www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/gnun/compendia compendium.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/server/gnun/compendia compendium.es.po
Date: Mon, 04 Jun 2012 19:53:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   12/06/04 19:53:50

Modified files:
        server/gnun/compendia: compendium.es.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- compendium.es.po    27 May 2012 16:28:10 -0000      1.10
+++ compendium.es.po    4 Jun 2012 19:53:07 -0000       1.11
@@ -201,13 +201,14 @@
 "see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
 "README</a>."
 msgstr ""
-"El equipo de traductores se esfuerza por ofrecer traducciones de buena "
-"calidad, aunque no está exento de imperfecciones.  Por favor envíe sus "
-"comentarios y sugerencias sobre las traducciones a <a  href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte "
-"la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guía para las "
-"traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envío 
"
-"de traducciones de las páginas de este sitio web."
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos exentos de "
+"imperfecciones. Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -225,9 +226,9 @@
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
 "use."
 msgstr ""
-"Desde 1983, desarrollando GNU, el sistema operativo libre estilo Unix, para "
-"que los usuarios de computadoras puedan tener la libertad de compartir y "
-"mejorar el software que usan."
+"Desde 1983 estamos desarrollando el sistema operativo GNU, similar a Unix "
+"pero libre, para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de "
+"compartir y mejorar el software que usan."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Attribute 'title' of: <link>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]