www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po the-danger-of-ebooks.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po the-danger-of-ebooks.es.po
Date: Tue, 01 May 2012 10:13:00 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   12/05/01 10:13:00

Added files:
        philosophy/po  : the-danger-of-ebooks.es.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: the-danger-of-ebooks.es.po
===================================================================
RCS file: the-danger-of-ebooks.es.po
diff -N the-danger-of-ebooks.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ the-danger-of-ebooks.es.po  1 May 2012 10:12:46 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,271 @@
+# Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/the-danger-of-ebooks.en.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Spanish Translation Team, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: the-danger-of-ebooks.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-23 20:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 14:10+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dorascilipoti at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The Danger of E-Books - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"El peligro de los libros electrónicos - Proyecto GNU - Free  Software "
+"Foundation "
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Danger of E-Books"
+msgstr "El peligro de los libros electrónicos"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Inscríbase a nuestra "
+"lista de correos sobre el peligro de los libros electrónicos</a>.."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In an age where business dominates our governments and writes our laws, "
+"every technological advance offers business an opportunity to impose new "
+"restrictions on the public. Technologies that could have empowered us are "
+"used to chain us instead."
+msgstr ""
+"En estos tiempos las empresas dominan a nuestros gobiernos y redactan "
+"nuestras leyes, por lo que cada avance tecnológico les brinda una nueva "
+"oportunidad para imponer ulteriores restricciones a la sociedad. Las "
+"tecnologías que podrían fortalecernos se utilizan en cambio para "
+"encadenarnos."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "With printed books,"
+msgstr "Con los libros impresos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "You can buy one with cash, anonymously."
+msgstr "Podemos comprar un libro con dinero en efectivo, de manera anónima."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Then you own it."
+msgstr "Luego el libro nos pertenece."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "You are not required to sign a license that restricts your use of it."
+msgstr "Nadie nos exige firmar una licencia que restringe el uso del libro."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The format is known, and no proprietary technology is needed to read the "
+"book."
+msgstr ""
+"El formato se conoce, y no es necesario utilizar ninguna tecnología "
+"privativa para leerlo."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "You can give, lend or sell the book to another."
+msgstr "Podemos dárselo a alguien, prestarlo o venderlo."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"You can, physically, scan and copy the book, and it's sometimes lawful under "
+"copyright."
+msgstr ""
+"Físicamente es posible escanearlo y copiarlo, lo cual en ciertos casos es "
+"legal según la legislación de derechos de autor."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Nobody has the power to destroy your book."
+msgstr "Nadie tiene poder para destruir nuestro libro."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Contrast that with Amazon e-books (fairly typical):"
+msgstr "Comparemos con los libros electrónicos de Amazon (un caso "
+"bastante representativo):"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Amazon requires users to identify themselves to get an e-book."
+msgstr ""
+"Amazon exige que los usuarios se identifiquen para obtener un libro "
+"electrónico."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"In some countries, including the US, Amazon says the user cannot own the e-"
+"book."
+msgstr ""
+"En algunos países, incluso en los Estados Unidos de Norteamérica, Amazon "
+"declara que el usuario no puede ser propietario del libro."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Amazon requires the user to accept a restrictive license on use of the e-"
+"book."
+msgstr ""
+"Amazon exige que el usuario acepte una licencia restrictiva sobre el uso del "
+"libro electrónico."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The format is secret, and only proprietary user-restricting software can "
+"read it at all."
+msgstr ""
+"El formato es secreto, y únicamente es posible leerlo mediante el uso de "
+"software privativo diseñado para restringir al usuario."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"An ersatz \"lending\" is allowed for some books, for a limited time, but "
+"only by specifying by name another user of the same system. No giving or "
+"selling."
+msgstr ""
+"Para algunos libros se permite un sucedáneo de “préstamo”, durante un 
tiempo "
+"limitado, pero únicamente especificando el nombre de otro usuario del mismo "
+"sistema. Se prohíbe totalmente darlos o venderlos."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"To copy the e-book is impossible due to <a href=\"/philosophy/right-to-read."
+"html\">Digital Restrictions Management</a> in the player and prohibited by "
+"the license, which is more restrictive than copyright law."
+msgstr ""
+"Copiar el libro electrónico es imposible debido a la <a href=\"/philosophy/"
+"right-to-read.html\">Gestión Digital de Restricciones (DRM)</a> del "
+"reproductor y la copia está prohibida por la licencia, que es más "
+"restrictiva que la ley de derechos de autor. "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Amazon can remotely delete the e-book using a back door. It used this back "
+"door in 2009 to delete thousands of copies of George Orwell's 1984."
+msgstr ""
+"Amazon puede borrar de forma remota el libro electrónico utilizando una "
+"puerta trasera. Así lo hizo en 2009 cuando borró miles de copias de "
+"&ldquo;1984&rdquo; de George Orwell."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even one of these infringements makes e-books a step backward from printed "
+"books. We must reject e-books until they respect our freedom."
+msgstr ""
+"Incluso una sola de estas restricciones convierte a los libros electrónicos "
+"en un retroceso si se comparan con los libros impresos. Debemos rechazar "
+"aquellos libros electrónicos que violan nuestra libertad."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The e-book companies say denying our traditional freedoms is necessary to "
+"continue to pay authors. The current copyright system supports those "
+"companies handsomely and most authors badly. We can support authors better "
+"in other ways that don't require curtailing our freedom, and even legalize "
+"sharing. Two methods I've suggested are:"
+msgstr ""
+"Las empresas de libros electrónicos sostienen que es necesario denegar "
+"nuestras libertades tradicionales para seguir pagando a los autores. El "
+"actual sistema de copyright favorece ampliamente a estas empresas, mientras "
+"perjudica a la mayoría de los autores. Podemos apoyar más a los autores con 
"
+"métodos que no requieren restringir nuestras libertades, incluso legalizando 
"
+"la práctica de compartir. He sugerido dos métodos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's "
+"popularity. See <a href=\"http://stallman.org/articles/internet-sharing-";
+"license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.";
+"html</a>."
+msgstr ""
+"Distribuir los ingresos fiscales entre los autores aplicando la raíz cúbica 
"
+"a la popularidad de cada autor. Véase <a 
href=\"http://stallman.org/articles/";
+"internet-sharing-license.en.html\"> http://stallman.org/articles/internet-";
+"sharing-license.en.html</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"To design players so users can send authors anonymous voluntary payments."
+msgstr ""
+"Diseñar reproductores de libros electrónicos de manera que los usuarios "
+"puedan enviar pagos voluntarios y anónimos a los autores."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"E-books need not attack our freedom (Project Gutenberg's e-books don't), but "
+"they will if companies get to decide. It's up to us to stop them."
+msgstr ""
+"Los libros electrónicos no tienen por qué atacar nuestras libertades (los "
+"del Proyecto Gutenberg no lo hacen), pero lo harán si son las empresas "
+"quienes deciden. De nosotros depende el detenerlas."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Join the fight: sign up at <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html";
+"\"> http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
+msgstr ""
+"Únete a la causa: apúntate en <a 
href=\"http://DefectiveByDesign.org/ebooks.";
+"html\"> http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Por favor envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/"
+"\">otros medios para contactar</a> con la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Por favor notifique los enlaces rotos u otras correcciones o sugerencias a "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Por favor consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones o mejoras a las páginas 
traducidas."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Está página está bajo una <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]