www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy anonymous-response.el.html anony...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy anonymous-response.el.html anony...
Date: Sun, 20 May 2012 06:51:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/05/20 06:51:24

Added files:
        philosophy     : anonymous-response.el.html 
                         anonymous-response.es.html 
                         anonymous-response.fr.html 
                         anonymous-response.html 
                         anonymous-response.it.html 
                         anonymous-response.pl.html 
                         anonymous-response.ru.html 
        philosophy/po  : anonymous-response.fr-en.html 
                         anonymous-response.fr.po 
                         anonymous-response.it-en.html 
                         anonymous-response.it.po 
                         anonymous-response.ru-en.html 
                         anonymous-response.ru.po 
                         anonymous-response.translist 

Log message:
        Copy files with name of original submitter removed RT #755441.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.el.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.it.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/anonymous-response.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.it.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/anonymous-response.translist?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: anonymous-response.el.html
===================================================================
RCS file: anonymous-response.el.html
diff -N anonymous-response.el.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anonymous-response.el.html  20 May 2012 06:49:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
+<HTML>
+<HEAD>
+<TITLE>A Response Letter to the Word Attachments</TITLE>
+<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
+<META HTTP-EQUIV="Keywords"
+ CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, 
gpl, general public license, freedom, software, power, rights, word, 
attachment, word attachment, microsoft">
+<META HTTP-EQUIV="Description" CONTENT="This essay explains why Microsoft Word 
attachments to email are bad, and describes what you can do to help stop this 
practice.">
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html;charset=ISO-8859-7">
+<meta http-equiv="content-language" content="GR">
+</HEAD>
+<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
+<p>
+
+<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">
+<IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+   ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
+   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
+
+[
+<!-- Please keep this list alphabetical -->
+<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+  <a href="/philosophy/anonymous-response.en.html">English</a>
+| <a 
href="/philosophy/anonymous-response.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>
        <!-- Greek -->
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- 
French -->
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.pl.html">polski</a>  <!-- Polish -->
+<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical -->
+<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+]
+
+</p>
+
+<p>
+ËõðÜìáé, áëëÜ äåí ìðüñåóá íá äéáâÜóù ôï áñ÷åßï ôýðïõ Microsoft Word ðïõ
+ìïõ óôåßëáôå. Ç Microsoft áëëÜæåé ôç äïìÞ ôùí áñ÷åßùí .doc óå êÜèå
+Ýêäïóç ôïõ Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000 êáé ðñüóöáôá XP). Ç ßäéá
+åôáéñåßá Ý÷åé áñíçèåß íá êïéíïðïéÞóåé ôéò ðñïäéáãñáöÝò áõôïý ôïõ åßäïõò
+áñ÷åßùí, êÜíïíôáò Ýôóé ôï Microsoft Word ôï ìüíï ðñüãñáììá ðïõ ìðïñåß
+íá ôá äéáâÜóåé áîéüðéóôá. ÕðÜñ÷åé âÝâáéá ç åöáñìïãÞ Microsoft Word
+Viewer, áëëÜ äïõëåýåé ìüíï óå ëåéôïõñãéêÜ óõóôÞìáôá Microsoft Windows
+êáé äåí åðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá åðåîåñãáóôåß ôï êåßìåíï.
+</p><p>
+Ç ïìÜäá ðïõ áíÝðôõîå ôï ðñüãñáììá ðïõ Ý÷ù åðéëÝîåé íá ÷ñçóéìïðïéþ
+(OpenOffice.org), Ý÷åé ðñïóðáèÞóåé íá êáôáëÜâåé ðþò äçìéïõñãïýíôáé êáé
+åðåîåñãÜæïíôáé ôá áñ÷åßá ôýðïõ .doc, þóôå íá ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí
+áðü üëïõò. Ôá ìÝëç áõôÞò ôçò ïìÜäáò ðéóôåýïõí ðùò üëïé ðñÝðåé íá åßíáé
+åëåýèåñïé íá áíôáëëÜóóïõí ðëçñïöïñßåò êáé íá åðéêïéíùíïýí, êáé ôá
+Ýããñáöá .doc åßíáé Ýíáò áðü ôïõò ðéï äéáäåäïìÝíïõò ôñüðïõò. Ãé'áõôü êáé
+ðñïóðÜèçóáí íá êÜíïõí ôï OpenOffice.org, ôïí êýñéï áíôáãùíéóôÞ ôïõ
+Microsoft Office, üóï ôï äõíáôü ðéï óõìâáôü ìå ôïõò ôýðïõò áñ÷åßùí ôçò
+Microsoft. Ç ßäéá ç Microsoft üìùò äåí åãêñßíåé áõôÞ ôçí ðñïóðÜèåéá,
+åðåéäÞ ç åðéôõ÷ßá ôçò èá óçìáßíåé üôé äåí èá åßìáóôå ðéá áíáãêáóìÝíïé
+íá áãïñÜæïõìå ôá Microsoft Windows êáé ôï Microsoft Office ãéá íá
+ìðïñïýìå íá äéáâÜæïõìå êáé íá äçìéïõñãïýìå ôÝôïéá Ýããñáöá.
+</p><p>
+Äõóôõ÷þò öáßíåôáé ðùò ç Microsoft ìåñéêÝò öïñÝò ðåôõ÷áßíåé ôï óêïðü
+ ôçò. Ç åöáñìïãÞ ìïõ (ðïõ äåí åßíáé ðñïúüí ôçò Microsoft), äåí êáôÜöåñå
+ íá áíïßîåé ôï Ýããñáöï .doc ðïõ ìïõ óôåßëáôå. Óõíåðþò, äåí ìðïñïýìå íá
+ áíôáëëÜîïõìå ðëçñïöïñßåò, ìÝ÷ñé íá ãßíåé Ýíá áðü ôá ðáñáêÜôù:
+</p><p>
+[0] Ïé ðëçñïöïñßåò ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãéá ìÝíá íá ìåôáôñáðïýí óå êÜðïéïí
+ìç-ìõóôéêü ôýðï áñ÷åßùí, ðïõ íá ìç ðñïûðïèÝôåé üôé ï ðáñáëÞðôçò èá
+÷ñçóéìïðïéåß Microsoft Windows êáé Microsoft Office.
+</p><p>
+[1] Íá áãïñÜóù êáé åãêáôáóôÞóù ôá Microsoft Windows, Microsoft Word,
+ êáé üëåò ôéò Üëëåò åöáñìïãÝò Microsoft ðïõ åßíáé áðáñáßôçôåò ãéá íá
+ êÜíåé êáíåßò ôç äïõëåéÜ ôïõ ÷ñçóéìïðïéþíôáò Windows.
+</p><p>
+ÅðåéäÞ ôï äåýôåñï äåí ðñüêåéôáé íá ãßíåé óýíôïìá, èá ðñüôåéíá íá âñïýìå
+êÜðïéïí Üëëï ôñüðï ãéá íá áíôáëëÜîïõìå áõôÝò ôéò ðëçñïöïñßåò.
+</p><p>
+- -Á
+</p><p>
+ÕÃ: Åëðßæù íá åßíáé îåêÜèáñï üôé äåí Ý÷ù êÜôé ðñïóùðéêü ìáæß óáò. ÁðëÜ,
+äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéÞóù ôï Ýããñáöï ðïõ ìïõ óôåßëáôå, êáé ðñïóðÜèçóá
+íá åîçãÞóù ãéáôß ç õðüèåóç üôé èá ìðïñïýóá íá ôï äéáâÜóù, Þôáí
+ëáíèáóìÝíç.
+</p><p>
+ÕÕÃ: ¼ôáí ðñïóðÜèçóá íá äéáâÜóù ôï Ýããñáöï ðïõ ìïõ óôåßëáôå, ï
+åðåîåñãáóôÞò êåéìÝíïõ ìïõ "êüëëçóå", ðñïöáíþò ìç ìðïñþíôáò íá
+áðïêùäéêïðïéÞóåé ôï Ýããñáöï .doc. Ôï ßäéï ðñüãñáììá äéá÷åéñéæüôáí 4
+Üëëá Ýããñáöá åêåßíç ôç óôéãìÞ. Äýï áðü áõôÜ Þôáí åñãáóßåò, êáé üôáí ôï
+ðñüãñáììá "êüëëçóå", Ý÷áóá ü,ôé áëëáãÝò äåí åß÷á ðñïëÜâåé íá "óþóù".
+ÓõíïëéêÜ ðåñßðïõ äýï þñåò äïõëåéÜò ÷Üèçêáí, åðåéäÞ ç ïìÜäá ðïõ áíÝðôõîå
+ôï OpenOffice.org äåí êáôÜöåñå, áõôÞ ôç öïñÜ, íá îåðåñÜóåé ôá åìðüäéá
+ôçò Microsoft êáé íá ìïõ äåßîåé ôï Ýããñáöï ðïõ ìïõ óôåßëáôå. Ïé
+ðñïãñáììáôéóôÝò ôçò ïìÜäáò åßíáé ïé ôåëåõôáßïé ðïõ èá êáôçãïñïýóá
+ãé'áõôÞ ôçí áðïôõ÷ßá.
+</p><p>
+ÕÕÕÃ: Ãéá ðåñéóóüôåñïõò ëüãïõò ãéá ôïõò ïðïßïõò äåí ðñÝðåé íá
+áíôáëëÜóóïõìå ðëçñïöïñßåò ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýããñáöá .doc, óáò ðñïóêáëþ íá
+äéáâÜóåôå ôï http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html.
+Ìðïñåß íá åßíáé ìáêñïóêåëÝò, áëëÜ åðéóçìáßíåé åðéôõ÷þò ôïõò
+óõìâéâáóìïýò ðïõ êáé åóåßò, ùò áðïóôïëÝáò, êáé åãþ, ùò ðáñáëÞðôçò,
+äå÷üìáóôå üôáí ÷ñçóéìïðïéïýìå Ýããñáöá .doc.
+</p>
+
+<p>
+[
+<!-- Please keep this list alphabetical -->
+<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+<a href="/philosophy/anonymous-response.en.html">English</a>
+| <a 
href="/philosophy/anonymous-response.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>
        <!-- Greek -->
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- 
French -->
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.pl.html">polski</a>  <!-- Polish -->
+<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical -->
+<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
+]
+</p>
+
+<hr>
+
+
+<P>
+Return to <A HREF="/home.html">GNU's home page</A>.
+<P>
+
+Please send FSF &amp; GNU inquiries &amp; questions to 
+
+<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
+There are also <A HREF="/home.html#ContactInfo">other ways to
+contact</A> the FSF.
+<P>
+
+Please send comments on these web pages to
+
+<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
+send other questions to
+<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
+<P>
+Last updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/20 06:49:50 $ $Author: ineiev $
+<!-- timestamp end -->
+<HR>
+</BODY>
+</HTML>

Index: anonymous-response.es.html
===================================================================
RCS file: anonymous-response.es.html
diff -N anonymous-response.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anonymous-response.es.html  20 May 2012 06:49:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,153 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="es">
+
+<head>
+<title>Un mensaje de respuesta sobre los archivos adjuntos de Word</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundación para el Software 
Libre, Linux, general, public, license, gpl, general public license, libertad, 
software, poder, derechos, word, adjunto, adjunto word, microsoft" />
+<meta http-equiv="Description" content="Este texto explica por qué los 
documentos adjuntos de Microsoft Word en el correo no son buenos e indica que 
puede hacer para ayudar a detener esta práctica" />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Traducciones</a> de esta página</p>
+
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.es.html"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [imagen de un ñu filosófico] "
+       width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<p>
+Lo siento, pero me ha sido imposible leer el documento de Microsoft Word que 
usted me envió. 
+Microsoft ha estado cambiando insistentemente el formato .doc durante la 
publicación de las 
+distintas versiones de Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, y ahora XP). 
Microsoft
+también ha rehusado intencionadamente publicar para la comunidad las 
especificaciones del 
+formato .doc, haciendo de Microsoft Word la única aplicación que puede abrir 
este formato 
+adecuadamente. Existe la aplicación Microsoft Word Viewer, pero solo funciona 
en los sistemas 
+operativos Microsoft Windows y no le permite a uno editar el documento.
+</p>
+<p>
+El equipo de desarrollo que diseñó el software que yo he elegido utilizar 
(OpenOffice.org), 
+se ha esforzado mucho en tratar de averiguar como se crea e interpreta el 
formato .doc, 
+para que más gente pueda disponer de él. Ellos creen que todo el mundo debería 
ser capaz 
+de intercambiar información electrónicamente, y el formato .doc es uno de los 
más comunes. 
+Por ello, han intentado hacer OpenOffice.org, el competidor principal de las 
propias herramientas 
+Office de Microsoft, tan compatible como sea posible con los formatos de 
Microsoft.
+Pero eso no gusta a Microsoft, porque significa que la gente que no ha 
comprado Microsoft Windows 
+y Microsoft Office sería capaz de leer y escribir documentos .doc.
+</p>
+<p>
+Desafortunadamente, parece que Microsoft a veces se sale con la suya. Mi 
aplicación no-Microsoft 
+es incapaz de abrir el documento que usted me envió. En consecuencia, no 
podremos intercambiar 
+información, hasta que una de estas dos cosas ocurra:
+</p>
+<p>
+[0] La información que intento leer/procesar se convierta en un formato 
abierto que gente que 
+no utilice Microsoft Windows y Microsoft Office sea capaz de procesar.
+</p>
+<p>
+[1] Yo podría adquirir e instalar Microsoft Windows, Microsoft Word, y por 
deducción el 
+resto de las aplicaciones de Microsoft necesarias para hacer mi trabajo.
+</p>
+<p>
+Ya que antes de que yo haga esto último se congelará el infierno, sugeriría 
que encontráramos 
+un modo distinto de intercambiar información electrónicamente.
+</p>
+<p>
+-- A
+</p>
+<p>
+PD: Espero que se de cuenta de que no tengo nada en contra de usted como 
persona. 
+Yo no puedo utilizar el documento que usted me envió, y he intentado explicar 
por qué 
+la asunción implícita de que yo sería capaz de leerlo, era equivocada.
+</p>
+<p>
+PPD: Cuando intenté abrir el documento que usted me envió, mi procesador de 
textos se colapsó, 
+obviamente incapaz de interpretar correctamente el formato .doc. Mi procesador 
de textos 
+estaba manejando 4 documentos a la vez. Dos de ellos eran tareas del trabajo, 
y todos los 
+cambios que no guardé se perdieron. En consecuencia, perdí dos horas de 
trabajo porque los 
+desarrolladores de OpenOffice.org no pudieron evitar las barreras levantadas 
por Microsoft, y 
+manejar el documento adecuadamente. Creo que ellos son los últimos a los que 
se debería 
+culpar por este error.
+</p>
+<p>
+PPPD: Para conocer más razones por las que .doc no debería ser el formato a 
elegir para 
+intercambiar información electrónicamente, le invito a leer 
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
+Puede llevar largo tiempo, pero ciertamente expone los compromisos que tanto 
usted, 
+quien envía, como yo, quien recibe, adquirimos al intercambiar documentos de 
Microsoft
+Word.
+</p>
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Traducciones de esta página</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+[
+  <a href="/philosophy/anonymous-response.en.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.es.html">Espa&#x00f1;ol</a> <!-- 
Spanish -->
+| <a 
href="/philosophy/anonymous-response.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>
        <!-- Greek -->
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> <!-- 
French -->
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.pl.html">polski</a>  <!-- Polish -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Volver a la <a href="/home.es.html">página principal del proyecto GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU a 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+También puede <a href="/home.es.html#ContactInfo">contactar con la FSF por 
otros medios.</a>
+<br />
+Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Traducción: 27 nov 2005 César Ruibal
+</p>
+
+<p>
+Última actualización:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/20 06:49:50 $ $Author: ineiev $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>

Index: anonymous-response.fr.html
===================================================================
RCS file: anonymous-response.fr.html
diff -N anonymous-response.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anonymous-response.fr.html  20 May 2012 06:49:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,129 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Une lettre de réponse aux pièces jointes Word</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, générale, publique, 
licence, gpl,
+general public license, liberté, logiciel, pouvoir, droits, word, pièce
+jointe, microsoft" />
+ <meta http-equiv="Description" content="Cet article explique pourquoi les 
pièces jointes Microsoft Word dans les
+courriels sont néfastes et décrit ce que vous pouvez faire pour aider à
+arrêter cette pratique." />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/anonymous-response.translist" -->
+<h2>Une lettre de réponse aux pièces jointes Word</h2>
+
+<p>
+Je suis désolé, mais j'ai été incapable de lire le document Microsoft Word
+que vous m'avez envoyé. Microsoft a constamment changé le format .doc au
+long des versions de Microsoft Word ([sous Windows] 4.0, 95, 97, 2000, et
+maintenant XP). Microsoft a également refusé intentionnellement de donner
+les spécifications du format .doc à la communauté, faisant de Microsoft Word
+la seule application pouvant lire ce format de manière fiable. L'application
+Microsoft Word Viewer existe, mais elle ne tourne que sous le système
+d'exploitation Microsoft Windows et ne permet pas d'éditer le document.
+</p><p>
+L'équipe de développement qui a créé le logiciel que j'ai choisi d'utiliser
+(OpenOffice.org) a essayé de toutes ses forces de comprendre comment le
+format .doc est créé et interprété, pour le rendre disponible à plus de
+gens. Ils pensent que tout le monde devrait être capable d'échanger de
+l'information de manière électronique, et que .doc est l'un des formats les
+plus répandus. Donc, ils ont essayé de créer OpenOffice.org, le principal
+concurrent de la suite bureautique de Microsoft, aussi compatible que
+possible avec les formats de Microsoft. Mais Microsoft n'aime pas cela,
+parce que cela voudrait dire que des gens qui n'ont pas acheté Microsoft
+Windows et Microsoft Office pourraient être capable de lire et écrire des
+documents .doc.
+</p><p>
+Malheureusement, il semble que Microsoft réussisse parfois. Mon application
+non-Microsoft n'a pas été capable d'ouvrir le document .doc que vous m'avez
+envoyé. En conséquence, nous ne pouvons pas échanger d'information, jusqu'à
+ce que l'une des choses suivantes se produise&nbsp;:
+</p><p>
+[0] L'information que je suis censé lire ou traiter soit convertie dans un
+format ouvert, format que les gens n'utilisant pas Microsoft Windows ou
+Microsoft Office sont capables de manipuler.
+</p><p>
+[1] J'achète et installe Microsoft Windows, Microsoft Word, et par déduction
+toutes les autres applications Microsoft nécessaires à mon travail.
+</p><p>
+Puisque les poules auront des dents avant que je ne réalise la seconde, je
+suggérerais que nous trouvions un autre moyen d'échanger de l'information
+par voie électronique.
+</p><p>
+--A
+</p><p>
+PS&nbsp;: J'espère que vous comprenez que je n'ai rien contre vous
+personnellement. Je ne peux tout simplement pas utiliser le document que
+vous m'avez envoyé, et j'ai essayé de vous expliquer que l'hypothèse
+implicite selon laquelle j'aurais pu le lire était une erreur.
+</p><p>
+PPS&nbsp;: Lorsque j'ai essayé d'ouvrir le document que vous m'avez envoyé,
+mon traitement de texte s'est planté, visiblement incapable d'interpréter
+correctement le format .doc. Mon traitement de texte gérait quatre autres
+documents à ce moment-là. Deux d'entre eux étaient des devoirs obligatoires,
+et tous les changements que je n'avais pas sauvegardés ont été perdus. Au
+final, environ deux heures de mon travail ont été perdues parce que les
+développeurs d'OpenOffice.org n'ont pas été capables de surmonter les
+barrières que Microsoft a mis en place et d'afficher correctement le
+document. Je crois qu'ils sont les derniers à blâmer pour cet échec.
+</p><p>
+PPPS&nbsp;: Pour prendre connaissance des autres raisons qui font que l'on
+ne devrait pas choisir le format .doc dans les échanges électroniques
+d'information, je vous invite à lire <a
+href="/philosophy/no-word-attachments.html">Finissons-en avec les pièces
+jointes Word !</a>. C'est peut-être long, mais cela démontre clairement les
+compromis que nous faisons vous et moi (vous en tant qu'expéditeur et moi en
+tant que destinataire) en échangeant des documents Microsoft Word.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
+<br />
+Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
+suggestions à <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Veuillez consulter le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README des traductions</a>
+pour des informations sur la coordination et la soumission de traductions de
+cet article.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction&nbsp;: Christophe Chisogne.<br />Révision&nbsp;: <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour&nbsp;:
+
+$Date: 2012/05/20 06:49:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: anonymous-response.html
===================================================================
RCS file: anonymous-response.html
diff -N anonymous-response.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anonymous-response.html     20 May 2012 06:49:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>A Response Letter to the Word Attachments</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, 
gpl, general public license, freedom, software, power, rights, word, 
attachment, word attachment, microsoft" />
+ <meta http-equiv="Description" content="This essay explains why Microsoft 
Word attachments to email are bad, and describes what you can do to help stop 
this practice." />
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/anonymous-response.translist" -->
+<h2>A Response Letter to the Word Attachments</h2>
+
+<p>
+I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent
+me. Microsoft has been steadily changing the .doc format over the
+releases of Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft
+has also intentionally refused to release the specification of the .doc
+format to the community, making Microsoft Word the only application
+that can reliably open this format. There is the Microsoft
+Word Viewer application, but it only runs on Microsoft Windows
+operating systems and does not allow one to edit the document.
+</p><p>
+The development team that designed the software I choose to use
+(OpenOffice.org), has tried hard to figure out how the .doc format is
+created and interpreted, in order to make it available to more people.
+They believe that all people should be able to exchange information
+electronically, and .doc is one of the most common formats. So, they
+tried to make OpenOffice.org, the main competitor to Microsoft's own
+Office suite, as compatible as possible with Microsoft's own formats.
+But Microsoft did not like this, because it would mean that people that
+have not bought Microsoft Windows and Microsoft Office would be able to
+read and write .doc documents.
+</p><p>
+Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My
+non-Microsoft application was unable to open the .doc document you sent
+me. As a result, we cannot exchange information, until one of the
+following happens:
+</p><p>
+[0] The information intended to be read/processed by me is converted to
+an open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft
+Office are able to process.
+</p><p>
+[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by
+deduction all other Microsoft applications necessary to do my work.
+</p><p>
+Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would
+suggest we find a different way of exchanging information
+electronically.
+</p><p>
+--A
+</p><p>
+PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I
+just can't use the document you sent me, and I tried to explain why the
+implicit assumption that I would be able to read it, was mistaken.
+</p><p>
+PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor
+crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My
+word processor was handling 4 other documents at the time. Two of them
+were assignments, and all changes I had not saved were lost. On
+aggregate, about two hours of my work were lost because the
+OpenOffice.org developers were unable to overcome the barriers Microsoft
+put in place, and render the document properly. I believe they are the
+last to blame for this failure.
+</p><p>
+PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice
+when exchanging information electronically, I invite you to read
+<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>.  It may be
+long, but it certainly exposes the compromises both you, as the
+sender, and I, as the receiver, are making by exchanging Microsoft
+Word documents.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Anonymous contributor</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>
+Last updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/20 06:49:51 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: anonymous-response.it.html
===================================================================
RCS file: anonymous-response.it.html
diff -N anonymous-response.it.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anonymous-response.it.html  20 May 2012 06:49:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,133 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Una lettera di risposta a chi allega documenti Word</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, generale, 
generica,
+pubblica, licenza, gpl, general public license, licenza pubblica generica,
+freedom, libertà, software, potere, diritti, rights, word, attachment,
+allegato, allegati, allegato word, microsoft" />
+ <meta http-equiv="Description" content="Questo saggio spiega perché non va 
bene allegare alle e-mail documenti in
+formato Microsoft Word e descrive quello che potete fare per aiutare a
+fermare questa pratica" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/anonymous-response.translist" -->
+<h2>Una lettera di risposta a chi allega documenti Word</h2>
+
+<p>
+Sono spiacente, ma non mi è stato possibile leggere il documento Microsoft
+Word che mi hai mandato. Microsoft ha continuamente cambiato il formato .doc
+con il rilascio delle differenti versioni di Microsoft Word (4.0, 95, 97,
+2000, e adesso XP). Microsoft si è anche espressamente rifiutata di
+rilasciare alla comunità le specifiche del formato .doc, facendo di
+Microsoft Word l'unico programma che può aprire questo formato in modo
+attendibile. Esiste il Microsoft Word Viewer, ma funziona solo con i sistemi
+operativi Microsoft Windows e non permette di modificare il documento.
+</p><p>
+Il team di sviluppo che ha progettato il software che ho scelto di usare
+(OpenOffice.org) ha lavorato duramente per cercare di capire come è stato
+creato e interpretato il formato .doc, al fine di renderlo disponibile ad un
+maggior numero di persone. Essi credono che tutte le persone  debbano essere
+in grado di scambiare informazioni elettronicamente e il .doc è uno dei
+formati più comuni. Per questo hanno cercato di rendere OpenOffice.org, il
+maggior concorrente del pacchetto Microsoft Office, il più possibile
+compatibile con i formati proprietari di Microsoft. Tuttavia a Microsoft ciò
+non piace, poiché significa che le persone che non hanno acquistato
+Microsoft Windows e Microsoft Office sarebbero in grado di leggere e
+scrivere documenti .doc.
+</p><p>
+Purtroppo, sembra che Microsoft a volte riesca nei suoi intenti. La mia
+applicazione non-Microsoft non è stata in grado di aprire il documento .doc
+che mi hai inviato. Di conseguenza non possiamo scambiarci informazioni
+finché non accada uno dei due eventi che seguono:
+</p><p>
+[0] Le informazioni che sono destinate ad essere lette/elaborate da me siano
+convertite in un formato aperto che possa essere elaborato da persone che
+non usano Microsoft Windows e Microsoft Office.
+</p><p>
+[1] Io acquisti ed installi Microsoft Windows, Microsoft Word, e per
+estensione tutte le altre applicazioni Microsoft necessarie per fare il mio
+lavoro.
+</p><p>
+Poiché è più probabile che nevichi all'inferno prima che si verifichi la
+seconda possibilità, proporrei di trovare un metodo differente per
+scambiarci informazioni per via elettronica.
+</p><p>
+--A
+</p><p>
+PS: Spero tu capisca che non ho nulla contro di te. Semplicemente non posso
+usare il documento che mi hai inviato ed ho cercato di spiegare perché il
+presupposto implicito che io fossi in grado di leggerlo era sbagliato.
+</p><p>
+PPS: Quando ho cercato di aprire il documento che mi hai inviato, il mio
+elaboratore di testi è andato in crash, evidentemente perché incapace di
+interpretare il formato .doc. Il mio elaboratore di testi stava gestendo
+altri 4 documenti, due di questi erano per lavoro e tutte le modifiche che
+non avevo salvato sono andate perdute. In complesso, circa due ore del mio
+lavoro sono andate perse, poiché gli sviluppatori di OpenOffice.org non sono
+stati in grado di far fronte alle barriere create da  Microsoft  per far sì
+che il documento venga interpretato correttamente. Credo che non si possa
+attribuire loro la colpa.
+</p><p>
+PPPS: Per conoscere altre ragioni per cui non si deve scegliere il formato
+.doc per scambiare informazioni elettronicamente, ti invito a leggere <a
+href="/philosophy/no-word-attachments.it.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.it.html</a>. Forse è un
+po' lungo, ma sicuramente chiarisce i compromessi che tu, in quanto
+mittente, ed io, in quanto destinatario, stiamo facendo quando ci scambiamo
+documenti Microsoft Word.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in
+inglese, a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono
+anche <a href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.
+<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o
+suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Grazie.
+</p>
+
+<p>
+Per informazioni su come tradurre le pagine di questo sito consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto originariamente da Matteo HCE Valsasna. Modifiche successive di
+Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Giovanni Biscuolo, Claudio Iannotta,
+Andrea Pescetti, Dora Scilipoti.</div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2012/05/20 06:49:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: anonymous-response.pl.html
===================================================================
RCS file: anonymous-response.pl.html
diff -N anonymous-response.pl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anonymous-response.pl.html  20 May 2012 06:49:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,138 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pl" lang="pl">
+
+<head>
+<title>List w odpowiedzi na za³±czniki Worda</title>
+       <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software 
Foundation, Linux, wolne oprogramowanie, w³adza, prawa, word, za³±cznik, 
za³±cznik worda, microsoft" />
+       <meta http-equiv="description" content="W tym eseju wyja¶niono, 
dlaczego do³±czanie do poczty elektronicznej plików w formacie Microsoft Word 
jest z³± rzecz± i opisano, jak mo¿ecie pomóc powstrzymaæ tê praktykê."/>
+       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
+       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
+       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
+       <!-- transl.: Krzysztof Jurewicz -->
+</head>
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
+
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
+<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+       alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "
+       width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<p>
+Przykro mi, ale nie mogê odczytaæ za³±cznika Microsoft Worda, który mi
+przes³a³e¶. Microsoft ustawicznie zmienia³ format .doc w kolejnych
+wydaniach Microsoft Worda (4.0, 95, 97, 2000, a&nbsp;teraz XP). Microsoft
+tak¿e celowo odmówi³ upublicznienia spo³eczno¶ci specyfikacji
+formatu .doc, czyni±c z&nbsp;Microsoft Word jedyn± aplikacjê, która mo¿e
+niezawodnie odczytywaæ ten format. Istnieje aplikacja Microsoft Word
+Viewer, ale dzia³a ona tylko pod systemem operacyjnym Microsoft
+Windows i&nbsp;nie pozwala na edycjê dokumentu.
+</p><p>
+Zespó³ twórców, który zaprojektowa³ oprogramowanie, z&nbsp;którego korzystam
+(OpenOffice.org), intensywnie usi³owa³ dociec jak jest tworzony
+i&nbsp;interpretowany format .doc, aby uczyniæ go dostêpnym dla wiêkszej
+liczby osób. Uwa¿aj± oni, ¿e wszyscy ludzie powinni móc
+elektronicznie wymieniaæ informacje, a&nbsp;.doc jest jednym z najbardziej
+popularnych formatów. Usi³owali wiêc stworzyæ OpenOffice.org, g³ównego
+konkurenta pakietu Office Microsoftu, mo¿liwie najbardziej kompatybilnego
+z&nbsp;formatami Microsoftu. Jednak Microsoftowi nie spodoba³o siê to,
+poniewa¿ oznacza³oby, ¿e ludzie, którzy nie kupili Microsoft Windows
+i Microsoft Office mogliby odczytywaæ i&nbsp;zapisywaæ dokumenty .doc.
+</p><p>
+Niestety, wygl±da na to, ¿e Microsoft czasami triumfuje. Moja
+nie-Microsoftowa aplikacja nie mog³a otworzyæ dokumentu .doc, który mi
+przes³a³e¶. W wyniku tego nie mo¿emy wymieniæ siê informacj±, dopóki
+nie zajdzie jedna z poni¿szych sytuacji:
+</p><p>
+[0] Informacja przeznaczona do odczytania/przetworzenia przeze mnie
+zostanie przekonwertowana do otwartego formatu, który ludzie nie
+u¿ywaj±cy Microsoft Windows i Microsoft Office s± w&nbsp;stanie przetworzyæ.
+</p><p>
+[1] Kupiê i zainstalujê Microsoft Windows, Microsoft Word, i&nbsp;(co
+wynika z&nbsp;dedukcji) ca³± resztê aplikacji Microsoftu potrzebnych do
+wykonania mojej pracy.
+</p><p>
+Poniewa¿ prêdzej piek³o zamarznie ni¿ zaistnieje druga z&nbsp;tych mo¿liwo¶ci,
+chcia³bym zaproponowaæ znalezienie innego sposobu na elektroniczn±
+wymianê informacji.
+</p><p>
+- -A
+</p><p>
+PS: Mam nadziejê, ¿e zdajesz sobie sprawê z tego, ¿e nie mam nic
+przeciwko Tobie jako osobie. Po prostu nie mogê skorzystaæ z&nbsp;dokumentu,
+który mi przes³a³e¶ i&nbsp;usi³owa³em wyja¶niæ, dlaczego ukryte
+za³o¿enie, ¿e bêdê móg³ go przeczytaæ, jest b³êdne.
+</p><p>
+
+PPS: Kiedy próbowa³em otworzyæ dokument, który mi przes³a³e¶, mój
+procesor tekstu nieprawid³owo zakoñczy³ dzia³anie, po prostu nie bêd±c
+w&nbsp;stanie poprawnie zinterpretowaæ formatu .doc. Mój procesor tekstu
+obs³ugiwa³ w tym samym czasie 4 inne dokumenty. Dwa z nich by³y
+przydzielonymi mi zadaniami i&nbsp;wszystkie zmiany, których nie zapisa³em,
+zosta³y stracone. W&nbsp;wyniku tego oko³o dwóch godzin mojej pracy zosta³o
+straconych, poniewa¿ twórcy OpenOffice.org nie byli w&nbsp;stanie omin±æ
+barier postawionych przez Microsoft i&nbsp;wy¶wietliæ dokumentu poprawnie.
+Jestem przekonany, ¿e s± ostatnimi, których mo¿na winiæ o&nbsp;to 
niepowodzenie.
+</p><p>
+PPPS: Aby¶ zapozna³ siê z innymi powodami, dla których nie powinno siê
+wybieraæ formatu .doc do elektronicznej wymiany informacji, proponujê
+ci lekturê http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.pl.html.
+Dokument ten mo¿e okazaæ siê d³ugi, ale z&nbsp;pewno¶ci± ujawnia
+kompromisy, na które obaj przystajemy wymieniaj±c siê dokumentami
+Microsoft Worda.
+</p>
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
+[
+  <a 
href="/philosophy/anonymous-response.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.en.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
+| <a href="/philosophy/anonymous-response.pl.html">polski</a>
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Istniej± tak¿e
+<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
+z&nbsp;FSF.
+<br />
+Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
+(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+T³umaczenie:
+<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
+(<a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
+<br />
+</p>
+<p>
+Aktualizowane:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/20 06:49:52 $ $Author: ineiev $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>

Index: anonymous-response.ru.html
===================================================================
RCS file: anonymous-response.ru.html
diff -N anonymous-response.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anonymous-response.ru.html  20 May 2012 06:49:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,135 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ответное письмо на вложения файлов 
Word</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, 
gpl,
+general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment,
+word attachment, microsoft, ФСПО, Фонд свободного 
программного обеспечения,
+свобода, программа, права, вложения, 
вложения word, майкрософт" />
+ <meta http-equiv="Description" content="Этот очерк 
разъясняет, чем плохи вложения файлов Microsoft 
Word в сообщения
+электронной почты, и описывает, чем вы 
можете помочь, чтобы остановить эту
+практику." />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/anonymous-response.translist" -->
+<h2>Ответное письмо на вложения файлов Word</h2>
+
+<p>
+Извините, но я не мог прочесть документ 
Microsoft Word, который
+Вы мне прислали. Microsoft постоянно изменяет 
формат .doc от одной версии
+Microsoft Word к другой (4.0, 95, 97, 2000,
+а теперь XP). К тому же компания Microsoft 
сознательно отказалась открыть
+спецификацию формата .doc для общества, 
делая Microsoft Word единственным
+приложением, которое может надёжно 
открывать
+файлы в этом формате. Существует 
приложение, которое называется
+Microsoft Word Viewer, но оно работает только в 
операционных
+системах Microsoft Windows и не позволяет 
редактировать документ.
+</p><p>
+Коллектив разработчиков, создавший пакет 
программ, которым
+я решил пользоваться (OpenOffice.org), потратил 
много сил
+на то, чтобы понять, как создаются и 
читаются файлы в формате .doc,
+чтобы сделать это доступным большему 
числу людей. Они считают, что
+у всех должна быть возможность 
обмениваться информацией
+в электронном виде, а .doc&nbsp;&mdash; один из 
самых
+распространённых форматов. Итак, они 
попытались сделать OpenOffice.org,
+который является главным конкурентом
+собственному пакету
+компании Microsoft, как можно более 
совместимым с собственными
+форматами Microsoft. Но компании Microsoft это не 
понравилось,
+потому что это значило бы, что люди, 
которые не приобрели
+Microsoft Windows и Microsoft Office, могут читать и 
записывать
+документы .doc.
+</p><p>
+К сожалению, кажется, что Microsoft иногда 
удаётся помешать этому.
+Моё приложение, созданное не компанией 
Microsoft, не смогло открыть
+документ .doc, который Вы мне прислали. В 
результате мы не можем
+обмениваться информацией до тех пор, пока 
не произойдёт что-нибудь
+из следующего:
+</p><p>
+[0] Информация, предназначенная для 
чтения/обработки мной,
+будет преобразована в открытый формат, 
который могут обрабатывать
+люди, не пользующиеся Microsoft Windows и Microsoft Office.
+</p><p>
+[1] Я куплю и установлю Microsoft Windows, Microsoft Word и, 
как следствие,
+все другие приложения Microsoft, которые 
потребуются, чтобы выполнить мою
+работу.
+</p><p>
+Поскольку скорее небо упадёт на землю, чем 
я сделаю последнее,
+я предложил бы нам найти другой способ 
обмена информацией в электронном
+виде.
+</p><p>
+-- А
+</p><p>
+P.S. Надеюсь, Вы сознаёте, что я не имею 
ничего против Вас лично. Просто я
+не могу работать с документом, который Вы 
мне прислали, и я постарался
+объяснить, почему неявное предположение,
+что я смогу прочесть его, было ошибочным.
+</p><p>
+P.P.S. Когда я попробовал открыть документ, 
присланный Вами, в моём
+текстовом процессоре произошёл сбой, 
очевидно, потому, что
+он не мог верно интерпретировать формат 
.doc. Мой текстовый
+процессор работал в это время с четырьмя 
другими документами. В двух из них
+были тексты договоров, и все
+правки, которые я не сохранил, были 
потеряны. В общей сложности около двух
+часов моей работы было потеряно потому, 
что разработчики
+OpenOffice.org не смогли преодолеть препятствий, 
поставленных на их пути
+компанией Microsoft, и верно прочесть документ.
+Я думаю, что они виноваты в этом сбое 
меньше всех.
+</p><p>
+P.P.P.S. Чтобы объяснить более подробно, 
почему .doc не должен быть форматом
+обмена информацией, я приглашаю Вас 
прочесть страницу <a
+href="/philosophy/no-word-attachments.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html</a>.
+Она, возможно, великовата, но она хорошо 
освещает ущерб, который
+наносит обмен документами Microsoft Word как Вам, 
отправителю,
+так и мне, получателю.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2012/05/20 06:49:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/anonymous-response.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/anonymous-response.fr-en.html
diff -N po/anonymous-response.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/anonymous-response.fr-en.html    20 May 2012 06:50:07 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>A Response Letter to the Word Attachments</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, 
gpl, general public license, freedom, software, power, rights, word, 
attachment, word attachment, microsoft" />
+ <meta http-equiv="Description" content="This essay explains why Microsoft 
Word attachments to email are bad, and describes what you can do to help stop 
this practice." />
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/papadopoulos-response.translist" -->
+<h2>A Response Letter to the Word Attachments</h2>
+
+<p>From: Alexandros Papadopoulos</p>
+<p>
+I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent
+me. Microsoft has been steadily changing the .doc format over the
+releases of Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft
+has also intentionally refused to release the specification of the .doc
+format to the community, making Microsoft Word the only application
+that can reliably open this format. There is the Microsoft
+Word Viewer application, but it only runs on Microsoft Windows
+operating systems and does not allow one to edit the document.
+</p><p>
+The development team that designed the software I choose to use
+(OpenOffice.org), has tried hard to figure out how the .doc format is
+created and interpreted, in order to make it available to more people.
+They believe that all people should be able to exchange information
+electronically, and .doc is one of the most common formats. So, they
+tried to make OpenOffice.org, the main competitor to Microsoft's own
+Office suite, as compatible as possible with Microsoft's own formats.
+But Microsoft did not like this, because it would mean that people that
+have not bought Microsoft Windows and Microsoft Office would be able to
+read and write .doc documents.
+</p><p>
+Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My
+non-Microsoft application was unable to open the .doc document you sent
+me. As a result, we cannot exchange information, until one of the
+following happens:
+</p><p>
+[0] The information intended to be read/processed by me is converted to
+an open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft
+Office are able to process.
+</p><p>
+[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by
+deduction all other Microsoft applications necessary to do my work.
+</p><p>
+Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would
+suggest we find a different way of exchanging information
+electronically.
+</p><p>
+--A
+</p><p>
+PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I
+just can't use the document you sent me, and I tried to explain why the
+implicit assumption that I would be able to read it, was mistaken.
+</p><p>
+PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor
+crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My
+word processor was handling 4 other documents at the time. Two of them
+were assignments, and all changes I had not saved were lost. On
+aggregate, about two hours of my work were lost because the
+OpenOffice.org developers were unable to overcome the barriers Microsoft
+put in place, and render the document properly. I believe they are the
+last to blame for this failure.
+</p><p>
+PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice
+when exchanging information electronically, I invite you to read
+<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>.  It may be
+long, but it certainly exposes the compromises both you, as the
+sender, and I, as the receiver, are making by exchanging Microsoft
+Word documents.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Last updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/20 06:50:07 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/anonymous-response.fr.po
===================================================================
RCS file: po/anonymous-response.fr.po
diff -N po/anonymous-response.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/anonymous-response.fr.po 20 May 2012 06:50:09 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,223 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/philosophy/anonymous-response.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the 
anonymous-response.html package.
+# Christophe Chisogne.
+# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012 (renaming the file).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anonymous-response.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 21:15+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  \n"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Response Letter to the Word Attachments"
+msgstr "Une lettre de réponse aux pièces jointes Word"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
+"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
+"word attachment, microsoft"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, générale, publique, licence, 
gpl, "
+"general public license, liberté, logiciel, pouvoir, droits, word, pièce "
+"jointe, microsoft"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
+"describes what you can do to help stop this practice."
+msgstr ""
+"Cet article explique pourquoi les pièces jointes Microsoft Word dans les "
+"courriels sont néfastes et décrit ce que vous pouvez faire pour aider à "
+"arrêter cette pratique."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent me. "
+"Microsoft has been steadily changing the .doc format over the releases of "
+"Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft has also "
+"intentionally refused to release the specification of the .doc format to the "
+"community, making Microsoft Word the only application that can reliably open "
+"this format. There is the Microsoft Word Viewer application, but it only "
+"runs on Microsoft Windows operating systems and does not allow one to edit "
+"the document."
+msgstr ""
+"Je suis désolé, mais j'ai été incapable de lire le document Microsoft 
Word "
+"que vous m'avez envoyé. Microsoft a constamment changé le format .doc au "
+"long des versions de Microsoft Word ([sous Windows] 4.0, 95, 97, 2000, et "
+"maintenant XP). Microsoft a également refusé intentionnellement de donner "
+"les spécifications du format .doc à la communauté, faisant de Microsoft 
Word "
+"la seule application pouvant lire ce format de manière fiable. L'application 
"
+"Microsoft Word Viewer existe, mais elle ne tourne que sous le système "
+"d'exploitation Microsoft Windows et ne permet pas d'éditer le document."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The development team that designed the software I choose to use (OpenOffice."
+"org), has tried hard to figure out how the .doc format is created and "
+"interpreted, in order to make it available to more people.  They believe "
+"that all people should be able to exchange information electronically, and ."
+"doc is one of the most common formats. So, they tried to make OpenOffice."
+"org, the main competitor to Microsoft's own Office suite, as compatible as "
+"possible with Microsoft's own formats.  But Microsoft did not like this, "
+"because it would mean that people that have not bought Microsoft Windows and "
+"Microsoft Office would be able to read and write .doc documents."
+msgstr ""
+"L'équipe de développement qui a créé le logiciel que j'ai choisi 
d'utiliser "
+"(OpenOffice.org) a essayé de toutes ses forces de comprendre comment le "
+"format .doc est créé et interprété, pour le rendre disponible à plus de "
+"gens. Ils pensent que tout le monde devrait être capable d'échanger de "
+"l'information de manière électronique, et que .doc est l'un des formats les 
"
+"plus répandus. Donc, ils ont essayé de créer OpenOffice.org, le principal "
+"concurrent de la suite bureautique de Microsoft, aussi compatible que "
+"possible avec les formats de Microsoft. Mais Microsoft n'aime pas cela, "
+"parce que cela voudrait dire que des gens qui n'ont pas acheté Microsoft "
+"Windows et Microsoft Office pourraient être capable de lire et écrire des "
+"documents .doc."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My non-"
+"Microsoft application was unable to open the .doc document you sent me. As a "
+"result, we cannot exchange information, until one of the following happens:"
+msgstr ""
+"Malheureusement, il semble que Microsoft réussisse parfois. Mon application "
+"non-Microsoft n'a pas été capable d'ouvrir le document .doc que vous m'avez 
"
+"envoyé. En conséquence, nous ne pouvons pas échanger d'information, 
jusqu'à "
+"ce que l'une des choses suivantes se produise&nbsp;:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[0] The information intended to be read/processed by me is converted to an "
+"open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft Office "
+"are able to process."
+msgstr ""
+"[0] L'information que je suis censé lire ou traiter soit convertie dans un "
+"format ouvert, format que les gens n'utilisant pas Microsoft Windows ou "
+"Microsoft Office sont capables de manipuler."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by "
+"deduction all other Microsoft applications necessary to do my work."
+msgstr ""
+"[1] J'achète et installe Microsoft Windows, Microsoft Word, et par 
déduction "
+"toutes les autres applications Microsoft nécessaires à mon travail."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would "
+"suggest we find a different way of exchanging information electronically."
+msgstr ""
+"Puisque les poules auront des dents avant que je ne réalise la seconde, je "
+"suggérerais que nous trouvions un autre moyen d'échanger de l'information "
+"par voie électronique."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "--A"
+msgstr "--A"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I just "
+"can't use the document you sent me, and I tried to explain why the implicit "
+"assumption that I would be able to read it, was mistaken."
+msgstr ""
+"PS&nbsp;: J'espère que vous comprenez que je n'ai rien contre vous "
+"personnellement. Je ne peux tout simplement pas utiliser le document que "
+"vous m'avez envoyé, et j'ai essayé de vous expliquer que l'hypothèse "
+"implicite selon laquelle j'aurais pu le lire était une erreur."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor "
+"crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My word "
+"processor was handling 4 other documents at the time. Two of them were "
+"assignments, and all changes I had not saved were lost. On aggregate, about "
+"two hours of my work were lost because the OpenOffice.org developers were "
+"unable to overcome the barriers Microsoft put in place, and render the "
+"document properly. I believe they are the last to blame for this failure."
+msgstr ""
+"PPS&nbsp;: Lorsque j'ai essayé d'ouvrir le document que vous m'avez envoyé, 
"
+"mon traitement de texte s'est planté, visiblement incapable d'interpréter "
+"correctement le format .doc. Mon traitement de texte gérait quatre autres "
+"documents à ce moment-là. Deux d'entre eux étaient des devoirs 
obligatoires, "
+"et tous les changements que je n'avais pas sauvegardés ont été perdus. Au "
+"final, environ deux heures de mon travail ont été perdues parce que les "
+"développeurs d'OpenOffice.org n'ont pas été capables de surmonter les "
+"barrières que Microsoft a mis en place et d'afficher correctement le "
+"document. Je crois qu'ils sont les derniers à blâmer pour cet échec."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice when "
+"exchanging information electronically, I invite you to read <a href=\"/"
+"philosophy/no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/no-word-";
+"attachments.html</a>.  It may be long, but it certainly exposes the "
+"compromises both you, as the sender, and I, as the receiver, are making by "
+"exchanging Microsoft Word documents."
+msgstr ""
+"PPPS&nbsp;: Pour prendre connaissance des autres raisons qui font que l'on "
+"ne devrait pas choisir le format .doc dans les échanges électroniques "
+"d'information, je vous invite à lire <a href=\"/philosophy/no-word-"
+"attachments.html\">Finissons-en avec les pièces jointes Word !</a>. C'est "
+"peut-être long, mais cela démontre clairement les compromis que nous 
faisons "
+"vous et moi (vous en tant qu'expéditeur et moi en tant que destinataire) en "
+"échangeant des documents Microsoft Word."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
+"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+"em></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: Christophe Chisogne.<br />Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:";
+"trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Last updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"

Index: po/anonymous-response.it-en.html
===================================================================
RCS file: po/anonymous-response.it-en.html
diff -N po/anonymous-response.it-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/anonymous-response.it-en.html    20 May 2012 06:50:09 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>A Response Letter to the Word Attachments</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, 
gpl, general public license, freedom, software, power, rights, word, 
attachment, word attachment, microsoft" />
+ <meta http-equiv="Description" content="This essay explains why Microsoft 
Word attachments to email are bad, and describes what you can do to help stop 
this practice." />
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/papadopoulos-response.translist" -->
+<h2>A Response Letter to the Word Attachments</h2>
+
+<p>From: Alexandros Papadopoulos</p>
+<p>
+I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent
+me. Microsoft has been steadily changing the .doc format over the
+releases of Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft
+has also intentionally refused to release the specification of the .doc
+format to the community, making Microsoft Word the only application
+that can reliably open this format. There is the Microsoft
+Word Viewer application, but it only runs on Microsoft Windows
+operating systems and does not allow one to edit the document.
+</p><p>
+The development team that designed the software I choose to use
+(OpenOffice.org), has tried hard to figure out how the .doc format is
+created and interpreted, in order to make it available to more people.
+They believe that all people should be able to exchange information
+electronically, and .doc is one of the most common formats. So, they
+tried to make OpenOffice.org, the main competitor to Microsoft's own
+Office suite, as compatible as possible with Microsoft's own formats.
+But Microsoft did not like this, because it would mean that people that
+have not bought Microsoft Windows and Microsoft Office would be able to
+read and write .doc documents.
+</p><p>
+Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My
+non-Microsoft application was unable to open the .doc document you sent
+me. As a result, we cannot exchange information, until one of the
+following happens:
+</p><p>
+[0] The information intended to be read/processed by me is converted to
+an open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft
+Office are able to process.
+</p><p>
+[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by
+deduction all other Microsoft applications necessary to do my work.
+</p><p>
+Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would
+suggest we find a different way of exchanging information
+electronically.
+</p><p>
+--A
+</p><p>
+PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I
+just can't use the document you sent me, and I tried to explain why the
+implicit assumption that I would be able to read it, was mistaken.
+</p><p>
+PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor
+crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My
+word processor was handling 4 other documents at the time. Two of them
+were assignments, and all changes I had not saved were lost. On
+aggregate, about two hours of my work were lost because the
+OpenOffice.org developers were unable to overcome the barriers Microsoft
+put in place, and render the document properly. I believe they are the
+last to blame for this failure.
+</p><p>
+PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice
+when exchanging information electronically, I invite you to read
+<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>.  It may be
+long, but it certainly exposes the compromises both you, as the
+sender, and I, as the receiver, are making by exchanging Microsoft
+Word documents.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Last updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/20 06:50:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/anonymous-response.it.po
===================================================================
RCS file: po/anonymous-response.it.po
diff -N po/anonymous-response.it.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/anonymous-response.it.po 20 May 2012 06:50:10 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Italian translation of http://www.gnu.org/philosophy/anonymous-response.html
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Matteo HCE Valsasna, 2007.
+# Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Giovanni Biscuolo, Claudio Iannotta, 
Andrea Pescetti, 2007.
+# Dora Scilipoti, 2011.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012 (renaming the file).
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anonymous-response.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Response Letter to the Word Attachments"
+msgstr "Una lettera di risposta a chi allega documenti Word"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
+"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
+"word attachment, microsoft"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, generale, generica, "
+"pubblica, licenza, gpl, general public license, licenza pubblica generica, "
+"freedom, libertà, software, potere, diritti, rights, word, attachment, "
+"allegato, allegati, allegato word, microsoft"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
+"describes what you can do to help stop this practice."
+msgstr ""
+"Questo saggio spiega perché non va bene allegare alle e-mail documenti in "
+"formato Microsoft Word e descrive quello che potete fare per aiutare a "
+"fermare questa pratica"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent me. "
+"Microsoft has been steadily changing the .doc format over the releases of "
+"Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft has also "
+"intentionally refused to release the specification of the .doc format to the "
+"community, making Microsoft Word the only application that can reliably open "
+"this format. There is the Microsoft Word Viewer application, but it only "
+"runs on Microsoft Windows operating systems and does not allow one to edit "
+"the document."
+msgstr ""
+"Sono spiacente, ma non mi è stato possibile leggere il documento Microsoft "
+"Word che mi hai mandato. Microsoft ha continuamente cambiato il formato .doc "
+"con il rilascio delle differenti versioni di Microsoft Word (4.0, 95, 97, "
+"2000, e adesso XP). Microsoft si è anche espressamente rifiutata di "
+"rilasciare alla comunità le specifiche del formato .doc, facendo di "
+"Microsoft Word l'unico programma che può aprire questo formato in modo "
+"attendibile. Esiste il Microsoft Word Viewer, ma funziona solo con i sistemi "
+"operativi Microsoft Windows e non permette di modificare il documento."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The development team that designed the software I choose to use (OpenOffice."
+"org), has tried hard to figure out how the .doc format is created and "
+"interpreted, in order to make it available to more people.  They believe "
+"that all people should be able to exchange information electronically, and ."
+"doc is one of the most common formats. So, they tried to make OpenOffice."
+"org, the main competitor to Microsoft's own Office suite, as compatible as "
+"possible with Microsoft's own formats.  But Microsoft did not like this, "
+"because it would mean that people that have not bought Microsoft Windows and "
+"Microsoft Office would be able to read and write .doc documents."
+msgstr ""
+"Il team di sviluppo che ha progettato il software che ho scelto di usare "
+"(OpenOffice.org) ha lavorato duramente per cercare di capire come è stato "
+"creato e interpretato il formato .doc, al fine di renderlo disponibile ad un "
+"maggior numero di persone. Essi credono che tutte le persone  debbano essere "
+"in grado di scambiare informazioni elettronicamente e il .doc è uno dei  "
+"formati più comuni. Per questo hanno cercato di rendere OpenOffice.org, il "
+"maggior concorrente del pacchetto Microsoft Office, il più possibile "
+"compatibile con i formati proprietari di Microsoft. Tuttavia a Microsoft ciò 
"
+"non piace, poiché significa che le persone che non hanno acquistato "
+"Microsoft Windows e Microsoft Office sarebbero in grado di leggere e "
+"scrivere documenti .doc."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My non-"
+"Microsoft application was unable to open the .doc document you sent me. As a "
+"result, we cannot exchange information, until one of the following happens:"
+msgstr ""
+"Purtroppo, sembra che Microsoft a volte riesca nei suoi intenti. La mia "
+"applicazione non-Microsoft non è stata in grado di aprire il documento .doc "
+"che mi hai inviato. Di conseguenza non possiamo scambiarci informazioni  "
+"finché non accada uno dei due eventi che seguono:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[0] The information intended to be read/processed by me is converted to an "
+"open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft Office "
+"are able to process."
+msgstr ""
+"[0] Le informazioni che sono destinate ad essere lette/elaborate da me siano "
+"convertite in un formato aperto che possa essere elaborato da persone che "
+"non usano Microsoft Windows e Microsoft Office."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by "
+"deduction all other Microsoft applications necessary to do my work."
+msgstr ""
+"[1] Io acquisti ed installi Microsoft Windows, Microsoft Word, e per "
+"estensione tutte le altre applicazioni Microsoft necessarie per fare il mio "
+"lavoro."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would "
+"suggest we find a different way of exchanging information electronically."
+msgstr ""
+"Poiché è più probabile che nevichi all'inferno prima che si verifichi la "
+"seconda possibilità, proporrei di trovare un metodo differente per "
+"scambiarci informazioni per via elettronica."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "--A"
+msgstr "--A"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I just "
+"can't use the document you sent me, and I tried to explain why the implicit "
+"assumption that I would be able to read it, was mistaken."
+msgstr ""
+"PS: Spero tu capisca che non ho nulla contro di te. Semplicemente non posso "
+"usare il documento che mi hai inviato ed ho cercato di spiegare perché il "
+"presupposto implicito che io fossi in grado di leggerlo era sbagliato."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor "
+"crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My word "
+"processor was handling 4 other documents at the time. Two of them were "
+"assignments, and all changes I had not saved were lost. On aggregate, about "
+"two hours of my work were lost because the OpenOffice.org developers were "
+"unable to overcome the barriers Microsoft put in place, and render the "
+"document properly. I believe they are the last to blame for this failure."
+msgstr ""
+"PPS: Quando ho cercato di aprire il documento che mi hai inviato, il mio "
+"elaboratore di testi è andato in crash, evidentemente perché incapace di "
+"interpretare il formato .doc. Il mio elaboratore di testi stava gestendo "
+"altri 4 documenti, due di questi erano per lavoro e tutte le modifiche che "
+"non avevo salvato sono andate perdute. In complesso, circa due ore del mio "
+"lavoro sono andate perse, poiché gli sviluppatori di OpenOffice.org non sono 
"
+"stati in grado di far fronte alle barriere create da  Microsoft  per far sì "
+"che il documento venga interpretato correttamente. Credo che non si possa "
+"attribuire loro la colpa."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice when "
+"exchanging information electronically, I invite you to read <a href=\"/"
+"philosophy/no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/no-word-";
+"attachments.html</a>.  It may be long, but it certainly exposes the "
+"compromises both you, as the sender, and I, as the receiver, are making by "
+"exchanging Microsoft Word documents."
+msgstr ""
+"PPPS: Per conoscere altre ragioni per cui non si deve scegliere il formato ."
+"doc per scambiare informazioni elettronicamente, ti invito a leggere <a href="
+"\"/philosophy/no-word-attachments.it.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/";
+"no-word-attachments.it.html</a>. Forse è un po' lungo, ma sicuramente "
+"chiarisce i compromessi che tu, in quanto mittente, ed io, in quanto "
+"destinatario, stiamo facendo quando ci scambiamo documenti Microsoft Word."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in "
+"inglese, a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci 
sono "
+"anche <a href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
+"suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Grazie."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Per informazioni su come tradurre le pagine di questo sito consultate la <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</"
+"a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione "
+"italiana delle pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-it\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Tradotto originariamente da Matteo HCE Valsasna. Modifiche successive di "
+"Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Giovanni Biscuolo, Claudio Iannotta, "
+"Andrea Pescetti, Dora Scilipoti."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Last updated:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"

Index: po/anonymous-response.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/anonymous-response.ru-en.html
diff -N po/anonymous-response.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/anonymous-response.ru-en.html    20 May 2012 06:50:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>A Response Letter to the Word Attachments</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, 
gpl, general public license, freedom, software, power, rights, word, 
attachment, word attachment, microsoft" />
+ <meta http-equiv="Description" content="This essay explains why Microsoft 
Word attachments to email are bad, and describes what you can do to help stop 
this practice." />
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/papadopoulos-response.translist" -->
+<h2>A Response Letter to the Word Attachments</h2>
+
+<p>From: Alexandros Papadopoulos</p>
+<p>
+I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent
+me. Microsoft has been steadily changing the .doc format over the
+releases of Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft
+has also intentionally refused to release the specification of the .doc
+format to the community, making Microsoft Word the only application
+that can reliably open this format. There is the Microsoft
+Word Viewer application, but it only runs on Microsoft Windows
+operating systems and does not allow one to edit the document.
+</p><p>
+The development team that designed the software I choose to use
+(OpenOffice.org), has tried hard to figure out how the .doc format is
+created and interpreted, in order to make it available to more people.
+They believe that all people should be able to exchange information
+electronically, and .doc is one of the most common formats. So, they
+tried to make OpenOffice.org, the main competitor to Microsoft's own
+Office suite, as compatible as possible with Microsoft's own formats.
+But Microsoft did not like this, because it would mean that people that
+have not bought Microsoft Windows and Microsoft Office would be able to
+read and write .doc documents.
+</p><p>
+Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My
+non-Microsoft application was unable to open the .doc document you sent
+me. As a result, we cannot exchange information, until one of the
+following happens:
+</p><p>
+[0] The information intended to be read/processed by me is converted to
+an open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft
+Office are able to process.
+</p><p>
+[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by
+deduction all other Microsoft applications necessary to do my work.
+</p><p>
+Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would
+suggest we find a different way of exchanging information
+electronically.
+</p><p>
+--A
+</p><p>
+PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I
+just can't use the document you sent me, and I tried to explain why the
+implicit assumption that I would be able to read it, was mistaken.
+</p><p>
+PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor
+crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My
+word processor was handling 4 other documents at the time. Two of them
+were assignments, and all changes I had not saved were lost. On
+aggregate, about two hours of my work were lost because the
+OpenOffice.org developers were unable to overcome the barriers Microsoft
+put in place, and render the document properly. I believe they are the
+last to blame for this failure.
+</p><p>
+PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice
+when exchanging information electronically, I invite you to read
+<a href="/philosophy/no-word-attachments.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>.  It may be
+long, but it certainly exposes the compromises both you, as the
+sender, and I, as the receiver, are making by exchanging Microsoft
+Word documents.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Last updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/20 06:50:11 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/anonymous-response.ru.po
===================================================================
RCS file: po/anonymous-response.ru.po
diff -N po/anonymous-response.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/anonymous-response.ru.po 20 May 2012 06:50:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/anonymous-response.html.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010, 2012.
+# Alexander Barakin <address@hidden>, 2011 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anonymous-response.html.\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Response Letter to the Word Attachments"
+msgstr "Ответное письмо на вложения файлов Word"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
+"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
+"word attachment, microsoft"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
+"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
+"word attachment, microsoft, ФСПО, Фонд свободного 
программного обеспечения, "
+"свобода, программа, права, вложения, 
вложения word, майкрософт"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"This essay explains why Microsoft Word attachments to email are bad, and "
+"describes what you can do to help stop this practice."
+msgstr ""
+"Этот очерк разъясняет, чем плохи вложения 
файлов Microsoft Word в сообщения "
+"электронной почты, и описывает, чем вы 
можете помочь, чтобы остановить эту "
+"практику."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I'm sorry, but I was unable to read the Microsoft Word document you sent me. "
+"Microsoft has been steadily changing the .doc format over the releases of "
+"Microsoft Word (4.0, 95, 97, 2000, and now XP). Microsoft has also "
+"intentionally refused to release the specification of the .doc format to the "
+"community, making Microsoft Word the only application that can reliably open "
+"this format. There is the Microsoft Word Viewer application, but it only "
+"runs on Microsoft Windows operating systems and does not allow one to edit "
+"the document."
+msgstr ""
+"Извините, но я не мог прочесть документ 
Microsoft Word, который \n"
+"Вы мне прислали. Microsoft постоянно изменяет 
формат .doc от одной версии "
+"Microsoft Word к другой (4.0, 95, 97, 2000, \n"
+"а теперь XP). К тому же компания Microsoft 
сознательно отказалась открыть "
+"спецификацию формата .doc для общества, 
делая Microsoft Word единственным "
+"приложением, которое может надёжно 
открывать \n"
+"файлы в этом формате. Существует 
приложение, которое называется \n"
+"Microsoft Word Viewer, но оно работает только в 
операционных \n"
+"системах Microsoft Windows и не позволяет 
редактировать документ."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The development team that designed the software I choose to use (OpenOffice."
+"org), has tried hard to figure out how the .doc format is created and "
+"interpreted, in order to make it available to more people.  They believe "
+"that all people should be able to exchange information electronically, and ."
+"doc is one of the most common formats. So, they tried to make OpenOffice."
+"org, the main competitor to Microsoft's own Office suite, as compatible as "
+"possible with Microsoft's own formats.  But Microsoft did not like this, "
+"because it would mean that people that have not bought Microsoft Windows and "
+"Microsoft Office would be able to read and write .doc documents."
+msgstr ""
+"Коллектив разработчиков, создавший пакет 
программ, которым \n"
+"я решил пользоваться (OpenOffice.org), потратил 
много сил \n"
+"на то, чтобы понять, как создаются и 
читаются файлы в формате .doc, \n"
+"чтобы сделать это доступным большему 
числу людей. Они считают, что \n"
+"у всех должна быть возможность 
обмениваться информацией \n"
+"в электронном виде, а .doc&nbsp;&mdash; один из 
самых \n"
+"распространённых форматов. Итак, они 
попытались сделать OpenOffice.org, "
+"который является главным конкурентом \n"
+"собственному пакету \n"
+"компании Microsoft, как можно более 
совместимым с собственными \n"
+"форматами Microsoft. Но компании Microsoft это не 
понравилось, \n"
+"потому что это значило бы, что люди, 
которые не приобрели \n"
+"Microsoft Windows и Microsoft Office, могут читать и 
записывать \n"
+"документы .doc."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, it seems that Microsoft is sometimes successful. My non-"
+"Microsoft application was unable to open the .doc document you sent me. As a "
+"result, we cannot exchange information, until one of the following happens:"
+msgstr ""
+"К сожалению, кажется, что Microsoft иногда 
удаётся помешать этому. \n"
+"Моё приложение, созданное не компанией 
Microsoft, не смогло открыть \n"
+"документ .doc, который Вы мне прислали. В 
результате мы не можем \n"
+"обмениваться информацией до тех пор, пока 
не произойдёт что-нибудь \n"
+"из следующего:"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[0] The information intended to be read/processed by me is converted to an "
+"open format that people who don't use Microsoft Windows and Microsoft Office "
+"are able to process."
+msgstr ""
+"[0] Информация, предназначенная для 
чтения/обработки мной, \n"
+"будет преобразована в открытый формат, 
который могут обрабатывать \n"
+"люди, не пользующиеся Microsoft Windows и Microsoft 
Office."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[1] I purchase and install Microsoft Windows, Microsoft Word, and by "
+"deduction all other Microsoft applications necessary to do my work."
+msgstr ""
+"[1] Я куплю и установлю Microsoft Windows, Microsoft Word и, 
как следствие, "
+"все другие приложения Microsoft, которые 
потребуются, чтобы выполнить мою "
+"работу."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because it will be a cold day in hell before I do the latter, I would "
+"suggest we find a different way of exchanging information electronically."
+msgstr ""
+"Поскольку скорее небо упадёт на землю, чем 
я сделаю последнее, \n"
+"я предложил бы нам найти другой способ 
обмена информацией в электронном виде."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "--A"
+msgstr "-- А"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PS: I hope you realize that I have nothing against you as a person. I just "
+"can't use the document you sent me, and I tried to explain why the implicit "
+"assumption that I would be able to read it, was mistaken."
+msgstr ""
+"P.S. Надеюсь, Вы сознаёте, что я не имею 
ничего против Вас лично. Просто я "
+"не могу работать с документом, который Вы 
мне прислали, и я постарался "
+"объяснить, почему неявное предположение, 
\n"
+"что я смогу прочесть его, было ошибочным."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PPS: When I tried to open the document you sent to me, my word processor "
+"crashed, obviously unable to properly interpret the .doc format. My word "
+"processor was handling 4 other documents at the time. Two of them were "
+"assignments, and all changes I had not saved were lost. On aggregate, about "
+"two hours of my work were lost because the OpenOffice.org developers were "
+"unable to overcome the barriers Microsoft put in place, and render the "
+"document properly. I believe they are the last to blame for this failure."
+msgstr ""
+"P.P.S. Когда я попробовал открыть документ, 
присланный Вами, в моём "
+"текстовом процессоре произошёл сбой, 
очевидно, потому, что \n"
+"он не мог верно интерпретировать формат 
.doc. Мой текстовый \n"
+"процессор работал в это время с четырьмя 
другими документами. В двух из них "
+"были тексты договоров, и все \n"
+"правки, которые я не сохранил, были 
потеряны. В общей сложности около двух "
+"часов моей работы было потеряно потому, 
что разработчики \n"
+"OpenOffice.org не смогли преодолеть препятствий, 
поставленных на их пути "
+"компанией Microsoft, и верно прочесть 
документ. \n"
+"Я думаю, что они виноваты в этом сбое 
меньше всех."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"PPPS: For further reasons why .doc should not be the format of choice when "
+"exchanging information electronically, I invite you to read <a href=\"/"
+"philosophy/no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/no-word-";
+"attachments.html</a>.  It may be long, but it certainly exposes the "
+"compromises both you, as the sender, and I, as the receiver, are making by "
+"exchanging Microsoft Word documents."
+msgstr ""
+"P.P.P.S. Чтобы объяснить более подробно, 
почему .doc не должен быть форматом "
+"обмена информацией, я приглашаю Вас 
прочесть страницу <a href=\"/philosophy/"
+"no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/no-word-";
+"attachments.ru.html</a>. \n"
+"Она, возможно, великовата, но она хорошо 
освещает ущерб, который \n"
+"наносит обмен документами Microsoft Word как 
Вам, отправителю, \n"
+"так и мне, получателю."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
+"переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Last updated:"
+msgstr "Обновлено:"

Index: po/anonymous-response.translist
===================================================================
RCS file: po/anonymous-response.translist
diff -N po/anonymous-response.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/anonymous-response.translist     20 May 2012 06:50:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- begin .translist file -->
+<!--#include virtual="/server/select-skip-translations.html" -->
+<div id="translations">
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/anonymous-response.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/philosophy/anonymous-response.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/anonymous-response.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/anonymous-response.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a 
href="/philosophy/anonymous-response.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/anonymous-response.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/anonymous-response.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
+</ul>
+</div> <!-- id="translations" -->
+<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
+<!-- end .translist file -->



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]