[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www graphics/agnuhead.ko.html graphics/philosop...
From: |
GNUN |
Subject: |
www graphics/agnuhead.ko.html graphics/philosop... |
Date: |
Fri, 30 Mar 2012 08:28:15 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/03/30 08:28:15
Modified files:
graphics : agnuhead.ko.html philosophicalgnu.ko.html
whatsgnu.ko.html
graphics/po : agnuhead.ko-en.html atypinggnu.ko.po
emacs-ref.ko.po emacs-ref.translist
philosophicalgnu.ko-en.html whatsgnu.ko-en.html
philosophy/po : fs-translations.ca.po fs-translations.de.po
fs-translations.fr.po fs-translations.ja.po
fs-translations.pot fs-translations.sr.po
Added files:
graphics : emacs-ref.ko.html
graphics/po : emacs-ref.ko-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.ko.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.ko.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.ko.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/emacs-ref.ko.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ko-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/emacs-ref.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/emacs-ref.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ko-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.ko-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/emacs-ref.ko-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
Patches:
Index: graphics/agnuhead.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnuhead.ko.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/agnuhead.ko.html 24 Mar 2012 08:27:29 -0000 1.7
+++ graphics/agnuhead.ko.html 30 Mar 2012 08:27:19 -0000 1.8
@@ -107,7 +107,7 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì.</p>
<p>ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë
<a
-href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ì§ì¹¨</a>ì ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
<p>Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
<address> </address>
@@ -126,7 +126,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ìµì¢
ìì ì¼:
-$Date: 2012/03/24 08:27:29 $
+$Date: 2012/03/30 08:27:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: graphics/philosophicalgnu.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/philosophicalgnu.ko.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/philosophicalgnu.ko.html 24 Mar 2012 16:28:56 -0000 1.9
+++ graphics/philosophicalgnu.ko.html 30 Mar 2012 08:27:20 -0000 1.10
@@ -74,7 +74,7 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì.</p>
<p>ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë
<a
-href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ì§ì¹¨</a>ì ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -94,7 +94,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ìµì¢
ìì ì¼:
-$Date: 2012/03/24 16:28:56 $
+$Date: 2012/03/30 08:27:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: graphics/whatsgnu.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/whatsgnu.ko.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/whatsgnu.ko.html 24 Mar 2012 00:31:00 -0000 1.5
+++ graphics/whatsgnu.ko.html 30 Mar 2012 08:27:20 -0000 1.6
@@ -68,7 +68,7 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì.</p>
<p>ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë
<a
-href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ì§ì¹¨</a>ì ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.</p>
<p>GNU를 ì ííê² ì¤ëª
íë©° ì§ìíë ë´ì©ì ìì íì§ ìì
GNU ë¡ê³ 를 ì¬ì©í ì ììµëë¤. íê°ë¥¼ ìíë¤ë©´ <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ì°ë½ì
주ì기
@@ -91,7 +91,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ìµì¢
ìì ì¼:
-$Date: 2012/03/24 00:31:00 $
+$Date: 2012/03/30 08:27:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: graphics/po/agnuhead.ko-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ko-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/agnuhead.ko-en.html 24 Mar 2012 08:27:38 -0000 1.2
+++ graphics/po/agnuhead.ko-en.html 30 Mar 2012 08:27:34 -0000 1.3
@@ -123,7 +123,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/24 08:27:38 $
+$Date: 2012/03/30 08:27:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: graphics/po/atypinggnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/atypinggnu.ko.po 30 Mar 2012 07:58:21 -0000 1.1
+++ graphics/po/atypinggnu.ko.po 30 Mar 2012 08:27:35 -0000 1.2
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-20 12:27-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -42,37 +43,36 @@
"GNU is enclosed in an arch, with \"GNU's Not Unix\" written above, and "
"\"Free Software Foundation\" below it."
msgstr ""
-"ì´ ê·¸ë¦¼ì GNUë ë§ì´í¬ë¡ ì»´í¨í° ìì 몸ì 구ë¶ë¦¬ê³
ììµëë¤. "
-"ë¹ì°í ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íê³ ìê² ì§ì! 그림ì
ìë¶ë¶ê³¼ ìë ë¶ë¶ìë "
-"“GNU's Not Unix”ì “Free Software "
-"Foundation”ì´ë¼ë ë¬¸êµ¬ê° ìì¹íì¼ë¡ ììê² ëë¬ì ¸
ììµëë¤."
+"ì´ ê·¸ë¦¼ì GNUë ë§ì´í¬ë¡ ì»´í¨í° ìì 몸ì 구ë¶ë¦¬ê³
ììµëë¤. ë¹ì°í ìì ìí"
+"í¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íê³ ìê² ì§ì! 그림ì ìë¶ë¶ê³¼ ìë
ë¶ë¶ìë “GNU's Not "
+"Unix”ì “Free Software Foundation”ì´ë¼ë 문구ê°
ìì¹íì¼ë¡ "
+"ììê² ëë¬ì ¸ ììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid "We thank Jamal Hannah for drawing this Typing GNU Hacker."
msgstr ""
-"ì°ë¦¬ë ì´ ê·¸ë¦¼ì ê·¸ë ¤ì¤ ìë§ íë(Jamal Hannah)ìê² ê°ì¬ì
ë§ì "
-"ì íê³ ì¶ìµëë¤."
+"ì°ë¦¬ë ì´ ê·¸ë¦¼ì ê·¸ë ¤ì¤ ìë§ íë(Jamal Hannah)ìê² ê°ì¬ì
ë§ì ì íê³ ì¶ìµë"
+"ë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It was used on the front of an earlier <a href=\"/order/t-shirts.html\">GNU "
"T-shirt</a> sold by the FSF."
msgstr ""
-"ì´ ê·¸ë¦¼ì FSFê° ìì ì í매í <a href=\"/order/t-shirts.html\">GNU
"
-"T-ì
ì¸ </a> ìë©´ì ì¬ì©ëììµëë¤."
+"ì´ ê·¸ë¦¼ì FSFê° ìì ì í매í <a href=\"/order/t-shirts.html\">GNU
T-ì
ì¸ </"
+"a> ìë©´ì ì¬ì©ëììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It is used on this web site to indicate pages that list people who are "
"helping or have helped the GNU Project, including these pages:"
msgstr ""
-"íì´ííë GNU í´ì»¤ì 모ìµì ë¤ìì íì´ì§ë¥¼ í¬í¨íì¬
GNU íë¡ì í¸ë¥¼ "
-"ëê³ ìê±°ë ëìë ë¶ë¤ì 기ë¡í íì´ì§ë¥¼ íìíëë°
ì¬ì©ëê³ ììµëë¤."
+"íì´ííë GNU í´ì»¤ì 모ìµì ë¤ìì íì´ì§ë¥¼ í¬í¨íì¬
GNU íë¡ì í¸ë¥¼ ëê³ ì"
+"ê±°ë ëìë ë¶ë¤ì 기ë¡í íì´ì§ë¥¼ íìíëë° ì¬ì©ëê³
ììµëë¤."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a> - the People of the GNU "
-"Project"
+"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a> - the People of the GNU Project"
msgstr "<a href=\"/people/people.html\">GNU ì¬ëë¤</a> - GNU íë¡ì
í¸ì ì¬ëë¤"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -85,26 +85,26 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/gnu-type.jpg\">19k</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.jpg\">19k</a>"
msgstr ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/gnu-type.jpg\">19k</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.jpg\">19k</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/gnu-type.png\">5k</a>"
+"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.png\">5k</a>"
msgstr ""
-"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/gnu-type.png\">5k</a>"
+"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.png\">5k</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
msgstr ""
-"GNU ìí¸ ê°¤ë¬ë¦¬ìì <a href=\"/graphics/graphics.html\">ë¤ë¥¸
ìíë¤</a>ì "
-"ê°ìí ì ììµëë¤."
+"GNU ìí¸ ê°¤ë¬ë¦¬ìì <a href=\"/graphics/graphics.html\">ë¤ë¥¸
ìíë¤</a>ì ê°"
+"ìí ì ììµëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -113,38 +113,43 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"FSFì GNUì ëí 문ìë <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì.
"
-"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½
ë°©ë²</a>ë ììµ"
+"ëë¤."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ "
-"ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
-"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
-"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#| "supportive and accurate way. For permission, ask address@hidden"
msgid ""
"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
"supportive and accurate way. For permission, ask address@hidden"
msgstr ""
+"GNU를 ì ííê² ì¤ëª
íë©° ì§ìíë ë´ì©ì ìì íì§ ìì
GNU ë¡ê³ 를 ì¬ì©í ì ì"
+"ìµëë¤. íê°ë¥¼ ìíë¤ë©´ <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> ìì¼ë¡ ì°ë½ì 주ì기 ë°ëëë¤."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -156,14 +161,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
-"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
-"ììµëë¤."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: graphics/po/emacs-ref.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/emacs-ref.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/emacs-ref.ko.po 30 Mar 2012 07:58:22 -0000 1.1
+++ graphics/po/emacs-ref.ko.po 30 Mar 2012 08:27:35 -0000 1.2
@@ -60,26 +60,26 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
-"FSFì GNUì ëí 문ìë <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì.
"
-"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+"FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½
ë°©ë²</a>ë ììµ"
+"ëë¤."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
@@ -90,32 +90,31 @@
"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
"README</a>."
msgstr ""
-"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
-"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³ í´
주ì¸ì."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"GNU Emacs Reference Card is Copyright © 2010 Free Software Foundation, "
"Inc."
msgstr ""
-"GNU Emacs ë í¼ë°ì¤ ì¹´ëì ì ìê¶: Copyright © 2010 Free
Software Foundation, "
-"Inc."
+"GNU Emacs ë í¼ë°ì¤ ì¹´ëì ì ìê¶: Copyright © 2010 Free
Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Desktop background and GNU Face is Copyright © 2011 Loic Duros"
-msgstr "ì¹´ëì ì´ë¯¸ì§ 배경과 GNU ì¼êµ´ì ì ìê¶: Copyright
© 2011 Loic Duros"
+msgstr ""
+"ì¹´ëì ì´ë¯¸ì§ 배경과 GNU ì¼êµ´ì ì ìê¶: Copyright © 2011
Loic Duros"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
-"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
-"ììµëë¤."
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸ ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§
3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤"
+"</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í ì ììµëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -126,5 +125,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
-
-
Index: graphics/po/emacs-ref.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/emacs-ref.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/emacs-ref.translist 27 Mar 2012 08:30:11 -0000 1.1
+++ graphics/po/emacs-ref.translist 30 Mar 2012 08:27:35 -0000 1.2
@@ -4,6 +4,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a href="/graphics/emacs-ref.en.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a href="/graphics/emacs-ref.ko.html">íêµì´</a> [ko]</li>
</ul>
</div> <!-- id="translations" -->
<div class="netscape4" id="skiptrans"></div>
Index: graphics/po/philosophicalgnu.ko-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ko-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/philosophicalgnu.ko-en.html 24 Mar 2012 16:29:19 -0000
1.5
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ko-en.html 30 Mar 2012 08:27:35 -0000
1.6
@@ -83,7 +83,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/24 16:29:19 $
+$Date: 2012/03/30 08:27:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: graphics/po/whatsgnu.ko-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.ko-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/whatsgnu.ko-en.html 24 Mar 2012 00:31:10 -0000 1.1
+++ graphics/po/whatsgnu.ko-en.html 30 Mar 2012 08:27:35 -0000 1.2
@@ -83,7 +83,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/24 00:31:10 $
+$Date: 2012/03/30 08:27:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/fs-translations.ca.po 1 Mar 2012 17:27:46 -0000 1.31
+++ philosophy/po/fs-translations.ca.po 30 Mar 2012 08:27:47 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-30 04:25-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -59,8 +60,13 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+#| "transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
+#| "corrections or additions to those, too."
msgid ""
-"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+"The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
"corrections or additions to those, too."
msgstr ""
Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 1 Mar 2012 00:48:19 -0000 1.12
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 30 Mar 2012 08:27:47 -0000 1.13
@@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-30 04:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -57,8 +58,13 @@
"Vielen Dank."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+#| "transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
+#| "corrections or additions to those, too."
msgid ""
-"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+"The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
"corrections or additions to those, too."
msgstr ""
Index: philosophy/po/fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/fs-translations.fr.po 18 Mar 2012 20:48:25 -0000 1.41
+++ philosophy/po/fs-translations.fr.po 30 Mar 2012 08:27:47 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-30 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -55,8 +56,16 @@
"HTML (&#xxxx) pour les caractères. Merci."
#. type: Content of: <p>
+# | The parenthesized phrases in Latin l[-a-]{+e+}tters after some of the
+# | entries are transliterations (with vowels added where relevant). Please
+# | send any corrections or additions to those, too.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+#| "transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
+#| "corrections or additions to those, too."
msgid ""
-"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+"The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
"corrections or additions to those, too."
msgstr ""
Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 21 Feb 2012 09:35:13 -0000 1.2
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 30 Mar 2012 08:27:47 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 12:19+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-30 04:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -52,8 +53,13 @@
"ãããé¡ããã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+#| "transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
+#| "corrections or additions to those, too."
msgid ""
-"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+"The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
"corrections or additions to those, too."
msgstr ""
Index: philosophy/po/fs-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/fs-translations.pot 15 Feb 2012 17:27:41 -0000 1.20
+++ philosophy/po/fs-translations.pot 30 Mar 2012 08:27:47 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+"The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
"corrections or additions to those, too."
msgstr ""
Index: philosophy/po/fs-translations.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/fs-translations.sr.po 15 Feb 2012 17:27:41 -0000 1.21
+++ philosophy/po/fs-translations.sr.po 30 Mar 2012 08:27:47 -0000 1.22
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,10 +63,9 @@
"пÑевода, молимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° коÑиÑÑиÑе
пÑедÑÑавÑаÑе УТФ-8, и знакове коÑи коÑиÑÑе "
"ХаÑÐµÐµÐ¼ÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ ÑинÑакÑÑ ÐµÐ½ÑиÑеÑа (&#xxxx).
УнапÑед Ñ
вала."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The parenthesized phrases in Latin latters after some of the entries are "
+"The parenthesized phrases in Latin letters after some of the entries are "
"transliterations (with vowels added where relevant). Please send any "
"corrections or additions to those, too."
msgstr ""
Index: graphics/emacs-ref.ko.html
===================================================================
RCS file: graphics/emacs-ref.ko.html
diff -N graphics/emacs-ref.ko.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/emacs-ref.ko.html 30 Mar 2012 08:27:19 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,80 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ko.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.67 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Emacs ë í¼ë°ì¤ ì¹´ë - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
+<!--#include virtual="/graphics/po/emacs-ref.translist" -->
+<h2>GNU Emacs ë í¼ë°ì¤ ì¹´ë</h2>
+
+<p>그림ì í´ë¦íë©´ í° ì´ë¯¸ì§ë¥¼ ë¤ì´ë¡ë í ì
ììµëë¤.</p>
+<a href="/graphics/gnuemacsref.png">
+<img alt="GNU ì¼êµ´ì´ ìë ë í¼ë°ì¤ ì¹´ë ì´ë¯¸ì§"
src="/graphics/emacs-ref.jpg" />
+</a>
+
+<h3 id="license">ì´ì©íë½ ìë´</h3>
+
+<p>ì ìê¶ ê³ ì§ì ì´ì©íë½ì ëí 본 ì¬íì 모ë ë³µì
물ì ëª
ìíë¤ë©´, ì´ ì¹´ë를 ì본 ê·¸ëë¡ ë³µì íê±°ë
ê°ìíì¬ ë°°í¬í ì ììµëë¤.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>FSFì GNUì ëí 문ìë <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
+주ì¸ì. FSFì ëí <a href="/contact/">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë
ììµëë¤.</p>
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ë²ì ìë´</a>를 ì°¸ê³
í´ ì£¼ì¸ì.
+</p>
+
+<p>GNU Emacs ë í¼ë°ì¤ ì¹´ëì ì ìê¶: Copyright © 2010 Free
Software Foundation, Inc.</p>
+<p>ì¹´ëì ì´ë¯¸ì§ 배경과 GNU ì¼êµ´ì ì ìê¶: Copyright ©
2011 Loic Duros</p>
+
+<p>ì´ íì´ì§ë <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
커먼ì¤
+ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼ ì´ì©í
ì ììµëë¤.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+ìµì¢
ìì ì¼:
+
+$Date: 2012/03/30 08:27:19 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: graphics/po/emacs-ref.ko-en.html
===================================================================
RCS file: graphics/po/emacs-ref.ko-en.html
diff -N graphics/po/emacs-ref.ko-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/emacs-ref.ko-en.html 30 Mar 2012 08:27:35 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.67 -->
+
+<title>GNU Emacs Reference Card
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/graphics/po/emacs-ref.translist" -->
+<h2>GNU Emacs Reference Card</h2>
+
+<p>Click to download:</p>
+<a href="/graphics/gnuemacsref.png">
+<img alt="Reference card with GNU face" src="/graphics/emacs-ref.jpg" />
+</a>
+
+<h3 id="license">Licensing</h3>
+
+<p>Permission is granted to make and distribute modified or unmodified
+copies of this card provided the copyright notice and this permission
+noticed are preserved on all copies.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+
+For information on coordinating and submitting translations of this
+article, see <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.
+</p>
+
+<p>GNU Emacs Reference Card is Copyright © 2010 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Desktop background and GNU Face is Copyright © 2011 Loic Duros</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/30 08:27:35 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>