[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-system-distribution-guidelines...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/free-system-distribution-guidelines... |
Date: |
Sun, 03 Jun 2012 00:28:19 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/06/03 00:28:19
Modified files:
distros : free-system-distribution-guidelines.pl.html
distros/po : free-system-distribution-guidelines.pl-en.html
free-system-distribution-guidelines.pl.po
doc : other-free-books.pl.html
doc/po : other-free-books.pl-en.html
philosophy : categories.pl.html
philosophy/po : categories.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.pl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.pl.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html 19 May 2012 01:17:35
-0000 1.16
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.pl.html 3 Jun 2012 00:27:06
-0000 1.17
@@ -62,13 +62,15 @@
<p>Wolne systemy dystrybucji nie mogÄ
sterowaÄ użytkownikami
poprzez uzyskiwanie niewolnych informacji w celu praktycznego
-użycia oraz zachÄcaÄ ich do tego. Nie powinny byÄ repozytoria
-oraz porty niewolnego oprogramowania. Nie powinny także odnosiÄ siÄ
-do repozytoriów osób trzecich, które nie sÄ
zobowiÄ
zane
-do doÅÄ
czania tylko wolnego oprogramowania. Nawet jeżeli dzisiaj
-posiadajÄ
wyÅÄ
cznie wolne oprogramowanie, sytuacja ta może siÄ
-zmieniÄ. Programy zawarte w systemie nie powinny sugerowaÄ instalacji
-niewolnych wtyczek, dokumentacji, itd.</p>
+użycia oraz zachÄcaÄ ich do tego. System nie powinien posiadaÄ
+repozytoriów przeznaczonych dla niewolnego oprogramowania
+i specyficznych uwag o instalacji w szczególnoÅci niewolnych
+programów. Nie powinny także odnosiÄ siÄ do repozytoriów osób
trzecich,
+które nie sÄ
zobowiÄ
zane do doÅÄ
czania tylko wolnego
+oprogramowania. Nawet jeżeli dzisiaj posiadajÄ
wyÅÄ
cznie wolne
+oprogramowanie, sytuacja ta może siÄ zmieniÄ. Programy zawarte
+w systemie nie powinny sugerowaÄ instalacji niewolnych wtyczek,
+dokumentacji, itd.</p>
<p>Wolny system dystrybucji powinien byÄ samowystarczalny. To oznacza,
że musisz byÄ w stanie rozwijaÄ oraz budowaÄ system
@@ -315,7 +317,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/05/19 01:17:35 $
+$Date: 2012/06/03 00:27:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html 19 May 2012
01:17:42 -0000 1.5
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl-en.html 3 Jun 2012
00:27:19 -0000 1.6
@@ -56,7 +56,8 @@
<p>A free system distribution must not steer users towards obtaining
any nonfree information for practical use, or encourage them to do so.
-There should be no repositories or ports for nonfree software. Nor
+The system should have no repositories for nonfree software and no
+specific recipes for installation of particular nonfree programs. Nor
should the distribution refer to third-party repositories that are not
committed to only including free software; even if they only have free
software today, that may not be true tomorrow. Programs in the system
@@ -280,7 +281,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/19 01:17:42 $
+$Date: 2012/06/03 00:27:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po 2 Jun 2012
17:42:05 -0000 1.27
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po 3 Jun 2012
00:27:19 -0000 1.28
@@ -12,14 +12,13 @@
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-31 04:25-0300\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
# type: Content of: <title>
@@ -133,24 +132,7 @@
"z dostÄpnych wolnej(-ych) licencji kiedy go rozpowszechniajÄ
lub "
"modyfikujÄ
."
-# | A free system distribution must not steer users towards obtaining any
-# | nonfree information for practical use, or encourage them to do so.
-# | [-There-] {+The system+} should [-be-] {+have+} no repositories [-or
-# | ports-] for nonfree [-software.-] {+software and no specific recipes for
-# | installation of particular nonfree programs.+} Nor should the distribution
-# | refer to third-party repositories that are not committed to only including
-# | free software; even if they only have free software today, that may not be
-# | true tomorrow. Programs in the system should not suggest installing
-# | nonfree plugins, documentation, and so on.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
-#| "nonfree information for practical use, or encourage them to do so. There "
-#| "should be no repositories or ports for nonfree software. Nor should the "
-#| "distribution refer to third-party repositories that are not committed to "
-#| "only including free software; even if they only have free software today, "
-#| "that may not be true tomorrow. Programs in the system should not suggest "
-#| "installing nonfree plugins, documentation, and so on."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
"nonfree information for practical use, or encourage them to do so. The "
@@ -161,15 +143,15 @@
"that may not be true tomorrow. Programs in the system should not suggest "
"installing nonfree plugins, documentation, and so on."
msgstr ""
-"Wolne systemy dystrybucji nie mogÄ
sterowaÄ użytkownikami "
-"poprzez uzyskiwanie niewolnych informacji w celu praktycznego "
-"użycia oraz zachÄcaÄ ich do tego. System nie powinien posiadaÄ "
-"repozytoriów przeznaczonych dla niewolnego oprogramowania "
-"i specyficznych uwag o instalacji w szczególnoÅci niewolnych
"
-"programów. Nie powinny także odnosiÄ siÄ do repozytoriów osób
trzecich, "
-"które nie sÄ
zobowiÄ
zane do doÅÄ
czania tylko wolnego
oprogramowania. "
-"Nawet jeżeli dzisiaj posiadajÄ
wyÅÄ
cznie wolne oprogramowanie,
sytuacja "
-"ta może siÄ zmieniÄ. Programy zawarte w systemie nie powinny
sugerowaÄ "
+"Wolne systemy dystrybucji nie mogÄ
sterowaÄ użytkownikami poprzez "
+"uzyskiwanie niewolnych informacji w celu praktycznego użycia oraz "
+"zachÄcaÄ ich do tego. System nie powinien posiadaÄ repozytoriów "
+"przeznaczonych dla niewolnego oprogramowania i specyficznych uwag "
+"o instalacji w szczególnoÅci niewolnych programów. Nie powinny "
+"także odnosiÄ siÄ do repozytoriów osób trzecich, które nie sÄ
"
+"zobowiÄ
zane do doÅÄ
czania tylko wolnego oprogramowania. Nawet "
+"jeżeli dzisiaj posiadajÄ
wyÅÄ
cznie wolne oprogramowanie, sytuacja ta
"
+"może siÄ zmieniÄ. Programy zawarte w systemie nie powinny sugerowaÄ "
"instalacji niewolnych wtyczek, dokumentacji, itd."
# type: Content of: <p>
@@ -180,11 +162,11 @@
"you. As a result, a free system distribution cannot include free software "
"that can only be built by using nonfree software."
msgstr ""
-"Wolny system dystrybucji powinien byÄ samowystarczalny. To oznacza, "
-"że musisz byÄ w stanie rozwijaÄ oraz budowaÄ system "
-"za pomocÄ
narzÄdzi, których system Wam dostarcza. W rezultacie "
-"wolny system dystrybucji nie może doÅÄ
czaÄ wolnego oprogramowania, które
"
-"może byÄ tylko rozwijane za pomocÄ
niewolnego oprogramowania."
+"Wolny system dystrybucji powinien byÄ samowystarczalny. To oznacza,
że "
+"musisz byÄ w stanie rozwijaÄ oraz budowaÄ system za pomocÄ
"
+"narzÄdzi, których system Wam dostarcza. W rezultacie wolny system "
+"dystrybucji nie może doÅÄ
czaÄ wolnego oprogramowania, które może byÄ
tylko "
+"rozwijane za pomocÄ
niewolnego oprogramowania."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
Index: doc/other-free-books.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.pl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- doc/other-free-books.pl.html 19 May 2012 01:18:13 -0000 1.14
+++ doc/other-free-books.pl.html 3 Jun 2012 00:27:29 -0000 1.15
@@ -240,7 +240,7 @@
</tr>
<tr>
-<td><a href="http://www.diveintopython.org/">Dive Into Python</a></td>
+<td><a href="http://www.diveintopython.net/">Dive Into Python</a></td>
<td>Mark Pilgrim</td>
<td>aPress</td>
<td>1-59059-356-1</td>
@@ -477,7 +477,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/05/19 01:18:13 $
+$Date: 2012/06/03 00:27:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: doc/po/other-free-books.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.pl-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc/po/other-free-books.pl-en.html 19 May 2012 01:18:30 -0000 1.3
+++ doc/po/other-free-books.pl-en.html 3 Jun 2012 00:27:41 -0000 1.4
@@ -235,7 +235,7 @@
</tr>
<tr>
-<td><a href="http://www.diveintopython.org/">Dive Into
+<td><a href="http://www.diveintopython.net/">Dive Into
Python</a></td>
<td>Mark Pilgrim</td>
<td>aPress</td>
@@ -448,7 +448,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/19 01:18:30 $
+$Date: 2012/06/03 00:27:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/categories.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.pl.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/categories.pl.html 2 Feb 2012 02:11:35 -0000 1.45
+++ philosophy/categories.pl.html 3 Jun 2012 00:27:49 -0000 1.46
@@ -284,6 +284,9 @@
licencji. Jeżeli zachowali prawa autorskie dla siebie, egzekwowanie
warunków licencji jest ich zadaniem.</p>
+ <p>FSF z zasady nie przyjmuje praw autorskich oprogramowania,
które nie
+jest oficjalnÄ
paczkÄ
GNU.</p>
+
<h3 id="non-freeSoftware">Oprogramowanie niewolne [<em>non-free
software</em>]</h3>
<p>Oprogramowanie niewolne oznacza każde oprogramowanie, które nie
jest
@@ -450,15 +453,15 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001; poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002,
-2003, 2004, 2005, RadosÅaw MoszczyÅski 2004, Marcin Wolak 2010, 2011, Jan
-Owoc 2010, 2011.</div>
+2003, 2004, 2005, RadosÅaw MoszczyÅski 2004, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012,
+Jan Owoc 2010, 2011, 2012.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/02/02 02:11:35 $
+$Date: 2012/06/03 00:27:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/categories.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pl-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/categories.pl-en.html 2 Feb 2012 02:12:21 -0000 1.3
+++ philosophy/po/categories.pl-en.html 3 Jun 2012 00:28:08 -0000 1.4
@@ -273,6 +273,9 @@
its license. If they have kept the copyright, enforcing the license
is their responsibility.</p>
+ <p>The FSF does not accept copyright assignments of software
+ that is not an official GNU package, as a rule.</p>
+
<h3 id="non-freeSoftware">Nonfree software</h3>
<p>Nonfree software is any software that is not free.
@@ -421,7 +424,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/02 02:12:21 $
+$Date: 2012/06/03 00:28:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>