www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/education.pt-br.html education/mi...


From: GNUN
Subject: www education/education.pt-br.html education/mi...
Date: Sat, 31 Mar 2012 16:31:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/03/31 16:31:38

Modified files:
        education      : education.pt-br.html 
        education/misc/po: edu-misc.de.po edu-misc.pot 
        education/po   : education.pt-br-en.html 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.de.html 
                         amazon-nat.de.html amazon-rms-tim.de.html 
                         amazon.de.html apsl.de.html 
                         censoring-emacs.de.html words-to-avoid.es.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.de-en.html 
                         amazon-nat.de-en.html amazon-rms-tim.de-en.html 
                         amazon.de-en.html apsl.de-en.html 
                         censoring-emacs.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.de.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-nat.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-rms-tim.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.es.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: education/education.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/education.pt-br.html      7 Mar 2012 17:26:58 -0000       1.3
+++ education/education.pt-br.html      31 Mar 2012 16:29:35 -0000      1.4
@@ -71,14 +71,16 @@
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
place, followed by a comma. -->
 Transcrições desse vídeo estão disponíveis em <a
-href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">espanhol</a>, <a
-href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">inglês</a> e
-<a href="/education/misc/edu-misc.html#transcriptions">outras línguas</a>. 
+href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt">português</a>,
+<a href="/education/misc/rms-education-es-transcription.txt">espanhol</a>,
+<a href="/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt">inglês</a>
+e <a href="/education/misc/edu-misc.html#transcriptions">outras línguas</a>. 
 </p>
 
 <p> <!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
place, followed by a comma. -->
 Também estão disponíveis para download arquivos de legendas no formato
 SubRip em <a
+href="/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt">português</a>, <a
 href="/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt">espanhol</a>, <a
 href="/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt">inglês</a> e <a
 href="/education/misc/edu-misc.html#subtitles">outras línguas</a>. 
@@ -164,7 +166,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2012/03/07 17:26:58 $
+$Date: 2012/03/31 16:29:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/misc/po/edu-misc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/misc/po/edu-misc.de.po    19 Feb 2012 09:28:49 -0000      1.13
+++ education/misc/po/edu-misc.de.po    31 Mar 2012 16:29:58 -0000      1.14
@@ -6,14 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-19 00:52+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-31 12:27-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -199,13 +200,22 @@
 
 #.  Add languages in alphabetical order 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</"
-"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt"
-"\">French</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.de."
-"txt\">German</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
-"it.txt\">Italian</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-"transcription.txt\">Spanish</a> |"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt"
+#| "\">English</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
+#| "fr.txt\">French</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
+#| "transcription.de.txt\">German</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
+#| "education-es-transcription.it.txt\">Italian</a> | <a href=\"/education/"
+#| "misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt"
+"\">Brazilian Portuguese</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
+"translation-to-en.txt\">English</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-transcription.fr.txt\">French</a> | <a href=\"/education/misc/"
+"rms-education-es-transcription.de.txt\">German</a> | <a href=\"/education/"
+"misc/rms-education-es-transcription.it.txt\">Italian</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |"
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt\">Deutsch</"
 "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt"
@@ -220,10 +230,17 @@
 
 #.  Add languages in alphabetical order 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a "
-"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a href=\"/"
-"education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a "
+#| "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a href="
+#| "\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Brazilian "
+"Portuguese</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt"
+"\">English</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt"
+"\">German</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt"
+"\">Spanish</a> |"
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">Deutsch</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">Englisch</a> | <a href="

Index: education/misc/po/edu-misc.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/misc/po/edu-misc.pot      16 Feb 2012 09:29:15 -0000      1.6
+++ education/misc/po/edu-misc.pot      31 Mar 2012 16:29:58 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-31 12:27-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -176,6 +176,8 @@
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
 "<a "
+"href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Brazilian "
+"Portuguese</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a> "
 "| <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt\">French</a> | "
@@ -192,7 +194,9 @@
 #.  Add languages in alphabetical order 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid ""
-"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a "
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Brazilian "
+"Portuguese</a> | <a "
+"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
 msgstr ""

Index: education/po/education.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/education.pt-br-en.html        7 Mar 2012 17:27:14 -0000       
1.1
+++ education/po/education.pt-br-en.html        31 Mar 2012 16:30:44 -0000      
1.2
@@ -147,7 +147,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/07 17:27:14 $
+$Date: 2012/03/31 16:30:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/15-years-of-free-software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.de.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/15-years-of-free-software.de.html        20 Feb 2012 17:31:02 
-0000      1.12
+++ philosophy/15-years-of-free-software.de.html        31 Mar 2012 16:30:52 
-0000      1.13
@@ -3,13 +3,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>15 Jahre Freie Software - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>15 Jahre Freie Software - GNU Projekt - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
-      content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Freiheit, Richard Stallman, 
RMS, Freie
-Software Bewegung" />
+      content=" " />
 <meta http-equiv="Description"
-      content="Richard Stallman beschreibt die Geschichte der Bewegung, ein 
freies
-Betriebssystem zu entwickeln." />
+      content=" " />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
@@ -20,74 +18,73 @@
 </p>
 
 <p>
-  Ist es nun etwas mehr als 15 Jahre seit Beginn der Freie-Software-Bewegung
+  Es sind nun etwas mehr als 15 Jahre seit Beginn der Freie-Software-Bewegung
 und dem GNU Projekt vergangen. Wir haben einen langen Weg zurückgelegt.
 </p>
 
 <p>
-  Im Jahr 1984 war es unmöglich, einen modernen Computer zu benutzen, ohne ein
+  Im Jahr 1984 war es unmöglich, einen modernen Rechner zu benutzen, ohne ein
 proprietäres Betriebssystem zu installieren, welches man nur mit einer
 beschränkenden Lizenz erhalten konnte. Niemand durfte Software frei mit
-anderen Computerbenutzern gemeinsam nutzen, und kaum jemand war in der Lage,
+anderen Rechnernutzern gemeinsam nutzen, und kaum jemand war in der Lage,
 die Software den eigenen Bedürfnissen anzupassen. Die Eigentümer der
 Software hatten Mauern errichtet, um uns voneinander zu trennen.
 </p>
 
 <p>
-  Das GNU Projekt wurde gegründet, um all das zu ändern. Das erste Ziel: Ein
-unix-kompatibles, portables Betriebssystem zu entwickeln, das 100&nbsp;%
-Freie Software sein würde. Nicht 95 %ig, nicht 99,5 %ig, sondern 100
-%ig&nbsp;&ndash;&nbsp;damit steht den Benutzern frei, das gesamte System
-weiterzuverteilen, zu ändern und daran mitzuarbeiten. Der Name des Systems,
+  Das GNU Projekt wurde gegründet, um all das zu ändern. Das erste Ziel: ein
+unixkompatibles, portables Betriebssystem entwickeln, das 100%ig
+<em>freie</em> Software sein würde. Nicht 95%ig, nicht 99,5%ig, sondern
+100%ig&nbsp;&ndash;&nbsp;damit Nutzer frei sein würden, das gesamte System
+weiterzuvertreiben, zu ändern und daran mitzuarbeiten. Der Name des Systems,
 <acronym title="GNU’s Nicht Unix">GNU</acronym>, ist ein rekursives Akronym
-für &#8222;GNU’s Nicht Unix&#8220;&nbsp;&ndash;&nbsp; eine Art Hommage an
-Unix, während zum anderen klar gemacht wird, dass <acronym>GNU</acronym>
-etwas anders ist. Technisch gesehen ist <acronym title="GNU’s Nicht
-Unix">GNU</acronym> wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix gibt <acronym
-title="GNU’s Nicht Unix">GNU</acronym> seinen Nutzern Freiheit.
+für <em>GNU’s Nicht Unix</em> ‚GNU’s Not Unix‘&nbsp;&ndash;&nbsp; 
eine Art
+Hommage an Unix, während zum anderen klar gemacht wird, dass GNU etwas
+anders ist. Technisch gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix
+gibt GNU seinen Nutzern Freiheit.
 </p>
 
 <p>
-  Es dauerte viele Jahre der Arbeit durch Hunderte von Programmierern, dieses
-Betriebssystem zu entwickeln. Einige wurden von der <span xml:lang="en"
-lang="en">Free Software Foundation</span> und Freie-Software-Unternehmen
-bezahlt; die meisten waren Freiwillige. Einige wenige sind berühmt geworden;
-die meisten sind vor allem innerhalb ihres Berufsstand bekannt, durch andere
-Hacker die ihren Quellcode verwenden oder daran arbeiten. Alle zusammen
-haben dazu beigetragen, das Potenzial des Computernetzwerks für die gesamte
-Menschheit zu befreien.
+  Es dauerte viele Jahre der Arbeit, durch Hunderte von ProgrammiererInnen,
+dieses Betriebssystem zu entwickeln. Einige wurden von der <span
+xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> und
+Freie-Software-Unternehmen bezahlt; die meisten waren Freiwillige. Einige
+wenige wurden berühmt; die meisten wurden vor allem innerhalb ihres
+Berufsstands, durch andere Hacker, die ihren Quellcode verwenden oder daran
+arbeiten, bekannt. Alle zusammen haben dazu beigetragen, das Potenzial des
+Rechnernetzes für die gesamte Menschheit zu befreien.
 </p>
 
 <p>
   Im Jahr 1991 wurde die letzte große wesentliche Komponente eines unixartigen
-Systems entwickelt: Linux, der von Linus Torvalds geschriebene Freie
+Systems entwickelt: Linux, der von Linus Torvalds geschriebene freie
 Betriebssystemkern. Heutzutage wird die Kombination von GNU und Linux von
 Millionen von Menschen auf der ganzen Welt genutzt, und seine Beliebtheit
 wächst. Diesen Monat haben wir die Veröffentlichung der Version 1.0 von
-<span xml:lang="en" lang="en"><acronym title="GNU Network Object Model
-Environment">GNOME</acronym> (<dfn>GNU Network Object Model
-Environment</dfn>)</span> angekündigt, der grafischen Benutzeroberfläche von
-<acronym>GNU</acronym>, die hoffentlich die Bedienung des GNU/Linux-Systems
-so einfach machen wird, wie die jedes anderen Betriebssystems.
+<acronym title="GNU Network Object Model Environment" xml:lang="en"
+lang="en">GNOME</acronym>, der grafischen Benutzeroberfläche von
+<acronym>GNU</acronym>, angekündigt, die hoffentlich die Bedienung des
+GNU/Linux-Systems so einfach machen wird, wie die jedes anderen
+Betriebssystems.
 </p>
 
 <p>
   Aber unser Freiheit ist nicht dauerhaft gesichert. Die Welt steht nicht
 still, und wir können nicht damit rechnen, diese Freiheit auch noch in fünf
-Jahren zu besitzen, nur weil wir sie jetzt haben. Freie Software steht vor
+Jahren zu haben, nur weil es heute so ist. Freie Software steht vor
 schwierigen Herausforderungen und Gefahren. Es bedarf zielgerichteter
 Anstrengungen, um unsere Freiheit zu bewahren, genauso wie es dauerte, die
 Freiheit in erster Linie zu erzielen. Mittlerweile ist das Betriebssystem
-nur der Anfang&nbsp;&ndash;&nbsp;nun müssen wir Freie Anwendungen
-hinzufügen, um die gesamte Palette an Aufgaben abzudecken, die Benutzer tun
-wollen.
+nur der Anfang&nbsp;&ndash;&nbsp;nun müssen wir freie Anwendungen
+hinzufügen, um die gesamte Palette an Aufgaben abzudecken, die Nutzer
+erledigen möchten.
 </p>
 
 <p>
-  In zukünftigen Beiträgen werde ich über die genauen Herausforderungen
-schreiben, vor denen die Freie-Software-Gemeinschaft steht und andere Fragen
-der Freiheit von Computeranwender, ebenso wie Entwicklungen, die das
-GNU/Linux-Betriebssystem beeinflussten. 
+  In zukünftigen Beiträgen werde ich über die genauen Herausforderungen, vor
+denen die Freie-Software-Gemeinschaft steht, und andere Fragen, die die
+Freiheit der Rechnernutzer ebenso wie die Entwicklungen, die das
+GNU/Linux-Betriebssystem beeinflussen, schreiben.
 </p>
 
 
@@ -102,7 +99,7 @@
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -117,7 +114,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman
+Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman.
 <br />
 Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
@@ -134,9 +131,9 @@
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
-Aktualisiert:
+Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/02/20 17:31:02 $
+$Date: 2012/03/31 16:30:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-nat.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-nat.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/amazon-nat.de.html       1 Mar 2012 09:32:39 -0000       1.7
+++ philosophy/amazon-nat.de.html       31 Mar 2012 16:30:52 -0000      1.8
@@ -2,8 +2,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Nachricht von Nat wegen Amazon - GNU Projekt - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Nachricht von Nat wegen Amazon - GNU Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" -->
@@ -47,8 +46,8 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Hinweis des Übersetzers:</b><ol> <li id="TransNote1">Die FSF beschloss
-den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden.</li></ol></div>
+<b>Anmerkung der ÜbersetzerInnen:</b><ol> <li id="TransNote1">Die FSF
+beschloss den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden.</li></ol></div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
@@ -57,7 +56,7 @@
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -74,7 +73,7 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<address><!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA--></address>
+<address><!-- --></address>
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
@@ -92,7 +91,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/03/01 09:32:39 $
+$Date: 2012/03/31 16:30:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-rms-tim.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-rms-tim.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/amazon-rms-tim.de.html   1 Mar 2012 09:32:40 -0000       1.7
+++ philosophy/amazon-rms-tim.de.html   31 Mar 2012 16:30:53 -0000      1.8
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Nachricht von RMS an Tim O&#8217;Reilly wegen Amazon - GNU Projekt - 
Free
-Software Foundation (FSF)</title>
+Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-rms-tim.translist" -->
@@ -17,13 +17,13 @@
 
 <p>
 Weitere Informationen finden Sie unter <a
-href="/philosophy/amazon">Boykottiert Amazon!</a>.
+href="/philosophy/amazon">Boykottiert Amazon</a>.
 </p>
 
 <p>
 Bitte unterstützen Sie uns durch einen Verweis von Ihrer eigenen Webseite
 auf <a
-href="/philosophy/amazon.de.html"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon</strong></a>!<sup><a
+href="/philosophy/amazon.html"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon</strong></a>!<sup><a
 href="#TransNote1">1</a></sup>
 </p>
 
@@ -70,8 +70,8 @@
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Hinweis des Übersetzers:</b><ol> <li id="TransNote1">Die FSF beschloss
-den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden.</li></ol></div>
+<b>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</b><ol> <li id="TransNote1">Die FSF
+beschloss den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden.</li></ol></div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
@@ -80,7 +80,7 @@
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -97,7 +97,7 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<address><!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA--></address>
+<address><!-- --></address>
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
@@ -115,7 +115,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/03/01 09:32:40 $
+$Date: 2012/03/31 16:30:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/amazon.de.html   20 Feb 2012 17:31:05 -0000      1.7
+++ philosophy/amazon.de.html   31 Mar 2012 16:30:53 -0000      1.8
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>(ehemals) Boykottiert Amazon! - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>(ehemals) Boykottiert Amazon! - GNU Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon.translist" -->
@@ -10,14 +10,15 @@
 
 <blockquote>
 <p>
-Die FSF beschloss den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden. (Wir
-vergaßen diese Seite zu überarbeiten.) Wir wissen nicht, wie der Prozess
-gegen Barnes und Noble ausging, schien aber nicht sehr schädlich für die
-Angeklagten zu sein. Und Amazon hatte niemand anderen angegriffen.</p>
+Die FSF beschloss den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden (wir
+vergaßen diese Seite zu überarbeiten). Wir wissen nicht, wie der Prozess
+gegen Barnes und Noble ausging&#160;&#8209;&#160;schien aber nicht sehr
+schädlich für die Angeklagten zu sein. Und Amazon hatte niemand anderen
+angegriffen.</p>
 <p>
 Amazon verfügt seitdem über eine Reihe weiterer bedrohlicher Patente, hat
 sie aber bisher nicht für Aggressionen eingesetzt. Vielleicht nie. Wenn
-doch, werden wir einen Blick darauf werfen, wie man es anprangern kann. </p>
+doch, werden wir einen Blick darauf werfen, wie man es anprangern kann.</p>
 <p>
 Der nachfolgende Text dieser Seite ist unverändert aus dem Jahr 2001, als
 wir aktiv zum Boykott aufgerufen haben.</p>
@@ -28,45 +29,45 @@
 <p>
 Wenn Sie den Boykott unterstützen möchten, 
 <br />
-<em>machen Sie bitte Verweise auf diese Seite</em>
+<em>Verweisen Sie bitte auf diese Seite:</em>
 <br />
-<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.de.html</strong>!
+<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong>!
 </p>
 
 <hr />
 
 <h3 id="whyBoycott">Warum wir Amazon boykottieren</h3>
 <p>
-Amazon hat ein <a href="/philosophy/amazonpatent.html"
-hreflang="en">US-Patent #5.960.411</a> auf eine wichtigen und naheliegenden
-Idee für den elektronischen Handel: Einer Idee, die als sogenannte
-Ein-Klick-Technologie bekannt ist. Die Idee ist, mit Ihrer Anweisung an den
-Webbrowser einen bestimmten Artikel kaufen zu wollen, auch Informationen
-über Ihre Identität zu übertragen (mittels &#8222;<span xml:lang="en"
-lang="en">Cookie</span>&#8222;, einer Art ID-Kennung, welche Ihr Webbrowser
-zuvor vom gleichen Server empfangen hat).</p>
+Amazon hat ein <a href="/philosophy/amazonpatent.html">US-Patent
+#5.960.411</a> auf eine wichtige und naheliegende Idee für den
+elektronischen Handel: Eine Idee, die als sogenannte
+<em>Ein-Klick</em>-Technologie bekannt ist. Die Idee ist, mit Ihrer
+Anweisung an den Webbrowser einen bestimmten Artikel kaufen zu wollen, auch
+Informationen über Ihre Identität zu übertragen (mittels <em><span
+xml:lang="en" lang="en">Cookie</span></em>, einer Art ID-Kennung, welche Ihr
+Webbrowser zuvor vom gleichen Server empfangen hat).</p>
 <p>
 Amazon hat Klage erhoben, um die Verwendung dieser einfachen Idee zu
 blockieren, was zeigt, dass sie wirklich beabsichtigen, es zu
-monopolisieren. Dies ist ein Angriff auf das Weltweite Internet und gegen
+monopolisieren. Dies ist ein Angriff auf das weltweite Internet und gegen
 den elektronischen Handel im Allgemeinen.</p>
 <p>
 Die hier patentierte Idee ist lediglich, dass ein Unternehmen Ihnen etwas
-geben kann, um sich anschließend bei ihr wieder identifizieren zu
-können. Dies ist nichts Neues: Eine physische Kreditkarte erledigt das
-auch. Doch das US-Patentamt erteilt jeden Tag Patente auf naheliegende und
-bekannte Ideen. Manchmal ist das Resultat eine Katastrophe. </p>
+geben kann, um sich anschließend damit wieder identifizieren zu können. Dies
+ist nichts Neues: Eine physische Kreditkarte erledigt das auch. Doch das
+US-Patentamt erteilt jeden Tag Patente auf naheliegende und bekannte
+Ideen. Manchmal ist das Resultat eine Katastrophe.</p>
 <p>
 Heute hat Amazon ein großes Unternehmen verklagt. Wenn dies nur ein Streit
 zwischen beiden Unternehmen wäre, wäre es kein wichtiges öffentliches
-Thema. Aber dieses Patent gibt Amazon die Macht über jeden, der eine
-Webseite in den USA betreibt (und anderen Ländern, die ähnliche Patente
+Thema. Aber dieses Patent gibt Amazon die Macht über jeden, die einen
+Webauftritt in den USA betreiben (und anderen Ländern, die ähnliche Patente
 ausstellen)&nbsp;&ndash;&nbsp;Macht, jegliche Verwendung dieser Technik zu
 kontrollieren. Obwohl heute nur ein einzelnes Unternehmen verklagt wird,
-beeinflusst diese Angelegenheit das ganze Internet. </p>
+beeinflusst diese Angelegenheit das gesamte Internet.</p>
 <p>
 Amazon ist nicht allein schuld an dem was passiert. Das US-Patentamt ist
-daran schuld, sehr niedrige Standards zu haben, und US-Gerichte, die dies
+daran schuld, sehr niedrige Standards zu haben, und US-Gerichte, die das
 befürworten. Auch das US-Patentrecht ist daran Schuld, Patente auf
 informantionsmanipulierenden Techniken und Kommunikationsmuster
 zuzulassen&nbsp;&ndash;&nbsp;eine Politik, die im Allgemeinen schädlich ist
@@ -85,21 +86,21 @@
 Wir können hoffen, dass das Gericht dieses Patent als rechtlich ungültig
 feststellt. Ob es dem folgt, wird von den detaillierten Fakten und obskuren
 Formalitäten abhängen. Das Patent nutzt Berge von ausgetüftelten Details, um
-diese &#8222;Erfindung&#8220; etwas subtiler aussehen zu lassen. </p>
+diese &#8222;Erfindung&#8220; etwas subtiler aussehen zu lassen.</p>
 <p>
 Aber wir müssen nicht passiv darauf warten, bis das Gericht über die
 Freiheit des elektronischen Handel entscheidet. Es gibt etwas, was wir in
 diesem Augenblick tun können: Wir können uns weigern, mit Amazon Geschäfte
 zu machen. Bitte kaufen Sie nichts von Amazon, bis sie versprechen, dieses
-Patent nicht mehr zur Bedrohung und Beschränkung anderer Webseiten zu
-verwenden. </p>
+Patent nicht mehr zur Bedrohung und Beschränkung anderer Webauftritte zu
+verwenden.</p>
 <p>
 Wenn Sie der Autor eines von Amazon verkauften Buches sind, können sie diese
 Kampagne in hohem Maße unterstützen, indem sie diesen Text in den
-&#8222;Kommentar des Autors&#8220; über ihr Buch auf Amazons Webseite setzen
+<em>Kommentar des Autors</em> über ihr Buch auf Amazons Webseite setzen
 (allerdings scheint sich Amazon zu weigern, diese zu veröffentlichen).</p>
 <p>
-Wenn Sie Vorschläge haben oder den Boykott einfach unterstützen möchten,
+Wenn Sie Vorschläge haben oder den Boykott einfach nur unterstützen möchten,
 senden Sie bitte eine E-Mail an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, um es uns
 mitzuteilen.</p>
@@ -108,8 +109,8 @@
 subtile Irreführung, die der Analyse wert ist:</p>
 <blockquote><p>
       &#8222;Das Patentsystem wurde entwickelt, um Innovationen zu fördern, 
und
-Amazon hat tausende von Stunden in das Ein-Klick-Verfahren
-investiert.&#8220;
+Amazon hat tausende von Stunden in das <span xml:lang="en"
+lang="en">1-Click</span><sup>®</sup>-Verfahren investiert.&#8220;
 </p></blockquote>
 <p>
 Wenn sie tausende von Stunden damit verbrachten darüber nachzudenken, dann
@@ -123,20 +124,21 @@
 Webseiten zu entwerfen, zu schreiben, zu testen und zu perfektionieren, um
 das Ein-Klick-System in den Griff zu bekommen. Dies war sicherlich eine
 wesentliche Aufgabe. Ein genauer Blick auf ihre Worte &#8222;tausende von
-Stunden in das Ein-Klick-Verfahren&#8220; scheint beide Aufgaben zu
-umfassen.</p>
+Stunden in das <span xml:lang="en"
+lang="en">1-Click</span><sup>®</sup>-Verfahren&#8220; scheint beide Aufgaben
+zu umfassen.</p>
 <p>
 Aber hier geht es nicht um die Details ihrer jeweiligen Skripte (die sie
 nicht zur Verfügung stellen) und Webseiten (die ohnehin urheberrechtlich
-geschützt sind). Die Frage ist hier die allgemeine Idee, und ob Amazon ein
-Monopol über diese Idee haben sollte. </p>
+geschützt sind). Die Frage ist hier die allgemeine Idee und ob Amazon ein
+Monopol auf diese Idee haben sollte.</p>
 <p>
 Sind Sie, oder ich, bereit, um die notwendigen Stunden damit zu verbringen,
 unsere eigenen Skripte &amp; Webseiten zu schreiben, um Ein-Klick-Verfahren
 zu ermöglichen? Auch wenn wir etwas anderes als Bücher verkaufen, können wir
-dies nicht frei entscheiden? Das ist die Frage. Amazon versucht diese
+das nicht frei entscheiden? Das ist die Frage. Amazon versucht diese
 Freiheit mit der eifrigen Hilfe einer fehlgeleiteten US-Regierung zu
-verleugnen.</p>
+vorzuenthalten.</p>
 <p>
 Wenn Amazon geschickt irreführende Erklärungen abgibt, wie die zitierte,
 zeigt dies etwas Wichtiges: Sie interessieren sich dafür, was die
@@ -153,8 +155,8 @@
 Wenn wir den Boykott nachdrücklich und nachhaltig betreiben, könnte Amazon
 schließlich ein Zugeständnis machen, um ihn zu beenden. Und selbst wenn
 nicht, wird das nächste Unternehmen, das ein unverschämtes Softwarepatent
-einklagt, erkennen, dafür einen Preis zu zahlen. Sie haben möglicherweise
-Bedenken.</p>
+einklagt, erkennen, dafür einen Preis zu zahlen. Sie könnten möglicherweise
+Bedenken haben.</p>
 <p>
 Der Boykott kann auch indirekt helfen, das Patentrecht zu
 ändern&nbsp;&ndash;&nbsp;indem die Aufmerksamkeit auf das Problem gelenkt
@@ -186,7 +188,7 @@
 In diesem Abschnitt finden Sie Aktualisierungen und Verweise rund um Fragen
 im Zusammenhang mit Amazon.com, ihrer Geschäftspraktiken und Geschichten
 rund um den Boykott. Neue Informationen werden am Ende dieses Abschnitts
-hinzugefügt. </p>
+hinzugefügt.</p>
 
 <p>
 Tim O'Reilly hat Amazon einen <a
@@ -199,23 +201,23 @@
 <a href="http://www.stallman.org/";>Richard M. Stallman</a> hat einen <a
 href="/philosophy/amazon-rms-tim">Brief an Tim O&#8217;Reilly</a> in Bezug
 auf die Erklärung von Jeff Bezos, Vorstandsvorsitzender von Amazon,
-geschrieben, welcher aufrief, Softwarepatente sollten nur 3 bis 5 Jahre
-gelten.</p>
+geschrieben, welcher aufrief, dass Softwarepatente nur 3 bis 5 Jahre gelten
+sollten.</p>
 
 <p>
 Paul Barton-Davis <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 
einer
 der Gründungsprogrammierer von Amazon, <a
 href="http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html";>schreibt</a> über
-den Amazon-Boykott. </p>
+den Amazon-Boykott.</p>
 
 <p>
-Nat Friedman schrieb eine <a href="/philosophy/amazon-nat">Amazon
-Boykott-Erfolgsgeschichte</a>.</p>
+Nat Friedman schrieb eine <a
+href="/philosophy/amazon-nat">Amazon-Boykott-Erfolgsgeschichte</a>.</p>
 
 <p>
 Amazon macht auch <a
 href="http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html";>andere
-anstößige Dinge</a> in einem anderen Gerichtssaal.</p>
+anstößige Dinge</a>&#160;&#8209;&#160;in einem anderen Gerichtssaal.</p>
 
 <!-- This link is dead, sinuhe 20030830
 <p>
@@ -249,9 +251,9 @@
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
@@ -266,10 +268,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<address><!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA--></address>
+<address><!-- --></address>
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.
 </p>
 
@@ -284,7 +286,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/02/20 17:31:05 $
+$Date: 2012/03/31 16:30:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/apsl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/apsl.de.html     20 Feb 2012 17:31:05 -0000      1.5
+++ philosophy/apsl.de.html     31 Mar 2012 16:30:55 -0000      1.6
@@ -3,58 +3,58 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Stellungnahme der FSF zur Apple Public Source License (APSL) - GNU 
Projekt -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" -->
 <h2>Stellungnahme der FSF zur <span xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source
 License</span> (<abbr>APSL</abbr>) 2.0</h2>
 
-<p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source License</span> Version
-2.0 (<abbr>APSL</abbr>) qualifiziert sich als eine freie
+<p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Apple Public Source License</span>
+(<abbr>APSL</abbr>), Version 2.0, qualifiziert sich als freie
 Softwarelizenz. <span xml:lang="en" lang="en">Apples</span> Anwälte
-erarbeiteten mit der <abbr>FSF</abbr> eine Lizenz, die sich dazu
-qualifiziert. Die <a href="/philosophy/historical-apsl.html"
-hreflang="en">Probleme mit älteren APSL-Lizenzen</a> sind nach wie vor
-potenzielle Probleme für andere mögliche Lizenzen, gelten aber nicht für
-APSLv2. Wir ermutigen alle, die eine Version von Apple Software unter APSL
-verwenden, die Bedingungen der APSLv2 zu nutzen, statt eine früheren
-Version.</p>
-
-<p>In <abbr>APSLv2</abbr> ist die Definition von &#8222;extern
-bereitgestellt&#8220; derart eingeschränkt worden, die die Freiheiten der
-Nutzer respektiert. Es war schon immer die Position der <abbr>FSF</abbr>,
-dass die Freiheit von Freie Software in erster Linie für Nutzer dieser
-Software ist. Technologien wie Webanwendungen verändern die Art, wie Nutzer
-mit Software interagieren. Die <abbr>APSLv2</abbr> wie die <a
-href="/licenses/agpl-3.0">GNU Affero General Public License</a> sollen die
-Freiheit derer verteidigen, die Software auf diesem neuen Wege verwenden,
-ohne weder unangemessen die Privatsphäre des Nutzers noch die Freiheit die
-Software zu nutzen, zu behindern.</p>
+erarbeiteten mit der <abbr>FSF</abbr> eine Lizenz, die dazu
+qualifiziert. Die <a href="/philosophy/historical-apsl">Probleme mit älteren
+APSL-Lizenzen</a> sind nach wie vor potenzielle Probleme für mögliche andere
+Lizenzen, gelten aber nicht für APSLv2. Wir ermutigen alle, die eine
+beliebige Version von Apples Software unter der APSL verwenden, die
+Bedingungen der APSLv2 zu nutzen, statt irgendeiner früheren Version.</p>
+
+<p>In APSLv2 wurde die Definition von <em>extern bereitgestellt</em> derart
+eingeschränkt, das die Freiheiten der Nutzer respektiert wird. Es war schon
+immer die Position der <abbr>FSF</abbr>, dass die Freiheit von Freie
+Software in erster Linie für Nutzer dieser Software ist. Technologien wie
+Webanwendungen verändern die Art und Weise, wie Nutzer mit Software
+interagieren. Die <abbr>APSLv2</abbr> sowie die <a
+href="/licenses/agpl-3.0">GNU Affero General Public License (AGPL)</a>
+sollen die Freiheit derer verteidigen, die Software auf diesem neuen Wege
+verwenden, ohne weder unangemessen die Privatsphäre der Nutzer noch die
+Freiheit der Softwarenutzung zu behindern.</p>
 
 <p>Die <abbr>FSF</abbr> betrachtet die <abbr>APSLv2</abbr> als eine freie
 Softwarelizenz, jedoch mit zwei erheblichen praktischen Problemen, die an
 die Netscape Public License (NPL) erinnert:</p>
 
 <ul>
-<li>Sie ist kein echtes Copyleft, weil sie die Verknüpfung mit anderen 
Dateien,
-die völlig proprietär sein können, erlaubt.</li>
+<li>sie ist kein wirkliches Copyleft, weil die Verlinkung mit anderen
+Dateien&#160;&#8209;&#160;die völlig proprietär sein
+können!&#160;&#8209;&#160;erlaubt ist;</li>
 
-<li>Sie ist mit der GNU General Public License (GNU GPL) unvereinbar.</li>
+<li>sie ist mit der GNU General Public License (GPL) unvereinbar.</li>
 </ul>
 
-<p>Deshalb empfehlen wir, neue Software nicht unter der <abbr>APSL</abbr>
-freizugeben; aber es ist in Ordnung, Software zu nutzen und zu verbessern,
-die Andere unter dieser Lizenz freigegeben haben.</p>
+<p>Deshalb empfehlen wir, neue Software nicht unter APSLv2 freizugeben; es ist
+aber in Ordnung Software zu nutzen und zu verbessern, die Andere unter
+dieser Lizenz freigegeben haben.</p>
 
-<p>Abgesehen davon, müssen wir daran erinnern, dass nur Teile des Mac OS X
-unter <abbr>APSL</abbr> freigegeben ist. Obwohl die schwerwiegenden Mängel
+<p>Abgesehen davon, müssen wir daran erinnern, dass nur ein Teil von Mac OS X
+unter <abbr>APSL</abbr> freigegeben wird. Obwohl die schwerwiegenden Mängel
 der <abbr>APSL</abbr> behoben und selbst praktische Probleme angegangen
-wurden, macht das für die anderen Teile des Mac OS X keinen Sinn, dessen
-Quellcode überhaupt nicht freigegeben ist. Wir dürfen nicht das gesamte
-Unternehmen aufgrund nur eines Teil dessen beurteilen, was es macht.</p>
+wurden, macht das für die anderen Teile von Mac OS X keinen Sinn, dessen
+Quellcode überhaupt nicht freigegeben wird. Wir dürfen nicht das gesamte
+Unternehmen aufgrund nur eines Teils dessen beurteilen, was es macht.</p>
 
-<p><a href="http://www.gnu-darwin.org/";>GNU-Darwin</a> ist eine Kombination aus
+<p><a href="http://www.gnu-darwin.org/";>GNU Darwin</a> ist eine Kombination aus
 GNU und Darwin, das nur Freie Software enthalten soll.</p>
 
 
@@ -69,7 +69,7 @@
 
 <p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 <p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<address><!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA--></address>
+<address><!-- --></address>
 
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
@@ -99,7 +99,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/02/20 17:31:05 $
+$Date: 2012/03/31 16:30:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/censoring-emacs.de.html  1 Mar 2012 09:32:40 -0000       1.5
+++ philosophy/censoring-emacs.de.html  31 Mar 2012 16:30:55 -0000      1.6
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Zensur meiner Software, von Richard Stallman</title>
+<title>Zensur meiner Software - GNU Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" -->
@@ -149,7 +149,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/03/01 09:32:40 $
+$Date: 2012/03/31 16:30:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.es.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/words-to-avoid.es.html   10 Jan 2012 17:34:01 -0000      1.34
+++ philosophy/words-to-avoid.es.html   31 Mar 2012 16:30:55 -0000      1.35
@@ -7,6 +7,12 @@
 Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/words-to-avoid.es.po";>
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/words-to-avoid.es.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/words-to-avoid.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/words-to-avoid.es-diff.html" 
-->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.es.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
 <h2>Palabras y frases confusas que vale la pena evitar</h2>
 
@@ -715,7 +721,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2012/01/10 17:34:01 $
+$Date: 2012/03/31 16:30:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html  20 Feb 2012 17:32:12 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.de-en.html  31 Mar 2012 16:31:14 
-0000      1.3
@@ -114,7 +114,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/20 17:32:12 $
+$Date: 2012/03/31 16:31:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon-nat.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.de-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/amazon-nat.de-en.html 1 Mar 2012 09:32:49 -0000       1.3
+++ philosophy/po/amazon-nat.de-en.html 31 Mar 2012 16:31:14 -0000      1.4
@@ -71,7 +71,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/01 09:32:49 $
+$Date: 2012/03/31 16:31:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html     1 Mar 2012 09:32:49 -0000       
1.3
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.de-en.html     31 Mar 2012 16:31:14 -0000      
1.4
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/01 09:32:49 $
+$Date: 2012/03/31 16:31:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/amazon.de-en.html     20 Feb 2012 17:32:16 -0000      1.2
+++ philosophy/po/amazon.de-en.html     31 Mar 2012 16:31:14 -0000      1.3
@@ -255,7 +255,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/20 17:32:16 $
+$Date: 2012/03/31 16:31:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/apsl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/apsl.de-en.html       20 Feb 2012 17:32:17 -0000      1.2
+++ philosophy/po/apsl.de-en.html       31 Mar 2012 16:31:14 -0000      1.3
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/20 17:32:17 $
+$Date: 2012/03/31 16:31:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html    1 Mar 2012 09:32:49 -0000       
1.5
+++ philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html    31 Mar 2012 16:31:14 -0000      
1.6
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/01 09:32:49 $
+$Date: 2012/03/31 16:31:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]