www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-contents.el.po


From: Georgios Zarkadas
Subject: www/education/po edu-contents.el.po
Date: Wed, 14 Mar 2012 23:29:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Georgios Zarkadas <gzarkadas>   12/03/14 23:29:23

Added files:
        education/po   : edu-contents.el.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.el.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-contents.el.po
===================================================================
RCS file: edu-contents.el.po
diff -N edu-contents.el.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-contents.el.po  14 Mar 2012 23:28:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,228 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/education/edu-contents.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-04 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 01:23+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Free Software and Education - Table of Contents - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Ελεύθερο λογισμικό και εκπαίδευση - Π
ίνακας περιεχομένων - Έργο GNU - Ίδρυμα "
+"Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Free Software and Education - Table of Contents"
+msgstr "Ελεύθερο λογισμικό και εκπαίδευση - Π
ίνακας περιεχομένων"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Περιεχόμενα 
εκπαίδευσης</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Μελέτες 
περίπτωσης</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Εκπαιδευτικοί 
πόροι</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Έργα για την 
εκπαίδευση</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Συχνές 
ερωτήσεις</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Η Ομάδα Εκπαίδευ
σης</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; Education Contents"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Εκπαίδευση</a> &rarr; Π
εριεχόμενα "
+"εκπαίδευσης"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Education section of the GNU Project is about the importance of using "
+"and teaching exclusively Free Software in all educational institutions. It "
+"presents articles on the subject, cases of success in implementing Free "
+"Software in schools and universities around the world, examples of Free "
+"programs used in the classroom to the benefit of teachers and students "
+"alike, and Free Software education projects carried out by organizations and "
+"governments worldwide."
+msgstr ""
+"Η ενότητα Εκπαίδευση στο Έργο GNU 
πραγματεύεται τη σημασία της χρήσης και "
+"διδασκαλίας αποκλειστικά ελεύθερου 
λογισμικού σε όλα τα εκπαιδευτικά "
+"ιδρύματα. Παρουσιάζει άρθρα επάνω στο 
αντικείμενο αυτό, περιπτώσεις "
+"επιτυχίας στην υλοποίηση Ελεύθερου 
Λογισμικού σε σχολεία και πανεπιστήμια σε "
+"όλο τον κόσμο, παραδείγματα 
χρησιμοποίησης στην αίθουσα διδασκαλίας "
+"Ελεύθερων προγραμμάτων προς όφελος των 
δασκάλων και των μαθητών, και έργα "
+"εκπαίδευσης Ελεύθερου Λογισμικού που υ
λοποιήθηκαν από οργανισμούς και "
+"κυβερνήσεις σε όλο τον κόσμο."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Αρχική σελίδα 
εκπαίδευσης</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Argentina</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Αργεντινή</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href= \"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">Escuela Cristiana "
+"Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n</a>"
+msgstr ""
+"<a href= \"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">Ευαγγελικό 
Χριστιανικό "
+"Σχολείο της Neuqu&eacute;n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">India</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">Ινδία</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Ambedkar Community "
+"Computer Center</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Κοινοτικό 
Κέντρο "
+"Υπολογιστών του Ambedkar</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Επαγγελματικό 
Λύκειο "
+"της Irimpanam</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Free Learning Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Πόροι 
ελεύθερης μάθησης</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software.html\">Ελεύθερο εκπαιδευ
τικό λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-projects.html\">Other Education Groups Projects</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-projects.html\">Άλλες ομάδες και 
έργα εκπαίδευσης</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Articles</strong>"
+msgstr "<strong>Άρθρα</strong>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> educational institutions "
+"should use and teach exclusively Free Software."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Λόγοι γιατί</a> τα 
εκπαιδευτικά ιδρύματα "
+"πρέπει να χρησιμοποιούν και να διδάσκουν 
αποκλειστικά Ελεύθερο Λογισμικό."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-schools.html\">Why Schools Should Exclusively Use "
+"Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-schools.html\">Γιατί τα σχολεία 
πρέπει να "
+"χρησιμοποιούν αποκλειστικά ελεύθερο 
λογισμικό</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india.html\">The Education System in India</"
+"a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india.html\">Το εκπαιδευτικό 
σύστημα στην "
+"Ινδία</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα 
ΙΕΛ &amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν 
επίσης <a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> 
με το ΙΕΛ. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συ
νδέσμους και άλλες διορθώσεις ή 
προτάσεις "
+"στο <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε δείτε το <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Μεταφράσεις README</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την "
+"υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2011 Ίδρυ
μα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την 
άδεια: <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
+"gzarkadas\">Γεώργιος M. Ζαρκάδας</a> (2012).</p>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ενημερώθηκε:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]