www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/po/accessibility.de.po philos...


From: Joerg Kohne
Subject: www accessibility/po/accessibility.de.po philos...
Date: Sun, 08 Apr 2012 07:29:44 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/04/08 07:29:44

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.de.po 
        philosophy/po  : fs-translations.de.po 
        po             : home-staged.de.po home.de.po 
        server/gnun/compendia: compendium.de.po 
        server/po      : sitemap.de.po takeaction.de.po 

Log message:
        Update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32

Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- accessibility/po/accessibility.de.po        7 Apr 2012 16:28:56 -0000       
1.8
+++ accessibility/po/accessibility.de.po        8 Apr 2012 07:28:13 -0000       
1.9
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 08:59+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-07 12:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Accessibility Statement"
@@ -42,15 +42,15 @@
 "web sites to follow the guidelines set forth by the World Wide Web "
 "Consortium's Web Accessibility Initiative."
 msgstr ""
-"Das <a href=\"/gnu/\">GNU Projekt</a> fordert Menschen auf, die an freier "
+"Das <a href=\"/gnu/\">GNU-Projekt</a> fordert Menschen auf, die an freier "
 "Software arbeiten, den Standards und Richtlinien für allgemeine "
 "Zugänglichkeit auf GNU/Linux und anderen freien Betriebssystemen zu folgen. "
 "Plattformunabhängige Projekte sollten die verfügbaren Schnittstellen "
 "plattformübergreifender Zugänglichkeit verwenden, die in GNU/Linux-"
-"Distributionen und der Arbeitsumgebung GNOME enthalten sind. Das GNU Projekt "
+"Distributionen und der Arbeitsumgebung GNOME enthalten sind. Das GNU-Projekt "
 "empfiehlt Entwicklern von Webseiten außerdem den Richtlinien der <span xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\"><abbr title=\"World Wide Web Consortium\">W3C</abbr> "
-"Web Accessibility Initiative</span> (WAI) zu folgen."
+"lang=\"en\"><abbr title=\"World Wide Web Consortium\">W3C</abbr> Web "
+"Accessibility Initiative</span> (WAI) zu folgen."
 
 #. type: Content of: <div><h5>
 msgid "Join the conversation"
@@ -83,11 +83,11 @@
 msgstr ""
 "Nach Angaben der Vereinten Nationen gab es im Jahr 2005 weltweit 600 "
 "Millionen Menschen mit Behinderungen. Um Rechner zu benutzen, benötigen "
-"viele von ihnen eine spezielle Software, genannt &#8222;"
-"Zugangstechnologie&#8220;. Wie andere Programme auch können diese freie oder 
"
-"proprietäre Software sein. Diejenigen, die Freie Software sind, respektieren 
"
-"die Freiheit ihrer Nutzer; der Rest, proprietäre Programme, unterliegen die "
-"Benutzer der Macht des Programmeigentümers."
+"viele von ihnen eine spezielle Software, genannt <em>Zugangstechnologie</"
+"em>. Wie andere Programme auch können diese freie oder proprietäre Software 
"
+"sein. Diejenigen, die Freie Software sind, respektieren die Freiheit ihrer "
+"Nutzer; der Rest, proprietäre Programme, unterliegen die Benutzer der Macht "
+"des Programmeigentümers."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -99,8 +99,8 @@
 msgstr ""
 "Damit Zugangstechnologie funktioniert, muss die bereits eingesetzte andere "
 "Software mit ihr zusammenarbeiten. Die Mehrzahl der Rechnerprogramme und "
-"Webauftritte (ca. 85% in einer Schätzung) entsprechen nicht den Standards "
-"zur Barrierefreiheit und Richtlinien, arbeiten also nicht mit "
+"Webauftritte (in einer Schätzung ca.&#160;85&#160;%) entsprechen nicht den "
+"Standards zur Barrierefreiheit und Richtlinien, arbeiten also nicht mit "
 "Zugangstechnologien zusammen. Sie liefern eine frustrierende Erfahrung und "
 "können Nutzer an Arbeits- oder Schulaktivitäten hindern."
 
@@ -110,8 +110,8 @@
 "poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
 "activists hope to establish.  The biggest offender is Flash format; it "
 "usually requires proprietary software that doesn't cooperate with "
-"accessibility.  Microsoft Silverlight is similar.  <acronym title=\"Portable "
-"Document Format\">PDF</acronym> is also difficult; though there is free "
+"accessibility.  Microsoft Silverlight is similar.  <abbr title=\"Portable "
+"Document Format\">PDF</abbr> is also difficult; though there is free "
 "software to view it, it does not support free access technology software.  "
 "GNU PDF aims to do better."
 msgstr ""
@@ -119,10 +119,10 @@
 "sowohl Gift für Zugänglichkeit und die Freiheiten, die wir als Freie-"
 "Software-Aktivisten hoffen zu etablieren. Der größte Täter ist das Flash-"
 "Format; es erfordert in der Regel proprietäre Software, die nicht mit "
-"Barrierefreiheit kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. <acronym "
-"title=\"Portable Document Format\">PDF</acronym> ist auch schwierig; obwohl "
-"es Freie Software zum Anzeigen gibt, unterstützt sie keine freie "
-"Zugangstechnologie-Software. GNU PDF soll es besser machen."
+"Barrierefreiheit kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. <abbr title="
+"\"Portable Document Format\">PDF</abbr> ist auch schwierig; obwohl es Freie "
+"Software zum Anzeigen gibt, unterstützt sie keine freie Zugangstechnologie-"
+"Software. GNU PDF soll es besser machen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -166,18 +166,6 @@
 "passiv zu akzeptieren, was auch immer Entwickler anbieten."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nations with large populations also have large numbers of people with "
-#| "disabilities.  Countries including Brazil and Russia are discussing "
-#| "whether to standardize government purchases on GNU/Linux platforms.  "
-#| "These nations are all signatories to the UN Convention on Human Rights "
-#| "and People With Disabilities, and include technology in their agenda for "
-#| "providing such rights.  This will require them to hire programmers to "
-#| "work on accessibility software for their populations.  If it is free "
-#| "software, the rest of the world will be able to use it too.  The hackers "
-#| "who work on free access technology will provide tools that people with "
-#| "disabilities can use to expand their horizons enormously."
 msgid ""
 "Nations with large populations also have large numbers of people with "
 "disabilities.  Countries including Brazil and Russia are discussing whether "
@@ -190,26 +178,27 @@
 "technology will provide tools that people with disabilities can use to "
 "expand their horizons enormously."
 msgstr ""
-"Nationen mit großen Bevölkerungen haben auch eine große Anzahl Menschen 
mit "
+"Nationen mit großen Bevölkerungen haben auch viele Menschen mit "
 "Behinderungen. Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, "
 "Staatsausgaben auf GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Nationen "
-"sind alle Unterzeichner des <em>Übereinkommen über die Rechte von Menschen "
-"mit Behinderungen</em> (<abbr title=\"Convention on the Rights of Persons "
-"with Disabilities\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">CRPD</abbr>) und ihre Agenda "
-"beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser Rechte. Dies macht die 
"
-"Einstellung von Programmierern erforderlich, um an der Software zur "
-"Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten.  Ist es Freie Software, "
-"wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die an den "
-"freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die Menschen "
-"mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu erweitern."
+"sind alle Unterzeichner des <em>Übereinkommen der Vereinten Nationen über "
+"die Rechte von Menschen mit Behinderungen</em> (<abbr title=\"Convention on "
+"the Rights of Persons with Disabilities\" xml:lang=\"en\">CRPD</abbr>) und "
+"ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser Rechte. "
+"Dies macht die Einstellung von Programmierern erforderlich, um an der "
+"Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten.  Ist es "
+"Freie Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die "
+"Hacker, die an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, "
+"die Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
+"erweitern."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Ensuring that your application or web site is accessible is the right thing "
 "to do.  And it fits naturally with free software."
 msgstr ""
-"Die richtige Handlungsweise ist sicherzustellen, dass Ihre Anwendung oder "
-"Webseite barrierefrei ist. Und eignet sich natürlich besonders für Freie "
+"Die richtige Handlungsweise ist sicherzustellen, dass die Anwendung oder der "
+"Webauftritt barrierefrei ist. Und eignet sich natürlich besonders für Freie 
"
 "Software."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -233,21 +222,20 @@
 "iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux and Windows)."
 msgstr ""
 "Entwickler von Anwendungssoftware sollten lernen, wie man die "
-"Zugänglichkeitsfunktionen der <acronym title=\"Integrated Development "
-"Environment\">IDE</acronym> oder des Toolkits verwendet, um ihre "
-"Benutzeroberfläche zu erstellen. Programmierer, die Zugangstechnologie "
+"Zugänglichkeitsfunktionen der <abbr title=\"Integrated Development "
+"Environment\" xml:lang=\"en\">IDE</abbr> oder des Toolkits verwendet, um "
+"ihre Benutzeroberfläche zu erstellen. Programmierer, die Zugangstechnologie "
 "implementieren oder an einem Zugangsproblem auf Desktop- oder "
-"Betriebssystemebene arbeiten, müssen die <acronym title=\"Application "
-"Programming Interface\">API</acronym> zur Barrierefreiheit verstehen und "
-"sollten mit freien Betriebssystemen/Desktops kompatibel sein. Dazu zählen "
-"die <a href=\"http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/";
-"stable/index.html.de\">GNOME Barrierefreiheitshandbuch für Entwickler</a> "
-"(nur GNU/Linux-Plattformen), die <a href=\"http://java.sun.com/javase/";
+"Betriebssystemebene arbeiten, müssen die <abbr title=\"Application "
+"Programming Interface\" xml:lang=\"en\">API</abbr> zur Barrierefreiheit "
+"verstehen und sollten mit freien Betriebssystemen/Desktops kompatibel sein. "
+"Dazu zählen die <a 
href=\"http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-";
+"guide/stable/index.html.de\">GNOME Barrierefreiheitshandbuch für 
Entwickler</"
+"a> (nur GNU/Linux-Plattformen), die <a href=\"http://java.sun.com/javase/";
 "technologies/accessibility/docs/jaccess-1.3/doc/core-api.html\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Java Accessibility API</a> (GNU/Linux und Windows) und <a "
-"href=\"http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/";
-"iaccessible2\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">iAccessible2</a> (GNU/Linux und "
-"Windows)."
+"\">Java Accessibility API</a> (GNU/Linux und Windows) und <a href=\"http://";
+"www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/iaccessible2\" "
+"xml:lang=\"en\">iAccessible2</a> (GNU/Linux und Windows)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -256,11 +244,11 @@
 "developers should follow the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\"; "
 "title=\"Accessible Rich Internet Applications\">ARIA standard</a>."
 msgstr ""
-"Webentwickler sollten der <a href=\"http://www.w3c.org/wai\"; xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">W3C Web Accessibility Initiative (WAI)</a> und für komplexe "
+"Webentwickler sollten der <a href=\"http://www.w3c.org/wai\"; xml:lang=\"en"
+"\">W3C Web Accessibility Initiative (WAI)</a> und für komplexe "
 "Webanwendungen den <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\"; title="
-"\"Accessible Rich Internet Applications\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">ARIA</"
-"a>-Standard folgen."
+"\"Accessible Rich Internet Applications\" xml:lang=\"en\">ARIA</a>-Standard "
+"folgen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -279,8 +267,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Nontrivial Javascript code "
 "distributed to the user</a> should be free software."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/javascript-trap\" hreflang=\"en\">An Benutzer "
-"verteilter nichttrivaler Javascript-Code </a>sollte Freie Software sein."
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap\">An Benutzer verteilter nichttrivaler "
+"Javascript-Quellcode </a>sollte Freie Software sein."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -288,9 +276,9 @@
 "really-serve.html\">do something on a server that they could conceivably do "
 "on their own computers</a>."
 msgstr ""
-"Bitte fordern Sie keine Benutzer auf, <a href=\"/philosophy/who-does-that-"
-"server-really-serve\" hreflang=\"en\">etwas auf einem Server zu machen, dass "
-"sie möglicherweise auch auf ihren eigenen Rechnern machen könnten</a>."
+"Bitte fordern Sie keine Benutzer auf, etwas <a href=\"/philosophy/who-does-"
+"that-server-really-serve\">auf einem Server zu machen, dass sie "
+"möglicherweise auch auf ihren eigenen Rechnern machen könnten</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -312,7 +300,7 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
@@ -323,7 +311,7 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
 "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -349,9 +337,10 @@
 "Attribution license, and may be relicensed to the GNU Free Documentation "
 "License version 1.3 or later."
 msgstr ""
-"Der Abschnitt &#8218;Empfehlungen&#8216; kann auch unter der Creative "
-"Commons Attributions-Lizenz verwendet und unter den Bedingungen der GNU Free "
-"Documentation License, Version 1.3 oder höher, neu lizenziert werden."
+"Der Abschnitt <em>&#8218;Empfehlungen&#8216;</em> kann auch unter der "
+"Creative Commons Attributions-Lizenz verwendet und unter den Bedingungen der "
+"GNU <span xml:lang=\"en\">Free Documentation License</span>, Version 1.3 "
+"oder höher, neu lizenziert werden."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 6 Apr 2012 16:31:16 -0000       1.17
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 8 Apr 2012 07:28:16 -0000       1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/fs-translations.html
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free 
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 
Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
 #
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-06 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 02:12+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-02 04:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -35,9 +34,9 @@
 "\">free as in freedom</a>) into various languages."
 msgstr ""
 "Dies sind empfohlene eindeutige Übersetzungen des Begriffs <em>Freie "
-"Software</em> ‚<span xml:lang=\"em\" lang=\"en\">Free Software</span>‘ 
(<a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">„Frei wie in 
Freiheit“</"
-"a>) in verschiedenen Sprachen."
+"Software</em> ‚<span xml:lang=\"en\">Free Software</span>‘ (<a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point\"><em>‚Frei wie in 
Freiheit‘</em></"
+"a>) in verschiedene Sprachen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -52,12 +51,11 @@
 "address@hidden&gt;</a>.<br /><br />\n"
 "<strong>Hinweis:</strong> Bitte beachten Sie in Ihrer Nachricht die in der "
 "<span title=\"American Standard Code for Information Interchange\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen Zeichen. Für "
-"verwendete Sonderzeichen in nicht-englischen Sprachen benutzen Sie bitte die "
-"<span title=\"8-bit UCS Transformation Format (UCS = Universal Character "
-"Set)\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">UTF-8</span>-Schreibweise und (falls "
-"erforderlich) die Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax (&amp;#xxxx;). Vielen "
-"Dank."
+"\"en\">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen Zeichen. Für verwendete "
+"Sonderzeichen in nicht-englischen Sprachen benutzen Sie bitte die <span "
+"title=\"8-bit UCS Transformation Format (UCS = Universal Character Set)\" "
+"xml:lang=\"en\">UTF-8</span>-Schreibweise und (falls erforderlich) die "
+"Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax (&amp;#xxxx;). Vielen Dank."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -70,19 +68,22 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Afrikaans:</strong> vrye sagteware"
-msgstr "<strong>Afrikanisch:</strong> „vrye sagteware“"
+msgstr ""
+"<strong>Afrikaans:</strong> <span xml:lang=\"af\">„vrye sagteware“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Albanian:</strong> software i lir&euml;"
-msgstr "<strong>Albanisch:</strong> „software i lir&euml;“"
+msgstr ""
+"<strong>Albanisch:</strong> <span xml:lang=\"sq\">„software i 
lir&euml;“</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Arabic:</strong> &#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578;"
 "&#32;&#1581;&#1585;&#1577; (barmagiyat &#x1e25;orrah)"
 msgstr ""
-"<strong>Arabisch:</strong> 
„&#1576;&#1585;&#1605;&#1580;&#1610;&#1575;&#1578;"
-"&#32;&#1581;&#1585;&#1577;“ (barmagiyat &#x1e25;orrah)"
+"<strong>Arabisch:</strong> <span xml:lang=\"ar\">„برمجيات حرة“ 
(barmagiyat "
+"ḥorrah)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -90,9 +91,8 @@
 "&#1379;&#1387;&#1408;/&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1408;&#1381;&#1408; "
 "(azat tsragir/tsragrer)"
 msgstr ""
-"<strong>Armenisch:</strong> „&#1377;&#1382;&#1377;&#1407; &#1390;&#1408;"
-"&#1377;&#1379;&#1387;&#1408;/&#1390;&#1408;&#1377;&#1379;&#1408;&#1381;"
-"&#1408;“ (azat tsragir/tsragrer)"
+"<strong>Armenisch:</strong> <span xml:lang=\"hy\">„ազատ ծրագիր/"
+"ծրագրեր“ (azat tsragir/tsragrer)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -102,81 +102,90 @@
 "&#1103;&#1095;&#1101;&#1085;&#1100;&#1085;&#1077; (svabodnae pragramnae "
 "zabes'pjachen'ne)"
 msgstr ""
-"<strong>Belarusian (Weißrussisch):</strong> „&#1089;&#1074;&#1072;&#1073;"
-"&#1086;&#1076;&#1085;&#1072;&#1077; &#1087;&#1088;&#1072;&#1075;&#1088;"
-"&#1072;&#1084;&#1085;&#1072;&#1077; &#1079;&#1072;&#1073;&#1077;&#1089;"
-"&#1100;&#1087;&#1103;&#1095;&#1101;&#1085;&#1100;&#1085;&#1077;“ (svabodnae 
"
-"pragramnae zabes'pjachen'ne)"
+"<strong>Belarusian (Weißrussisch):</strong> <span 
xml:lang=\"be\">„свабоднае "
+"праграмнае забесьпячэньне“ (svabodnae pragramnae 
zabes'pjachen'ne)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Bulgarian:</strong> &#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;&#1077;"
 "&#1085; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088; (svoboden softuer)"
 msgstr ""
-"<strong>Bulgarisch:</strong> „&#1089;&#1074;&#1086;&#1073;&#1086;&#1076;"
-"&#1077;&#1085; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1091;&#1077;&#1088;“ (svoboden 
"
-"softuer)"
+"<strong>Bulgarisch:</strong> <span xml:lang=\"bg\">„свободен "
+"софтуер“ (svoboden softuer)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Catalan:</strong> programari lliure"
-msgstr "<strong>Catalan (Katalanisch):</strong> „programari lliure“"
+msgstr ""
+"<strong>Catalan (Katalanisch):</strong> <span xml:lang=\"ca\">„programari "
+"lliure“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Chinese(Simplified):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8f6f;&#x4ef6; (zi-"
 "you ruan-jian)"
 msgstr ""
-"<strong>Chinesisch (vereinfacht):</strong> „&#x81ea;&#x7531;&#x8f6f;"
-"&#x4ef6;“ (zi-you ruan-jian)"
+"<strong>Chinesisch (vereinfacht):</strong> <span xml:lang=\"zh\">„自由软"
+"件“ (zi-you ruan-jian)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Chinese(Traditional):</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x8edf;&#x9ad4; (zih-"
 "yo)"
 msgstr ""
-"<strong>Chinesisch (traditionell):</strong> „&#x81ea;&#x7531;&#x8edf;"
-"&#x9ad4;“ (zih-yo)"
+"<strong>Chinesisch (traditionell):</strong> <span 
xml:lang=\"zh\">„自由軟"
+"體“ (zih-yo)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Czech:</strong> svobodn&yacute; software"
-msgstr "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> „svobodn&yacute; software“"
+msgstr ""
+"<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span 
xml:lang=\"cz\">„svobodn&yacute; "
+"software“</span>"
 
+# 'sr' _and_ 'hr'
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
 msgstr ""
-"<strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> „slobodni 
softver“"
+"<strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> <span xml:lang=\"hr"
+"\">„slobodni softver“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Danish:</strong> fri software OR frit programmel"
-msgstr "<strong>Dänisch:</strong> „fri software“ oder „frit 
programmel“"
+msgstr ""
+"<strong>Dänisch:</strong> <span xml:lang=\"da\">„fri software“</span> 
oder "
+"<span xml:lang=\"da\">„frit programmel“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Dutch:</strong> vrije software"
-msgstr "<strong>Dutch (Niederländisch):</strong> „vrije software“"
+msgstr ""
+"<strong>Dutch (Niederländisch):</strong> <span xml:lang=\"nl\">„vrije "
+"software“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Esperanto:</strong> libera programaro / programo"
-msgstr "<strong>Esperanto:</strong> „libera programaro“ / „programo“"
+msgstr ""
+"<strong>Esperanto:</strong> <span xml:lang=\"eo\">„libera 
programaro“</span> "
+"oder <span xml:lang=\"eo\">„programo“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Estonian:</strong> vaba tarkvara"
-msgstr "<strong>Estnisch:</strong> „vaba tarkvara“"
+msgstr ""
+"<strong>Estnisch:</strong> <span xml:lang=\"et\">„vaba tarkvara“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Farsi (= Persian):</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;"
 "&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
-msgstr ""
-"<strong>Farsi:</strong> „&#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;&#1601;&#1586;"
-"&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;“"
+msgstr "<strong>Farsi:</strong> <span xml:lang=\"fa\">„نرم‌افزارِ 
آزاد“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Finnish:</strong> vapaa ohjelmisto"
-msgstr "<strong>Finnisch:</strong> „vapaa ohjelmisto“"
+msgstr ""
+"<strong>Finnisch:</strong> <span xml:lang=\"fi\">„vapaa 
ohjelmisto“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>French:</strong> logiciel libre"
-msgstr "<strong>Französisch:</strong> „logiciel libre“"
+msgstr ""
+"<strong>Französisch:</strong> <span xml:lang=\"fr\">„logiciel 
libre“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>German:</strong> freie Software"
@@ -187,91 +196,100 @@
 "<strong>Greek:</strong> &#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;&#959; "
 "&#955;&#959;&#947;&#953;&#963;&#956;&#953;&#954;&#972; (eleuthero logismiko)"
 msgstr ""
-"<strong>Griechisch:</strong> „&#949;&#955;&#949;&#973;&#952;&#949;&#961;"
-"&#959; &#955;&#959;&#947;&#953;&#963;&#956;&#953;&#954;&#972;“ (eleuthero "
-"logismiko)"
+"<strong>Griechisch:</strong> <span xml:lang=\"gr\">„ελεύθερο "
+"λογισμικό“ (eleuthero logismiko)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Hebrew:</strong> &#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4; &#x05d7;"
 "&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;&#x05d9;&#x05ea; (tochna chofshit)"
 msgstr ""
-"<strong>Hebräisch:</strong> „&#x05ea;&#x05d5;&#x05db;&#x05e0;&#x05d4; "
-"&#x05d7;&#x05d5;&#x05e4;&#x05e9;&#x05d9;&#x05ea;“ (tochna chofshit)"
+"<strong>Hebräisch:</strong> <span xml:lang=\"he\">„תוכנה 
חופשית“ (tochna "
+"chofshit)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Hindi:</strong> &#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340; &#2360;&#2377;"
 "&#2347;&#2381;&#2335;&#2357;&#2375;&#2351;&#2352; (mukt software)"
 msgstr ""
-"<strong>Hindi:</strong> „&#2350;&#2369;&#2325;&#2381;&#2340; &#2360;&#2377;"
-"&#2347;&#2381;&#2335;&#2357;&#2375;&#2351;&#2352;“ (mukt software)"
+"<strong>Hindi:</strong> <span xml:lang=\"hi\">„मुक्त 
सॉफ्टवेयर“ (mukt software)</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Hungarian:</strong> szabad szoftver"
-msgstr "<strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> „szabad szoftver“"
+msgstr ""
+"<strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> <span xml:lang=\"hu\">„szabad "
+"szoftver“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Icelandic:</strong> frj&aacute;ls hugb&uacute;na&#240;ur"
-msgstr "<strong>Isländisch:</strong> „frj&aacute;ls 
hugb&uacute;na&#240;ur“"
+msgstr ""
+"<strong>Isländisch:</strong> <span xml:lang=\"is\">„frjáls 
hugbúnaður“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
-msgstr "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> „libera programaro“"
+msgstr ""
+"<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">„libera 
"
+"programaro“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
-msgstr "<strong>Indonesisch:</strong> „perangkat lunak bebas“"
+msgstr ""
+"<strong>Indonesisch:</strong> <span xml:lang=\"id\">„perangkat lunak 
bebas“</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
 msgstr ""
-"<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> „libere programmage“ / 
„libere "
-"programmario“"
+"<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">„libere "
+"programmage“</span> oder <span xml:lang=\"ia\">„libere 
programmario“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Irish:</strong> bog earra&iacute; saoire"
-msgstr "<strong>Irisch:</strong> „bog earra&iacute; saoire“"
+msgstr ""
+"<strong>Irisch:</strong> <span xml:lang=\"ga\">„bog earraí 
saoire“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Italian:</strong> software libero"
-msgstr "<strong>Italienisch:</strong> „software libero“"
+msgstr ""
+"<strong>Italienisch:</strong> <span xml:lang=\"it\">„software 
libero“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Japanese:</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;"
-#| "&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2;"
 msgid ""
 "<strong>Japanese:</strong> &#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;"
 "&#x30a7;&#x30a2; (jiyuu software)"
 msgstr ""
-"<strong>Japanisch:</strong> 
„&#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;"
-"&#x30a7;&#x30a2;“"
+"<strong>Japanisch:</strong> <span xml:lang=\"jp\" 
lang=\"jp\">„自由ソフトウェ"
+"ア“ (jiyuu software)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Korean:</strong> &#xc790;&#xc720; &#xc18c;&#xd504;&#xd2b8;&#xc6e8;"
 "&#xc5b4; (ja-yu software)"
 msgstr ""
-"<strong>Koreanisch:</strong> „&#xc790;&#xc720; &#xc18c;&#xd504;&#xd2b8;"
-"&#xc6e8;&#xc5b4;“ (ja-yu software)"
+"<strong>Koreanisch:</strong> <span xml:lang=\"ko\">„자유 
소프트웨어“ (ja-yu "
+"software)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Lithuanian:</strong> laisva programin&#279; &#303;ranga"
-msgstr "<strong>Litauisch:</strong> „laisva programin&#279; &#303;ranga“"
+msgstr ""
+"<strong>Litauisch:</strong> <span xml:lang=\"lt\">„laisva programinė "
+"įranga“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Norwegian:</strong> fri programvare"
-msgstr "<strong>Norwegisch:</strong> „fri programvare“"
+msgstr ""
+"<strong>Norwegisch:</strong> <span xml:lang=\"no\">„fri 
programvare“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Macedonian:</strong> слободен софтвер (sloboden 
softver)"
-msgstr "<strong>Mazedonisch:</strong> „слободен софтвер“ 
(sloboden softver)"
+msgstr ""
+"<strong>Mazedonisch:</strong> <span xml:lang=\"mk\">„слободен "
+"софтвер“ (sloboden softver)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Malay:</strong> perisian bebas"
-msgstr "<strong>Malaiisch:</strong> „perisian bebas“"
+msgstr "<strong>Malay:</strong> <span xml:lang=\"ms\">„perisian 
bebas“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -279,39 +297,42 @@
 "&#3405;&#3376;&#32;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;&#3405;"
 "&#8204;&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
 msgstr ""
-"<strong>Malayalam:</strong> „&#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;&#3405;"
-"&#3364;&#3405;&#3376;&#32;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;"
-"&#3405;&#8204;&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;“"
+"<strong>Malayalam:</strong> <span 
xml:lang=\"ml\">„സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Persian (= Farsi):</strong> &#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;"
 "&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;"
 msgstr ""
-"<strong>Persisch, siehe Farsi:</strong> 
„&#1606;&#1585;&#1605;&#8204;&#1575;"
-"&#1601;&#1586;&#1575;&#1585;&#1616; &#1570;&#1586;&#1575;&#1583;“"
+"<strong>Persisch, siehe Farsi:</strong> <span xml:lang=\"fa\">„نرم
‌افزارِ "
+"آزاد“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Polish:</strong> wolne oprogramowanie"
-msgstr "<strong>Polnisch:</strong> „wolne oprogramowanie“"
+msgstr ""
+"<strong>Polnisch:</strong> <span xml:lang=\"pl\">„wolne oprogramowanie“</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Portuguese:</strong> software livre"
-msgstr "<strong>Portugiesisch:</strong> „software livre“"
+msgstr ""
+"<strong>Portugiesisch:</strong> <span xml:lang=\"pt\">„software 
livre“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Romanian:</strong> software liber"
-msgstr "<strong>Rumänisch:</strong> „software liber“"
+msgstr ""
+"<strong>Rumänisch:</strong> <span xml:lang=\"ro\">„software 
liber“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Macedonian:</strong> слободен софтвер 
(sloboden softver)"
 msgid "<strong>Russian:</strong> свободные программы 
(svobodnie programmi)"
-msgstr "<strong>Mazedonisch:</strong> „слободен софтвер“ 
(sloboden softver)"
+msgstr ""
+"<strong>Russisch:</strong> <span xml:lang=\"ru\" 
lang=\"ru\">„свободные "
+"программы“ (svobodnie programmi)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Sardinian:</strong> software liberu"
-msgstr "<strong>Sardinisch:</strong> „software liberu“"
+msgstr ""
+"<strong>Sardinisch:</strong> <span xml:lang=\"sc\">„software 
liberu“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -319,54 +340,60 @@
 "&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;&#1088; (slobodni "
 "softver)"
 msgstr ""
-"<strong>Serbisch/Kroatisch:</strong> „&#1089;&#1083;&#1086;&#1073;&#1086;"
-"&#1076;&#1085;&#1080; &#1089;&#1086;&#1092;&#1090;&#1074;&#1077;"
-"&#1088;“ (slobodni softver)"
+"<strong>Serbisch/Kroatisch:</strong> <span 
xml:lang=\"sr\">„слободни "
+"софтвер“ (slobodni softver)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Slovak:</strong> slobodn&yacute; softv&eacute;r"
-msgstr "<strong>Slowakisch:</strong> „slobodn&yacute; softv&eacute;r“"
+msgstr ""
+"<strong>Slowakisch:</strong> <span xml:lang=\"sk\">„slobodný 
softvér“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Slovenian:</strong> prosto programje"
-msgstr "<strong>Slowenisch:</strong> „prosto programje“"
+msgstr ""
+"<strong>Slowenisch:</strong> <span xml:lang=\"sl\">„prosto 
programje“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Spanish:</strong> software libre"
-msgstr "<strong>Spanisch:</strong> „software libre“"
+msgstr ""
+"<strong>Spanisch:</strong> <span xml:lang=\"es\">„software libre“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Swahili:</strong> Programu huru za Kompyuta"
-msgstr "<strong>Swahili (Kiswahili):</strong> „Programu huru za Kompyuta“"
+msgstr ""
+"<strong>Swahili:</strong> <span xml:lang=\"sw\">„Programu huru za 
Kompyuta“</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Swedish:</strong> fri programvara, fri mjukvara"
-msgstr "<strong>Schwedisch:</strong> „fri programvara“, „fri mjukvara“"
+msgstr ""
+"<strong>Schwedisch:</strong> <span xml:lang=\"sv\">„fri programvara“, 
„fri "
+"mjukvara“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Tagalog/Filipino:</strong> malayang software"
-msgstr "<strong>Tagalog/Philippinisch:</strong> „malayang software“"
+msgstr ""
+"<strong>Tagalog/Philippinisch:</strong> <span xml:lang=\"tl\">„malayang "
+"software“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Tamil:</strong> &#2965;&#2975;&#3021;&#2975;&#2993;&#3021;&#2993;"
 "&#32;&#2990;&#3014;&#2985;&#3021;&#2986;&#3018;&#2992;&#3009;&#2995;&#3021;"
 msgstr ""
-"<strong>Tamilisch:</strong> „&#2965;&#2975;&#3021;&#2975;&#2993;&#3021;"
-"&#2993;&#32;&#2990;&#3014;&#2985;&#3021;&#2986;&#3018;&#2992;&#3009;&#2995;"
-"&#3021;“"
+"<strong>Tamilisch:</strong> <span xml:lang=\"ta\">„கட்டற்ற 
மென்பொருள்“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Thai:</strong> &#3595;&#3629;&#3615;&#3605;&#3660;&#3649;&#3623;"
 "&#3619;&#3660;&#3648;&#3626;&#3619;&#3637;"
 msgstr ""
-"<strong>Thailändisch:</strong> „&#3595;&#3629;&#3615;&#3605;&#3660;&#3649;"
-"&#3623;&#3619;&#3660;&#3648;&#3626;&#3619;&#3637;“"
+"<strong>Thailändisch:</strong> <span 
xml:lang=\"th\">„ซอฟต์แวร์เสรี“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Turkish:</strong> &ouml;zg&#252;r yaz&#305;l&#305;m"
-msgstr "<strong>Türkisch:</strong> „&ouml;zg&#252;r yaz&#305;l&#305;m“"
+msgstr ""
+"<strong>Türkisch:</strong> <span xml:lang=\"tr\">„özgür 
yazılım“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -375,22 +402,23 @@
 "&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;"
 "&#1103; (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
 msgstr ""
-"<strong>Ukrainisch:</strong> „&#1074;&#1110;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077; "
-"&#1087;&#1088;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1085;&#1077; &#1079;"
-"&#1072;&#1073;&#1077;&#1079;&#1087;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1085;"
-"&#1103;“ (vil'ne prohramne zabezpechennja)"
+"<strong>Ukrainisch:</strong> <span xml:lang=\"uk\">„вільне 
програмне "
+"забезпечення“ (vil'ne prohramne zabezpechennja)</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Vietnamese:</strong> ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do"
-msgstr "<strong>Vietnamesisch:</strong> „ph&#7847;n m&#7873;m t&#7921; do“"
+msgstr ""
+"<strong>Vietnamesisch:</strong> <span xml:lang=\"vi\">„phần mềm tự 
do“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Welsh:</strong> meddalwedd rydd"
-msgstr "<strong>Walisisch:</strong> „meddalwedd rydd“"
+msgstr ""
+"<strong>Walisisch:</strong> <span xml:lang=\"cy\">„meddalwedd 
rydd“</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>Zulu:</strong> Isoftware Ekhululekile"
-msgstr "<strong>Zulu:</strong> „Isoftware Ekhululekile“"
+msgstr ""
+"<strong>Zulu:</strong> <span xml:lang=\"zu\">„Isoftware 
Ekhululekile“</span>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -427,16 +455,12 @@
 "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home-staged.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/home-staged.de.po        6 Apr 2012 23:02:03 -0000       1.33
+++ po/home-staged.de.po        8 Apr 2012 07:28:37 -0000       1.34
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of http://www.gnu.org/home-staged.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012.
 #
@@ -7,18 +7,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home-staged.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-06 19:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 20:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-06 19:00-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "GNU Betriebssystem"
+msgstr "GNU-Betriebssystem"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -57,7 +56,7 @@
 "system developed specifically for the sake of users' freedom."
 msgstr ""
 "Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches "
-"Betriebssystems namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das "
+"Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das "
 "einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte "
 "Betriebssystem."
 
@@ -106,7 +105,7 @@
 "html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
 "saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
 msgstr ""
-"1984 wurde das <a href=\"/gnu/gnu\"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um "
+"1984 wurde das <a href=\"/gnu/gnu\"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um "
 "das <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein "
 "rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und "
 "wird [<a title=\"Aussprache\" href=\"/pronunciation/pronunciation\">ˈgnuː</"
@@ -304,7 +303,7 @@
 "\">and Europe</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">Weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction.de."
+"endsoftpatents.org\">Weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction."
 "html#swpat\">Europa</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -366,22 +365,6 @@
 "Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und Oracle Forms."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-#| "\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href=\"/server/"
-#| "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -402,16 +385,15 @@
 "lang=\"en\"><a href=\"/software/alive/\">Alive</a>, <a href=\"/software/"
 "dotgnu-forum/\">DotGNU Forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, "
 "<a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">GSRC</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a "
-"href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
-"\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">SXML</"
-"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a></span> <a href=\"/server/"
-"takeaction.html#unmaint\">suchen alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. "
-"Außerdem müssen wir <a href=\"/server/takeaction.de.html#python_configure"
-"\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
+"\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</"
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/"
+"software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
+"\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, "
+"<a href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
+"\">Trueprint</a></span> <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">suchen "
+"alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. Außerdem müssen wir <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#python_configure\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- po/home.de.po       6 Apr 2012 23:02:05 -0000       1.56
+++ po/home.de.po       8 Apr 2012 07:28:37 -0000       1.57
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Richard Steuer <address@hidden>, 2007.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012.
@@ -8,18 +8,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-06 19:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 20:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-07 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-06 19:00-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "GNU Betriebssystem"
+msgstr "GNU-Betriebssystem"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -58,7 +57,7 @@
 "system developed specifically for the sake of users' freedom."
 msgstr ""
 "Richard Stallman kündigte im September 1983 den Plan an, ein unixähnliches "
-"Betriebssystems namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das "
+"Betriebssystem namens GNU aus freier Software zu entwickeln. GNU ist das "
 "einzige ausdrücklich im Interesse der Freiheit der Nutzer entwickelte "
 "Betriebssystem."
 
@@ -110,11 +109,11 @@
 "html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like "
 "saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
 msgstr ""
-"1984 wurde das <a href=\"/gnu/gnu\"><em>GNU Projekt</em></a> gestartet, um "
+"1984 wurde das <a href=\"/gnu/gnu\"><em>GNU-Projekt</em></a> gestartet, um "
 "das <em>GNU-System</em> zu entwickeln. Die Bezeichnung <em>GNU</em> ist ein "
-"rekursives Akronym von &#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216; und wird [<a "
-"title=\"Aussprache\" href=\"/pronunciation/pronunciation\">ˈgnuː</a>], mit "
-"einem harten <em>g</em>, ausgesprochen."
+"rekursives Akronym von <em>&#8218;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8216;</em> und "
+"wird [<a title=\"Aussprache\" href=\"/pronunciation/pronunciation\">ˈgnuː</"
+"a>], mit einem harten <em>g</em>, ausgesprochen."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -308,7 +307,7 @@
 "\">and Europe</a>."
 msgstr ""
 "<strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">Weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction.de."
+"endsoftpatents.org\">Weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction."
 "html#swpat\">Europa</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -370,22 +369,6 @@
 "Ersatz von Skype, OpenDWG-Bibliotheken und Oracle Forms."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
-#| "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a "
-#| "href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-#| "\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">looking for maintainers</a>.  We also need <a href=\"/server/"
-#| "takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
 msgid ""
 "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/"
@@ -406,16 +389,15 @@
 "lang=\"en\"><a href=\"/software/alive/\">Alive</a>, <a href=\"/software/"
 "dotgnu-forum/\">DotGNU Forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, "
 "<a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
-"\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">GSRC</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a "
-"href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
-"\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</"
-"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/"
-"software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">SXML</"
-"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a></span> <a href=\"/server/"
-"takeaction.html#unmaint\">suchen alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. "
-"Außerdem müssen wir <a href=\"/server/takeaction.de.html#python_configure"
-"\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
+"\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</"
+"a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">Porting GCC for Dunces</a>, <a href=\"/"
+"software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
+"\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, "
+"<a href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
+"\">Trueprint</a></span> <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">suchen "
+"alle nach ProjektbetreuerInnen</a>. Außerdem müssen wir <a href=\"/server/"
+"takeaction.html#python_configure\">GNU für Python-Pakete konfigurieren</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      6 Apr 2012 16:31:50 -0000       
1.3
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      8 Apr 2012 07:29:12 -0000       
1.4
@@ -1,20 +1,19 @@
-# German translation of http://gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# German compendia http://gnu.org/server/gnun/compendia/compendium.de.po
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as gnu.org articles.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lgpl-2.1.html\n"
+"Project-Id-Version: compendium.de.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 01:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:55+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-30 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -52,7 +51,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
+msgstr "<!-- -->"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -86,7 +85,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "<!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
+msgstr "<!-- -->"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -155,7 +154,7 @@
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "New Free Software"
-msgstr "Neue Freie Software"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Disclaimer"
@@ -169,16 +168,17 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr ""
-"Die Free Software Foundation erhebt kein Copyright auf dieses Werk bzw. "
-"Inhalt."
+"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> erhebt "
+"kein Copyright auf dieses Werk bzw. Inhalt."
 
+# <!--Der Witz--> 'Dieses Werk bzw. Inhalt'
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
-"<!--Der Witz-->Dieses Werk bzw. Inhalt wurde den <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">E-Mail-Archiven</a> der FSF des GNU Projekt entnommen."
+"Dieses Werk bzw. Inhalt wurde den <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>E-Mail-"
+"Archiven</a> des GNU-Projekts der FSF entnommen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
@@ -202,9 +202,10 @@
 "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
 "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
 msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten wortwörtlich verwendet werden, die über GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Für Erlaubnis bitten "
-"unter address@hidden nachfragen."
+"Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU "
+"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
+"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -214,6 +215,33 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
 
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
+"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a>."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung der Werke bzw. Inhalte wurde mit größter Sorgfalt "
+"vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. "
+"Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu "
+"dieser Webseite haben, setzen Sie sich mit unserem Übersetzungsteam <a href="
+"\"address@hidden:address@hidden">&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a> in Verbindung.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
 #~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- server/po/sitemap.de.po     2 Apr 2012 00:28:46 -0000       1.58
+++ server/po/sitemap.de.po     8 Apr 2012 07:29:30 -0000       1.59
@@ -7,19 +7,18 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-01 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-01 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Seitenübersicht von www.gnu.org - GNU Projekt - Free Software Foundation"
+"Seitenübersicht von www.gnu.org - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <style>
 msgid ""
@@ -53,26 +52,6 @@
 
 # in alphabetical (German) order, sorted by name; added ' |'
 #. type: Content of: <div><div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[top-level directories: <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a "
-#| "href=\"#directory-philosophy\">philosophy</a> <a href=\"#directory-"
-#| "software\">software</a> <a href=\"#directory-distros\">distros</a> <a "
-#| "href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-bulletins"
-#| "\">bulletins</a> <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a> "
-#| "<a href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-licenses"
-#| "\">licenses</a> <a href=\"#directory-server\">server</a> <a href="
-#| "\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href=\"#directory-people"
-#| "\">people</a> <a href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-"
-#| "encyclopedia\">encyclopedia</a> <a href=\"#directory-links\">links</a> <a "
-#| "href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-help\">help</a> "
-#| "<a href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-usenet"
-#| "\">usenet</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> <a href="
-#| "\"#directory-manual\">manual</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a "
-#| "href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href=\"#directory-press"
-#| "\">press</a> <a href=\"#directory-music\">music</a> <a href=\"#directory-"
-#| "doc\">doc</a> <a href=\"#directory-education\">education</a> <a href="
-#| "\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a>]"
 msgid ""
 "[top-level directories: <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</"
 "a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
@@ -445,13 +424,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
 "<a href=\"/contact/contact.html\">contact - Contacting the GNU project</a>"
-msgstr "<a href=\"/contact/contact\">contact - Kontakt zum GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/contact/contact\">contact - Kontakt zum GNU-Projekt</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - GNU Advisory "
 "Committee</a>"
-msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory\">GNU Beirat</a>"
+msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory\">gnu-advisory - GNU Beirat</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - What is Copyleft?</a>"
@@ -510,7 +489,7 @@
 "<a href=\"/education/education.html\">education - Free Software and "
 "Education</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education\">education - Freie Software und Bildung</a>"
+"<a href=\"/education/education\">education</a> Freie Software und Bildung"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -518,133 +497,143 @@
 "ecen.html - Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)- "
 "GNU Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen\">Evangelische Schule in "
-"Neuqu&eacute;n (<abbr title=\"Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de "
-"Neuqu&eacute;n\">ECEN</abbr>)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen\">edu-cases-argentina-ecen</a> "
+"Evangelische Schule in Neuqu&eacute;n (ECEN)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html - "
 "Case Studies in Argentina</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina\">Fallstudien in Argentinien</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina\">edu-cases-argentina</a> "
+"Fallstudien in Argentinien"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
 "ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar\" xml:lang=\"en\">Ambedkar "
-"Community Computing Center (AC3)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar\" xml:lang=\"en\">edu-cases-"
+"india-ambedkar</a> Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
 "irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam\" xml:lang=\"en\">Vocational "
-"Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam\">edu-cases-india-irimpanam</"
+"a> Vocational Higher Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - Case "
 "Studies in India</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases-india\">Fallstudien in Indien</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india\">edu-cases-india</a> Fallstudien in "
+"Indien"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">edu-cases.html - Case Studies</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases\">Fallstudien</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases\">edu-cases</a> Fallstudien"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Free Software "
 "and Education - Table of Contents</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalt</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">edu-contents</a> Inhalt"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Educational Frequently "
 "Asked Questions</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-faq\">Bildung: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-faq\">edu-faq</a> Bildung: Häufig gestellte Fragen "
+"(FAQ)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Other Education "
 "Groups and Projects</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-projects\">Weitere Bildungsgruppen und -projekte</a>"
+"<a href=\"/education/edu-projects\">edu-projects</a> Weitere Bildungsgruppen "
+"und -projekte"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Free "
 "Educational Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-resources\">Freie Lernressourcen</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-resources\">edu-resources</a> Freie Lernressourcen"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Why Schools "
 "Should Exclusively Use Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-schools\">Warum Schulen ausschließlich Freie "
-"Software nutzen sollten</a>"
+"<a href=\"/education/edu-schools\">edu-schools</a> Warum Schulen "
+"ausschließlich Freie Software nutzen sollten"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html "
 "- GCompris</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gcompris\">GCompris</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gcompris\">edu-software-gcompri</a> "
+"GCompris"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris."
-#| "html - GCompris</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - GIMP</"
 "a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gcompris\">GCompris</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp</a> GIMP"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html "
 "- Tux Paint</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint\">Tux Paint</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint\">edu-software-tuxpaint</a> Tux "
+"Paint"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - Educational "
 "Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software\">Freie Lernsoftware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software\">edu-software</a> Freie Lernsoftware"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - The "
 "Education System in India</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-system-india\">Bildungssystem in Indien</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india\">edu-system-india</a> Bildungssystem "
+"in Indien"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - The Education Team</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team\">Das Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team\">edu-team</a> Das Team"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Why Educational "
 "Institutions Should Use and Teach Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-why\">Warum Bildungseinrichtungen Freie Software "
-"nutzen und lehren sollten</a>"
+"<a href=\"/education/edu-why\">edu-why</a> Warum Bildungseinrichtungen Freie "
+"Software nutzen und lehren sollten"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
 msgid "<a href=\"/education/misc/\">education/misc</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/misc\">education/misc - Bildung/Verschiedenes</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/misc\">education/misc</a> Bildung/Verschiedenes"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Education "
 "Miscellaneous Materials</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/edu-misc\">Verschiedene Materialien</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc\">edu-misc</a> Verschiedene Materialien"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid ""
@@ -659,13 +648,13 @@
 "<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
 "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia\">Das freie Enzyklopädie-Projekt</"
-"a>"
+"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia\">free-encyclopedia - Das freie "
+"Enzyklopädie-Projekt</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/events/events.html\">events - Past Events</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/events/events.html\" hreflang=\"en\">events - Past Events</a>"
+"<a href=\"/events/events.html\" hreflang=\"en\">events - Vergangenes</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -816,10 +805,8 @@
 "das GNU Manifest</a>?"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo.msg.html\">echo.msg.html - GNU Echo</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html - GNU Echo</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo.msg\">GNU Echo</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg - GNU Echo</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">ed.html - Ed source code</a>"
@@ -984,15 +971,12 @@
 "Eingabeaufforderung</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.cfbC.html\">happy-new-year.cfbC.html "
-#| "- Happy New Year- GNU Project</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - Happy New "
 "Year- GNU Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.cfbC\">Frohes Neues Jahr (4-sprachig)</a>"
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year - Frohes Neues "
+"Jahr (4-sprachig)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1383,7 +1367,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux and GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">Linux und das GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">Linux und das GNU-Projekt</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - The GNU Manifesto</a>"
@@ -1401,7 +1385,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - About the GNU "
 "Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject\">Das GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject\">Das GNU-Projekt</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1517,14 +1501,11 @@
 "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\" hreflang=\"en\">Dragora-Logo</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - GNU Emacs Humor</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - GNU Emacs Reference "
 "Card</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\" hreflang=\"en\">GNU Emacs-Humor</a>"
+"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref</a> GNU Emacs Referenzkarte"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1867,7 +1848,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">help - How you can help the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help\">help - Dem GNU Projekt helfen</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help\">help - Dem GNU-Projekt helfen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -1905,13 +1886,13 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - How you can help "
 "the GNU Project: Hardware</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help-hardware\">Dem GNU Projekt helfen: Hardware</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help-hardware\">Dem GNU-Projekt helfen: Hardware</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Linking to the GNU "
 "Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/linking-gnu\">Verweise zum GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/linking-gnu\">Verweise zum GNU-Projekt</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses - Licenses</a>"
@@ -2478,7 +2459,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy - Philosophy of the GNU "
 "Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/philosophy\">philosophy - Philosophie des GNU Projekt</"
+"<a href=\"/philosophy/philosophy\">philosophy - Philosophie des GNU-Projekt</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -2995,7 +2976,7 @@
 "Philosophy of the GNU Project - Latest Articles</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/latest-articles\">latest-articles - Philosophie des "
-"GNU Projekt: Aktuelle Artikel</a>"
+"GNU-Projekt: Aktuelle Artikel</a>"
 
 # Free Software, Free Society: Ausgewählte Aufsätze von Richard M. Stallman
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>

Index: server/po/takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/po/takeaction.de.po  6 Apr 2012 23:02:29 -0000       1.31
+++ server/po/takeaction.de.po  8 Apr 2012 07:29:30 -0000       1.32
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of http://gnu.org/server/takeaction.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010, 2011, 2012.
 #
@@ -7,18 +7,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-06 19:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 03:29+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-06 19:01-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Aktiv werden - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Aktiv werden - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <style>
 msgid ""
@@ -180,25 +179,6 @@
 msgstr "Ein unbetreutes GNU-Paket als ProjektverwalterIn übernehmen"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/"
-#| "\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
-#| "\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, "
-#| "<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-#| "\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-#| "\">trueprint</a>.  We are also looking for a co-maintainer for the CASE "
-#| "tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool "
-#| "<a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the package web pages for "
-#| "specific information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
-#| "\">this general information about GNU packages and maintenance</a>, and "
-#| "then email <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> "
-#| "if you have time and interest in taking over one of these projects."
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
@@ -221,17 +201,17 @@
 "Diese GNU-Pakete suchen ProjektverwalterInnen: <a href=\"/software/alive/"
 "\">Alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">Dr. Geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</"
-"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/"
-"\">GSRC</a>, <a href=\"/software/halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/"
-"metahtml/\">Metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a "
-"href=\"/software/pgccfd/\">Pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a "
-"href=\"/software/snakecharmer/\">Snakecharmer</a> und <a href=\"/software/"
-"sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a>. Wir suchen "
-"auch nach Co-ProjektverwalterInnen für das CASE-Extra <a href=\"/software/"
-"ferret/\">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/"
-"gnats/\">GNATS</a>. Für weitere Informationen siehe den Webauftritt des "
-"jeweiligen Pakets und <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">Allgemeine "
+"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a href=\"/software/"
+"halifax/\">Halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>, <a "
+"href=\"/software/orgadoc/\">Orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">Pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/quickthreads/\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
+"\">Snakecharmer</a> und <a href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a href=\"/"
+"software/trueprint/\">Trueprint</a>. Wir suchen auch nach Co-"
+"ProjektverwalterInnen für das CASE-Programm <a href=\"/software/ferret/"
+"\">Ferret</a> und dem Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/gnats/"
+"\">GNATS</a>. Für weitere Informationen siehe den Webauftritt des jeweiligen 
"
+"Pakets und <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">Allgemeine "
 "Informationen über GNU-Pakete und deren Betreuung</a> und senden eine E-Mail 
"
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, wenn Sie "
 "Zeit und Interesse an der Betreuung eines dieser Projekte haben."
@@ -334,7 +314,7 @@
 "GNU Project</a> has more details and additional items."
 msgstr ""
 "Besuchen Sie anschließend für weitere Informationen <a href=\"/help/help"
-"\">Wie Sie dem GNU Projekt helfen können</a>."
+"\">Wie Sie dem GNU-Projekt helfen können</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]