[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-distros.fr.po distros/po/fr...
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www distros/po/free-distros.fr.po distros/po/fr... |
Date: |
Sun, 25 Mar 2012 20:33:05 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 12/03/25 20:33:05
Modified files:
distros/po : free-distros.fr.po
free-system-distribution-guidelines.fr.po
graphics/po : philosophicalgnu.fr.po wallpapers.fr.po
po : home.fr.po home-staged.fr.po
philosophy/po : microsoft-antitrust.fr.po
server/po : sitemap.fr.po
Log message:
Update and proofreading by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.213&r2=1.214
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
Patches:
Index: distros/po/free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- distros/po/free-distros.fr.po 20 Mar 2012 01:00:32 -0000 1.52
+++ distros/po/free-distros.fr.po 25 Mar 2012 20:32:00 -0000 1.53
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-19 12:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -348,12 +347,10 @@
"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
"la soumission de traductions de cet article."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2011-] {+2011, 2012+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po 20 Mar 2012
01:00:34 -0000 1.42
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po 25 Mar 2012
20:32:00 -0000 1.43
@@ -1,4 +1,4 @@
-# French translation of
http://www.gnu.org/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html
+# French translation of
http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the
free-system-distribution-guidelines.html package.
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008, 2009.
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-19 20:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -66,7 +65,7 @@
"policies, and allowing us to use their own distribution license guidelines "
"as a basis for this document."
msgstr ""
-"Nous aimerions remercier le Projet Fedora de nous avoir aidés à mettre au "
+"Nous aimerions remercier le projet Fedora de nous avoir aidés à mettre au "
"point ces règles, et nous avoir autorisés à utiliser leurs propres "
"recommandations de licence de distribution comme base pour ce document."
@@ -195,13 +194,13 @@
"kernel Linux. Such firmware should be removed from a free system "
"distribution."
msgstr ""
-"Certaines applications et pilotes nécessitent un microcode (firmware) pour "
-"fonctionner, et parfois ce microcode est distribué uniquement sous forme de "
-"code objet, sous une licence non libre. Nous appelons ces programmes de "
-"microcodes des « blobs ». Dans la plupart des systèmes
GNU/Linux, "
-"vous les trouverez typiquement dans le noyau Linux, associés à certains "
-"pilotes. De tels microcodes doivent être retirés de toute distribution "
-"système libre."
+"Certaines applications et pilotes nécessitent un microcode <em>[firmware]</"
+"em> pour fonctionner, et parfois ce microcode est distribué uniquement sous "
+"forme de code objet, sous une licence non libre. Nous appelons ces "
+"programmes de microcodes des « blobs ». Dans la plupart des "
+"systèmes GNU/Linux, vous les trouverez typiquement dans le noyau Linux, "
+"associés à certains pilotes. De tels microcodes doivent être retirés de "
+"toute distribution système libre."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -225,7 +224,7 @@
msgstr ""
"(Notez que tout tableau de nombres dans un pilote n'est pas nécessairement "
"un microcode. Il est important de comprendre le rôle des données avant de "
-"décider si le pilote est approprié ou pas pour un système libre.)"
+"décider si le pilote est approprié pour un système libre, ou non.)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -528,7 +527,6 @@
msgid "Final Notes"
msgstr "Notes"
-#. type: Content of: <p>
# | We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free
# | system distributions</a> we know about. If you know about a free
# | distribution that isn't listed there, please [-have the-] {+ask its+}
@@ -536,13 +534,7 @@
# | [-href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>-]
# | {+href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>+} with a
# | description of their system and a link to their web page.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free "
-#| "system distributions</a> we know about. If you know about a free "
-#| "distribution that isn't listed there, please have the developers write to "
-#| "<<a class=\"reference\" href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</"
-#| "a>> with a description of their system and a link to their web page."
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We maintain a list of the <a href=\"/distros/free-distros.html\">free system "
"distributions</a> we know about. If you know about a free distribution that "
@@ -552,10 +544,10 @@
msgstr ""
"Nous maintenons une liste des <a href=\"/distros/free-distros.html"
"\">distributions systèmes libres</a>que nous connaissons. Si vous connaissez
"
-"une distribution libre qui n'est pas listée ici, veuillez demander aux "
-"développeurs d'écrire à <<a class=\"reference\"
href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a>> avec une description de leur système et un lien
vers "
-"leur page web."
+"une distribution libre qui n'est pas listée ici, veuillez demander à ses "
+"développeurs d'écrire à <<a class=\"reference\" href=\"mailto:"
+"address@hidden">address@hidden</a>> avec une description de leur "
+"système et un lien vers leur page web."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: graphics/po/philosophicalgnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/philosophicalgnu.fr.po 22 Mar 2012 08:28:17 -0000 1.5
+++ graphics/po/philosophicalgnu.fr.po 25 Mar 2012 20:32:13 -0000 1.6
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-22 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -89,13 +88,11 @@
"png en niveaux de gris <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm-256.png\">7 "
"Ko</a>"
-#. type: Content of: <ul><li>
# | svg <a [-href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svgz\">10k</a>-]
# | {+href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svgz\">10k</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
-msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svgz\">10 Ko</a>"
+msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: graphics/po/wallpapers.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/wallpapers.fr.po 25 Mar 2012 08:27:08 -0000 1.6
+++ graphics/po/wallpapers.fr.po 25 Mar 2012 20:32:13 -0000 1.7
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wallpapers.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 22:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-25 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -151,19 +150,12 @@
"Kyle Winkler</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free As In Freedom\"</a> by
-# | <a [-href=\"mailto:address@hidden">Evan Kaspar</a>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden">Cortman</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free As In Freedom\"</a> "
-#| "by <a href=\"mailto:address@hidden">Evan Kaspar</a>."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Free As In Freedom\"</a> by "
"<a href=\"mailto:address@hidden">Cortman</a>."
msgstr ""
"<a href=\"/graphics/free_as_in_freedom.png\">\"Libre comme dans liberté\"</"
-"a>, par <a href=\"mailto:address@hidden">Evan Kaspar</a>."
+"a>, par <a href=\"mailto:address@hidden">Cortman</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.213
retrieving revision 1.214
diff -u -b -r1.213 -r1.214
--- po/home.fr.po 23 Mar 2012 03:03:35 -0000 1.213
+++ po/home.fr.po 25 Mar 2012 20:32:23 -0000 1.214
@@ -10,14 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 23:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-22 23:02-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -39,7 +38,7 @@
"use."
msgstr ""
"Depuis 1983, nous développons le système d'exploitation libre GNU, de type "
-"Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de "
+"Unix, pour que les utilisateurs de l'informatique aient la liberté de "
"partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent."
#. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -70,6 +69,8 @@
"<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Volunteer for The GNU "
"Project by participating in this years Google Summer of Code </a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Aidez le projet GNU en "
+"participant au <em>Google Summer of Code</em> cette année </a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "What is GNU?"
@@ -160,7 +161,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>."
msgstr ""
-"Pour plus d'informations, consultez <a href=\"http://planet.gnu.org/"
+"Vous trouverez d'autres actualités sur <a href=\"http://planet.gnu.org/"
"\">Planet GNU</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -178,13 +179,13 @@
"\">Join the community now!</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> est le langage "
-"d'extension officiel pour le système d'exploitation GNU. La version 2.0 a "
-"été publiée le 16 février 2011 avec <a
href=\"http://www.gnu.org/software/"
-"guile/news.html\">de nouvelles fonctionnalités riches</a>. Son "
-"infrastructure de compilation, ses librairies, et son environnement de "
-"programmation dynamique en font un très bon langage pour développer des "
-"applications. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html"
-"\">Rejoignez la communauté maintenant !</a>"
+"d'extension officiel du système d'exploitation GNU. La version 2.0 a été "
+"publiée le 16 février 2011 avec <a
href=\"http://www.gnu.org/software/guile/"
+"news.html\">de nombreuses fonctionnalités inédites</a>. Son infrastructure "
+"de compilation, ses bibliothèques et son environnement de programmation "
+"dynamique en font un très bon langage pour développer des applications. <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html\">Rejoignez la "
+"communauté maintenant !</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "GNUstep"
@@ -203,7 +204,7 @@
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "What is Free Software?"
-msgstr "Qu'est-ce qu'un logiciel libre ?"
+msgstr "Qu'est-ce que le logiciel libre ?"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -212,12 +213,11 @@
"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
"beer”."
msgstr ""
-"Un « <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> » se
"
-"réfère à la liberté, pas au prix. Pour comprendre le concept, vous devez "
-"pensez à « libre » comme dans « liberté
d'expression », "
-"pas comme dans « entrée libre ». (NdT : en anglais, le mot "
-"« free » veut dire libre, mais aussi gratuit, d'où la confusion "
-"possible)."
+"« <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Logiciel libre</a> » se "
+"réfère à la liberté, pas au prix. Pour comprendre ce concept, vous devez "
+"penser à « liberté d'expression », pas à « entrée "
+"libre ». (NdT : en anglais, le mot <em>free</em> veut dire libre, "
+"mais aussi gratuit, d'où la confusion possible)."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -225,30 +225,29 @@
"distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, "
"it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
msgstr ""
-"<strong>Les logiciels libres donnent aux utilisateurs la liberté
d'exécuter, "
-"de copier, de distribuer, d'étudier, de modifier et d'améliorer les "
-"logiciels</strong>. Plus précisément, cela se réfère à quatre types de "
-"liberté pour les utilisateurs de logiciels :"
+"<strong>Le logiciel libre donne aux utilisateurs la liberté d'exécuter, de "
+"copier, de distribuer, d'étudier, de modifier et d'améliorer les
logiciels</"
+"strong>. Plus précisément, cela veut dire que vous, utilisateur, possédez "
+"quatre libertés :"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
-"La liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel usage (liberté 0)."
+"la liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel usage (libertéÂ
0)Â ;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
msgstr ""
-"La liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de l'adapter à vos "
-"besoins (liberté 1). Accéder au code source est une condition nécessaire "
-"pour cela."
+"la liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de l'adapter à vos "
+"besoins (liberté 1) - une condition préalable est d'accéder au code
source ;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
msgstr ""
-"La liberté de redistribuer des copies pour aider votre prochain (liberté
2)."
+"la liberté d'en redistribuer des copies pour aider les autres (liberté 2)Â
;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -256,9 +255,9 @@
"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
"source code is a precondition for this."
msgstr ""
-"La liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques vos
améliorations "
-"pour que toute la communauté en bénéficie (liberté 3). Accéder au code "
-"source est une condition nécessaire pour cela."
+"la liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques vos
améliorations "
+"pour que toute la communauté en bénéficie (liberté 3) - une condition "
+"préalable est d'accéder au code source."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Take Action"
@@ -269,8 +268,8 @@
"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF "
"campaigns</a></strong>."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Soutenez les campagnes en "
-"cours de la FSF</a></strong>"
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Soutenez les campagnes de "
+"la FSF en cours</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -284,7 +283,7 @@
"laquadrature.net/wiki/Comment_agir_contre_ACTA\">ACTA</a>, la directive "
"européenne anti-partage <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/directive-"
"anti-partage-ipred\">IPRED</a> et <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/"
-"\">d'autres lois maltraitant Internet</a></strong>."
+"\">autres lois maltraitant Internet</a></strong>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -294,9 +293,9 @@
"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
msgstr ""
"<strong>Regardez et partagez ce film:</strong> <a href=\"http://"
-"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—rendu possible aussi bien "
-"par <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">les membres associés de la "
-"FSF</a> que par <a href=\"http://fsf.org/jfb\">vous</a>."
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>, rendu possible par <a href="
+"\"http://www.fsf.org/associate/\">les membres associés de la FSF</a> comme "
+"<a href=\"http://fsf.org/jfb\">vous</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -359,11 +358,11 @@
"and Oracle Forms."
msgstr ""
"<strong>Pouvez-vous contribuer à certains de ces <a href=\"http://www.fsf."
-"org/campaigns/priority-projects/\">projets à haute priorité</a> ?</"
-"strong> Gnash, coreboot, distributions libres de GNU/Linux, GNU Octave, "
+"org/campaigns/priority-projects/\">projets hautement prioritaires</a> ?"
+"</strong> Gnash, coreboot, distributions libres de GNU/Linux, GNU Octave, "
"pilotes pour cartes réseau, débogage réversible dans GDB, transcription "
-"automatique, pilotes PowerVR, et aussi des équivalents libres pour Skype, "
-"librairies OpenDWG, et Oracle Forms."
+"automatique, pilotes PowerVR, et aussi : équivalents libres pour Skype,
pour "
+"les bibliothèques OpenDWG, et pour Oracle Forms."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: po/home-staged.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/home-staged.fr.po 23 Mar 2012 03:03:33 -0000 1.34
+++ po/home-staged.fr.po 25 Mar 2012 20:32:24 -0000 1.35
@@ -10,14 +10,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 23:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 00:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-22 23:02-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -39,7 +38,7 @@
"use."
msgstr ""
"Depuis 1983, nous développons le système d'exploitation libre GNU, de type "
-"Unix, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la liberté de "
+"Unix, pour que les utilisateurs de l'informatique aient la liberté de "
"partager et d'améliorer les logiciels qu'ils utilisent."
#. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -70,6 +69,8 @@
"<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Volunteer for The GNU "
"Project by participating in this years Google Summer of Code </a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\"> Aidez le projet GNU en "
+"participant au <em>Google Summer of Code</em> cette année </a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "What is GNU?"
@@ -160,7 +161,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>."
msgstr ""
-"Pour plus d'informations, consultez <a href=\"http://planet.gnu.org/"
+"Vous trouverez d'autres actualités sur <a href=\"http://planet.gnu.org/"
"\">Planet GNU</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -178,13 +179,13 @@
"\">Join the community now!</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> est le langage "
-"d'extension officiel pour le système d'exploitation GNU. La version 2.0 a "
-"été publiée le 16 février 2011 avec <a
href=\"http://www.gnu.org/software/"
-"guile/news.html\">de nouvelles fonctionnalités riches</a>. Son "
-"infrastructure de compilation, ses librairies, et son environnement de "
-"programmation dynamique en font un très bon langage pour développer des "
-"applications. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html"
-"\">Rejoignez la communauté maintenant !</a>"
+"d'extension officiel du système d'exploitation GNU. La version 2.0 a été "
+"publiée le 16 février 2011 avec <a
href=\"http://www.gnu.org/software/guile/"
+"news.html\">de nombreuses fonctionnalités inédites</a>. Son infrastructure "
+"de compilation, ses bibliothèques et son environnement de programmation "
+"dynamique en font un très bon langage pour développer des applications. <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html\">Rejoignez la "
+"communauté maintenant !</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "GNUstep"
@@ -203,7 +204,7 @@
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "What is Free Software?"
-msgstr "Qu'est-ce qu'un logiciel libre ?"
+msgstr "Qu'est-ce que le logiciel libre ?"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -212,12 +213,11 @@
"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
"beer”."
msgstr ""
-"Un « <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> » se
"
-"réfère à la liberté, pas au prix. Pour comprendre le concept, vous devez "
-"pensez à « libre » comme dans « liberté
d'expression », "
-"pas comme dans « entrée libre ». (NdT : en anglais, le mot "
-"« free » veut dire libre, mais aussi gratuit, d'où la confusion "
-"possible)."
+"« <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Logiciel libre</a> » se "
+"réfère à la liberté, pas au prix. Pour comprendre ce concept, vous devez "
+"penser à « liberté d'expression », pas à « entrée "
+"libre ». (NdT : en anglais, le mot <em>free</em> veut dire libre, "
+"mais aussi gratuit, d'où la confusion possible)."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -225,30 +225,29 @@
"distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, "
"it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
msgstr ""
-"<strong>Les logiciels libres donnent aux utilisateurs la liberté
d'exécuter, "
-"de copier, de distribuer, d'étudier, de modifier et d'améliorer les "
-"logiciels</strong>. Plus précisément, cela se réfère à quatre types de "
-"liberté pour les utilisateurs de logiciels :"
+"<strong>Le logiciel libre donne aux utilisateurs la liberté d'exécuter, de "
+"copier, de distribuer, d'étudier, de modifier et d'améliorer les
logiciels</"
+"strong>. Plus précisément, cela veut dire que vous, utilisateur, possédez "
+"quatre libertés :"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgstr ""
-"La liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel usage (liberté 0)."
+"la liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel usage (libertéÂ
0)Â ;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
msgstr ""
-"La liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de l'adapter à vos "
-"besoins (liberté 1). Accéder au code source est une condition nécessaire "
-"pour cela."
+"la liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de l'adapter à vos "
+"besoins (liberté 1) - une condition préalable est d'accéder au code
source ;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
msgstr ""
-"La liberté de redistribuer des copies pour aider votre prochain (liberté
2)."
+"la liberté d'en redistribuer des copies pour aider les autres (liberté 2)Â
;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -256,9 +255,9 @@
"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
"source code is a precondition for this."
msgstr ""
-"La liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques vos
améliorations "
-"pour que toute la communauté en bénéficie (liberté 3). Accéder au code "
-"source est une condition nécessaire pour cela."
+"la liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques vos
améliorations "
+"pour que toute la communauté en bénéficie (liberté 3) - une condition "
+"préalable est d'accéder au code source."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Take Action"
@@ -269,8 +268,8 @@
"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Support current FSF "
"campaigns</a></strong>."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Soutenez les campagnes en "
-"cours de la FSF</a></strong>"
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\">Soutenez les campagnes de "
+"la FSF en cours</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -284,7 +283,7 @@
"laquadrature.net/wiki/Comment_agir_contre_ACTA\">ACTA</a>, la directive "
"européenne anti-partage <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/directive-"
"anti-partage-ipred\">IPRED</a> et <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/"
-"\">d'autres lois maltraitant Internet</a></strong>."
+"\">autres lois maltraitant Internet</a></strong>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -294,9 +293,9 @@
"\"http://fsf.org/jfb\">you</a>."
msgstr ""
"<strong>Regardez et partagez ce film:</strong> <a href=\"http://"
-"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>—rendu possible aussi bien "
-"par <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">les membres associés de la "
-"FSF</a> que par <a href=\"http://fsf.org/jfb\">vous</a>."
+"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>, rendu possible par <a href="
+"\"http://www.fsf.org/associate/\">les membres associés de la FSF</a> comme "
+"<a href=\"http://fsf.org/jfb\">vous</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -359,11 +358,11 @@
"and Oracle Forms."
msgstr ""
"<strong>Pouvez-vous contribuer à certains de ces <a href=\"http://www.fsf."
-"org/campaigns/priority-projects/\">projets à haute priorité</a> ?</"
-"strong> Gnash, coreboot, distributions libres de GNU/Linux, GNU Octave, "
+"org/campaigns/priority-projects/\">projets hautement prioritaires</a> ?"
+"</strong> Gnash, coreboot, distributions libres de GNU/Linux, GNU Octave, "
"pilotes pour cartes réseau, débogage réversible dans GDB, transcription "
-"automatique, pilotes PowerVR, et aussi des équivalents libres pour Skype, "
-"librairies OpenDWG, et Oracle Forms."
+"automatique, pilotes PowerVR, et aussi : équivalents libres pour Skype,
pour "
+"les bibliothèques OpenDWG, et pour Oracle Forms."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po 10 Mar 2012 09:16:48 -0000
1.12
+++ philosophy/po/microsoft-antitrust.fr.po 25 Mar 2012 20:32:39 -0000
1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 07:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -22,13 +22,12 @@
"The Microsoft Antitrust Trial and Free Software - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-"Le procès antitrust contre Microsoft, implications pour le logiciel libre - "
-"Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"Le procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF - Projet GNU - "
+"Free Software Foundation (FSF)"
#. type: Content of: <h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
-msgstr ""
-"Le procès antitrust contre Microsoft, implications pour le logiciel libre"
+msgstr "Le procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -39,9 +38,9 @@
"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgstr ""
"Avec le dénouement proche du procès antitrust contre Microsoft, se pose la "
-"question de ce qu'on doit demander à Microsoft, s'il perd. Ralph Nader est "
-"même sur le point d'organiser une conférence à ce sujet [à la date où
cet "
-"article a été écrit, en mars 1999] (voir <a href=\"http://www.appraising-"
+"question de ce qu'on doit demander à Microsoft, si elle perd. Ralph Nader "
+"est même sur le point d'organiser une conférence à ce sujet [à la date
où "
+"cet article a été écrit, en mars 1999] (voir <a
href=\"http://www.appraising-"
"microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
#. type: Content of: <p>
@@ -92,7 +91,7 @@
"formats. This would block one of Microsoft's favorite tactics: secret and "
"incompatible interfaces."
msgstr ""
-"Exiger de Microsoft qu'il publie une documentation complète sur toutes ses "
+"Exiger de Microsoft qu'elle publie une documentation complète sur toutes ses
"
"interfaces entre composants logiciels, sur tous ses protocoles de "
"communication et sur tous ses formats de fichiers. Cela bloquerait l'une de "
"ses tactiques favorites : développer des interfaces secrètes et "
@@ -108,7 +107,7 @@
"Pour que cette exigence soit vraiment incontournable, on ne devrait pas "
"permettre à Microsoft de se servir d'un accord de non-divulgation avec "
"d'autres organisations comme excuse pour développer une interface secrète. "
-"La règle doit être que s'ils ne peuvent publier l'interface, ils ne peuvent
"
+"La règle doit être que si elle ne peut publier l'interface, elle ne peut "
"distribuer aucun logiciel qui la mette en Åuvre."
#. type: Content of: <ol><li><p>
@@ -118,9 +117,9 @@
"provided that they release the specifications simultaneously with the "
"implementation."
msgstr ""
-"Cependant, il serait acceptable que Microsoft puisse commencer à mettre en "
-"Åuvre d'une interface avant de publier ses spécifications, pourvu qu'ils "
-"publient les spécifications en même temps que la mise en Åuvre."
+"Cependant, il serait acceptable que Microsoft lance la mise en Åuvre d'une "
+"interface avant de publier ses spécifications, pourvu qu'elle publie les "
+"spécifications en même temps que la mise en Åuvre."
#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
@@ -157,11 +156,11 @@
"exempt.) This would block the other tactic Microsoft mentioned in the "
"Halloween documents: using patents to block development of free software."
msgstr ""
-"Exiger de Microsoft qu'il n'use de ses brevets qu'en cas de défense "
-"seulement, dans le domaine du logiciel (s'il apparaît qu'un de leurs brevets
"
+"Exiger de Microsoft qu'elle n'use de ses brevets qu'en cas de défense "
+"seulement, dans le domaine du logiciel (s'il apparaît qu'un de ses brevets "
"s'applique à d'autres domaines, ces derniers pourraient être inclus, ou
non, "
"dans cette exigence). Ceci bloquerait une autre des tactiques de Microsoft "
-"mentionnées dans les documents d'Halloween : utiliser les brevets pour "
+"mentionnées dans les documents de Halloween : utiliser les brevets pour
"
"stopper le développement du logiciel libre."
#. type: Content of: <ol><li><p>
@@ -188,8 +187,8 @@
"patented wrinkle into it (or into the functionality it gives access to), "
"such that the rest of us are not allowed to implement it."
msgstr ""
-"Il est crucial de s'attaquer au problème des brevets, car ce n'est pas bon "
-"que Microsoft publie les spécifications d'une interface s'ils ont prévu d'y
"
+"Il est crucial de s'attaquer au problème des brevets, car il ne sert à rien
"
+"que Microsoft publie les spécifications d'une interface si elle a prévu d'y
"
"intégrer un élément breveté (ou de l'intégrer dans la fonctionnalité Ã
"
"laquelle elle donne accès), ce qui ferait que nous autres, nous n'aurions "
"pas le droit de la mettre en Åuvre."
@@ -218,7 +217,7 @@
"pratique de Microsoft, mais il représente un obstacle significatif au "
"développement de systèmes d'exploitation libres qui puissent faire "
"concurrence à Windows. Ãter cet obstacle serait une aide précieuse. Si un "
-"arrangement est négocié avec Windows, y inscrire ce genre de clause n'est "
+"arrangement est négocié avec Microsoft, y inscrire ce genre de clause n'est
"
"pas impossible (ce serait une question de négociation)."
#. type: Content of: <p>
@@ -231,14 +230,14 @@
"to the free software community, if the software in question could be useful "
"for purposes other than running other proprietary Microsoft software.)"
msgstr ""
-"En avril de cette année, Ballmer, de Microsoft, a annoncé qu'ils "
-"envisageaient de publier le code source de certains composants de Windows. "
-"On ne sait pas si cela impliquerait d'en faire des logiciels libres, ni de "
-"quels composants il s'agirait. Mais si Microsoft libère certains composants "
-"importants, cela pourrait résoudre ces problèmes en ce qui les concerne (et
"
-"ce serait aussi une contribution à la communauté du logiciel libre, si les "
-"logiciels en question pouvaient servir à autre chose qu'à faire tourner "
-"d'autres programmes privateurs de Microsoft)."
+"En avril de cette année, Ballmer, de Microsoft, a annoncé qu'il envisageait
"
+"de publier le code source de certains composants de Windows. On ne sait pas "
+"si cela impliquerait d'en faire des logiciels libres, ni de quels composants "
+"il s'agirait. Mais si Microsoft libère certains composants importants, cela "
+"pourrait résoudre ces problèmes en ce qui la concerne (et ce serait aussi "
+"une contribution à la communauté du logiciel libre, si les logiciels en "
+"question pouvaient servir à autre chose qu'à faire tourner d'autres "
+"programmes privateurs de Microsoft)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- server/po/sitemap.fr.po 18 Mar 2012 20:49:28 -0000 1.49
+++ server/po/sitemap.fr.po 25 Mar 2012 20:32:53 -0000 1.50
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 22:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 20:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -52,6 +52,61 @@
msgid "Site map of www.gnu.org"
msgstr "Plan du site www.gnu.org"
+# | [top-level directories: <a
+# | [-href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a> <a
+# | href=\"#directory-award\">award</a> <a
+# | href=\"#directory-bulletins\">bulletins</a>-]
+# | {+href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-contact\">contact</a>-]
+# | {+href=\"#directory-philosophy\">philosophy</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"#directory-software\">software</a>+} <a
+# | href=\"#directory-distros\">distros</a> <a
+# | [-href=\"#directory-doc\">doc</a>-]
+# | {+href=\"#directory-events\">events</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-education\">education</a>-]
+# | {+href=\"#directory-bulletins\">bulletins</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a>-]
+# | {+href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-events\">events</a>-]
+# | {+href=\"#directory-prep\">prep</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-fun\">fun</a>-]
+# | {+href=\"#directory-licenses\">licenses</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-gnu\">gnu</a>-]
+# | {+href=\"#directory-server\">server</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-graphics\">graphics</a>-]
+# | {+href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-help\">help</a>-]
+# | {+href=\"#directory-people\">people</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-licenses\">licenses</a>-]
+# | {+href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a
+# | href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a>+} <a
+# | href=\"#directory-links\">links</a> <a
+# | [-href=\"#directory-manual\">manual</a>-]
+# | {+href=\"#directory-award\">award</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-music\">music</a>-]
+# | {+href=\"#directory-help\">help</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-people\">people</a>-]
+# | {+href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-philosophy\">philosophy</a>-]
+# | {+href=\"#directory-usenet\">usenet</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-prep\">prep</a>-]
+# | {+href=\"#directory-graphics\">graphics</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-press\">press</a>-]
+# | {+href=\"#directory-manual\">manual</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a>-]
+# | {+href=\"#directory-fun\">fun</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-server\">server</a>-]
+# | {+href=\"#directory-contact\">contact</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-software\">software</a>-]
+# | {+href=\"#directory-press\">press</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a>-]
+# | {+href=\"#directory-music\">music</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a>-]
+# | {+href=\"#directory-doc\">doc</a> <a
+# | href=\"#directory-education\">education</a>+} <a
+# | [-href=\"#directory-usenet\">usenet</a>]-]
+# | {+href=\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a>]+}
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[top-level directories: <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a "
@@ -1771,6 +1826,9 @@
"<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - Un GNU "
"philosophe</a>"
+# | <a [-href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html-]
+# | {+href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html+} - [-A
+# | Philosophical GNU</a>-] {+Philosoputer</a>+}
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - Philosoputer</a>"
@@ -3085,7 +3143,7 @@
"The Microsoft Antitrust Trial and Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html - "
-"Le procès antitrust contre Microsoft, implications pour le logiciel
libre</a>"
+"Le procès antitrust contre Microsoft, propositions de la FSF</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -3352,6 +3410,9 @@
"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - Le droit de "
"lire</a>"
+# | <a [-href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html-]
+# | {+href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html+} - RMS on [-Radio New
+# | Zealand</a>-] {+the Alex Jones Show</a>+}
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS on the Alex Jones "
@@ -4159,6 +4220,10 @@
msgstr ""
"<a href=\"/server/mirror.html\">mirror.html - Using and Running Mirrors</a>"
+# | <a
+# |
[-href=\"/server/standards/translations/\">server/standards/translations</a>-]
+# | {+href=\"/server/select-skip-translations.html\">select-skip-translations.h
+# | tml</a>+}
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/select-skip-translations.html\">select-skip-translations."
@@ -4166,6 +4231,8 @@
msgstr ""
"<a href=\"/server/standards/translations/\">select-skip-translations.html</a>"
+# | <a [-href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html - Take Action</a>-]
+# | {+href=\"/server/skip-translations.html\">skip-translations.html</a>+}
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/skip-translations.html\">skip-translations.html</a>"
msgstr "<a href=\"/server/skip-translations.html\">skip-translations.html</a>"
@@ -4181,6 +4248,8 @@
"<a href=\"/server/tasks.html\">tasks.html - Tâches à faire pour
www.gnu.org</"
"a>"
+# | <a [-href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html - Take Action</a>-]
+# | {+href=\"/server/top-addendum.html\">top-addendum.html</a>+}
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/server/top-addendum.html\">top-addendum.html</a>"
msgstr "<a href=\"/server/top-addendum.html\">top-addendum.html</a>"