www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po pragmatic.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po pragmatic.es.po
Date: Tue, 08 May 2012 15:16:07 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   12/05/08 15:16:07

Modified files:
        philosophy/po  : pragmatic.es.po 

Log message:
        Fix as requested by RMS

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: pragmatic.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- pragmatic.es.po     20 Sep 2011 17:18:07 -0000      1.15
+++ pragmatic.es.po     8 May 2012 15:15:29 -0000       1.16
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Hugo Gayosso <address@hidden>, 1999.
 # Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2009.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2010, 2011.
+# Dora Scilipoti, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pragmatic.es.html\n"
@@ -51,10 +52,10 @@
 "survival, fun, and freedom, are just some of the goals that a good person "
 "might have.  When the goal is a matter of principle, we call that idealism."
 msgstr ""
-"Toda decisión que toma una persona proviene de los valores y metas de la "
-"misma. Las personas pueden tener muchas metas y valores, fama, ganancias, "
-"amor, supervivencia, diversión y libertad; son sólo algunas de las metas 
que "
-"una buena persona podría tener. Cuando la meta es ayudar a los demás tanto "
+"Toda decisión que toma una persona proviene de sus valores y sus metas. "
+"Las personas pueden tener muchas metas y valores: fama, ganancias, amor, "
+"supervivencia, diversión y libertad son sólo algunas de las metas que "
+"una buena persona puede tener. Cuando la meta es ayudar a los demás tanto "
 "como a uno mismo, lo llamamos idealismo."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -87,9 +88,9 @@
 "Esa es la razón básica por lo cual la licencia pública general de GNU 
está "
 "escrita tal y como está, como <a href=\"/copyleft\">copyleft</a>. Todo el "
 "código añadido a un programa cubierto por la GPL debe ser software libre, "
-"incluso si es puesto en un archivo separado. Yo hago disponible mi código "
+"incluso si se pone en un archivo separado. Yo pongo mi código a disposición 
"
 "para su uso en software libre y no para uso en software privativo, con el "
-"fin de alentar a otra gente que escribe software para que lo haga también "
+"fin de alentar a otra gente que escribe software para que lo hagan también "
 "libre. Pienso que como los desarrolladores de software privativo utilizan "
 "los derechos de autor para evitar que compartamos, nosotros los cooperadores "
 "podemos utilizar los derechos de autor para darle a otros cooperadores una "
@@ -137,9 +138,9 @@
 "other words, you need to be &ldquo;pragmatic.&rdquo; Is the GPL pragmatic? "
 "Let's look at its results."
 msgstr ""
-"Si quiere lograr algo en el mundo, el idealismo no es suficiente. Necesita "
+"Si quiere lograr algo en el mundo, el idealismo no es suficiente. Tiene que "
 "escoger un método que funcione para conseguir su objetivo. En otras "
-"palabras, necesita ser «pragmático». ¿Es la GPL pragmática? Echemos un "
+"palabras, tiene que ser «pragmático». ¿Es pragmática la GPL? Echemos un "
 "vistazo a sus resultados."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -154,12 +155,12 @@
 "be linked with GCC, the GPL did apply to them.  The benefit to our community "
 "is evident."
 msgstr ""
-"Consideremos a C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de C++?. "
-"Sólo porque la GPL de GNU dicta que tenía que ser libre. GNU C++ un "
-"consorcio industrial, MCC, lo programó a partir del compilador C de GNU. "
+"Consideremos el C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de C++?. "
+"Sólo porque la GPL de GNU estipula que tiene que ser libre. Un consorcio "
+"industrial, MCC, programó GNU C++ a partir del compilador C de GNU. "
 "Normalmente, la MCC hace su trabajo lo más privativo posible. Pero hicieron "
-"el interfaz C++ software libre porque la GPL de GNU dictaba que era el único 
"
-"modo en que podían publicarlo. La interfaz C++ incluía muchos archivos "
+"la interfaz C++ software libre porque la GPL de GNU dictaba que era el único 
"
+"modo en que podían publicarla. La interfaz C++ incluía muchos archivos "
 "nuevos, pero dado que estaban pensados para estar relacionados con GCC, la "
 "GPL se aplicaba en su caso. El beneficio para nuestra comunidad es evidente."
 
@@ -173,7 +174,7 @@
 "requirements, that it was not allowed.  And so they made the Objective C "
 "front end free software."
 msgstr ""
-"Consideremos Objective C de GNU. Inicialmente NeXT quiso hacer privativo "
+"Consideremos Objective C de GNU. Inicialmente NeXT quiso hacer privativa "
 "esta interfaz; propusieron que se publicara como archivos <samp>.o</samp>, y "
 "dejar que los usuarios lo enlazaran con el resto de GCC, pensando que esta "
 "sería una aproximación a las exigencias de la GPL. Pero nuestro abogado 
dijo "
@@ -200,8 +201,8 @@
 "program, but what he actually did was rerelease it under the GPL.  Now it is "
 "free software."
 msgstr ""
-"Muchas bibliotecas de GNU están protegidas por la LGPL de GNU, pero no "
-"todas. Una biblioteca de GNU protegida por la licencia GPL normal es "
+"Muchas bibliotecas de GNU están cubiertas por la LGPL de GNU, pero no "
+"todas. Una biblioteca de GNU cubierta por la licencia GPL normal es "
 "Readline, que implementa edición de línea de comandos. Una vez me enteré 
de "
 "un programa que no era libre que estaba diseñado para usar Readline, y le "
 "dije al desarrollador que esto no estaba permitido. Podría haber eliminado "
@@ -220,7 +221,7 @@
 "product.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Los programadores que escriben mejoras para GCC (o Emacs, BASH, Linux o "
-"cualquier programa protegido por la GPL) frecuentemente son contratados por "
+"cualquier programa cubierto por la GPL) frecuentemente son contratados por "
 "empresas o universidades. Cuando el programador quiere devolver sus mejoras "
 "a la comunidad, y ver su código en la siguiente versión, el jefe le puede "
 "decir: «Espera un momento, ¡Tu código nos pertenece! No queremos 
compartirlo; "
@@ -267,7 +268,7 @@
 "want to join."
 msgstr ""
 "Pero no los estamos excluyendo de nuestra comunidad; ellos elijen no entrar. "
-"Su decisión de hacer privativo el software es una decisión que les mantiene 
"
+"Su decisión de hacer privativo el software es una decisión que los mantiene 
"
 "fuera de nuestra comunidad. Estar en nuestra comunidad significa unirse por "
 "medio de la cooperación, no podemos «introducirlos en nuestra comunidad» 
si "
 "ellos no quieren unirse."
@@ -280,7 +281,7 @@
 "will make your software free, you can use this code.&rdquo; Of course, it "
 "won't win 'em all, but it wins some of the time."
 msgstr ""
-"Lo que <em>podemos</em> hacer es ofrecerles un aliciente para unirse. La GPL "
+"Lo que sí podemos hacer es ofrecerles un aliciente para unirse. La GPL "
 "de GNU está diseñada para hacer de nuestro software disponible un 
aliciente: "
 "«si hará libre su software, puede usar este código». Por supuesto, no te "
 "ganas a todos, pero a veces te ganas a algunos."
@@ -298,8 +299,8 @@
 msgstr ""
 "El desarrollo de software privativo no contribuye a nuestra comunidad, pero "
 "a menudo sus creadores quieren donaciones de nuestra parte. Los usuarios de "
-"software libre pueden proporcionar autoestima, reconocimiento y gratitud, a "
-"los creadores de software libre; pero también puede ser muy tentador cuando "
+"software libre pueden proporcionar autoestima, reconocimiento y gratitud a "
+"los creadores de software libre, pero también puede ser muy tentador cuando "
 "una empresa te dice: «¡Tú sólo deja que metamos tu paquete en nuestro "
 "programa privativo y tu programa será usado por varios miles de personas!» "
 "La tentación puede ser fuerte, pero a largo plazo todos estaremos mejor si "
@@ -339,7 +340,7 @@
 "En septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 se publicara en "
 "condiciones de distribución que no eran libres, el Open Group cambió su "
 "decisión y lo relanzó bajo la misma licencia de software libre, sin "
-"copyleft, que se usó para X11R6.3. Gracias, Open Group; pero este giro "
+"copyleft, que se usó para X11R6.3. Gracias, Open Group, pero este giro "
 "posterior no invalida las conclusiones que establecimos a partir del hecho "
 "de que fuera <em>posible</em> añadir las restricciones."
 
@@ -352,7 +353,7 @@
 "strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for "
 "anything.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Hablando pragmaticamente, pensar en objetivos más grandes a largo plazo "
+"Hablando pragmáticamente, pensar en objetivos más grandes a largo plazo "
 "reforzará su voluntad de resistir a esta presión. Si centra su mente en la "
 "libertad y en la comunidad que puede construir permaneciendo firme, "
 "encontrará la fuerza para hacerlo. «Resiste por algo o caerás por nada»."
@@ -449,18 +450,4 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traducciones de esta página"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]