman.org";
+#| "\">Richard Stallman</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ouch-interview.html\">Richard Stallman interviewed by "
+"Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
+"2012."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">RMS la Radio Noua Zeelandă</a>, 
"
+"transcrierea unui interviu cu <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
+"Stallman</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman was <a href=\"http://liberte-info.net/interviews/";
 "richard_stallman.html\"> interviewed by Medhi on May 14 2012.</a>"

Index: philosophy/po/sylvester-response.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sylvester-response.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/sylvester-response.fr.po      5 Jun 2012 08:28:19 -0000       
1.18
+++ philosophy/po/sylvester-response.fr.po      6 Jun 2012 16:28:22 -0000       
1.19
@@ -11,11 +11,11 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-05-17 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2012-06-05 04:25-0300\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -105,8 +105,8 @@
 #| "chapter=153313603</a>."
 msgid ""
 "Receiving Word attachments is not good for you because they can carry "
-"viruses: see <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)"
-"\"> http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>."
+"viruses: see <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_";
+"(computing)\"> http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>."
 msgstr ""
 "Recevoir des pièces jointes Word n'est pas bon pour vous car elles peuvent "
 "contenir des virus&nbsp;: voir <a href=\"http://www.viruslist.com/en/";

Index: philosophy/po/ouch-interview.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/ouch-interview.pot
diff -N philosophy/po/ouch-interview.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/ouch-interview.pot    6 Jun 2012 16:28:21 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,1456 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/ouch-interview.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ouch-interview.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "An interview for OUGH! - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "An interview for OUGH!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This is a transcript of an interview with Richard Stallman conducted by "
+"Theodoros Papatheodorou in May, 2012."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard Stallman, the free software activist and software developer, "
+"maintains a legendary status in the computing community.  He addresses all "
+"our questions in an interview of epic proportions that he gave to OUGH! in "
+"two parts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Part one"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While working as a &ldquo;system hacker&rdquo; in MIT's AI Lab (i.e.  a "
+"member of the team developing the Lab's own operating system) he experienced "
+"the profound change that overtook the software industry.  Up until that "
+"point the general practice was for people to freely share, modify and reuse "
+"operating system software developed for the machines of the day.  In the "
+"1970's the software industry stopped distributing the source code of these "
+"programs, making it impossible for computer users to study and modify them.  "
+"Furthermore new copyright laws made it illegal to do so."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The change struck him as unethical, and it affected him personally as the "
+"hacker community in which he thrived was broken up as two competing "
+"companies hired most of the talent in the Lab to develop nonfree products.  "
+"Stallman went against the trend and decided to devote his life to the "
+"development of free software, where the user has the right to use the "
+"program in any way he sees fit, study the source code, modify it and even "
+"redistribute his modified versions to others.  In 1984 he quit the MIT AI "
+"Lab and started developing GNU, the first free operating system which today, "
+"with the addition of a piece of software developed by a young Finish "
+"student, Linus Torvalds, forms GNU/Linux."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Today, it is run on the majority of servers on the Internet, academic "
+"institutions, large enterprises, the military, and on desktops of millions "
+"of people around the world who have rejected software licenses that come "
+"with Windows and Mac OS.  They choose to run a system that was started by "
+"Stallman and further developed by thousands of others over the Internet.  "
+"GNU/Linux is superior to proprietary software from a technical point of "
+"view, and it's available gratis, but Stallman insists that these are "
+"welcome, but secondary features.  Freedom is the key.  We start the "
+"conversation talking about electronic rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"You've said &ldquo;in the Internet age we have less rights that in the "
+"physical world.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Yes.  For instance in The US, Internet service providers can disconnect you "
+"without going to court, they don't have to prove that there is a reason.  "
+"And as a result they can censor you.  If you want to print papers and stand "
+"on the street handing them out you can do that, you don't have to beg some "
+"company to &ldquo;please cooperate&rdquo; so that you can do it.  But to do "
+"this on the Internet you need the cooperation of an ISP and a domain name "
+"registrar and maybe a hosting service, and if they don't like what you're "
+"doing or somebody threatens them who has a lot of power and doesn't like "
+"what you're doing, then they can just terminate your service and censor you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"People should have a legal right to continued service of any of these kinds "
+"as long as they fulfill their side of the bargain.  I believe it's the case "
+"in the US that the phone company can't arbitrarily disconnect your phone "
+"line as long as you continue paying your bill and so on, then they have to "
+"keep giving you phone service, it's not their choice.  It should be the same "
+"with Internet connectivity.  It shouldn't be their choice, they shouldn't be "
+"allowed to set their own conditions for continuing to give you service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "They should provide the service as a public utility?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Exactly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "This dependence on a corporation also extends to financial 
transactions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"That's the other aspect in which the digital world gives us less rights than "
+"the physical world.  Suppose in addition to handing out papers on the "
+"street, you'd like to ask people to give money to the cause.  They can give "
+"cash, and you can accept the cash, and you don't need the cooperation of any "
+"company in order to do so.  Once you receive the cash, it's valid money, and "
+"you can spend it.  But, to do the same thing in the digital world you need "
+"the services of a payment company, and those companies might arbitrarily "
+"disconnect you also."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"This is what happened with <em>WikiLeaks</em>.  After it released "
+"information that embarrassed the US government (among others), "
+"<em>MasterCard</em> and <em>Visa</em> stop accepting donations for the site."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Exactly.  <em>WikiLeaks</em> showed all these vulnerabilities because the US "
+"government decided to silence them and did everything they could to do so.  "
+"It has caused a lot of harm although you can still access the "
+"<em>WikiLeaks</em> pages if you use the right domain name.  They did manage "
+"to cut off most of the donations to <em>WikiLeaks</em>, and now it's having "
+"trouble operating."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"The organization has received a lot of bad publicity in the US.  What's your "
+"view?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"<em>WikiLeaks</em> is doing something heroic.  A lot of the press in the US "
+"is subservient to the government, this is true in a lot of countries.  Or "
+"you might better say that it's subservient to business, but the US "
+"government works for business, so business wants to say good things about "
+"it.  I think we need laws stopping the payment companies from disconnecting "
+"anybody's service, except when they prove that they have cause."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Technology has spawned new forms of control, but it has also resulted in new "
+"ways of protest, self-organization, and dissent.  <em>Anonymous</em> stands "
+"out as an example of hacktivists."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"<em>Anonymous</em> does various different things.  Most often "
+"<em>Anonymous</em> has a lot of people go to the door of an organization's "
+"website, they're a crowd, and so they may get in somebody's way.  This is "
+"comparable to protesting in front of the organization's building in the "
+"physical world.  And that we recognize as democratic political activity.  So "
+"<em>Anonymous</em>' web protests are also democratic political activity.  Of "
+"course, the forces of oppression want to define this as a crime rather than "
+"a protest, and they're using the change in technology as an opportunity "
+"effectively to criminalize protests."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Another thing that I think maybe <em>Anonymous</em>' members have done, is "
+"changing the text in the websites so as to criticize the organization whose "
+"site it is.  This is the virtual equivalent of writing a critical slogan on "
+"a poster, which is pretty normal democratic political activity, but they "
+"call it &ldquo;attacking&rdquo; the site.  The word &ldquo;attack&rdquo; is "
+"meant to give people the idea that this is something other than a political "
+"protest and put people in prison for protesting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Among hackers the term &ldquo;hacker&rdquo; means something completely "
+"different than what it means to the general public.  Could you explain that "
+"difference?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Starting from 40 years ago, when I joined the hacker community at MIT, I've "
+"been proud to call myself a hacker.  I was hired by MIT to be a system "
+"hacker, meaning to make the system better.  At the time, we used an "
+"operating system called ITS, the Incompatible Timesharing System, which had "
+"been developed by the team of hackers at the Artificial Intelligence Lab; "
+"and then they hired me to be part of the team.  My job was to make the "
+"system better.  Hacking had a more general meaning, which meant basically "
+"being playfully clever and pushing the limits of what was possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Hacking doesn't even have to involve computers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Hacking was not limited in improving the operating system.  You could hack "
+"in any media, it didn't have to involve computers.  Hacking, as a general "
+"concept, is an attitude towards life.  What's fun for you? If finding "
+"playful clever ways that were thought impossible is fun then you're a "
+"hacker.  One thing that was supposed to be impossible was breaking the "
+"security on computers.  So some people who were inclined to be hackers got "
+"into that medium of breaking security.  Then journalists found about hackers "
+"around 1981, misunderstood them, and they thought hacking was breaking "
+"security.  That's not generally true: first of all, there are many ways of "
+"hacking that have nothing to do with security, and second, breaking security "
+"is not necessarily hacking.  It's only hacking if you're being playfully "
+"clever about it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Software Patents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Apart from electronic rights you are also a campaigner against software "
+"patents.  Companies like Amazon, Google, and Apple, to name a few, are "
+"currently engaged in heated patent wars."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Patents are like land mines for software developers.  It doesn't surprise me "
+"that a product such as an <em>Android</em> phone is accused of violating a "
+"tremendous number of patents, because it's a complicated software system.  "
+"Any such complicated software system is going to have thousands of ideas in "
+"it, and if 10% of these ideas are patented that means hundreds of those "
+"ideas are patented.  So any large program is likely to run afoul of hundreds "
+"of patents, and a system that's a combination of many programs is likely to "
+"run afoul of thousands of patents or more."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"As the law stands, these patents have an expiration date of 20 years from "
+"the moment they were filed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This is a very long time in the software field.  Keep in mind that any time "
+"the technological context changes, then we need to adapt our way of doing "
+"many things to fit the new context.  Which means they will all need new "
+"ideas, and if those new ideas are patented it's yet another disaster."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"What's special about software that you think it should not have the patent "
+"system apply to it?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Software is not the usual kind of case for patents.  Let's look at the usual "
+"case: patents for something that's made in a factory.  Those patents only "
+"affect the companies that have the factories and make the products.  If they "
+"can all live with the patent system the rest of us have no reason to "
+"care. But with software, the problem is that it is much more complicated "
+"than anything else.  The reason is software is inherently easier to design "
+"than physical products."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Software is simply mathematics, whereas physical products have to cope with "
+"the perversity of matter.  And lots of unexpected things will happen, we "
+"have models to try to predict what will happen with physical systems, but "
+"they're not guaranteed to be right."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"With software you're using mathematical constructs, and they do what they're "
+"defined to do, and if they don't then you go to the compiler developer, and "
+"you say, &ldquo;There's a bug in your compiler.  Fix it so that this "
+"construct does what is supposed to do.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You can't do that to the physical world, but you can do that to the compiler "
+"developer.  Because of this it's easier to design software, but people push "
+"every ability to its limit.  So you give people an easier kind of design, "
+"and they make bigger systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So with software, a few people in a few years can design something that has "
+"a million elements in its design.  That would be a mega-project if it had to "
+"be made with physical matter.  So you make the system so complicated, and "
+"it's going to have lots of ideas in it, and that means that it's going to "
+"infringe lots of patents or at least be accused of infringing lots of "
+"patents."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In other words, the burden of the patent system on software is much higher "
+"that it is on anything else.  All software developers are in danger, and "
+"what you see with the patent wars that have broken out in the past year or "
+"so is if you develop a big complicated software package you're going to be "
+"sued."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "How is it different, say, to the patent for a drug?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Patents on medicine are another special case.  Because when you force poor "
+"countries to have patents on medicines, which is what the World Trade "
+"Organization does, that makes medicine so expensive that people can't afford "
+"it and they die."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The people who founded the WTO and its executives should be sent to the "
+"Hague to be tried for mass murder.  We should organize to demand that our "
+"governments stop their support for the WTO; there are thousands of reasons "
+"for that.  That organization's purpose is to give business more power to "
+"turn democracy into a sham."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"All so-called &ldquo;free trade treaties&rdquo; are actually aimed to weaken "
+"democracy and transfer political power to business.  Therefore in the name "
+"of democracy we must abolish those treaties.  There are good arguments that "
+"international trade can make both countries wealthier, and if these "
+"countries are democratic enough that the wealth will spread to everyone in "
+"both countries then they really are better off.  However, the so-called "
+"&ldquo;free trade treaties&rdquo; are designed to make the countries less "
+"democratic and ensure that the wealth won't spread around."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"That means that they cancel out whatever benefit they might produce <em>even "
+"if the GNP of both countries increases</em>.  What good is that if the "
+"increases all go to the rich, which is what they've done in the US <em>at "
+"least</em> since 1980."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"These patent wars have seen companies buying up an arsenal of software "
+"patents just to protect themselves from litigation&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You know they might be, but it could be that <em>Google</em> has fewer "
+"patents because it hasn't existed so long.  This may be one case where "
+"they're not all in the same position and not all interdependent, and if so, "
+"that would be unfortunate, because after all <em> Android</em> is the only "
+"smartphone operating system still in use that is mostly free software, and "
+"that at least gives us a starting point to try to run phones without "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If <em>Android</em> becomes dangerous and is crushed by patents, then we "
+"might never be able to run smartphones with free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Google is about to buy Motorola, which is not doing great financially, just "
+"in order to get access to its patents."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"This shows how the patent system becomes an obstruction to progress.  When "
+"there are enough patents applying to one product it becomes hard to cope "
+"with the patent system at all.  I hope that they (Google) succeed that way, "
+"in protecting themselves, because by doing so they are to some extent "
+"sheltering the free software community as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Do you believe in the complete abolition of software patents?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Right, patents should not apply to software.  Keep in mind that you can't "
+"always classify patents as either software patents or non-software patents.  "
+"Sometimes the same patent will apply both to programs and to circuits.  What "
+"I recommend is to change the law to say &ldquo;by definition, if it's a "
+"program, it does not infringe any patents.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "P2P File Sharing and the Music/Film Industry"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "You've often spoken against the use of the word &ldquo;piracy&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"It's a smear term! They want to say that sharing is the moral equivalent of "
+"attacking ships.  I don't agree with that position, so I don't call sharing "
+"&ldquo;piracy&rdquo;.  I call it &ldquo;sharing&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I am not against profit in general.  I'm against mistreating people.  Any "
+"given way of doing business may or may not involve mistreating people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The example of the struggling artist is a ridiculous example because the "
+"existing system does very little for struggling artists.  It's lousy.  And "
+"if we just legalize sharing it won't make any difference to struggling "
+"artists.  It might even help them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I think artists should release music with licenses that explicitly permit "
+"sharing, and some of them do.  The point is that this argument against "
+"sharing is bogus."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"These giant multinational companies want more money for themselves, and they "
+"use the artist as an excuse.  Little bit trickles down to the artists, and "
+"then there are few stars that get treated very well.  But we don't need to "
+"make them richer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"People should have the right to non-commercially share and redistribute "
+"music?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Music and any published work.  Because sharing is good, sharing builds "
+"community, so sharing must be legal, now that sharing is feasible and easy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Fifty years ago making copies and redistributing them non-commercially was "
+"so hard that it didn't matter whether it was legal or not.  But now that "
+"it's so easy, to stop people from doing it can only be achieved using nasty, "
+"draconian measures, and even those don't always work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"But, I guess, when they get nasty enough they may work, but why should we "
+"tolerate such nastiness?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "The music and film industry campaigned very hard on PIPA, SOPA, and 
ACTA."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"They want unjust laws all around the world, and in some countries they've "
+"succeeded getting them.  I read that Ireland adopted a law similar to SOPA, "
+"at least described that way, but I don't know any details yet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"These laws are an injustice.  They are meant to subject people more to the "
+"media companies, so of course they're wrong, of course people hate them.  "
+"The only question is; is there enough democracy left in any given country "
+"for people to be able to stop them?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"European citizens should take action and organize with others so as to get "
+"your country not to ratify ACTA and convince the European Parliament to vote "
+"it down.  Save the world from that injustice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Recently government agencies acted to shut down a few sites, such as "
+"Mega-Upload."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I don't know whether Mega-Upload ultimately would deserve to be shut down.  "
+"Remember Mega-Upload is a business, not an example of sharing.  Sharing "
+"means non-commercial redistribution of exact copies.  So I don't have a "
+"conclusion about Mega-Upload in particular."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I do think there was something outrageous about the way it was shut down, "
+"before a court got to decide whether it's legal or not.  But meanwhile "
+"there's been a law suit against (I guess it's called) Hotfile and the "
+"plaintiffs are claiming that &ldquo;this has to be bad because it's similar "
+"to Mega-Upload which we shut down.&rdquo; Which is a swindle because no "
+"court has decided whether Mega-Upload was legal.  So they're citing this "
+"premature shutdown as proof that it's bad."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I don't know, maybe it is bad.  That's not the issue I'm strongly concerned "
+"with.  I'm more concerned with peer-to-peer sharing because that's clearly "
+"good."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "On Privacy"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "What about services like Facebook and Gmail?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"There are many issues of freedom in life, and having control of your "
+"computing is my contribution&mdash;I hope&mdash;to the idea of what human "
+"rights are.  There are many other human rights people deserve, and many of "
+"them that apply in other areas of life carry over to the virtual world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So for instance, what are the bad things about Facebook? Well, it gives "
+"people a false impression of privacy.  It lets you think that you can "
+"designate something as to be seen only by your friends, not realizing that "
+"it's actually to be seen by your Facebook friends and not your actual "
+"friends.  And any of them could publish it, so it could be seen by anybody; "
+"it could be published in the newspaper.  Facebook can't prevent that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"What it could do is warn the users every time they start a session "
+"&ldquo;Watch out, anything you post here&mdash;even if you say that only "
+"certain people should see it&mdash;it could get published due to events "
+"beyond your control.  So think twice about anything you are going to post "
+"here.  And remember that, the next time you try to apply for a job, the "
+"company might demand that you show everything in your account.  Your school "
+"might also demand this.  And if you really want your communication to be "
+"private, do not send it this way.&rdquo; That's one thing that they should "
+"do."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Facebook is a surveillance engine and collects tremendous amounts of "
+"personal data, and its business model is to abuse that data.  So you "
+"shouldn't use Facebook at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And worse than that, Facebook even does surveillance on people that don't "
+"have Facebook accounts.  If you see a &ldquo;Like&rdquo; button in a page "
+"then Facebook knows that your computer visited that page.  And it's not the "
+"only company that's doing this; I believe that Twitter does this and Google+ "
+"does this, so it's a practice that's being imitated.  And it's wrong no "
+"matter who does it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The other thing that Facebook does, is that it uses people's pictures in "
+"commercial advertisement and gives them no way to refuse."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Eric Schmidt of Google fame said a couple of years ago that if you have "
+"something you don't want anyone to know, maybe you shouldn't be doing it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "That's ridiculous.  What kind of things would you not anyone to know?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Maybe you are planning a protest.  It is common nowadays for governments to "
+"label dissidents as terrorists and use electronic surveillance on them to "
+"sabotage their protests in order to effectively sabotage democracy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"These social media also claim that they have had a very strong, subversive "
+"role in the Middle-East uprisings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Maybe they do, but remember that these are not located in these "
+"Middle-Eastern countries so they have no strong motive to care to those "
+"governments."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"When, say, the US government wants to crush dissent these companies are "
+"likely to volunteer to help.  If they don't, they will be compelled to "
+"anyway."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"You're also known to not use a mobile phone in order to protect your "
+"privacy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Of course.  Every mobile phone is a tracking and surveillance device.  You "
+"could stop your phone from transmitting your GPS location if you've got a "
+"phone that's controlled by free software, although those are very few.  "
+"Still the system can determine pretty accurately where the phone is even "
+"without any active cooperation from the phone."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The US government says it should be able to collect all that information "
+"without even a warrant.  Not even a court order, that is.  So that shows how "
+"much US government respects human rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Some people have been using <em>TOR</em> and other software to hide their "
+"identities online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"<em>TOR</em> is a very good thing.  It helps protect people from Big "
+"Brother.  And by Big Brother I mean perhaps the government of Iran or Syria "
+"or the US or any other country that doesn't recognize human rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Part two"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The second part of the interview is about free software and its 
functions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the second part of the interview we started off by speaking about free "
+"software and asked for a definition."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software means software that respects user's freedom and user's "
+"community.  With software there are just two possibilities; either the user "
+"controls the program or the program controls the users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The first case is free software because, in order for the users to have "
+"effective control of the programs, we need certain freedoms.  Those freedoms "
+"are the criteria of free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the users don't control the program, then the program controls the users, "
+"and the developer controls the program.  That means that program is an "
+"instrument of unjust power."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So free software is software that respects user's freedom, and the idea of "
+"the free software movement is: nonfree software is an injustice, let's put "
+"an end to it.  First let's escape, and then let's help everyone else "
+"escape.  Let's put an end to that injustice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"And by free of course, you don't just mean just &ldquo;gratis&rdquo;, you "
+"mean a lot more than that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "I mean &ldquo;free&rdquo; as in freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"You mentioned that there are certain freedoms that a piece of software "
+"should respect in order to be called free.  What are these freedoms?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><dl><dt>
+msgid "Freedom zero"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><dl><dd>
+msgid "The freedom to run the program as you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><dl><dt>
+msgid "Freedom one"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><dl><dd>
+msgid ""
+"The Freedom to study the source code and change it to make the program do "
+"your computing the way you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><dl><dt>
+msgid "Freedom two"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><dl><dd>
+msgid ""
+"The freedom to help others, which means, redistribute exact copies when you "
+"wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><dl><dt>
+msgid "Freedom three"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><dl><dd>
+msgid ""
+"The freedom to contribute to your community&mdash;the freedom to distribute "
+"copies of your modified versions when you wish.  (That's assuming that "
+"you've made modified version, because not everybody does that.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"And in order to support this you started a foundation, the Free Software "
+"Foundation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Well, remember the goal is not just theoretical.  I wanted to make it "
+"possible to use a computer in freedom.  That's impossible if you're required "
+"to use nonfree software, and when I started this in 1983 that was the only "
+"way you could make a computer run.  It had to have an operating system, and "
+"all the operating systems were proprietary, so you had to have nonfree "
+"software.  (Proprietary means nonfree; they're synonymous.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So to make freedom a real option it was necessary to develop a free software "
+"operating system.  I wanted to make it a real possibility to use a computer "
+"and have freedom, and that meant launching a software developing project to "
+"develop all the software that you need to have, and that's an operating "
+"system called GNU.  That's why there was actual work to be done.  I wanted "
+"to go beyond simply stating a philosophical point in the abstract, and "
+"proceed to the practical work of making freedom a real possibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"And why do you feel that it's an inherent right of people to have access to "
+"the source code of a program?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Why should people be free? There are people that don't believe in freedom, "
+"and you can't logically argue with them.  There's a fundamental difference "
+"in values.  Once you recognize that having control over your software is the "
+"only way to live in freedom and use computers, if you want freedom you've "
+"got to insist on free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"But why is software unlike other products? When a vendor sells a chair he "
+"expects&hellip; [Stallman interrupts]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Software isn't like those things.  Software does complicated things, and "
+"chairs don't.  There's no way to design a chair to do things to you and "
+"control what you do.  You normally sit on a chair and you control how you "
+"sit.  The chair might be more or less comfortable, but it's not going to "
+"move you into a different building or dump you into the street or all sorts "
+"of other surprising things that you might not expect.  It's not likely to "
+"have a needle hidden in it which would inject some kind of drug into you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Software, on the other hand, does things far more complicated than that, and "
+"proprietary software commonly has malicious features comparable to that "
+"needle.  In Windows, people have found spy features.  There are also back "
+"doors which allow those who know how to control them to do things to the "
+"user."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In other words, Microsoft can do absolutely anything to the users of "
+"Windows: it has total control over their computers, it can take anything "
+"from them, it can sabotage them in any way at all.  If you use nonfree "
+"programs you are defenseless against its developer, and the developers "
+"basically say &ldquo;you should simply trust us because of course a big "
+"corporation like this would never hurt you.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Apart from software, companies today try to interfere with what users can "
+"actually store in their devices.  One of their tools for controlling the "
+"user is by using proprietary e-book formats."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"These are attacks on the traditional freedoms of readers.  The example I "
+"would use is the Amazon &ldquo;swindle&rdquo; (a play on words on Amazon's "
+"e-book tablet, the &ldquo;Kindle&rdquo;) because that's the one I know the "
+"most facts about.  I call it the &ldquo;swindle&rdquo; because it is set up "
+"so that it swindles readers out of the traditional freedoms of readers of "
+"books."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"For instance, there is the freedom to own a book, which Amazon says the "
+"users can't.  They can only get a license to read the book under Amazon's "
+"choice of conditions.  Then there's the freedom to acquire the book "
+"anonymously, which is basically impossible for most well-known books with "
+"the &ldquo;swindle&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"They're only available from Amazon, and Amazon requires users to identify "
+"themselves, as it doesn't allow any way to pay anonymously with cash, the "
+"way you could buy a printed book.  As a result Amazon maintains a database "
+"showing all the books that each user has ever read.  That database is a "
+"threat to human rights.  Then there's the freedom to give the book to "
+"someone else, perhaps after reading it, the freedom to lend the book to "
+"people when you wish, and the freedom to sell the book to a used book store."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Amazon eliminates these freedoms, partially by means of digital handcuffs "
+"(malicious features in the software designed to restrict users so they can't "
+"do these things) and partially through having said that users can't own a "
+"book, because Amazon makes them sign a contract saying they won't give away, "
+"lend or sell the book.  And then there's the freedom to keep the book as "
+"long as you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "There was an Orwellian twist to the tale&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Yes, because they deleted thousands of copies of &ldquo;1984&rdquo;.  That "
+"was in 2009.  Those copies were authorized copies until the day Amazon "
+"decided to delete them.  After this, there was a lot of criticism, and so "
+"Amazon promised it would never do this again unless ordered to by the "
+"state. I do not find that comforting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Any one of these makes the &ldquo;swindle&rdquo;&mdash;an outrageous attack "
+"on our freedom and something that we must refuse to use.  I don't know all "
+"the details about the competitors, but all of them share at least some of "
+"these unacceptable characteristics.  Except for some where you can only "
+"install books that are in documented, non-secret formats."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Some of them maybe you could buy with cash somewhere if the author is "
+"selling copies.  But the problem is, for digital books in general, there is "
+"no way to buy them for cash, or anonymously, because of the fact that there "
+"is no anonymous payment system on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Bitcoin can be used for that, but Bitcoin is somewhat speculative because "
+"its value fluctuates.  I don't think it has arrived at the point of being a "
+"convenient easy, anonymous, digital payment system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And it's not inherently anonymous.  You can make a Bitcoin payment "
+"anonymously but you have to go to some extra trouble.  I don't remember the "
+"details, but it was complicated enough that I didn't think I would do it.  I "
+"would just continue not buying things online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"There is another aspect to using nonfree software: you are being a bad "
+"neighbor as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"When you are asked to promise not to share with other people, what does that "
+"mean? You are being asked to betray your community.  Now, what's your "
+"community? It's the people you know, the people you normally cooperate "
+"with.  These software licenses invite you to betray the people you normally "
+"cooperate with."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"People use the terms free &amp; open source indiscriminately, but they are "
+"different things."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The term &ldquo;open source&rdquo; was coined in 1998 by people in the free "
+"software community.  Remember that I started the free software movement in "
+"1983.  By 1998 we had already achieved a considerable amount, there were "
+"many people writing free software and many people using it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"But not all of them agreed with the philosophy of the free software "
+"movement.  Many of them, although they liked using and developing free "
+"software, considered our philosophy too radical and shocking.  They coined a "
+"different term so that they could avoid any reference to our philosophy and "
+"avoid presenting the issue as a matter of justice versus injustice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So that's the purpose of the term &ldquo;open source&rdquo;.  It's to talk "
+"about more or less the same category of software but without presenting it "
+"as an ethical issue.  They don't say that if a program is not open source "
+"then it's an injustice and you must try to escape from it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"You've said in the past that the &ldquo;the agenda of the free software "
+"movement has been subverted and even nearly lost.&rdquo; Are you referring "
+"to cases such as Android (the mobile phone operating system)?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Android is just one example of the general tendency for most people in a "
+"community not to think of this in terms of freedom and justice.  &ldquo;Open "
+"source&rdquo; is a large part of that too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And then look at the more than 1000 different distributions of the GNU/Linux "
+"OS: there around ten of them which are entirely free software, whose "
+"developers keep them free software as a matter of principle, and the other "
+"thousand-or-so include nonfree software or steer the user towards nonfree "
+"software, which in an instant grants legitimacy to the nonfree software and "
+"directly rejects the philosophy of the free software movement."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And these speak a very loud voice.  Most people coming into the community "
+"formulate their ideas of what it's all about based on those distributions "
+"and from other people who are happy with those, and basically only a "
+"minority of the free software community regards nonfree software as an "
+"injustice that we shouldn't tolerate.  And these views, of course, "
+"propagate."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Strictly speaking Android is free software but it's not complete: in order "
+"to actually run a phone you need other software which isn't free.  Every "
+"Android phone needs some nonfree software too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In addition, many of those are &ldquo;tyrant products&rdquo; which don't "
+"allow users to replace the system.  So the software in them may have been "
+"made from free source code, but if the user can't replace the software, then "
+"those executable programs are not free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Despite your technical achievements when it comes to coding, one of your "
+"greatest hacks was the inception of GNU GPL, a seminal license that "
+"influenced a lot of others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Well, it's better to say that most other free software licenses were written "
+"as reaction against the ideas of GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You see, the GNU GPL is a copyleft license.  Every free software license, in "
+"order to be one, has to give you the four freedoms.  The only way to get "
+"these freedoms is if the work is released under a license that gives them to "
+"you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Copyright law today has been made too restricted, everything is copyrighted "
+"by default.  Therefore the only way a program can be free is if the "
+"copyright holders put on a formal declaration that gives the four freedoms.  "
+"This formal declaration is what we call a free software license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"There are many ways to do that.  Copyleft says that there is a condition "
+"placed on freedoms two and three (remember those were the freedoms to "
+"distribute exact copies and copies of your modified versions).  The "
+"condition which is copyleft says that when you're distributing them, you "
+"have to do it respecting the same freedoms for the next person."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So people who get copies from you, whether they're modified or not, must get "
+"the same four freedoms.  If you put some of this code into another program "
+"with other code so that you've made changes, the conditions say that that "
+"entire program must give people the four freedoms, so you can convert the "
+"code into effectively proprietary with the excuse that you've made some "
+"changes in it.  If you want to use any of this code in your program, you "
+"must make your whole program free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I did this because I realized that there was a choice: either people would "
+"be able to convert my code into nonfree software and use it to subjugate "
+"others, perhaps by making changes in it, or I would stop them from doing "
+"that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I realized then, if I didn't stop them, then my code would be converted to "
+"nonfree software, users would get my code, but they wouldn't get freedom, "
+"and that would be self defeating, it would defeat the whole purpose of "
+"writing the code, which was to make a system that they could use in freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "So I invented a way to prevent that, and that way is copyleft."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"And how do these ideas of copyleft translate in today's world of web "
+"services and so called &ldquo;cloud computing&rdquo;?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"These issues apply to a program, which is a work you can have a copy of; but "
+"a service isn't something you get a copy of, so these issues don't apply to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"On the other hand, when you're doing your own computing you must not use any "
+"web service to do that, because if you do so you lose control of that "
+"computing.  If your computing is done on somebody else's server, he controls "
+"it and you don't."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So the general issue that the user should have control on their computing "
+"does apply to web services but in a different way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Despite it's practical advantages there isn't yet mass migration to free "
+"software in the public sector."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers have lots of money.  They use that money to "
+"buy governments.  There are two ways that they can use money to influence "
+"governments."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"One way is by bribing specific officials.  That's typically illegal but in "
+"many countries they can do it anyway."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The other way is bribing the state itself or some other jurisdiction, and "
+"that's not illegal, but it is equally corrupt."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Despite being in dire financial straights, there is no national policy in "
+"Greece regarding the use of free software in the public sector."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I don't want to focus narrowly on the agendas of possibly saving money "
+"because that's a secondary reason.  The real reason why the Greek and any "
+"other government should insist on using free software is to have control of "
+"its own computing, in other words, its information and computing "
+"sovereignty.  And this is worth spending money for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Let's talk a bit about the role that free software should have in "
+"education.  There's been a lot of debate recently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Schools must teach exclusively free software because schools have a social "
+"mission: to educate good citizens for a strong, capable, independent, "
+"cooperating and free society.  In the computing field that means teaching "
+"people to be skilled free software users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Teaching the proprietary program is implanting dependence.  Why do you think "
+"many software companies hand gratis copies of their nonfree programs to "
+"schools? Because they want schools to spread this dependence.  That's the "
+"opposite of the social mission of schools, they shouldn't do it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"It's like giving students addictive drugs.  The companies that make these "
+"drugs would love the schools to do that, but it's the school's "
+"responsibility to refuse even if the drugs are gratis.  But there is a "
+"deeper reason too: for education and citizenship."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Schools are supposed to teach not just facts and skills, but also the spirit "
+"of good will.  A habit of helping others.  Every class should have this "
+"rule: &ldquo;Students, if you bring software to class you may not keep it "
+"for yourself.  You must share copies with the rest of the class, including "
+"the source code, in case someone here wants to learn about that software.  "
+"Which means bringing nonfree software to class is not permitted.&rdquo; For "
+"the school to set a good example, it must follow its own rule: it should "
+"bring only free software and share copies with everyone in the class."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"There is also another reason, for the sake of education, specifically "
+"education of the best programmers.  For natural born programmers to become "
+"good programmers, they need to read lots of code and write lots of code.  "
+"Only free software gives you the chance to read the code of large programs "
+"that people really use.  Then you have to write lots of code.  Which means "
+"you've got to write code in large programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You have to start small.  That doesn't mean writing small programs, because "
+"small programs do not even start to present the difficulties of large "
+"programs.  So the way you start small is by writing small changes in "
+"existing large programs, and only free software gives you the chance to do "
+"that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"So, for several reasons, doing an ethical and good education means doing "
+"education with free software and only free software.  There are many who "
+"say, &ldquo;Let's give the children Windows and the GNU+Linux system so that "
+"they can learn both.&rdquo; This is like saying &ldquo;let's give children "
+"at lunchtime some whiskey or ouzo as well as water, so they can learn "
+"both.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The school is supposed to teach good habits, not addiction, not dependence.  "
+"Microsoft knows that if you deliver computer with Windows and GNU+Linux, "
+"most of the kids in their families see Windows in use, so they are going to "
+"mostly use Windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We need to change that, that's a bad habit of society, it's dependence.  A "
+"school should actively put an end to that dependence.  They should redirect "
+"society down to a path where people have freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"But remember, the problem we want to correct is bigger than Microsoft.  "
+"Apple is actually nastier than Microsoft, and it seems to be having a very "
+"disappointing success in the area of mobile devices with the iThings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And remember that the iThings pioneered a tyrannical practice that Microsoft "
+"only tried afterwards.  That is designing products as jails, so that users "
+"can't even choose what applications to install freely, they can only install "
+"programs that have been approved by the dictator."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"And the horrible thing is that the evil genius Steve Jobs found a way to "
+"make lots of people clamor to be imprisoned by these products.  He made "
+"jails and made them so shiny that people want to be locked up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"There's been a tremendous PR industry keen to make him sound good, and Apple "
+"was working very hard to take advantage of his death.  Of course Apple's PR "
+"worked while he was alive also, and there seem to be a lot of people in "
+"magazines and newspapers who want to direct the public attention away from "
+"these issues of freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"Speaking of education, when you were part of the MIT AI Lab, you were part "
+"of a community. This was eventually broken up and you were the only one to "
+"go against the trend and not work for a big company developing proprietary "
+"software. What gave you the strength to fight, alone, like a guerrilla in "
+"the mountains?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I was alone already.  The community I've been part of had already split up "
+"in a rather hostile fashion.  So I was most definitely alone no matter what "
+"I was going to do."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"But the other thing was that the revulsion of my mind to the idea of using "
+"and developing proprietary software meant that that was even worse.  I had "
+"no alternative that would lead to a life I wouldn't be ashamed of and "
+"disgusted with."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"What were your major influences in your upbringing and education would you "
+"credit for influencing your belief system?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I don't know.  I guess the ideas of free software were formulated from the "
+"community around me at MIT, because we practiced free software, and they "
+"were doing that before I joined them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"What was different for me was that whereas the others liked doing free "
+"software, but they were willing to do nonfree software when that was somehow "
+"more convenient or satisfied other goals such as to make the software "
+"successful or whatever."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"For me that was the thing that made it good rather than bad, and it was "
+"useless to throw that away.  But it took years for me to formulate those "
+"ideas, something like ten years.  In the mid-70's, even late 70's, I still "
+"hadn't reached the conclusion that nonfree software was simply unjust."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"You've described yourself as a pessimist so I won't ask you to look into "
+"your crystal ball&hellip;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"I wouldn't see anything, anyway.  The future depends on you.  If I could "
+"tell you what's going to happen then it would be futile for you to try to "
+"change it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"So, what software projects or social movements are you excited to see "
+"emerging?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"At the moment there isn't an existing software project that's making me "
+"excited, but I'm trying to convince someone to work on a particular, rather "
+"specialized piece of free software that is the last thing we need in order "
+"to make the use of ATI video accelerators possible in the Free World."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"As for social movements, I'm very excited by the Occupy movement, by the "
+"opposition to austerity in Greece and Spain, and the movements against "
+"corporate tax-evasion, and basically I'm excited to see more people fighting "
+"against the domination of society by the rich few."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Theodoros Papatheodorou (PhD of Computer Science) is teaching at the Athens "
+"School of Fine Arts (<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
+"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2012 Richard Stallman, Theodoros Papatheodorou"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: philosophy/po/ouch-interview.translist
===================================================================
RCS file: philosophy/po/ouch-interview.translist
diff -N philosophy/po/ouch-interview.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/ouch-interview.translist      6 Jun 2012 16:28:21 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- begin .translist file -->
+<!--#include virtual="/server/select-skip-translations.html" -->
+<div id="translations">
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/ouch-interview.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div> <!-- id="translations" -->
+<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
+<!-- end .translist file -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]