[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/misc/po/edu-misc.de.po education/...
From: |
GNUN |
Subject: |
www education/misc/po/edu-misc.de.po education/... |
Date: |
Sun, 01 Apr 2012 00:27:30 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/04/01 00:27:30
Modified files:
education/misc/po: edu-misc.de.po edu-misc.pot
philosophy : fs-translations.de.html
philosophy/po : fs-translations.de-en.html
fs-translations.de.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: education/misc/po/edu-misc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- education/misc/po/edu-misc.de.po 31 Mar 2012 16:29:58 -0000 1.14
+++ education/misc/po/edu-misc.de.po 1 Apr 2012 00:26:49 -0000 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -190,8 +190,38 @@
"in <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv"
"\">Spanisch (englische Untertitel)</a>, 19 MB."
+#. type: Content of: <p>
+msgid "How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/Linux:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv\"> "
+#| "Original in Spanish</a>, 20.7 MB."
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv\"> Low "
+"resolution</a>, 15 MB."
+msgstr ""
+"in <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es.ogv"
+"\">Spanisch (Original ohne Untertitel)</a>, 20,7 MB."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en."
+#| "ogv\"> English Subtitles</a>, 19 MB."
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv\"> High "
+"resolution</a>, 146 MB."
+msgstr ""
+"in <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-sub-en.ogv"
+"\">Spanisch (englische Untertitel)</a>, 19 MB."
+
#. type: Content of: <h3>
-msgid "Video Transcriptions and Translations"
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Transcriptions and Translations"
+msgid "Video Transcriptions, Descriptions and Translations"
msgstr "Transkriptionen und Ãbersetzungen"
#. type: Content of: <p>
@@ -224,6 +254,12 @@
"transcription.it.txt\">Italienisch</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
"education-es-transcription.txt\">Spanisch</a>"
+#. Add languages in alphabetical order
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</a> |"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "Video Subtitles in SubRip Format"
msgstr "Untertitel des Videos"
Index: education/misc/po/edu-misc.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/misc/po/edu-misc.pot 31 Mar 2012 16:29:58 -0000 1.7
+++ education/misc/po/edu-misc.pot 1 Apr 2012 00:26:49 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 20:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -163,8 +163,25 @@
"English Subtitles</a>, 19 MB."
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+#:
+msgid "How GIMP Changed Mani's Life - We Use GNU/Linux:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_low.ogv\"> Low "
+"resolution</a>, 15 MB."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv\"> High "
+"resolution</a>, 146 MB."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h3>
-msgid "Video Transcriptions and Translations"
+msgid "Video Transcriptions, Descriptions and Translations"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -187,6 +204,13 @@
"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |"
msgstr ""
+#. Add languages in alphabetical order
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</a> "
+"|"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <h3>
msgid "Video Subtitles in SubRip Format"
msgstr ""
Index: philosophy/fs-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/fs-translations.de.html 1 Mar 2012 01:27:52 -0000 1.7
+++ philosophy/fs-translations.de.html 1 Apr 2012 00:27:10 -0000 1.8
@@ -3,130 +3,129 @@
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Ãbersetzungen des Begriffs Freie Software - GNU Projekt - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
+Foundation</title>
<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-translations.translist" -->
<h2>Ãbersetzungen des Begriffs <em>Freie Software</em></h2>
<p>Dies sind empfohlene eindeutige Ãbersetzungen des Begriffs <em>Freie
-Software</em> (<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Frei wie
-in Freiheit</a>) in verschiedenen Sprachen.</p>
+Software</em> â<span xml:lang="em" lang="en">Free Software</span>â (<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point">âFrei wie in Freiheitâ</a>)
+in verschiedenen Sprachen.</p>
+
+<p>Haben Sie eine Korrektur oder andere Ergänzung und Anmerkung, kontaktieren
+Sie uns bitte unter <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.<br
+/><br />
+<strong>Hinweis:</strong> Bitte beachten Sie in Ihrer Nachricht die in der
+<span title="American Standard Code for Information Interchange"
+xml:lang="en" lang="en">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen
+Zeichen. Für verwendete Sonderzeichen in nicht-englischen Sprachen benutzen
+Sie bitte die <span title="8-bit UCS Transformation Format (UCS = Universal
+Character Set)" xml:lang="en" lang="en">UTF-8</span>-Schreibweise und (falls
+erforderlich) die Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax (&#xxxx;). Vielen
+Dank.</p>
-<p>Haben Sie eine Korrektur oder Ergänzung, kontaktieren Sie uns bitte unter
<a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-Bitte halten Sie sich in Ihrer Nachricht an die in der <span title="American
-Standard Code for Information Interchange" xml:lang="en"
-lang="en">ASCII</span>-Zeichenkodierung enthaltenen Zeichen. Für
-nicht-englische Sprachen verwendete Sonderzeichen benutzen Sie bitte die
-<span title="8-bit UCS Transformation Format (UCS = ‚Universal
-Character Set‘)" xml:lang="en" lang="en">UTF-8</span>-Schreibweise und
-(falls erforderlich) die Zeichen in HTML-Entitäten-Syntax
-(&#xxxx;). Vielen Dank.</p>
-
-<p>Die eingeklammerten Sätze in lateinischen Buchstaben nach einigen der
-Einträge sind Transkriptionen (mit Vokalen hinzugefügt, wo
-zutreffend). Bitte senden Sie ebenfalls Korrekturen oder Ergänzungen
hierzu.</p>
+<p>Die in Klammern befindlichen Phrasen in lateinischen Buchstaben am Ende des
+Eintrags sind Transkriptionen (mit ergänzten Vokalen, wo relevant).</p>
<!-- let's keep this alphabetical -neel
-->
<ul>
- <li><strong>Afrikaans (Afrikanisch):</strong> vrye sagteware</li>
- <li><strong>Albanian (Albanisch):</strong> software i lirë</li>
- <li><strong>Arabic (Arabisch):</strong>
-برمجيات حرة
+ <li><strong>Afrikanisch:</strong> âvrye sagtewareâ</li>
+ <li><strong>Albanisch:</strong> âsoftware i lirëâ</li>
+ <li><strong>Arabisch:</strong>
+âبرمجيات حرةâ
(barmagiyat ḥorrah)</li>
- <li><strong>Armenian (Armenisch):</strong> ազատ
-ծրագիր/ծրագրեր
+ <li><strong>Armenisch:</strong> âազատ
+ծրագիր/ծրագրերâ
(azat tsragir/tsragrer)</li>
<li><strong>Belarusian (WeiÃrussisch):</strong>
-свабоднае
+âсвабоднае
праграмнае
-забесьпячэньне
+забесьпячэньнеâ
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</li>
- <li><strong>Bulgarian (Bulgarisch):</strong>
-свободен
-софтуер (svoboden softuer)</li>
- <li><strong>Catalan (Katalanisch):</strong> programari lliure</li>
- <li><strong>Chinese (Simplified) (Chinesisch (vereinfacht)):</strong>
-自由软件 (zi-you ruan-jian)</li>
- <li><strong>Chinese (Traditional) (Chinesisch (traditionell)):</strong>
-自由軟體 (zih-yo)</li>
- <li><strong>Czech (Tschechisch):</strong> svobodný software</li>
- <li><strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> slobodni
softver</li>
- <li><strong>Danish (Dänisch):</strong> fri software ODER frit
programmel</li>
- <li><strong>Dutch (Holländisch):</strong> vrije software</li>
- <li><strong>Esperanto (Esperanto):</strong> libera programaro / programo</li>
- <li><strong>Estonian (Estnisch):</strong> vaba tarkvara</li>
- <li><strong>Farsi (Persisch):</strong>
-نرم‌افزارِ
-آزاد</li>
- <li><strong>Finnish (Finnisch):</strong> vapaa ohjelmisto</li>
- <li><strong>French (Französisch):</strong> logiciel libre</li>
- <li><strong>German (Deutsch):</strong> Freie Software</li>
- <li><strong>Greek (Griechisch):</strong>
-ελεύθερο
-λογισμικό (eleuthero
logismiko)</li>
- <li><strong>Hebrew (Hebräisch):</strong>
-תוכנה
-חופשית (tochna chofshit)</li>
- <li><strong>Hindi (Hindi):</strong> मुक्त
-सॉफ्टवेयर (mukt
+ <li><strong>Bulgarisch:</strong>
+âсвободен
+софтуерâ (svoboden softuer)</li>
+ <li><strong>Catalan (Katalanisch):</strong> âprogramari lliureâ</li>
+ <li><strong>Chinesisch (vereinfacht):</strong>
+â自由软件â (zi-you ruan-jian)</li>
+ <li><strong>Chinesisch (traditionell):</strong>
+â自由軟體â (zih-yo)</li>
+ <li><strong>Czech (Tschechisch):</strong> âsvobodný softwareâ</li>
+ <li><strong>Croatian/Serbian (Kroatisch/Serbisch):</strong> âslobodni
softverâ</li>
+ <li><strong>Dänisch:</strong> âfri softwareâ oder âfrit
programmelâ</li>
+ <li><strong>Dutch (Niederländisch):</strong> âvrije softwareâ</li>
+ <li><strong>Esperanto:</strong> âlibera programaroâ / âprogramoâ</li>
+ <li><strong>Estnisch:</strong> âvaba tarkvaraâ</li>
+ <li><strong>Farsi:</strong>
+âنرم‌افزارِ
+آزادâ</li>
+ <li><strong>Finnisch:</strong> âvapaa ohjelmistoâ</li>
+ <li><strong>Französisch:</strong> âlogiciel libreâ</li>
+ <li><strong>German (Deutsch):</strong> âFreie Softwareâ</li>
+ <li><strong>Griechisch:</strong>
+âελεύθερο
+λογισμικόâ (eleuthero
+logismiko)</li>
+ <li><strong>Hebräisch:</strong> âתוכנה
+חופשיתâ (tochna chofshit)</li>
+ <li><strong>Hindi:</strong> âमुक्त
+सॉफ्टवेयरâ (mukt
software)</li>
- <li><strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> szabad szoftver</li>
- <li><strong>Icelandic (Isländisch):</strong> frjáls
-hugbúnaður</li>
- <li><strong>Ido (Ido, basiert auf Esperanto):</strong> libera programaro</li>
- <li><strong>Indonesian (Indonesisch):</strong> perangkat lunak bebas</li>
- <li><strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> libere programmage / libere
-programmario</li>
- <li><strong>Irish (Irisch):</strong> bog earraí saoire</li>
- <li><strong>Italian (Italienisch):</strong> software libero</li>
- <li><strong>Japanese (Japanisch):</strong>
-自由ソフトウェア</li>
- <li><strong>Korean (Koreanisch):</strong> 자유
-소프트웨어 (ja-yu software)</li>
- <li><strong>Lithuanian (Litauisch):</strong> laisva programinė
įranga</li>
- <li><strong>Norwegian (Norwegisch):</strong> fri programvare</li>
- <li><strong>Mazedonisch:</strong> Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden
softver)</li>
- <li><strong>Malay (Malaiisch):</strong> perisian bebas</li>
- <li><strong>Malayalam (Malayalam):</strong>
-സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍</li>
- <li><strong>Persian, siehe Farsi (Persisch):</strong>
-نرم‌افزارِ
-آزاد</li>
- <li><strong>Polish (Polnisch):</strong> wolne oprogramowanie</li>
- <li><strong>Portuguese (Portugiesisch):</strong> software livre</li>
- <li><strong>Romanian (Rumänisch):</strong> software liber</li>
- <li><strong>Russian (Russisch):</strong>
-свободное
+ <li><strong>Hungarian (Ungarisch):</strong> âszabad szoftverâ</li>
+ <li><strong>Isländisch:</strong> âfrjáls
hugbúnaðurâ</li>
+ <li><strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> âlibera
programaroâ</li>
+ <li><strong>Indonesisch:</strong> âperangkat lunak bebasâ</li>
+ <li><strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> âlibere programmageâ /
âlibere
+programmarioâ</li>
+ <li><strong>Irisch:</strong> âbog earraí saoireâ</li>
+ <li><strong>Italienisch:</strong> âsoftware liberoâ</li>
+ <li><strong>Japanisch:</strong>
+â自由ソフトウェアâ</li>
+ <li><strong>Koreanisch:</strong> â자유
+소프트웨어â (ja-yu software)</li>
+ <li><strong>Litauisch:</strong> âlaisva programinė įrangaâ</li>
+ <li><strong>Norwegisch:</strong> âfri programvareâ</li>
+ <li><strong>Mazedonisch:</strong> âÑлободен ÑоÑÑвеÑâ
(sloboden softver)</li>
+ <li><strong>Malaiisch:</strong> âperisian bebasâ</li>
+ <li><strong>Malayalam:</strong>
+âസ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍â</li>
+ <li><strong>Persisch, siehe Farsi:</strong>
+âنرم‌افزارِ
+آزادâ</li>
+ <li><strong>Polnisch:</strong> âwolne oprogramowanieâ</li>
+ <li><strong>Portugiesisch:</strong> âsoftware livreâ</li>
+ <li><strong>Rumänisch:</strong> âsoftware liberâ</li>
+ <li><strong>Russisch:</strong>
+âсвободное
программное
-обеспечение
+обеспечениеâ
(svobodnoe programmnoe obespechenie)</li>
- <li><strong>Sardinian (Sardinisch):</strong> software liberu</li>
- <li><strong>Serbian/Croatian (Serbisch/Kroatisch):</strong>
-слободни
-софтвер (slobodni softver)</li>
- <li><strong>Slovak (Slowakisch):</strong> slobodný softvér</li>
- <li><strong>Slovenian (Slowenisch):</strong> prosto programje</li>
- <li><strong>Spanish (Spanisch):</strong> software libre</li>
- <li><strong>Swahili (Kiswahili):</strong> Programu huru za Kompyuta</li>
- <li><strong>Swedish (Schwedisch):</strong> fri programvara, fri mjukvara</li>
- <li><strong>Tagalog/Filipino (Tagalog/Philippinisch):</strong> malayang
software</li>
- <li><strong>Tamil (Tamilisch):</strong>
-கட்டற்ற மென்பொருள்</li>
- <li><strong>Thai (Thailändisch):</strong>
-ซอฟต์แวร์เสรี</li>
- <li><strong>Turkish (Türkisch):</strong> özgür
yazılım</li>
- <li><strong>Ukrainian (Ukrainisch):</strong>
-вільне
+ <li><strong>Sardinisch:</strong> âsoftware liberuâ</li>
+ <li><strong>Serbisch/Kroatisch:</strong>
+âслободни
+софтверâ (slobodni softver)</li>
+ <li><strong>Slowakisch:</strong> âslobodný softvérâ</li>
+ <li><strong>Slowenisch:</strong> âprosto programjeâ</li>
+ <li><strong>Spanisch:</strong> âsoftware libreâ</li>
+ <li><strong>Swahili (Kiswahili):</strong> âProgramu huru za
Kompyutaâ</li>
+ <li><strong>Schwedisch:</strong> âfri programvaraâ, âfri
mjukvaraâ</li>
+ <li><strong>Tagalog/Philippinisch:</strong> âmalayang softwareâ</li>
+ <li><strong>Tamilisch:</strong>
+âகட்டற்ற மென்பொருள்â</li>
+ <li><strong>Thailändisch:</strong>
+âซอฟต์แวร์เสรีâ</li>
+ <li><strong>Türkisch:</strong> âözgür yazılımâ</li>
+ <li><strong>Ukrainisch:</strong>
âвільне
програмне
-забезпечення
+забезпеченняâ
(vil'ne prohramne zabezpechennja)</li>
- <li><strong>Vietnamese (Vietnamesisch):</strong> phần mềm
tự
-do</li>
- <li><strong>Welsh (Walisisch):</strong> meddalwedd rydd</li>
- <li><strong>Zulu (Zulu):</strong> Isoftware Ekhululekile</li>
+ <li><strong>Vietnamesisch:</strong> âphần mềm tự
doâ</li>
+ <li><strong>Walisisch:</strong> âmeddalwedd ryddâ</li>
+ <li><strong>Zulu:</strong> âIsoftware Ekhululekileâ</li>
</ul>
@@ -175,7 +174,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2012/03/01 01:27:52 $
+$Date: 2012/04/01 00:27:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/fs-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/fs-translations.de-en.html 1 Mar 2012 01:28:02 -0000
1.4
+++ philosophy/po/fs-translations.de-en.html 1 Apr 2012 00:27:23 -0000
1.5
@@ -16,7 +16,7 @@
(where needed) the characters using HTML entity syntax (&#xxxx).
Thanks.</p>
-<p>The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries
+<p>The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries
are transliterations (with vowels added where relevant). Please send
any corrections or additions to those, too.</p>
@@ -114,7 +114,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/01 01:28:02 $
+$Date: 2012/04/01 00:27:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 31 Mar 2012 17:57:03 -0000 1.14
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 1 Apr 2012 00:27:23 -0000 1.15
@@ -12,7 +12,7 @@
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/misc/po/edu-misc.de.po education/...,
GNUN <=