www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po apsl.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po apsl.de.po
Date: Fri, 06 Apr 2012 15:59:05 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/04/06 15:59:05

Modified files:
        philosophy/po  : apsl.de.po 

Log message:
        minor fix

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- apsl.de.po  31 Mar 2012 14:49:03 -0000      1.8
+++ apsl.de.po  6 Apr 2012 15:58:51 -0000       1.9
@@ -1,14 +1,13 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/apsl.html
 # Copyright (C) 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Wesley Kohne <address@hidden>, 2012.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apsl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -81,7 +80,8 @@
 msgstr ""
 "Die <abbr>FSF</abbr> betrachtet die <abbr>APSLv2</abbr> als eine freie "
 "Softwarelizenz, jedoch mit zwei erheblichen praktischen Problemen, die an "
-"die Netscape Public License (NPL) erinnert:"
+"die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Netscape Public License</span> (NPL) "
+"erinnert:"
 
 # ...and permits no change of license for code published under this license???
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -89,13 +89,15 @@
 "It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
 "may be entirely proprietary."
 msgstr ""
-"sie ist kein wirkliches Copyleft, weil die Verlinkung mit anderen "
+"sie hat kein wirkliches Copyleft, weil die Verlinkung mit anderen "
 "Dateien&#160;&#8209;&#160;die völlig proprietär sein können!&#160;&#8209;"
 "&#160;erlaubt ist;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "It is incompatible with the GPL."
-msgstr "sie ist mit der GNU General Public License (GPL) unvereinbar."
+msgstr ""
+"sie ist mit der GNU <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">General Public "
+"License</span> (<abbr>GPL</abbr>) unvereinbar."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -126,9 +128,7 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\";>GNU-Darwin</a> is a combination of GNU "
 "and Darwin that is supposed to include only free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu-darwin.org/\";>GNU Darwin</a> ist eine Kombination "
-"aus GNU und Darwin, das nur Freie Software enthalten soll."
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org/\";>GNU-Darwin</a> ist eine 
Kombination aus GNU und Darwin, das nur Freie Software enthalten soll."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]