www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/jokes/nobody-owns.fr.html philosophy/po...


From: GNUN
Subject: www fun/jokes/nobody-owns.fr.html philosophy/po...
Date: Sun, 11 Mar 2012 16:27:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/03/11 16:27:04

Modified files:
        fun/jokes      : nobody-owns.fr.html 
        philosophy/po  : government-free-software.it.po 
Added files:
        fun/jokes/po   : nobody-owns.fr-en.html 
        philosophy     : government-free-software.it.html 
        philosophy/po  : government-free-software.it-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/nobody-owns.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/government-free-software.it.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: fun/jokes/nobody-owns.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/nobody-owns.fr.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fun/jokes/nobody-owns.fr.html       30 Dec 2011 05:12:01 -0000      1.7
+++ fun/jokes/nobody-owns.fr.html       11 Mar 2012 16:26:23 -0000      1.8
@@ -1,155 +1,112 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="fr" lang="fr">
-<head>
-<title>Personne ne possède cette chanson - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rel="stylesheet" href="/gnu.css" type="text/css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
 
-<body>
 
-<p>
-  <a href="#translations">Traductions</a> de cette page
-</p>
-
-<h3>Personne ne possède cette chanson</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/gleesons.html"><img src="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   alt=" [image arrondie colorée de la tête d'un GNU]"
-   width="153" height="128" /></a>
-</p>
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.65 -->
        
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Personne ne possède cette chanson - Projet GNU - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/fun/jokes/po/nobody-owns.translist" -->
+<h2>Personne ne possède cette chanson</h2>
 <pre>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
-     "JokeTITLE" in both places above.
-     And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
 Personne ne possède cette chanson
-(Titre subject au changement, naturellement)
-------------------------------------
+(titre modifiable, naturellement)
+---------------------------------
+
 
-Personne ne possède cette chanson
 Cette chanson, n'a aucun auteur
-aucun point d'origine ;
+Aucun point d'origine ;
 Cette chanson, n'a aucune fin,
-et n'a jamais commencé ;
+Et n'a jamais commencé ;
 Cette chanson peut voyager n'importe où ;
 Il n'y a aucun endroit qu'il ne lui appartiennent pas...
 Car personne ne possède cette chanson.
+
 Des mélodies peuvent être ajoutées
-dans des clefs principales ou mineures.
+Dans des clefs principales ou mineures.
 Toutes les pièces peuvent être réarrangées
-de toutes les manières qui vous plairons.
-Beaucoup de choses peuvent être faites à celle-ci,
-et aucune d'elles n'est erronée,
+De toutes les manières qui vous plairont.
+Beaucoup de choses peuvent lui être faites,
+Et aucune d'elles n'est erronée,
 Car personne ne possède cette chanson.
 
-Vous pouvez la jouer sur le luth,
-vous pouvez le jouer sur la flutte,
-vous pouvez la jouer sur le trombone à glissière.
-Vous pouvez le jouer sur l'harpe,
-vous pouvez la jouer bemol ou dièse,
-vous pouvez le jouer sur le saxophone.
-Vous pouvez le jouer vraiment haut ou
-vous pouvez le jouer vraiment bas,
-vous pouvez le jouer vraiment rapide ou
-vous pouvez le jouer vraiment lent,
-vous pouvez le jouer vraiment court ou
-vous pouvez le jouer vraiment long,
+Vous pouvez la jouer sur un luth,
+Vous pouvez la jouer sur une flûte,
+Vous pouvez la jouer sur un trombone à coulisse.
+Vous pouvez la jouer sur une harpe,
+Vous pouvez la jouer bémol ou dièse,
+Vous pouvez la jouer sur un saxophone.
+Vous pouvez la jouer vraiment haut ou
+Vous pouvez la jouer vraiment bas,
+Vous pouvez la jouer vraiment rapide ou
+Vous pouvez la jouer vraiment lent,
+vous pouvez la jouer vraiment court ou
+vous pouvez la jouer vraiment long,
 Car personne ne possède cette chanson.
 </pre>
 
+<hr />
+
 <p>
-<a href="/fun/humor.html">L'autre humeur</a>
-dans la collection d'humeur de GNU.
+<a href="/fun/humor.html">D'autres blagues</a> dans la collection d'humour
+GNU.
 </p>
 
-<h4>Disclaimer</h4>
+<div class="infobox">
+<h4 id="Disclamer">Décharge</h4>
+<p>Personne ne sait d'où cette chanson a été obtenue&nbsp;!</p>
+<p>La Free Software Foundation ne réclame aucun droit d'auteur sur cette
+chanson.</p>
+</div>
 
-<p>
-Personne ne sait d'où cette chanson a été obtenue!
-<br />
-La Free Software Foundation ne réclame aucun copyright sur cette chanson.
-</p>
 
-<hr />
+<div style="font-size: small;">
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<p class="translations">
-<a id="translations"></a>
-<b>Traductions de cette page page:</b><br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<!-- Please use xhtml normative character entities, instead of -->
-<!-- non-w3c entities.  xhtml should be XML compliant -->
-
-[
-  <a href="/fun/jokes/nobody-owns.en.html">English</a>
-| <a href="/fun/jokes/nobody-owns.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  <!-- French -->
-]
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
-</p>
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
+Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
+suggestions à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Veuillez consulter le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README des traductions</a>
+pour des informations sur la coordination et la soumission de traductions de
+cet article.</p>
 
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/REAMDE.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article
-est autorisé dans le monde entier sans redevance sur n'importe quel
-support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.
-</p>
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.</p>
 
-<p>
-Traduit près: <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-<br />
-Dernière mise-à-jour:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:12:01 $ $Author: ineiev $
+Dernière mise à jour&nbsp;:
+
+$Date: 2012/03/11 16:26:23 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
+</div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/government-free-software.it.po        11 Mar 2012 08:42:47 
-0000      1.1
+++ philosophy/po/government-free-software.it.po        11 Mar 2012 16:26:57 
-0000      1.2
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:41+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Index: fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html
diff -N fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/po/nobody-owns.fr-en.html 11 Mar 2012 16:26:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<title>Nobody owns this song - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/fun/jokes/po/nobody-owns.translist" -->
+<h2>Nobody owns this song</h2>
+<pre>
+Nobody owns this song
+
+(Title Subject To Change, Of Course)
+------------------------------------
+
+
+This song, it has no author
+No place of origin;
+This song, it has no ending,
+And it never did begin;
+This song can travel anywhere;
+There's no place it don't belong . . .
+'Cause nobody owns this song.
+
+Melodies can be added
+In major or minor keys.
+All parts can be rearranged
+In any ways you please.
+Many things can be done to this,
+And none of them are wrong,
+'Cause nobody owns this song.
+
+You can play it on the lute,
+You can play it on the flute,
+You can play it on the slide trombone.
+You can play it on the harp,
+You can play it flat or sharp,
+You can play it on the saxophone.
+You can play it real high or
+You can play it real low,
+You can play it real fast or
+You can play it real slow,
+You can play it real short or
+You can play it real long,
+'Cause nobody owns this song.
+</pre>
+
+<hr />
+
+<p>
+<a href="/fun/humor.html">Other humor</a>
+in the GNU Humor Collection.
+</p>
+
+<div class="infobox">
+<h4 id="Disclamer">Disclaimer</h4>
+<p>Nobody knows from where this song was obtained!</p>
+<p>The Free Software Foundation claims no copyrights on this song.</p>
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 1999 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/11 16:26:34 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/government-free-software.it.html
===================================================================
RCS file: philosophy/government-free-software.it.html
diff -N philosophy/government-free-software.it.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/government-free-software.it.html 11 Mar 2012 16:26:47 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,221 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.63 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Misure che i governi possono introdurre per promuovere il Software 
Libero -
+Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" -->
+<h2>Misure che i governi possono introdurre per promuovere il Software 
Libero</h2>
+
+<p>di <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>Questo articolo suggerisce delle politiche per uno sforzo saldo e costante
+al fine di promuovere il Software Libero all'interno dello Stato, e di
+condurre il resto del paese verso la libertà del software. </p>
+
+<p>La missione dello Stato è quella di organizzare la società per la libertà
 e
+il benessere dei cittadini. Uno degli aspetti di questa missione, in ambito
+informatico, è incoraggiare gli utenti ad adottare il Software Libero. </p>
+
+<p>Lo stato deve insistere sulla libertà del software nelle proprie
+elaborazioni, allo scopo di garantire la propria sovranità digitale (il
+controllo dello stato sulle proprie elaborazioni digitali). A tutti gli
+utenti deve essere garantito un controllo sulle proprie elaborazioni, ma lo
+Stato ha una responsabilità davanti al popolo, quella di mantenere il
+controllo sulle elaborazioni effettuate in rappresentanza dei cittadini. La
+maggior parte delle attività governative dipendono oggi dalle elaborazioni
+digitali, ed il controllo su queste attività dipende dal controllo
+esercitato su queste elaborazioni. La perdita di questo controllo da parte
+di un'agenzia la cui missione è cruciale mette in discussione la sicurezza
+nazionale. </p>
+
+<p>Far migrare le agenzie pubbliche al Software Libero può anche fornire dei
+benefici secondari, come il risparmio di risorse e il sostegno a
+sviluppatori di software locali. </p>
+
+<p>In questo testo, il termine "entità statali" si riferisce a tutti i livelli
+di governo, e significa agenzie pubbliche, incluse le scuole, partenariati
+pubblici e privati, attività largamente finanziate dallo stato come scuole
+parificate, e società "private" sotto il controllo pubblico o dotate dallo
+stato di particolari privilegi o funzioni. </p>
+
+<p>Le politiche più importanti riguardano l'istruzione, poiché 
dall'istruzione
+dipende il futuro del paese. </p>
+
+<ul>
+<li>Le attività educative, almeno per quanto riguarda la scuola pubblica, 
devono
+insegnare soltanto Software Libero (non dovrebbero mai spingere gli studenti
+ad utilizzare un programma proprietario), e dovrebbero spiegare le ragioni
+civiche per l'uso del software libero. Insegnare l'uso di programmi
+proprietari significa educare alla dipendenza, cioè l'esatto contrario della
+missione della scuola. </li>
+</ul>
+
+<p>Inoltre, le politiche pubbliche che influenzano il tipo di software
+utilizzato dagli individui e dalle organizzazioni sono cruciali: </p>
+
+<ul>
+<li><p>Le leggi e le pratiche del settore pubblico devono essere cambiate, 
così da
+non richiedere o esercitare pressione verso l'uso di software proprietario
+da parte di individui o organizzazioni. Ciò dovrebbe anche scoraggiare la
+comunicazione e le pratiche di pubblicazione che determinano queste
+conseguenze (tra cui la <a
+href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>gestione digitale delle
+restrizioni</a>). </p></li>
+
+<li><p>Quando un'entità statale distribuisce il software al pubblico, inclusi
+programmi presenti sul sito internet, o specificati dallo stesso, questo
+software deve essere distribuito come Software Libero, che deve essere in
+grado di funzionare in un ambiente libero al 100%. </p></li>
+
+<li><p>I siti internet e i server delle entità statali devono essere 
progettati per
+funzionare con ambienti liberi al 100% sui sistemi degli utenti. </p></li>
+
+<li><p>Le entità statali devono utilizzare formati di file e protocolli di
+comunicazione che siano ben supportati dal software libero, preferibilmente
+con specifiche pubblicate. (Non utilizziamo il termine "standard" perché ciò
+dovrebbe applicarsi anche interfacce non standardizzate, così come a quelle
+standardizzate). Ad esempio, non devono distribuire registrazioni audio o
+video in formati che richiedano Flash o codec non liberi, e le biblioteche
+pubbliche non devono distribuire opere in cui sistemi di gestione digitale
+delle restrizioni siano presenti. </p></li>
+</ul>
+
+<p>Sono numerose le scelte politiche che hanno effetti sulla sovranità 
digitale
+dello Stato. Le entità pubbliche devono mantenere il controllo sulle loro
+elaborazioni, senza cederne il controllo a privati. Questi punti si
+applicano a tutti i computer, inclusi gli smartphone.</p>
+
+<ul>
+<li><p>Le entità statali devono migrare al Software Libero, e non devono
+installare, o continuare a utilizzare, alcune programma non libero, tranne
+che per un'eccezione temporanea. Solo un'agenzia può avere l'autorità di
+garantire queste eccezioni temporanee, e solo quando vi sono evidenti
+ragioni urgenti. Lo scopo dovrebbe essere quello di ridurre il numero di
+queste eccezioni a zero. </p></li>
+
+<li><p>Quando un'entità pubblica paga per lo sviluppo di una soluzione 
informatica,
+il contratto deve richiedere che questa soluzione sia rilasciata come
+software libero, in grado di funzionare in un ambiente al 100% libero. Tutti
+i contratti devono richiedere questo punto, in modo che se lo sviluppatore
+non adempie a questo requisito, il lavoro non possa essere pagato. </p></li>
+
+<li><p>Quando un'entità pubblica acquista o prende in leasing computer, deve
+scegliere tra i modelli che sono meglio in grado, nella loro categoria, di
+funzionare senza eseguire nessun tipo di software proprietario. Lo Stato
+dovrebbe tenere, per ogni categoria di computer, una lista dei modelli
+autorizzati sulla base di questo criterio. Modelli disponibili sia per il
+pubblico che per lo Stato dovrebbero essere preferiti a modelli disponibili
+solo per lo Stato.</p></li>
+
+<li><p>Lo Stato deve negoziare attivamente con i produttori per rendere 
disponibili
+sul mercato (sia per lo Stato che per i cittadini) prodotti hardware di
+tutte le categorie, che non richiedano software proprietario. </p></li>
+
+<li><p>Lo Stato deve invitare gli altri stati a negoziare collettivamente con i
+produttori per quanto riguarda prodotti hardware adatti. Insieme, avranno
+più peso. </p></li>
+</ul>
+
+<p>La sovranità digitale (e la sicurezza) dello Stato necessitano di un
+controllo sui computer che mettono in pratica l'attività dello Stato. Ciò
+richiede che il <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">  "Software come
+servizio"</a> sia evitato, a meno che il servizio non sia eseguito da
+un'entità pubblica dipendente dal governo. Anche le altre pratiche che
+riducono il contollo dello Stato sulle proprie elaborazioni devono essere
+evitate. Quindi: </p>
+
+<ul>
+<li>Ogni computer utilizzato dallo stato deve appartenere alla stessa
+istituzione governativa che lo utilizza, o essere preso in leasing dalla
+stessa. Questa istituzione non deve cedere a estranei il diritto di decidere
+chi dispone di un accesso fisico a quel computer, chi può effettuare la
+manutenzione (di hardware o di software), quale software installare. Se il
+computer non è portatile, allora deve essere situato in uno spazio occupato
+dallo Stato (come proprietario o come locatario). </li>
+</ul>
+
+<p>C'è un'altra politica che ha effetti sullo sviluppo del software libero e
+non libero. </p>
+
+<ul>
+<li><p>Lo stato deve incoraggiare gli sviluppatori affinché creino o 
migliorino il
+Software Libero. Anche coloro che lo rendono disponibile al pubblico
+dovrebbero essere incoraggiati, ad esempio con incentivi fiscali o di altro
+tipo. Al contrario, nessun incentivo dovrebbe essere fornito per lo
+sviluppo, la distribuzione o l'uso di software non libero. </p></li>
+
+<li><p>In particolare, gli sviluppatori di software proprietario non dovrebbero
+essere in grado di "donare" copie del loro software a scuole richiedendo poi
+detrazioni fiscali per il valore nominale del software. Il software
+proprietario non è legittimo in una scuola. </p></li>
+</ul>
+
+<p>Grazie a queste misure, lo stato può riprendere il controllo delle proprie
+elaborazioni, e condurre i cittadini, le imprese e le organizzazioni verso
+lo stesso risultato.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.
+<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi
+alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Alessandro Polvani. Modifiche successive di Francesco Potortì,
+Alessandro Matesetes Mazza, Andrea Pescetti.</div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2012/03/11 16:26:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/government-free-software.it-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/government-free-software.it-en.html
diff -N philosophy/po/government-free-software.it-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/government-free-software.it-en.html   11 Mar 2012 16:26:57 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.63 -->
+<title>Measures Governments Can Use to Promote Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" -->
+<h2>Measures Governments Can Use to Promote Free Software</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p>This article suggests policies for a strong and firm effort to promote
+free software within the state, and to lead the rest of the country
+towards software freedom.</p>
+
+<p>The mission of the state is to organize society for the freedom and
+well-being of the people.  One aspect of this mission, in the
+computing field, is to encourage users to adopt free software.</p>
+
+<p>The state needs to insist on free software in its own computing for
+the sake of its computational sovereignty (the state's control over
+its own computing).  All users deserve control over their computing,
+but the state has a responsibility to the people to maintain control
+over the computing it does on their behalf.  Most government
+activities now depend on computing, and its control over those
+activities depends on its control over that computing.  Losing this
+control in an agency whose mission is critical undermines national
+security.</p>
+
+<p>Moving state agencies to free software can also provide secondary
+benefits, such as saving money and encouraging local software support
+businesses.</p>
+
+<p>In this text, &ldquo;state entities&rdquo; refers to all levels of 
government, and
+means public agencies including schools, public-private partnerships,
+largely state-funded activities such as charter schools, and 
&ldquo;private&rdquo;
+corporations controlled by the state or established with special
+privileges or functions by the state.</p>
+
+<p>The most important policy concerns education, since that shapes
+the future of the country:</p>
+
+<ul>
+<li>Educational activities, or at least those of state entities, must
+teach only free software (thus, they should never lead students to use
+a nonfree program), and should teach the civic reasons for insisting
+on free software.  To teach a nonfree program is to teach dependence,
+which is contrary to the mission of the school.</li>
+</ul>
+
+<p>Also crucial are state policies that influence what software
+individuals and organizations use:</p>
+
+<ul>
+<li><p>Laws and public sector practices must be changed so that they never
+require or pressure individuals or organizations to use a nonfree
+program.  They should also discourage communication and publication
+practices that imply such consequences (including
+<a href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>Digital
+Restrictions Management</a>).</p></li>
+
+<li><p>Whenever a state entity distributes software to the public,
+including programs included in or specified by its web pages, it must
+be distributed as free software, and must be capable of running on a
+100% free environment.</p></li>
+
+<li><p>State entity web sites and servers must be designed to function fully
+with 100% free environments on the user's computer.</p></li>
+
+<li><p>State entities must use only file formats and communication
+protocols that are well supported by free software, preferably with
+published specifications.  (We do not state this in terms of
+&ldquo;standards&rdquo; because it should apply to nonstandardized interfaces 
as
+well as standardized ones.)  For example, they must not distribute
+audio or video recordings in formats that require Flash or nonfree
+codecs, and public libraries must not distribute works with Digital
+Restrictions Management.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Several policies affect the computational sovereignty of the state.
+State entities must maintain control over their computing, not cede
+control to private hands.  These points apply to all computers,
+including smartphones.</p>
+
+<ul>
+<li><p>State entities must migrate to free software, and must not install,
+or continue using, any nonfree software except under a temporary
+exception.  Only one agency should have the authority to grant these
+temporary exceptions, and only when shown compelling reasons.  This
+agency's goal should be to reduce the number of exceptions to zero.</p></li>
+
+<li><p>When a state entity pays for development of a computing solution,
+the contract must require it be delivered as free software and be
+capable of running on a 100% free environment.  All contracts must
+require this, so that if the developer does not comply with this
+requirement, the work cannot be paid for.</p></li>
+
+<li><p>When a state entity buys or leases computers, it must choose among
+the models that come closest, in their class, to being capable of
+running without any proprietary software.  The state should maintain,
+for each class of computers, a list of the models authorized based on
+this criterion.  Models available to both the public and the state
+should be preferred to models available only to the state.</p></li>
+
+<li><p>The state should negotiate actively with manufacturers to bring
+about the availability in the market (to the state and the public) of
+suitable hardware products, in all pertinent product areas, that
+require no proprietary software.</p></li>
+
+<li><p>The state should invite other states to negotiate collectively with
+manufacturers about suitable hardware products.  Together they will
+have more clout.</p></li>
+</ul>
+
+<p>The computational sovereignty (and security) of the state includes
+control over the computers that do the state's work.  This requires
+avoiding <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">
+Software as a Service</a>, unless the service is run by a state
+agency under the same branch of government, as well as other practices
+that diminish the state control over its computing.  Therefore,</p>
+
+<ul>
+<li>Every computer that the state uses must belong to or be leased by
+the same branch of government that uses it, and that branch must not
+cede to outsiders the right to decide who has physical access to the
+computer, who can do maintenance (hardware or software) on it, or
+what software should be installed in it.  If the computer is not
+portable, then while in use it must be in a physical space of which
+the state is the occupant (either as owner or as tenant).</li>
+</ul>
+
+<p>One other policy affects free and nonfree software development:</p>
+
+<ul>
+<li><p>The state should encourage developers to create or enhance free
+software and who make it available to the public, e.g. by tax breaks
+and other financial incentive.  Contrariwise, no such incentives
+should be granted for development, distribution or use of nonfree
+software.</p></li>
+
+<li><p>In particular, proprietary software developers should not be able to
+&ldquo;donate&rdquo; copies to schools and claim a tax write-off for the 
nominal
+value of the software.  Proprietary software is not legitimate in a
+school.</p></li>
+</ul>
+
+<p>With these measures, the state can recover control over its computing,
+and lead the country's citizens, businesses and organizations towards
+control over their computing.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/11 16:26:57 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]