www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/distros.ja.html distros/po/distros....


From: GNUN
Subject: www distros/distros.ja.html distros/po/distros....
Date: Tue, 10 Apr 2012 08:31:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/04/10 08:31:34

Modified files:
        distros        : distros.ja.html 
        distros/po     : distros.ja-en.html distros.ja.po 
        philosophy     : third-party-ideas.ja.html 
        philosophy/po  : third-party-ideas.ja-en.html 
        server/po      : sitemap.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: distros/distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.ja.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/distros.ja.html     6 Mar 2012 01:26:58 -0000       1.4
+++ distros/distros.ja.html     10 Apr 2012 08:27:32 -0000      1.5
@@ -40,6 +40,28 @@
 ディストロの開発者に対し、不自由な部分を削除し、å…
¨ä½“を自由ソフトウェアとすることを、わたしたちは訴えます。
 </p>
 
+<h3 id="whyImportant">なぜ、これが重要なのか?</h3>
+<p>
+GNU/Linuxディストロが不自由なソフトウェアを含むとき、二つの種類の問題を引き起こします:</p>
+
+<ul>
+<li>それをインストールすれば、不自由なソフトウェアをインストールして使うことができます。</li>
+<li>それは、人々
に目標が何であるかについて間違った考えを与えてしまいます。</li>
+</ul>
+
+<p>
+不自由なディストロの開発者
は、「わたしたちのディストリビューションにある不自由なコンポーネントの存在について申し訳なく思っています。不自由なコンポーネントを含むことになった経緯はよく分かっていません。わたしたちは次のリリースでは自由を念é
 
­ã«ç½®ããŸã„と考えています。」とは言いません。(もし、不自由なディストロの開発è€
…がそうしたのであれば、悪影響は少なかったでしょう。)
+</p>
+
+<p>
+そうではなく、不自由なディストロの開発者
は、通常、システム
の不自由なソフトウェアを役に立つ特徴として提示します。(不自由なディストロの開発è€
…
は、目標を自由ではなく、「ありうる最高のユーザ体験」ã
 ã¨è¨€ã†ã®ã§ã™ã€‚)
+別の言葉で言えば、かれらは、自由ソフトウェア運動の中心的な目標に直接に反対するメッセージを運んでいるのです。
+</p>
+
+<p>
+これらのディストロが自由を届けていないという事実が、わたしたちがこれらを推奨しない理由です。人ã€
…
に自由に重きを置かないようにかれらが説いているということが、わたしたちが強くこの問題を懸念する理由です。
+</p>
+
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -84,7 +106,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/03/06 01:26:58 $
+$Date: 2012/04/10 08:27:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/distros.ja-en.html       6 Mar 2012 01:27:06 -0000       1.4
+++ distros/po/distros.ja-en.html       10 Apr 2012 08:28:36 -0000      1.5
@@ -53,6 +53,38 @@
 thus make them entirely free software.
 </p>
 
+<h3 id="whyImportant">Why Is This Important?</h3>
+<p>
+When a GNU/Linux distro includes nonfree software, it causes two kinds
+of problems:</p>
+
+<ul>
+<li>If you install it, you may install and use nonfree software.</li>
+<li>It gives people the wrong idea of what the goal is.</li>
+</ul>
+
+<p>
+The developers of nonfree distros don't say, &ldquo;We apologize for
+the presence of nonfree components in our distribution.  We don't know
+what possessed us to include them.  We hope that next release we will
+keep our minds on freedom.&rdquo;  If they did, they would have less
+of a bad influence.
+</p>
+
+<p>
+Instead, they generally present the nonfree software in their systems
+as a positive feature; they say that their goal is &ldquo;the best
+possible user experience&rdquo;, rather than freedom.  In other words,
+they convey a message directly opposed to the free software movement's
+core goal.
+</p>
+
+<p>
+The fact that these distros don't deliver freedom is why we don't
+endorse them.  That they teach people not to value freedom is why
+we are strongly concerned about this issue.
+</p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -85,7 +117,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/06 01:27:06 $
+$Date: 2012/04/10 08:28:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/po/distros.ja.po    10 Apr 2012 01:05:44 -0000      1.8
+++ distros/po/distros.ja.po    10 Apr 2012 08:29:06 -0000      1.9
@@ -133,11 +133,14 @@
 "When a GNU/Linux distro includes nonfree software, it causes two kinds of "
 "problems:"
 msgstr ""
-"GNU/Linuxディストロが不自由なソフトウェアを含むとき、二つの種類の問題を引き起こします:"
+"GNU/Linuxディストロが不自由なソフトウェアを含むとき、二つの種類の問題を引き起"
+"こします:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "If you install it, you may install and use nonfree software."
-msgstr 
"それをインストールすれば、不自由なソフトウェアをインストールして使うことができます。"
+msgstr ""
+"それをインストールすれば、不自由なソフトウェアをインストールして使うことがで"
+"きます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "It gives people the wrong idea of what the goal is."
@@ -151,11 +154,11 @@
 "minds on freedom.&rdquo; If they did, they would have less of a bad "
 "influence."
 msgstr ""
-"不自由なディストロの開発者
は、「わたしたちのディストリビューションにある不自由なコンポーネント"
-"の存在について申し訳なく思っています。不自由なコンポーネントを含むことになった経緯はよく"
-"分かっていません。わたしたちは次のリリースでは自由を念é
 ­ã«ç½®ããŸã„と考えています。」とは"
-"言いません。(もし、不自由なディストロの開発者
がそうしたのであれば、悪影響は少なかったで"
-"しょう。)"
+"不自由なディストロの開発者
は、「わたしたちのディストリビューションにある不自"
+"由なコンポーネントの存在について申し訳なく思っています。不自由なコンポーネン"
+"トを含むことになった経緯はよく分かっていません。わたしたちは次のリリースでは"
+"自由を念é 
­ã«ç½®ããŸã„と考えています。」とは言いません。(もし、不自由なディスト"
+"ロの開発者
がそうしたのであれば、悪影響は少なかったでしょう。)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -164,10 +167,11 @@
 "experience&rdquo;, rather than freedom.  In other words, they convey a "
 "message directly opposed to the free software movement's core goal."
 msgstr ""
-"そうではなく、不自由なディストロの開発者
は、通常、システムの不自由なソフトウェアを"
-"役に立つ特徴として提示します。(不自由なディストロの開発è€
…は、目標を自由ではなく、"
-"「ありうる最高のユーザ体験」だと言うのです。) 
別の言葉で言えば、かれらは、"
-"自由ソフトウェア運動の中心的な目標に直接に反対するメッセージを運んでいるのです。"
+"そうではなく、不自由なディストロの開発者
は、通常、システムの不自由なソフト"
+"ウェアを役に立つ特徴として提示します。(不自由なディストロの開発è€
…は、目標を自"
+"由ではなく、「ありうる最高のユーザ体験」だ
と言うのです。) 別の言葉で言えば、"
+"かれらは、自由ソフトウェア運動の中心的な目標に直接に反対するメッセージを運ん"
+"でいるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -175,9 +179,9 @@
 "them.  That they teach people not to value freedom is why we are strongly "
 "concerned about this issue."
 msgstr ""
-"これらのディストロが自由を届けていないという事実が、わたしたちがこれらを推奨しない理由です。"
-"人々
に自由に重きを置かないようにかれらが説いているということが、わたしたちが強くこの問題を"
-"懸念する理由です。"
+"これらのディストロが自由を届けていないという事実が、わたしたちがこれらを推奨"
+"しない理由です。人々
に自由に重きを置かないようにかれらが説いているということ"
+"が、わたしたちが強くこの問題を懸念する理由です。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: philosophy/third-party-ideas.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/third-party-ideas.ja.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/third-party-ideas.ja.html        28 Mar 2012 08:28:56 -0000      
1.6
+++ philosophy/third-party-ideas.ja.html        10 Apr 2012 08:29:30 -0000      
1.7
@@ -299,7 +299,7 @@
 
 </ul>
 
-<h3>もっと理念の論説へのリンク</h3>
+<h3>さらなる理念の論説へのリンク</h3>
 
 <ul>
 <li id="EssaysAndArticles"><a 
href="essays-and-articles.html">小論と論説</a></li>
@@ -350,7 +350,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/03/28 08:28:56 $
+$Date: 2012/04/10 08:29:30 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html  28 Mar 2012 08:29:34 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja-en.html  10 Apr 2012 08:30:08 -0000      
1.2
@@ -404,7 +404,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/28 08:29:34 $
+$Date: 2012/04/10 08:30:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/po/sitemap.ja.po     10 Apr 2012 01:06:03 -0000      1.28
+++ server/po/sitemap.ja.po     10 Apr 2012 08:30:35 -0000      1.29
@@ -2041,8 +2041,8 @@
 "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html - GCC "
 "Runtime Library Exception</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html - GCC実"
-"行時ライブラリ例外</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html - 
GCC実行"
+"時ライブラリ例外</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2249,8 +2249,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU Free "
 "Documentation License v1.1</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - 
GNU自由文書"
-"ライセンスv1.1</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - 
GNU自由文書ラ"
+"イセンスv1.1</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2273,8 +2273,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU Free "
 "Documentation License v1.2</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - 
GNU自由文書"
-"ライセンスv1.2</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - 
GNU自由文書ラ"
+"イセンスv1.2</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2297,16 +2297,16 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU General "
 "Public License v1.0</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU一般å…
¬è¡†"
-"ライセンスv1.0</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©"
+"イセンスv1.0</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
 "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
-"GNU GPL v2.0についてよくある質問</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - GNU "
+"GPL v2.0についてよくある質問</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2329,8 +2329,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU General "
 "Public License v2.0</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU一般å…
¬è¡†"
-"ライセンスv2.0</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©"
+"イセンスv2.0</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2345,8 +2345,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU Library "
 "General Public License v2.0</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - 
GNUライブラリ"
-"一般公衆ライセンスv2.0</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - 
GNUライブラ"
+"リ一般公衆ライセンスv2.0</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -2369,8 +2369,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU Lesser "
 "General Public License v2.1</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU劣等"
-"一般公衆ライセンスv2.1</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - 
GNU劣等一般"
+"公衆ライセンスv2.1</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
@@ -3326,24 +3326,24 @@
 "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Richard Stallman's "
 "speech in Kolkata (Calcutta), August 2006</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - 
リチャード・ストールマンの"
-"コルカタ(カルカッタ)での講演、2006年8月</a>"
+"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - 
リチャード・ストールマン"
+"のコルカタ(カルカッタ)での講演、2006年8月</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS on "
 "Radio New Zealand</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS"
-"ラジオ・ニュージーランドに出演</a>"
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMSラジ"
+"オ・ニュージーランドに出演</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - GPL-"
 "compliant version of RTLinux Open Patent License in Works</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - 作品に"
-"おけるGPL遵守版のRTLinuxオープン・パテント・ライセンス</a>"
+"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - 
作品におけ"
+"るGPL遵守版のRTLinuxオープン・パテント・ライセンス</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3358,8 +3358,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - Free Software "
 "and (e-)Government</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - 
自由ソフトウェア"
-"と(電子)政府</a>"
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - 
自由ソフトウェ"
+"アと(電子)政府</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3373,8 +3373,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html - "
 "Selling Exceptions</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html - "
-"例外を販売する</a>"
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html - 例"
+"外を販売する</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3396,8 +3396,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - Overcoming "
 "Social Inertia</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - 社会的"
-"慣性を克服する</a>"
+"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - 社会的æ…
£æ€§"
+"を克服する</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3420,8 +3420,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - "
 "Software Patents</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - "
-"ソフトウェア特許</a>"
+"<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - 
ソフト"
+"ウェア特許</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3445,8 +3445,8 @@
 "Stallman's Speech at Model Engineering College About Software Patent "
 "Dangers</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html - "
-"ストールマンの講演、モデル工学大学、ソフトウェア特許の危険性について</a>"
+"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html - ス"
+"トールマンの講演、モデル工学大学、ソフトウェア特許の危険性について</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3461,8 +3461,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "
 "Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - 法案H.R. 3028を"
-"止めよう - ネットを守ろう - 商標の独占を止めよう</a>"
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - 法案H.R. 
3028を止め"
+"よう - ネットを守ろう - 商標の独占を止めよう</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -3958,8 +3958,8 @@
 "<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html - GNU and FSF related IRC "
 "channels &mdash; GNU Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html - 
GNUおよびFSF関連のIRC"
-"チャンネル</a>"
+"<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html - 
GNUおよびFSF関連のIRCチャ"
+"ンネル</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]