[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po licenses/po...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po licenses/po... |
Date: |
Sun, 01 Apr 2012 16:28:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/04/01 16:28:53
Modified files:
licenses/po : rms-why-gplv3.ru.po rms-why-gplv3.translist
philosophy/po : java-trap.ru.po java-trap.translist
software-literary-patents.ru.po
software-literary-patents.translist
the-root-of-this-problem.ru.po
the-root-of-this-problem.translist
using-gfdl.ru.po using-gfdl.translist
server : whatsnew.sq.html
server/po : whatsnew.sq.po
Added files:
licenses : rms-why-gplv3.ru.html
licenses/po : rms-why-gplv3.ru-en.html
philosophy : java-trap.ru.html
software-literary-patents.ru.html
the-root-of-this-problem.ru.html
using-gfdl.ru.html
philosophy/po : java-trap.ru-en.html
software-literary-patents.ru-en.html
the-root-of-this-problem.ru-en.html
using-gfdl.ru-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/rms-why-gplv3.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/java-trap.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-literary-patents.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/the-root-of-this-problem.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sq.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.sq.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
Patches:
Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po 1 Apr 2012 15:27:06 -0000 1.1
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po 1 Apr 2012 16:27:29 -0000 1.2
@@ -12,6 +12,7 @@
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,10 +39,10 @@
"from GPL version 2. This article explains why upgrading the license is "
"important."
msgstr ""
-"ÐÑпÑÑена <a href=\"/licenses/gpl.html\">веÑÑÐ¸Ñ 3
СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной "
-"лиÑензии GNU</a> (GNU GPL). ÐÑо позволÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑам
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
-"под GPL веÑÑии 2 обновиÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ. Ð ÑÑой
ÑÑаÑÑе обÑÑÑнÑеÑÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ "
-"обновиÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾."
+"ÐÑпÑÑена <a href=\"/licenses/gpl.html\">веÑÑÐ¸Ñ 3
СÑандаÑÑной "
+"обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU</a> (GNU GPL). ÐÑо
позволÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑам ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм под GPL веÑÑии 2 обновиÑÑ
лиÑензиÑ. Ð ÑÑой ÑÑаÑÑе обÑÑÑнÑеÑÑÑ, "
+"поÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -52,8 +53,8 @@
msgstr ""
"ÐÑежде вÑего важно оÑмеÑиÑÑ, ÑÑо
обновление — ÑÑо вÑбоÑ. GPL "
"веÑÑии 2 оÑÑанеÑÑÑ Ð¿ÑавомеÑной
лиÑензией, и никакой каÑаÑÑÑоÑÑ Ð½Ðµ "
-"пÑоизойдеÑ, еÑли некоÑоÑÑе пÑогÑаммÑ
оÑÑанÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv2, а дÑÑгие пеÑейдÑÑ Ðº "
-"GPLv3. ÐÑи две лиÑензии неÑовмеÑÑимÑ, но ÑÑо
не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñоблемой "
+"пÑоизойдеÑ, еÑли некоÑоÑÑе пÑогÑаммÑ
оÑÑанÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv2, а дÑÑгие пеÑейдÑÑ "
+"к GPLv3. ÐÑи две лиÑензии неÑовмеÑÑимÑ, но
ÑÑо не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñоблемой "
"пÑинÑипиалÑного Ñ
аÑакÑеÑа."
#. type: Content of: <p>
@@ -73,9 +74,9 @@
"лиÑензиÑми Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом: в каждой из
ниÑ
Ñказано: “ÐÑли Ð²Ñ "
"вклÑÑаеÑе ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой лиÑензией в
более кÑÑпнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñо ÑÑа более "
"кÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма Ñоже должна бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
ÑÑой лиÑензией”. СделаÑÑ Ð¸Ñ
"
-"ÑовмеÑÑимÑми нелÑÐ·Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑ
добавиÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ GPLv2 "
-"в GPLv3, но ÑÑо Ð±Ñ Ð½Ðµ помогло, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
нÑжен бÑл Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñй же пÑÐ½ÐºÑ Ð² "
-"GPLv2."
+"ÑовмеÑÑимÑми нелÑÐ·Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑ
добавиÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ "
+"GPLv2 в GPLv3, но ÑÑо Ð±Ñ Ð½Ðµ помогло, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
нÑжен бÑл Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñй же "
+"пÑÐ½ÐºÑ Ð² GPLv2."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -117,15 +118,15 @@
"manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free "
"software provides, but they don't let you do likewise."
msgstr ""
-"Ðдна из ÑеÑÑезнÑÑ
опаÑноÑÑей, коÑоÑÑе
пÑедоÑвÑаÑÐ°ÐµÑ GPLv3,— ÑивоизаÑиÑ. "
-"ТивоизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо опÑеделеннаÑ
“ÑеÑ
ника” (внÑÑÑи коÑоÑой "
-"имеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ) ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ
под GPL, коÑоÑÑе Ð²Ñ ÑакÑиÑеÑки не "
-"можеÑе изменÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑеÑ
ника
вÑклÑÑаеÑÑÑ, еÑли обнаÑÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе "
-"пÑогÑаммÑ. ÐбÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина
ÑивоизаÑии — Ñо, ÑÑо в пÑогÑаммаÑ
еÑÑÑ
"
-"оÑобенноÑÑи, коÑоÑÑе лÑди заÑ
оÑÑÑ
измениÑÑ. ÐÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð¾Ð± ÑÑом и "
-"намеÑеваеÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑепÑÑÑÑвоваÑÑ Ð»ÑдÑм
изменÑÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑоизводиÑели ÑÑиÑ
"
-"компÑÑÑеÑов полÑзÑÑÑÑÑ Ñвободой, коÑоÑÑÑ
пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, "
-"но не позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑÑпаÑÑ Ñак же."
+"Ðдна из ÑеÑÑезнÑÑ
опаÑноÑÑей, коÑоÑÑе
пÑедоÑвÑаÑÐ°ÐµÑ GPLv3,— "
+"ÑивоизаÑиÑ. ТивоизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ “ÑеÑ
ника” "
+"(внÑÑÑи коÑоÑой имеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ)
ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL, коÑоÑÑе Ð²Ñ "
+"ÑакÑиÑеÑки не можеÑе изменÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
ÑеÑ
ника вÑклÑÑаеÑÑÑ, еÑли "
+"обнаÑÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе пÑогÑаммÑ.
ÐбÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина ÑивоизаÑии — "
+"Ñо, ÑÑо в пÑогÑаммаÑ
еÑÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑи,
коÑоÑÑе лÑди заÑ
оÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ. "
+"ÐÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð¾Ð± ÑÑом и
намеÑеваеÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑепÑÑÑÑвоваÑÑ Ð»ÑдÑм
изменÑÑÑ "
+"иÑ
. ÐÑоизводиÑели ÑÑиÑ
компÑÑÑеÑов
полÑзÑÑÑÑÑ Ñвободой, коÑоÑÑÑ "
+"пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, но не
позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑÑпаÑÑ Ñак же."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -136,14 +137,14 @@
"isn't freedom. Freedom means <em>you</em> control what your software does, "
"not merely that you can beg or threaten someone else who decides for you."
msgstr ""
-"ÐекоÑоÑÑе возÑажаÑÑ Ð½Ð° ÑÑо, ÑÑо
конкÑÑенÑии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑеÑ
никой на Ñвободном
ÑÑнке "
-"должно бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑквеÑнÑе
оÑобенноÑÑи оÑÑавалиÑÑ Ð½Ð° низком "
-"ÑÑовне. Ðозможно, одной конкÑÑенÑии Ñ
ваÑило бÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿ÑоизволÑнÑÑ
"
-"беÑÑмÑÑленнÑÑ
неÑдобÑÑв вÑоде “должно
вÑклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 13:00 и 17:00 "
-"каждÑй вÑоÑник”, но даже еÑли ÑÑо Ñак,
возможноÑÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ "
-"Ñ
озÑина — ÑÑо не Ñвобода. Свобода
ознаÑаеÑ, ÑÑо <em>вÑ</em> "
-"конÑÑолиÑÑеÑе Ñо, ÑÑо делаÑÑ Ð²Ð°Ñи
пÑогÑаммÑ, а не ÑолÑко Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
-"ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑгÑожаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñ-Ñо, кÑо
ÑеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° ваÑ."
+"ÐекоÑоÑÑе возÑажаÑÑ Ð½Ð° ÑÑо, ÑÑо
конкÑÑенÑии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑеÑ
никой на Ñвободном "
+"ÑÑнке должно бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно, ÑÑобÑ
ÑквеÑнÑе оÑобенноÑÑи оÑÑавалиÑÑ Ð½Ð° "
+"низком ÑÑовне. Ðозможно, одной
конкÑÑенÑии Ñ
ваÑило бÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ "
+"пÑоизволÑнÑÑ
беÑÑмÑÑленнÑÑ
неÑдобÑÑв
вÑоде “должно вÑклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
+"13:00 и 17:00 каждÑй вÑоÑник”, но даже еÑли
ÑÑо Ñак, возможноÑÑÑ "
+"вÑбÑаÑÑ Ñ
озÑина — ÑÑо не Ñвобода.
Свобода ознаÑаеÑ, ÑÑо <em>вÑ</"
+"em> конÑÑолиÑÑеÑе Ñо, ÑÑо делаÑÑ Ð²Ð°Ñи
пÑогÑаммÑ, а не ÑолÑко Ñо, ÑÑо Ð²Ñ "
+"можеÑе ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑгÑожаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñ-Ñо,
кÑо ÑеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° ваÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -161,15 +162,16 @@
"РкÑиÑиÑной облаÑÑи ÑиÑÑового ÑпÑавлениÑ
огÑаниÑениÑми — ÑквеÑнÑÑ
"
"ÑÑнкÑий, ÑпÑоекÑиÑованнÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
огÑаниÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð² полÑзовании "
"даннÑми на Ñвоем компÑÑÑеÑе —
конкÑÑенÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÑполезна, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
-"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑенÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена.
Ðо ÐÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑком пÑаве ÑиÑÑового "
-"ÑÑÑÑÑелеÑÐ¸Ñ Ð¸ подобнÑм ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑавовÑм акÑам
в СШРи многиÑ
дÑÑгиÑ
ÑÑÑанаÑ
"
-"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑели DVD
пÑоÑивозаконно, еÑли они не огÑаниÑиваÑÑ "
-"полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¿Ñавилами
заговоÑа DVD (его ÑÐ°Ð¹Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð½Ð° "
-"<a href=\"http://www.dvdcca.org/\">http://www.dvdcca.org/</a>, но
пÑавила, "
-"по-видимомÑ, Ñам не опÑбликованÑ).
ÐбÑеÑÑво не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑиÑÑового "
-"ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми, покÑпаÑ
пÑоигÑÑваÑели без него, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо иÑ
Ð½ÐµÑ Ð² "
-"пÑодаже. Ðе Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ, ÑколÑко
пÑодÑкÑов вам пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð° "
-"вÑÐ±Ð¾Ñ — вÑе они ÑнабженÑ
ÑквиваленÑнÑми ÑиÑÑовÑми наÑÑÑниками."
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑенÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена.
Ðо ÐÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑком пÑаве "
+"ÑиÑÑового ÑÑÑÑÑелеÑÐ¸Ñ Ð¸ подобнÑм емÑ
пÑавовÑм акÑам в СШРи многиÑ
дÑÑгиÑ
"
+"ÑÑÑанаÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑели DVD
пÑоÑивозаконно, еÑли они не "
+"огÑаниÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии
Ñ Ð¿Ñавилами заговоÑа DVD (его ÑÐ°Ð¹Ñ "
+"наÑ
одиÑÑÑ Ð½Ð° <a
href=\"http://www.dvdcca.org/\">http://www.dvdcca.org/</a>, "
+"но пÑавила, по-видимомÑ, Ñам не
опÑбликованÑ). ÐбÑеÑÑво не можеÑ
оÑказаÑÑÑÑ "
+"Ð¾Ñ ÑиÑÑового ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми,
покÑÐ¿Ð°Ñ Ð¿ÑоигÑÑваÑели без него, "
+"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо иÑ
Ð½ÐµÑ Ð² пÑодаже. Ðе имееÑ
знаÑениÑ, ÑколÑко пÑодÑкÑов вам "
+"пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð° вÑÐ±Ð¾Ñ — вÑе они
ÑÐ½Ð°Ð±Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑквиваленÑнÑми "
+"ÑиÑÑовÑми наÑÑÑниками."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -183,8 +185,8 @@
"GPLv3 гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑ
наÑÑÑники. ÐÑо не запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¸ "
"ÑиÑÑовое ÑпÑавление огÑаниÑениÑми, ни
вообÑе лÑбого Ñода оÑобенноÑÑи. ÐÑо не "
"Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑений на ÑÑÑеÑÑвеннÑе
ÑÑнкÑии, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавлÑÑÑ Ðº "
-"пÑогÑамме или ÑдалÑÑÑ Ð¸Ð· нее. ÐÑо пÑоÑÑо
гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоÑно Ñак "
-"же Ñвободно ÑдалиÑÑ ÑквеÑнÑе оÑобенноÑÑи,
как поÑÑавÑик ваÑей копии мог "
+"пÑогÑамме или ÑдалÑÑÑ Ð¸Ð· нее. ÐÑо пÑоÑÑо
гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоÑно "
+"Ñак же Ñвободно ÑдалиÑÑ ÑквеÑнÑе
оÑобенноÑÑи, как поÑÑавÑик ваÑей копии мог "
"Ñвободно добавиÑÑ Ð¸Ñ
. ТивоизаÑÐ¸Ñ —
ÑпоÑоб оÑказаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в ÑÑой "
"Ñвободе; ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ, GPLv3
запÑеÑÐ°ÐµÑ ÑивоизаÑиÑ."
@@ -222,9 +224,9 @@
"protection, programs need to use GPLv3."
msgstr ""
"ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Microsoft Ñделала неÑколÑко оÑибок в
договоÑе Ñ Novell, и GPLv3 "
-"ÑоÑÑавлена Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑнÑÑÑ Ð¸Ñ
пÑоÑив
Microsoft, ÑаÑÑиÑÑÑ ÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑеннÑÑ "
-"заÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов на вÑе ÑообÑеÑÑво.
ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑой заÑиÑой, "
-"пÑогÑаммам нÑжно пÑименÑÑÑ GPLv3."
+"ÑоÑÑавлена Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑнÑÑÑ Ð¸Ñ
пÑоÑив
Microsoft, ÑаÑÑиÑÑÑ ÑÑÑ "
+"огÑаниÑеннÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов на вÑе
ÑообÑеÑÑво. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ "
+"ÑÑой заÑиÑой, пÑогÑаммам нÑжно пÑименÑÑÑ
GPLv3."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -237,8 +239,8 @@
"ЮÑиÑÑÑ Microsoft не глÑпÑ, и в ÑледÑÑÑий Ñаз им,
возможно, ÑдаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ "
"ÑÑиÑ
оÑибок. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² GPLv3 Ñказано, ÑÑо Ñ
ниÑ
не бÑÐ´ÐµÑ “ÑледÑÑÑего "
"Ñаза”. ÐÑпÑÑк пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL
веÑÑии 3 заÑиÑÐ°ÐµÑ ÐµÐµ Ð¾Ñ Ð±ÑдÑÑиÑ
"
-"попÑÑок Microsoft заÑÑавиÑÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑелей делаÑÑ ÑбоÑÑ Ð² полÑзÑ
Microsoft "
-"Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей пÑогÑаммÑ."
+"попÑÑок Microsoft заÑÑавиÑÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑелей делаÑÑ ÑбоÑÑ Ð² полÑÐ·Ñ "
+"Microsoft Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей пÑогÑаммÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -275,11 +277,12 @@
"должно бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе. ÐаÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — поÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ абÑÑÑÐ´Ð½Ð°Ñ "
"ÑиÑÑема, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм пеÑед опаÑноÑÑÑÑ "
"пÑеÑледований Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¹, о
коÑоÑÑÑ
они никогда не ÑлÑÑали, а Ñакже "
-"Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°ÐºÐ¾ÑпоÑаÑий, дейÑÑвÑÑÑиÑ
в
ÑÑой оÑÑаÑли. ÐÑÑпнÑе пÑогÑаммÑ, как "
-"пÑавило, ÑоÑеÑаÑÑ Ð² Ñебе ÑÑÑÑÑи идей, Ñак
ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего неожиданного в Ñом, "
-"ÑÑо они ÑеализÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¸, на коÑоÑÑе вÑданÑ
ÑоÑни паÑенÑов. ÐегакоÑпоÑаÑии "
-"ÑобиÑаÑÑ ÑÑÑÑÑи паÑенÑов и пÑименÑÑÑ ÑÑи
паÑенÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ мелкиÑ
"
-"ÑазÑабоÑÑиков. ÐаÑенÑÑ Ñже меÑаÑÑ
ÑазÑабоÑке ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
+"Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°ÐºÐ¾ÑпоÑаÑий, дейÑÑвÑÑÑиÑ
в
ÑÑой оÑÑаÑли. ÐÑÑпнÑе пÑогÑаммÑ, "
+"как пÑавило, ÑоÑеÑаÑÑ Ð² Ñебе ÑÑÑÑÑи идей,
Ñак ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего неожиданного в "
+"Ñом, ÑÑо они ÑеализÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¸, на коÑоÑÑе
вÑÐ´Ð°Ð½Ñ ÑоÑни паÑенÑов. "
+"ÐегакоÑпоÑаÑии ÑобиÑаÑÑ ÑÑÑÑÑи паÑенÑов
и пÑименÑÑÑ ÑÑи паÑенÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"запÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ мелкиÑ
ÑазÑабоÑÑиков.
ÐаÑенÑÑ Ñже меÑаÑÑ ÑазÑабоÑке "
+"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -291,14 +294,14 @@
"software development safe from patents. If we tried to do this with GPLv3, "
"it would fail."
msgstr ""
-"ÐдинÑÑвеннÑй ÑпоÑоб обезопаÑиÑÑ ÑазвиÑие
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ — "
-"ÑпÑаздниÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ, и мÑ
намеÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑиÑÑ ÑÑого когда-нибÑдÑ. Ðо "
-"Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем ÑделаÑÑ ÑÑо поÑÑедÑÑвом
лиÑензии на пÑогÑаммÑ. ÐÑбÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, "
-"ÑвободнÑÑ Ð¸ неÑвободнÑÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑбиÑÑ
паÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑÑкаÑ
поÑÑоÑоннего "
-"лиÑа, и лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ в ÑилаÑ
пÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑÑого. ТолÑко ÑÑдебнÑе "
-"поÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² паÑенÑном
пÑаве могÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑиÑÑ ÑазвиÑие "
-"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов.
ÐÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑо Ñ "
-"помоÑÑÑ GPLv3, нам Ð±Ñ ÑÑо не ÑдалоÑÑ."
+"ÐдинÑÑвеннÑй ÑпоÑоб обезопаÑиÑÑ ÑазвиÑие
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"— ÑпÑаздниÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ, и мÑ
намеÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑиÑÑ ÑÑого когда-"
+"нибÑдÑ. Ðо Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем ÑделаÑÑ ÑÑо
поÑÑедÑÑвом лиÑензии на пÑогÑаммÑ. ÐÑбÑÑ "
+"пÑогÑаммÑ, ÑвободнÑÑ Ð¸ неÑвободнÑÑ, можеÑ
ÑбиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑÑкаÑ
"
+"поÑÑоÑоннего лиÑа, и лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ
не в ÑилаÑ
пÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑÑого. "
+"ТолÑко ÑÑдебнÑе поÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² паÑенÑном пÑаве могÑÑ "
+"обезопаÑиÑÑ ÑазвиÑие пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов. ÐÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ "
+"попÑÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ GPLv3, нам
Ð±Ñ ÑÑо не ÑдалоÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -311,13 +314,13 @@
"patent holders to do this."
msgstr ""
"Таким обÑазом, GPLv3 ÑÑÑемиÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ Ð¸
ÑÑегÑлиÑоваÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ. Ð "
-"ÑаÑÑноÑÑи, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑалиÑÑ ÑпаÑÑи ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ñ
Ñже ÑмеÑÑи: "
-"Ð¾Ñ Ð¿ÑевÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑакÑиÑеÑки неÑвободнÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедÑÑвом паÑенÑов. Ð¯Ð²Ð½Ð°Ñ "
-"паÑенÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3 гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо
компании, пÑименÑÑÑие GPL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"даÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм ÑеÑÑÑе ÑвободÑ, не
ÑмогÑÑ ÑазвеÑнÑÑÑÑÑ Ð¸ воÑполÑзоваÑÑÑÑ "
-"Ñвоими паÑенÑами, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑм
полÑзоваÑелÑм: “Рвам ÑÑо не "
-"оÑноÑиÑÑÑ”. ÐÑо не позволÑÐµÑ Ð¸Ð¼ Ñакже
ÑÑгÑаÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими "
-"пÑавообладаÑелÑми паÑенÑов, ÑÑобÑ
ÑделаÑÑ ÑÑо."
+"ÑаÑÑноÑÑи, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑалиÑÑ ÑпаÑÑи ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ñ
Ñже "
+"ÑмеÑÑи: Ð¾Ñ Ð¿ÑевÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑакÑиÑеÑки
неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедÑÑвом "
+"паÑенÑов. Ð¯Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3
гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо компании, "
+"пÑименÑÑÑие GPL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
ÑеÑÑÑе ÑвободÑ, не ÑмогÑÑ "
+"ÑазвеÑнÑÑÑÑÑ Ð¸ воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñвоими
паÑенÑами, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑм "
+"полÑзоваÑелÑм: “Рвам ÑÑо не
оÑноÑиÑÑÑ”. ÐÑо не позволÑÐµÑ Ð¸Ð¼ "
+"Ñакже ÑÑгÑаÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими
пÑавообладаÑелÑми паÑенÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ
ÑÑо."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -337,10 +340,10 @@
"important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 "
"if and when we write one."
msgstr ""
-"ÐаловеÑоÑÑно, ÑÑо поÑле вÑпÑÑка GPLv3
пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑекÑаÑÑÑÑÑ. ÐÑли поÑвÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе "
-"ÑгÑÐ¾Ð·Ñ Ñвободе полÑзоваÑелей, нам
пÑидеÑÑÑ ÑазÑабоÑаÑÑ GPL веÑÑии 4. "
-"Ðажно гаÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо Ñ Ð¿ÑогÑамм не
Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ ÑÑÑдноÑÑей Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
одом на "
-"GPLv4, еÑли и когда Ð¼Ñ ÐµÐµ напиÑем."
+"ÐаловеÑоÑÑно, ÑÑо поÑле вÑпÑÑка GPLv3
пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑекÑаÑÑÑÑÑ. ÐÑли поÑвÑÑÑÑ "
+"новÑе ÑгÑÐ¾Ð·Ñ Ñвободе полÑзоваÑелей, нам
пÑидеÑÑÑ ÑазÑабоÑаÑÑ GPL "
+"веÑÑии 4. Ðажно гаÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо Ñ
пÑогÑамм не Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ ÑÑÑдноÑÑей Ñ "
+"пеÑеÑ
одом на GPLv4, еÑли и когда Ð¼Ñ ÐµÐµ
напиÑем."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -352,13 +355,13 @@
"One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL "
"versions."
msgstr ""
-"Ðдин из ÑпоÑобов доÑÑиÑÑ ÑÑого —
вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ "
-"“GPL веÑÑии 3 или лÑбой более поздней
веÑÑии”. ÐÑÑгой "
-"ÑпоÑоб — назнаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
, кÑо
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ пÑогÑаммой, "
-"поÑÑедника, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеÑаÑÑ, пеÑеÑ
одиÑÑ Ð»Ð¸ на бÑдÑÑие веÑÑии GPL. ТÑеÑий "
-"ÑпоÑоб — ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе, кÑо
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ пÑогÑаммой, "
-"пеÑедавали авÑоÑÑкие пÑава единомÑ
пÑавообладаÑелÑ, коÑоÑÑй бÑдеÑ
ÑполномоÑен "
-"обновлÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии. Так или инаÑе,
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑÑ "
+"Ðдин из ÑпоÑобов доÑÑиÑÑ ÑÑого —
вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ “"
+"GPL веÑÑии 3 или лÑбой более поздней
веÑÑии”. ÐÑÑгой ÑпоÑоб "
+"— назнаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
, кÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
пÑогÑаммой, поÑÑедника, коÑоÑÑй "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеÑаÑÑ, пеÑеÑ
одиÑÑ Ð»Ð¸ на бÑдÑÑие
веÑÑии GPL. ТÑеÑий ÑпоÑоб "
+"— ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе, кÑо ÑабоÑаеÑ
над пÑогÑаммой, пеÑедавали "
+"авÑоÑÑкие пÑава ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑавообладаÑелÑ,
коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑполномоÑен обновлÑÑÑ "
+"веÑÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии. Так или инаÑе, пÑогÑаммÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑÑ "
"возможноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑиÑ
веÑÑий GPL."
# type: Content of: <div><div>
@@ -385,10 +388,9 @@
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
-"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -403,8 +405,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2007, 2009 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2007, 2009 Richard Stallman</p><p>"
-"Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2007, 2009 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 "
+"Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -427,7 +429,6 @@
"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
-# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
Index: licenses/po/rms-why-gplv3.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/rms-why-gplv3.translist 11 Mar 2012 11:52:50 -0000 1.4
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.translist 1 Apr 2012 16:27:29 -0000 1.5
@@ -12,6 +12,8 @@
<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</li>
<!-- Korean -->
<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">íêµì´</a> [ko]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
Index: philosophy/po/java-trap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/java-trap.ru.po 1 Apr 2012 15:26:01 -0000 1.1
+++ philosophy/po/java-trap.ru.po 1 Apr 2012 16:28:05 -0000 1.2
@@ -12,6 +12,7 @@
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,11 +38,11 @@
"now a free development environment for Java. Thus, the Java language as "
"such is no longer a trap."
msgstr ""
-"С ÑеÑ
поÑ, как бÑла напиÑана ÑÑа ÑÑаÑÑÑ,
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Sun <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">пеÑевÑпÑÑÑила</a>
"
-"поÑÑи вÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑалоннÑÑ ÑеализаÑиÑ
плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java под СÑандаÑÑной "
-"обÑеÑÑвенной лиÑензией GNU, и ÑвободнаÑ
ÑÑеда ÑазÑабоÑки Ð´Ð»Ñ Java ÑепеÑÑ "
-"еÑÑÑ. Таким обÑазом, ÑзÑк Java как Ñаковой
болÑÑе не западнÑ."
+"С ÑеÑ
поÑ, как бÑла напиÑана ÑÑа ÑÑаÑÑÑ,
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Sun <a href=\"http://www."
+"fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">пеÑевÑпÑÑÑила</a>
поÑÑи вÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"ÑÑалоннÑÑ ÑеализаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑÐ¼Ñ Java под
СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензией "
+"GNU, и ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑеда ÑазÑабоÑки Ð´Ð»Ñ Java
ÑепеÑÑ ÐµÑÑÑ. Таким обÑазом, ÑзÑк "
+"Java как Ñаковой болÑÑе не западнÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -49,9 +50,9 @@
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
"other companies do so too."
msgstr ""
-"Ðднако Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑожнÑ,
поÑколÑÐºÑ Ð½Ðµ вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма Java Ñвободна. "
-"Sun пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð²
иÑполнÑемом виде плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ "
-"Ñвободна, и дÑÑгие компании Ñоже Ñак
поÑÑÑпаÑÑ."
+"Ðднако Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑожнÑ,
поÑколÑÐºÑ Ð½Ðµ вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма Java "
+"Ñвободна. Sun пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð²
иÑполнÑемом виде плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java, "
+"коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ Ñвободна, и дÑÑгие компании
Ñоже Ñак поÑÑÑпаÑÑ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -83,12 +84,12 @@
"plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version, which "
"comes with IcedTea."
msgstr ""
-"ÐÑоме Ñого, еÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, в
названии коÑоÑÑÑ
еÑÑÑ Ñлово "
-"“Java”, Ñакие, как JavaFX, и еÑÑÑ
неÑвободнÑе пакеÑÑ Java, "
-"коÑоÑÑе вÑ, возможно, ÑоÑли бÑ
заманÑивÑми, но Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑгаÑÑ. Так ÑÑо "
-"пÑовеÑÑйÑе лиÑензии вÑеÑ
пакеÑов, какими
ÑолÑко Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе "
-"воÑполÑзоваÑÑÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Swing,
ÑбедиÑеÑÑ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ "
-"Ñвободной веÑÑией — Ñой, ÑÑо вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²
ÑоÑÑав IcedTea."
+"ÐÑоме Ñого, еÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, в
названии коÑоÑÑÑ
еÑÑÑ Ñлово “"
+"Java”, Ñакие, как JavaFX, и еÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
пакеÑÑ Java, коÑоÑÑе вÑ, "
+"возможно, ÑоÑли Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑивÑми, но должнÑ
оÑвеÑгаÑÑ. Так ÑÑо пÑовеÑÑйÑе "
+"лиÑензии вÑеÑ
пакеÑов, какими ÑолÑко вÑ
планиÑÑеÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ "
+"полÑзÑеÑеÑÑ Swing, ÑбедиÑеÑÑ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ
Ñвободной веÑÑией — "
+"Ñой, ÑÑо вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² ÑоÑÑав IcedTea."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -105,8 +106,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please also see: <a href=\"javascript-trap.html\">The JavaScript Trap</a>."
-msgstr ""
-"См. Ñакже <a href=\"javascript-trap.html\">ÐападнÑ
JavaScript</a>."
+msgstr "См. Ñакже <a href=\"javascript-trap.html\">ÐападнÑ
JavaScript</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid "April 12, 2004"
@@ -135,13 +135,13 @@
"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
"the meaning of its license."
msgstr ""
-"ÐÑогÑамма Ñвободна, еÑли Ñ ÐµÐµ
полÑзоваÑелей еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе жизненно
важнÑе "
-"ÑвободÑ. ÐÑÑбо говоÑÑ, ÑÑо Ñвобода
вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñвобода изÑÑаÑÑ Ð¸ "
-"пÑавиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, Ñвобода
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸
двоиÑнÑе "
-"ÑайлÑ, а Ñакже Ñвобода пÑбликоваÑÑ
ÑлÑÑÑеннÑе веÑÑии. (См. <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.) ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸
Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма "
-"в виде иÑÑ
одного ÑекÑÑа Ñвободной,
полноÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑÑÑ ÑмÑÑлом ее
лиÑензии."
+"ÐÑогÑамма Ñвободна, еÑли Ñ ÐµÐµ
полÑзоваÑелей еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе жизненно "
+"важнÑе ÑвободÑ. ÐÑÑбо говоÑÑ, ÑÑо Ñвобода
вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñвобода "
+"изÑÑаÑÑ Ð¸ пÑавиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, Ñвобода
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ "
+"и двоиÑнÑе ÑайлÑ, а Ñакже Ñвобода
пÑбликоваÑÑ ÑлÑÑÑеннÑе веÑÑии. (См. <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html</a>.) ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма в виде
иÑÑ
одного ÑекÑÑа Ñвободной, "
+"полноÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑÑÑ ÑмÑÑлом ее
лиÑензии."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -167,9 +167,9 @@
"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ, ей нÑжнÑ
библиоÑеки, и она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзÑваÑÑ Ð´ÑÑгие "
"ÑамоÑÑоÑÑелÑнÑе пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе
вÑполнÑÑÑÑÑ Ð² дÑÑгиÑ
пÑоÑеÑÑаÑ
. ÐÑе ÑÑи "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — завиÑимоÑÑи.
ÐавиÑимоÑÑи могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма могла Ñ
оÑÑ ÐºÐ°Ðº-Ñо
вÑполнÑÑÑÑÑ, или ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к "
-"опÑеделеннÑм возможноÑÑÑм. Ðак Ð±Ñ Ñо ни
бÑло, вÑÑ Ð¿ÑогÑамма или ее ÑаÑÑÑ Ð½Ðµ "
-"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑнкÑиониÑоваÑÑ Ð±ÐµÐ· завиÑимоÑÑей."
+"Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма могла Ñ
оÑÑ ÐºÐ°Ðº-Ñо
вÑполнÑÑÑÑÑ, или ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа "
+"к опÑеделеннÑм возможноÑÑÑм. Ðак Ð±Ñ Ñо ни
бÑло, вÑÑ Ð¿ÑогÑамма или ее ÑаÑÑÑ "
+"не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑнкÑиониÑоваÑÑ Ð±ÐµÐ·
завиÑимоÑÑей."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -181,10 +181,10 @@
"dependencies."
msgstr ""
"ÐÑли какаÑ-Ñо из завиÑимоÑÑей пÑогÑаммÑ
неÑвободна, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо вÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
-"ÑаÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ Ð²
полноÑÑÑÑ Ñвободной "
-"ÑиÑÑеме — ее нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²
миÑе ÑвободÑ. РазÑмееÑÑÑ, Ð¼Ñ "
-"могли Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ копиÑоваÑÑ ÐµÐµ на Ñвои маÑинÑ,
но "
-"полÑÐ·Ñ Ð¾Ñ ÑÑого не много, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она не
ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ. ÐÑа пÑогÑамма "
+"ÑаÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ Ð²
полноÑÑÑÑ Ñвободной ÑиÑÑеме "
+"— ее нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð² миÑе
ÑвободÑ. РазÑмееÑÑÑ, Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ "
+"пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
копиÑоваÑÑ ÐµÐµ на Ñвои маÑинÑ, но полÑÐ·Ñ "
+"Ð¾Ñ ÑÑого не много, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она не ÑÑанеÑ
ÑабоÑаÑÑ. ÐÑа пÑогÑамма "
"Ñвободна, но ÑакÑиÑеÑки она Ñкована
неÑвободнÑми завиÑимоÑÑÑми."
#. type: Content of: <p>
@@ -204,14 +204,14 @@
"ÐапÑимеÑ, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, коÑоÑаÑ
вÑполнÑеÑÑÑ ÑолÑко под Microsoft "
"Windows, Ñвно беÑполезна Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñа ÑвободÑ. Ðо
пÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑполнÑеÑÑÑ "
"под GNU/Linux, Ñоже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð±ÐµÑполезна, еÑли
она завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
"
-"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. РпÑоÑлом Motif (до
Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Lesstif) и "
-"Qt (до Ñого, как его ÑазÑабоÑÑики Ñделали
его ÑвободнÑм) бÑли ÑеÑÑезнÑми "
-"иÑÑоÑниками ÑÑой пÑоблемÑ. ÐолÑÑинÑÑво
Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð»Ð°Ñ Ñ ÑÑеÑ
меÑной гÑаÑикой "
-"в полном обÑеме ÑабоÑаÑÑ ÑолÑко Ñ
неÑвободнÑми дÑайвеÑами, ÑÑо Ñоже ÑоздаеÑ
ÑÑÑ "
-"пÑоблемÑ. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑеÑÑезнейÑий
иÑÑоÑник ÑÑой пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ — Java, "
-"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо лÑди, коÑоÑÑе пиÑÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, ÑаÑÑо иÑпÑÑÑваÑÑ Ð²Ð»ÐµÑение "
-"к Java. ÐÑлепленнÑе пÑиÑÑгаÑелÑноÑÑÑÑ
ÑзÑка, они закÑÑваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ "
-"завиÑимоÑÑей и попадаÑÑ Ð² Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Java."
+"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. РпÑоÑлом Motif (до
Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ Lesstif) "
+"и Qt (до Ñого, как его ÑазÑабоÑÑики Ñделали
его ÑвободнÑм) бÑли ÑеÑÑезнÑми "
+"иÑÑоÑниками ÑÑой пÑоблемÑ. ÐолÑÑинÑÑво
Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð»Ð°Ñ Ñ ÑÑеÑ
меÑной гÑаÑикой в "
+"полном обÑеме ÑабоÑаÑÑ ÑолÑко Ñ
неÑвободнÑми дÑайвеÑами, ÑÑо Ñоже ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ "
+"ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. Ðо ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑеÑÑезнейÑий
иÑÑоÑник ÑÑой пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ — "
+"Java, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо лÑди, коÑоÑÑе пиÑÑÑ
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, ÑаÑÑо иÑпÑÑÑваÑÑ "
+"влеÑение к Java. ÐÑлепленнÑе
пÑиÑÑгаÑелÑноÑÑÑÑ ÑзÑка, они закÑÑваÑÑ
глаза на "
+"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑей и попадаÑÑ Ð²
Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Java."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -273,11 +273,11 @@
"библиоÑеки Java, и поÑÑи вÑе они неÑвободнÑ;
во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
даже "
"ÑпеÑиÑикаÑии библиоÑеки ÑвлÑÑÑÑÑ
коммеÑÑеÑкой Ñайной, и поÑледнÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
"Sun на ÑÑи ÑпеÑиÑикаÑии запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑпÑÑк
Ñего Ð±Ñ Ñо ни бÑло, кÑоме полной "
-"ÑеализаÑии ÑпеÑиÑикаÑий. (См., напÑимеÑ, <a "
-"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\"> "
-"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> и <a "
-"href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">
"
-"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>.)"
+"ÑеализаÑии ÑпеÑиÑикаÑий. (См., напÑимеÑ, <a
href=\"http://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/JSPA2.pdf\"> http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
+"JSPA2.pdf</a> и <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/"
+"jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\"> http://jcp.org/aboutJava/"
+"communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>.)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -314,19 +314,19 @@
msgstr ""
"Ðа заÑе Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение бÑло невозможно "
"избежаÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. Ðо Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ "
-"компилÑÑÐ¾Ñ Ð¡Ð¸ GNU, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма на Си
(ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑ) завиÑела оÑ
неÑвободного "
-"компилÑÑоÑа Си. Ðо Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ
поÑвилаÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека Си GNU, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ "
-"пÑогÑамма завиÑела Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободной
библиоÑеки Си. Ðо поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Linux, "
-"пеÑвого Ñвободного ÑдÑа, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма
завиÑела Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободного ÑдÑа. Ðо "
-"Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ BASH, каждÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ инÑеÑпÑеÑаÑоÑа "
-"пÑиÑ
одилоÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð² неÑвободном
командном инÑеÑпÑеÑаÑоÑе. ÐаÑи пеÑвÑе "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑалÑно бÑли опÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑими
завиÑимоÑÑÑми, ÑÑо бÑло неизбежно; но "
-"Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñли на ÑÑо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо в наÑи Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
одило поÑледÑÑÑее избавление наÑиÑ
"
-"пÑогÑамм. ÐаÑа вÑÑÑÐ°Ñ ÑÐµÐ»Ñ —
ÑамодоÑÑаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема "
-"GNU — ÑодеÑжала ÑвободнÑе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑеÑ
ÑÑиÑ
завиÑимоÑÑей; еÑли Ð±Ñ "
-"Ð¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑигли Ñели, вÑе наÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±Ñли
Ð±Ñ ÑпаÑенÑ. Так и ÑлÑÑилоÑÑ: "
-"благодаÑÑ ÑиÑÑеме GNU/Linux ÑейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼
вÑполнÑÑÑ ÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° "
-"ÑвободнÑÑ
плаÑÑоÑмаÑ
."
+"компилÑÑÐ¾Ñ Ð¡Ð¸ GNU, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма на Си
(ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑ) завиÑела Ð¾Ñ "
+"неÑвободного компилÑÑоÑа Си. Ðо Ñого, как
Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека Си GNU, "
+"ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма завиÑела Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободной
библиоÑеки Си. Ðо поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ "
+"Linux, пеÑвого Ñвободного ÑдÑа, каждаÑ
пÑогÑамма завиÑела Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободного "
+"ÑдÑа. Ðо Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ BASH, каждÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"инÑеÑпÑеÑаÑоÑа пÑиÑ
одилоÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð²
неÑвободном командном инÑеÑпÑеÑаÑоÑе. "
+"ÐаÑи пеÑвÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑалÑно бÑли
опÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑими завиÑимоÑÑÑми, ÑÑо бÑло "
+"неизбежно; но Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ñли на ÑÑо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо в
наÑи Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
одило поÑледÑÑÑее "
+"избавление наÑиÑ
пÑогÑамм. ÐаÑа вÑÑÑаÑ
ÑÐµÐ»Ñ — ÑамодоÑÑаÑоÑÐ½Ð°Ñ "
+"опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU — ÑодеÑжала
ÑвободнÑе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑеÑ
ÑÑиÑ
"
+"завиÑимоÑÑей; еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑигли Ñели,
вÑе наÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±Ñли Ð±Ñ ÑпаÑенÑ. "
+"Так и ÑлÑÑилоÑÑ: благодаÑÑ ÑиÑÑеме GNU/Linux
ÑейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ вÑполнÑÑÑ ÑÑи "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑвободнÑÑ
плаÑÑоÑмаÑ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -338,8 +338,8 @@
"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
msgstr ""
"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´ÑÑгаÑ. ТепеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ
моÑнÑе ÑвободнÑе опеÑаÑионнÑе "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ болÑÑое колиÑеÑÑво ÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑв ÑазÑабоÑки. ÐакÑÑ Ð±Ñ ÑабоÑÑ Ð²Ñ "
-"ни Ñ
оÑели вÑполниÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе делаÑÑ ÑÑо
на Ñвободной плаÑÑоÑме; Ð½ÐµÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ болÑÑое колиÑеÑÑво ÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑв ÑазÑабоÑки. ÐакÑÑ Ð±Ñ ÑабоÑÑ "
+"Ð²Ñ Ð½Ð¸ Ñ
оÑели вÑполниÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе делаÑÑ
ÑÑо на Ñвободной плаÑÑоÑме; Ð½ÐµÑ "
"необÑ
одимоÑÑи ÑоглаÑаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на
вÑеменнÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑÑ.
ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ "
"пÑиÑина, по коÑоÑой лÑди попадаÑÑ ÑегоднÑ
в Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ — Ñо, ÑÑо они "
"не дÑмаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом. ÐÑоÑе вÑего ÑÑÑ
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑеÑиÑÑ, пÑиÑÑÐ°Ñ Ð»Ñдей ее "
@@ -360,9 +360,9 @@
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° Java
Ð¾Ñ ÑÑой западни, ÑÑÑановиÑе "
"ÑвободнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ ÑазÑабоÑки Java и
полÑзÑйÑеÑÑ ÐµÑ. ÐообÑе, каким Ð±Ñ ÑзÑком Ð²Ñ "
"ни полÑзовалиÑÑ, ÑмоÑÑиÑе в оба и
пÑовеÑÑйÑе, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸ пакеÑÑ, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
"
-"завиÑÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑогÑаммÑ. СамÑй пÑоÑÑой
ÑпоÑоб пÑовеÑиÑÑ, ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ пÑогÑамма "
-"Ñвободной — поиÑкаÑÑ ÐµÐµ в ÐаÑалоге
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм (<a "
-"href=\"http://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). "
+"завиÑÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑогÑаммÑ. СамÑй пÑоÑÑой
ÑпоÑоб пÑовеÑиÑÑ, ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ "
+"пÑогÑамма Ñвободной — поиÑкаÑÑ ÐµÐµ в
ÐаÑалоге ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм "
+"(<a href=\"http://www.fsf.org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>). "
"ÐÑли пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² каÑалоге неÑ, можно
пÑовеÑиÑÑ, пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ ее лиÑензии в "
"ÑпиÑке лиÑензий ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм (<a
href=\"/licenses/license-list.html\"> "
"http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>)."
@@ -382,12 +382,12 @@
"ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк, Ð¼Ñ Ð¿ÑиглаÑаем Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð²
ÑазÑабоÑке GNU Classpath. ÐÑли Ð²Ñ "
"иÑпÑÑаеÑе Ñвои пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑом
GCJ и GNU Classpath и ÑаÑÑкажеÑе о "
"лÑбÑÑ
пÑоблемаÑ
, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми вÑ
ÑÑолкнеÑеÑÑ Ð² Ñже ÑеализованнÑÑ
клаÑÑаÑ
,
ÑÑо "
-"Ñоже бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾. Ðднако до конÑа
ÑазÑабоÑки GNU Classpath пÑÐ¾Ð¹Ð´ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо "
-"вÑемÑ; еÑли неÑвободнÑе библиоÑеки бÑдÑÑ
по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ, "
+"Ñоже бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾. Ðднако до конÑа
ÑазÑабоÑки GNU Classpath пÑÐ¾Ð¹Ð´ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-"
+"Ñо вÑемÑ; еÑли неÑвободнÑе библиоÑеки
бÑдÑÑ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑÑÑ, Ñ Ð½Ð°Ñ, "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, никогда не бÑÐ´ÐµÑ ÑамÑÑ
поÑледниÑ
из ниÑ
. Так ÑÑо не ÑажайÑе, "
-"пожалÑйÑÑа, Ñвои ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
кандалÑ. Ðогда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе пиÑаÑÑ "
-"пÑикладнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, пиÑиÑе ее Ñак, ÑÑобÑ
она Ñ Ñамого наÑала вÑполнÑлаÑÑ Ð½Ð° "
-"ÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑваÑ
."
+"пожалÑйÑÑа, Ñвои ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²
кандалÑ. Ðогда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе "
+"пиÑаÑÑ Ð¿ÑикладнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, пиÑиÑе ее
Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñ Ñамого наÑала "
+"вÑполнÑлаÑÑ Ð½Ð° ÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑваÑ
."
#. type: Content of: <h3>
msgid "See also:"
@@ -398,8 +398,8 @@
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
"in the Night-Time</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">ÐабавнÑй
инÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ ÑолнÑем "
-"в ноÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ</a>"
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">ÐабавнÑй
инÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ ÑолнÑем в "
+"ноÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ</a>"
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -425,10 +425,9 @@
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
-"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -443,8 +442,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman</p><p>"
-"Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 "
+"Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -467,7 +466,6 @@
"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
-# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
Index: philosophy/po/java-trap.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/java-trap.translist 11 Mar 2012 11:50:02 -0000 1.4
+++ philosophy/po/java-trap.translist 1 Apr 2012 16:28:05 -0000 1.5
@@ -22,6 +22,8 @@
<li><a href="/philosophy/java-trap.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Romanian -->
<li><a href="/philosophy/java-trap.ro.html">românÄ</a> [ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a href="/philosophy/java-trap.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</li>
<!-- Serbian -->
<li><a href="/philosophy/java-trap.sr.html">ÑÑпÑки</a> [sr]</li>
</ul>
Index: philosophy/po/software-literary-patents.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/software-literary-patents.ru.po 1 Apr 2012 15:26:01
-0000 1.1
+++ philosophy/po/software-literary-patents.ru.po 1 Apr 2012 16:28:05
-0000 1.2
@@ -12,6 +12,7 @@
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,8 +22,8 @@
"Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
"Foundation (FSF)"
msgstr ""
-"ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ лиÑеÑаÑÑÑнÑе
паÑенÑÑ "
-"- пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
+"ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ лиÑеÑаÑÑÑнÑе
паÑенÑÑ - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Software Patents and Literary Patents"
@@ -41,9 +42,9 @@
"cite>, of London, on June 20, 2005. It focused on the proposed European "
"software patent directive.</em>"
msgstr ""
-"<em>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑÑаÑÑи бÑла
опÑбликована в лондонÑком "
-"<cite>ÐаÑдиан</cite> 20 иÑÐ½Ñ 2005 года. Ðна
ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ "
-"пÑÐ¾ÐµÐºÑ ÐµÐ²ÑопейÑкой диÑекÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾ паÑенÑаÑ
на пÑогÑаммÑ.</em>"
+"<em>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑÑаÑÑи бÑла
опÑбликована в лондонÑком <cite>ÐаÑдиан</"
+"cite> 20 иÑÐ½Ñ 2005 года. Ðна ÑаÑÑмаÑÑиваеÑ
пÑÐ¾ÐµÐºÑ ÐµÐ²ÑопейÑкой "
+"диÑекÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾ паÑенÑаÑ
на пÑогÑаммÑ.</em>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -61,14 +62,14 @@
"Ðогда полиÑики ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
паÑенÑов на пÑогÑаммÑ, они обÑÑно "
"голоÑÑÑÑ Ð²ÑлепÑÑ; не бÑдÑÑи
пÑогÑаммиÑÑами, они не понимаÑÑ, ÑÑо в "
"дейÑÑвиÑелÑноÑÑи делаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑаммÑ. Ðни ÑаÑÑо дÑмаÑÑ, ÑÑо паÑенÑÑ "
-"Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ñ (“кÑоме
некоÑоÑÑÑ
деÑалей”) — "
-"ÑÑо не веÑно. ÐапÑимеÑ, когда Ñ Ð¿ÑблиÑно
ÑпÑоÑил ÐаÑÑика ÐеведжÑна, "
+"Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ñ (“кÑоме
некоÑоÑÑÑ
деÑалей”) "
+"— ÑÑо не веÑно. ÐапÑимеÑ, когда Ñ
пÑблиÑно ÑпÑоÑил ÐаÑÑика ÐеведжÑна, "
"ÑогдаÑнего миниÑÑÑа пÑомÑÑленноÑÑи
ФÑанÑии, как пÑоголоÑÑÐµÑ Ð¤ÑанÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ "
-"вопÑоÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов на пÑогÑаммÑ, ÐеведжÑн
оÑвеÑил ÑÑÑаÑÑной ÑеÑÑÑ Ð² заÑиÑÑ
авÑоÑÑкого "
-"пÑава, воÑÑ
валÑÑ ÐикÑоÑа ÐÑго за ÑолÑ,
коÑоÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÑгÑал во введении "
-"авÑоÑÑкого пÑава. (ÐапÑÑÑваÑÑий ÑеÑмин <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
-"“инÑеллекÑÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑобÑÑвенноÑÑÑ”</a>
поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑо "
-"заблÑждение — ÑÑо одна из пÑиÑин, по
коÑоÑÑм его никогда не "
+"вопÑоÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов на пÑогÑаммÑ, ÐеведжÑн
оÑвеÑил ÑÑÑаÑÑной ÑеÑÑÑ Ð² заÑиÑÑ "
+"авÑоÑÑкого пÑава, воÑÑ
валÑÑ ÐикÑоÑа ÐÑго
за ÑолÑ, коÑоÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÑгÑал во "
+"введении авÑоÑÑкого пÑава. (ÐапÑÑÑваÑÑий
ÑеÑмин <a href=\"/philosophy/not-"
+"ipr.html\"> “инÑеллекÑÑалÑнаÑ
ÑобÑÑвенноÑÑÑ”</a> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ "
+"ÑÑо заблÑждение — ÑÑо одна из пÑиÑин,
по коÑоÑÑм его никогда не "
"ÑледÑÐµÑ ÑпоÑÑеблÑÑÑ.)"
#. type: Content of: <p>
@@ -94,11 +95,11 @@
"У Ñомана и ÑовÑеменной Ñложной пÑогÑаммÑ
еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе обÑие ÑеÑÑÑ: и "
"ÑоÑ, и дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸ и воплоÑаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
идей, ÑоÑеÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом. "
"ÐÑак, давайÑе поÑледÑем аналогии и
пÑедположим, ÑÑо паÑенÑное пÑаво "
-"пÑименÑлоÑÑ Ð±Ñ Ðº Ñоманам в XIX веке;
пÑедположим, ÑÑо Ñакие гоÑÑдаÑÑÑва, "
-"как ФÑанÑиÑ, допÑÑкали Ð±Ñ Ð¿Ð°ÑенÑование
лиÑеÑаÑÑÑнÑÑ
идей. Ðак ÑÑо повлиÑло Ð±Ñ "
-"на ÑвоÑÑеÑÑво ÐикÑоÑа ÐÑго? Ðакими бÑли бÑ
поÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑнÑÑ
"
-"паÑенÑов по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑвиÑми
дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑного авÑоÑÑкого "
-"пÑава?"
+"пÑименÑлоÑÑ Ð±Ñ Ðº Ñоманам в XIX веке;
пÑедположим, ÑÑо Ñакие "
+"гоÑÑдаÑÑÑва, как ФÑанÑиÑ, допÑÑкали бÑ
паÑенÑование лиÑеÑаÑÑÑнÑÑ
идей. Ðак "
+"ÑÑо повлиÑло Ð±Ñ Ð½Ð° ÑвоÑÑеÑÑво ÐикÑоÑа
ÐÑго? Ðакими бÑли Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ "
+"дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑнÑÑ
паÑенÑов по
ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑвиÑми дейÑÑÐ²Ð¸Ñ "
+"лиÑеÑаÑÑÑного авÑоÑÑкого пÑава?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -170,8 +171,8 @@
"Ñоман <cite>“ÐÑвеÑженнÑе”</cite>, Ñо Ñоман
вÑÑÑпил Ð±Ñ Ð² конÑÐ»Ð¸ÐºÑ "
"Ñо вÑеми ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑнкÑами, поÑколÑÐºÑ Ð²Ñе ÑÑо
пÑоизоÑло в Ñомане Ñ Ðаном "
"ÐалÑжаном. Ðа ÐикÑоÑа ÐÑго могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ
в ÑÑд, и еÑли Ð±Ñ ÑÑо ÑлÑÑилоÑÑ, "
-"Ñо он пÑоигÑал Ð±Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ. Роман мог бÑ
бÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑен — ÑакÑиÑеÑки "
-"ÑÑо бÑла Ð±Ñ ÑензÑÑа —
пÑавообладаÑелем паÑенÑа."
+"Ñо он пÑоигÑал Ð±Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ. Роман мог бÑ
бÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑен — "
+"ÑакÑиÑеÑки ÑÑо бÑла Ð±Ñ ÑензÑÑа —
пÑавообладаÑелем паÑенÑа."
#. type: Content of: <p>
msgid "Now consider this hypothetical literary patent:"
@@ -194,8 +195,8 @@
"here's another hypothetical patent:"
msgstr ""
"<cite>“ÐÑвеÑженнÑе”</cite> бÑли бÑ
запÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑÑим паÑенÑом, "
-"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо опиÑание Ñоже
ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸ÑÑоÑии жизни Ðана ÐалÑжана.
Ð Ð²Ð¾Ñ "
-"дÑÑгой гипоÑеÑиÑеÑкий паÑенÑ:"
+"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо опиÑание Ñоже
ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸ÑÑоÑии жизни Ðана ÐалÑжана.
Ð "
+"Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑÑгой гипоÑеÑиÑеÑкий паÑенÑ:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -218,11 +219,11 @@
"sued Victor Hugo. Any one of them could have prohibited publication of "
"<cite>Les Misérables</cite>."
msgstr ""
-"ÐÑе ÑÑи паÑенÑа ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ одного ÑÑого "
-"пеÑÑонажа и запÑеÑаÑÑ ÐµÐµ. Ðни
пеÑеÑекаÑÑÑÑ, но не повÑоÑÑÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑга в "
-"ÑоÑноÑÑи, Ñак ÑÑо вÑе они бÑли бÑ
дейÑÑвиÑелÑÐ½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно; вÑе ÑÑи "
-"пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ
на ÐикÑоÑа ÐÑго в ÑÑд. ÐÑбой из ниÑ
"
-"мог Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑбликаÑиÑ
<cite>“ÐÑвеÑженнÑÑ
”</cite>."
+"ÐÑе ÑÑи паÑенÑа ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ одного ÑÑого пеÑÑонажа и "
+"запÑеÑаÑÑ ÐµÐµ. Ðни пеÑеÑекаÑÑÑÑ, но не
повÑоÑÑÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑга в ÑоÑноÑÑи, Ñак "
+"ÑÑо вÑе они бÑли Ð±Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑ
одновÑеменно; вÑе ÑÑи пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ "
+"паÑенÑов могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° ÐикÑоÑа ÐÑго в
ÑÑд. ÐÑбой из ниÑ
мог Ð±Ñ "
+"запÑеÑиÑÑ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ <cite>“ÐÑвеÑженнÑÑ
”</cite>."
#. type: Content of: <p>
msgid "This patent also could have been violated:"
@@ -276,14 +277,13 @@
"ÐÑÑгие аÑпекÑÑ <cite>“ÐÑвеÑженнÑÑ
”</cite>
Ñакже могли Ð±Ñ "
"напоÑоÑÑÑÑ Ð½Ð° паÑенÑÑ. ÐапÑимеÑ, мог бÑ
бÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñ
ÑдожеÑÑвенное "
"изобÑажение биÑÐ²Ñ Ð¿Ñи ÐаÑеÑлоо или паÑенÑ
на пÑименение паÑижÑкого жаÑгона в "
-"Ñ
ÑдожеÑÑвенном пÑоизведении. ÐÑе два
пÑоÑеÑÑа. РдейÑÑвиÑелÑноÑÑи Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
"
-"пÑеделов колиÑеÑÑÐ²Ñ ÑазнÑÑ
паÑенÑов,
коÑоÑÑе могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"пÑеÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа Ñакой ÑабоÑÑ, как "
-"<cite>“ÐÑвеÑженнÑе”</cite>. ÐÑе
пÑавообладаÑели паÑенÑов ÑÑали Ð±Ñ "
-"говоÑиÑÑ, ÑÑо они заÑлÑживаÑÑ
вознагÑÐ°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑеÑÑ Ð²
лиÑеÑаÑÑÑе, "
-"коÑоÑÑй пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ñ
запаÑенÑованнÑе
идеи, но ÑÑи пÑепÑÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ "
-"ÑодейÑÑвовали Ð±Ñ Ð¿ÑогÑеÑÑÑ Ð²
лиÑеÑаÑÑÑе — они ÑолÑко меÑали Ð±Ñ "
-"емÑ."
+"Ñ
ÑдожеÑÑвенном пÑоизведении. ÐÑе два
пÑоÑеÑÑа. РдейÑÑвиÑелÑноÑÑи Ð½ÐµÑ "
+"никакиÑ
пÑеделов колиÑеÑÑÐ²Ñ ÑазнÑÑ
паÑенÑов, коÑоÑÑе могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑеÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа Ñакой ÑабоÑÑ,
как <cite>“ÐÑвеÑженнÑе”</"
+"cite>. ÐÑе пÑавообладаÑели паÑенÑов ÑÑали бÑ
говоÑиÑÑ, ÑÑо они заÑлÑживаÑÑ "
+"вознагÑÐ°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑеÑÑ Ð²
лиÑеÑаÑÑÑе, коÑоÑÑй пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ñ
"
+"запаÑенÑованнÑе идеи, но ÑÑи пÑепÑÑÑÑвиÑ
не ÑодейÑÑвовали Ð±Ñ Ð¿ÑогÑеÑÑÑ Ð² "
+"лиÑеÑаÑÑÑе — они ÑолÑко меÑали бÑ
емÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -298,8 +298,8 @@
"A communication process structured with narration that continues through "
"many pages."
msgstr ""
-"ÐоммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ, оÑоÑмленнÑй в
виде ÑаÑÑказа, коÑоÑÑй пÑодолжаеÑÑÑ Ð½Ð° "
-"пÑоÑÑжении многиÑ
ÑÑÑаниÑ."
+"ÐоммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ, оÑоÑмленнÑй в
виде ÑаÑÑказа, коÑоÑÑй пÑодолжаеÑÑÑ "
+"на пÑоÑÑжении многиÑ
ÑÑÑаниÑ."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "A narration structure sometimes resembling a fugue or improvisation."
@@ -334,14 +334,14 @@
"nowadays."
msgstr ""
"ÐÑо бÑл Ð±Ñ Ð¿ÑавообладаÑелем ÑÑиÑ
паÑенÑов? ÐÑо могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´ÑÑгие "
-"ÑоманиÑÑÑ, возможно, ÐÑма или ÐалÑзак,
коÑоÑÑе напиÑали Ñакие "
-"ÑÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ñ — но не обÑзаÑелÑно. ÐÐ»Ñ Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑоваÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ, "
-"ÑвÑзаннÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммами, не ÑÑебÑеÑÑÑ
пиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñак ÑÑо еÑли наÑи "
-"гипоÑеÑиÑеÑкие лиÑеÑаÑÑÑнÑе паÑенÑÑ
повÑоÑÑÑÑ ÑеалÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ, Ñо "
-"ÑÑим пÑавообладаÑелÑм не обÑзаÑелÑно
бÑло Ð±Ñ Ð½Ñжно пиÑаÑÑ ÑоманÑ, или "
-"ÑаÑÑказÑ, или ÑÑо Ð±Ñ Ñо ни бÑло —
кÑоме заÑвок на паÑенÑÑ. "
-"Ðомпании-паÑенÑнÑе паÑазиÑÑ, пÑедпÑиÑÑиÑ,
коÑоÑÑе ниÑего не пÑоизводÑÑ, кÑоме "
-"ÑгÑоз и ÑÑдебнÑÑ
пÑоÑеÑÑов, пеÑеживаÑÑ Ð²
наÑи дни бÑÑнÑй ÑаÑÑвеÑ."
+"ÑоманиÑÑÑ, возможно, ÐÑма или ÐалÑзак,
коÑоÑÑе напиÑали Ñакие ÑÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ñ "
+"— но не обÑзаÑелÑно. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
запаÑенÑоваÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ, ÑвÑзаннÑÑ Ñ "
+"пÑогÑаммами, не ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ
пÑогÑаммÑ, Ñак ÑÑо еÑли наÑи
гипоÑеÑиÑеÑкие "
+"лиÑеÑаÑÑÑнÑе паÑенÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ ÑеалÑнÑÑ
паÑенÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ, Ñо ÑÑим "
+"пÑавообладаÑелÑм не обÑзаÑелÑно бÑло бÑ
нÑжно пиÑаÑÑ ÑоманÑ, или ÑаÑÑказÑ, "
+"или ÑÑо Ð±Ñ Ñо ни бÑло — кÑоме заÑвок
на паÑенÑÑ. Ðомпании-"
+"паÑенÑнÑе паÑазиÑÑ, пÑедпÑиÑÑиÑ, коÑоÑÑе
ниÑего не пÑоизводÑÑ, кÑоме ÑгÑоз и "
+"ÑÑдебнÑÑ
пÑоÑеÑÑов, пеÑеживаÑÑ Ð² наÑи дни
бÑÑнÑй ÑаÑÑвеÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -368,9 +368,9 @@
"пÑогÑаммÑ. ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñакие оÑобенноÑÑи, как
"
"опÑеделение ÑокÑаÑений в ÑекÑÑовом
пÑоÑеÑÑоÑе или еÑÑеÑÑвеннÑй поÑÑдок "
"пеÑеÑаÑÑеÑа в ÑаблиÑном пÑоÑеÑÑоÑе.
ÐаÑенÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° алгоÑиÑмÑ, "
-"коÑоÑÑе нÑжно иÑполÑзоваÑÑ Ð² пÑогÑаммаÑ
.
ÐаÑенÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° оÑобенноÑÑи
ÑоÑмаÑов "
-"Ñайлов, ÑакиÑ
, как ÑоÑÐ¼Ð°Ñ OOXML компании
Microsoft. ÐидеоÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG 2 "
-"заÑÑÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ 39 ÑазлиÑнÑÑ
паÑенÑов СШÐ."
+"коÑоÑÑе нÑжно иÑполÑзоваÑÑ Ð² пÑогÑаммаÑ
.
ÐаÑенÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"оÑобенноÑÑи ÑоÑмаÑов Ñайлов, ÑакиÑ
, как
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ OOXML компании Microsoft. "
+"ÐидеоÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG 2 заÑÑÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ 39
ÑазлиÑнÑÑ
паÑенÑов СШÐ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -387,15 +387,16 @@
msgstr ""
"ТоÑно Ñак же, как один Ñоман мог бÑ
наÑÑÑаÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑазнÑÑ
лиÑеÑаÑÑÑнÑÑ
"
"паÑенÑов, одна пÑогÑамма можеÑ
запÑеÑаÑÑÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑазнÑми
паÑенÑами. "
-"РабоÑа по иденÑиÑикаÑии вÑеÑ
паÑенÑов,
коÑоÑÑе пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ðº кÑÑпной пÑогÑамме, "
-"наÑÑолÑко велика, ÑÑо за вÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð±Ñло
пÑоведено ÑолÑко одно Ñакое "
-"иÑÑледование. Ð 2004 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¸ÑÑледование
Linux, ÑдÑа опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"GNU/Linux, обнаÑÑжило 283 ÑазнÑÑ
паÑенÑа СШРна
пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе, веÑоÑÑно, "
-"бÑли пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ðº немÑ. ÐнаÑе говоÑÑ,
каждÑй из ÑÑиÑ
283 ÑазнÑÑ
паÑенÑов "
-"запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑй вÑÑиÑлиÑелÑнÑй
пÑоÑеÑÑ, найденнÑй где-Ñо на ÑÑÑÑÑаÑ
"
-"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑекÑÑа Linux. Ðа ÑоÑ
Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñем Linux ÑоÑÑавлÑл "
-"пÑимеÑно один пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux.
СколÑко могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов, "
-"за наÑÑÑение коÑоÑÑÑ
могли бÑ
пÑеÑледоваÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñей
ÑиÑÑемÑ?"
+"РабоÑа по иденÑиÑикаÑии вÑеÑ
паÑенÑов,
коÑоÑÑе пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ðº кÑÑпной "
+"пÑогÑамме, наÑÑолÑко велика, ÑÑо за вÑÑ
иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð±Ñло пÑоведено ÑолÑко одно "
+"Ñакое иÑÑледование. Ð 2004 годÑ
иÑÑледование Linux, ÑдÑа опеÑаÑионной "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux, обнаÑÑжило 283 ÑазнÑÑ
паÑенÑа СШРна пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе, "
+"веÑоÑÑно, бÑли пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ðº немÑ. ÐнаÑе
говоÑÑ, каждÑй из ÑÑиÑ
283 ÑазнÑÑ
"
+"паÑенÑов запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑй
вÑÑиÑлиÑелÑнÑй пÑоÑеÑÑ, найденнÑй где-Ñо
на "
+"ÑÑÑÑÑаÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑекÑÑа Linux. Ðа
ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñем Linux ÑоÑÑавлÑл "
+"пÑимеÑно один пÑоÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux.
СколÑко могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ "
+"паÑенÑов, за наÑÑÑение коÑоÑÑÑ
могли бÑ
пÑеÑледоваÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñей "
+"ÑиÑÑемÑ?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -410,9 +411,9 @@
"СпоÑоб не даÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑам на пÑогÑаммÑ
обеÑÑеÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑее ÑазвиÑие "
"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑÑ: не
вÑдаваÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑо должно бÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾, "
"поÑколÑÐºÑ Ð² болÑÑинÑÑве паÑенÑнÑÑ
законодаÑелÑÑÑв еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑив "
-"паÑенÑов на пÑогÑаммÑ. РниÑ
, как пÑавило,
Ñказано, ÑÑо “пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñами "
-"по Ñебе” не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑованÑ.
Ðо паÑенÑнÑе бÑÑо по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ "
-"пÑÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÑаÑиÑÑ ÑÑи Ñлова и вÑдаÑÑ
паÑенÑÑ Ð½Ð° идеи, ÑеализованнÑе в "
+"паÑенÑов на пÑогÑаммÑ. РниÑ
, как пÑавило,
Ñказано, ÑÑо “пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"Ñами по Ñебе” не могÑÑ Ð±ÑÑÑ
запаÑенÑованÑ. Ðо паÑенÑнÑе бÑÑо по вÑÐµÐ¼Ñ "
+"миÑÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÑаÑиÑÑ ÑÑи Ñлова и
вÑдаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° идеи, ÑеализованнÑе в "
"пÑогÑаммаÑ
. ÐÑли ÑÑо не оÑÑановиÑÑ, Ñо в
ÑезÑлÑÑаÑе вÑе ÑазÑабоÑÑики "
"пÑогÑамм окажÑÑÑÑ Ð² опаÑноÑÑи."
@@ -422,7 +423,6 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
@@ -433,17 +433,15 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
-"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -458,8 +456,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2005, 2007, 2008 Richard Stallman</p><p>"
-"Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2005, 2007, 2008 Richard Stallman</p><p>Copyright © "
+"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -482,7 +480,6 @@
"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
-# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
Index: philosophy/po/software-literary-patents.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/software-literary-patents.translist 11 Mar 2012 11:49:56
-0000 1.4
+++ philosophy/po/software-literary-patents.translist 1 Apr 2012 16:28:05
-0000 1.5
@@ -14,6 +14,8 @@
<li><a
href="/philosophy/software-literary-patents.pl.html">polski</a> [pl]</li>
<!-- Brazilian Portuguese -->
<li><a href="/philosophy/software-literary-patents.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/software-literary-patents.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
Index: philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru.po 1 Apr 2012 15:26:01
-0000 1.1
+++ philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru.po 1 Apr 2012 16:28:06
-0000 1.2
@@ -12,19 +12,20 @@
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"The Problem Is Software Controlled By Its Developer - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"ÐÑоблема â в пÑогÑаммаÑ
, конÑÑолиÑÑемÑÑ
ÑазÑабоÑÑиком "
-"- пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ"
+"ÐÑоблема â в пÑогÑаммаÑ
, конÑÑолиÑÑемÑÑ
ÑазÑабоÑÑиком - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The Problem Is Software Controlled By Its Developer"
@@ -44,14 +45,14 @@
"response and stampede toward restricted computers (which he calls “"
"appliances”), but there is no sign of this happening."
msgstr ""
-"Я полноÑÑÑÑ ÑоглаÑен Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑением
ÐжонаÑана ÐиÑÑейна о Ñом, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
-"ÑпиÑÑваÑÑ Ñо ÑÑеÑа компÑÑÑеÑÑ Ð¾Ð±Ñего
назнаÑениÑ. Ð ÑожалениÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ "
-"неÑоглаÑен Ñ ÑаÑÑÑждением, коÑоÑое
пÑивело его к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑениÑ. Ðн обÑаÑаеÑ
"
-"внимание на ÑеÑÑезнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ
безопаÑноÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº на кÑизиÑ, из коÑоÑого
нÑжно "
-"безоÑлагаÑелÑно вÑйÑи, но Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑо не
ÑбеждаеÑ. ÐаÑем он пÑедÑказÑваеÑ, ÑÑо "
-"полÑзоваÑели оÑкликнÑÑÑÑ Ð½Ð° кÑизиÑ
паниÑеÑким пеÑеÑ
одом на компÑÑÑеÑÑ "
-"огÑаниÑенного пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ (коÑоÑÑе он
назÑÐ²Ð°ÐµÑ “аппаÑаÑÑÑой”), но "
-"пÑизнаков Ñого, ÑÑо ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ, неÑ."
+"Я полноÑÑÑÑ ÑоглаÑен Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑением
ÐжонаÑана ÐиÑÑейна о Ñом, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
+"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑпиÑÑваÑÑ Ñо ÑÑеÑа компÑÑÑеÑÑ
обÑего назнаÑениÑ. Ð ÑожалениÑ, Ñ "
+"полноÑÑÑÑ Ð½ÐµÑоглаÑен Ñ ÑаÑÑÑждением,
коÑоÑое пÑивело его к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑениÑ. "
+"Ðн обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на ÑеÑÑезнÑе
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº на кÑизиÑ, из "
+"коÑоÑого нÑжно безоÑлагаÑелÑно вÑйÑи, но
Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑо не ÑбеждаеÑ. ÐаÑем он "
+"пÑедÑказÑваеÑ, ÑÑо полÑзоваÑели
оÑкликнÑÑÑÑ Ð½Ð° кÑÐ¸Ð·Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÑеÑким пеÑеÑ
одом "
+"на компÑÑÑеÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑенного пÑименениÑ
(коÑоÑÑе он назÑÐ²Ð°ÐµÑ “"
+"аппаÑаÑÑÑой”), но пÑизнаков Ñого, ÑÑо
ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ, неÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -78,8 +79,8 @@
msgstr ""
"ÐÐµÐ¶Ð´Ñ Ñем Apple ÑообÑаеÑ, ÑÑо каждÑй
ÑеÑвеÑÑÑй iPhone бÑл ÑазблокиÑован. "
"ÐеÑомненно, ÑÑо по менÑÑей меÑе Ñакое же
ÑиÑло полÑзоваÑелей пÑедпоÑло Ð±Ñ "
-"ÑазблокиÑованнÑй iPhone, но не оÑважилоÑÑ
попÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑнÑй ÑеÑепÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"полÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑо опÑовеÑÐ³Ð°ÐµÑ Ð¼ÑÑÐ»Ñ Ð¾ Ñом,
ÑÑо полÑзоваÑели вообÑе "
+"ÑазблокиÑованнÑй iPhone, но не оÑважилоÑÑ
попÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑнÑй ÑеÑепÑ, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑо опÑовеÑÐ³Ð°ÐµÑ Ð¼ÑÑлÑ
о Ñом, ÑÑо полÑзоваÑели вообÑе "
"пÑедпоÑиÑаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
ÑÑÑÑойÑÑва бÑли
заблокиÑованÑ."
#. type: Content of: <p>
@@ -122,12 +123,12 @@
"idea that restricting you is their right. When you choose a term, you choose "
"your side.)"
msgstr ""
-"iPhone бÑл ÑпÑоекÑиÑован компанией Apple длÑ
диÑÑанÑионной аÑаки. Ðогда Apple "
-"диÑÑанÑионно ÑазÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва iPhone,
коÑоÑÑе полÑзоваÑели "
+"iPhone бÑл ÑпÑоекÑиÑован компанией Apple длÑ
диÑÑанÑионной аÑаки. Ðогда "
+"Apple диÑÑанÑионно ÑазÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва
iPhone, коÑоÑÑе полÑзоваÑели "
"ÑазблокиÑовали, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
можно бÑло
пÑименÑÑÑ Ð² дÑÑгиÑ
ÑелÑÑ
, ÑÑо ниÑем не "
-"лÑÑÑе, Ñем когда Microsoft диÑÑанÑионно
ÑабоÑиÑÑÐµÑ ÑабоÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Vista. TiVo "
-"ÑпÑоекÑиÑован Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑеализовÑваÑÑ
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к "
-"запиÑÑм, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе, и он
докладÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваеÑе. "
+"лÑÑÑе, Ñем когда Microsoft диÑÑанÑионно
ÑабоÑиÑÑÐµÑ ÑабоÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Vista. "
+"TiVo ÑпÑоекÑиÑован Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑеализовÑваÑÑ
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к запиÑÑм, "
+"коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе, и он докладÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ Ñом,
ÑÑо Ð²Ñ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваеÑе. "
"УÑÑÑойÑÑва ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлекÑÑоннÑÑ
книг,
Ñакие, как “Swindle” <a "
"href=\"#tfn1\">[1]</a> компании Amazon, ÑпÑоекÑиÑованÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ "
"обмениваÑÑÑÑ Ñвоими книгами и одалживаÑÑ
иÑ
на вÑемÑ. ÐÑобенноÑÑи, коÑоÑÑе "
@@ -149,14 +150,14 @@
"install software in users phones, without asking, to impose new usage "
"restrictions."
msgstr ""
-"Самое ÑквеÑное из ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв огÑаниÑенного "
-"пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑоÑовÑе ÑелеÑонÑ. Ðни
пеÑедаÑÑ ÑигналÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"оÑÑлеживаÑÑ Ð²Ð°Ñе меÑÑоположение, даже
когда они “вÑклÑÑенє; "
-"единÑÑвеннÑй ÑпоÑоб пÑекÑаÑиÑÑ
ÑÑо — вÑнÑÑÑ Ð²Ñе баÑаÑеи пиÑаниÑ. "
-"Ðногие из ниÑ
можно Ñакже диÑÑанÑионно
вклÑÑиÑÑ Ð½Ð° пÑоÑлÑÑивание без ваÑего "
-"ведома. (ФÐÐ Ñже ÑкÑплÑаÑиÑÑÐµÑ ÑÑÑ
возможноÑÑÑ, и ÐиниÑÑеÑÑÑво ÑоÑговли СШР"
-"занеÑло ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð² Ñвое “Ð
ÑководÑÑво по безопаÑноÑÑи”.) "
-"Ðомпании ÑоÑовой ÑвÑзи ÑиÑÑемаÑиÑеÑки
ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑелеÑÐ¾Ð½Ñ "
+"Самое ÑквеÑное из ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв огÑаниÑенного пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"— ÑоÑовÑе ÑелеÑонÑ. Ðни пеÑедаÑÑ
ÑигналÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑлеживаÑÑ Ð²Ð°Ñе "
+"меÑÑоположение, даже когда они
“вÑклÑÑенє; единÑÑвеннÑй ÑпоÑоб "
+"пÑекÑаÑиÑÑ ÑÑо — вÑнÑÑÑ Ð²Ñе баÑаÑеи
пиÑаниÑ. Ðногие из ниÑ
можно "
+"Ñакже диÑÑанÑионно вклÑÑиÑÑ Ð½Ð°
пÑоÑлÑÑивание без ваÑего ведома. (ФÐÐ Ñже "
+"ÑкÑплÑаÑиÑÑÐµÑ ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, и
ÐиниÑÑеÑÑÑво ÑоÑговли СШРзанеÑло ÑÑÑ "
+"опаÑноÑÑÑ Ð² Ñвое “Ð ÑководÑÑво по
безопаÑноÑÑи”.) Ðомпании "
+"ÑоÑовой ÑвÑзи ÑиÑÑемаÑиÑеÑки
ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑелеÑÐ¾Ð½Ñ "
"полÑзоваÑелей, без ÑпÑоÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑ
новÑе огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° полÑзование."
#. type: Content of: <p>
@@ -166,11 +167,12 @@
"Windows or MacOS on your computer (I don't). By contrast, a restricted "
"computer gives you no escape from the software built into it."
msgstr ""
-"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñего назнаÑениÑ, вÑ
можеÑе избежаÑÑ ÑÑого, оÑказавÑиÑÑ "
-"Ð¾Ñ ÑакиÑ
пÑогÑамм. ÐиÑÑо не вÑнÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ
полÑзоваÑÑÑÑ KaZaA, RealPlayer, "
-"Adobe Flash, Windows Media Player, Microsoft Windows или MacOS на
Ñвоем "
-"компÑÑÑеÑе (Ñ Ð½Ðµ полÑзÑÑÑÑ). ÐапÑоÑив,
компÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑенного пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ "
-"оÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ никакого ÑпоÑоба
избавиÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм, вÑÑÑоеннÑÑ
в него."
+"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñего назнаÑениÑ, вÑ
можеÑе избежаÑÑ ÑÑого, "
+"оÑказавÑиÑÑ Ð¾Ñ ÑакиÑ
пÑогÑамм. ÐиÑÑо не
вÑнÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ KaZaA, "
+"RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media Player, Microsoft Windows или MacOS
"
+"на Ñвоем компÑÑÑеÑе (Ñ Ð½Ðµ полÑзÑÑÑÑ).
ÐапÑоÑив, компÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑенного "
+"пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ никакого
ÑпоÑоба избавиÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм, "
+"вÑÑÑоеннÑÑ
в него."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -197,14 +199,15 @@
"users. A programmer can make the improvements you would like, and publish "
"the changed version. Then you can use it too."
msgstr ""
-"Ðадежное ÑÑедÑÑво Ð¾Ñ ÑÑого —
пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм болÑÑий, а "
-"не менÑÑий конÑÑолÑ. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÑаиваÑÑ
на ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
— "
-"пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе полÑзоваÑели волÑнÑ
изменÑÑÑ Ð¸ пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ. "
-"Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма ÑазвиваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
конÑÑолем ÑвоиÑ
полÑзоваÑелей: еÑли ее "
-"оÑобенноÑÑи им не нÑавÑÑÑÑ, по лÑбой
пÑиÑине, они могÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑли Ð²Ñ "
-"не пÑогÑаммиÑÑ, Ð²Ñ Ð²Ñе Ñавно полÑÑаеÑе
полÑÐ·Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ "
-"полÑзоваÑелей. Ðакой-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÑ
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи нÑжнÑе вам ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ "
-"опÑбликоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ. Тогда вÑ
Ñоже ÑможеÑе полÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ."
+"Ðадежное ÑÑедÑÑво Ð¾Ñ ÑÑого —
пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм болÑÑий, "
+"а не менÑÑий конÑÑолÑ. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
"
+"— пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе полÑзоваÑели
волÑÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð¸ "
+"пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ. Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма
ÑазвиваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ конÑÑолем ÑвоиÑ
"
+"полÑзоваÑелей: еÑли ее оÑобенноÑÑи им не
нÑавÑÑÑÑ, по лÑбой пÑиÑине, они "
+"могÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑогÑаммиÑÑ,
Ð²Ñ Ð²Ñе Ñавно полÑÑаеÑе полÑÐ·Ñ Ð¾Ñ "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.
Ðакой-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи "
+"нÑжнÑе вам ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ опÑбликоваÑÑ
измененнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ. Тогда Ð²Ñ Ñоже ÑможеÑе "
+"полÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -221,8 +224,8 @@
"пÑогÑаммиÑÑов в ÑоÑÑоÑнии оÑловиÑÑ Ð¸
ÑдалиÑÑ Ð²ÑедоноÑнÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑÑ Ð¸ "
"вÑпÑÑÑиÑÑ ÑлÑÑÑеннÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ; ÑÑо
непÑеменно кÑо-нибÑÐ´Ñ ÑделаеÑ. Тогда
дÑÑгие "
"ÑмогÑÑ ÑÑавниÑÑ Ð´Ð²Ðµ веÑÑии, ÑÑобÑ
незавиÑимо пÑовеÑиÑÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· веÑÑий "
-"оÑноÑиÑÑÑ Ðº полÑзоваÑелÑм должнÑм
обÑазом. ÐÑакÑика показÑваеÑ, ÑÑо
ÑвободнÑе "
-"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ Ð²ÑÑÑоеннÑÑ
вÑедоноÑнÑÑ
ÑÑнкÑий."
+"оÑноÑиÑÑÑ Ðº полÑзоваÑелÑм должнÑм
обÑазом. ÐÑакÑика показÑваеÑ, ÑÑо "
+"ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ
вÑÑÑоеннÑÑ
вÑедоноÑнÑÑ
ÑÑнкÑий."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -244,9 +247,9 @@
"Ðногда поÑомÑ, ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑва
огÑаниÑенного пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑизиÑеÑки
менÑÑе. Я "
"ÑедакÑиÑÑÑ ÑекÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ (бÑквалÑно), и
Ñ ÑÑиÑаÑ, ÑÑо клавиаÑÑÑа и ÑкÑан "
"поÑÑаÑивного компÑÑÑеÑа вполне
опÑавдÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ веÑ. Ðднако Ñе, кÑо
"
-"полÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑами по-дÑÑгомÑ, могÑÑ
пÑедпоÑеÑÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо ÑмеÑаеÑÑÑ Ð² "
-"каÑмане. РпÑоÑлом Ñакие ÑÑÑÑойÑÑва бÑли,
как пÑавило, огÑаниÑенÑ, "
-"но вÑбиÑали иÑ
не по ÑÑой пÑиÑине."
+"полÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑами по-дÑÑгомÑ, могÑÑ
пÑедпоÑеÑÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо ÑмеÑаеÑÑÑ "
+"в каÑмане. РпÑоÑлом Ñакие ÑÑÑÑойÑÑва
бÑли, как пÑавило, огÑаниÑенÑ, но "
+"вÑбиÑали иÑ
не по ÑÑой пÑиÑине."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -254,9 +257,9 @@
"features a main computer running entirely free/libre software, including the "
"GNU/Linux operating system normally used on PCs and servers."
msgstr ""
-"СейÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑановÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ
огÑаниÑеннÑми. ÐейÑÑвиÑелÑно, в ÑоÑÑаве "
-"ÑоÑового ÑелеÑона OpenMoko еÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñй
компÑÑÑеÑ, полноÑÑÑÑ ÑабоÑаÑÑий на "
-"ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
, в Ñом ÑиÑле на
опеÑаÑионной ÑиÑÑеме GNU/Linux, обÑÑно "
+"СейÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑановÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ
огÑаниÑеннÑми. ÐейÑÑвиÑелÑно, в ÑоÑÑаве
ÑоÑового "
+"ÑелеÑона OpenMoko еÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñй компÑÑÑеÑ,
полноÑÑÑÑ ÑабоÑаÑÑий на ÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑаммаÑ
, в Ñом ÑиÑле на опеÑаÑионной
ÑиÑÑеме GNU/Linux, обÑÑно "
"пÑименÑемой на пеÑÑоналÑнÑÑ
компÑÑÑеÑаÑ
и ÑеÑвеÑаÑ
."
#. type: Content of: <p>
@@ -269,14 +272,14 @@
"T pays Apple when an iPhone is used as a telephone. The low up-front price "
"misleads customers into thinking they will save money."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина покÑпки некоÑоÑÑÑ
компÑÑÑеÑов огÑаниÑенного "
-"пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑинанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ
инаÑиÑ.
ÐгÑовÑе пÑиÑÑавки, как и "
-"iPhone, пÑодаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ неÑоÑазмеÑно низкой
Ñене, а впоÑледÑÑвии пÑоизводиÑели "
-"взимаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ, когда Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸.
Таким обÑазом, ÑазÑабоÑÑики Ð¸Ð³Ñ "
-"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑиÑÑавки,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ, а они "
-"пеÑеноÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑаÑÑ Ð½Ð° полÑзоваÑелÑ.
ÐодобнÑм обÑазом AT&T плаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ "
-"Apple, когда в каÑеÑÑве ÑелеÑона
иÑполÑзÑеÑÑÑ iPhone. ÐÐ¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑÐ½Ð°Ñ "
-"Ñена Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпаÑелей в заблÑждение, и
они дÑмаÑÑ, ÑÑо ÑÑкономÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги."
+"ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина покÑпки некоÑоÑÑÑ
компÑÑÑеÑов огÑаниÑенного пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"— ÑинанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ
инаÑиÑ. ÐгÑовÑе
пÑиÑÑавки, как и iPhone, пÑодаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ "
+"неÑоÑазмеÑно низкой Ñене, а впоÑледÑÑвии
пÑоизводиÑели взимаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ, когда "
+"Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸. Таким обÑазом,
ÑазÑабоÑÑики Ð¸Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ "
+"пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑиÑÑавки, ÑÑобÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ, а они пеÑеноÑÑÑ
заÑÑаÑÑ "
+"на полÑзоваÑелÑ. ÐодобнÑм обÑазом AT&T
плаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸ Apple, когда в "
+"каÑеÑÑве ÑелеÑона иÑполÑзÑеÑÑÑ iPhone.
ÐÐ¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ñена Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ "
+"покÑпаÑелей в заблÑждение, и они дÑмаÑÑ,
ÑÑо ÑÑкономÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -287,8 +290,8 @@
msgstr ""
"ÐÑли Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¸Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанение
компÑÑÑеÑов огÑаниÑенного пÑименениÑ, Ð¼Ñ "
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑпÑавиÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемой Ñенового
обмана, благодаÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ "
-"покÑпаÑÑÑÑ. ÐÑли Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоÑÑ
вÑедоноÑнÑе пÑогÑаммÑ, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° "
-"ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе
пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм конÑÑолÑ."
+"покÑпаÑÑÑÑ. ÐÑли Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоÑÑ
вÑедоноÑнÑе пÑогÑаммÑ, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
наÑÑаиваÑÑ "
+"на ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе
пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм конÑÑолÑ."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h3>
@@ -315,11 +318,11 @@
"подвеÑгаÑÑÑÑ Ð²Ñе ÑазÑабоÑÑики и
полÑзоваÑели пÑогÑамм в СШÐ. ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ "
"пÑогÑамма — ÑÑо ÑоÑеÑание множеÑÑва
меÑодов и пÑиемов; в болÑÑой "
"пÑогÑамме они иÑÑиÑлÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑами. ÐÑли
допÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑование ÑÑиÑ
"
-"меÑодов, Ñо ÑоÑни меÑодов, пÑименÑемÑÑ
в
данной пÑогÑамме, веÑоÑÑно, окажÑÑÑÑ "
-"запаÑенÑованÑ. (ÐбойÑи иÑ
неÑеалÑно;
алÑÑеÑнаÑив Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ, или "
+"меÑодов, Ñо ÑоÑни меÑодов, пÑименÑемÑÑ
в
данной пÑогÑамме, веÑоÑÑно, "
+"окажÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑованÑ. (ÐбойÑи иÑ
неÑеалÑно; алÑÑеÑнаÑив Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ, или "
"алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ñоже
запаÑенÑованÑ.) Так ÑÑо ÑазÑабоÑÑики
пÑогÑамм "
-"вÑÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑоÑнÑми поÑенÑиалÑнÑÑ
ÑÑжб Ñ
неизвеÑÑнÑми лиÑами; и полÑзоваÑели "
-"Ñоже могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñи под ÑÑд."
+"вÑÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑоÑнÑми поÑенÑиалÑнÑÑ
ÑÑжб Ñ
неизвеÑÑнÑми лиÑами; и "
+"полÑзоваÑели Ñоже могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñи под ÑÑд."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -330,17 +333,18 @@
msgstr ""
"Ðолное и пÑоÑÑое ÑеÑение — ÑÑÑÑаниÑÑ
паÑенÑÑ Ð¸Ð· оÑÑаÑли "
"пÑогÑаммиÑованиÑ. ÐоÑколÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑенÑнаÑ
ÑиÑÑема Ñоздана ÑÑаÑÑÑом, оÑмениÑÑ "
-"паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÑÑÑдно, еÑли
на Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ. (См. "
-"<a href=\"http://www.endsoftpatents.org\">http://www.endsoftpatents.org</a>.)"
+"паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÑÑÑдно, еÑли
на Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ñ. "
+"(См. <a href=\"http://www.endsoftpatents.org\">http://www.endsoftpatents."
+"org</a>.)"
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3> <ol><li id=\"tfn1\">"
-"“Swindle” — англ. “"
-"надÑваÑелÑÑÑво”; видоизмененное
“Kindle”.</li></ol>"
+"<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3> <ol><li
id=\"tfn1\">“Swindle”"
+" — англ. “надÑваÑелÑÑÑво”;
видоизмененное “"
+"Kindle”.</li></ol>"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -353,17 +357,15 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
-"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -378,8 +380,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2008, 2010 Richard M. Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2008, 2010 Richard M. Stallman</p><p>"
-"Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright © 2008, 2010 Richard M. Stallman</p><p>Copyright © 2012 "
+"Free Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -402,7 +404,6 @@
"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
-# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
Index: philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist 11 Mar 2012 11:49:56
-0000 1.3
+++ philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist 1 Apr 2012 16:28:06
-0000 1.4
@@ -4,6 +4,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a
href="/philosophy/the-root-of-this-problem.en.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/the-root-of-this-problem.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
Index: philosophy/po/using-gfdl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/using-gfdl.ru.po 1 Apr 2012 15:26:01 -0000 1.1
+++ philosophy/po/using-gfdl.ru.po 1 Apr 2012 16:28:06 -0000 1.2
@@ -12,6 +12,7 @@
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,8 +57,8 @@
msgstr ""
"Ðо недавнего вÑемени коммеÑÑеÑкаÑ
пÑбликаÑÐ¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ поÑÑи вÑегда "
"подÑазÑмевала, ÑÑо книга неÑвободна. Ðо
ÑоÑно Ñак же, как колиÑеÑÑво "
-"ÑвободнÑÑ
коммеÑÑеÑкиÑ
пÑогÑамм Ñ
некоÑоÑÑÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑаÑÑаеÑ, ÑепеÑÑ "
-"наÑÐ¸Ð½Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¸ ÑвободнаÑ
коммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ. ÐекоÑоÑÑе
кÑÑпнÑе "
+"ÑвободнÑÑ
коммеÑÑеÑкиÑ
пÑогÑамм Ñ
некоÑоÑÑÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑаÑÑаеÑ, ÑепеÑÑ Ð½Ð°ÑÐ¸Ð½Ð°ÐµÑ "
+"поÑвлÑÑÑÑÑ Ð¸ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкаÑ
докÑменÑаÑиÑ. ÐекоÑоÑÑе кÑÑпнÑе "
"коммеÑÑеÑкие издаÑели докÑменÑаÑии по <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">ÑиÑÑеме GNU/Linux</a> и вообÑе по ÑвободнÑм
пÑогÑаммам ÑепеÑÑ ÑоглаÑÐ½Ñ "
"пÑбликоваÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ под GNU FDL и плаÑиÑÑ
авÑоÑам, как обÑÑно — "
@@ -125,15 +126,14 @@
msgstr ""
"Ðогда коммеÑÑеÑкое ÑÑководÑÑво имееÑ
оÑноÑение к ÑиÑÑеме GNU и Ñвободно, "
"пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑекомендоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
обÑеÑÑвенноÑÑи. Так ÑÑо еÑли авÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
-"издаÑÐµÐ»Ñ ÑоздаÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑе ÑÑÑаниÑÑ Ñ
опиÑанием книги или пÑодаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, Ð¼Ñ "
-"можем добавиÑÑ Ð½Ð° <a "
-"href=\"/doc/other-free-books.html\">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>
"
-"ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ñи ÑÑловии, ÑÑо
ÑÑа ÑÑÑаниÑа ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ñим "
-"обÑÑнÑм кÑиÑеÑиÑм (напÑимеÑ, она не должна
ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие ÑÑÑаниÑÑ Ð¾ "
-"неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
и докÑменÑаÑии, а
Ñакже не должна ÑлиÑком навÑзÑиво "
-"ÑбеждаÑÑ Ð»Ñдей делаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпки).
ÐожалÑйÑÑа, инÑоÑмиÑÑйÑе Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a "
-"href= \"mailto:address@hidden"> <address@hidden></a> о ÑакиÑ
"
-"ÑÑÑаниÑаÑ
."
+"издаÑÐµÐ»Ñ ÑоздаÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑе ÑÑÑаниÑÑ Ñ
опиÑанием книги или пÑодаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, "
+"Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ добавиÑÑ Ð½Ð° <a
href=\"/doc/other-free-books.html\">www.gnu.org/doc/"
+"other-free-books.html</a> ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ñи
ÑÑловии, ÑÑо ÑÑа "
+"ÑÑÑаниÑа ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ñим обÑÑнÑм
кÑиÑеÑиÑм (напÑимеÑ, она не должна "
+"ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие ÑÑÑаниÑÑ Ð¾
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
и докÑменÑаÑии, а "
+"Ñакже не должна ÑлиÑком навÑзÑиво
ÑбеждаÑÑ Ð»Ñдей делаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпки). "
+"ÐожалÑйÑÑа, инÑоÑмиÑÑйÑе Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href= \"mailto:address@hidden"
+"\"> <address@hidden></a> о ÑакиÑ
ÑÑÑаниÑаÑ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -167,10 +167,9 @@
"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
-"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -209,7 +208,6 @@
"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
-# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
Index: philosophy/po/using-gfdl.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/using-gfdl.translist 11 Mar 2012 11:50:00 -0000 1.4
+++ philosophy/po/using-gfdl.translist 1 Apr 2012 16:28:06 -0000 1.5
@@ -20,6 +20,8 @@
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
<!-- Polish -->
<li><a href="/philosophy/using-gfdl.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a href="/philosophy/using-gfdl.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</li>
<!-- Chinese (Simplified) -->
<li><a
href="/philosophy/using-gfdl.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</li>
<!-- Chinese (Traditional) -->
Index: server/whatsnew.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sq.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/whatsnew.sq.html 2 Feb 2012 02:14:04 -0000 1.20
+++ server/whatsnew.sq.html 1 Apr 2012 16:28:23 -0000 1.21
@@ -53,7 +53,7 @@
<!-- timestamp start -->
Përditësuar:
-$Date: 2012/02/02 02:14:04 $
+$Date: 2012/04/01 16:28:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/whatsnew.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.sq.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/po/whatsnew.sq.po 1 Apr 2012 10:24:49 -0000 1.22
+++ server/po/whatsnew.sq.po 1 Apr 2012 16:28:42 -0000 1.23
@@ -10,6 +10,7 @@
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,8 +18,12 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-msgid "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
-msgstr "Ã'ka të Re te dhe rreth Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Ã'ka të Re te dhe rreth Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -33,27 +38,53 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ka gjithashtu edhe
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve
të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për
përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të
këtij "
+"artikulli, ju lutem, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Lejeje Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Lejeje Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -73,73 +104,103 @@
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a
href=\"/server/whatsnew.ar.html\">العربية</a> [ar]"
-msgstr "<a
href=\"/server/whatsnew.ar.html\">العربية</a> [ar]"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.ar.html\">العرب"
+"ية</a> [ar]"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.ar.html\">العرب"
+"ية</a> [ar]"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a
href=\"/server/whatsnew.bg.html\">български</a> [bg]"
-msgstr "<a
href=\"/server/whatsnew.bg.html\">български</a> [bg]"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.bg.html\">бълга"
+"рски</a> [bg]"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.bg.html\">бълга"
+"рски</a> [bg]"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.ca.html\">català</a> [ca]"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.ca.html\">català</a> [ca]"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Deutsch</a> [de]"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.de.html\">Deutsch</a> [de]"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">English</a> [en]"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.html\">English</a> [en]"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a
href=\"/server/whatsnew.fa.html\">فارسی</a> [fa]"
-msgstr "<a
href=\"/server/whatsnew.fa.html\">فارسی</a> [fa]"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.fa.html\">فارسی"
+"</a> [fa]"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.fa.html\">فارسی"
+"</a> [fa]"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.fr.html\">français</a> [fr]"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.fr.html\">français</a> [fr]"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.it.html\">italiano</a> [it]"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.it.html\">italiano</a> [it]"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
msgid "<a href=\"/server/whatsnew.pl.html\">polski</a> [pl]"
msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.pl.html\">polski</a> [pl]"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/whatsnew.pt-br.html\">português do
Brasil</a> [pt-br]"
-msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.pt-br.html\">português do
Brasil</a> [pt-br]"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a
href=\"/server/whatsnew.sr.html\">српски</a> [sr]"
-msgstr "<a
href=\"/server/whatsnew.sr.html\">српски</a> [sr]"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a
href=\"/server/whatsnew.ta.html\">தமிழ்</a> [ta]"
-msgstr "<a
href=\"/server/whatsnew.ta.html\">தமிழ்</a> [ta]"
-
-#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a
href=\"/server/whatsnew.uk.html\">українська</a> [uk]"
-msgstr "<a
href=\"/server/whatsnew.uk.html\">українська</a> [uk]"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.pt-br.html\">português do Brasil</a> "
+"[pt-br]"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.pt-br.html\">português do Brasil</a> "
+"[pt-br]"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.sr.html\">српск"
+"и</a> [sr]"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.sr.html\">српск"
+"и</a> [sr]"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.ta.html\">தமிழ்</"
+"a> [ta]"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.ta.html\">தமிழ்</"
+"a> [ta]"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.uk.html\">украї"
+"нська</a> [uk]"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/whatsnew.uk.html\">украї"
+"нська</a> [uk]"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/events\"><strong>Coming
Events</strong></a> | <a href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With
GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/press/press.html\"><strong>Press
Information</strong></a> and <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events\"><strong>Së Afërmi</strong></a>
| <a href=\"/keepingup.html\"><strong>Vazhdimi Me GNU/FSF-në</strong></a> | <a
href=\"/press/press.html\"><strong>Informacione Shtypi</strong></a> and <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Hedhje në Qarkullim</strong></a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/events\"><strong>Coming Events</strong></a> | "
+"<a href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | "
+"<a href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a "
+"href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/events\"><strong>Së Afërmi</strong></a> | <a "
+"href=\"/keepingup.html\"><strong>Vazhdimi Me GNU/FSF-në</strong></a> | <a "
+"href=\"/press/press.html\"><strong>Informacione Shtypi</strong></a> and <a "
+"href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Hedhje në Qarkullim</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -148,8 +209,18 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "A first installment of a <a
href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">GNU Status Report</a> is available.
This is a partial revival of the original <cite>GNU's Bulletin</cite>, with the
aim of providing GNU-wide information from time to time, for as many packages
as possible. <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">More info</a>."
-msgstr "Mund të kihet një provë e parë për <a
href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">Raport mbi Gjendjen e GNU-së</a>.
Ky është një rikthim i pjesshëm i <cite>Buletinit të GNU-së</cite>
origjinal, me synimin për të dhënë herë pas here informacione mbi krejt
GNU-në, për sa më shumë paketa që të jetë e mundshme. <a
href=\"/bulletins/bulletins.html\">Më tepër të dhëna</a>."
+msgid ""
+"A first installment of a <a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">GNU "
+"Status Report</a> is available. This is a partial revival of the original "
+"<cite>GNU's Bulletin</cite>, with the aim of providing GNU-wide information "
+"from time to time, for as many packages as possible. <a href=\"/bulletins/"
+"bulletins.html\">More info</a>."
+msgstr ""
+"Mund të kihet një provë e parë për <a
href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01."
+"html\">Raport mbi Gjendjen e GNU-së</a>. Ky është një rikthim i
pjesshëm i "
+"<cite>Buletinit të GNU-së</cite> origjinal, me synimin për të dhënë
herë pas "
+"here informacione mbi krejt GNU-në, për sa më shumë paketa që të jetë
e "
+"mundshme. <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">Më tepër të dhëna</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -158,8 +229,15 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Savannah was down for a few days recently due to a password compromise
and then a disk failure. Also, some Apache features have been turned off for
web pages. <a href=\"http://savannah.gnu.org/news/\">Full news items</a>."
-msgstr "Savannah nuk punoi për ca ditë tani së fundi, për shkak të një
dëmtimi të fjalëkalimeve e mandje një dalje jashtë pune të diskut. Po
ashtu, disa veçori të Apache-it janë çaktivizuar për faqet web. <a
href=\"http://savannah.gnu.org/news/\">Krejt zërat e lajmeve</a>."
+msgid ""
+"Savannah was down for a few days recently due to a password compromise and "
+"then a disk failure. Also, some Apache features have been turned off for "
+"web pages. <a href=\"http://savannah.gnu.org/news/\">Full news items</a>."
+msgstr ""
+"Savannah nuk punoi për ca ditë tani së fundi, për shkak të një dëmtimi
të "
+"fjalëkalimeve e mandje një dalje jashtë pune të diskut. Po ashtu, disa "
+"veçori të Apache-it janë çaktivizuar për faqet web. <a href=\"http://"
+"savannah.gnu.org/news/\">Krejt zërat e lajmeve</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -168,8 +246,18 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "US citizens: Stop the Internet blacklist bill. Sign the petition at <a
href=\"http://demandprogress.org/blacklist/\">http://demandprogress.org/blacklist</a>,
and see <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/the-internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday\">the
post on fsf.org</a> for more information."
-msgstr "Qytetarë të ShBA-ve: Ndalni projektligjin për lista të zeza
Interneti. Nënshkruani peticionin te <a
href=\"http://demandprogress.org/blacklist/\">http://demandprogress.org/blacklist</a>,
dhe shihni <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/the-internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday\">postimin
te fsf.org</a> për më tepër të dhëna."
+msgid ""
+"US citizens: Stop the Internet blacklist bill. Sign the petition at <a href="
+"\"http://demandprogress.org/blacklist/\">http://demandprogress.org/"
+"blacklist</a>, and see <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/the-"
+"internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday\">the post on "
+"fsf.org</a> for more information."
+msgstr ""
+"Qytetarë të ShBA-ve: Ndalni projektligjin për lista të zeza Interneti. "
+"Nënshkruani peticionin te <a href=\"http://demandprogress.org/blacklist/"
+"\">http://demandprogress.org/blacklist</a>, dhe shihni <a href=\"http://www."
+"fsf.org/blogs/community/the-internet-blacklist-coica-is-back-take-action-"
+"before-thursday\">postimin te fsf.org</a> për më tepër të dhëna."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -178,8 +266,18 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Interested in free video formats? We need your help! <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/interested-in-free-video-formats-we-need-your-help\">The
FSF is looking</a> for a few volunteers willing to commit an average of a few
hours per week as reliable technical consultants helping people transcode their
videos to free formats like WebM and Ogg Theora."
-msgstr "Ju interesojnë formatet e lirë për videon? Na duhet ndihma juaj! <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/interested-in-free-video-formats-we-need-your-help\">FSF-ja
po kërkon</a> për një dorë vullnetarësh të gatshëm t'i përkushtojnë
mesatarisht pak orë në javë konsultës teknike për persona që
ndërkodojnë videot e tyre në formate të lirë si WebM dhe Ogg Theora."
+msgid ""
+"Interested in free video formats? We need your help! <a href=\"http://www."
+"fsf.org/blogs/community/interested-in-free-video-formats-we-need-your-help"
+"\">The FSF is looking</a> for a few volunteers willing to commit an average "
+"of a few hours per week as reliable technical consultants helping people "
+"transcode their videos to free formats like WebM and Ogg Theora."
+msgstr ""
+"Ju interesojnë formatet e lirë për videon? Na duhet ndihma juaj! <a href="
+"\"http://www.fsf.org/blogs/community/interested-in-free-video-formats-we-"
+"need-your-help\">FSF-ja po kërkon</a> për një dorë vullnetarësh të
gatshëm "
+"t'i përkushtojnë mesatarisht pak orë në javë konsultës teknike për
persona "
+"që ndërkodojnë videot e tyre në formate të lirë si WebM dhe Ogg Theora."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -188,8 +286,17 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The June issue of the <cite>Free Software Supporter</cite> is out --
you can <a
href=\"http://lists.fsf.org/archive/html/info-fsf/2010-06/msg00003.html\">read
it</a> and <a href=\"http://www.fsf.org/free-software-supporter\">subscribe</a>
to receive future monthly issues by e-mail."
-msgstr "Ãështja e Qershorit për <cite>Përkrahësa të Software-it të
Lirë</cite> është në qarkullim -- mund ta <a
href=\"http://lists.fsf.org/archive/html/info-fsf/2010-06/msg00003.html\">lexoni</a>
dhe <a href=\"http://www.fsf.org/free-software-supporter\">pajtoheni</a> që
të merrni çdo muaj me e-mail çështje të ardhshme."
+msgid ""
+"The June issue of the <cite>Free Software Supporter</cite> is out -- you can "
+"<a href=\"http://lists.fsf.org/archive/html/info-fsf/2010-06/msg00003.html"
+"\">read it</a> and <a href=\"http://www.fsf.org/free-software-supporter"
+"\">subscribe</a> to receive future monthly issues by e-mail."
+msgstr ""
+"Ãështja e Qershorit për <cite>Përkrahësa të Software-it të
Lirë</cite> është "
+"në qarkullim -- mund ta <a href=\"http://lists.fsf.org/archive/html/info-"
+"fsf/2010-06/msg00003.html\">lexoni</a> dhe <a href=\"http://www.fsf.org/free-"
+"software-supporter\">pajtoheni</a> që të merrni çdo muaj me e-mail
çështje "
+"të ardhshme."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -198,8 +305,17 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "GNU urges people working on free software to follow standards and
guidelines for universal accessibility on GNU/Linux and other free operating
systems with the release of <a
href=\"http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html\">the GNU
Accessibility Statement</a>."
-msgstr "Me hedhjen në qarkullim të <a
href=\"http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html\">Deklaratës GNU
mbi Hyrshmërinë</a>, GNU-ja u kërkon me forcë personave që punojnë rreth
software-it të lirë të ndjekin standardet dhe udhëzimet për hyrshmëri
universale te GNU/Linux-i dhe të tjerë sisteme të lirë operativë ."
+msgid ""
+"GNU urges people working on free software to follow standards and guidelines "
+"for universal accessibility on GNU/Linux and other free operating systems "
+"with the release of <a href=\"http://www.gnu.org/accessibility/accessibility."
+"html\">the GNU Accessibility Statement</a>."
+msgstr ""
+"Me hedhjen në qarkullim të <a href=\"http://www.gnu.org/accessibility/"
+"accessibility.html\">Deklaratës GNU mbi Hyrshmërinë</a>, GNU-ja u kërkon
me "
+"forcë personave që punojnë rreth software-it të lirë të ndjekin
standardet "
+"dhe udhëzimet për hyrshmëri universale te GNU/Linux-i dhe të tjerë
sisteme "
+"të lirë operativë ."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -208,8 +324,14 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "FSF President Richard Stallman explains the dangers of Software as a
Service for free software in <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">a
new article</a>."
-msgstr "Te <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">një
artikull i ri</a>, Presidenti i FSF-së shpjegon rreziqet e Software-it kur ky
përdoret si Shërbim, për rastin e software-it të lirë."
+msgid ""
+"FSF President Richard Stallman explains the dangers of Software as a Service "
+"for free software in <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-"
+"server-really-serve.html\">a new article</a>."
+msgstr ""
+"Te <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
+"html\">një artikull i ri</a>, Presidenti i FSF-së shpjegon rreziqet e "
+"Software-it kur ky përdoret si Shërbim, për rastin e software-it të
lirë."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -218,8 +340,17 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "All packages using <a href=\"/software/automake/\">GNU Automake</a> to
produce distribution tarballs with <tt>make dist</tt> should update to the
1.11.1 or 1.10.3 release, or otherwise work around <a
href=\"http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131\">the
problem</a>."
-msgstr "Tërë paketat që përdorin <a href=\"/software/automake/\">GNU
Automake</a> për prodhim paketash <em>tarball</em> për shpërndarje <tt>make
dist</tt> do të duhej të përditësoheshin sipas versionit 1.11.1 ose 1.10.3,
ose ndryshe të gjejnë një zgjidhje për <a
href=\"http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131\">problemin</a>."
+msgid ""
+"All packages using <a href=\"/software/automake/\">GNU Automake</a> to "
+"produce distribution tarballs with <tt>make dist</tt> should update to the "
+"1.11.1 or 1.10.3 release, or otherwise work around <a href=\"http://thread."
+"gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131\">the problem</a>."
+msgstr ""
+"Tërë paketat që përdorin <a href=\"/software/automake/\">GNU Automake</a>
"
+"për prodhim paketash <em>tarball</em> për shpërndarje <tt>make dist</tt>
do "
+"të duhej të përditësoheshin sipas versionit 1.11.1 ose 1.10.3, ose
ndryshe "
+"të gjejnë një zgjidhje për <a href=\"http://thread.gmane.org/gmane.comp."
+"sysutils.autotools.announce/131\">problemin</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -228,8 +359,16 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF is hosting a GNU Hackers' Meeting for GNU maintainers and
contributors from March 18th-21st as part of the LibrePlanet 2010 conference in
Cambridge, Massachusetts. <a
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\">Read the
details and RSVP.</a>"
-msgstr "FSF po organizon një Mbledhje Hacker-ash GNU për mirëmbajtësa dhe
kontribues te GNU, nga 18-21 Mars, si pjesë e konferencës LibrePlanet 2010
në Kembrixh, Masaçusets. <a
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\">Lexoni
hollësitë dhe RSVP-në.</a>"
+msgid ""
+"The FSF is hosting a GNU Hackers' Meeting for GNU maintainers and "
+"contributors from March 18th-21st as part of the LibrePlanet 2010 conference "
+"in Cambridge, Massachusetts. <a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/"
+"LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\">Read the details and RSVP.</a>"
+msgstr ""
+"FSF po organizon një Mbledhje Hacker-ash GNU për mirëmbajtësa dhe
kontribues "
+"te GNU, nga 18-21 Mars, si pjesë e konferencës LibrePlanet 2010 në
Kembrixh, "
+"Masaçusets. <a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/"
+"GNUHackersMeeting\">Lexoni hollësitë dhe RSVP-në.</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -238,8 +377,18 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "FSF president Richard Stallman explains the unintended interactions
between the Swedish Pirate Party's platform and free software -- and proposes a
solution -- in his new article, <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate
Party Platform Backfires on Free Software</a>."
-msgstr "Presidenti i FSF-së, Richard Stallman, shpjegon ndërveprimet e
pasynuara mes platformës së Swedish Pirate Party dhe <em>software</em>-it të
lirë -- dhe propozon një zgjidhje -- në artikullin e tij të ri, <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/pirate-party.html\">Si i Bën Dëm
<em>Software</em>-it të Lirë Platforma Swedish Pirate Party</a>."
+msgid ""
+"FSF president Richard Stallman explains the unintended interactions between "
+"the Swedish Pirate Party's platform and free software -- and proposes a "
+"solution -- in his new article, <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
+"pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free "
+"Software</a>."
+msgstr ""
+"Presidenti i FSF-së, Richard Stallman, shpjegon ndërveprimet e pasynuara
mes "
+"platformës së Swedish Pirate Party dhe <em>software</em>-it të lirë --
dhe "
+"propozon një zgjidhje -- në artikullin e tij të ri, <a
href=\"http://www.gnu."
+"org/philosophy/pirate-party.html\">Si i Bën Dëm <em>Software</em>-it të
Lirë "
+"Platforma Swedish Pirate Party</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -248,13 +397,31 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Help improve Canadian copyright law! The Globe and Mail has put C-61, a
copyright reform bill, on a wiki for editing. See <a
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\">the
LibrePlanet page</a> for information on participating."
-msgstr "Ndihmoni në përmirësimin e ligjit Kanadez të të drejtave të
kopjimit! Globe dhe Mail kanë hedhur C-61, një projektligj reformimi të të
drejtave të kopjimit, në një wiki për redaktime. Shihni <a
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\">faqen
LibrePlanet</a> për të dhëna rreth pjesëmarrjesh."
+msgid ""
+"Help improve Canadian copyright law! The Globe and Mail has put C-61, a "
+"copyright reform bill, on a wiki for editing. See <a href=\"http://groups."
+"fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\">the LibrePlanet page</a> "
+"for information on participating."
+msgstr ""
+"Ndihmoni në përmirësimin e ligjit Kanadez të të drejtave të kopjimit!
Globe "
+"dhe Mail kanë hedhur C-61, një projektligj reformimi të të drejtave të "
+"kopjimit, në një wiki për redaktime. Shihni <a
href=\"http://groups.fsf.org/"
+"wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\">faqen LibrePlanet</a> për të
dhëna "
+"rreth pjesëmarrjesh."
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF is hiring a new campaigns manager, to help with GNU and to run
DefectiveByDesign, PlayOgg, and other exciting free software campaigns. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\">Read about the job and how
to apply</a>."
-msgstr "FSF-ja po kërkon të punësojë një përgjegjës të ri fushatash,
që të ndihmojë me GNU-në dhe të kujdeset për DefectiveByDesign, PlayOgg,
dhe të tjera fushata me shumë interes përkrah <em>software</em>-it të
lirë. <a href=\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\">Lexoni më tepër
rreth vendit të punës dhe se si të aplikohet</a>."
+msgid ""
+"The FSF is hiring a new campaigns manager, to help with GNU and to run "
+"DefectiveByDesign, PlayOgg, and other exciting free software campaigns. <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\">Read about the job and "
+"how to apply</a>."
+msgstr ""
+"FSF-ja po kërkon të punësojë një përgjegjës të ri fushatash, që të
ndihmojë "
+"me GNU-në dhe të kujdeset për DefectiveByDesign, PlayOgg, dhe të tjera "
+"fushata me shumë interes përkrah <em>software</em>-it të lirë. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\">Lexoni më tepër rreth vendit "
+"të punës dhe se si të aplikohet</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -263,8 +430,15 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "FSF has launched a new free software activist internship program.
Applications for the summer term are due Monday, May 25. <a
href=\"http://fsf.org/news/new-internship-program\">Read the full
announcement.</a>"
-msgstr "FSF-ja ka nisur një program të ri praktikash për aktivistë të
<em>software</em>-it të lirë. Aplikimet për periudhën e verë janë të
hapura deri të Hënën, 25 Maj. <a
href=\"http://fsf.org/news/new-internship-program\">Lexoni njoftimin e
plotë.</a>"
+msgid ""
+"FSF has launched a new free software activist internship program. "
+"Applications for the summer term are due Monday, May 25. <a href=\"http://"
+"fsf.org/news/new-internship-program\">Read the full announcement.</a>"
+msgstr ""
+"FSF-ja ka nisur një program të ri praktikash për aktivistë të
<em>software</"
+"em>-it të lirë. Aplikimet për periudhën e verë janë të hapura deri të
Hënën, "
+"25 Maj. <a href=\"http://fsf.org/news/new-internship-program\">Lexoni "
+"njoftimin e plotë.</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -273,8 +447,18 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Richard Stallman has given an interview to O'Reilly Media in which he
talks about Free Software licencing and a number of other current issues
including software patents, free device drivers, and the FSF's current
campaigns. <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\">Read the
interview here.</a>"
-msgstr "Richard Stallmanka dhënë një intervistë për O'Reilly Media, në
të cilën flet për lejet e <em>Software</em>-it të Lirë dhe një numër
çështjesh të tjera të tanishme që përfshijnë patentat mbi
<em>software</em>-in, përudhësa të lirë pajisjesh, dhe fushata të tanishme
të FSF-së. <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\">Lexojeni
intervistën këtu.</a>"
+msgid ""
+"Richard Stallman has given an interview to O'Reilly Media in which he talks "
+"about Free Software licencing and a number of other current issues including "
+"software patents, free device drivers, and the FSF's current campaigns. <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\">Read the "
+"interview here.</a>"
+msgstr ""
+"Richard Stallmanka dhënë një intervistë për O'Reilly Media, në të
cilën flet "
+"për lejet e <em>Software</em>-it të Lirë dhe një numër çështjesh të
tjera të "
+"tanishme që përfshijnë patentat mbi <em>software</em>-in, përudhësa të
lirë "
+"pajisjesh, dhe fushata të tanishme të FSF-së. <a
href=\"http://www.gnu.org/"
+"philosophy/speeches-and-interview.html\">Lexojeni intervistën këtu.</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -283,8 +467,17 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "CREDIL is hosting a contest where you can win prize money for working
on free software. It's been going for a couple of days already, but the
deadline isn't until Sunday, March 28th, so there's still time. <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\">Read more.</a>"
-msgstr "CREDIL po organizon një konkurs ku mund të fitoni çmime në para
për punime në fushën e <em>software</em>-it të lirë. Ka disa ditë që ka
filluar tashmë, por afati është deri të Dielën, 28 Mars, kështu që ende
ka kohë. <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\">Lexoni më
tepër.</a>"
+msgid ""
+"CREDIL is hosting a contest where you can win prize money for working on "
+"free software. It's been going for a couple of days already, but the "
+"deadline isn't until Sunday, March 28th, so there's still time. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\">Read more.</a>"
+msgstr ""
+"CREDIL po organizon një konkurs ku mund të fitoni çmime në para për
punime "
+"në fushën e <em>software</em>-it të lirë. Ka disa ditë që ka filluar
tashmë, "
+"por afati është deri të Dielën, 28 Mars, kështu që ende ka kohë. <a
href="
+"\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\">Lexoni më
tepër.</"
+"a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -293,8 +486,16 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Wietse Venema and Creative Commons were announced as winners of the
annual free software awards at LibrePlanet last weekend. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards\">Read more</a> about
their work and the awards."
-msgstr "Wietse Venema dhe Creative Commons u shpallën fitues të çmimeve
vjetore të <em>software</em>-it të lirë në LibrePlanet fundjavën e kaluar.
<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards\">Lexoni më
tepër</a> rreth punës së tyre dhe çmimeve."
+msgid ""
+"Wietse Venema and Creative Commons were announced as winners of the annual "
+"free software awards at LibrePlanet last weekend. <a href=\"http://www.fsf."
+"org/news/2008_free_software_awards\">Read more</a> about their work and the "
+"awards."
+msgstr ""
+"Wietse Venema dhe Creative Commons u shpallën fitues të çmimeve vjetore
të "
+"<em>software</em>-it të lirë në LibrePlanet fundjavën e kaluar. <a href="
+"\"http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards\">Lexoni më tepër</a> "
+"rreth punës së tyre dhe çmimeve."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -303,8 +504,20 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Help spring the <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript
Trap!</a> During the LibrePlanet conference, Richard Stallman announced a plan
of action for addressing the problem of non-free Javascript, Flash and
Silverlight programs. <a href=\"http://www.fsf.org/news/javascript-trap\">Read
more</a> about this threat to user freedom and how you can help."
-msgstr "Ndihmoni të zbërthehet <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html\">Gracka
Javascript!</a> Gjatë konferencës LibrePlanet, Richard Stallman njoftoi një
plan veprimi për trajtimin e problemit të programeve jo të lirë Javascript,
Flash dhe Silverlight. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/javascript-trap\">Lexoni më tepër</a> rreth
këtij kërcënimi ndaj lirisë së përdoruesve dhe rreth se si mund të
ndihmoni."
+msgid ""
+"Help spring the <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html"
+"\">Javascript Trap!</a> During the LibrePlanet conference, Richard Stallman "
+"announced a plan of action for addressing the problem of non-free "
+"Javascript, Flash and Silverlight programs. <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"news/javascript-trap\">Read more</a> about this threat to user freedom and "
+"how you can help."
+msgstr ""
+"Ndihmoni të zbërthehet <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-"
+"trap.html\">Gracka Javascript!</a> Gjatë konferencës LibrePlanet, Richard "
+"Stallman njoftoi një plan veprimi për trajtimin e problemit të programeve
jo "
+"të lirë Javascript, Flash dhe Silverlight. <a
href=\"http://www.fsf.org/news/"
+"javascript-trap\">Lexoni më tepër</a> rreth këtij kërcënimi ndaj lirisë
së "
+"përdoruesve dhe rreth se si mund të ndihmoni."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -313,8 +526,17 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "More and more students are considering whether a university teaches
computer science and software development using Free Software when deciding
where they will study. If you know of a Free-Software-oriented university then
<a href=\"mailto:address@hidden">email us</a>."
-msgstr "Gjithnjë e për më shumë studentë po ka rëndësi fakti nëse një
universitet mbulon shkenca kompjuteri dhe zhvillim <em>software</em>-esh duke
përdorur Software të Lirë, kur vjen puna që të vendosin ku do të
studiojnë. Nëse dini ndonjë universitet me prirje drejt Software-it të
Lirë, <a href=\"mailto:address@hidden">na shkruani</a>."
+msgid ""
+"More and more students are considering whether a university teaches computer "
+"science and software development using Free Software when deciding where "
+"they will study. If you know of a Free-Software-oriented university then <a "
+"href=\"mailto:address@hidden">email us</a>."
+msgstr ""
+"Gjithnjë e për më shumë studentë po ka rëndësi fakti nëse një
universitet "
+"mbulon shkenca kompjuteri dhe zhvillim <em>software</em>-esh duke përdorur "
+"Software të Lirë, kur vjen puna që të vendosin ku do të studiojnë.
Nëse dini "
+"ndonjë universitet me prirje drejt Software-it të Lirë, <a href=\"mailto:"
+"address@hidden">na shkruani</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -323,8 +545,12 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "New Zealanders, please support the <a
href=\"http://creativefreedom.org.nz/\">Creative Freedom Foundation</a>."
-msgstr "Miq nga Zelanda e Re, ju lutem, përkrahni <a
href=\"http://creativefreedom.org.nz/\">Creative Freedom Foundation</a>."
+msgid ""
+"New Zealanders, please support the <a href=\"http://creativefreedom.org.nz/"
+"\">Creative Freedom Foundation</a>."
+msgstr ""
+"Miq nga Zelanda e Re, ju lutem, përkrahni <a href=\"http://creativefreedom."
+"org.nz/\">Creative Freedom Foundation</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -333,8 +559,15 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "Europeans, please attend <a
href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/address@hidden">this
conference</a> on the Telecom package, called \"Who wants to control the
Internet?\"."
-msgstr "Europianë, ju lutem, merrni pjesë në <a
href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/address@hidden">këtë
konferencë</a> mbi paketën Telecom, të quajtur \"Kush don të kontrollojë
Internetin?\"."
+msgid ""
+"Europeans, please attend <a href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/"
+"dok/270/address@hidden">this conference</"
+"a> on the Telecom package, called \"Who wants to control the Internet?\"."
+msgstr ""
+"Europianë, ju lutem, merrni pjesë në <a
href=\"http://www.greens-efa.org/cms/"
+"default/dok/270/address@hidden">këtë "
+"konferencë</a> mbi paketën Telecom, të quajtur \"Kush don të kontrollojë
"
+"Internetin?\"."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -343,8 +576,16 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "PDF is a free format supported by free software but many PDF documents
instruct you to use a particular vendor's reader. Find out more about free
software PDF readers and their advantages at <a
href=\"http://pdfreaders.org/\">pdfreaders.org</a>."
-msgstr "PDF është një format i lirë që ka përkrahjen e
<em>software</em>-it të lirë, por shumë dokumenta PDF ju udhëzojnë të
përdorni një lexues të një prodhimi të caktuar. Mësoni më tepër rreth
lexuesash PDF nga software-i i lirë dhe përparësitë e tyre, te <a
href=\"http://pdfreaders.org/\">pdfreaders.org</a>."
+msgid ""
+"PDF is a free format supported by free software but many PDF documents "
+"instruct you to use a particular vendor's reader. Find out more about free "
+"software PDF readers and their advantages at <a href=\"http://pdfreaders.org/"
+"\">pdfreaders.org</a>."
+msgstr ""
+"PDF është një format i lirë që ka përkrahjen e <em>software</em>-it të
lirë, "
+"por shumë dokumenta PDF ju udhëzojnë të përdorni një lexues të një
prodhimi "
+"të caktuar. Mësoni më tepër rreth lexuesash PDF nga software-i i lirë
dhe "
+"përparësitë e tyre, te <a
href=\"http://pdfreaders.org/\">pdfreaders.org</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -353,8 +594,16 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new
GCC Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href=\"/software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable
the development of a plugin framework for GCC."
-msgstr "FSF-ja ka botuar një <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC
Runtime Library Exception të re</a>, e cila do të lejojë krejt kodin bazë
të <a href=\"/software/gcc/\">GCC-së</a> të përditësohet nën GPLv3-in,
dhe mundësojë zhvillimin e një mjedisi shtojcash për GCC."
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a href=\"/"
+"software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the "
+"development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
+"FSF-ja ka botuar një <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC Runtime "
+"Library Exception të re</a>, e cila do të lejojë krejt kodin bazë të <a
href="
+"\"/software/gcc/\">GCC-së</a> të përditësohet nën GPLv3-in, dhe
mundësojë "
+"zhvillimin e një mjedisi shtojcash për GCC."
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -363,8 +612,14 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is
declaring victory in its BadVista.org campaign. <a
href=\"http://badvista.org\">Read and share the full announcement.</a>"
-msgstr "Me hedhjen në qarkullim sot të Windows 7 beta publike, FSF-ja
deklaron fitore në fushatën e vet BadVista.org. <a
href=\"http://badvista.org\">Lexoni dhe shpërnajeni njoftimin e plotë.</a>"
+msgid ""
+"With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is declaring "
+"victory in its BadVista.org campaign. <a href=\"http://badvista.org\">Read "
+"and share the full announcement.</a>"
+msgstr ""
+"Me hedhjen në qarkullim sot të Windows 7 beta publike, FSF-ja deklaron "
+"fitore në fushatën e vet BadVista.org. <a href=\"http://badvista.org"
+"\">Lexoni dhe shpërnajeni njoftimin e plotë.</a>"
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -435,4 +690,3 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
-
Index: licenses/rms-why-gplv3.ru.html
===================================================================
RCS file: licenses/rms-why-gplv3.ru.html
diff -N licenses/rms-why-gplv3.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/rms-why-gplv3.ru.html 1 Apr 2012 16:27:12 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,289 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐаÑем пеÑеÑ
одиÑÑ Ð½Ð° GPLv3 - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/rms-why-gplv3.translist" -->
+<h2>ÐаÑем пеÑеÑ
одиÑÑ Ð½Ð° GPLv3</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p><strong>РиÑаÑд СÑолмен</strong></p>
+
+<p>ÐÑпÑÑена <a href="/licenses/gpl.html">веÑÑÐ¸Ñ 3
СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной
+лиÑензии GNU</a> (GNU GPL). ÐÑо позволÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑам
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм под GPL
+веÑÑии 2 обновиÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ. Ð ÑÑой
ÑÑаÑÑе обÑÑÑнÑеÑÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ
+лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾.</p>
+
+<p id="choice">
+ÐÑежде вÑего важно оÑмеÑиÑÑ, ÑÑо
обновление — ÑÑо вÑбоÑ. GPL
+веÑÑии 2 оÑÑанеÑÑÑ Ð¿ÑавомеÑной
лиÑензией, и никакой каÑаÑÑÑоÑÑ Ð½Ðµ
+пÑоизойдеÑ, еÑли некоÑоÑÑе пÑогÑаммÑ
оÑÑанÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv2, а дÑÑгие пеÑейдÑÑ
+к GPLv3. ÐÑи две лиÑензии неÑовмеÑÑимÑ, но ÑÑо
не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñоблемой
+пÑинÑипиалÑного Ñ
аÑакÑеÑа.</p>
+
+<p id="incompatibility">
+Ðогда Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñим, ÑÑо GPLv2 и GPLv3
неÑовмеÑÑимÑ, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо неÑ
+законного ÑпоÑоба ÑоÑеÑаÑÑ ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv2
Ñ ÑекÑÑами под GPLv3 в единой
+пÑогÑамме. ÐÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑомÑ, ÑÑо как
GPLv2, Ñак и GPLv3 ÑвлÑÑÑÑÑ
+лиÑензиÑми Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом: в каждой из
ниÑ
Ñказано: “ÐÑли вÑ
+вклÑÑаеÑе ÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой лиÑензией в
более кÑÑпнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñо ÑÑа более
+кÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма Ñоже должна бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
ÑÑой лиÑензией”. СделаÑÑ Ð¸Ñ
+ÑовмеÑÑимÑми нелÑÐ·Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°Ðº. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑ
добавиÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¾ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ
+GPLv2 в GPLv3, но ÑÑо Ð±Ñ Ð½Ðµ помогло, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
нÑжен бÑл Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñй же
+пÑÐ½ÐºÑ Ð² GPLv2.</p>
+
+<p>Ð ÑÑаÑÑÑÑ, неÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензий
Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñение, ÑолÑко когда Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе
+компоноваÑÑ, ÑводиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑоÑеÑаÑÑ ÑекÑÑÑ
из двÑÑ
ÑазлиÑнÑÑ
пÑогÑамм в единой
+пÑогÑамме. Ðожно безо вÑÑкиÑ
пÑоблем
ÑÑÑанавливаÑÑ ÑÑдом пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv3
+и GPLv2 в одной опеÑаÑионной ÑиÑÑеме.
ÐапÑимеÑ, лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ TeX и
+лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Apache неÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ GPLv2, но ÑÑо не
меÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑабоÑаÑÑ Ñ TeX и
+Apache в одной ÑиÑÑеме Ñ Linux, Bash и GCC. ÐÑо
полÑÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑомÑ, ÑÑо вÑе
+они — ÑазделÑнÑе пÑогÑаммÑ. ÐодобнÑм
же обÑазом, еÑли Bash и GCC
+пеÑеÑ
одÑÑ Ð½Ð° GPLv3, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Linux
оÑÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv2, никакого
+конÑликÑа не возникаеÑ.</p>
+
+<p>ÐÑли пÑогÑамма оÑÑанеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPLv2, ÑÑо не
ÑоздаÑÑ Ð¿Ñоблем. ÐеÑеÑ
одиÑÑ Ð½Ð°
+новÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð·-за ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
пÑоблем, коÑоÑÑе ÑеÑÐ¸Ñ GPLv3.</p>
+
+<p id="tivoization">
+Ðдна из ÑеÑÑезнÑÑ
опаÑноÑÑей, коÑоÑÑе
пÑедоÑвÑаÑÐ°ÐµÑ GPLv3,—
+ÑивоизаÑиÑ. ТивоизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаеÑ, ÑÑо
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ “ÑеÑ
ника”
+(внÑÑÑи коÑоÑой имеÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ)
ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL, коÑоÑÑе вÑ
+ÑакÑиÑеÑки не можеÑе изменÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
ÑеÑ
ника вÑклÑÑаеÑÑÑ, еÑли
+обнаÑÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе пÑогÑаммÑ.
ÐбÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина ÑивоизаÑии —
+Ñо, ÑÑо в пÑогÑаммаÑ
еÑÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑи,
коÑоÑÑе лÑди заÑ
оÑÑÑ
+измениÑÑ. ÐÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ð¾Ð± ÑÑом и
намеÑеваеÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑепÑÑÑÑвоваÑÑ Ð»ÑдÑм
+изменÑÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑоизводиÑели ÑÑиÑ
компÑÑÑеÑов полÑзÑÑÑÑÑ Ñвободой, коÑоÑÑÑ
+пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, но не
позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ поÑÑÑпаÑÑ Ñак же.</p>
+
+<p>ÐекоÑоÑÑе возÑажаÑÑ Ð½Ð° ÑÑо, ÑÑо
конкÑÑенÑии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑеÑ
никой на Ñвободном
+ÑÑнке должно бÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно, ÑÑобÑ
ÑквеÑнÑе оÑобенноÑÑи оÑÑавалиÑÑ Ð½Ð°
+низком ÑÑовне. Ðозможно, одной конкÑÑенÑии
Ñ
ваÑило бÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ
+пÑоизволÑнÑÑ
беÑÑмÑÑленнÑÑ
неÑдобÑÑв
вÑоде “должно вÑклÑÑаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
+13:00 и 17:00 каждÑй вÑоÑник”, но даже еÑли
ÑÑо Ñак, возможноÑÑÑ
+вÑбÑаÑÑ Ñ
озÑина — ÑÑо не Ñвобода.
Свобода ознаÑаеÑ, ÑÑо
+<em>вÑ</em> конÑÑолиÑÑеÑе Ñо, ÑÑо делаÑÑ Ð²Ð°Ñи
пÑогÑаммÑ, а не ÑолÑко Ñо, ÑÑо
+Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑгÑожаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ñ-Ñо,
кÑо ÑеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° ваÑ.</p>
+
+<p id="drm">
+РкÑиÑиÑной облаÑÑи ÑиÑÑового ÑпÑавлениÑ
огÑаниÑениÑми — ÑквеÑнÑÑ
+ÑÑнкÑий, ÑпÑоекÑиÑованнÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
огÑаниÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð² полÑзовании
+даннÑми на Ñвоем компÑÑÑеÑе —
конкÑÑенÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÑполезна, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
+ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑенÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑена. Ðо
ÐÐ°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑком пÑаве
+ÑиÑÑового ÑÑÑÑÑелеÑÐ¸Ñ Ð¸ подобнÑм емÑ
пÑавовÑм акÑам в СШРи многиÑ
дÑÑгиÑ
+ÑÑÑанаÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑели DVD
пÑоÑивозаконно, еÑли они не
+огÑаниÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии
Ñ Ð¿Ñавилами заговоÑа DVD (его ÑайÑ
+наÑ
одиÑÑÑ Ð½Ð° <a
href="http://www.dvdcca.org/">http://www.dvdcca.org/</a>, но
+пÑавила, по-видимомÑ, Ñам не опÑбликованÑ).
ÐбÑеÑÑво не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ
+ÑиÑÑового ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми,
покÑÐ¿Ð°Ñ Ð¿ÑоигÑÑваÑели без него, поÑомÑ
+ÑÑо иÑ
Ð½ÐµÑ Ð² пÑодаже. Ðе Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ,
ÑколÑко пÑодÑкÑов вам пÑедоÑÑавлÑÑÑ
+на вÑÐ±Ð¾Ñ — вÑе они ÑнабженÑ
ÑквиваленÑнÑми ÑиÑÑовÑми наÑÑÑниками.</p>
+
+<p>GPLv3 гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑ
наÑÑÑники. ÐÑо не запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¸
+ÑиÑÑовое ÑпÑавление огÑаниÑениÑми, ни
вообÑе лÑбого Ñода оÑобенноÑÑи. ÐÑо не
+Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑений на ÑÑÑеÑÑвеннÑе
ÑÑнкÑии, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе добавлÑÑÑ Ðº
+пÑогÑамме или ÑдалÑÑÑ Ð¸Ð· нее. ÐÑо пÑоÑÑо
гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоÑно
+Ñак же Ñвободно ÑдалиÑÑ ÑквеÑнÑе
оÑобенноÑÑи, как поÑÑавÑик ваÑей копии мог
+Ñвободно добавиÑÑ Ð¸Ñ
. ТивоизаÑÐ¸Ñ —
ÑпоÑоб оÑказаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ в ÑÑой
+Ñвободе; ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ, GPLv3
запÑеÑÐ°ÐµÑ ÑивоизаÑиÑ.</p>
+
+<p>ÐапÑÐµÑ ÑивоизаÑии ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð°
лÑбой пÑодÑкÑ, еÑли ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑÑ,
+ÑÑо он бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ
поÑÑебиÑелÑми, Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени. GPLv3
+допÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÑивоизаÑÐ¸Ñ ÑолÑко длÑ
пÑодÑкÑов, коÑоÑÑе пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи
+иÑклÑÑиÑелÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедпÑиÑÑий и
оÑганизаÑий.</p>
+
+<p id="patent-deals">
+ÐÑÑÐ³Ð°Ñ ÑгÑоза, коÑоÑой пÑоÑивоÑÑоиÑ
GPLv3 — паÑенÑнÑе договоÑÑ,
+подобнÑе пакÑÑ “Novell-Microsoft”. ÐомпаниÑ
Microsoft желаеÑ
+пÑименÑÑÑ ÑÑÑÑÑи ÑвоиÑ
паÑенÑов, ÑÑобÑ
заÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей плаÑиÑÑ
+Microsoft за пÑÐ¸Ð²Ð¸Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñ ÑабоÑÑ Ñ GNU/Linux, и
заклÑÑила ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÑ, пÑÑаÑÑÑ
+доÑÑиÑÑ ÑÑого. ÐÐ¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑедлагаеÑ
доволÑно огÑаниÑеннÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов
+Microsoft клиенÑам Novell.</p>
+
+<p>ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Microsoft Ñделала неÑколÑко оÑибок
в договоÑе Ñ Novell, и GPLv3
+ÑоÑÑавлена Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÑнÑÑÑ Ð¸Ñ
пÑоÑив
Microsoft, ÑаÑÑиÑÑÑ ÑÑÑ
+огÑаниÑеннÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов на вÑе
ÑообÑеÑÑво. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ
+ÑÑой заÑиÑой, пÑогÑаммам нÑжно пÑименÑÑÑ
GPLv3.</p>
+
+<p>ЮÑиÑÑÑ Microsoft не глÑпÑ, и в ÑледÑÑÑий Ñаз
им, возможно, ÑдаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ
+ÑÑиÑ
оÑибок. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² GPLv3 Ñказано, ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
не бÑÐ´ÐµÑ “ÑледÑÑÑего
+Ñаза”. ÐÑпÑÑк пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL
веÑÑии 3 заÑиÑÐ°ÐµÑ ÐµÐµ Ð¾Ñ Ð±ÑдÑÑиÑ
+попÑÑок Microsoft заÑÑавиÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑелей
делаÑÑ ÑбоÑÑ Ð² полÑзÑ
+Microsoft Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей пÑогÑаммÑ.</p>
+
+<p id="patent-protection">
+GPLv3 Ñакже пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
ÑвнÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑнÑÑ
+пÑеÑледований Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑоÑазÑабоÑÑиков
и ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑелей. ÐÑи GPLv2
+полÑзоваÑели полагаÑÑÑÑ Ð½Ð° неÑвнÑÑ
паÑенÑнÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³Ð°ÑанÑиÑоваÑÑ,
+ÑÑо компаниÑ, пÑедоÑÑавивÑÐ°Ñ Ð¸Ð¼ копиÑ, или
Ñе, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пеÑедадÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, не
+бÑдÑÑ Ð¸Ñ
пÑеÑледоваÑÑ Ð·Ð° наÑÑÑение
паÑенÑов.</p>
+
+<p>Ð¯Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð² GPLv3 не заÑ
одиÑ
Ñак далеко, как нам Ñ
оÑелоÑÑ
+бÑ. Ридеале Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑÑавили Ð±Ñ Ð²ÑеÑ
, кÑо
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL,
+оÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÑеÑ
паÑенÑов на пÑогÑаммÑ,
вмеÑÑе Ñо вÑеми Ñеми, кÑо не
+пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ GPL,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо паÑенÑов на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ
+должно бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе. ÐаÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — поÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ абÑÑÑднаÑ
+ÑиÑÑема, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм пеÑед опаÑноÑÑÑÑ
+пÑеÑледований Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¹, о
коÑоÑÑÑ
они никогда не ÑлÑÑали, а Ñакже
+Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ³Ð°ÐºÐ¾ÑпоÑаÑий, дейÑÑвÑÑÑиÑ
в
ÑÑой оÑÑаÑли. ÐÑÑпнÑе пÑогÑаммÑ,
+как пÑавило, ÑоÑеÑаÑÑ Ð² Ñебе ÑÑÑÑÑи идей,
Ñак ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего неожиданного в
+Ñом, ÑÑо они ÑеализÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ¸, на коÑоÑÑе
вÑÐ´Ð°Ð½Ñ ÑоÑни
+паÑенÑов. ÐегакоÑпоÑаÑии ÑобиÑаÑÑ ÑÑÑÑÑи
паÑенÑов и пÑименÑÑÑ ÑÑи паÑенÑÑ
+Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ мелкиÑ
ÑазÑабоÑÑиков. ÐаÑенÑÑ Ñже меÑаÑÑ
ÑазÑабоÑке
+ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.</p>
+
+<p>ÐдинÑÑвеннÑй ÑпоÑоб обезопаÑиÑÑ
ÑазвиÑие пÑогÑаммного
+обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑпÑаздниÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑаммÑ, и Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑенÑ
+доÑÑиÑÑ ÑÑого когда-нибÑдÑ. Ðо Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем
ÑделаÑÑ ÑÑо поÑÑедÑÑвом лиÑензии
+на пÑогÑаммÑ. ÐÑбÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑвободнÑÑ Ð¸
неÑвободнÑÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑбиÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑ
+на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑÑкаÑ
поÑÑоÑоннего лиÑа, и
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ в ÑилаÑ
+пÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑÑого. ТолÑко ÑÑдебнÑе
поÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² паÑенÑном
+пÑаве могÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑиÑÑ ÑазвиÑие
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð°ÑенÑов. ÐÑли
+Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ GPLv3,
нам Ð±Ñ ÑÑо не ÑдалоÑÑ.</p>
+
+<p>Таким обÑазом, GPLv3 ÑÑÑемиÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ Ð¸
ÑÑегÑлиÑоваÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ. Ð
+ÑаÑÑноÑÑи, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑалиÑÑ ÑпаÑÑи ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ñ
Ñже
+ÑмеÑÑи: Ð¾Ñ Ð¿ÑевÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑакÑиÑеÑки
неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑедÑÑвом
+паÑенÑов. Ð¯Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3
гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо компании,
+пÑименÑÑÑие GPL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
ÑеÑÑÑе ÑвободÑ, не ÑмогÑÑ
+ÑазвеÑнÑÑÑÑÑ Ð¸ воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñвоими
паÑенÑами, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑм
+полÑзоваÑелÑм: “Рвам ÑÑо не
оÑноÑиÑÑÑ”. ÐÑо не позволÑÐµÑ Ð¸Ð¼
+Ñакже ÑÑгÑаÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими
пÑавообладаÑелÑми паÑенÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ
ÑÑо.</p>
+
+<p id="further-advantages">
+ÐалÑнейÑие пÑеимÑÑеÑÑва GPLv3 вклÑÑаÑÑ Ð²
ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеноÑимоÑÑÑ Ð½Ð°
+междÑнаÑодном ÑÑовне, более мÑгкое
пÑекÑаÑение дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии, поддеÑжкÑ
+BitTorrent и ÑовмеÑÑимоÑÑÑ Ñ Ð»Ð¸Ñензией Apache. Ð
обÑем и Ñелом, множеÑÑво
+доводов в полÑÐ·Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ.</p>
+
+<p id="gpl4">
+ÐаловеÑоÑÑно, ÑÑо поÑле вÑпÑÑка GPLv3
пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑекÑаÑÑÑÑÑ. ÐÑли поÑвÑÑÑÑ
+новÑе ÑгÑÐ¾Ð·Ñ Ñвободе полÑзоваÑелей, нам
пÑидеÑÑÑ ÑазÑабоÑаÑÑ GPL
+веÑÑии 4. Ðажно гаÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо Ñ
пÑогÑамм не Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ ÑÑÑдноÑÑей Ñ
+пеÑеÑ
одом на GPLv4, еÑли и когда Ð¼Ñ ÐµÐµ
напиÑем.</p>
+
+<p id="future-proofing">
+Ðдин из ÑпоÑобов доÑÑиÑÑ ÑÑого —
вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´
+“GPL веÑÑии 3 или лÑбой более поздней
веÑÑии”. ÐÑÑгой
+ÑпоÑоб — назнаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
, кÑо
ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ пÑогÑаммой,
+поÑÑедника, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеÑаÑÑ, пеÑеÑ
одиÑÑ Ð»Ð¸ на бÑдÑÑие веÑÑии
+GPL. ТÑеÑий ÑпоÑоб — ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑобÑ
вÑе, кÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð´
+пÑогÑаммой, пеÑедавали авÑоÑÑкие пÑава
ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑавообладаÑелÑ, коÑоÑÑй
+бÑÐ´ÐµÑ ÑполномоÑен обновлÑÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ
лиÑензии. Так или инаÑе, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
+пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑиÑ
веÑÑий GPL.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.
+<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2007, 2009 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012
+Free Software Foundation, Inc. (translation)
+<br />
+ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ
+можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о
+найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">ÑÑÑÑкой гÑÑппе
пеÑеводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2012/04/01 16:27:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a href="/licenses/rms-why-gplv3.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li>
+<a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li>
+<a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ru-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/rms-why-gplv3.ru-en.html
diff -N licenses/po/rms-why-gplv3.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ru-en.html 1 Apr 2012 16:27:29 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,248 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/rms-why-gplv3.translist" -->
+<h2>Why Upgrade to GPLv3</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p><a href="/licenses/gpl.html">Version 3 of the GNU General Public
+License</a> (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to
+upgrade from GPL version 2. This article explains why upgrading the
+license is important.</p>
+
+<p id="choice">
+First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL
+version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if
+some programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These
+two licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem.</p>
+
+<p id="incompatibility">
+When we say that GPLv2 and GPLv3 are incompatible, it means there is
+no legal way to combine code under GPLv2 with code under GPLv3 in a
+single program. This is because both GPLv2 and GPLv3 are copyleft
+licenses: each of them says, “If you include code under this license
+in a larger program, the larger program must be under this license
+too.” There is no way to make them compatible. We could add a
+GPLv2-compatibility clause to GPLv3, but it wouldn't do the job,
+because GPLv2 would need a similar clause.</p>
+
+<p>Fortunately, license incompatibility matters only when you want to
+link, merge or combine code from two different programs into a single
+program. There is no problem in having GPLv3-covered and
+GPLv2-covered programs side by side in an operating system. For
+instance, the TeX license and the Apache license are incompatible with
+GPLv2, but that doesn't stop us from running TeX and Apache in the
+same system with Linux, Bash and GCC. This is because they are all
+separate programs. Likewise, if Bash and GCC move to GPLv3, while
+Linux remains under GPLv2, there is no conflict.</p>
+
+<p>Keeping a program under GPLv2 won't create problems. The reason to
+migrate is because of the existing problems that GPLv3 will address.</p>
+
+<p id="tivoization">
+One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization
+means certain “appliances” (which have computers inside)
+contain GPL-covered software that you can't effectively change, because the
+appliance shuts down if it detects modified software. The usual
+motive for tivoization is that the software has features the
+manufacturer knows people will want to change, and aims
+to stop people from changing them. The manufacturers of
+these computers take advantage of the freedom that free software
+provides, but they don't let you do likewise.</p>
+
+<p>Some argue that competition between appliances in a free market should
+suffice to keep nasty features to a low level. Perhaps competition
+alone would avoid arbitrary, pointless misfeatures like “Must shut
+down between 1pm and 5pm every Tuesday”, but even so, a choice of
+masters isn't freedom. Freedom means <em>you</em> control what your software
+does, not merely that you can beg or threaten someone else who decides
+for you.</p>
+
+<p id="drm">
+In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)—nasty
features
+designed to restrict your use of the data in your
+computer—competition is no help, because relevant competition is
+forbidden. Under the Digital Millennium Copyright Act and similar
+laws, it is illegal, in the US and many other countries, to distribute
+DVD players unless they restrict the user according to the official
+rules of the DVD conspiracy (its web site is <a
href="http://www.dvdcca.org/">http://www.dvdcca.org/</a>,
+but the rules do not seem to be published there). The public can't
+reject DRM by buying non-DRM players because none are available. No
+matter how many products you can choose from, they all have equivalent
+digital handcuffs.</p>
+
+<p>GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It doesn't forbid
+DRM, or any kind of feature. It places no limits on the substantive
+functionality you can add to a program, or remove from it. Rather, it
+makes sure that you are just as free to remove nasty features as the
+distributor of your copy was to add them. Tivoization is the way they
+deny you that freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids
+tivoization.</p>
+
+<p>The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to
be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization
+only for products that are almost exclusively meant for businesses and
+organizations.</p>
+
+<p id="patent-deals">
+Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the
+Novell-Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of
+patents to make users pay Microsoft for the privilege of running
+GNU/Linux, and made this pact to try to achieve that. The deal offers
+rather limited protection from Microsoft patents to Novell's customers.</p>
+
+<p>Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3
+is designed to turn them against Microsoft, extending that limited
+patent protection to the whole community. In order to take advantage
+of this protection, programs need to use GPLv3.</p>
+
+<p>Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage to
+avoid those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a “next
+time”. Releasing a program under GPL version 3 protects it from
+Microsoft's future attempts to make redistributors collect Microsoft
+royalties from the program's users.</p>
+
+<p id="patent-protection">
+GPLv3 also provides users with explicit patent protection from
+the program's contributors and redistributors. With GPLv2, users rely
+on an implicit patent license to make sure that the company which
+provided them a copy won't sue them, or the people they redistribute
+copies to, for patent infringement.</p>
+
+<p>The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might
+have liked. Ideally, we would make everyone who redistributes
+GPL-covered code give up all software patents, along with everyone
+who does not redistribute GPL-covered code, because there should be
+no software patents. Software patents are a
+vicious and absurd system that puts all software developers in danger
+of being sued by companies they have never heard of, as well as by all
+the megacorporations in the field. Large programs typically combine
+thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas
+covered by hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of
+patents, and use those patents to bully smaller developers. Patents
+already obstruct free software development.</p>
+
+<p>The only way to make software development safe is to abolish software
+patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot do this
+through a software license. Any program, free or not, can be killed
+by a software patent in the hands of an unrelated party, and the
+program's license cannot prevent that. Only court decisions or
+changes in patent law can make software development safe from patents.
+If we tried to do this with GPLv3, it would fail.</p>
+
+<p>Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In
+particular, we have tried to save free software from a fate worse than
+death: to be made effectively proprietary, through patents. The
+explicit patent license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL
+to give users the four freedoms cannot turn around and use their
+patents to tell some users, “That doesn't include you.”
+It also stops
+them from colluding with other patent holders to do this.</p>
+
+<p id="further-advantages">
+Further advantages of GPLv3 include better internationalization, gentler
+termination, support for BitTorrent, and compatibility with the Apache
+license. All in all, plenty of
+reason to upgrade.</p>
+
+<p id="gpl4">
+Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to
+users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is
+important to make sure that programs will have no trouble upgrading to
+GPLv4 if and when we write one.</p>
+
+<p id="future-proofing">
+One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any
+later version”. Another way is for all the contributors to a program
+to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions.
+The third way is for all the contributors to assign copyright to one
+designated copyright holder, who will be in a position to upgrade the
+license version. One way or another, programs should provide this
+flexibility for future GPL versions.</p>
+
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2007, 2009 Richard Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/01 16:27:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/licenses/rms-why-gplv3.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/java-trap.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/java-trap.ru.html
diff -N philosophy/java-trap.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/java-trap.ru.html 1 Apr 2012 16:27:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,335 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>СвободнÑ, но в кандалаÑ
â ÐападнÑ
Java</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/java-trap.translist" -->
+<h2>СвободнÑ, но в кандалаÑ
â ÐÐ°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Java</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд СÑолмен</a></p>
+
+
+<div class="announcement"><h3>Ðводное замеÑание</h3>
+<p>С ÑеÑ
поÑ, как бÑла напиÑана ÑÑа ÑÑаÑÑÑ,
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Sun <a
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">пеÑевÑпÑÑÑила</a>
+поÑÑи вÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑалоннÑÑ ÑеализаÑиÑ
плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java под СÑандаÑÑной
+обÑеÑÑвенной лиÑензией GNU, и ÑвободнаÑ
ÑÑеда ÑазÑабоÑки Ð´Ð»Ñ Java ÑепеÑÑ
+еÑÑÑ. Таким обÑазом, ÑзÑк Java как Ñаковой
болÑÑе не западнÑ.</p>
+
+<p>Ðднако Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑожнÑ,
поÑколÑÐºÑ Ð½Ðµ вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑма Java
+Ñвободна. Sun пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð²
иÑполнÑемом виде плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java,
+коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ Ñвободна, и дÑÑгие компании
Ñоже Ñак поÑÑÑпаÑÑ.</p>
+
+<p>Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑÑеда Ð´Ð»Ñ Java назÑваеÑÑÑ IcedTea;
она вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ÑÑ
однÑй
+ÑекÑÑ, оÑвобожденнÑй компанией Sun. Так ÑÑо
ÑÑо Ñа ÑеализаÑиÑ, коÑоÑой вам
+ÑледÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ. Ðногие диÑÑÑибÑÑивÑ
GNU/Linux поÑÑавлÑÑÑÑÑ Ñ IcedTea,
+но некоÑоÑÑе вклÑÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑвободнÑе
плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java.</p>
+
+<p>ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ гаÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо ваÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° Java бÑдÑÑ Ð¿ÑекÑаÑно
+вÑполнÑÑÑÑÑ Ð² Ñвободной ÑÑеде, вам нÑжно
ÑазÑабаÑÑваÑÑ Ð¸Ñ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
+IcedTea. ТеоÑеÑиÑеÑки плаÑÑоÑÐ¼Ñ Java должнÑ
бÑÑÑ ÑовмеÑÑимÑ, но они
+ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ на ÑÑо пÑоÑенÑов.</p>
+
+<p>ÐÑоме Ñого, еÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, в
названии коÑоÑÑÑ
еÑÑÑ Ñлово
+“Java”, Ñакие, как JavaFX, и еÑÑÑ
неÑвободнÑе пакеÑÑ Java,
+коÑоÑÑе вÑ, возможно, ÑоÑли Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð°Ð½ÑивÑми,
но Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑгаÑÑ. Так ÑÑо
+пÑовеÑÑйÑе лиÑензии вÑеÑ
пакеÑов, какими
ÑолÑко Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑеÑе
+воÑполÑзоваÑÑÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Swing,
ÑбедиÑеÑÑ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ
+Ñвободной веÑÑией — Ñой, ÑÑо вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²
ÑоÑÑав IcedTea.</p>
+
+<p>Ðе ÑÑиÑÐ°Ñ ÑÑиÑ
деÑалей, ÑвÑзаннÑÑ
Ñ Java,
обÑÐ°Ñ Ð¿Ñоблема, опиÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑ,
+оÑÑаеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ð¹, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо неÑвободнаÑ
библиоÑека или плаÑÑоÑма
+пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½ÑÑ
же пÑоблемÑ. Ðз иÑÑоÑии Java мÑ
+Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ ÑÑок, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² бÑдÑÑем
избежаÑÑ Ð´ÑÑгиÑ
ловÑÑек.</p>
+
+<p>См. Ñакже <a href="javascript-trap.html">ÐападнÑ
JavaScript</a>.</p>
+
+</div>
+
+<p>12 апÑÐµÐ»Ñ 2004 года</p>
+
+<p>
+ ÐÑли ваÑа пÑогÑамма Ñвободна, она в
оÑновном ÑÑиÑна — но еÑÑÑ
+западнÑ, коÑоÑой Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑÑеÑегаÑÑÑÑ.
ÐаÑа пÑогÑамма, даже еÑли она Ñама
+по Ñебе Ñвободна, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑена
неÑвободнÑми пÑогÑаммами, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
+она завиÑиÑ. ÐоÑколÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑÑко ÑÑа
пÑоблема вÑÑажена ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
+пÑогÑамм на Java, Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем ÑÑо западней Java.
+</p>
+
+<p>
+ ÐÑогÑамма Ñвободна, еÑли Ñ ÐµÐµ
полÑзоваÑелей еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе жизненно
+важнÑе ÑвободÑ. ÐÑÑбо говоÑÑ, ÑÑо Ñвобода
вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñвобода
+изÑÑаÑÑ Ð¸ пÑавиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, Ñвобода
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ
+и двоиÑнÑе ÑайлÑ, а Ñакже Ñвобода
пÑбликоваÑÑ ÑлÑÑÑеннÑе веÑÑии. (См. <a
+href="/philosophy/free-sw.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.) ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸
даннаÑ
+пÑогÑамма в виде иÑÑ
одного ÑекÑÑа
Ñвободной, полноÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑеÑÑÑ ÑмÑÑлом
+ее лиÑензии.
+</p>
+
+<p>
+ ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ пÑогÑамма пÑименÑÑÑÑÑ Ð² миÑе
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — пÑименÑÑÑÑÑ
+лÑдÑми, коÑоÑÑе намеÑÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸ÑÑ
Ñвободно,— более ÑложнÑй вопÑоÑ. ÐÑо
+опÑеделÑеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑолÑко ÑобÑÑвенной
лиÑензией пÑогÑаммÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо никакаÑ
+пÑогÑамма не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð»Ð¸Ñованно.
ÐÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
+пÑогÑамм. ÐапÑимеÑ, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ñжно
ÑкомпилиÑоваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ инÑеÑпÑеÑиÑоваÑÑ, Ñак
+ÑÑо она завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑа или
инÑеÑпÑеÑаÑоÑа. ÐÑли она компилиÑÑеÑÑÑ Ð²
+пÑомежÑÑоÑнÑй пÑевдокод, Ñо она завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ
инÑеÑпÑеÑаÑоÑа пÑевдокода. Ðолее
+Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ, ей нÑжнÑ
библиоÑеки, и она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзÑваÑÑ Ð´ÑÑгие
+ÑамоÑÑоÑÑелÑнÑе пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе
вÑполнÑÑÑÑÑ Ð² дÑÑгиÑ
пÑоÑеÑÑаÑ
. ÐÑе ÑÑи
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — завиÑимоÑÑи. ÐавиÑимоÑÑи
могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ
+Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма могла Ñ
оÑÑ ÐºÐ°Ðº-Ñо
вÑполнÑÑÑÑÑ, или ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа
+к опÑеделеннÑм возможноÑÑÑм. Ðак Ð±Ñ Ñо ни
бÑло, вÑÑ Ð¿ÑогÑамма или ее ÑаÑÑÑ
+не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑнкÑиониÑоваÑÑ Ð±ÐµÐ·
завиÑимоÑÑей.
+</p>
+
+<p>
+ ÐÑли какаÑ-Ñо из завиÑимоÑÑей пÑогÑаммÑ
неÑвободна, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо вÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
+ÑаÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ Ð²
полноÑÑÑÑ Ñвободной
+ÑиÑÑеме — ее нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²
миÑе ÑвободÑ. РазÑмееÑÑÑ, мÑ
+могли Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
и копиÑоваÑÑ ÐµÐµ на Ñвои маÑинÑ, но
+полÑÐ·Ñ Ð¾Ñ ÑÑого не много, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо она не
ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ. ÐÑа пÑогÑамма
+Ñвободна, но ÑакÑиÑеÑки она Ñкована
неÑвободнÑми завиÑимоÑÑÑми.
+</p>
+
+<p>
+ ÐÑа пÑоблема Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑÑ Ð²
пÑогÑаммаÑ
лÑбого Ñода, на лÑбом
+ÑзÑке. ÐапÑимеÑ, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма,
коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑполнÑеÑÑÑ ÑолÑко под
+Microsoft Windows, Ñвно беÑполезна Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñа
ÑвободÑ. Ðо пÑогÑамма, коÑоÑаÑ
+вÑполнÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GNU/Linux, Ñоже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
беÑполезна, еÑли она завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ
+дÑÑгиÑ
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. РпÑоÑлом Motif
(до Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ
+Lesstif) и Qt (до Ñого, как его ÑазÑабоÑÑики
Ñделали его ÑвободнÑм) бÑли
+ÑеÑÑезнÑми иÑÑоÑниками ÑÑой пÑоблемÑ.
ÐолÑÑинÑÑво Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð»Ð°Ñ Ñ ÑÑеÑ
меÑной
+гÑаÑикой в полном обÑеме ÑабоÑаÑÑ ÑолÑко Ñ
неÑвободнÑми дÑайвеÑами, ÑÑо Ñоже
+ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. Ðо ÑегоднÑ
ÑеÑÑезнейÑий иÑÑоÑник ÑÑой
+пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ — Java, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо лÑди,
коÑоÑÑе пиÑÑÑ ÑвободнÑе
+пÑогÑаммÑ, ÑаÑÑо иÑпÑÑÑваÑÑ Ð²Ð»ÐµÑение к Java.
ÐÑлепленнÑе пÑиÑÑгаÑелÑноÑÑÑÑ
+ÑзÑка, они закÑÑваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° на пÑоблемÑ
завиÑимоÑÑей и попадаÑÑ Ð² западнÑ
+Java.
+</p>
+
+<p>
+ РеализаÑÐ¸Ñ Java компании Sun неÑвободна.
СÑандаÑÑнÑе библиоÑеки Java Ñоже
+неÑвободнÑ. СвободнÑе ÑеализаÑии Java Ñ Ð½Ð°Ñ
еÑÑÑ — Ñакие, как <a
+href="http://gcc.gnu.org/java/">компилÑÑÐ¾Ñ GNU ÑзÑка Java</a>
(GCJ) и <a
+href="/software/classpath">GNU Classpath</a>,— но они
поддеÑживаÑÑ ÐµÑе
+не вÑе возможноÑÑи. ÐÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ÑолÑко
догонÑем.
+</p>
+
+<p>
+ ÐÑли Ð²Ñ ÑазÑабаÑÑваеÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° Java Ñ
помоÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑÐ¼Ñ Java компании
+Sun, вÑ, ÑкоÑее вÑего, бÑдеÑе полÑзоваÑÑÑÑ
возможноÑÑÑми, доÑÑÑпнÑми ÑолÑко
+Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑÐ¼Ñ Sun, даже не замеÑÐ°Ñ ÑÑого. Ð
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñемени, как Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑе
+ÑÑо, вÑ, возможно, бÑдеÑе полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸
Ñже многие меÑÑÑÑ, и на пеÑеделкÑ
+Ñоже ÑйдÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ, ÑÑо вÑ
ÑкажеÑе: “ÐÑо ÑлиÑком
+болÑÑÐ°Ñ ÑабоÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑинаÑÑ ÐµÐµ
заново”. Тогда ваÑа пÑогÑамма
+пÑовалиÑÑÑ Ð² Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ Java; ÐµÑ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð±ÑдеÑ
полÑзоваÑÑÑÑ Ð² миÑе ÑвободÑ.
+</p>
+
+<p>
+ ÐадежнÑй ÑпоÑоб избежаÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð¸
Java — ÑÑÑанавливаÑÑ Ð² Ñвоей
+ÑиÑÑеме ÑолÑко ÑвободнÑÑ ÑеализаÑÐ¸Ñ Java.
Тогда, еÑли Ð²Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзÑеÑеÑÑ
+оÑобенноÑÑÑÑ ÑзÑка или библиоÑеки,
коÑоÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не
+поддеÑживаÑÑ, Ð²Ñ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¶Ðµ ÑÑо обнаÑÑжиÑе, и
Ð²Ñ ÑможеÑе немедленно пеÑепиÑаÑÑ
+ÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ.
+</p>
+
+<p>
+ Sun пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑазÑабаÑÑваÑÑ
дополниÑелÑнÑе “ÑÑандаÑÑнÑе”
+библиоÑеки Java, и поÑÑи вÑе они неÑвободнÑ;
во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
даже
+ÑпеÑиÑикаÑии библиоÑеки ÑвлÑÑÑÑÑ
коммеÑÑеÑкой Ñайной, и поÑледнÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ
+Sun на ÑÑи ÑпеÑиÑикаÑии запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑпÑÑк
Ñего Ð±Ñ Ñо ни бÑло, кÑоме полной
+ÑеализаÑии ÑпеÑиÑикаÑий. (См., напÑимеÑ, <a
+href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf">
+http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> и <a
+href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html">
+http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>.)
+</p>
+
+<p>
+ Ð ÑÑаÑÑÑÑ, ÑÑа лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑпеÑиÑикаÑии
вÑе-Ñаки позволÑÐµÑ Ð²ÑпÑÑкаÑÑ
+ÑеализаÑÐ¸Ñ Ð² каÑеÑÑве пакеÑа ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм; дÑÑгим, Ñем, кÑо полÑÑиÑ
+библиоÑекÑ, можно позволиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÐµÐµ, и
Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
не ÑÑебÑеÑÑÑ ÑледоваÑÑ
+ÑпеÑиÑикаÑии. Ðо ÑÑо ÑÑебование
ÑакÑиÑеÑки запÑеÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑ ÑÑ
емÑ
+ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑабоÑки Ñвободной
ÑеализаÑии. ÐÑименение Ñакой ÑÑ
емÑ
+подÑазÑмевало Ð±Ñ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ
веÑÑий, а ÑÑо не позволено Ñем, кÑо
+пÑоÑел ÑпеÑиÑикаÑии.
+</p>
+
+<p>
+ Ðа заÑе Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение бÑло невозможно
+избежаÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. Ðо Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ
+компилÑÑÐ¾Ñ Ð¡Ð¸ GNU, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма на Си
(ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑ) завиÑела оÑ
+неÑвободного компилÑÑоÑа Си. Ðо Ñого, как Ñ
Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилаÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека Си GNU,
+ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма завиÑела Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободной
библиоÑеки Си. Ðо поÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ
+Linux, пеÑвого Ñвободного ÑдÑа, каждаÑ
пÑогÑамма завиÑела Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободного
+ÑдÑа. Ðо Ñого, как Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ BASH, каждÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
+инÑеÑпÑеÑаÑоÑа пÑиÑ
одилоÑÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð²
неÑвободном командном
+инÑеÑпÑеÑаÑоÑе. ÐаÑи пеÑвÑе пÑогÑаммÑ
изнаÑалÑно бÑли опÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑими
+завиÑимоÑÑÑми, ÑÑо бÑло неизбежно; но мÑ
поÑли на ÑÑо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо в наÑи
+Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð²Ñ
одило поÑледÑÑÑее избавление
наÑиÑ
пÑогÑамм. ÐаÑа вÑÑÑаÑ
+ÑÐµÐ»Ñ — ÑамодоÑÑаÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнаÑ
ÑиÑÑема GNU —
+ÑодеÑжала ÑвободнÑе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑеÑ
ÑÑиÑ
завиÑимоÑÑей; еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑигли Ñели,
+вÑе наÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±Ñли Ð±Ñ ÑпаÑенÑ. Так и
ÑлÑÑилоÑÑ: благодаÑÑ ÑиÑÑеме
+GNU/Linux ÑейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ вÑполнÑÑÑ ÑÑи
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑвободнÑÑ
плаÑÑоÑмаÑ
.
+</p>
+
+<p>
+ Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ð´ÑÑгаÑ. ТепеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñ
еÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑе ÑвободнÑе опеÑаÑионнÑе
+ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ болÑÑое колиÑеÑÑво ÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑв ÑазÑабоÑки. ÐакÑÑ Ð±Ñ ÑабоÑÑ
+Ð²Ñ Ð½Ð¸ Ñ
оÑели вÑполниÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе делаÑÑ
ÑÑо на Ñвободной плаÑÑоÑме; неÑ
+необÑ
одимоÑÑи ÑоглаÑаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ на
вÑеменнÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑÑ. ÐлавнаÑ
+пÑиÑина, по коÑоÑой лÑди попадаÑÑ ÑегоднÑ
в Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ñ — Ñо, ÑÑо они
+не дÑмаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом. ÐÑоÑе вÑего ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ
ÑеÑиÑÑ, пÑиÑÑÐ°Ñ Ð»Ñдей ее
+ÑаÑпознаваÑÑ Ð¸ не попадаÑÑ Ð² нее.
+</p>
+
+<p>
+ ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑ
ÑаниÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° Java
Ð¾Ñ ÑÑой западни, ÑÑÑановиÑе
+ÑвободнÑÑ ÑÑÐµÐ´Ñ ÑазÑабоÑки Java и
полÑзÑйÑеÑÑ ÐµÑ. ÐообÑе, каким Ð±Ñ ÑзÑком вÑ
+ни полÑзовалиÑÑ, ÑмоÑÑиÑе в оба и
пÑовеÑÑйÑе, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸ пакеÑÑ, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
+завиÑÑÑ Ð²Ð°Ñи пÑогÑаммÑ. СамÑй пÑоÑÑой
ÑпоÑоб пÑовеÑиÑÑ, ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸
+пÑогÑамма Ñвободной — поиÑкаÑÑ ÐµÐµ в
ÐаÑалоге ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
+(<a
+href="http://www.fsf.org/directory">http://www.fsf.org/directory</a>). ÐÑли
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² каÑалоге неÑ, можно пÑовеÑиÑÑ,
пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ ее лиÑензии в
+ÑпиÑке лиÑензий ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм (<a
href="/licenses/license-list.html">
+http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
+</p>
+
+<p>
+ ÐÑ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÑпаÑÑи завÑзнÑвÑие пÑогÑаммÑ
на Java, Ñак ÑÑо еÑли вам нÑавиÑÑÑ
+ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк, Ð¼Ñ Ð¿ÑиглаÑаем Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð²
ÑазÑабоÑке GNU Classpath. ÐÑли вÑ
+иÑпÑÑаеÑе Ñвои пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑÑоÑом GCJ
и GNU Classpath и ÑаÑÑкажеÑе о
+лÑбÑÑ
пÑоблемаÑ
, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑми Ð²Ñ ÑÑолкнеÑеÑÑ
в Ñже ÑеализованнÑÑ
клаÑÑаÑ
, ÑÑо
+Ñоже бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾. Ðднако до конÑа
ÑазÑабоÑки GNU Classpath пÑойдеÑ
+какое-Ñо вÑемÑ; еÑли неÑвободнÑе
библиоÑеки бÑдÑÑ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑÑÑÑÑ, Ñ
+наÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, никогда не бÑÐ´ÐµÑ ÑамÑÑ
поÑледниÑ
из ниÑ
. Так ÑÑо не
+ÑажайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² кандалÑ. Ðогда ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ
+бÑдеÑе пиÑаÑÑ Ð¿ÑикладнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ,
пиÑиÑе ее Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° Ñ Ñамого наÑала
+вÑполнÑлаÑÑ Ð½Ð° ÑвободнÑÑ
ÑÑедÑÑваÑ
.
+</p>
+
+<h3>См. Ñакже:</h3>
+<p><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">ÐабавнÑй
инÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ ÑолнÑем в
+ноÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ</a></p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.
+<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012
+Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ
+можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о
+найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">ÑÑÑÑкой гÑÑппе
пеÑеводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2012/04/01 16:27:44 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/java-trap.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/java-trap.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/java-trap.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/java-trap.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/java-trap.es.html">Español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/java-trap.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/java-trap.it.html">Italiano</a> [it]</li> -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/java-trap.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/java-trap.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/java-trap.ro.html">Română</a> [ro]</li> -->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/java-trap.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+
+</body>
+</html>
Index: philosophy/software-literary-patents.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/software-literary-patents.ru.html
diff -N philosophy/software-literary-patents.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/software-literary-patents.ru.html 1 Apr 2012 16:27:44
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,343 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ лиÑеÑаÑÑÑнÑе
паÑенÑÑ - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного
+пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" -->
+<h2>ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ лиÑеÑаÑÑÑнÑе
паÑенÑÑ</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></strong></p>
+
+<p>
+<em>ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑÑой ÑÑаÑÑи бÑла
опÑбликована в лондонÑком
+<cite>ÐаÑдиан</cite> 20 иÑÐ½Ñ 2005 года. Ðна
ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоекÑ
+евÑопейÑкой диÑекÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾ паÑенÑаÑ
на
пÑогÑаммÑ.</em></p>
+
+<p>
+Ðогда полиÑики ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ
паÑенÑов на пÑогÑаммÑ, они обÑÑно
+голоÑÑÑÑ Ð²ÑлепÑÑ; не бÑдÑÑи
пÑогÑаммиÑÑами, они не понимаÑÑ, ÑÑо в
+дейÑÑвиÑелÑноÑÑи делаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑаммÑ. Ðни ÑаÑÑо дÑмаÑÑ, ÑÑо паÑенÑÑ
+Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ñ (“кÑоме
некоÑоÑÑÑ
+деÑалей”) — ÑÑо не веÑно. ÐапÑимеÑ,
когда Ñ Ð¿ÑблиÑно
+ÑпÑоÑил ÐаÑÑика ÐеведжÑна, ÑогдаÑнего
миниÑÑÑа пÑомÑÑленноÑÑи ФÑанÑии, как
+пÑоголоÑÑÐµÑ Ð¤ÑанÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ вопÑоÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов
на пÑогÑаммÑ, ÐеведжÑн оÑвеÑил
+ÑÑÑаÑÑной ÑеÑÑÑ Ð² заÑиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава,
воÑÑ
валÑÑ ÐикÑоÑа ÐÑго за ÑолÑ,
+коÑоÑÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÑгÑал во введении авÑоÑÑкого
пÑава. (ÐапÑÑÑваÑÑий ÑеÑмин <a
+href="/philosophy/not-ipr.html"> “инÑеллекÑÑалÑнаÑ
+ÑобÑÑвенноÑÑÑ”</a> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑо
заблÑждение — ÑÑо одна
+из пÑиÑин, по коÑоÑÑм его никогда не
ÑледÑÐµÑ ÑпоÑÑеблÑÑÑ.)
+</p>
+
+<p>
+Те, кÑо пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñебе поÑледÑÑвиÑ, ÑÑ
однÑе Ñ ÑезÑлÑÑаÑами дейÑÑвиÑ
+авÑоÑÑкого пÑава, не могÑÑ ÑÑÑниÑÑ
каÑаÑÑÑоÑиÑеÑкиÑ
поÑледÑÑвий паÑенÑов на
+пÑогÑаммÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ взÑÑÑ ÐикÑоÑа ÐÑго как
пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑÑÑÑаÑии ÑазлиÑий.
+</p>
+
+<p>
+У Ñомана и ÑовÑеменной Ñложной пÑогÑаммÑ
еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе обÑие ÑеÑÑÑ: и
+ÑоÑ, и дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸ и воплоÑаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
идей, ÑоÑеÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð´ÑÑг Ñ
+дÑÑгом. ÐÑак, давайÑе поÑледÑем аналогии и
пÑедположим, ÑÑо паÑенÑное пÑаво
+пÑименÑлоÑÑ Ð±Ñ Ðº Ñоманам в XIX веке;
пÑедположим, ÑÑо Ñакие
+гоÑÑдаÑÑÑва, как ФÑанÑиÑ, допÑÑкали бÑ
паÑенÑование лиÑеÑаÑÑÑнÑÑ
идей. Ðак
+ÑÑо повлиÑло Ð±Ñ Ð½Ð° ÑвоÑÑеÑÑво ÐикÑоÑа
ÐÑго? Ðакими бÑли Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑвиÑ
+дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑнÑÑ
паÑенÑов по
ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑÑвиÑми дейÑÑвиÑ
+лиÑеÑаÑÑÑного авÑоÑÑкого пÑава?
+</p>
+
+<p>
+РаÑÑмоÑÑим Ñоман ÐикÑоÑа ÐÑго
+<cite>“ÐÑвеÑженнÑе”</cite>. ÐоÑколÑкÑ
Ñоман напиÑал он,
+авÑоÑÑкое пÑаво пÑинадлежало ÑолÑко емÑ.
ÐÐ¼Ñ Ð½Ðµ пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð±Ð¾ÑÑÑÑÑ, ÑÑо
+какой-нибÑÐ´Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð°
него в ÑÑд за наÑÑÑение авÑоÑÑкиÑ
+пÑав и вÑигÑаÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ. ÐÑо бÑло
невозможно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо авÑоÑÑкое пÑаво
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ ÑолÑко на подÑобноÑÑи
авÑоÑÑкого пÑоизведениÑ, а не на
+идеи, заклÑÑеннÑе в нем, и огÑаниÑиваеÑ
ÑолÑко копиÑование. ÐÑго не
+копиÑовал <cite>“ÐÑвеÑженнÑÑ
”</cite>, Ñак
ÑÑо авÑоÑÑкое пÑаво
+Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ опаÑноÑÑи не пÑедÑÑавлÑло.
+</p>
+
+<p>
+ÐаÑенÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾-дÑÑгомÑ. ÐаÑенÑÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° идеи; каждÑй
+паÑÐµÐ½Ñ — ÑÑо Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð°
пÑакÑиÑеÑкое пÑименение некоÑоÑой идеи,
+коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñана в Ñамом паÑенÑе. ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½
пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð³Ð¸Ð¿Ð¾ÑеÑиÑеÑкого
+лиÑеÑаÑÑÑного паÑенÑа:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>ÐÑÐ½ÐºÑ 1: коммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ,
пÑедÑÑавлÑÑÑий в Ñознании ÑиÑаÑелÑ
+конÑепÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑÑонажа, коÑоÑÑй долгое вÑемÑ
бÑл в заклÑÑении и ÑÑановиÑÑÑ
+озлобленнÑм на обÑеÑÑво и ÑеловеÑеÑÑво.</li>
+
+ <li>ÐÑÐ½ÐºÑ 2: коммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ,
ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий заÑвке 1, в коÑоÑом
+ÑказаннÑй пеÑÑонаж впоÑледÑÑвии
пÑеÑеÑÐ¿ÐµÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÑавÑÑвенное возÑождение пÑи
+поÑÑедÑÑве добÑоÑÑ Ð´ÑÑгого.</li>
+
+ <li>ÐÑÐ½ÐºÑ 3: коммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ,
ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий пÑнкÑам 1 и 2, в
+коÑоÑом ÑказаннÑй пеÑÑонаж изменÑÐµÑ Ð² Ñ
оде ÑÑжеÑа Ñвое имÑ.</li>
+</ul>
+
+<p>
+ÐÑли Ð±Ñ Ñакой паÑÐµÐ½Ñ ÑÑÑеÑÑвовал в
1862 годÑ, когда бÑл опÑбликован
+Ñоман <cite>“ÐÑвеÑженнÑе”</cite>, Ñо Ñоман
вÑÑÑпил Ð±Ñ Ð² конÑликÑ
+Ñо вÑеми ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑнкÑами, поÑколÑÐºÑ Ð²Ñе ÑÑо
пÑоизоÑло в Ñомане Ñ Ðаном
+ÐалÑжаном. Ðа ÐикÑоÑа ÐÑго могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ
в ÑÑд, и еÑли Ð±Ñ ÑÑо ÑлÑÑилоÑÑ,
+Ñо он пÑоигÑал Ð±Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ. Роман мог бÑ
бÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑен —
+ÑакÑиÑеÑки ÑÑо бÑла Ð±Ñ ÑензÑÑа —
пÑавообладаÑелем паÑенÑа.
+</p>
+
+<p>
+РаÑÑмоÑÑим ÑепеÑÑ Ñакой гипоÑеÑиÑеÑкий
лиÑеÑаÑÑÑнÑй паÑенÑ:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>ÐÑÐ½ÐºÑ 1: коммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ,
пÑедÑÑавлÑÑÑий в Ñознании ÑиÑаÑелÑ
+конÑепÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑÑонажа, коÑоÑÑй долгое вÑемÑ
бÑл в заклÑÑении и впоÑледÑÑвии
+менÑÐµÑ Ñвое имÑ.</li>
+</ul>
+
+<p>
+<cite>“ÐÑвеÑженнÑе”</cite> бÑли бÑ
запÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¸ ÑÑим паÑенÑом,
+поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо опиÑание Ñоже
ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸ÑÑоÑии жизни Ðана ÐалÑжана.
Ð
+Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑÑгой гипоÑеÑиÑеÑкий паÑенÑ:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>ÐÑÐ½ÐºÑ 1: коммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ,
пÑедÑÑавлÑÑÑий в Ñознании ÑиÑаÑелÑ
+конÑепÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑÑонажа, коÑоÑÑй пÑеÑеÑпеваеÑ
нÑавÑÑвенное возÑождение и заÑем
+менÑÐµÑ Ñвое имÑ.</li>
+</ul>
+
+<p>
+ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ñоже запÑеÑал Ð±Ñ Ðана ÐалÑжана.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑе ÑÑи паÑенÑа ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ одного ÑÑого пеÑÑонажа и
+запÑеÑаÑÑ ÐµÐµ. Ðни пеÑеÑекаÑÑÑÑ, но не
повÑоÑÑÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑга в ÑоÑноÑÑи, Ñак
+ÑÑо вÑе они бÑли Ð±Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑ
одновÑеменно; вÑе ÑÑи пÑавообладаÑелÑ
+паÑенÑов могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° ÐикÑоÑа ÐÑго в
ÑÑд. ÐÑбой из ниÑ
мог бÑ
+запÑеÑиÑÑ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ <cite>“ÐÑвеÑженнÑÑ
”</cite>.
+</p>
+
+<p>
+СледÑÑÑий паÑÐµÐ½Ñ Ñоже мог Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑен:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>ÐÑÐ½ÐºÑ 1: коммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ,
пÑедÑÑавлÑÑÑий в Ñознании ÑиÑаÑелÑ
+конÑепÑÐ¸Ñ Ð¿ÐµÑÑонажа, лиÑное Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого
ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´Ð½ÐµÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ð³Ñ ÐµÐ³Ð¾
+Ñамилии.</li>
+</ul>
+
+<p>
+благодаÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ “Ðан ÐалÑжан”, но
ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе
+легко бÑло Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑмаÑÑ, ÑÑо ÑÑи идеи
наÑÑолÑко пÑоÑÑÑ, ÑÑо никакое паÑенÑное
+бÑÑо не пÑинÑло Ð±Ñ Ð¸Ñ
. ÐаÑ, пÑогÑаммиÑÑов,
ÑаÑÑо ÑдивлÑÐµÑ Ð¿ÑоÑÑоÑа идей, на
+коÑоÑÑе вÑдаÑÑÑÑ ÑеалÑнÑе паÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — напÑимеÑ,
+ÐвÑопейÑкое паÑенÑное бÑÑо вÑдало паÑенÑ
на гÑаÑиÑеÑкий индикаÑÐ¾Ñ Ñ
ода
+вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ паÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° полÑÑение плаÑежей
по кÑедиÑнÑм каÑÑам. ÐÑи паÑенÑÑ
+бÑли Ð±Ñ ÑмеÑ
оÑвоÑнÑ, еÑли Ð±Ñ Ð½Ðµ бÑли Ñак
опаÑнÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÑгие аÑпекÑÑ <cite>“ÐÑвеÑженнÑÑ
”</cite>
Ñакже могли бÑ
+напоÑоÑÑÑÑ Ð½Ð° паÑенÑÑ. ÐапÑимеÑ, мог бÑ
бÑÑÑ Ð¿Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñ
ÑдожеÑÑвенное
+изобÑажение биÑÐ²Ñ Ð¿Ñи ÐаÑеÑлоо или паÑенÑ
на пÑименение паÑижÑкого жаÑгона в
+Ñ
ÑдожеÑÑвенном пÑоизведении. ÐÑе два
пÑоÑеÑÑа. РдейÑÑвиÑелÑноÑÑи неÑ
+никакиÑ
пÑеделов колиÑеÑÑÐ²Ñ ÑазнÑÑ
паÑенÑов, коÑоÑÑе могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑименимÑ
+Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑеÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑа Ñакой ÑабоÑÑ, как
+<cite>“ÐÑвеÑженнÑе”</cite>. ÐÑе
пÑавообладаÑели паÑенÑов ÑÑали
+Ð±Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ, ÑÑо они заÑлÑживаÑÑ
вознагÑÐ°Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑеÑÑ Ð²
+лиÑеÑаÑÑÑе, коÑоÑÑй пÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ñ
запаÑенÑованнÑе идеи, но ÑÑи пÑепÑÑÑÑвиÑ
+не ÑодейÑÑвовали Ð±Ñ Ð¿ÑогÑеÑÑÑ Ð²
лиÑеÑаÑÑÑе — они ÑолÑко меÑали бÑ
+емÑ.
+</p>
+
+<p>
+Ðднако оÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñий паÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ Ð±Ñ ÑделаÑÑ
ÑÑи пÑоблемÑ
+незнаÑиÑелÑнÑми. ÐÑедÑÑавÑÑе Ñебе паÑенÑ
Ñ ÑиÑокими ÑÑвеÑждениÑми, напÑимеÑ,
+Ñакими:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>ÐоммÑникаÑивнÑй пÑоÑеÑÑ, оÑоÑмленнÑй
в виде ÑаÑÑказа, коÑоÑÑй пÑодолжаеÑÑÑ
+на пÑоÑÑжении многиÑ
ÑÑÑаниÑ.</li>
+ <li>СÑÑÑкÑÑÑа изложениÑ, в некоÑоÑÑÑ
меÑÑаÑ
ÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ ÑÑгой или
импÑовизаÑией.</li>
+ <li>ÐнÑÑига, ÑазвоÑаÑиваÑÑаÑÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑÑг
конÑликÑа оÑделÑнÑÑ
пеÑÑонажей, каждÑй из
+коÑоÑÑÑ
ÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð·Ð½Ð¸ дÑÑгим.</li>
+ <li>Ðзложение, пÑедÑÑавлÑÑÑее
многоÑиÑленнÑе Ñлои обÑеÑÑва.</li>
+ <li>Ðзложение, показÑваÑÑее меÑ
анизмÑ
ÑкÑÑÑого заговоÑа.</li>
+ </ul>
+
+ <p> ÐÑо бÑл Ð±Ñ Ð¿ÑавообладаÑелем ÑÑиÑ
паÑенÑов? ÐÑо могли Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´ÑÑгие
+ÑоманиÑÑÑ, возможно, ÐÑма или ÐалÑзак,
коÑоÑÑе напиÑали Ñакие
+ÑÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ñ — но не обÑзаÑелÑно. ÐÐ»Ñ Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑоваÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ,
+ÑвÑзаннÑÑ Ñ Ð¿ÑогÑаммами, не ÑÑебÑеÑÑÑ
пиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, Ñак ÑÑо еÑли наÑи
+гипоÑеÑиÑеÑкие лиÑеÑаÑÑÑнÑе паÑенÑÑ
повÑоÑÑÑÑ ÑеалÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑнÑÑ ÑиÑÑемÑ, Ñо
+ÑÑим пÑавообладаÑелÑм не обÑзаÑелÑно бÑло
Ð±Ñ Ð½Ñжно пиÑаÑÑ ÑоманÑ, или
+ÑаÑÑказÑ, или ÑÑо Ð±Ñ Ñо ни бÑло —
кÑоме заÑвок на
+паÑенÑÑ. Ðомпании-паÑенÑнÑе паÑазиÑÑ,
пÑедпÑиÑÑиÑ, коÑоÑÑе ниÑего не
+пÑоизводÑÑ, кÑоме ÑгÑоз и ÑÑдебнÑÑ
пÑоÑеÑÑов, пеÑеживаÑÑ Ð² наÑи дни бÑÑнÑй
+ÑаÑÑвеÑ.</p>
+
+ <p> ÐÑи налиÑии ÑÑиÑ
ÑиÑокиÑ
паÑенÑов
ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑго даже не доÑел Ð±Ñ Ð´Ð¾ вопÑоÑа о
+Ñом, пÑавообладаÑели какиÑ
паÑенÑов могли
Ð±Ñ Ð¿ÑеÑледоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ за
+иÑполÑзование пеÑÑонажа Ðана ÐалÑжана,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не пÑиÑло в
+Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ñоман ÑÑого Ñода.</p>
+
+<p>ÐÑа Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿ÑогÑаммиÑÑам
понÑÑÑ, какÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð³ÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð°
+пÑогÑаммÑ. ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° Ñакие оÑобенноÑÑи, как
+опÑеделение ÑокÑаÑений в ÑекÑÑовом
пÑоÑеÑÑоÑе или еÑÑеÑÑвеннÑй поÑÑдок
+пеÑеÑаÑÑеÑа в ÑаблиÑном пÑоÑеÑÑоÑе.
ÐаÑенÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° алгоÑиÑмÑ,
+коÑоÑÑе нÑжно иÑполÑзоваÑÑ Ð² пÑогÑаммаÑ
.
ÐаÑенÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
+оÑобенноÑÑи ÑоÑмаÑов Ñайлов, ÑакиÑ
, как
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ OOXML компании
+Microsoft. ÐидеоÑоÑÐ¼Ð°Ñ MPEG 2 заÑÑÐ°Ð³Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ 39
ÑазлиÑнÑÑ
паÑенÑов СШÐ.</p>
+
+<p>ТоÑно Ñак же, как один Ñоман мог бÑ
наÑÑÑаÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑазнÑÑ
лиÑеÑаÑÑÑнÑÑ
+паÑенÑов, одна пÑогÑамма можеÑ
запÑеÑаÑÑÑÑ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑазнÑми
+паÑенÑами. РабоÑа по иденÑиÑикаÑии вÑеÑ
паÑенÑов, коÑоÑÑе пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ðº
+кÑÑпной пÑогÑамме, наÑÑолÑко велика, ÑÑо
за вÑÑ Ð¸ÑÑоÑÐ¸Ñ Ð±Ñло пÑоведено
+ÑолÑко одно Ñакое иÑÑледование. Ð
2004 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¸ÑÑледование Linux, ÑдÑа
+опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux, обнаÑÑжило 283
ÑазнÑÑ
паÑенÑа СШРна
+пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе, веÑоÑÑно, бÑли
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ðº немÑ. ÐнаÑе говоÑÑ, каждÑй из
+ÑÑиÑ
283 ÑазнÑÑ
паÑенÑов запÑеÑаеÑ
некоÑоÑÑй вÑÑиÑлиÑелÑнÑй пÑоÑеÑÑ,
+найденнÑй где-Ñо на ÑÑÑÑÑаÑ
ÑÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
одного ÑекÑÑа Linux. Ðа ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ
+обÑем Linux ÑоÑÑавлÑл пÑимеÑно один пÑоÑенÑ
вÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux. СколÑко
+могло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов, за наÑÑÑение
коÑоÑÑÑ
могли Ð±Ñ Ð¿ÑеÑледоваÑÑ
+ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñей ÑиÑÑемÑ?</p>
+
+<p>
+СпоÑоб не даÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑам на пÑогÑаммÑ
обеÑÑеÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑее ÑазвиÑие
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑÑ: не
вÑдаваÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑо должно бÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾,
+поÑколÑÐºÑ Ð² болÑÑинÑÑве паÑенÑнÑÑ
законодаÑелÑÑÑв еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑив
+паÑенÑов на пÑогÑаммÑ. РниÑ
, как пÑавило,
Ñказано, ÑÑо “пÑогÑаммÑ
+Ñами по Ñебе” не могÑÑ Ð±ÑÑÑ
запаÑенÑованÑ. Ðо паÑенÑнÑе бÑÑо по вÑемÑ
+миÑÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÑаÑиÑÑ ÑÑи Ñлова и вÑдаÑÑ
паÑенÑÑ Ð½Ð° идеи, ÑеализованнÑе в
+пÑогÑаммаÑ
. ÐÑли ÑÑо не оÑÑановиÑÑ, Ñо в
ÑезÑлÑÑаÑе вÑе ÑазÑабоÑÑики
+пÑогÑамм окажÑÑÑÑ Ð² опаÑноÑÑи.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.
+<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2005, 2007, 2008 Richard Stallman</p><p>Copyright ©
+2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+</p>
+<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ
+можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о
+найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">ÑÑÑÑкой гÑÑппе
пеÑеводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2012/04/01 16:27:44 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/software-literary-patents.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/software-literary-patents.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/software-literary-patents.fr.html">français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/software-literary-patents.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/software-literary-patents.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/software-literary-patents.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/the-root-of-this-problem.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/the-root-of-this-problem.ru.html
diff -N philosophy/the-root-of-this-problem.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/the-root-of-this-problem.ru.html 1 Apr 2012 16:27:44 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,264 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐÑоблема â в пÑогÑаммаÑ
,
конÑÑолиÑÑемÑÑ
ÑазÑабоÑÑиком - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд
+Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist" -->
+<h2>ÐÑоблема — в пÑогÑаммаÑ
,
конÑÑолиÑÑемÑÑ
ÑазÑабоÑÑиком</h2>
+
+<p>РиÑаÑд СÑолмен</p>
+
+<p>
+Я полноÑÑÑÑ ÑоглаÑен Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑением
ÐжонаÑана ÐиÑÑейна о Ñом, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ
+Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑпиÑÑваÑÑ Ñо ÑÑеÑа компÑÑÑеÑÑ
обÑего назнаÑениÑ. Ð ÑожалениÑ, Ñ
+полноÑÑÑÑ Ð½ÐµÑоглаÑен Ñ ÑаÑÑÑждением,
коÑоÑое пÑивело его к ÑÑомÑ
+заклÑÑениÑ. Ðн обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на
ÑеÑÑезнÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº
+на кÑизиÑ, из коÑоÑого нÑжно
безоÑлагаÑелÑно вÑйÑи, но Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑо не
+ÑбеждаеÑ. ÐаÑем он пÑедÑказÑваеÑ, ÑÑо
полÑзоваÑели оÑкликнÑÑÑÑ Ð½Ð° кÑизиÑ
+паниÑеÑким пеÑеÑ
одом на компÑÑÑеÑÑ
огÑаниÑенного пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ (коÑоÑÑе он
+назÑÐ²Ð°ÐµÑ “аппаÑаÑÑÑой”), но
пÑизнаков Ñого, ÑÑо ÑÑо пÑоиÑÑ
одиÑ,
+неÑ.</p>
+
+<p>
+ÐаÑинÑ-зомби — ÑÑо пÑоблема, но не
каÑаÑÑÑоÑа. Ðолее Ñого,
+болÑÑинÑÑво полÑзоваÑелей оÑнÑÐ´Ñ Ð½Ðµ
паникÑеÑ: они ÑмоÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑквозÑ
+палÑÑÑ. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ñди дейÑÑвиÑелÑно
озабоÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑенниÑеÑÑва в
+ÐнÑеÑнеÑе (ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑаниÑ
ÑайÑов, коÑоÑÑе вÑманиваÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе
+ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑеÑÑÑпнÑми ÑелÑми), но замена
компÑÑÑеÑа обÑего назнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
+ÑÑÑÑойÑÑво, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого можно
ÑолÑко пÑоÑмаÑÑиваÑÑ, не заÑиÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ
+ÑÑого.</p>
+
+<p>
+ÐÐµÐ¶Ð´Ñ Ñем Apple ÑообÑаеÑ, ÑÑо каждÑй
ÑеÑвеÑÑÑй iPhone бÑл
+ÑазблокиÑован. ÐеÑомненно, ÑÑо по менÑÑей
меÑе Ñакое же ÑиÑло полÑзоваÑелей
+пÑедпоÑло Ð±Ñ ÑазблокиÑованнÑй iPhone, но не
оÑважилоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑнÑй
+ÑеÑепÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑо
опÑовеÑÐ³Ð°ÐµÑ Ð¼ÑÑÐ»Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо полÑзоваÑели
+вообÑе пÑедпоÑиÑаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
ÑÑÑÑойÑÑва
бÑли заблокиÑованÑ.</p>
+
+<p>
+ÐеÑно, ÑÑо компÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñего назнаÑениÑ
позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ,
+ÑоÑÑавленнÑе Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑпиониÑÑ Ð·Ð°
вами, огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¸ даже
+позволÑÑÑ ÑазÑабоÑÑÐ¸ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° ваÑ. Ð
ÑиÑло ÑакиÑ
пÑогÑамм вÑ
одÑÑ KaZaA,
+RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media Player, Microsoft Windows и
+MacOS. Windows Vista Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸ Ñо, и дÑÑгое, и ÑÑеÑÑе;
она Ñакже позволÑеÑ
+компании Microsoft менÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÐµÐ· ÑпÑоÑа
или по команде навÑегда
+пÑекÑаÑаÑÑ Ð½Ð¾ÑмалÑнÑÑ ÑабоÑÑ.</p>
+
+<p>
+Ðо компÑÑÑеÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑенного пÑименениÑ
ÑÑÑ Ð½Ðµ помогÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо они
+пÑедÑÑавлÑÑÑ ÑÑ Ð¶Ðµ ÑамÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ Ñой
же Ñамой пÑиÑине.</p>
+
+<p>
+iPhone бÑл ÑпÑоекÑиÑован компанией Apple длÑ
диÑÑанÑионной аÑаки. Ðогда
+Apple диÑÑанÑионно ÑазÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва iPhone,
коÑоÑÑе полÑзоваÑели
+ÑазблокиÑовали, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
можно бÑло
пÑименÑÑÑ Ð² дÑÑгиÑ
ÑелÑÑ
, ÑÑо ниÑем не
+лÑÑÑе, Ñем когда Microsoft диÑÑанÑионно
ÑабоÑиÑÑÐµÑ ÑабоÑÑ ÑиÑÑемÑ
+Vista. TiVo ÑпÑоекÑиÑован Ñак, ÑÑобÑ
ÑеализовÑваÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к
+запиÑÑм, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе, и он
докладÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо вÑ
+пÑоÑмаÑÑиваеÑе. УÑÑÑойÑÑва ÑÑениÑ
ÑлекÑÑоннÑÑ
книг, Ñакие, как
+“Swindle” <a href="#tfn1">[1]</a> компании Amazon,
+ÑпÑоекÑиÑованÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ даÑÑ Ð²Ð°Ð¼
обмениваÑÑÑÑ Ñвоими книгами и одалживаÑÑ
+иÑ
на вÑемÑ. ÐÑобенноÑÑи, коÑоÑÑе
иÑкÑÑÑÑвенно меÑаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ полÑзоваÑÑÑÑ
+Ñвоими даннÑми, извеÑÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº ÑиÑÑовое
ÑпÑавление огÑаниÑениÑми; наÑа
+ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа пÑоÑив него ÑаÑположена
на <a
+href="http://defectivebydesign.org">http://defectivebydesign.org</a>. (ÐаÑи
+пÑоÑивники назÑваÑÑ ÑÑо “ÑиÑÑовÑм
ÑпÑавлением пÑавами”, иÑÑ
одÑ
+из Ñвоей мÑÑли, ÑÑо огÑаниÑиваÑÑ
Ð²Ð°Ñ — ÑÑо иÑ
пÑаво. ÐÑбиÑаÑ
+ÑеÑмин, Ð²Ñ Ð²ÑбиÑаеÑе, на ÑÑей Ð²Ñ ÑÑоÑоне.)</p>
+
+<p>
+Самое ÑквеÑное из ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв огÑаниÑенного
+пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑоÑовÑе ÑелеÑонÑ. Ðни
пеÑедаÑÑ ÑигналÑ, ÑÑобÑ
+оÑÑлеживаÑÑ Ð²Ð°Ñе меÑÑоположение, даже
когда они “вÑклÑÑенє;
+единÑÑвеннÑй ÑпоÑоб пÑекÑаÑиÑÑ ÑÑо —
вÑнÑÑÑ Ð²Ñе баÑаÑеи
+пиÑаниÑ. Ðногие из ниÑ
можно Ñакже
диÑÑанÑионно вклÑÑиÑÑ Ð½Ð° пÑоÑлÑÑивание
+без ваÑего ведома. (ФÐÐ Ñже ÑкÑплÑаÑиÑÑеÑ
ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, и ÐиниÑÑеÑÑÑво
+ÑоÑговли СШРзанеÑло ÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð² Ñвое
“Ð ÑководÑÑво по
+безопаÑноÑÑи”.) Ðомпании ÑоÑовой ÑвÑзи
ÑиÑÑемаÑиÑеÑки ÑÑÑанавливаÑÑ
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑелеÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, без
ÑпÑоÑа, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе
+огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° полÑзование.</p>
+
+<p>
+ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñего назнаÑениÑ, вÑ
можеÑе избежаÑÑ ÑÑого,
+оÑказавÑиÑÑ Ð¾Ñ ÑакиÑ
пÑогÑамм. ÐиÑÑо не
вÑнÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ KaZaA,
+RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media Player, Microsoft Windows или MacOS
+на Ñвоем компÑÑÑеÑе (Ñ Ð½Ðµ полÑзÑÑÑÑ).
ÐапÑоÑив, компÑÑÑÐµÑ Ð¾Ð³ÑаниÑенного
+пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ оÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ никакого
ÑпоÑоба избавиÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм,
+вÑÑÑоеннÑÑ
в него.</p>
+
+<p>
+ÐоÑÐµÐ½Ñ ÑÑой пÑоблемÑ, как на пеÑÑоналÑнÑÑ
компÑÑÑеÑаÑ
обÑего назнаÑениÑ, Ñак
+и на компÑÑÑеÑаÑ
огÑаниÑенного
пÑименениÑ, заклÑÑаеÑÑÑ Ð² пÑогÑаммаÑ
,
+конÑÑолиÑÑемÑÑ
ÑазÑабоÑÑиком. Ð
азÑабоÑÑик (обÑÑно ÑÑо коÑпоÑаÑиÑ)
+конÑÑолиÑÑеÑ, ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿ÑогÑамма, и не
позволÑÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ
+ее. ÐÑли ÑазÑабоÑÑик ÑеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑÑ
вÑедоноÑнÑе оÑобенноÑÑи, даже
+вÑÑококлаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ Ð±ÑдеÑ
нелегко ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
.</p>
+
+<p>
+Ðадежное ÑÑедÑÑво Ð¾Ñ ÑÑого —
пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм болÑÑий,
+а не менÑÑий конÑÑолÑ. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° ÑвободнÑÑ
+пÑогÑаммаÑ
— пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе
полÑзоваÑели волÑÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð¸
+пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ. Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма
ÑазвиваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ конÑÑолем ÑвоиÑ
+полÑзоваÑелей: еÑли ее оÑобенноÑÑи им не
нÑавÑÑÑÑ, по лÑбой пÑиÑине, они
+могÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑогÑаммиÑÑ,
Ð²Ñ Ð²Ñе Ñавно полÑÑаеÑе полÑÐ·Ñ Ð¾Ñ
+конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñо ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.
Ðакой-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи
+нÑжнÑе вам ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ опÑбликоваÑÑ
измененнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ. Тогда Ð²Ñ Ñоже ÑможеÑе
+полÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ.</p>
+
+<p>
+Ð ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð¸ÐºÑо не влаÑÑен
заложиÑÑ Ð²ÑедоноÑнÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑÑ
+навÑегда. ÐоÑколÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм
доÑÑÑпен иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ, миллионÑ
+пÑогÑаммиÑÑов в ÑоÑÑоÑнии оÑловиÑÑ Ð¸
ÑдалиÑÑ Ð²ÑедоноÑнÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑÑ Ð¸
+вÑпÑÑÑиÑÑ ÑлÑÑÑеннÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ; ÑÑо
непÑеменно кÑо-нибÑÐ´Ñ ÑделаеÑ. Тогда дÑÑгие
+ÑмогÑÑ ÑÑавниÑÑ Ð´Ð²Ðµ веÑÑии, ÑÑобÑ
незавиÑимо пÑовеÑиÑÑ, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð· веÑÑий
+оÑноÑиÑÑÑ Ðº полÑзоваÑелÑм должнÑм
обÑазом. ÐÑакÑика показÑваеÑ, ÑÑо
+ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ
вÑÑÑоеннÑÑ
вÑедоноÑнÑÑ
ÑÑнкÑий.</p>
+
+<p>
+Ðногие дейÑÑвиÑелÑно пÑиобÑеÑаÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑва огÑаниÑенного пÑименениÑ, но не
+по пÑиÑинам безопаÑноÑÑи. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð»Ñди
вÑбиÑаÑÑ Ð¸Ñ
?</p>
+
+<p>
+Ðногда поÑомÑ, ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑва
огÑаниÑенного пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑизиÑеÑки
менÑÑе. Я
+ÑедакÑиÑÑÑ ÑекÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñ (бÑквалÑно), и
Ñ ÑÑиÑаÑ, ÑÑо клавиаÑÑÑа и ÑкÑан
+поÑÑаÑивного компÑÑÑеÑа вполне
опÑавдÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ веÑ. Ðднако Ñе, кÑо
+полÑзÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑами по-дÑÑгомÑ, могÑÑ
пÑедпоÑеÑÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо ÑмеÑаеÑÑÑ
+в каÑмане. РпÑоÑлом Ñакие ÑÑÑÑойÑÑва бÑли,
как пÑавило, огÑаниÑенÑ, но
+вÑбиÑали иÑ
не по ÑÑой пÑиÑине.</p>
+
+<p>
+СейÑÐ°Ñ Ð¾Ð½Ð¸ ÑÑановÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ
огÑаниÑеннÑми. ÐейÑÑвиÑелÑно, в ÑоÑÑаве
ÑоÑового
+ÑелеÑона OpenMoko еÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñй компÑÑÑеÑ,
полноÑÑÑÑ ÑабоÑаÑÑий на ÑвободнÑÑ
+пÑогÑаммаÑ
, в Ñом ÑиÑле на опеÑаÑионной
ÑиÑÑеме GNU/Linux, обÑÑно
+пÑименÑемой на пеÑÑоналÑнÑÑ
компÑÑÑеÑаÑ
и
ÑеÑвеÑаÑ
.</p>
+
+<p>
+ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина покÑпки некоÑоÑÑÑ
компÑÑÑеÑов огÑаниÑенного
+пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑинанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ
инаÑиÑ.
ÐгÑовÑе пÑиÑÑавки, как и
+iPhone, пÑодаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ неÑоÑазмеÑно низкой
Ñене, а впоÑледÑÑвии пÑоизводиÑели
+взимаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ, когда Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸.
Таким обÑазом, ÑазÑабоÑÑики игÑ
+Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑиÑÑавки,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ, а они
+пеÑеноÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑаÑÑ Ð½Ð° полÑзоваÑелÑ.
ÐодобнÑм обÑазом AT&T плаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸
+Apple, когда в каÑеÑÑве ÑелеÑона
иÑполÑзÑеÑÑÑ iPhone. ÐÐ¸Ð·ÐºÐ°Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнаÑ
+Ñена Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпаÑелей в заблÑждение, и
они дÑмаÑÑ, ÑÑо ÑÑкономÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги.</p>
+
+<p>
+ÐÑли Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¸Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанение
компÑÑÑеÑов огÑаниÑенного пÑименениÑ, мÑ
+Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑпÑавиÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ñоблемой Ñенового
обмана, благодаÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸
+покÑпаÑÑÑÑ. ÐÑли Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÑпокоÑÑ
вÑедоноÑнÑе пÑогÑаммÑ, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
наÑÑаиваÑÑ
+на ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
, коÑоÑÑе
пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм конÑÑолÑ.</p>
+
+<h3>Ðолее поздние замеÑаниÑ</h3>
+
+<p>
+ÐÑедложение ÐиÑÑейна ÑнизиÑÑ ÑÑок
давноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑдебнÑÑ
пÑоÑеÑÑов,
+каÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑов на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
кÑоÑеÑнÑй Ñаг в веÑном
+напÑавлении, но гоÑаздо пÑоÑе ÑеÑиÑÑ Ð²ÑÑ
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑÑазÑ. ÐаÑенÑÑ Ð½Ð°
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ненÑжнаÑ, иÑкÑÑÑÑвеннаÑ
опаÑноÑÑÑ, коÑоÑой
+подвеÑгаÑÑÑÑ Ð²Ñе ÑазÑабоÑÑики и
полÑзоваÑели пÑогÑамм в СШÐ. ÐаждаÑ
+пÑогÑамма — ÑÑо ÑоÑеÑание множеÑÑва
меÑодов и пÑиемов; в болÑÑой
+пÑогÑамме они иÑÑиÑлÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÑами. ÐÑли
допÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑование ÑÑиÑ
+меÑодов, Ñо ÑоÑни меÑодов, пÑименÑемÑÑ
в
данной пÑогÑамме, веÑоÑÑно,
+окажÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑованÑ. (ÐбойÑи иÑ
неÑеалÑно; алÑÑеÑнаÑив Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ бÑÑÑ, или
+алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ñоже
запаÑенÑованÑ.) Так ÑÑо ÑазÑабоÑÑики
пÑогÑамм
+вÑÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед ÑоÑнÑми поÑенÑиалÑнÑÑ
ÑÑжб Ñ
неизвеÑÑнÑми лиÑами; и
+полÑзоваÑели Ñоже могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¹Ñи под ÑÑд.</p>
+
+<p>
+Ðолное и пÑоÑÑое ÑеÑение — ÑÑÑÑаниÑÑ
паÑенÑÑ Ð¸Ð· оÑÑаÑли
+пÑогÑаммиÑованиÑ. ÐоÑколÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑенÑнаÑ
ÑиÑÑема Ñоздана ÑÑаÑÑÑом, оÑмениÑÑ
+паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÑÑÑдно, еÑли
на Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑеÑкаÑ
+волÑ. (См. <a
+href="http://www.endsoftpatents.org">http://www.endsoftpatents.org</a>.)</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>ÐÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиков</h3> <ol><li
+id="tfn1">“Swindle” —
+англ. “надÑваÑелÑÑÑво”;
видоизмененное
+“Kindle”.</li></ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2008, 2010 Richard M. Stallman</p><p>Copyright © 2012
+Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ
+можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о
+найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">ÑÑÑÑкой гÑÑппе
пеÑеводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2012/04/01 16:27:44 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">English</a> [en]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/using-gfdl.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/using-gfdl.ru.html
diff -N philosophy/using-gfdl.ru.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/using-gfdl.ru.html 1 Apr 2012 16:27:45 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,183 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐÑименение GNU FDL - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" -->
+<h2>ÐÑименение GNU FDL</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд СÑолмен</a></p>
+
+<p>ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе кого-Ñо, кÑо пиÑеÑ
ÑÑководÑÑво по ÑвободнÑм пÑогÑаммам и
+подÑмÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ коммеÑÑеÑкой пÑбликаÑии, Ñ
Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÑÐ°Ð½Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
+Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение
болÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ, не заÑÑаÑив поÑÑи никакого
+ÑÑÑда — подав Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ пÑбликаÑии
ÑÑководÑÑва под <a
+href="/copyleft/fdl.html">ÐиÑензией Ñвободной
докÑменÑаÑии GNU</a>.</p>
+
+<p>Ðо недавнего вÑемени коммеÑÑеÑкаÑ
пÑбликаÑÐ¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ поÑÑи вÑегда
+подÑазÑмевала, ÑÑо книга неÑвободна. Ðо
ÑоÑно Ñак же, как колиÑеÑÑво
+ÑвободнÑÑ
коммеÑÑеÑкиÑ
пÑогÑамм Ñ
некоÑоÑÑÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑаÑÑаеÑ, ÑепеÑÑ Ð½Ð°ÑинаеÑ
+поÑвлÑÑÑÑÑ Ð¸ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкаÑ
докÑменÑаÑиÑ. ÐекоÑоÑÑе кÑÑпнÑе
+коммеÑÑеÑкие издаÑели докÑменÑаÑии по <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">ÑиÑÑеме GNU/Linux</a> и вообÑе
по ÑвободнÑм
+пÑогÑаммам ÑепеÑÑ ÑоглаÑÐ½Ñ Ð¿ÑбликоваÑÑ
книги под GNU FDL и плаÑиÑÑ Ð°Ð²ÑоÑам,
+как обÑÑно — <em>еÑли</em> авÑоÑÑ ÑвеÑдо
ÑÑоÑÑ Ð½Ð° ÑÑом.</p>
+
+<p>Ðо издаÑели, ÑкоÑее вÑего, ÑнаÑала
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ. Ð
+еÑли авÑоÑÑ ÑоглаÑÑÑÑÑ, Ñо Ñакой она и
бÑдеÑ. Так ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑов важно
+взÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¸ÑиаÑÐ¸Ð²Ñ Ð² Ñвои ÑÑки —
ÑказаÑÑ: “ÐÑ Ñ
оÑим пÑименÑÑÑ
+Ð´Ð»Ñ ÑÑой книги GNU FDL”. Так ÑÑо когда ваÑ
знакомÑй ÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÑ Ð¾ Ñом,
+ÑÑо он пиÑÐµÑ ÑÑководÑÑво, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
повлиÑÑÑ Ð½Ð° Ñ
од ÑобÑÑий, пÑоÑÑо Ñказав
+на ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ.</p>
+
+<p>ÐÑли издаÑÐµÐ»Ñ ÑнаÑала оÑÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð² ÑÑом,
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, возможно, ÑÑÐ¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ
+авÑоÑам наÑÑоÑÑÑ Ð½Ð° Ñвоем. Ðни могÑÑ
обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº нам по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>ÐÑÑÑ Ð¸ <a
+href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">дÑÑгие</a>
+пÑавомеÑнÑе лиÑензии Ñвободной
докÑменÑаÑии, но иногда иÑ
пÑименение
ÑÑебÑеÑ
+оÑÑоÑожноÑÑи. ÐапÑимеÑ, одна лиÑензиÑ
Ñнабжена двÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑми
+пÑнкÑами, коÑоÑÑе можно задейÑÑвоваÑÑ;
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободна, еÑли ни один из
+необÑзаÑелÑнÑÑ
пÑнкÑов не иÑполÑзÑеÑÑÑ,
но пÑименение лÑбого из ниÑ
делаеÑ
+ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð½ÐµÑвободной. (См. <a
href="/licenses/license-list.html">
+http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) ÐвÑоÑÑ,
коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ
+пÑбликоваÑÑ ÑвободнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ, но Ñ
помоÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензий, оÑлиÑнÑÑ
Ð¾Ñ GNU
+FDL, могÑÑ ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ
пÑовеÑили, дейÑÑвиÑелÑно ли лиÑензиÑ
+ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензией Ñвободной
докÑменÑаÑии.</p>
+
+<p>Ðогда коммеÑÑеÑкое ÑÑководÑÑво имееÑ
оÑноÑение к ÑиÑÑеме GNU и Ñвободно,
+пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑекомендоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
обÑеÑÑвенноÑÑи. Так ÑÑо еÑли авÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
+издаÑÐµÐ»Ñ ÑоздаÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑе ÑÑÑаниÑÑ Ñ
опиÑанием книги или пÑодаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸,
+Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ добавиÑÑ Ð½Ð° <a
+href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>
+ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ñи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑа
ÑÑÑаниÑа ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ñим
+обÑÑнÑм кÑиÑеÑиÑм (напÑимеÑ, она не должна
ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие ÑÑÑаниÑÑ Ð¾
+неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
и докÑменÑаÑии, а
Ñакже не должна ÑлиÑком навÑзÑиво
+ÑбеждаÑÑ Ð»Ñдей делаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпки).
ÐожалÑйÑÑа, инÑоÑмиÑÑйÑе Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href= "mailto:address@hidden"> <address@hidden></a> о ÑакиÑ
+ÑÑÑаниÑаÑ
.</p>
+
+<p>См. Ñакже <a href="/philosophy/free-doc.html">СвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
+ÑвободнÑе ÑÑководÑÑва</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.
+<br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a
+href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1999 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)
+<br />
+ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ
+можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о
+найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">ÑÑÑÑкой гÑÑппе
пеÑеводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2012/04/01 16:27:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/using-gfdl.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/using-gfdl.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/using-gfdl.es.html">Español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/using-gfdl.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Indonesian -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/using-gfdl.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
-->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/using-gfdl.it.html">Italiano</a> [it]</li> -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/using-gfdl.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/using-gfdl.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/using-gfdl.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/using-gfdl.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<!-- <li>
+<a
href="/philosophy/using-gfdl.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/java-trap.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/java-trap.ru-en.html
diff -N philosophy/po/java-trap.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/java-trap.ru-en.html 1 Apr 2012 16:28:04 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,283 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Free but Shackled - The Java Trap</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/java-trap.translist" -->
+
+<h2>Free but Shackled - The Java Trap</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+
+<div class="announcement"><h3>Headnote</h3>
+<p>Since this article was first published, Sun
+has <a href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relicensed</a>
+most of its Java platform reference implementation under the GNU
+General Public License, and there is now a free development
+environment for Java. Thus, the Java language as such is no longer a
+trap.</p>
+
+<p>You must be careful, however, because not every Java platform is
+free. Sun continues distributing an executable Java platform which is
+nonfree, and other companies do so too.</p>
+
+<p>The free environment for Java is called IcedTea; the source code
+Sun freed is included in that. So that is the one you should use.
+Many GNU/Linux distributions come with IcedTea, but some include
+nonfree Java platforms.</p>
+
+<p>To reliably ensure your Java programs run fine in a free
+environment, you need to develop them using IcedTea. Theoretically
+the Java platforms should be compatible, but they are not compatible
+100 percent.</p>
+
+<p>In addition, there are nonfree programs with “Java” in
+their name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you
+might find tempting but need to reject. So check the licenses of
+whatever packages you plan to use. If you use Swing, make sure to use
+the free version, which comes with IcedTea.</p>
+
+<p>Aside from those Java specifics, the general issue described here
+remains important, because any nonfree library or programming platform
+can cause a similar problem. We must learn a lesson from the history of
+Java, so we can avoid other traps in the future.</p>
+
+<p>Please also see: <a href="javascript-trap.html">The JavaScript
+Trap</a>.</p>
+
+</div>
+
+<p>April 12, 2004</p>
+
+<p>
+ If your program is free software, it is basically ethical—but
+ there is a trap you must be on guard for. Your program, though in
+ itself free, may be restricted by nonfree software that it depends
+ on. Since the problem is most prominent today for Java programs, we
+ call it the Java Trap.
+</p>
+
+<p>
+ A program is free software if its users have certain crucial
+ freedoms. Roughly speaking, they are: the freedom to run the
+ program, the freedom to study and change the source, the freedom to
+ redistribute the source and binaries, and the freedom to publish
+ improved versions. (See
+ <a
href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)
+ Whether any given program in source form is free software depends
+ solely on the meaning of its license.
+</p>
+
+<p>
+ Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean
to
+ live in freedom, is a more complex question. This is not determined by the
+ program's own license alone, because no program works in isolation. Every
program
+ depends on other programs. For instance, a program needs to be compiled or
+ interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If compiled into
+ byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it needs
+ libraries in order to run, and it may also invoke other separate programs
+ that run in other processes. All of these programs are dependencies.
+ Dependencies may be necessary for the program to run at all, or they may
+ be necessary only for certain features. Either way, all or part of the
+ program cannot operate without the dependencies.
+</p>
+
+<p>
+ If some of a program's dependencies are nonfree, this means that
+ all or part of the program is unable to run in an entirely free
+ system—it is unusable in the Free World. Sure, we could
+ redistribute the program and have copies on our machines, but that's
+ not much good if it won't run. That program is free software, but it
+ is effectively shackled by its nonfree dependencies.
+</p>
+
+<p>
+ This problem can occur in any kind of software, in any language. For
+ instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly
+ useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be
+ useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before
+ we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were
+ major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with
+ nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of
+ this problem today is Java, because people who write free software often
+ feel Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they
+ overlook the issue of dependencies and fall into the Java Trap.
+</p>
+
+<p>
+ Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are
+ nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a
+ href="http://gcc.gnu.org/java/">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a
+ href="/software/classpath">GNU Classpath</a>, but they don't support all the
+ features yet. We are still catching up.
+</p>
+
+<p>
+ If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable
+ to use Sun-only features without even noticing. By the time you find
+ this out, you may have been using them for months, and redoing the
+ work could take more months. You might say, “It's too much
+ work to start over.” Then your program will have fallen into
+ the Java Trap; it will be unusable in the Free World.
+</p>
+
+<p>
+ The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free
implementation
+ of Java on your system. Then if you use a Java feature or library that free
+ software does not yet support, you will find out straightaway, and you can
+ rewrite that code immediately.
+</p>
+
+<p>
+ Sun continues to develop additional “standard” Java
+ libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even
+ a library's specification is a trade secret, and Sun's latest
+ license for these specifications prohibits release of anything less
+ than a full implementation of the specification. (See
+ <a
href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
and
+ <a
href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>
+ for examples.)
+</p>
+
+<p>
+ Fortunately, that specification license does permit releasing an
+ implementation as free software; others who receive the library can be
+ allowed to change it and are not required to adhere to the specification.
+ But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative
+ development model to produce the free implementation. Use of that model
would
+ entail publishing incomplete versions, something those who have read the
+ spec are not allowed to do.
+</p>
+
+<p>
+ In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid
+ depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C
+ program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the
+ GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had
+ Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel.
+ Before we had BASH, every shell script had to be interpreted by a nonfree
+ shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered
+ by these dependencies, but we accepted this because our plan included
rescuing
+ them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating system,
+ included free replacements for all those dependencies; if we reached the
goal,
+ all our programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/Linux
system,
+ we can now run these programs on free platforms.
+</p>
+
+<p>
+ The situation is different today. We now have powerful free operating
systems
+ and many free programming tools. Whatever job you want to do, you can do it
on
+ a free platform; there is no need to accept a nonfree dependency even
+ temporarily. The main reason people fall into the trap today is because they
+ are not thinking about it. The easiest solution to the problem
+ is to teach people to recognize it and not fall into it.
+</p>
+
+<p>
+ To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java
+ development environment and use it. More generally, whatever
+ language you use, keep your eyes open, and check the free status of
+ programs your code depends on. The easiest way to verify that a
+ program is free is by looking for it in the Free Software Directory
+ (<a href="http://www.fsf.org/directory">http://www.fsf.org/directory</a>).
+ If a program is not in the directory, you can check its license(s)
+ against the list of free software licenses
+ (<a
href="/licenses/license-list.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
+</p>
+
+<p>
+ We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java
+ language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your
+ programs with the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any
+ problems you encounter in classes already implemented, is also useful.
+ However, finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries
+ continue to be added, we may never have all the latest ones. So please don't
+ put your free software in shackles. When you write an application program
+ today, write it to run on free facilities from the start.
+</p>
+
+<h3>See also:</h3>
+<p><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">The Curious Incident
+of Sun in the Night-Time</a></p>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/01 16:28:04 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/java-trap.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/java-trap.de.html">Deutsch</a> [de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/java-trap.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/java-trap.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/java-trap.es.html">Español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/java-trap.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/java-trap.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/java-trap.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/java-trap.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/java-trap.ro.html">Română</a> [ro]</li> -->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/java-trap.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/software-literary-patents.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/software-literary-patents.ru-en.html
diff -N philosophy/po/software-literary-patents.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/software-literary-patents.ru-en.html 1 Apr 2012 16:28:05
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,300 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Software Patents and Literary Patents - GNU Project -
+Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" -->
+<h2>Software Patents and Literary Patents</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>by <strong><a href="http://stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
+
+<p>
+<em>The first version of this article was published in
+the <cite>Guardian</cite>, of London, on June 20, 2005. It focused on
+the proposed European software patent directive.</em></p>
+
+<p>
+When politicians consider the question of software patents, they are
+usually voting blind; not being programmers, they don't understand
+what software patents really do. They often think patents are similar
+to copyright law (“except for some details”)—which
+is not the case. For instance, when I publicly asked Patrick
+Devedjian, then Minister for Industry in France, how France would vote
+on the issue of software patents, Devedjian responded with an
+impassioned defense of copyright law, praising Victor Hugo for his
+role in the adoption of copyright. (The misleading
+term <a href="/philosophy/not-ipr.html"> “intellectual
+property”</a> promotes this confusion—one of the reasons it
+should never be used.)
+</p>
+
+<p>
+Those who imagine effects like those of copyright law cannot grasp the
+disastrous effects of software patents. We can use Victor Hugo as an
+example to illustrate the difference.
+</p>
+
+<p>
+A novel and a modern complex program have certain points in common:
+each one is large, and implements many ideas in combination. So let's
+follow the analogy, and suppose that patent law had been applied to
+novels in the 1800s; suppose that states such as France had permitted
+the patenting of literary ideas. How would this have affected Victor
+Hugo's writing? How would the effects of literary patents compare
+with the effects of literary copyright?
+</p>
+
+<p>
+Consider Victor Hugo's novel <cite> Les Misérables</cite>. Since he
+wrote it, the copyright belonged only to him. He
+did not have to fear that some stranger could sue him for copyright
+infringement and win. That was impossible, because copyright covers
+only the details of a work of authorship, not the ideas embodied in
+them, and it only restricts copying. Hugo had not copied <cite>Les
+Misérables</cite>, so he was not in danger from copyright.
+</p>
+
+<p>
+Patents work differently. Patents cover ideas; each patent is a
+monopoly on practicing some idea, which is described in the patent
+itself. Here's one example of a hypothetical literary patent:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Claim 1: a communication process that represents in the mind of a
+ reader the concept of a character who has been in jail for a long
+ time and becomes bitter towards society and humankind.</li>
+
+ <li>Claim 2: a communication process according to claim 1, wherein
+ said character subsequently finds moral redemption through the
+ kindness of another.</li>
+
+ <li>Claim 3: a communication process according to claims 1 and 2,
+ wherein said character changes his name during the story.</li>
+</ul>
+
+<p>
+If such a patent had existed in 1862 when <cite>Les Misérables</cite>
was
+published, the novel would have conflicted with all three claims,
+since all these things happened to Jean Valjean in the novel. Victor
+Hugo could have been sued, and if sued, he would have lost. The novel
+could have been prohibited—in effect, censored—by the
+patent holder.
+</p>
+
+<p>
+Now consider this hypothetical literary patent:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Claim 1: a communication process that represents in the mind
+ of a reader the concept of a character who has been in jail for a long
+ time and subsequently changes his name.</li>
+</ul>
+
+<p>
+<cite>Les Misérables</cite> would have been prohibited by that patent
too,
+because this description too fits the life story of Jean Valjean. And
+here's another hypothetical patent:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Claim 1: a communication process that represents in the mind
+of a reader the concept of a character who finds moral redemption and
+then changes his name.</li>
+</ul>
+
+<p>
+Jean Valjean would have been forbidden by this patent too.
+</p>
+
+<p>
+All three patents would cover, and prohibit, the life story of this one
+character. They overlap, but they do not precisely duplicate each other,
+so they could all be valid simultaneously; all three patent holders
+could have sued Victor Hugo. Any one of them could have prohibited
+publication of <cite>Les Misérables</cite>.
+</p>
+
+<p>
+This patent also could have been violated:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Claim 1: a communication process that presents a character
+whose given name matches the last syllable of his family name.</li>
+</ul>
+
+<p>
+through the name “Jean Valjean”, but at least this patent
+would have been easy to avoid.
+</p>
+
+<p>
+You might think that these ideas are so simple that no patent office
+would have issued them. We programmers are often amazed by the
+simplicity of the ideas that real software patents cover—for
+instance, the European Patent Office has issued a patent on the
+progress bar, and a patent on accepting payment via credit cards.
+These patents would be laughable if they were not so dangerous.
+</p>
+
+<p>
+Other aspects of <cite>Les Misérables</cite> could also have
+run afoul of
+patents. For instance, there could have been a patent on a
+fictionalized portrayal of the Battle of Waterloo, or a patent on
+using Parisian slang in fiction. Two more lawsuits. In fact, there
+is no limit to the number of different patents that might have been
+applicable for suing the author of a work such as <cite>Les
+Misérables</cite>. All the patent holders would say they deserved a
+reward for the literary progress that their patented ideas represent,
+but these obstacles would not promote progress in literature, they
+would only obstruct it.
+</p>
+
+<p>
+However, a very broad patent could have made all these issues
+irrelevant. Imagine a patent with broad claims like these:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>A communication process structured with narration that continues
+through many pages.</li>
+ <li>A narration structure sometimes resembling a fugue or
+improvisation.</li>
+ <li>Intrigue articulated around the confrontation of specific
+characters, each in turn setting traps for the others.</li>
+ <li>Narration that presents many layers of society.</li>
+ <li>Narration that shows the wheels of hidden conspiracy.</li>
+ </ul>
+
+ <p> Who would the patent holders have been? They could have been
+other novelists, perhaps Dumas or Balzac, who had written such
+novels—but not necessarily. It isn't required to write a
+program to patent a software idea, so if our hypothetical literary
+patents follow the real patent system, these patent holders would not
+have had to write novels, or stories, or anything—except patent
+applications. Patent parasite companies, businesses that produce
+nothing except threats and lawsuits, are booming nowadays.</p>
+
+ <p> Given these broad patents, Victor Hugo would not have reached
+the point of asking what patents might get him sued for using the
+character of Jean Valjean, because he could not even have considered
+writing a novel of this kind.</p>
+
+<p>This analogy can help nonprogrammers see what software patents
+do. Software patents cover features, such as defining abbreviations in
+a word processor, or natural order recalculation in a spreadsheet.
+Patents cover algorithms that programs need to use. Patents cover
+aspects of file formats, such as Microsoft's OOXML format. MPEG 2
+video format is covered by 39 different US patents.</p>
+
+<p>Just as one novel could run afoul of many different literary patents at
+once, one program can be prohibited by many different patents at once.
+It is so much work to identify all the patents that appear to apply
+to a large program that only one such study has been done. A 2004 study of
+Linux, the kernel of the GNU/Linux operating system, found 283
+different US software patents that seemed to cover it. That is to
+say, each of these 283 different patents forbids some computational
+process found somewhere in the thousands of pages of source code of
+Linux. At the time, Linux was around one percent of the whole
+GNU/Linux system. How many patents might there be that a distributor
+of the whole system could be sued under?</p>
+
+<p>
+The way to prevent software patents from bollixing software
+development is simple: don't authorize them. This ought to be easy,
+since most patent laws have provisions against software patents. They
+typically say that “software per se” cannot be patented.
+But patent offices around the world are trying to twist the words and
+issuing patents on the ideas implemented in programs. Unless this is
+blocked, the result will be to put all software developers in danger.
+</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2005, 2007, 2008 Richard Stallman
+</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/01 16:28:05 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/software-literary-patents.bg.html">български</a> [bg]</li>
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/software-literary-patents.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/software-literary-patents.fr.html">français</a> [fr]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/software-literary-patents.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/software-literary-patents.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/software-literary-patents.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru-en.html
diff -N philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/the-root-of-this-problem.ru-en.html 1 Apr 2012 16:28:06
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>The Problem Is Software Controlled By Its Developer
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist" -->
+<h2>The Problem Is Software Controlled By Its Developer</h2>
+
+<p>by Richard Stallman</p>
+
+<p>
+I fully agree with Jonathan Zittrain's conclusion that we should
+not abandon general-purpose computers. Alas, I disagree completely
+with the path that led him to it. He presents serious security
+problems as an intolerable crisis, but I'm not convinced. Then he
+forecasts that users will panic in response and stampede toward
+restricted computers (which he calls “appliances”), but there is no
+sign of this happening.</p>
+
+<p>
+Zombie machines are a problem, but not a catastrophe. Moreover, far
+from panicking, most users ignore the issue. Today, people are indeed
+concerned about the danger of phishing (mail and web pages that
+solicit personal information for fraud), but using a browsing-only
+device instead of a general computer won't protect you from that.</p>
+
+<p>
+Meanwhile, Apple has reported that 25 percent of iPhones have been
+unlocked. Surely at least as many users would have preferred an
+unlocked iPhone but were afraid to try a forbidden recipe to obtain
+it. This refutes the idea that users generally prefer that their
+devices be locked.</p>
+
+<p>
+It is true that a general computer lets you run programs designed to
+spy on you, restrict you, or even let the developer attack you. Such
+programs include KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media Player,
+Microsoft Windows, and MacOS. Windows Vista does all three of those
+things; it also lets Microsoft change the software without asking, or
+command it to permanently cease normal functioning.</p>
+
+<p>
+But restricted computers are no help, because they present the
+same problem for the same reason.</p>
+
+<p>
+The iPhone is designed for remote attack by Apple. When Apple remotely
+destroys iPhones that users have unlocked to enable other uses, that
+is no better than when Microsoft remotely sabotages Vista. The TiVo is
+designed to enforce restrictions on access to the recordings you make,
+and reports what you watch. E-book readers such as the Amazon
+“Swindle” are designed to stop you from sharing and lending your
+books. Features that artificially obstruct use of your data are known
+as Digital Restrictions Management (DRM); our protest campaign against
+DRM is hosted
+at <a href="http://defectivebydesign.org">http://defectivebydesign.org</a>.
(Our
+adversaries call DRM “Digital Rights Management” based on their
idea
+that restricting you is their right. When you choose a term, you
+choose your side.)</p>
+
+<p>
+The nastiest of the common restricted devices are cell phones. They
+transmit signals for tracking your whereabouts even when switched
+“off”; the only way to stop this is to take out all the
+batteries. Many can also be turned on remotely, for listening,
+unbeknownst to you. (The FBI is already taking advantage of this
+feature, and the US Commerce Department lists this danger in its
+Security Guide.) Cellular phone network companies regularly install
+software in users phones, without asking, to impose new usage
+restrictions.</p>
+
+<p>
+With a general computer you can escape by rejecting such programs. You
+don't have to have KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media
+Player, Microsoft Windows or MacOS on your computer (I don't). By
+contrast, a restricted computer gives you no escape from the software
+built into it.</p>
+
+<p>
+The root of this problem, both in general PCs and restricted
+computers, is software controlled by its developer. The developer
+(typically a corporation) controls what the program does, and prevents
+everyone else from changing it. If the developer decides to put in
+malicious features, even a master programmer cannot easily remove
+them.</p>
+
+<p>
+The remedy is to give the users more control, not less. We must insist
+on free/libre software, software that the users are free to change and
+redistribute. Free/libre software develops under the control of its
+users: if they don't like its features, for whatever reason, they can
+change them. If you're not a programmer, you still get the benefit of
+control by the users. A programmer can make the improvements you would
+like, and publish the changed version. Then you can use it too.</p>
+
+<p>
+With free/libre software, no one has the power to make a malicious
+feature stick. Since the source code is available to the users,
+millions of programmers are in a position to spot and remove the
+malicious feature and release an improved version; surely someone will
+do it. Others can then compare the two versions to verify
+independently which version treats users right. As a practical fact,
+free software is generally free of designed-in malware.</p>
+
+<p>
+Many people do acquire restricted devices, but not for motives of
+security. Why do people choose them?</p>
+
+<p>
+Sometimes it is because the restricted devices are physically
+smaller. I edit text all day (literally) and I find the keyboard and
+screen of a laptop well worth the size and weight. However, people who
+use computers differently may prefer something that fits in a
+pocket. In the past, these devices have typically been restricted, but
+they weren't chosen for that reason.</p>
+
+<p>
+Now they are becoming less restricted. In fact, the OpenMoko cell
+phone features a main computer running entirely free/libre software,
+including the GNU/Linux operating system normally used on PCs and
+servers.</p>
+
+<p>
+A major cause for the purchase of some restricted computers is
+financial sleight of hand. Game consoles, and the iPhone, are sold for
+an unsustainably low price, and the manufacturers subsequently charge
+when you use them. Thus, game developers must pay the game console
+manufacturer to distribute a game, and they pass this cost on to the
+user. Likewise, AT&T pays Apple when an iPhone is used as a
+telephone. The low up-front price misleads customers into thinking
+they will save money.</p>
+
+<p>
+If we are concerned about the spread of restricted computers, we
+should tackle the issue of the price deception that sells them.
+If we are concerned about malware, we should insist on free
+software that gives the users control.</p>
+
+<h3>Postnote</h3>
+
+<p>
+Zittrain's suggestion to reduce the statute of limitations on software
+patent lawsuits is a tiny step in the right direction, but it is much
+easier to solve the whole problem. Software patents are an
+unnecessary, artificial danger imposed on all software developers and
+users in the US. Every program is a combination of many methods and
+techniques---thousands of them in a large program. If patenting these
+methods is allowed, then hundreds of those used in a given program are
+probably patented. (Avoiding them is not feasible; there may be no
+alternatives, or the alternatives may be patented too.) So the
+developers of the program face hundreds of potential lawsuits from
+parties unknown, and the users can be sued as well.</p>
+
+<p>
+The complete, simple solution is to eliminate patents from the field
+of software. Since the patent system is created by statute,
+eliminating patents from software will be easy given sufficient
+political
+will. (See <a
href="http://www.endsoftpatents.org">http://www.endsoftpatents.org</a>.)</p>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2008, 2010 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/01 16:28:06 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
-->
+<!-- -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/using-gfdl.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/using-gfdl.ru-en.html
diff -N philosophy/po/using-gfdl.ru-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/using-gfdl.ru-en.html 1 Apr 2012 16:28:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" -->
+<h2>Using GNU FDL</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>If you know someone who is writing a manual about free software,
+and looking towards commercial publication, you have a chance to help
+the Free Software Movement a great deal with a small amount of work:
+by suggesting the idea of publishing the manual under
+the <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation
+License</a>.</p>
+
+<p>Until recently, commercial book publication almost always implied a
+non-free book. But just as free commercial software has been
+increasing for a while, now free commercial documentation is starting
+to take off as well. Some of the major commercial publishers of
+documentation about the <a href= "/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
+system</a>, and about free software in general, are now willing to
+publish books under the GNU FDL, and pay the authors in the usual
+way—IF the authors are firm about this.</p>
+
+<p>But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary
+book. And if the authors agree, that's what it will be. So it is
+essential for authors to take the lead; to say, “We want to use
+the GNU FDL for this book”. So when your friend mentions
+writing a manual, you can influence the course of events simply by
+pointing out this possibility.</p>
+
+<p>If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be
+able to help the authors prevail. They can contact us
+at <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>There
+are <a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">
+other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using
+them requires care. For example, one license is equipped with two
+optional clauses that can be enabled; the license is free if neither
+optional clause is used, but enabling either of them makes the book
+non-free. (See <a href="/licenses/license-list.html">
+http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want
+to publish free documentation, but using a license other than the GNU
+FDL, can contact us so we can check that the license really qualifies
+for free documentation.</p>
+
+<p>When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the
+GNU Project can recommend it to the public. So if the authors or
+publisher set up a web page to describe it and/or sell copies, we can
+make a link to that page from <a
+href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>,
+provided the page meets our usual criteria (for instance, it should
+not link to other pages about non-free software or documentation, and
+should not be obnoxious about trying to persuade people to buy).
+Please inform <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a> about such pages.</p>
+
+<p>See also <a href="/philosophy/free-doc.html">Free Software and Free
+Manuals</a>.</p>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1999 Richard M. Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/04/01 16:28:06 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!-- -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!-- -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.ca.html">Català</a> [ca]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html">English</a> [en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.es.html">Español</a> [es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.fr.html">Français</a> [fr]</li> -->
+<!-- Indonesian -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
-->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/using-gfdl.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/using-gfdl.pl.html">polski</a> [pl]</li> -->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
-->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<!-- <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
-->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po licenses/po...,
GNUN <=