www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/accessibility/po accessibility.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/accessibility/po accessibility.de.po
Date: Mon, 12 Mar 2012 14:21:22 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/03/12 14:21:22

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.de.po 

Log message:
        Minor fix

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- accessibility.de.po 11 Mar 2012 17:42:20 -0000      1.6
+++ accessibility.de.po 12 Mar 2012 14:21:12 -0000      1.7
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:19+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -80,13 +80,13 @@
 "respect the freedom of their users; the rest, proprietary programs, subject "
 "those users to the power of the program's owner."
 msgstr ""
-"Nach Angaben der Vereinten Nationen im Jahr 2005 gab es weltweit 600 "
+"Nach Angaben der Vereinten Nationen gab es im Jahr 2005 weltweit 600 "
 "Millionen Menschen mit Behinderungen. Um Rechner zu benutzen, benötigen "
 "viele von ihnen eine spezielle Software, genannt &#8222;"
-"Zugriffstechnologie&#8220;. Wie andere Programme auch können diese freie "
-"oder proprietäre Software sein. Diejenigen, die Freie Software sind, "
-"respektieren die Freiheit ihrer Nutzer; der Rest, proprietäre Programme, "
-"unterliegen die Benutzer der Macht des Programmeigentümers."
+"Zugangstechnologie&#8220;. Wie andere Programme auch können diese freie oder 
"
+"proprietäre Software sein. Diejenigen, die Freie Software sind, respektieren 
"
+"die Freiheit ihrer Nutzer; der Rest, proprietäre Programme, unterliegen die "
+"Benutzer der Macht des Programmeigentümers."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -96,12 +96,12 @@
 "so they do not work with access technology.  They provide a frustrating "
 "experience, and can bar users from job or school activities."
 msgstr ""
-"Damit Zugriffstechnologie funktioniert, muss andere eingesetzte Software mit "
-"ihr zusammenarbeiten. Die Mehrzahl der Rechnerprogramme und Webseiten (ca. "
-"85% in einer Schätzung) entsprechen nicht den Standards zur Barrierefreiheit 
"
-"und Richtlinien, arbeiten also nicht mit Zugriffstechnologien zusammen. Sie "
-"liefern eine frustrierende Erfahrung und können Benutzer an Arbeits- oder "
-"Schulaktivitäten hindern."
+"Damit Zugangstechnologie funktioniert, muss die bereits eingesetzte andere "
+"Software mit ihr zusammenarbeiten. Die Mehrzahl der Rechnerprogramme und "
+"Webauftritte (ca. 85% in einer Schätzung) entsprechen nicht den Standards "
+"zur Barrierefreiheit und Richtlinien, arbeiten also nicht mit "
+"Zugangstechnologien zusammen. Sie liefern eine frustrierende Erfahrung und "
+"können Nutzer an Arbeits- oder Schulaktivitäten hindern."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -121,7 +121,7 @@
 "Barrierefreiheit kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. <acronym "
 "title=\"Portable Document Format\">PDF</acronym> ist auch schwierig; obwohl "
 "es Freie Software zum Anzeigen gibt, unterstützt sie keine freie "
-"Zugriffstechnologie-Software. GNU PDF soll es besser machen."
+"Zugangstechnologie-Software. GNU PDF soll es besser machen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -160,9 +160,9 @@
 "developers choose to offer them."
 msgstr ""
 "Für Benutzer mit Behinderungen, wie für alle anderen, ist Freie Software 
die "
-"einzige Möglichkeit, die eigene EDV zu kontrollieren, ihre einzige Chance, "
-"Software entsprechend ihren Bedürfnissen anzupassen, anstatt passiv zu "
-"akzeptieren, was auch immer Entwickler anbieten."
+"einzige Möglichkeit, die eigene Datenverarbeitung zu kontrollieren, ihre "
+"einzige Chance, Software entsprechend ihren Bedürfnissen anzupassen, anstatt 
"
+"passiv zu akzeptieren, was auch immer Entwickler anbieten."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -177,25 +177,26 @@
 "technology will provide tools that people with disabilities can use to "
 "expand their horizons enormously."
 msgstr ""
-"Nationen mit einer großen Bevölkerung haben auch eine große Anzahl 
Menschen "
-"mit Behinderungen. Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, "
+"Nationen mit großen Bevölkerungen haben auch eine große Anzahl Menschen 
mit "
+"Behinderungen. Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, "
 "Staatsausgaben auf GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Nationen "
 "sind alle Unterzeichner des <em>Übereinkommen über die Rechte von Menschen "
-"mit Behinderungen</em> (CRPD) und ihre Agenda beinhaltet Technologien für "
-"die Bereitstellung dieser Rechte. Dies macht die Einstellung von "
-"Programmierern erforderlich, um an der Software zur Barrierefreiheit für "
-"ihre Bevölkerung zu arbeiten.  Ist es Freie Software, wird sie auch der Rest 
"
-"der Welt verwenden können. Die Hacker, die an den freien Zugangstechnologien 
"
-"arbeiten, liefern Dienstprogramme, die Menschen mit Behinderungen benutzen "
-"können, um ihren Horizont enorm zu erweitern."
+"mit Behinderungen</em> (<abbr title=\"Convention on the Rights of Persons "
+"with Disabilities\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">CRPD</abbr>) und ihre Agenda "
+"beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser Rechte. Dies macht die 
"
+"Einstellung von Programmierern erforderlich, um an der Software zur "
+"Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten.  Ist es Freie Software, "
+"wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die an den "
+"freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die Menschen "
+"mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu erweitern."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Ensuring that your application or web site is accessible is the right thing "
 "to do.  And it fits naturally with free software."
 msgstr ""
-"Sicherstellen, dass Ihre Anwendung oder Webseite barrierefrei ist, ist die "
-"richtige Handlungsweise. Und eignet sich natürlich besonders für Freie "
+"Die richtige Handlungsweise ist sicherzustellen, dass Ihre Anwendung oder "
+"Webseite barrierefrei ist. Und eignet sich natürlich besonders für Freie "
 "Software."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -222,7 +223,7 @@
 "Zugänglichkeitsfunktionen der <acronym title=\"Integrated Development "
 "Environment\">IDE</acronym> oder des Toolkits verwendet, um ihre "
 "Benutzeroberfläche zu erstellen. Programmierer, die Zugangstechnologie "
-"implementieren oder an einem Zugriffsproblem auf Desktop- oder "
+"implementieren oder an einem Zugangsproblem auf Desktop- oder "
 "Betriebssystemebene arbeiten, müssen die <acronym title=\"Application "
 "Programming Interface\">API</acronym> zur Barrierefreiheit verstehen und "
 "sollten mit freien Betriebssystemen/Desktops kompatibel sein. Dazu zählen "
@@ -243,10 +244,10 @@
 "title=\"Accessible Rich Internet Applications\">ARIA standard</a>."
 msgstr ""
 "Webentwickler sollten der <a href=\"http://www.w3c.org/wai\"; xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">W3C Web Accessibility Initiative (WAI)</a> folgen und für "
-"komplexe Webanwendungen den <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\"; "
-"title=\"Accessible Rich Internet Applications\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">ARIA</a>-Standard folgen."
+"lang=\"en\">W3C Web Accessibility Initiative (WAI)</a> und für komplexe "
+"Webanwendungen den <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\"; title="
+"\"Accessible Rich Internet Applications\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">ARIA</"
+"a>-Standard folgen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -290,7 +291,7 @@
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
 "Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -342,7 +343,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011, 2012."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]