[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www accessibility/po/accessibility.de.po philos...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www accessibility/po/accessibility.de.po philos... |
Date: |
Sun, 08 Apr 2012 07:29:44 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/04/08 07:29:44
Modified files:
accessibility/po: accessibility.de.po
philosophy/po : fs-translations.de.po
po : home-staged.de.po home.de.po
server/gnun/compendia: compendium.de.po
server/po : sitemap.de.po takeaction.de.po
Log message:
Update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- accessibility/po/accessibility.de.po 7 Apr 2012 16:28:56 -0000
1.8
+++ accessibility/po/accessibility.de.po 8 Apr 2012 07:28:13 -0000
1.9
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accessibility.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-07 12:25-0300\n"
#. type: Content of: <h2>
msgid "GNU Accessibility Statement"
@@ -42,15 +42,15 @@
"web sites to follow the guidelines set forth by the World Wide Web "
"Consortium's Web Accessibility Initiative."
msgstr ""
-"Das <a href=\"/gnu/\">GNU Projekt</a> fordert Menschen auf, die an freier "
+"Das <a href=\"/gnu/\">GNU-Projekt</a> fordert Menschen auf, die an freier "
"Software arbeiten, den Standards und Richtlinien für allgemeine "
"Zugänglichkeit auf GNU/Linux und anderen freien Betriebssystemen zu folgen. "
"Plattformunabhängige Projekte sollten die verfügbaren Schnittstellen "
"plattformübergreifender Zugänglichkeit verwenden, die in GNU/Linux-"
-"Distributionen und der Arbeitsumgebung GNOME enthalten sind. Das GNU Projekt "
+"Distributionen und der Arbeitsumgebung GNOME enthalten sind. Das GNU-Projekt "
"empfiehlt Entwicklern von Webseiten auÃerdem den Richtlinien der <span xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\"><abbr title=\"World Wide Web Consortium\">W3C</abbr> "
-"Web Accessibility Initiative</span> (WAI) zu folgen."
+"lang=\"en\"><abbr title=\"World Wide Web Consortium\">W3C</abbr> Web "
+"Accessibility Initiative</span> (WAI) zu folgen."
#. type: Content of: <div><h5>
msgid "Join the conversation"
@@ -83,11 +83,11 @@
msgstr ""
"Nach Angaben der Vereinten Nationen gab es im Jahr 2005 weltweit 600 "
"Millionen Menschen mit Behinderungen. Um Rechner zu benutzen, benötigen "
-"viele von ihnen eine spezielle Software, genannt „"
-"Zugangstechnologie“. Wie andere Programme auch können diese freie oder
"
-"proprietäre Software sein. Diejenigen, die Freie Software sind, respektieren
"
-"die Freiheit ihrer Nutzer; der Rest, proprietäre Programme, unterliegen die "
-"Benutzer der Macht des Programmeigentümers."
+"viele von ihnen eine spezielle Software, genannt <em>Zugangstechnologie</"
+"em>. Wie andere Programme auch können diese freie oder proprietäre Software
"
+"sein. Diejenigen, die Freie Software sind, respektieren die Freiheit ihrer "
+"Nutzer; der Rest, proprietäre Programme, unterliegen die Benutzer der Macht "
+"des Programmeigentümers."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -99,8 +99,8 @@
msgstr ""
"Damit Zugangstechnologie funktioniert, muss die bereits eingesetzte andere "
"Software mit ihr zusammenarbeiten. Die Mehrzahl der Rechnerprogramme und "
-"Webauftritte (ca. 85% in einer Schätzung) entsprechen nicht den Standards "
-"zur Barrierefreiheit und Richtlinien, arbeiten also nicht mit "
+"Webauftritte (in einer Schätzung ca. 85 %) entsprechen nicht den "
+"Standards zur Barrierefreiheit und Richtlinien, arbeiten also nicht mit "
"Zugangstechnologien zusammen. Sie liefern eine frustrierende Erfahrung und "
"können Nutzer an Arbeits- oder Schulaktivitäten hindern."
@@ -110,8 +110,8 @@
"poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
"activists hope to establish. The biggest offender is Flash format; it "
"usually requires proprietary software that doesn't cooperate with "
-"accessibility. Microsoft Silverlight is similar. <acronym title=\"Portable "
-"Document Format\">PDF</acronym> is also difficult; though there is free "
+"accessibility. Microsoft Silverlight is similar. <abbr title=\"Portable "
+"Document Format\">PDF</abbr> is also difficult; though there is free "
"software to view it, it does not support free access technology software. "
"GNU PDF aims to do better."
msgstr ""
@@ -119,10 +119,10 @@
"sowohl Gift für Zugänglichkeit und die Freiheiten, die wir als Freie-"
"Software-Aktivisten hoffen zu etablieren. Der gröÃte Täter ist das Flash-"
"Format; es erfordert in der Regel proprietäre Software, die nicht mit "
-"Barrierefreiheit kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. <acronym "
-"title=\"Portable Document Format\">PDF</acronym> ist auch schwierig; obwohl "
-"es Freie Software zum Anzeigen gibt, unterstützt sie keine freie "
-"Zugangstechnologie-Software. GNU PDF soll es besser machen."
+"Barrierefreiheit kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. <abbr title="
+"\"Portable Document Format\">PDF</abbr> ist auch schwierig; obwohl es Freie "
+"Software zum Anzeigen gibt, unterstützt sie keine freie Zugangstechnologie-"
+"Software. GNU PDF soll es besser machen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -166,18 +166,6 @@
"passiv zu akzeptieren, was auch immer Entwickler anbieten."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nations with large populations also have large numbers of people with "
-#| "disabilities. Countries including Brazil and Russia are discussing "
-#| "whether to standardize government purchases on GNU/Linux platforms. "
-#| "These nations are all signatories to the UN Convention on Human Rights "
-#| "and People With Disabilities, and include technology in their agenda for "
-#| "providing such rights. This will require them to hire programmers to "
-#| "work on accessibility software for their populations. If it is free "
-#| "software, the rest of the world will be able to use it too. The hackers "
-#| "who work on free access technology will provide tools that people with "
-#| "disabilities can use to expand their horizons enormously."
msgid ""
"Nations with large populations also have large numbers of people with "
"disabilities. Countries including Brazil and Russia are discussing whether "
@@ -190,26 +178,27 @@
"technology will provide tools that people with disabilities can use to "
"expand their horizons enormously."
msgstr ""
-"Nationen mit groÃen Bevölkerungen haben auch eine groÃe Anzahl Menschen
mit "
+"Nationen mit groÃen Bevölkerungen haben auch viele Menschen mit "
"Behinderungen. Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, "
"Staatsausgaben auf GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Nationen "
-"sind alle Unterzeichner des <em>Ãbereinkommen über die Rechte von Menschen "
-"mit Behinderungen</em> (<abbr title=\"Convention on the Rights of Persons "
-"with Disabilities\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">CRPD</abbr>) und ihre Agenda "
-"beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser Rechte. Dies macht die
"
-"Einstellung von Programmierern erforderlich, um an der Software zur "
-"Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist es Freie Software, "
-"wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die an den "
-"freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die Menschen "
-"mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu erweitern."
+"sind alle Unterzeichner des <em>Ãbereinkommen der Vereinten Nationen über "
+"die Rechte von Menschen mit Behinderungen</em> (<abbr title=\"Convention on "
+"the Rights of Persons with Disabilities\" xml:lang=\"en\">CRPD</abbr>) und "
+"ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser Rechte. "
+"Dies macht die Einstellung von Programmierern erforderlich, um an der "
+"Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist es "
+"Freie Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die "
+"Hacker, die an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, "
+"die Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
+"erweitern."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Ensuring that your application or web site is accessible is the right thing "
"to do. And it fits naturally with free software."
msgstr ""
-"Die richtige Handlungsweise ist sicherzustellen, dass Ihre Anwendung oder "
-"Webseite barrierefrei ist. Und eignet sich natürlich besonders für Freie "
+"Die richtige Handlungsweise ist sicherzustellen, dass die Anwendung oder der "
+"Webauftritt barrierefrei ist. Und eignet sich natürlich besonders für Freie
"
"Software."
#. type: Content of: <h3>
@@ -233,21 +222,20 @@
"iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux and Windows)."
msgstr ""
"Entwickler von Anwendungssoftware sollten lernen, wie man die "
-"Zugänglichkeitsfunktionen der <acronym title=\"Integrated Development "
-"Environment\">IDE</acronym> oder des Toolkits verwendet, um ihre "
-"Benutzeroberfläche zu erstellen. Programmierer, die Zugangstechnologie "
+"Zugänglichkeitsfunktionen der <abbr title=\"Integrated Development "
+"Environment\" xml:lang=\"en\">IDE</abbr> oder des Toolkits verwendet, um "
+"ihre Benutzeroberfläche zu erstellen. Programmierer, die Zugangstechnologie "
"implementieren oder an einem Zugangsproblem auf Desktop- oder "
-"Betriebssystemebene arbeiten, müssen die <acronym title=\"Application "
-"Programming Interface\">API</acronym> zur Barrierefreiheit verstehen und "
-"sollten mit freien Betriebssystemen/Desktops kompatibel sein. Dazu zählen "
-"die <a href=\"http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/"
-"stable/index.html.de\">GNOME Barrierefreiheitshandbuch für Entwickler</a> "
-"(nur GNU/Linux-Plattformen), die <a href=\"http://java.sun.com/javase/"
+"Betriebssystemebene arbeiten, müssen die <abbr title=\"Application "
+"Programming Interface\" xml:lang=\"en\">API</abbr> zur Barrierefreiheit "
+"verstehen und sollten mit freien Betriebssystemen/Desktops kompatibel sein. "
+"Dazu zählen die <a
href=\"http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-"
+"guide/stable/index.html.de\">GNOME Barrierefreiheitshandbuch für
Entwickler</"
+"a> (nur GNU/Linux-Plattformen), die <a href=\"http://java.sun.com/javase/"
"technologies/accessibility/docs/jaccess-1.3/doc/core-api.html\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Java Accessibility API</a> (GNU/Linux und Windows) und <a "
-"href=\"http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/"
-"iaccessible2\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">iAccessible2</a> (GNU/Linux und "
-"Windows)."
+"\">Java Accessibility API</a> (GNU/Linux und Windows) und <a href=\"http://"
+"www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/iaccessible2\" "
+"xml:lang=\"en\">iAccessible2</a> (GNU/Linux und Windows)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -256,11 +244,11 @@
"developers should follow the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\" "
"title=\"Accessible Rich Internet Applications\">ARIA standard</a>."
msgstr ""
-"Webentwickler sollten der <a href=\"http://www.w3c.org/wai\" xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">W3C Web Accessibility Initiative (WAI)</a> und für komplexe "
+"Webentwickler sollten der <a href=\"http://www.w3c.org/wai\" xml:lang=\"en"
+"\">W3C Web Accessibility Initiative (WAI)</a> und für komplexe "
"Webanwendungen den <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\" title="
-"\"Accessible Rich Internet Applications\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">ARIA</"
-"a>-Standard folgen."
+"\"Accessible Rich Internet Applications\" xml:lang=\"en\">ARIA</a>-Standard "
+"folgen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -279,8 +267,8 @@
"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Nontrivial Javascript code "
"distributed to the user</a> should be free software."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/javascript-trap\" hreflang=\"en\">An Benutzer "
-"verteilter nichttrivaler Javascript-Code </a>sollte Freie Software sein."
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap\">An Benutzer verteilter nichttrivaler "
+"Javascript-Quellcode </a>sollte Freie Software sein."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -288,9 +276,9 @@
"really-serve.html\">do something on a server that they could conceivably do "
"on their own computers</a>."
msgstr ""
-"Bitte fordern Sie keine Benutzer auf, <a href=\"/philosophy/who-does-that-"
-"server-really-serve\" hreflang=\"en\">etwas auf einem Server zu machen, dass "
-"sie möglicherweise auch auf ihren eigenen Rechnern machen könnten</a>."
+"Bitte fordern Sie keine Benutzer auf, etwas <a href=\"/philosophy/who-does-"
+"that-server-really-serve\">auf einem Server zu machen, dass sie "
+"möglicherweise auch auf ihren eigenen Rechnern machen könnten</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -312,7 +300,7 @@
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder
VorschlaÌge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
"</a>."
@@ -323,7 +311,7 @@
"translations of this article."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH fuÌr UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die "
+"\">LIESMICH für UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
"Koordinierung und Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -349,9 +337,10 @@
"Attribution license, and may be relicensed to the GNU Free Documentation "
"License version 1.3 or later."
msgstr ""
-"Der Abschnitt ‚Empfehlungen‘ kann auch unter der Creative "
-"Commons Attributions-Lizenz verwendet und unter den Bedingungen der GNU Free "
-"Documentation License, Version 1.3 oder höher, neu lizenziert werden."
+"Der Abschnitt <em>‚Empfehlungen‘</em> kann auch unter der "
+"Creative Commons Attributions-Lizenz verwendet und unter den Bedingungen der "
+"GNU <span xml:lang=\"en\">Free Documentation License</span>, Version 1.3 "
+"oder höher, neu lizenziert werden."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 6 Apr 2012 16:31:16 -0000 1.17
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 8 Apr 2012 07:28:16 -0000 1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/fs-translations.html
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
#
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 02:12+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-02 04:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -35,9 +34,9 @@
"\">free as in freedom</a>) into various languages."
msgstr ""
"Dies sind empfohlene eindeutige Ãbersetzungen des Begriffs <em>Freie "
-"Software</em> â<span xml:lang=\"em\" lang=\"en\">Free Software</span>â
(<a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">âFrei wie in
Freiheitâ</"
-"a>) in verschiedenen Sprachen."
+"Software</em> â<span xml:lang=\"en\">Free Software</span>â (<a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point\"><em>âFrei wie in
Freiheitâ</em></"
+"a>) in verschiedene Sprachen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -52,12 +51,11 @@
"address@hidden></a>.<br /><br />\n"
"<strong>Hinweis:</strong> Bitte beachten Sie in Ihrer Nachricht die in der "
"<span title=\"American Standard Code for Information Interchange\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen Zeichen. Für "
-"verwendete Sonderzeichen in nicht-englischen Sprachen benutzen Sie bitte die "
-"<span title=\"8-bit UCS Transformation Format (UCS = Universal Character "
-"Set)\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">UTF-8</span>-Schreibweise und (falls "
-"erforderlich) die Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax (&#xxxx;). Vielen "
-"Dank."
+"\"en\">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen Zeichen. Für verwendete "
+"Sonderzeichen in nicht-englischen Sprachen benutzen Sie bitte die <span "
+"title=\"8-bit UCS Transformation Format (UCS = Universal Character Set)\" "
+"xml:lang=\"en\">UTF-8</span>-Schreibweise und (falls erforderlich) die "
+"Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax (&#xxxx;). Vielen Dank."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -70,19 +68,22 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
-msgstr "<strong>Afrikanisch:</strong> âvrye sagtewareâ"
+msgstr ""
+"<strong>Afrikaans:</strong> <span xml:lang=\"af\">âvrye sagtewareâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lirë"
-msgstr "<strong>Albanisch:</strong> âsoftware i lirëâ"
+msgstr ""
+"<strong>Albanisch:</strong> <span xml:lang=\"sq\">âsoftware i
lirëâ</"
+"span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Arabic:</strong> برمجيات"
" حرة (barmagiyat ḥorrah)"
msgstr ""
-"<strong>Arabisch:</strong>
âبرمجيات"
-" حرةâ (barmagiyat ḥorrah)"
+"<strong>Arabisch:</strong> <span xml:lang=\"ar\">âبرÙ
جÙات Øرةâ
(barmagiyat "
+"ḥorrah)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -90,9 +91,8 @@
"գիր/ծրագրեր "
"(azat tsragir/tsragrer)"
msgstr ""
-"<strong>Armenisch:</strong> âազատ ծր"
-"ագիր/ծրագրե"
-"րâ (azat tsragir/tsragrer)"
+"<strong>Armenisch:</strong> <span xml:lang=\"hy\">âÕ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ®ÖÕ¡Õ£Õ«Ö/"
+"Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Öâ (azat tsragir/tsragrer)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -102,81 +102,90 @@
"ячэньне (svabodnae pragramnae "
"zabes'pjachen'ne)"
msgstr ""
-"<strong>Belarusian (WeiÃrussisch):</strong> âсваб"
-"однае прагр"
-"амнае забес"
-"ьпячэньнеâ (svabodnae
"
-"pragramnae zabes'pjachen'ne)"
+"<strong>Belarusian (WeiÃrussisch):</strong> <span
xml:lang=\"be\">âÑвабоднае "
+"пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑнеâ (svabodnae pragramnae
zabes'pjachen'ne)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Bulgarian:</strong> свободе"
"н софтуер (svoboden softuer)"
msgstr ""
-"<strong>Bulgarisch:</strong> âсвобод"
-"ен софтуерâ (svoboden
"
-"softuer)"
+"<strong>Bulgarisch:</strong> <span xml:lang=\"bg\">âÑвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑâ (svoboden softuer)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
-msgstr "<strong>Catalan (Katalanisch):</strong> âprogramari lliureâ"
+msgstr ""
+"<strong>Catalan (Katalanisch):</strong> <span xml:lang=\"ca\">âprogramari "
+"lliureâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Simplified):</strong> 自由软件 (zi-"
"you ruan-jian)"
msgstr ""
-"<strong>Chinesisch (vereinfacht):</strong> â自由软"
-"件â (zi-you ruan-jian)"
+"<strong>Chinesisch (vereinfacht):</strong> <span xml:lang=\"zh\">âèªç±è½¯"
+"件â (zi-you ruan-jian)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Chinese(Traditional):</strong> 自由軟體 (zih-"
"yo)"
msgstr ""
-"<strong>Chinesisch (traditionell):</strong> â自由軟"
-"體â (zih-yo)"
+"<strong>Chinesisch (traditionell):</strong> <span
xml:lang=\"zh\">âèªç±è»"
+"é«â (zih-yo)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
-msgstr "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> âsvobodný softwareâ"
+msgstr ""
+"<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span
xml:lang=\"cz\">âsvobodný "
+"softwareâ</span>"
+# 'sr' _and_ 'hr'
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
msgstr ""
-"<strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> âslobodni
softverâ"
+"<strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> <span xml:lang=\"hr"
+"\">âslobodni softverâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel"
-msgstr "<strong>Dänisch:</strong> âfri softwareâ oder âfrit
programmelâ"
+msgstr ""
+"<strong>Dänisch:</strong> <span xml:lang=\"da\">âfri softwareâ</span>
oder "
+"<span xml:lang=\"da\">âfrit programmelâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
-msgstr "<strong>Dutch (Niederländisch):</strong> âvrije softwareâ"
+msgstr ""
+"<strong>Dutch (Niederländisch):</strong> <span xml:lang=\"nl\">âvrije "
+"softwareâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo"
-msgstr "<strong>Esperanto:</strong> âlibera programaroâ / âprogramoâ"
+msgstr ""
+"<strong>Esperanto:</strong> <span xml:lang=\"eo\">âlibera
programaroâ</span> "
+"oder <span xml:lang=\"eo\">âprogramoâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
-msgstr "<strong>Estnisch:</strong> âvaba tarkvaraâ"
+msgstr ""
+"<strong>Estnisch:</strong> <span xml:lang=\"et\">âvaba tarkvaraâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Farsi (= Persian):</strong> نرم‌ا"
"فزارِ آزاد"
-msgstr ""
-"<strong>Farsi:</strong> âنرم‌افز"
-"ارِ آزادâ"
+msgstr "<strong>Farsi:</strong> <span xml:lang=\"fa\">âÙرÙ
âاÙزارÙ
آزادâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
-msgstr "<strong>Finnisch:</strong> âvapaa ohjelmistoâ"
+msgstr ""
+"<strong>Finnisch:</strong> <span xml:lang=\"fi\">âvapaa
ohjelmistoâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
-msgstr "<strong>Französisch:</strong> âlogiciel libreâ"
+msgstr ""
+"<strong>Französisch:</strong> <span xml:lang=\"fr\">âlogiciel
libreâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
@@ -187,91 +196,100 @@
"<strong>Greek:</strong> ελεύθερο "
"λογισμικό (eleuthero logismiko)"
msgstr ""
-"<strong>Griechisch:</strong> âελεύθερ"
-"ο λογισμικόâ (eleuthero "
-"logismiko)"
+"<strong>Griechisch:</strong> <span xml:lang=\"gr\">âελεÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏâ (eleuthero logismiko)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hebrew:</strong> תוכנה ח"
"ופשית (tochna chofshit)"
msgstr ""
-"<strong>Hebräisch:</strong> âתוכנה "
-"חופשיתâ (tochna chofshit)"
+"<strong>Hebräisch:</strong> <span xml:lang=\"he\">âת××× ×
××פש×תâ (tochna "
+"chofshit)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Hindi:</strong> मुक्त सॉ"
"फ्टवेयर (mukt software)"
msgstr ""
-"<strong>Hindi:</strong> âमुक्त सॉ"
-"फ्टवेयरâ (mukt software)"
+"<strong>Hindi:</strong> <span xml:lang=\"hi\">âमà¥à¤à¥à¤¤
सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤°â (mukt software)</"
+"span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
-msgstr "<strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> âszabad szoftverâ"
+msgstr ""
+"<strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> <span xml:lang=\"hu\">âszabad "
+"szoftverâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Icelandic:</strong> frjáls hugbúnaður"
-msgstr "<strong>Isländisch:</strong> âfrjáls
hugbúnaðurâ"
+msgstr ""
+"<strong>Isländisch:</strong> <span xml:lang=\"is\">âfrjáls
hugbúnaðurâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
-msgstr "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> âlibera programaroâ"
+msgstr ""
+"<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">âlibera
"
+"programaroâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
-msgstr "<strong>Indonesisch:</strong> âperangkat lunak bebasâ"
+msgstr ""
+"<strong>Indonesisch:</strong> <span xml:lang=\"id\">âperangkat lunak
bebasâ</"
+"span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
msgstr ""
-"<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> âlibere programmageâ /
âlibere "
-"programmarioâ"
+"<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">âlibere "
+"programmageâ</span> oder <span xml:lang=\"ia\">âlibere
programmarioâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
-msgstr "<strong>Irisch:</strong> âbog earraí saoireâ"
+msgstr ""
+"<strong>Irisch:</strong> <span xml:lang=\"ga\">âbog earraÃ
saoireâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
-msgstr "<strong>Italienisch:</strong> âsoftware liberoâ"
+msgstr ""
+"<strong>Italienisch:</strong> <span xml:lang=\"it\">âsoftware
liberoâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Japanese:</strong> 自由ソフト"
-#| "ウェア"
msgid ""
"<strong>Japanese:</strong> 自由ソフトウ"
"ェア (jiyuu software)"
msgstr ""
-"<strong>Japanisch:</strong>
â自由ソフトウ"
-"ェアâ"
+"<strong>Japanisch:</strong> <span xml:lang=\"jp\"
lang=\"jp\">âèªç±ã½ããã¦ã§"
+"ã¢â (jiyuu software)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Korean:</strong> 자유 소프트웨"
"어 (ja-yu software)"
msgstr ""
-"<strong>Koreanisch:</strong> â자유 소프트"
-"웨어â (ja-yu software)"
+"<strong>Koreanisch:</strong> <span xml:lang=\"ko\">âìì
ìíí¸ì¨ì´â (ja-yu "
+"software)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programinė įranga"
-msgstr "<strong>Litauisch:</strong> âlaisva programinė įrangaâ"
+msgstr ""
+"<strong>Litauisch:</strong> <span xml:lang=\"lt\">âlaisva programinÄ "
+"įrangaâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
-msgstr "<strong>Norwegisch:</strong> âfri programvareâ"
+msgstr ""
+"<strong>Norwegisch:</strong> <span xml:lang=\"no\">âfri
programvareâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)"
-msgstr "<strong>Mazedonisch:</strong> âÑлободен ÑоÑÑвеÑâ
(sloboden softver)"
+msgstr ""
+"<strong>Mazedonisch:</strong> <span xml:lang=\"mk\">âÑлободен "
+"ÑоÑÑвеÑâ (sloboden softver)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
-msgstr "<strong>Malaiisch:</strong> âperisian bebasâ"
+msgstr "<strong>Malay:</strong> <span xml:lang=\"ms\">âperisian
bebasâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -279,39 +297,42 @@
"്ര സോഫ്റ്റ്"
"‌വെയര്‍"
msgstr ""
-"<strong>Malayalam:</strong> âസ്വതന്"
-"ത്ര സോഫ്റ്റ"
-"്‌വെയര്‍â"
+"<strong>Malayalam:</strong> <span
xml:lang=\"ml\">âà´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµââ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Persian (= Farsi):</strong> نرم‌ا"
"فزارِ آزاد"
msgstr ""
-"<strong>Persisch, siehe Farsi:</strong>
âنرم‌ا"
-"فزارِ آزادâ"
+"<strong>Persisch, siehe Farsi:</strong> <span xml:lang=\"fa\">âÙرÙ
âاÙزار٠"
+"آزادâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
-msgstr "<strong>Polnisch:</strong> âwolne oprogramowanieâ"
+msgstr ""
+"<strong>Polnisch:</strong> <span xml:lang=\"pl\">âwolne oprogramowanieâ</"
+"span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
-msgstr "<strong>Portugiesisch:</strong> âsoftware livreâ"
+msgstr ""
+"<strong>Portugiesisch:</strong> <span xml:lang=\"pt\">âsoftware
livreâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
-msgstr "<strong>Rumänisch:</strong> âsoftware liberâ"
+msgstr ""
+"<strong>Rumänisch:</strong> <span xml:lang=\"ro\">âsoftware
liberâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Macedonian:</strong> Ñлободен ÑоÑÑвеÑ
(sloboden softver)"
msgid "<strong>Russian:</strong> ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
(svobodnie programmi)"
-msgstr "<strong>Mazedonisch:</strong> âÑлободен ÑоÑÑвеÑâ
(sloboden softver)"
+msgstr ""
+"<strong>Russisch:</strong> <span xml:lang=\"ru\"
lang=\"ru\">âÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑâ (svobodnie programmi)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
-msgstr "<strong>Sardinisch:</strong> âsoftware liberuâ"
+msgstr ""
+"<strong>Sardinisch:</strong> <span xml:lang=\"sc\">âsoftware
liberuâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -319,54 +340,60 @@
"ни софтвер (slobodni "
"softver)"
msgstr ""
-"<strong>Serbisch/Kroatisch:</strong> âслобо"
-"дни софтве"
-"рâ (slobodni softver)"
+"<strong>Serbisch/Kroatisch:</strong> <span
xml:lang=\"sr\">âÑлободни "
+"ÑоÑÑвеÑâ (slobodni softver)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodný softvér"
-msgstr "<strong>Slowakisch:</strong> âslobodný softvérâ"
+msgstr ""
+"<strong>Slowakisch:</strong> <span xml:lang=\"sk\">âslobodný
softvérâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
-msgstr "<strong>Slowenisch:</strong> âprosto programjeâ"
+msgstr ""
+"<strong>Slowenisch:</strong> <span xml:lang=\"sl\">âprosto
programjeâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
-msgstr "<strong>Spanisch:</strong> âsoftware libreâ"
+msgstr ""
+"<strong>Spanisch:</strong> <span xml:lang=\"es\">âsoftware libreâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
-msgstr "<strong>Swahili (Kiswahili):</strong> âProgramu huru za Kompyutaâ"
+msgstr ""
+"<strong>Swahili:</strong> <span xml:lang=\"sw\">âProgramu huru za
Kompyutaâ</"
+"span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
-msgstr "<strong>Schwedisch:</strong> âfri programvaraâ, âfri mjukvaraâ"
+msgstr ""
+"<strong>Schwedisch:</strong> <span xml:lang=\"sv\">âfri programvaraâ,
âfri "
+"mjukvaraâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
-msgstr "<strong>Tagalog/Philippinisch:</strong> âmalayang softwareâ"
+msgstr ""
+"<strong>Tagalog/Philippinisch:</strong> <span xml:lang=\"tl\">âmalayang "
+"softwareâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Tamil:</strong> கட்டற்ற"
" மென்பொருள்"
msgstr ""
-"<strong>Tamilisch:</strong> âகட்டற்"
-"ற மென்பொருள"
-"்â"
+"<strong>Tamilisch:</strong> <span xml:lang=\"ta\">âà®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯â</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<strong>Thai:</strong> ซอฟต์แว"
"ร์เสรี"
msgstr ""
-"<strong>Thailändisch:</strong> âซอฟต์แ"
-"วร์เสรีâ"
+"<strong>Thailändisch:</strong> <span
xml:lang=\"th\">âà¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸§à¸£à¹à¹à¸ªà¸£à¸µâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Turkish:</strong> özgür yazılım"
-msgstr "<strong>Türkisch:</strong> âözgür yazılımâ"
+msgstr ""
+"<strong>Türkisch:</strong> <span xml:lang=\"tr\">âözgür
yazılımâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -375,22 +402,23 @@
"абезпеченн"
"я (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
msgstr ""
-"<strong>Ukrainisch:</strong> âвільне "
-"програмне з"
-"абезпеченн"
-"яâ (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
+"<strong>Ukrainisch:</strong> <span xml:lang=\"uk\">âвÑлÑне
пÑогÑамне "
+"забезпеÑеннÑâ (vil'ne prohramne zabezpechennja)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Vietnamese:</strong> phần mềm tự do"
-msgstr "<strong>Vietnamesisch:</strong> âphần mềm tự doâ"
+msgstr ""
+"<strong>Vietnamesisch:</strong> <span xml:lang=\"vi\">âphần má»m tá»±
doâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
-msgstr "<strong>Walisisch:</strong> âmeddalwedd ryddâ"
+msgstr ""
+"<strong>Walisisch:</strong> <span xml:lang=\"cy\">âmeddalwedd
ryddâ</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgstr "<strong>Zulu:</strong> âIsoftware Ekhululekileâ"
+msgstr ""
+"<strong>Zulu:</strong> <span xml:lang=\"zu\">âIsoftware
Ekhululekileâ</span>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -427,16 +455,12 @@
"Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 "
+"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: po/home-staged.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/home-staged.de.po 6 Apr 2012 23:02:03 -0000 1.33
+++ po/home-staged.de.po 8 Apr 2012 07:28:37 -0000 1.34
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of http://www.gnu.org/home-staged.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012.
#
@@ -7,18 +7,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home-staged.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 19:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 20:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-06 19:00-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "GNU Betriebssystem"
+msgstr "GNU-Betriebssystem"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -57,7 +56,7 @@
"system developed specifically for the sake of users' freedom."
msgstr ""
"Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches "
-"Betriebssystems namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das "
+"Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das "
"einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte "
"Betriebssystem."
@@ -106,7 +105,7 @@
"html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
"saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
msgstr ""
-"1984 wurde das <a href=\"/gnu/gnu\"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um "
+"1984 wurde das <a href=\"/gnu/gnu\"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um "
"das <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein "
"rekursives Akronym von <em>‚GNU’s Nicht Unix‘</em> und "
"wird [<a title=\"Aussprache\" href=\"/pronunciation/pronunciation\">ËgnuË</"
@@ -304,7 +303,7 @@
"\">and Europe</a>."
msgstr ""
"<strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a href=\"http://www."
-"endsoftpatents.org\">Weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction.de."
+"endsoftpatents.org\">Weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction."
"html#swpat\">Europa</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -366,22 +365,6 @@
"Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und Oracle Forms."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-#| "\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/"
-#| "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
msgid ""
"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -402,16 +385,15 @@
"lang=\"en\"><a href=\"/software/alive/\">Alive</a>, <a href=\"/software/"
"dotgnu-forum/\">DotGNU Forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, "
"<a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">GSRC</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a "
-"href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
-"\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">SXML</"
-"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a></span> <a href=\"/server/"
-"takeaction.html#unmaint\">suchen alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. "
-"AuÃerdem müssen wir <a href=\"/server/takeaction.de.html#python_configure"
-"\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
+"\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</"
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/"
+"software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
+"\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, "
+"<a href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
+"\">Trueprint</a></span> <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">suchen "
+"alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. AuÃerdem müssen wir <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#python_configure\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/home.de.po 6 Apr 2012 23:02:05 -0000 1.56
+++ po/home.de.po 8 Apr 2012 07:28:37 -0000 1.57
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Richard Steuer <address@hidden>, 2007.
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012.
@@ -8,18 +8,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 19:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 20:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-06 19:00-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "GNU Betriebssystem"
+msgstr "GNU-Betriebssystem"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -58,7 +57,7 @@
"system developed specifically for the sake of users' freedom."
msgstr ""
"Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches "
-"Betriebssystems namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das "
+"Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das "
"einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte "
"Betriebssystem."
@@ -110,11 +109,11 @@
"html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
"saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
msgstr ""
-"1984 wurde das <a href=\"/gnu/gnu\"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um "
+"1984 wurde das <a href=\"/gnu/gnu\"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um "
"das <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein "
-"rekursives Akronym von ‚GNU’s Nicht Unix‘ und wird [<a "
-"title=\"Aussprache\" href=\"/pronunciation/pronunciation\">ËgnuË</a>], mit "
-"einem harten <em>g</em>, ausgesprochen."
+"rekursives Akronym von <em>‚GNU’s Nicht Unix‘</em> und "
+"wird [<a title=\"Aussprache\" href=\"/pronunciation/pronunciation\">ËgnuË</"
+"a>], mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -308,7 +307,7 @@
"\">and Europe</a>."
msgstr ""
"<strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a href=\"http://www."
-"endsoftpatents.org\">Weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction.de."
+"endsoftpatents.org\">Weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction."
"html#swpat\">Europa</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -370,22 +369,6 @@
"Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und Oracle Forms."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-#| "\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/server/"
-#| "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
msgid ""
"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
"\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -406,16 +389,15 @@
"lang=\"en\"><a href=\"/software/alive/\">Alive</a>, <a href=\"/software/"
"dotgnu-forum/\">DotGNU Forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, "
"<a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">GSRC</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a "
-"href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
-"\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">SXML</"
-"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a></span> <a href=\"/server/"
-"takeaction.html#unmaint\">suchen alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. "
-"AuÃerdem müssen wir <a href=\"/server/takeaction.de.html#python_configure"
-"\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
+"\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</"
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/"
+"software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
+"\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, "
+"<a href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
+"\">Trueprint</a></span> <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">suchen "
+"alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. AuÃerdem müssen wir <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#python_configure\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po 6 Apr 2012 16:31:50 -0000
1.3
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po 8 Apr 2012 07:29:12 -0000
1.4
@@ -1,20 +1,19 @@
-# German translation of http://gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# German compendia http://gnu.org/server/gnun/compendia/compendium.de.po
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as gnu.org articles.
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lgpl-2.1.html\n"
+"Project-Id-Version: compendium.de.po\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 01:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:55+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-30 12:25-0500\n"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -52,7 +51,7 @@
#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
+msgstr "<!-- -->"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -86,7 +85,7 @@
#. type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
+msgstr "<!-- -->"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -155,7 +154,7 @@
#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "New Free Software"
-msgstr "Neue Freie Software"
+msgstr " "
#. type: Content of: <h2>
msgid "Disclaimer"
@@ -169,16 +168,17 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
msgstr ""
-"Die Free Software Foundation erhebt kein Copyright auf dieses Werk bzw. "
-"Inhalt."
+"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> erhebt "
+"kein Copyright auf dieses Werk bzw. Inhalt."
+# <!--Der Witz--> 'Dieses Werk bzw. Inhalt'
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu."
"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
msgstr ""
-"<!--Der Witz-->Dieses Werk bzw. Inhalt wurde den <a href=\"http://lists.gnu."
-"org/\">E-Mail-Archiven</a> der FSF des GNU Projekt entnommen."
+"Dieses Werk bzw. Inhalt wurde den <a href=\"http://lists.gnu.org/\">E-Mail-"
+"Archiven</a> des GNU-Projekts der FSF entnommen."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Footnotes"
@@ -202,9 +202,10 @@
"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
"supportive and accurate way. For permission, ask address@hidden"
msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten wortwörtlich verwendet werden, die über GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Für Erlaubnis bitten "
-"unter address@hidden nachfragen."
+"Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU "
+"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
+"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>."
#. type: Content of: <p>
msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -214,6 +215,33 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
+"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a>."
+msgstr ""
+"Bei der Ãbersetzung der Werke bzw. Inhalte wurde mit gröÃter Sorgfalt "
+"vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. "
+"Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu "
+"dieser Webseite haben, setzen Sie sich mit unserem Ãbersetzungsteam <a href="
+"\"address@hidden:address@hidden"><web-"
+"address@hidden></a> in Verbindung.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen uÌber die Koordinierung und Einsendung von "
+"Ãbersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH fuÌr Ãbersetzungen</a>."
+
#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#~ msgstr ""
#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- server/po/sitemap.de.po 2 Apr 2012 00:28:46 -0000 1.58
+++ server/po/sitemap.de.po 8 Apr 2012 07:29:30 -0000 1.59
@@ -7,19 +7,18 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:31+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-01 20:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-"Seitenübersicht von www.gnu.org - GNU Projekt - Free Software Foundation"
+"Seitenübersicht von www.gnu.org - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <style>
msgid ""
@@ -53,26 +52,6 @@
# in alphabetical (German) order, sorted by name; added ' |'
#. type: Content of: <div><div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[top-level directories: <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a "
-#| "href=\"#directory-philosophy\">philosophy</a> <a href=\"#directory-"
-#| "software\">software</a> <a href=\"#directory-distros\">distros</a> <a "
-#| "href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-bulletins"
-#| "\">bulletins</a> <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a> "
-#| "<a href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-licenses"
-#| "\">licenses</a> <a href=\"#directory-server\">server</a> <a href="
-#| "\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href=\"#directory-people"
-#| "\">people</a> <a href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-"
-#| "encyclopedia\">encyclopedia</a> <a href=\"#directory-links\">links</a> <a "
-#| "href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-help\">help</a> "
-#| "<a href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-usenet"
-#| "\">usenet</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> <a href="
-#| "\"#directory-manual\">manual</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a "
-#| "href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href=\"#directory-press"
-#| "\">press</a> <a href=\"#directory-music\">music</a> <a href=\"#directory-"
-#| "doc\">doc</a> <a href=\"#directory-education\">education</a> <a href="
-#| "\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a>]"
msgid ""
"[top-level directories: <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</"
"a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
@@ -445,13 +424,13 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"<a href=\"/contact/contact.html\">contact - Contacting the GNU project</a>"
-msgstr "<a href=\"/contact/contact\">contact - Kontakt zum GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/contact/contact\">contact - Kontakt zum GNU-Projekt</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - GNU Advisory "
"Committee</a>"
-msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory\">GNU Beirat</a>"
+msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory\">gnu-advisory - GNU Beirat</a>"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - What is Copyleft?</a>"
@@ -510,7 +489,7 @@
"<a href=\"/education/education.html\">education - Free Software and "
"Education</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/education\">education - Freie Software und Bildung</a>"
+"<a href=\"/education/education\">education</a> Freie Software und Bildung"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -518,133 +497,143 @@
"ecen.html - Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)- "
"GNU Project</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen\">Evangelische Schule in "
-"Neuquén (<abbr title=\"Escuela Cristiana Evangélica de "
-"Neuquén\">ECEN</abbr>)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen\">edu-cases-argentina-ecen</a> "
+"Evangelische Schule in Neuquén (ECEN)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html - "
"Case Studies in Argentina</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina\">Fallstudien in Argentinien</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina\">edu-cases-argentina</a> "
+"Fallstudien in Argentinien"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
"ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar\" xml:lang=\"en\">Ambedkar "
-"Community Computing Center (AC3)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar\" xml:lang=\"en\">edu-cases-"
+"india-ambedkar</a> Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
"irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam\" xml:lang=\"en\">Vocational "
-"Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam\">edu-cases-india-irimpanam</"
+"a> Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - Case "
"Studies in India</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases-india\">Fallstudien in Indien</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india\">edu-cases-india</a> Fallstudien in "
+"Indien"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">edu-cases.html - Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases\">Fallstudien</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases\">edu-cases</a> Fallstudien"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Free Software "
"and Education - Table of Contents</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalt</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">edu-contents</a> Inhalt"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Educational Frequently "
"Asked Questions</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-faq\">Bildung: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-faq\">edu-faq</a> Bildung: Häufig gestellte Fragen "
+"(FAQ)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Other Education "
"Groups and Projects</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-projects\">Weitere Bildungsgruppen und -projekte</a>"
+"<a href=\"/education/edu-projects\">edu-projects</a> Weitere Bildungsgruppen "
+"und -projekte"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Free "
"Educational Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-resources\">Freie Lernressourcen</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-resources\">edu-resources</a> Freie Lernressourcen"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Why Schools "
"Should Exclusively Use Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-schools\">Warum Schulen ausschlieÃlich Freie "
-"Software nutzen sollten</a>"
+"<a href=\"/education/edu-schools\">edu-schools</a> Warum Schulen "
+"ausschlieÃlich Freie Software nutzen sollten"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html "
"- GCompris</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gcompris\">GCompris</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gcompris\">edu-software-gcompri</a> "
+"GCompris"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris."
-#| "html - GCompris</a>"
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - GIMP</"
"a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gcompris\">GCompris</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp</a> GIMP"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html "
"- Tux Paint</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint\">Tux Paint</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint\">edu-software-tuxpaint</a> Tux "
+"Paint"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - Educational "
"Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software\">Freie Lernsoftware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software\">edu-software</a> Freie Lernsoftware"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - The "
"Education System in India</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-system-india\">Bildungssystem in Indien</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india\">edu-system-india</a> Bildungssystem "
+"in Indien"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - The Education Team</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team\">Das Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team\">edu-team</a> Das Team"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Why Educational "
"Institutions Should Use and Teach Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-why\">Warum Bildungseinrichtungen Freie Software "
-"nutzen und lehren sollten</a>"
+"<a href=\"/education/edu-why\">edu-why</a> Warum Bildungseinrichtungen Freie "
+"Software nutzen und lehren sollten"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid "<a href=\"/education/misc/\">education/misc</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/misc\">education/misc - Bildung/Verschiedenes</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/misc\">education/misc</a> Bildung/Verschiedenes"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Education "
"Miscellaneous Materials</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/edu-misc\">Verschiedene Materialien</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc\">edu-misc</a> Verschiedene Materialien"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
@@ -659,13 +648,13 @@
"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
"The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia\">Das freie Enzyklopädie-Projekt</"
-"a>"
+"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia\">free-encyclopedia - Das freie "
+"Enzyklopädie-Projekt</a>"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "<a href=\"/events/events.html\">events - Past Events</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/events/events.html\" hreflang=\"en\">events - Past Events</a>"
+"<a href=\"/events/events.html\" hreflang=\"en\">events - Vergangenes</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -816,10 +805,8 @@
"das GNU Manifest</a>?"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo.msg.html\">echo.msg.html - GNU Echo</a>"
msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html - GNU Echo</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo.msg\">GNU Echo</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg - GNU Echo</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">ed.html - Ed source code</a>"
@@ -984,15 +971,12 @@
"Eingabeaufforderung</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.cfbC.html\">happy-new-year.cfbC.html "
-#| "- Happy New Year- GNU Project</a>"
msgid ""
"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - Happy New "
"Year- GNU Project</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.cfbC\">Frohes Neues Jahr (4-sprachig)</a>"
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year - Frohes Neues "
+"Jahr (4-sprachig)</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -1383,7 +1367,7 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux and GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">Linux und das GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">Linux und das GNU-Projekt</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - The GNU Manifesto</a>"
@@ -1401,7 +1385,7 @@
msgid ""
"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - About the GNU "
"Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject\">Das GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject\">Das GNU-Projekt</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -1517,14 +1501,11 @@
"<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\" hreflang=\"en\">Dragora-Logo</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - GNU Emacs Humor</a>"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - GNU Emacs Reference "
"Card</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\" hreflang=\"en\">GNU Emacs-Humor</a>"
+"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref</a> GNU Emacs Referenzkarte"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -1867,7 +1848,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">help - How you can help the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help\">help - Dem GNU Projekt helfen</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help\">help - Dem GNU-Projekt helfen</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -1905,13 +1886,13 @@
msgid ""
"<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - How you can help "
"the GNU Project: Hardware</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help-hardware\">Dem GNU Projekt helfen: Hardware</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help-hardware\">Dem GNU-Projekt helfen: Hardware</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Linking to the GNU "
"Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/linking-gnu\">Verweise zum GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/linking-gnu\">Verweise zum GNU-Projekt</a>"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses - Licenses</a>"
@@ -2478,7 +2459,7 @@
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy - Philosophy of the GNU "
"Project</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/philosophy\">philosophy - Philosophie des GNU Projekt</"
+"<a href=\"/philosophy/philosophy\">philosophy - Philosophie des GNU-Projekt</"
"a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -2995,7 +2976,7 @@
"Philosophy of the GNU Project - Latest Articles</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/latest-articles\">latest-articles - Philosophie des "
-"GNU Projekt: Aktuelle Artikel</a>"
+"GNU-Projekt: Aktuelle Artikel</a>"
# Free Software, Free Society: Ausgewählte Aufsätze von Richard M. Stallman
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/po/takeaction.de.po 6 Apr 2012 23:02:29 -0000 1.31
+++ server/po/takeaction.de.po 8 Apr 2012 07:29:30 -0000 1.32
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of http://gnu.org/server/takeaction.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012.
#
@@ -7,18 +7,17 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 19:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:29+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-06 19:01-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Aktiv werden - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Aktiv werden - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <style>
msgid ""
@@ -180,25 +179,6 @@
msgstr "Ein unbetreutes GNU-Paket als ProjektverwalterIn übernehmen"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-#| "\">trueprint</a>. We are also looking for a co-maintainer for the CASE "
-#| "tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool "
-#| "<a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. See the package web pages for "
-#| "specific information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
-#| "\">this general information about GNU packages and maintenance</a>, and "
-#| "then email <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> "
-#| "if you have time and interest in taking over one of these projects."
msgid ""
"These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
"\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
@@ -221,17 +201,17 @@
"Diese GNU-Pakete suchen ProjektverwalterInnen: <a href=\"/software/alive/"
"\">Alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
"\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</"
-"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/"
-"\">GSRC</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/"
-"metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a "
-"href=\"/software/pgccfd/\">Pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a "
-"href=\"/software/snakecharmer/\">Snakecharmer</a> und <a href=\"/software/"
-"sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a>. Wir suchen "
-"auch nach Co-ProjektverwalterInnen für das CASE-Extra <a href=\"/software/"
-"ferret/\">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/"
-"gnats/\">GNATS</a>. Für weitere Informationen siehe den Webauftritt des "
-"jeweiligen Pakets und <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">Allgemeine "
+"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/"
+"halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a "
+"href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">Pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">Snakecharmer</a> und <a href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">Trueprint</a>. Wir suchen auch nach Co-"
+"ProjektverwalterInnen für das CASE-Programm <a href=\"/software/ferret/"
+"\">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/gnats/"
+"\">GNATS</a>. Für weitere Informationen siehe den Webauftritt des jeweiligen
"
+"Pakets und <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">Allgemeine "
"Informationen über GNU-Pakete und deren Betreuung</a> und senden eine E-Mail
"
"an <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>, wenn Sie "
"Zeit und Interesse an der Betreuung eines dieser Projekte haben."
@@ -334,7 +314,7 @@
"GNU Project</a> has more details and additional items."
msgstr ""
"Besuchen Sie anschlieÃend für weitere Informationen <a href=\"/help/help"
-"\">Wie Sie dem GNU Projekt helfen können</a>."
+"\">Wie Sie dem GNU-Projekt helfen können</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www accessibility/po/accessibility.de.po philos...,
Joerg Kohne <=