[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/common-distros.ja.po philosophy/...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www distros/po/common-distros.ja.po philosophy/... |
Date: |
Mon, 23 Apr 2012 01:37:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 12/04/23 01:37:53
Modified files:
distros/po : common-distros.ja.po
Added files:
philosophy/po : bsd.ja.po
Log message:
Update Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: distros/po/common-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/po/common-distros.ja.po 21 Apr 2012 00:39:19 -0000 1.16
+++ distros/po/common-distros.ja.po 23 Apr 2012 01:37:34 -0000 1.17
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 10:36+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-20 20:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -174,12 +173,6 @@
"ããã±ã¼ã¸ã«ã¤ãã¦ç°¡åã«ç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is also a “contrib” repository; its packages are free, "
-#| "but some of them exist to load separately distributed proprietary "
-#| "programs. This too is not thoroughly separated from the main Debian "
-#| "distributioh."
msgid ""
"There is also a “contrib” repository; its packages are free, but "
"some of them exist to load separately distributed proprietary programs. "
Index: philosophy/po/bsd.ja.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/bsd.ja.po
diff -N philosophy/po/bsd.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/bsd.ja.po 23 Apr 2012 01:37:22 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,357 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/bsd.html
+# Copyright (C) 2001, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2001.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bsd.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-20 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
+msgid "BSD License Problem - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã®åé¡ - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The BSD License Problem"
+msgstr "BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã®åé¡"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The two major categories of free software license are <a href=\"/copyleft/"
+"copyleft.html\">copyleft</a> and <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
+"CopyleftedFreeSoftware\"> non-copyleft </a>. <a href=\"/licenses/license-"
+"list.html#GPLCompatibleLicenses\">Copyleft licenses</a> such as the <a href="
+"\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a> insist that modified versions of the "
+"program must be free software as well. Non-copyleft licenses do not insist "
+"on this. <a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">We recommend copyleft</"
+"a>, because it protects freedom for all users, but non-copylefted software "
+"can still be free software, and useful to the free software community."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ã<a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ãã</a>"
+"ã¨<a
href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">ã³ãã¼"
+"ã¬ããã§ã¯ãªããã®</a>ã®äºç¨®é¡ã«å¤§å¥ãããã¨ãã§ãã¾ãã<a
href=\"/licenses/license-"
+"list.html#GPLCompatibleLicenses\">ã³ãã¼ã¬ããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ããã¨ãã°"
+"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>ãªã©ã¯ããã®ããã°ã©ã
ãæ¹å¤ã"
+"ãå
´åãæ¹å¤å¾ã®ãã¼ã¸ã§ã³ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ãããã¨ãè¦è«ãã¾ããã³ãã¼ã¬ããã§ã¯ãªãã©"
+"ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãããè¦è«ãã¾ããã<a
href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">ãããã"
+"ã¡ã¯ã³ãã¼ã¬ãããå§ãã¾ã</a>ããããã¯ãã³ãã¼ã¬ããããã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã«å¯¾ãèªç±ãå®ãã"
+"ãã§ããããããã³ãã¼ã¬ããã§ã¯ãªãã½ããã¦ã§ã¢ã§ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãããã¨ãå¯è½"
+"ã§ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã»ã³ãã¥ããã£ã«æçã¨ãªããã¾ãã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are many variants of simple <a href=\"/licenses/license-list."
+"html#GPLCompatibleLicenses\">non-copyleft free software licenses</a>, such "
+"as the Expat license, FreeBSD license, X10 license, the X11 license, and the "
+"two BSD (Berkeley Software Distribution) licenses. Most of them are "
+"equivalent except for details of wording, but the license used for BSD until "
+"1999 had a special problem: the “obnoxious BSD advertising "
+"clause”. It said that every advertisement mentioning the software must "
+"include a particular sentence:"
+msgstr ""
+"ã·ã³ãã«ãª<a href=\"/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses\">"
+"ã³ãã¼ã¬ããã§ã¯ãªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ã«ã¯ã"
+"Expatã©ã¤ã»ã³ã¹ãFreeBSDã©ã¤ã»ã³ã¹ãX10ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãX11ã©ã¤ã»ã³ã¹ã"
+"ãµãã¤ã®BSD(Berkeley Software Distribution:
ãã¼ã¯ã¬ã¼ã»ã½ããã¦ã§ã¢é
å¸)"
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ãªã©ããã¾ãã¾ãªãã®ãããã¾ãããããã®ã³ãã¼ã¬ããã§ã¯ãªãã©ã¤"
+"ã»ã³ã¹ã®ã»ã¨ãã©ã¯ãç´°ããè¨ãæ¹ãé¤ãã°åçã§ããã1999å¹´ã¾ã§BSDã§ç¨ãããã"
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãç¹å¥ãªåé¡ãããã¾ããããä¸å¿«ãªBSD宣ä¼æ¡é
ãã§ãããã®æ¡é
ã§ã¯ã"
+"該å½ã®ã½ããã¦ã§ã¢ãç»å ´ããåºåã«ã¯å¿
ã以ä¸ã«ç¤ºãæç« ãè¼ããªããã°ãªããªãã¨"
+"å®ãã¦ãã¾ãã<a href=\"#transnote1\">(訳注)</a>"
+
+# type: Content of: <pre>
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"3. All advertising materials mentioning features or use of this software\n"
+" must display the following acknowledgement:\n"
+" This product includes software developed by the University of\n"
+" California, Berkeley and its contributors.\n"
+msgstr ""
+"3. All advertising materials mentioning features or use of this software\n"
+" must display the following acknowledgement:\n"
+" This product includes software developed by the University of\n"
+" California, Berkeley and its contributors.\n"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Initially the obnoxious BSD advertising clause was used only in the Berkeley "
+"Software Distribution. That did not cause any particular problem, because "
+"including one sentence in an ad is not a great practical difficulty."
+msgstr ""
+"ãã®ãä¸å¿«ãªBSD宣ä¼æ¡é
ãã¯å½åããã¼ã¯ã¬ã¼ã»ã½ããã¦ã§ã¢é
å¸ã ãã«ä½¿ã"
+"ãã¦ãã¾ãããããã¯ã¨ãã«ä½ã®åé¡ãå¼ãèµ·ããã¾ããã§ããããªããªãã"
+"åºåã«ä¸æãå
¥ãããã¨ã¯ç¾å®çã«ããã»ã©é£ãããã¨ã§ã¯ãªãããã§ãã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If other developers who used BSD-like licenses had copied the BSD "
+"advertising clause verbatim—including the sentence that refers to the "
+"University of California—then they would not have made the problem any "
+"bigger."
+msgstr ""
+"BSDã®ãããªã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ãä»ã®éçºè
ããBSD宣ä¼æ¡é
ãä¸è¨ä¸å¥ãã®ã¾ã¾ã³"
+"ãã¼ãã¦ããã°ã¤ã¾ãããã«ã«ãã©ã«ãã¢å¤§å¦ãã«è¨åãã¦ããæç«
ããã®ã¾ã¾ã³"
+"ãã¼ãã¦ããã°ãåé¡ãããã«å¤§ãããããã¨ã¯ãªãã£ãã§ãããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But, as you might expect, other developers did not copy the clause "
+"verbatim. They changed it, replacing “University of California” "
+"with their own institution or their own names. The result is a plethora of "
+"licenses, requiring a plethora of different sentences."
+msgstr ""
+"ã¨ããããèªè
ã®ãå¯ãã®ããã«ãã»ãã®éçºè
ã¯ããã¯ããªãã£ãã®ã§ããããã"
+"ã¯æ¡é
ã«æãå
ãããã«ã«ãã©ã«ãã¢å¤§å¦ãã¨ããã¨ãããèªåã®å£ä½ãèªåèªèº«"
+"ã®ååã§ç½®ãæããããã¾ãããçµæã¨ãã¦ãBSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ããããªãã®ãã"
+"氾濫ããè¼ããªããã°ãªããªãæç« ãã¾ããã®æ°ã
ãããµããããã¨ãããã¨ã«ãª"
+"ã£ã¦ãã¾ãã¾ããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When people put many such programs together in an operating system, the "
+"result is a serious problem. Imagine if a software system required 75 "
+"different sentences, each one naming a different author or group of "
+"authors. To advertise that, you would need a full-page ad."
+msgstr ""
+"ãããã£ãããã°ã©ã
ãå¤ãéãã¦ä¸ã¤ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ã¾ã¨ãã"
+"ã¨ããå
´åããããæ·±å»ãªåé¡ã¨ãªãã¾ããèãã¦ã¿ã¦ãã
ãããããããã½"
+"ããã¦ã§ã¢ã·ã¹ãã ããã½ããã¦ã§ã¢ã®ä½è
ã¨ãã¦å人ãªãã°ã«ã¼ããªãã®å"
+"åãååä¸ã¤ã«ã¤ãä¸ç¨®é¡ãå
¨é¨ã§è¨75種é¡ã®æç«
ãè¦æ±ããã¨ããããã©ã"
+"ãªãã§ããããã宣ä¼ããã®ã«ä¸é¢åºåãå¿
è¦ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã§ãããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This might seem like extrapolation ad absurdum, but it is actual fact. In a "
+"1997 version of NetBSD, I counted 75 of these sentences. (Fortunately "
+"NetBSD has decided to stop adding them, and to remove those it could.)"
+msgstr ""
+"ããã¯æ¶æ¸¬ã«åºã¥ããã°ããã話ã®ããã«èãããããããã¾ããããå®ã¯"
+"æ¬å½ã«èµ·ãã£ã¦ããäºå®ãªã®ã§ãã1997å¹´ã®çã®NetBSDã§ã¯ã75ãã®æç«
"
+"ãããã¾ããã(ãã®å¾ãNetBSDã¯ããã«å
ãããã¨ãæ¢ããå¯è½ãªãã°åé¤"
+"ããããã«æ±ºå®ãã¾ããã)"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To address this problem, in my “spare time” I talk with "
+"developers who have used BSD-style licenses, asking them if they would "
+"please remove the advertising clause. Around 1996 I spoke with the "
+"developers of FreeBSD about this, and they decided to remove the advertising "
+"clause from all of their own code. In May 1998 the developers of Flick, at "
+"the University of Utah, removed this clause."
+msgstr ""
+"ãã®åé¡ã«å¯¾å¦ããããããæãªæéãã使ã£ã¦ããããã¯BSDã¹ã¿ã¤ã«ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã"
+"使ã£ããã¨ãããéçºè
ã¨è©±ãã宣ä¼æ¡é
ããé¡ãã§ãããå¤ãã¦ãããããã«ã§ããªã"
+"ãé ¼ããã¨ã«ãã¦ãã¾ãã1996å¹´ãããã«FreeBSDã®éçºè
ãã¡ã¨ãã®ãã¨ã«ã¤ã"
+"ã¦è°è«ãããããã¯ãã¹ã¦ã®èªåèªèº«ã®ã³ã¼ããã宣ä¼æ¡é
ãåé¤ãããã¨ã決ã"
+"ã¾ããã1998å¹´5æãã¦ã¿å¤§å¦ã®Flickã®éçºè
ãã¡ãããã®æ¡é
ãåé¤ãã¾ããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dean Hal Varian at the University of California took up the cause, and "
+"championed it with the administration. In June 1999, after two years of "
+"discussions, the University of California removed this clause from the "
+"license of BSD."
+msgstr ""
+"ã«ã«ãã©ã«ãã¢å¤§ã®Hal
Varianå¦é¨é·ããã®åé¡ãåãä¸ããäºåæ¹ã¨äº¤æ¸ãã¦ãã
ã"
+"ãã¾ãããããã¦1999å¹´6æãäºå¹´éã®è°è«ã®æ«ãã«ã«ãã©ã«ãã¢å¤§ã¯BSDã®ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+"ãããã®æ¡é
ãåé¤ããã®ã§ãã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thus, there is now a new BSD license which does not contain the advertising "
+"clause. Unfortunately, this does not eliminate the legacy of the "
+"advertising clause: similar clauses are still present in the licenses of "
+"many packages which are not part of BSD. The change in license for BSD has "
+"no effect on the other packages which imitated the old BSD license; only the "
+"developers who made them can change them."
+msgstr ""
+"ã§ããããç¾å¨ã宣ä¼æ¡é
ãå«ã¾ãªãæ°ããBSDã©ã¤ã»ã³ã¹ãåå¨ãã¦ãã¾ãã"
+"æ®å¿µãªãããããã¯å®£ä¼æ¡é
ã®éºç£ãåæ¸ãããã¨ã«ã¯ãªãã¾ãããBSDã®ä¸é¨å"
+"ã§ã¯ãªããå¤ãã®ããã±ã¼ã¸ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ä¸ã«ã¯ä¼¼ããããªæ¡é
ãä¾ç¶ã¨ãã¦æ®ã£"
+"ã¦ãã¾ããBSDç¨ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å¤æ´ã¯å¤ãBSDã©ã¤ã»ã³ã¹ãçä¼¼ãä»ã®ããã±ã¼ã¸"
+"ã«ã¯ä½ã®å½±é¿ãåã¼ãã¾ãããããããæ¸ããéçºè
ãã¡ã ãããããå¤æ´ã§ãã"
+"ã®ã§ãã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if they followed Berkeley's lead before, maybe Berkeley's change in "
+"policy will convince some of them to change. It's worth asking."
+msgstr ""
+"ãããã以åãããã¯ãã¼ã¯ã¬ã¼ã®æµåã«å¾ã£ãããã§ããããä»åã®ãã¼ã¯ã¬ã¼ã®ã"
+"ãªã·ã¼ã®å¤æ´ãç¥ãã°ãããã®ä½å²ãã¯èªåã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãå¤ããããããã¾ãããå¤"
+"æ´ããé¡ããããã¨ã«ã¯æå³ãããã§ãããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So if you have a favorite package which still uses the BSD license with the "
+"advertising clause, please ask the maintainer to look at this web page, and "
+"consider making the change."
+msgstr ""
+"ã§ããããããããªãã®å¥½ããªããã±ã¼ã¸ããã¾ã
宣ä¼æ¡é
ã®ã¤ããBSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã"
+"使ã£ã¦ããå
´åãã©ãããã¡ã³ããã«ãã®ãã¼ã¸ãè¦ã¦å¤æ´ãããã¨ãæ¤è¨ããããã"
+"é¡ããã¦ãã ããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And if you want to release a program as non-copylefted free software, please "
+"don't use the advertising clause. Thus, instead of copying the BSD license "
+"from some released package—which might still have the old version of "
+"the license in it—please use one of the other permissive licenses, "
+"such as Expat or FreeBSD."
+msgstr ""
+"ã¾ããããªããããã°ã©ã
ãã³ãã¼ã¬ããã§ã¯ãªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãã¦ãªãªã¼ã¹ããã"
+"ãªãã°ã宣ä¼æ¡é
ã¯ä½¿ããªããããé¡ããã¾ããããã«ã¯ãBSDã©ã¤ã»ã³ã¹ãã©ãããªãªã¼ã¹"
+"ãããããã±ã¼ã¸ããã³ãã¼ããã®ã§ã¯ãªã(ãããã«ã¯å¤ãçã®ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+"ãå«ã¾ãã¦ããããç¥ãã¾ãã)ãExpatãFreeBSDãªã©ãã»ãã®å®¹èªã©ã¤"
+"ã»ã³ã¹ã®ä¸ã¤ã使ã£ã¦ãã ããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can also help spread awareness of the issue by not using the term “"
+"BSD-style”, and not saying “the BSD license” which implies "
+"there is only one. You see, when people refer to all non-copyleft free "
+"software licenses as “BSD-style licenses”, some new free "
+"software developer who wants to use a non-copyleft free software license "
+"might take for granted that the place to get it is from BSD. He or she "
+"might copy the license with the advertising clause, not by specific "
+"intention, just by chance."
+msgstr ""
+"ãBSDã¹ã¿ã¤ã«ãã¨ããç¨èªã使ãããã¾ããä¸ã¤ããããããªããã®ããã«ãBSDã©"
+"ã¤ã»ã³ã¹ãã¨è¨ããªããã¨ã§ãããã®åé¡ã¸ã®èªç¥ãåºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ãã¹ã¦ã®ã³ãã¼ã¬ããã§ãªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ããBSDã©ã¤ã»ã³"
+"ã¹ãã¨ãã¦åç
§ããã¨ãã³ãã¼ã¬ããã§ãªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã"
+"使ããã¨æã£ã¦ããæ°å
¥ãã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã¯ãã©ã¤ã»ã³ã¹ãBSDã"
+"ãåã£ã¦ããã°è¯ãã¨æãè¾¼ãã§ãã¾ãããããã¾ããããã®éçºè
ã¯ã宣ä¼"
+"æ¡é
ä»ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãã確åºã¨ããæå³ã§ã¯ãªãããã¾ãã¾ã³ãã¼ãã¦ãã¾"
+"ãããããã¾ããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you would like to cite one specific example of a non-copyleft license, "
+"and you have no particular preference, please pick an example which has no "
+"particular problem. For instance, if you talk about “X11-style "
+"licenses”, you will encourage people to copy the license from X11, "
+"which avoids the advertising clause for certain, rather than take a risk by "
+"randomly choosing one of the two BSD licenses."
+msgstr ""
+"ããã³ãã¼ã¬ããã§ãªãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å
·ä½çãªä¾ãæãããå ´åãç¹ã«å¥½ã¿ããªããã°ã"
+"ãã®ç¹å®ã®åé¡ããªãä¾ãé¸ã¶ããã«ãã¦ãã
ããããã¨ãã°ããX11ã¹ã¿ã¤ã«ãã®ã©"
+"ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¤ãã¦èªãã®ã§ããã°ã人ã
ã«X11ããã©ã¤ã»ã³ã¹ãã³ãã¼ãããã¨ãä¿ã"
+"ã§ããããããã¦ã人ã
ã¯ãã¯ã£ããã¨å®£ä¼æ¡é
ãé¿ããäºã¤ã®BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¡ã"
+"ã²ã¨ã¤ãã©ã³ãã
ã«é¸ãã§ãã¾ããªã¹ã¯ãåããã¨ããªãã§ãããã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When you want to refer specifically to one of the BSD licenses, please "
+"always state which one: the “original BSD license” or the “"
+"revised BSD license”."
+msgstr ""
+"BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¡ã®ä¸ã¤ãåç
§ãããæã¯ã常ã«ã©ã¡ãããªã®ãã"
+"ã¤ã¾ããããªãªã¸ãã«BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ããªã®ããæ¹è¨çBSDã©ã¤ã»ã³ã¹ããªã®ã"
+"ãè¿°ã¹ãããã«ãã¦ãã ããã"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<a id=\"transnote1\"></a>(訳注)ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨ãã¦ã¯è±èªã®æç«
ã®è¡¨ç¤ºãæ±ãã¦ããã¨"
+"èãããã¾ãããæ¥æ¬ã®èªè
ã®ããã«å訳ããã¨ä¸è¨ã®ã¨ãã:"
+"<pre>"
+"3.
ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®æ©è½ãããã¯ä½¿ç¨ã«ã¤ãã¦è¨åãã¦ããåºååªä½ã«ã¯ãå¿
ã"
+" å¿
ã以ä¸ã®è¬è¾ãè¨è¼ãããã¨ãããã®è£½åã«ã¯ã«ã«ãã©ã«ãã¢å¤§å¦ãã¼ã¯ã¬ã¼"
+" æ ¡ããã³ãã®è²¢ç®è
ã«ãã£ã¦éçºãããã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããã"
+"</pre>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF ããã³ GNU ã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/"
+"\">ä»ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/common-distros.ja.po philosophy/...,
NIIBE Yutaka <=