[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.sq.html po/home.sq-en.html po/home.sq....
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.sq.html po/home.sq-en.html po/home.sq.... |
Date: |
Sun, 08 Apr 2012 22:03:34 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/04/08 22:03:34
Modified files:
. : home.sq.html
po : home.sq-en.html home.sq.po
server : body-include-2.sq.html
server/po : body-include-2.sq.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sq.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.sq.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.sq.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
Patches:
Index: home.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sq.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- home.sq.html 6 Apr 2012 23:01:53 -0000 1.59
+++ home.sq.html 8 Apr 2012 22:02:15 -0000 1.60
@@ -217,9 +217,9 @@
GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime
me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms.</p>
-<p id="unmaint"><strong>Can you take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+<p id="unmaint"><strong>A mund t'i dilni zot një <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">pakete GNU pa
+mirëmbajtës</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a
@@ -232,10 +232,10 @@
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
href="/software/sxml/">sxml</a>, <a
-href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for maintainers</a>. We also
-need <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure for
-Python packages</a>.</p>
+href="/software/trueprint/">trueprint</a> të gjitha presin <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">për mirëmbajtës</a>. Na nevojitet
+gjithashtu <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure
+për paketa Python</a>.</p>
</div>
</div>
@@ -277,9 +277,9 @@
<p><!-- timestamp start -->
-Përditësuar:
+U përditësua më:
-$Date: 2012/04/06 23:01:53 $
+$Date: 2012/04/08 22:02:15 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/home.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/home.sq-en.html 1 Apr 2012 10:01:25 -0000 1.7
+++ po/home.sq-en.html 8 Apr 2012 22:02:56 -0000 1.8
@@ -228,7 +228,6 @@
<a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>,
<a href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>,
<a href="/software/goldwater/">goldwater</a>,
- <a href="/software/gsrc/">gsrc</a>,
<a href="/software/halifax/">halifax</a>,
<a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
<a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
@@ -272,7 +271,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/01 10:01:25 $
+$Date: 2012/04/08 22:02:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- po/home.sq.po 8 Apr 2012 21:32:24 -0000 1.60
+++ po/home.sq.po 8 Apr 2012 22:02:56 -0000 1.61
@@ -14,19 +14,28 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-06 19:00-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
msgstr "Sistemi Operativ GNU"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software
i Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd"
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i "
+"Lirë, Sistem Operativ, GNU Kernel, GNU Hurd"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so
that computer users can have the freedom to share and improve the software they
use."
-msgstr "Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të
ngjashëm me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të
shkëmbejnë dhe të përmirësojnë software-et që përdorin."
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të ngjashëm
me "
+"Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë
dhe të "
+"përmirësojnë software-et që përdorin."
#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "Planet GNU"
@@ -42,12 +51,24 @@
msgstr "Software i Lirë i Ri"
#. type: Content of: <p>
-msgid "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free
software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating
system developed specifically for the sake of users' freedom."
-msgstr "Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e
një software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të
quajtur GNU. GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht
për hir të lirisë së përdoruesit."
+msgid ""
+"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
+"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
+"system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr ""
+"Richard Stallman-i më Shtator 1983 njoftoi planin për zhvillimin e një "
+"software-i sistem operativ të lirë, të ngjashëm me Unix-in, të quajtur
GNU. "
+"GNU është sistemi i vetëm operativ i zhvilluar posaçërisht për hir të
lirisë "
+"së përdoruesit."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Volunteer for The
GNU Project by participating in this years Google Summer of Code </a>"
-msgstr "<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Ndihmoni përmes
përfaqësimit të Projektit GNU duke marrë pjesë tek Google Summer of Code i
këtij viti</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Volunteer for The GNU "
+"Project by participating in this years Google Summer of Code </a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Ndihmoni përmes "
+"përfaqësimit të Projektit GNU duke marrë pjesë tek Google Summer of Code
i "
+"këtij viti</a>"
# type: Attribute 'title' of: <link>
#. type: Content of: <div><div><h2>
@@ -55,8 +76,16 @@
msgstr "Ã'është GNU-ja?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "GNU is a Unix-like operating system that is <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>—it respects your
freedom. You can install <a href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based
versions of GNU</a> which are entirely free software."
-msgstr "GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është
<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software i lirë</a>—respekton
lirinë tuaj. Mundeni të instaloni <a
href=\"/distros/free-distros.html\">versione të GNU-së me bazë Linux</a> që
janë krejtësisht <em>software</em> i lirë."
+msgid ""
+"GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software</a>—it respects your freedom. You can install <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> which "
+"are entirely free software."
+msgstr ""
+"GNU është një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in, që është <a
href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">software i lirë</a>—respekton lirinë tuaj.
"
+"Mundeni të instaloni <a href=\"/distros/free-distros.html\">versione të
GNU-"
+"së me bazë Linux</a> që janë krejtësisht <em>software</em> i lirë."
#. type: Content of: <div><div><p><a>
msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -71,24 +100,57 @@
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to
develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive acronym for
“GNU's Not Unix!”. <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">
\"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying \"grew\"
but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
-msgstr "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to
develop the GNU system. Emri “GNU” është akronim rekursiv i
“GNU's Not Unix!”. <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">
\"GNU\" shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur thuhet
\"gru\" por duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>."
+msgid ""
+"The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
+"develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive acronym "
+"for “GNU's Not Unix!”. <a href=\"/pronunciation/pronunciation."
+"html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
+"saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
+msgstr ""
+"The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
+"develop the GNU system. Emri “GNU” është akronim rekursiv i "
+"“GNU's Not Unix!”. <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html"
+"\"> \"GNU\" shqiptohet <em>gnu</em></a>, si një rrokje e vetme, si kur "
+"thuhet \"gru\" por duke zëvendësuar <em>r-në</em> me <em>n-në</em>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software
collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a program
to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
-msgstr "Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a
href=\"/software/\">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe
mjetesh programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për
komunikim me hardware-in, i njohur si kernel."
+msgid ""
+"A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
+"collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
+"program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
+msgstr ""
+"Sistemet operativë të ngjashëm me Unix-in ngrihen mbi një <a href=\"/"
+"software/\">koleksion software-esh</a> zbatimesh, librarish, dhe mjetesh "
+"programuesi, plus një program për shpërndarje burimesh dhe për komunikim
me "
+"hardware-in, i njohur si kernel."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's own kernel</a>, is
some way from being ready for daily use. Thus, GNU is typically used today
with a kernel called Linux. This combination is the <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> <strong>GNU/Linux operating
system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux\" by mistake</a>."
-msgstr "<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, kerneli GNU</a>, ka edhe ca
rrugë deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj,
zakonisht GNU-ja sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. This
combination is the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> <strong>GNU/Linux
operating system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux\" by mistake</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's own kernel</a>, is some "
+"way from being ready for daily use. Thus, GNU is typically used today with "
+"a kernel called Linux. This combination is the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\"> <strong>GNU/Linux operating system</strong></a>. GNU/Linux is used "
+"by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux"
+"\" by mistake</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, kerneli GNU</a>, ka edhe ca rrugë
"
+"deri sa të jetë i gatshëm për përdorim të përditshëm. Ndaj, zakonisht
GNU-ja "
+"sot përdoret me një kernel të quajtur Linux. This combination is the <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> <strong>GNU/Linux operating system</"
+"strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-"
+"linux-faq.html\"> call it \"Linux\" by mistake</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Shkarkojeni GNU-në tani</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h4><a>
-msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a
href=\"http://planet.gnu.org/rss20.xml\">"
-msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a
href=\"http://planet.gnu.org/rss20.xml\">"
+msgid ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet."
+"gnu.org/rss20.xml\">"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet."
+"gnu.org/rss20.xml\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
msgid "RSS Feed"
@@ -96,87 +158,186 @@
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>."
-msgstr "Për më tepër lajme, shihni <a
href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>."
+msgstr ""
+"Për më tepër lajme, shihni <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet
GNU</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "GNU Guile"
msgstr "GNU Guile"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> is the
official extension language for the GNU Operating System. Version 2.0 was
released February 16, 2011 with a <a
href=\"http://www.gnu.org/software/guile/news.html\">wealth of new
features.</a> Its compiler infrastructure, libraries, and dynamic programming
environment make it a great language to write applications in. <a
href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html\">Join the community
now!</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> është
gjuha zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh
në qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a
href=\"http://www.gnu.org/software/guile/news.html\">larmi veçorish të
reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit të tij, libraritë, dhe mjedisi
dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë të fuqishme për shkrim zbatimesh.
<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html\">Bëhuni pjesë e
bashkësisë tani!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> is the official "
+"extension language for the GNU Operating System. Version 2.0 was released "
+"February 16, 2011 with a <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/news."
+"html\">wealth of new features.</a> Its compiler infrastructure, libraries, "
+"and dynamic programming environment make it a great language to write "
+"applications in. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html"
+"\">Join the community now!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> është gjuha "
+"zyrtare për zgjerimin për Sistemin Operativ GNU. Versioni 2.0 u hodh në "
+"qarkullim më 16 Shkurt, 2011, me një <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"guile/news.html\">larmi veçorish të reja.</a> Infrastruktura e përpiluesit
"
+"të tij, libraritë, dhe mjedisi dinamik i programimit e bëjnë një gjuhë
të "
+"fuqishme për shkrim zbatimesh. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/"
+"community.html\">Bëhuni pjesë e bashkësisë tani!</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "GNUstep"
msgstr "GNUstep"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> is a fully-functional
object-oriented development environment. We need developers to write and port
applications to GNUstep so that we can make it a great experience for users."
-msgstr "<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> është një mjedis
zhvillimi plotësisht funksional i llojit \"object-oriented\". Na duhen
zhvillues që të shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë
një përvojë të fuqishme për përdoruesit."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> is a fully-functional object-"
+"oriented development environment. We need developers to write and port "
+"applications to GNUstep so that we can make it a great experience for users."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnustep.org/\">GNUstep</a> është një mjedis zhvillimi
"
+"plotësisht funksional i llojit \"object-oriented\". Na duhen zhvillues që
të "
+"shkruajnë dhe kalojnë zbatime në GNUstep që ta bëjmë një përvojë të
fuqishme "
+"për përdoruesit."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "What is Free Software?"
msgstr "Ã'është Software-i i Lirë?"
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is
a matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech”, not as in “free
beer”."
-msgstr "“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Software-i i
Lirë</a>” është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar
konceptin, do të duhej të sillnit në mend “i lirë” si te
“fjala e lirë”, jo si te “birrë e lirë”."
+msgid ""
+"“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is a "
+"matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think "
+"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
+"beer”."
+msgstr ""
+"“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Software-i i Lirë</a>” "
+"është çështje lirie, jo çmimi. Për të kuptuar konceptin, do të duhej
të "
+"sillnit në mend “i lirë” si te “fjala e lirë”, jo
si "
+"te “birrë e lirë”."
#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy,
distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, it
refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgstr "<strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të
xhirojë, kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë
software-in.</strong> Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për
përdoruesit e software-it:"
+msgid ""
+"<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
+"distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, "
+"it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"<strong>Software-i i Lirë ka të bëjë me lirinë e përdoruesit të
xhirojë, "
+"kopjojë, shpërndajë, studiojë, ndryshojë dhe përmirësojë
software-in.</"
+"strong> Më saktë, lidhet me katër lloje lirie, për përdoruesit e
software-"
+"it:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs
(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr "Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur
për nevojat tuaja (liria 1). Aksesi në kodin burim është parakusht për
këtë."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
(freedom 2)."
-msgstr "Liria për të rishpërndarë kopje që kështu të mund t'i vini në
ndihmë fqinjit tuaj (liria 2)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to
the public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the
source code is a precondition for this."
-msgstr "Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë
përmirësimet tuaja publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia
(liria 3). Aksesi në kodin burim është parakusht për këtë."
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për "
+"nevojat tuaja (liria 1). Aksesi në kodin burim është parakusht për
këtë."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"Liria për të rishpërndarë kopje që kështu të mund t'i vini në ndihmë
fqinjit "
+"tuaj (liria 2)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Liria për të përmirësuar programin, dhe për t'ia dhënë përmirësimet
tuaja "
+"publikut, që kështu të përfitojë tërë bashkësia (liria 3). Aksesi
në kodin "
+"burim është parakusht për këtë."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Take Action"
msgstr "Hidhuni Në Veprim"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF
campaigns</a></strong>."
-msgstr "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Përkrahni fushatat e
tanishme të FSF-së</a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Join the protests against <a
href=\"http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, the
European Anti-Sharing Directive <a
href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\">IPRED</a>
and <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\"> other abusive internet laws
</a></strong>."
-msgstr "<strong>Bashkojuni protestave kundër <a
href=\"http://www.laquadrature.net/wiki/How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>-s,
Direktivës Europiane Kundër Ndarjes Me të Tjerët <a
href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\">IPRED</a>
<a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\"> dhe kundër ligjeve të tjera
abuzive </a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a
href=\"http://patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—made possible by
<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a
href=\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
-msgstr "<strong>Shihni dhe shpërndaheni këtë film:</strong> <a
href=\"http://patentabsurdity.com\">Absurditet Patentash</a>—sjellë nga
<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a
href=\"http://fsf.org/jfb\">ju</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">and Europe</a>."
-msgstr "<strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">kudo në botë</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">dhe në Europë</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on
WIPO</a></strong> to change its name and mission."
-msgstr "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">I bëni thirrje
WIPO-s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a
href=\"http://www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United
States of America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"
title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgstr "Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a
href=\"http://www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United
States of America\">në ShBA</a> dhe <a href=\"http://www.neutrality.ca\"
title=\"Net neutrality in Canada\">në Kanada</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "Students! <a
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\"> Claim a refund
on your unused Microsoft Windows licences</a>."
-msgstr "Studentë! <a
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\">Kërkoni t'ju
kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të papërdorura</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software
Directory</a>."
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Shtoni te Drejtoria e
Software-it të Lirë</a>."
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF "
+"campaigns</a></strong>."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Përkrahni fushatat e "
+"tanishme të FSF-së</a></strong>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Join the protests against <a href=\"http://www.laquadrature.net/wiki/"
+"How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, the European Anti-Sharing Directive <a "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\">IPRED</"
+"a> and <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\"> other abusive internet "
+"laws </a></strong>."
+msgstr ""
+"<strong>Bashkojuni protestave kundër <a href=\"http://www.laquadrature.net/"
+"wiki/How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>-s, Direktivës Europiane Kundër "
+"Ndarjes Me të Tjerët <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-"
+"directive-ipred\">IPRED</a> <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\"> dhe "
+"kundër ligjeve të tjera abuzive </a></strong>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://"
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—made possible by <a href="
+"\"http://www.fsf.org/associate/\">FSF associate members</a> like <a href="
+"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Shihni dhe shpërndaheni këtë film:</strong> <a href=\"http://"
+"patentabsurdity.com\">Absurditet Patentash</a>—sjellë nga <a href="
+"\"http://www.fsf.org/associate/\">anëtarë shok të FSF-së</a> si <a href="
+"\"http://fsf.org/jfb\">ju</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">and Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Luftoni kundër patentave mbi software-et:</strong> <a href=\"http://"
+"www.endsoftpatents.org\">kudo në botë</a>, <a href=\"/server/takeaction."
+"html#swpat\">dhe në Europë</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
+"strong> to change its name and mission."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">I bëni thirrje WIPO-"
+"s</a></strong> të ndërrojë emrin dhe misionin e vet."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www."
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net "
+"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
+msgstr ""
+"Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a
href=\"http://"
+"www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
+"America\">në ShBA</a> dhe <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title=\"Net "
+"neutrality in Canada\">në Kanada</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"
+"\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
+msgstr ""
+"Studentë! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows"
+"\">Kërkoni t'ju kthehen paratë për leje Microsoft Windows-i të
papërdorura</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Shtoni te Drejtoria e Software-"
+"it të Lirë</a>."
# type: Content of: <div><h4>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -184,27 +345,51 @@
msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Më tepër zëra.</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "<strong>Can you contribute to any of these <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">High Priority
Projects</a>?</strong> Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU
Octave, drivers for network routers, reversible debugging in GDB, automatic
transcription, PowerVR drivers, and also free software replacements for Skype,
OpenDWG libraries, and Oracle Forms."
-msgstr "<strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">Projekte me
Përparësi të Madhe</a>?</strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të
GNU/Linux-it, GNU Octave, përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim
reversibël në GDB, transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe
gjithashtu zëvendësime me software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe
Oracle Forms."
+msgid ""
+"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> Gnash, "
+"coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network "
+"routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, PowerVR "
+"drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, "
+"and Oracle Forms."
+msgstr ""
+"<strong>A mundeni të jepni ndihmesë në një nga këto <a
href=\"http://www.fsf."
+"org/campaigns/priority-projects/\">Projekte me Përparësi të Madhe</a>?</"
+"strong> Gnash, coreboot, shpërndarje të lira të GNU/Linux-it, GNU Octave, "
+"përudhësa për rrugëzues rrjetesh, diagnostikim reversibël në GDB, "
+"transkriptim automatik, përudhësa PowerVR, dhe gjithashtu zëvendësime me "
+"software të lirë për Skype, librari OpenDWG, dhe Oracle Forms."
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-#| "\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/"
-#| "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
-msgid "<strong>Can you take over an <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong>
<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a
href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also
need <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for
Python packages</a>."
-msgstr "<strong>A mund t'i dilni zot një <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">pakete GNU pa
mirëmbajtës</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a
href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a
href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> të gjitha presin <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">për mirëmbajtës</a>. Na nevojitet
gjithashtu <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure
për paketa Python</a>."
+msgid ""
+"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
+"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/"
+"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
+msgstr ""
+"<strong>A mund t'i dilni zot një <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">pakete GNU pa mirëmbajtës</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
+"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
+"\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/"
+"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</"
+"a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">trueprint</a> të gjitha presin <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#unmaint\">për mirëmbajtës</a>. Na nevojitet gjithashtu <a
"
+"href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure për paketa "
+"Python</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -214,16 +399,34 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a
href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a
href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free "
+"Software Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www."
+"fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister
organizations in <a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a
href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra
në <a href=\"http://www.fsfe.org\">Europë</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Amerikën Latine</a> dhe <a
href=\"http://fsf.org.in/\">Indi</a>."
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister organizations in "
+"<a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
+"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a
"
+"href=\"http://www.fsfe.org\">Europë</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
+"\">Amerikën Latine</a> dhe <a href=\"http://fsf.org.in/\">Indi</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Lejeje Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Lejeje Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: server/body-include-2.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.sq.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/body-include-2.sq.html 25 Mar 2012 16:05:37 -0000 1.24
+++ server/body-include-2.sq.html 8 Apr 2012 22:03:08 -0000 1.25
@@ -8,7 +8,7 @@
<div id="fssbox">
- <h4>Regjistrohuni si <a href="http://www.fsf.org/fss">Përkrahës i
Software-it të
+ <h4>Pajtohuni te <a href="http://www.fsf.org/fss">Përkrahësi i
Software-it të
Lirë</a></h4>
<p>Një buletin i përmuajshëm email mbi GNU-në dhe Software-in e
Lirë</p>
<form
action="https://crm.fsf.org/civicrm/profile/create&reset=1&gid=31"
method="post">
Index: server/po/body-include-2.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.sq.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- server/po/body-include-2.sq.po 8 Apr 2012 21:17:02 -0000 1.24
+++ server/po/body-include-2.sq.po 8 Apr 2012 22:03:20 -0000 1.25
@@ -21,29 +21,55 @@
msgstr "<a href=\"/\">Sistemi Operativ GNU</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
-msgid "Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free Software
Supporter</a>"
-msgstr "Pajtohuni te <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Përkrahësi i
Software-it të Lirë</a>"
+msgid ""
+"Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free Software Supporter</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Pajtohuni te <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Përkrahësi i Software-it
të "
+"Lirë</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
msgstr "Një buletin i përmuajshëm email mbi GNU-në dhe Software-in e Lirë"
#. type: Content of: <div><div><div><form><div>
-msgid "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input
type=\"hidden\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\"
type=\"hidden\"
value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31\" /> <input
name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input
type=\"hidden\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\"
type=\"hidden\"
value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31\" /> <input
name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Përpunim:anuloje\" />"
+msgid ""
+"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
+"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31\" /> <input "
+"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
+msgstr ""
+"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
+"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&gid=31\" /> <input "
+"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Përpunim:anuloje\" />"
#. type: Content of: <div><div><div><form><p>
msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
msgstr "<label>Jepni adresën tuaj email (p.sh. address@hidden)</label>"
#. type: Content of: <div><div><div><form><p>
-msgid "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\"
maxlength=\"80\" /> <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\"
value=\"Ok\" />"
-msgstr "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\"
size=\"15\" maxlength=\"80\" /> <input type=\"submit\"
name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Ok\" />"
+msgid ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
+"maxlength=\"80\" /> <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
+"value=\"Ok\" />"
+msgstr ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
+"maxlength=\"80\" /> <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
+"value=\"Ok\" />"
# type: Content of: <div><div><div><form><div>
#. type: Content of: <div><div><div><form><div>
-msgid "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input
name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\"
value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\"
value=\"Search\" />"
-msgstr "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Kërkim:</label> <input
name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\"
value=\"Pse GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\"
value=\"Kërko\" />"
+msgid ""
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
+"\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" value="
+"\"Search\" />"
+msgstr ""
+"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Kërkim:</label> <input name="
+"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
+"\"Pse GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" value="
+"\"Kërko\" />"
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -77,8 +103,12 @@
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\">Join the FSF!</a>"
-msgstr "<a
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\">Bëhuni pjesë e FSF-së!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?"
+"referrer=4052\">Join the FSF!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?"
+"referrer=4052\">Bëhuni pjesë e FSF-së!</a>"
#~ msgid "<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet2012\">"
#~ msgstr "<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet2012\">"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.sq.html po/home.sq-en.html po/home.sq....,
GNUN <=