www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/graphics.pl.html graphics/po/graph...


From: GNUN
Subject: www graphics/graphics.pl.html graphics/po/graph...
Date: Thu, 08 Mar 2012 09:26:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/03/08 09:26:58

Modified files:
        graphics       : graphics.pl.html 
        graphics/po    : graphics.pl-en.html 
        philosophy     : amazon.ja.html latest-articles.de.html 
                         speeches-and-interview.ja.html 
        philosophy/po  : amazon.ja.po latest-articles.de-en.html 
                         speeches-and-interview.ja-en.html 
Added files:
        philosophy/po  : amazon.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.pl.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: graphics/graphics.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.pl.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- graphics/graphics.pl.html   19 Feb 2012 17:26:37 -0000      1.33
+++ graphics/graphics.pl.html   8 Mar 2012 09:26:14 -0000       1.34
@@ -24,6 +24,13 @@
     </li>
 </ul>
 
+<h2>Nowości</h2>
+
+<ul>
+  <li>marzec 2012: <a href="/graphics/philosoputer.html">Philosoputer autorstwa
+Braydon Fuller</a>, <a href="/graphics/license-logos.html">nowe loga
+licencji autorstwa Christian Candena</a></li>
+</ul>
 
 <h3>Sztuka GNU na&nbsp;tej witrynie WWW</h3>
 
@@ -176,13 +183,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2003, 2004, 2005, 2006, Tomasz Kozłowski 2011,
-Jan Owoc 2010, 2011.</div>
+Jan Owoc 2010, 2011, 2012.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/02/19 17:26:37 $
+$Date: 2012/03/08 09:26:14 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/graphics.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.pl-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/po/graphics.pl-en.html     19 Feb 2012 17:26:46 -0000      1.3
+++ graphics/po/graphics.pl-en.html     8 Mar 2012 09:26:26 -0000       1.4
@@ -20,6 +20,14 @@
     </li>
 </ul>
 
+<h2>What's new?</h2>
+
+<ul>
+  <li>March 2012: <a href="/graphics/philosoputer.html">Braydon
+  Fuller's
+  Philosoputer</a>, <a href="/graphics/license-logos.html">new license
+      logos by Christian Candena</a></li>
+</ul>
 
 <h3>GNU Art on this Site</h3>
 
@@ -149,7 +157,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/19 17:26:46 $
+$Date: 2012/03/08 09:26:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/amazon.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/amazon.ja.html   30 Dec 2011 05:18:21 -0000      1.3
+++ philosophy/amazon.ja.html   8 Mar 2012 09:26:34 -0000       1.4
@@ -1,131 +1,249 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-
-<META content="text/html; charset=shift_JIS" 
http-equiv=Content-Type><TITLE>Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</TITLE><LINK 
-href="mailto:address@hidden"; rev=made>
-</HEAD>
-<BODY aLink=#ff0000 bgColor=#ffffff link=#1f00ff text=#000000 vLink=#9900dd>
-<H3>Boycott Amazon!<BR>Amazon‚ðƒ{ƒCƒRƒbƒg‚µ‚悤!</H3>
-<P><EM>By <A href="http://www.stallman.org/";>Richard M. Stallman</A></EM> 
-<P><A href="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
-alt=" [image of a Philosophical Gnu] " height=200 
-src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg" width=160></A><!-- Please keep this 
list alphabetical!!!  --> [ <A 
-href="/philosophy/amazon.en.html">English</A> | <A 
-href="/philosophy/amazon.fr.html">French</A> | <A 
-href="/philosophy/amazon.ja.html">Japanese</A> | <A 
-href="/philosophy/amazon.ko.html">Korean</A> ] 
-<P>
-<CENTER>‚±‚Ì–|–ó‚ÉŠÖ‚µ‚āAŒ´’˜ŽÒ‚Æ–óŽÒ‚ðŠÜ‚Þ‘S‚Ä‚ÌŠÖŒWŽÒ‚͈êØ‚̕ۏ؋y‚ѐӔC‚𕉂¢‚Ü‚¹‚ñB</CENTER>
-<P>
-<HR>
-
-<P>
-<CENTER>‚à‚µƒ{ƒCƒRƒbƒg‚ðŽxŽ‚·‚é‚È‚çA<EM>‚±‚̃y[ƒW‚ւ̃Šƒ“ƒN‚ðì‚Á‚Ä‚­‚¾‚³‚¢!</EM>
 ÅV‚Ì
-î•ñ‚Í‚±‚±‚ÉŒfÚ‚³‚ê‚Ü‚·B </CENTER>
-<P><A href="#whyBoycott">–â‘è‚̏ڍׂɂ‚¢‚Ä</A>‚͉º‚ðŒ©‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B 
-<HR>
-
-<H4><A href="/philosophy/philosophy.html">‚»‚Ì‘¼‚Ì“Ç‚Ý•¨</A></H4>
-<HR>
-
-<P>Nat Friedman‚ª<A href="/philosophy/amazon-nat.html">Amazon 
-Boycott success story</A>‚ð‘‚¢‚Ä‚­‚ê‚Ü‚µ‚½B
-<P>address@hidden <A 
-href="http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html";>‘¼‚Ì•s‰õ
-‚È‚±‚Æ</A>‚ði‚ß‚Ä‚¢‚Ü‚·B 
-<P><A href="http://lpf.ai.mit.edu";>http://lpf.ai.mit.edu/</A>‚É‚Í
-ƒ\ƒtƒgƒEƒFƒA“Á‹–‚ɂ܂‚í‚éL”Í‚È–â‘è‚ÉŠÖ‚µ‚Ä‚à‚Á‚Æ‘½‚­‚̏î•ñ‚ª‚ 
‚é‚̂ŁA‚»‚¿‚ç‚ðŒ©‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
-<P>
-<H4><A name=whyBoycott>‚È‚ºAmazon‚ðƒ{ƒCƒRƒbƒg‚·‚é‚Ì‚©</A></H4>
-<P>Amazon‚ÍE-commerce‚Ì’N‚É‚à–¾‚ç‚©‚ŏd—v‚ȃAƒCƒfƒA‚ɂ‚¢‚Ä<A 
href="/philosophy/amazonpatent.html">
-•Ä‘“Á‹–(US pat. 5,960,411) 
</A>‚ðŽæ“¾‚µ‚Ü‚µ‚½B‚±‚̃AƒCƒfƒA‚͈ê”Ê‚É1-ƒNƒŠƒbƒNw“ü‚ÆŒ¾‚í‚ê‚é‚à‚̂ŁA
-‚ 
‚鏤•i‚ðw“ü‚·‚é‚Æ‚¢‚¤ŽwŽ¦‚Æ‚Æ‚à‚ɁAƒ†[ƒU‚ð“Á’è‚·‚éî•ñ‚ðˆê‚ɃEƒFƒuƒuƒ‰ƒEƒU‚ª“n‚¹‚é‚悤‚É‚µ‚½‚à‚Ì‚Å‚·B
-(‚±‚ê‚̓T[ƒo‚É&quot;cookie&quot;address@hidden)
-<P>Amazon‚́AƒAƒCƒfƒA‚ð–{‹C‚œƐ肵‚悤‚Æ‚µ‚āA‚±‚Ì’Pƒ‚ȃAƒCƒfƒA‚ÌŽg—p‚ð·‚µŽ~‚ß‚é‘i×‚ð‹N‚±‚µ‚Ü‚µ‚½B
-‚±‚ê‚ÍWorld Wide Web‚âE-commerce‘S‘̂ւ̍UŒ‚‚Å‚·B
-<P>“Á‹–‚ÌŽæ‚ç‚ꂽƒAƒCƒfƒA‚́A‚½‚¾Šé‹Æ‚ªƒ†[ƒU‚ÉŒã‚ÅŽ©•ª‚ð“Á’肵AØ–¾‚Å‚«‚é‚à‚Ì‚ð—^‚¦‚é‚Æ‚¢‚¤‚¾‚¯‚Å‚·B
-‚±‚ê‚͏­‚µ‚àV‚µ‚¢‚à‚Ì‚Å‚Í‚ 
‚è‚Ü‚¹‚ñAŒ‹‹ÇAƒNƒŒƒWƒbƒgƒJ[ƒh‚Í“¯‚¶“­‚«‚ð‚µ‚Ü‚·B‚µ‚©‚µ•Ä‘“Á‹–’¡‚Í
-–ˆ“úA’N‚É‚Å‚à–¾‚ç‚©‚Å—Ç‚­’m‚ç‚ꂽƒAƒCƒfƒA‚É“Á‹–‚ð—^‚¦‚Ä‚¢‚Ü‚·B‚»‚ÌŒ‹‰ÊA‚Ü‚ê‚É‘åŽSŽ–‚ª‹N‚±‚è‚Ü‚·B
-<P>Œ»ÝAAmazon‚͈êŽÐ‚Ì‘åŠé‹Æ‚ð‘i‚¦‚Ä‚¢‚Ü‚·B‚à‚µ‚±‚ꂪ“ñŠé‹ÆŠÔ‚Ì‘ˆ‚¢‚É‚·‚¬‚È‚¯‚ê‚΁AŒö“I‚ɏd—v‚È–â‘è‚Æ‚Í
-Œ¾‚¦‚È‚¢‚Å‚µ‚傤B‚µ‚©‚µ“Á‹–‚ÍAmazon‚ɕč‘(‚⓯‚¶‚悤‚È“Á‹–‚ð‹–‰Â‚·‚é‘S‚Ă̍‘)‚ŁAƒEƒFƒuƒTƒCƒg‚ð
address@hidden
-¡“ú‚͈ê‚‚̊é‹Æ‚ª‘i‚¦‚ç‚ꂽ‚¾‚¯‚Å‚·‚ªA‚±‚Ì–â‘è‚̓Cƒ“ƒ^[ƒlƒbƒg‘S‘̂ɉe‹¿‚ð‹y‚Ú‚·‚Å‚µ‚傤B
-
-<P>Ó”C‚𕉂¤‚Ì‚ÍAmazon‚¾‚¯‚Å‚Í‚ 
‚è‚Ü‚¹‚ñB•Ä‘“Á‹–’¡‚Í”ñí‚É’á‚¢Šî€‚ð‚à‚¤‚¯‚½‚±‚Æ‚É
address@hidden@‚͏î•ñ‘€ì‚Ì
address@hidden
-(ƒ\ƒtƒgƒEƒFƒA‚Ì“Á‹–‚ÉŠÖ‚·‚é‚æ‚èÚ‚µ‚¢î•ñ‚Í<A 
href="http://lpf.ai.mit.edu";>http://lpf.ai.mit.edu/
-</A>‚ðŽQÆ‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B)
-<P>address@hidden
address@hidden
-Amazon‚̍sˆ×‚Ì—Ï—“IÓ”C‚́AÅI“I‚É‚ÍAmazon‚̏d–ð’B‚ª•‰‚¤‚à‚Ì‚Å‚·B
-
-<P>address@hidden@address@hidden
address@hidden
-”÷×‚ÈŽ–•¿‚ðŽR‚Ù‚Ç—p‚¢‚āA‚±‚Ì&quot;”­–¾&quot;‚ð‰½‚©I–­‚È•¨‚̂悤‚ÉŽd—§‚Ä‚ 
‚°‚Ä‚¢‚é‚Å‚µ‚傤B
-
-<P>address@hidden
-‚¢‚Ü‚·‚®‰äX‚ɏo—ˆ‚邱‚Æ‚ª‚ ‚è‚Ü‚·AAmazon‚ÆŽæˆø‚·‚é‚Ì‚ð‹‘”Û‚·‚邱‚Æ‚Å‚·B
-Amazon‚©‚牽‚à”ƒ‚í‚È‚¢‚Å‚­‚¾‚³‚¢B
-‚±‚Ì“Á‹–‚ðŽg‚Á‚āA‘¼‚̃TƒCƒg‚ð‹º‚µ‚½‚è‘©”›‚µ‚½‚è‚·‚é‚Ì‚ðŽ~‚ß‚é‚Æ–ñ‘©‚·‚é‚܂ł́B
-
-<P>‚à‚µ‚ 
‚È‚½‚ªAmazon‚Å”„‚ç‚ê‚Ä‚¢‚é–{‚Ì’˜ŽÒ‚È‚ç‚΁A‹M’˜‚ÌAmazonƒTƒCƒg‚Å‚Ì&quot;’˜ŽÒƒRƒƒ“ƒg&quot;
-‚É‚±‚Ì•¶Í‚ð‘‚­‚±‚ƂŁA‚±‚̃Lƒƒƒ“ƒy[ƒ“‚ð‘å‚«‚­•‚¯‚邱‚Æ‚ª‚Å‚«‚é‚Å‚µ‚傤B
-(”ß‚µ‚¢‚©‚ȁA‚Ç‚¤‚à”Þ‚ç‚Í‚±‚¤‚µ‚½ƒRƒƒ“ƒg‚Ì“Še‚ð‹‘”Û‚µ‚Ä‚¢‚é‚悤‚Å‚·B)
-
-<P>‚ ‚È‚½‚É‚²ˆÓŒ©‚ª‚ ‚Á‚½‚èAƒ{ƒCƒRƒbƒg‚ðŽxŽ‚µ‚Ä‚­‚ê‚é‚È‚ç‚΁A‚º‚Ð<A 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-‚܂с[ƒ‹‚ð‘—‚Á‚ĉäX‚É‹³‚¦‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
-<P>“Á‹–‚ÉŠÖ‚µ‚ÄAmazon‚Ɉӌ©‚ð‘—‚Á‚½l‚ւ́A”Þ‚ç‚̈ȉº‚Ì•Ô“š‚́AI–­‚ɐl‚ðŒë‰ð‚³‚¹‚é“à—e‚ðŠÜ‚ñ‚Å‚¨‚èAŒŸ“¢‚µ‚Ă݂鉿’l‚ª‚
 ‚è‚Ü‚·B
-<P><BLOCKQUOTE>address@hidden</BLOCKQUOTE> 
-<P>‚à‚µ”ނ炪–{“–‚ɐ”çŽžŠÔ‚ð”ï‚₵‚½‚Æ‚µ‚Ä‚àAŒˆ‚µ‚Ä‚±‚Ì‹ZpŽ©‘Ì‚ðl‚¦‚é‚Ì‚É”ï‚₵‚½‚킯‚Å‚Í‚È‚¢‚Å‚µ‚傤B
-‚ł͔ނç‚ÌŒ¾‚¤‚±‚Æ‚ª–{“–‚È‚çA”Þ‚ç‚Í‚¢‚Á‚½‚¢A‚È‚É‚ÉŽžŠÔ‚ð”ï‚₵‚½‚Ì‚Å‚µ‚傤?
-<P>‚à‚µ‚©‚µ‚½‚çA”Þ‚ç‚Í“Á‹–\¿‘‚ð‘‚­‚Ì‚ÉŠô‚ç‚©‚ÌŽžŠÔ‚ð‚©‚¯‚½‚©‚à‚µ‚ê‚Ü‚¹‚ñB
-‚»‚̍ì‹Æ‚ÍŠmŽÀ‚ɁA‚±‚Ì‹Zp‚ðl‚¦‚‚­‚æ‚è‚àŽžŠÔ‚ªŠ|‚©‚é‚Å‚µ‚傤B
-‚³‚à‚È‚¯‚ê‚΁A1-ƒNƒŠƒbƒNƒVƒ‡ƒbƒsƒ“ƒO‚ðˆµ‚¦‚é‚悤‚ɃEƒFƒuƒTƒCƒg‚âƒXƒNƒŠƒvƒg‚ðÝŒv‚µA‹Lq‚µA
-ƒeƒXƒg‚µAŠmŽÀ‚É“®ì‚·‚é‚悤‚ÉŽžŠÔ‚ð”ï‚₵‚½‚©‚à‚µ‚ê‚Ü‚¹‚ñB‚»‚ê‚ÍŽÀÛ‚ɍs‚í‚ꂽì‹Æ‚Å‚µ‚傤B
-”Þ‚ç‚ÌŒ¾—t‚𒍈Ӑ[‚­Œ©‚Ä‚­‚¾‚³‚¢A&quot;”çŽžŠÔ‚ÌŠJ”­ŠúŠÔ&quot;‚ɂ́A‚±‚ê‚ç‚̍ì‹Æ‚àŠÜ‚܂꓾‚Ü‚·B
-
-<P>‚µ‚©‚µ¡‰ñ–â‘è‚Æ‚È‚Á‚½‚̂́A”Þ‚ç‚Ì(”ñŒöŠJ‚Ì)ƒXƒNƒŠƒvƒg‚̏ڍׂâ(’˜ìŒ 
‚ŕی삳‚ꂽ)ƒEƒFƒuƒy[ƒW‚Ì“à—e‚Å‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB
-‚±‚±‚Å‚Ì–â‘è‚́Aˆê”Ê“I‚ȃAƒCƒfƒA‚ɂ‚¢‚āAAmazon‚ª‚±‚̃AƒCƒfƒA‚ɓƐ茠
‚ðŽ‚Â‚×‚«‚Å‚ ‚Á‚½‚©‚Æ‚¢‚¤‚±‚Æ‚Å‚·B
-
-<P>‹M•û‚⎄‚́A•K—v‚ÈŽžŠÔ‚ð”ï‚₵‚āA1-ƒNƒŠƒbƒNƒVƒ‡ƒbƒsƒ“ƒO‚ð’ñ‹Ÿ‚·‚é“ÆŽ©‚̃XƒNƒŠƒvƒg‚ð
-‘‚¢‚½‚èA“ÆŽ©‚̃EƒFƒuƒy[ƒW‚ðŽ©—R‚ɏ‘‚¯‚é‚Å‚µ‚傤‚©? 
–{ˆÈŠO‚Ì•¨‚𔄂é‚Æ‚µ‚½‚çA
-Ž©—R‚É‚Å‚«‚é‚Ì‚Å‚µ‚傤‚©? 
‚»‚ꂪ‹^–â‚Å‚·BAmazon‚́AS“¾ˆá‚¢‚̕葐­•{‚Ì”MS‚ȏ•—Í‚ðŽó‚¯‚āA
-‰äX‚ÌŽ©—R‚ð”ے肵‚悤‚Æ‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·B
-
-<P>Amazon‚ªãq‚̂悤‚Ȑl‚ð–À‚킹‚鐺–¾‚ð”­‚·‚é‚Æ‚·‚ê‚΁A‚»‚ê‚ɂ͏d‘å‚ȈӖ¡‚ª‚ 
‚è‚Ü‚·B
-lX‚ª”Þ‚ç‚̍s“®‚ð‚Ç‚¤Žv‚¤‚©‚ð‹C‚É‚µ‚Ä‚¢‚é‚Æ‚¢‚¤‚±‚Æ‚Å‚·B‚Æ‚¤‚º‚ñ‹C‚É‚¹‚˂΂Ȃè‚Ü‚¹‚ñ--”Þ‚ç‚Í
-¬”„¤‚Å‚·‚©‚çBlX‚ÉŒ™ˆ«‚³‚ê‚ê‚΁A—˜‰v‚É‹¿‚«‚Ü‚·B
-<P>lX‚́Aƒ\ƒtƒgƒEƒFƒA“Á‹–‚Ì–â‘è‚́AAmazonˆêŽÐ‚Ì–â‘è‚æ‚肸‚Á‚Æ‘å‚«‚¢‚ÆŽw“E‚µ‚Ü‚·B
address@hidden
-•Ï‚¦‚邱‚Ƃ͏o—ˆ‚È‚¢‚¾‚낤‚ÆŒ¾‚¢‚Ü‚·B–ܘ_A‚±‚ê‚ç‚Í‘S‚Đ^ŽÀ‚Å‚·B‚µ‚©‚µA‚±‚ê‚̓{ƒCƒRƒbƒg‚É
-”½‘΂·‚é˜_‹’‚Æ‚Í‚È‚è‚Ü‚¹‚ñ!!
-<P>‚à‚µ‰äX‚ªƒ{ƒCƒRƒbƒg‚ð‹­—Í‚©‚Â’·‚­s‚¦‚΁AAmazon‚͂₪‚ď÷•à‚ð‚·‚é‚Å‚µ‚傤B
address@hidden
-•¥‚í‚˂΂Ȃç‚È‚¢‚¾‚낤‚ƍl‚¦‚é‚Å‚µ‚傤B‚»‚µ‚čl‚¦‚ð‰ü‚ß‚é‚©‚à‚µ‚ê‚Ü‚¹‚ñB
-<P>address@hidden
-‚»‚µ‚ă{ƒCƒRƒbƒg‚É‚ÍŠÈ’P‚ÉŽQ‰Á‚·‚邱‚Æ‚ª‚Å‚«‚Ü‚·B‰½‚àˆø‚«‚Æ‚ß‚é
-‚à‚Ì‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB‚à‚µ‚ 
‚È‚½‚ªŽ^“¯‚·‚é‚È‚çA‚È‚ºAmazon‚ðƒ{ƒCƒRƒbƒg<EM>‚µ‚È‚¢</EM>‚Ì‚Å‚·‚©?
-
-<P>‚±‚̘b‚ªL‚ª‚é‚̂ɖ𗧂‚悤‚ɁA‚ 
‚È‚½‚̌l“I‚ȃEƒFƒuƒy[ƒW‚ɁAAmazon‚̃{ƒCƒRƒbƒg‚ÉŠÖ‚µ‚Ä
-‘‚¢‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B‚Å‚«‚é‚È‚çA‚ ‚È‚½‚̏Š‘®‚·‚é’c‘̂̃y[ƒW‚É‚àÚ‚¹‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B
-‚Ü‚½A‚±‚̃y[ƒW‚ւ̃Šƒ“ƒN‚𒣂Á‚Ä‚­‚¾‚³‚¢AV‚µ‚¢î•ñ‚Í‚±‚±‚ÉŒfÚ‚³‚ê‚Ü‚·B
-<P>
-<HR>
-Return to <A href="/home.html">GNU's home page</A>. 
-<P>Please send FSF &amp; GNU inquiries &amp; questions to <A 
-href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>. There are also <A 
-href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</A> the FSF. 
-<P>Please send comments on these web pages to <A 
-href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>, send other 
-questions to <A href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>. 
-<P>Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St - Suite 
-330, Boston, MA 02110, USA 
-<P>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in 
any 
-medium, provided this notice is preserved. 
-<P>
-Translated by <A HREF="mailto:address@hidden";>ARAI Shunichi</A>
-<P>Updated:<!-- hhmts start --> 2 February 2000 prashant<!-- hhmts end --> 
-<HR>
-</BODY></HTML>
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>(かつて)Amazonをボイコットしよう!- GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon.translist" -->
+<h2>Amazonをボイコットしよう!</h2>
+
+<blockquote>
+<p>
+FSFはAmazonのボイコットを2002年9月に終了することを決めました。(当時、このページを編集することを忘れていました。)
 Barnes and
+Nobleに対する訴訟の正確な結果はわかりませんが、被告にとても有害ではなかったようです。そしてAmazonは他の誰も攻撃していません。</p>
+<p>
+Amazonはそれからたくさんのその他の恐ろしい特許を取得していますが、まã
 
攻撃のためにそれを使ってはいません。たぶんそうすることはないでしょう。もし攻撃すれば、わたしたちはどのようにそれを弾劾するか検討するでしょう。</p>
+<p>
+ページの残りは、ボイコットが有効であった2001年のままにしてあります。</p>
+</blockquote>
+
+<hr />
+
+<p>
+もしボイコットを支持するなら、
+<br />
+<em>このページへリンクしてください!</em>
+<br />
+<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!
+</p>
+
+<hr />
+
+<h3 id="whyBoycott">なぜAmazonをボイコットするのか</h3>
+<p>
+AmazonはE-commerceの誰にも明らかで重要なアイデアについて<a
+href="/philosophy/amazonpatent.html">米国特許(US
+pat.
+5,960,411)</a>を取得しました。このアイデアはときに1-クリック購å
…¥ã¨è¨€ã‚ã‚Œã‚‹ã‚‚ので、ある商品を購å…
¥ã™ã‚‹ã¨ã„う指示とともに、ユーザを特定する情å 
±ã‚’一緒にウェブブラウザが渡せるようにしたものです。(これはサーバに&quot;cookie&quot;(同じサーバから以前に受信した一種のID番号)を送信する方法を利用します。)</p>
+<p>
+Amazonは、アイデアを本気で独占
しようとして、この単純なアイデアの使用を差し止める訴訟を起こしました。これはWorld
 Wide
+WebやE-commerce全体への攻撃です。</p>
+<p>
+特許の取られたアイデアは、ただ
企業がユーザに後で自分を特定し、証明できるものを与えるというã
 
けです。これは少しも新しいものではありません、結局、クレジットカードは同じ働きをします。しかし米国特許庁は毎日、誰にでも明らかで良く知られたアイデアに特許を与えています。その結果、まれに大惨事が起こります。</p>
+<p>
+現在、Amazonは一社の大企業を訴えています。もしこれが二企業間の争いにすぎなければ、å
…
¬çš„に重要な問題とは言えないでしょう。しかし特許はAmazonに米国(や同じような特許を許可するå
…¨ã¦ã®å›½)で、ウェブサイトを運用する誰もを支é…
ã™ã‚‹åŠ›&mdash;この手法のいかなる使用をもコントロールする力&mdash;を与えました。今日は一つの企業が訴えられたã
 ã‘ですが、この問題はインターネットå…
¨ä½“に影響を及ぼすでしょう。</p>
+<p>
+責任を負うのはAmazonだ
けではありません。米国特許庁は非常に低い基準をもうけたことに責任があり、米国の法廷はそれを是認したことに責任があります。そして米国特許法はæƒ
…å 
±æ“ä½œã®æŠ€è¡“や通信の方法についての特許を承認している&mdash;これは一般的に有害な方針です&mdash;ことに責任があります。(<a
+href="http://progfree.org/Patents/patents.html";>ソフトウェア特許</a>に関するより詳しいæƒ
…報は<a
+href="http://progfree.org";>http://progfree.org/</a>を参照してくだ
さい。)</p>
+
+<p>
+愚かしい政府の方針がAmazonに好機を与えました&mdash;しかしそれは言い訳にはなりません。Amazonは特許を取得するという選択をしました、そして、それを法廷での攻撃に利用しました。Amazonの行為の倫理的責任は、最終的にはAmazonの重役達がè²
 ã†ã‚‚のです。</p>
+<p>
+われわれは、法廷がこの特許を法的に無効だ
と認めることを期待
することもできます。法廷がそう認めるかどうかは、細かな事実と、解しがたい法廷技術によるでしょう。この特許では、関連がないでもない微細な事柄を山ほど用いて、この「発明」を何か巧妙な物のように仕立てあげているでしょう。</p>
+<p>
+けれど法廷がE-commerceの自由を守る判決を下すのを、われわれはたã
 å¾…っている必
要はありません。いますぐわれわれに出来ることがあります、Amazonと取引するのを拒否することです。Amazonから何も買わないでくã
 ã•ã„。この特許を使って、他のサイトを脅
したり束縛したりするのを止めると約束するまでは。</p>
+<p>
+もしあなたがAmazonで売られている本の著者
ならば、貴著のAmazonサイトでの「著者
コメント」にこの文章
を書くことで、このキャンペーンを大きく助けることができるでしょう。(悲しいかな、どうも彼らはこうしたコメントの投稿を拒否しているようです。)</p>
+<p>
+あなたにご意見があったり、ボイコットを支持してくれるならば、ぜひ<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までメールを送ってわれわれに教えてくã
 ã•ã„。</p>
+<p>
+特許に関してAmazonに意見を送った人への、彼らの以下の返答は、巧妙に人を誤解させるå†
…容を含んでおり、検討してみる価値があります。</p>
+<blockquote><p>
+      特許の仕組みは発明を奨励するもので、われわれ 
は数千時間を1-ClickRショッピング機能の開発に費やしました。
+</p></blockquote>
+<p>
+もし彼らが本当に数千時間を費やしたとしても、決してこの技術自体を考えるのに費やしたわけではないでしょう。では彼らの言うことが本当なら、彼らはいったい、なにに時間を費やしたのでしょう?</p>
+<p>
+もしかしたら、彼らは特許申請書を書くのに幾らかの時間をかけたかもしれません。その作業は確実に、この技術を考えつくよりも時間が掛かるでしょう。さもなければ、1-クリックショッピングを扱えるようにウェブサイトやスクリプトを設計し、記述し、テストし、確実に動作するように時間を費やしたかもしれません。それは実際に行われた作業でしょう。彼らの言葉を注意深く見てくã
 
さい、「数千時間の開発期間」には、これらの作業も含まれ得ます。</p>
+<p>
+しかし今回問題となったのは、彼らの(非å…
¬é–‹ã®)スクリプトの詳細や(著作権で保護された)ウェブページのå†
…
容ではありません。ここでの問題は、一般的なアイデアについて、Amazonがこのアイデアに独å
 æ¨©ã‚’持つべきであったかということです。</p>
+<p>
+あなたやわたしは、必
要な時間を費やして、1-クリックショッピングを提供する独自のスクリプトを書いたり、独自のウェブページを自由に書けるでしょうか?
+本以外の物を売るとしたら、自由にできるのでしょうか?
+それが疑問です。Amazonは、心得違いの米国政府の熱心な助力を受けて、われわれの自由を否定しようとしています。</p>
+<p>
+Amazonが上述のような人を迷わせる声明を発するとすれば、それには重大な意味があります。人ã€
…
が彼らの行動をどう思うかを気にしているということです。とうぜん気にせねばなりません&mdash;彼らは小売商ですから。人ã€
…に嫌悪されれば、利益に響きます。</p>
+<p>
+人々
は、ソフトウェア特許の問題は、Amazon一社の問題よりずっと大きいと指摘します。他の企業もå
…
¨ãåŒã˜è¡Œå‹•ã‚’とったかもしれないし、Amazonをボイコットしても特許法を直ちに変えることは出来ないã
 ã‚ã†ã¨è¨€ã„ます。勿論、これらはå…
¨ã¦çœŸå®Ÿã§ã™ã€‚しかし、これはボイコットに反対する論拠
とはなりません!!</p>
+<p>
+もしわれわれがボイコットを強力かつ長く行えば、Amazonはやがて譲歩をするでしょう。彼らがせずとも、べつの無法なソフトウェア特許を持つ企業は、誰かを訴えるときには代償を払わねばならないã
 
ろうと考えるでしょう。そして考えを改めるかもしれません。</p>
+<p>
+また、ボイコットは特許法の改正の助けになります&mdash;問題に注意が向けられ、それを変える要求が広がることで。そしてボイコットには簡単に参åŠ
 
することができます。何も引きとめるものはありません。もしあなたが賛同するなら、なぜAmazonをボイコット<em>しない</em>のですか?</p>
+<p>
+この話が広がるのに役立つように、あなたの個人的なウェブページに、Amazonのボイコットに関して書いてくã
 
さい。できるなら、あなたの所属する団体のページにも載せてくã
 ã•ã„。また、このページへのリンクを張ってくだ
さい、新しい情報はここに掲載されます。</p>
+
+<h3 
id="whyContinue">裁判が解決したのになぜボイコットを続けるのですか</h3>
+
+<p>
+Amazon.comは2002年3月に、長く続いたBarnes and
+Nobleに対する1-Clickチェックアウト・システム
に関する特許侵害訴訟が解決したと発表しました。和解の詳細については開示されていません。</p>
+
+<p>
+和解条項は開示されていないので、これがAmazonの負
けを意味しボイコットを終了することが正当化されるのかどうか、わたしたちにはわかりません。ですから、わたしたちはみなさんがボイコットを続けることを奨励します。</p>
+
+<h3 id="Updates">更新情報とリンク</h3>
+
+<p>
+このセクションでは、Amazon.comとかれらのビジネス・プラクティスに関連した問題、そしてボイコットに関連した話題について更新æƒ
…報とリンクを示します。新しい情å 
±ã¯ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®å¾Œã‚ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦è¡Œãã¾ã™ã€‚</p>
+
+<p>
+ティム
・オライリーは、この特許の使用に関して難色を示した<a
+href="http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html";>å…
¬é–‹çŠ¶</a>をAmazonに送りました。ここで、Amazonとのビジネスを停止するのは不本意であると示しつつ、力強くその立å
 ´ã‚’述べています。</p>
+
+<p>
+<a 
href="http://www.stallman.org/";>リチャード・M・ストールマン</a>は<a
+href="/philosophy/amazon-rms-tim.html">ティム
・オライリーへの手紙</a>を書きました。ここで、ジェフ・ベゾス(Amazonの<acronym
+title="Chief Executive
+Officer">CEO</acronym>)がソフトウェア特許はただ
3年から5年とする提案をした声明に関しての手紙です。</p>
+
+<p>
+ポール・バートンデービス<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>(Amazonの創立時のプログラマ)は、Amazonボイコットについて<a
+href="http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html";>書いて</a>います。</p>
+
+<p>
+Nat Friedmanが<a
+href="/philosophy/amazon-nat.html">Amazonボイコットのサクセス・ストーリ</a>を書いてくれました。</p>
+
+<p>
+Amazonはべつの法廷でも<a
+href="http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html";>他の不快なこと</a>を進めています。</p>
+
+<!-- This link is dead, sinuhe 20030830
+<p>
+
+The FTC has also made several <a
+href="http://www.gomez.com/features/article.asp?topcat_id=0&col=16&id=7690";>questionable
+decisions regarding Amazon and consumer privacy</a>.</p>
+-->
+<p>
+<a
+href="http://progfree.org/Patents/patents.html";>ソフトウェア特許</a>に関する広範な問題に関するæƒ
…報は<a
+href="http://progfree.org";>http://progfree.org/</a>をご覧ください。</p>
+
+<p>
+<a
+href="http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/";>
+「コンピュータ専門家の社会的責任」(CPSR)はAmazonとの提携を止めました</a>。</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳
+README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2012/03/08 09:26:34 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/amazon.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/amazon.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/amazon.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/amazon.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/amazon.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/amazon.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li> 
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/amazon.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> 
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/amazon.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/amazon.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/amazon.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/latest-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/latest-articles.de.html  8 Mar 2012 01:26:15 -0000       1.7
+++ philosophy/latest-articles.de.html  8 Mar 2012 09:26:34 -0000       1.8
@@ -95,7 +95,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/03/08 01:26:15 $
+$Date: 2012/03/08 09:26:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/speeches-and-interview.ja.html   15 Feb 2012 17:27:11 -0000      
1.4
+++ philosophy/speeches-and-interview.ja.html   8 Mar 2012 09:26:34 -0000       
1.5
@@ -19,6 +19,9 @@
 
 <ul>
 
+ <li><a
+href="/philosophy/rms-aj.html">アレックス・ジョーンズ・ショーのRMS</a>、2012年1月19日に行われたインタビューの記録。</li>
+
  <li><a 
href="/philosophy/free-digital-society.html">自由なデジタル社会</a>、<a
 
href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>の講演の記録。</li>
 
@@ -274,7 +277,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/15 17:27:11 $
+$Date: 2012/03/08 09:26:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/amazon.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/amazon.ja.po  8 Mar 2012 01:33:34 -0000       1.1
+++ philosophy/po/amazon.ja.po  8 Mar 2012 09:26:50 -0000       1.2
@@ -11,16 +11,17 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 10:18+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid ""
+"(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"(かつて)Amazonをボイコットしよう!- GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェア"
-"ファウンデーション (FSF)"
+"(かつて)Amazonをボイコットしよう!- GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウ"
+"ンデーション (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Boycott Amazon!"
@@ -33,10 +34,10 @@
 "lawsuit against Barnes and Noble, but it did not seem to be very harmful to "
 "the defendent.  And Amazon had not attacked anyone else."
 msgstr ""
-"FSFはAmazonのボイコットを2002年9月に終了することを決めました。(当時、このページを"
-"編集することを忘れていました。) Barnes and 
Nobleに対する訴訟の正確な結果はわかり"
-"ませんが、被告にとても有害ではなかったようです。そしてAmazonは他の誰も攻撃していま"
-"せん。"
+"FSFはAmazonのボイコットを2002年9月に終了することを決めました。(当時、このペー"
+"ジを編集することを忘れていました。) Barnes and 
Nobleに対する訴訟の正確な結果"
+"はわかりませんが、被告にとても有害ではなかったようです。そしてAmazonは他の誰"
+"も攻撃していません。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -44,12 +45,13 @@
 "yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
 "will take a look at how to denounce it."
 msgstr ""
-"Amazonはそれからたくさんのその他の恐ろしい特許を取得していますが、"
-"まだ
攻撃のためにそれを使ってはいません。たぶんそうすることはないでしょう。"
-"もし攻撃すれば、わたしたちはどのようにそれを弾劾するか検討するでしょう。"
+"Amazonはそれからたくさんのその他の恐ろしい特許を取得していますが、まã
 æ”»æ’ƒã®"
+"ためにそれを使ってはいません。たぶんそうすることはないでしょう。もし攻撃すれ"
+"ば、わたしたちはどのようにそれを弾劾するか検討するでしょう。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was 
active."
+msgid ""
+"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgstr 
"ページの残りは、ボイコットが有効であった2001年のままにしてあります。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -77,12 +79,12 @@
 "identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
-"AmazonはE-commerceの誰にも明らかで重要なアイデアについて<a
 "
-"href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">米国特許(US pat. 5,960,411)</a>を"
-"取得しました。このアイデアはときに1-クリック購å…
¥ã¨è¨€ã‚ã‚Œã‚‹ã‚‚ので、ある商品を購入する"
-"という指示とともに、ユーザを特定する情å 
±ã‚’一緒にウェブブラウザが渡せるようにしたもの"
-"です。(これはサーバに&quot;cookie&quot;(同じサーバから以前に受信した一種のID番号)"
-"を送信する方法を利用します。)"
+"AmazonはE-commerceの誰にも明らかで重要なアイデアについて<a
 href=\"/"
+"philosophy/amazonpatent.html\">米国特許(US pat. 
5,960,411)</a>を取得しまし"
+"た。このアイデアはときに1-クリック購å…
¥ã¨è¨€ã‚ã‚Œã‚‹ã‚‚ので、ある商品を購入すると"
+"いう指示とともに、ユーザを特定する情å 
±ã‚’一緒にウェブブラウザが渡せるようにし"
+"たものです。(これはサーバに&quot;cookie&quot;(同じサーバから以前に受信した一"
+"種のID番号)を送信する方法を利用します。)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -90,8 +92,8 @@
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
 "and against E-commerce in general."
 msgstr ""
-"Amazonは、アイデアを本気で独占
しようとして、この単純なアイデアの使用を差し止める訴訟を"
-"起こしました。これはWorld Wide WebやE-commerceå…
¨ä½“への攻撃です。"
+"Amazonは、アイデアを本気で独占
しようとして、この単純なアイデアの使用を差し止"
+"める訴訟を起こしました。これはWorld Wide WebやE-commerceå…
¨ä½“への攻撃です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -101,10 +103,10 @@
 "US Patent Office issues patents on obvious and well-known ideas every day.  "
 "Sometimes the result is a disaster."
 msgstr ""
-"特許の取られたアイデアは、ただ
企業がユーザに後で自分を特定し、証明できるものを与える"
-"というだ
けです。これは少しも新しいものではありません、結局、クレジットカードは同じ働"
-"きをします。しかし米国特許庁は毎日、誰にでも明らかで良く知られたアイデアに特許を与え"
-"ています。その結果、まれに大惨事が起こります。"
+"特許の取られたアイデアは、ただ
企業がユーザに後で自分を特定し、証明できるもの"
+"を与えるというだ
けです。これは少しも新しいものではありません、結局、クレジッ"
+"トカードは同じ働きをします。しかし米国特許庁は毎日、誰にでも明らかで良く知ら"
+"れたアイデアに特許を与えています。その結果、まれに大惨事が起こります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -115,11 +117,12 @@
 "all use of this technique.  Although only one company is being sued today, "
 "the issue affects the whole Internet."
 msgstr ""
-"現在、Amazonは一社の大企業を訴えています。もしこれが二企業間の争いにすぎなければ、"
-"å…
¬çš„に重要な問題とは言えないでしょう。しかし特許はAmazonに米国(や同じような特許を許"
-"可する全ての国)で、ウェブサイトを運用する誰もを支é…
ã™ã‚‹åŠ›&mdash;この手法のいかなる"
-"使用をもコントロールする力&mdash;を与えました。今日は一つの企業が訴えられたã
 ã‘です"
-"が、この問題はインターネットå…
¨ä½“に影響を及ぼすでしょう。"
+"現在、Amazonは一社の大企業を訴えています。もしこれが二企業間の争いにすぎなけ"
+"れば、å…
¬çš„に重要な問題とは言えないでしょう。しかし特許はAmazonに米国(や同じよ"
+"うな特許を許可するå…
¨ã¦ã®å›½)で、ウェブサイトを運用する誰もを支é…
ã™ã‚‹åŠ›&mdash;"
+"この手法のいかなる使用をもコントロールする力&mdash;を与えました。今日は一つの"
+"企業が訴えられただ
けですが、この問題はインターネットå…
¨ä½“に影響を及ぼすでしょ"
+"う。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -127,17 +130,15 @@
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
 "endorsing them.  And US patent law is to blame for authorizing patents on "
 "information-manipulating techniques and patterns of communication&mdash;a "
-"policy that is harmful in general.  (See <a "
-"href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a> for more information "
-"about the broader issue of <a "
-"href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a>.)"
-msgstr ""
-"責任を負うのはAmazonだ
けではありません。米国特許庁は非常に低い基準をもうけたことに"
-"責任があり、米国の法廷はそれを是認したことに責任があります。そして米国特許法はæƒ
…報操"
-"作の技術や通信の方法についての特許を承認している&mdash;これは一般的に有害な方針です"
-"&mdash;ことに責任があります。(<a "
-"href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>"
-"ソフトウェア特許</a>に関するより詳しい情報は<a "
+"policy that is harmful in general.  (See <a href=\"http://progfree.org";
+"\">http://progfree.org/</a> for more information about the broader issue of "
+"<a href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a>.)"
+msgstr ""
+"責任を負うのはAmazonだ
けではありません。米国特許庁は非常に低い基準をもうけた"
+"ことに責任があり、米国の法廷はそれを是認したことに責任があります。そして米国"
+"特許法は情å 
±æ“ä½œã®æŠ€è¡“や通信の方法についての特許を承認している&mdash;これは一"
+"般的に有害な方針です&mdash;ことに責任があります。(<a 
href=\"http://progfree.";
+"org/Patents/patents.html\">ソフトウェア特許</a>に関するより詳しいæƒ
…報は<a "
 "href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a>を参照してくだ
さい。)"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -147,9 +148,10 @@
 "and the choice to use it in court for aggression.  The ultimate moral "
 "responsibility for Amazon's actions lies with Amazon's executives."
 msgstr ""
-"愚かしい政府の方針がAmazonに好機を与えました&mdash;しかしそれは言い訳にはなりません。"
-"Amazonは特許を取得するという選択をしました、そして、それを法廷での攻撃に利用しました。"
-"Amazonの行為の倫理的責任は、最終的にはAmazonの重役達が負
うものです。"
+"愚かしい政府の方針がAmazonに好機を与えました&mdash;しかしそれは言い訳にはなり"
+"ません。Amazonは特許を取得するという選択をしました、そして、それを法廷での攻"
+"撃に利用しました。Amazonの行為の倫理的責任は、最終的にはAmazonの重役達がè²
 ã†"
+"ものです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -158,10 +160,10 @@
 "technicalities.  The patent uses piles of semirelevant detail to make this "
 "&ldquo;invention&rdquo; look like something subtle."
 msgstr ""
-"われわれは、法廷がこの特許を法的に無効だ
と認めることを期待することもできます。"
-"法廷がそう認めるかどうかは、細かな事実と、解しがたい法廷技術によるでしょう。こ"
-"の特許では、関連がないでもない微細な事柄を山ほど用いて、この「発明」を何か巧妙"
-"な物のように仕立てあげているでしょう。"
+"われわれは、法廷がこの特許を法的に無効だ
と認めることを期待することもできま"
+"す。法廷がそう認めるかどうかは、細かな事実と、解しがたい法廷技術によるでしょ"
+"う。この特許では、関連がないでもない微細な事柄を山ほど用いて、この「発明」を"
+"何か巧妙な物のように仕立てあげているでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -170,11 +172,10 @@
 "business with Amazon.  Please do not buy anything from Amazon until they "
 "promise to stop using this patent to threaten or restrict other web sites."
 msgstr ""
-"けれど法廷がE-commerceの自由を守る判決を下すのを、"
-"われわれはただ待っている必要はありません。"
-"いますぐわれわれに出来ることがあります、Amazonと取引するのを拒否することです。"
-"Amazonから何も買わないでくだ
さい。この特許を使って、他のサイトを脅したり束縛し"
-"たりするのを止めると約束するまでは。"
+"けれど法廷がE-commerceの自由を守る判決を下すのを、われわれはたã
 å¾…っている必"
+"要はありません。いますぐわれわれに出来ることがあります、Amazonと取引するのを"
+"拒否することです。Amazonから何も買わないでくだ
さい。この特許を使って、他のサ"
+"イトを脅
したり束縛したりするのを止めると約束するまでは。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -183,10 +184,10 @@
 "comment&rdquo; about your book, on Amazon's web site.  (Alas, it appears "
 "they are refusing to post these comments for authors.)"
 msgstr ""
-"もしあなたがAmazonで売られている本の著者
ならば、貴著のAmazonサイトでの"
-"「著者コメント」にこの文章
を書くことで、このキャンペーンを大きく助けるこ"
-"とができるでしょう。(悲しいかな、どうも彼らはこうしたコメントの投稿を拒否"
-"しているようです。)"
+"もしあなたがAmazonで売られている本の著者
ならば、貴著のAmazonサイトでの「著者"
+"コメント」にこの文章
を書くことで、このキャンペーンを大きく助けることができる"
+"でしょう。(悲しいかな、どうも彼らはこうしたコメントの投稿を拒否しているようで"
+"す。)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -194,25 +195,25 @@
 "mail to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> to let "
 "us know."
 msgstr ""
-"あなたにご意見があったり、ボイコットを支持してくれるならば、ぜひ<a
 "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
-"までメールを送ってわれわれに教えてください。"
+"あなたにご意見があったり、ボイコットを支持してくれるならば、ぜひ<a
 href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までメールを送ってわれわ"
+"れに教えてください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
 msgstr ""
-"特許に関してAmazonに意見を送った人への、彼らの以下の返答は、巧妙に人を誤解させる"
-"内容を含んでおり、検討してみる価値があります。"
+"特許に関してAmazonに意見を送った人への、彼らの以下の返答は、巧妙に人を誤解さ"
+"せる内容を含んでおり、検討してみる価値があります。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
 msgstr ""
-"特許の仕組みは発明を奨励するもので、われわれ 
は数千時間を1-ClickRショッピング機能の"
-"開発に費やしました。"
+"特許の仕組みは発明を奨励するもので、われわれ 
は数千時間を1-ClickRショッピング"
+"機能の開発に費やしました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -220,9 +221,9 @@
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
 "truth, what did they spend those hours doing?"
 msgstr ""
-"もし彼らが本当に数千時間を費やしたとしても、決してこの技術自体を考えるのに費やした"
-"わけではないでしょう。では彼らの言うことが本当なら、彼らはいったい、なにに時間を費"
-"やしたのでしょう?"
+"もし彼らが本当に数千時間を費やしたとしても、決してこの技術自体を考えるのに費"
+"やしたわけではないでしょう。では彼らの言うことが本当なら、彼らはいったい、な"
+"にに時間を費やしたのでしょう?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -230,16 +231,15 @@
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
 "talking about the time it took designing, writing, testing, and perfecting "
 "the scripts and the web pages to handle one-click shopping.  That was surely "
-"a substantial job.  Looking carefully at their words, it seems the "
-"&ldquo;thousands of hours developing&rdquo; could include either of these "
-"two jobs."
+"a substantial job.  Looking carefully at their words, it seems the &ldquo;"
+"thousands of hours developing&rdquo; could include either of these two jobs."
 msgstr ""
 
"もしかしたら、彼らは特許申請書を書くのに幾らかの時間をかけたかもしれません。"
-"その作業は確実に、この技術を考えつくよりも時間が掛かるでしょう。"
-"さもなければ、1-クリックショッピングを扱えるようにウェブサイトやスクリプトを設計し、"
-"記述し、テストし、確実に動作するように時間を費やしたかもしれません。それは実際に行わ"
-"れた作業でしょう。彼らの言葉を注意深く見てくだ
さい、「数千時間の開発期間」には、これ"
-"らの作業も含まれ得ます。"
+"その作業は確実に、この技術を考えつくよりも時間が掛かるでしょう。さもなけれ"
+"ば、1-クリックショッピングを扱えるようにウェブサイトやスクリプトを設計し、記"
+"述し、テストし、確実に動作するように時間を費やしたかもしれません。それは実際"
+"に行われた作業でしょう。彼らの言葉を注意深く見てくだ
さい、「数千時間の開発期"
+"間」には、これらの作業も含まれ得ます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -248,9 +248,9 @@
 "anyway).  The issue here is the general idea, and whether Amazon should have "
 "a monopoly on that idea."
 msgstr ""
-"しかし今回問題となったのは、彼らの(非å…
¬é–‹ã®)スクリプトの詳細や(著作権で保護された)"
-"ウェブページの内
容ではありません。ここでの問題は、一般的なアイデアについて、Amazon"
-"がこのアイデアに独占
権を持つべきであったかということです。"
+"しかし今回問題となったのは、彼らの(非å…
¬é–‹ã®)スクリプトの詳細や(著作権で保護さ"
+"れた)ウェブページの内
容ではありません。ここでの問題は、一般的なアイデアについ"
+"て、Amazonがこのアイデアに独占
権を持つべきであったかということです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -260,10 +260,10 @@
 "Amazon seeks to deny us that freedom, with the eager help of a misguided US "
 "government."
 msgstr ""
-"あなたやわたしは、必
要な時間を費やして、1-クリックショッピングを提供する独自のスクリプトを"
-"書いたり、独自のウェブページを自由に書けるでしょうか?
 本以外の物を売るとしたら、"
-"自由にできるのでしょうか? 
それが疑問です。Amazonは、心得違いの米国政府の熱心な"
-"助力を受けて、われわれの自由を否定しようとしています。"
+"あなたやわたしは、必
要な時間を費やして、1-クリックショッピングを提供する独自"
+"のスクリプトを書いたり、独自のウェブページを自由に書けるでしょうか?
 本以外の"
+"物を売るとしたら、自由にできるのでしょうか? 
それが疑問です。Amazonは、心得違"
+"いの米国政府の熱心な助力を受けて、われわれの自由を否定しようとしています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -272,9 +272,10 @@
 "thinks of their actions.  They must care&mdash;they are a retailer.  Public "
 "disgust can affect their profits."
 msgstr ""
-"Amazonが上述のような人を迷わせる声明を発するとすれば、それには重大な意味があります。"
-"人々
が彼らの行動をどう思うかを気にしているということです。とうぜん気にせねばなりませ"
-"ん&mdash;彼らは小売商ですから。人々
に嫌悪されれば、利益に響きます。"
+"Amazonが上述のような人を迷わせる声明を発するとすれば、それには重大な意味があ"
+"ります。人々
が彼らの行動をどう思うかを気にしているということです。とうぜん気"
+"にせねばなりません&mdash;彼らは小売商ですから。人々
に嫌悪されれば、利益に響き"
+"ます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -283,10 +284,10 @@
 "boycotting Amazon won't directly change patent law.  Of course, these are "
 "all true.  But that is no argument against this boycott!"
 msgstr ""
-"人々
は、ソフトウェア特許の問題は、Amazon一社の問題よりずっと大きいと指摘します。"
-"他の企業もå…
¨ãåŒã˜è¡Œå‹•ã‚’とったかもしれないし、Amazonをボイコットしても特許法を直ちに"
-"変えることは出来ないだ
ろうと言います。勿論、これらはå…
¨ã¦çœŸå®Ÿã§ã™ã€‚しかし、これはボイ"
-"コットに反対する論拠とはなりません!!"
+"人々
は、ソフトウェア特許の問題は、Amazon一社の問題よりずっと大きいと指摘しま"
+"す。他の企業もå…
¨ãåŒã˜è¡Œå‹•ã‚’とったかもしれないし、Amazonをボイコットしても特"
+"許法を直ちに変えることは出来ないだ
ろうと言います。勿論、これらは全て真実で"
+"す。しかし、これはボイコットに反対する論拠
とはなりません!!"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -295,9 +296,10 @@
 "an outrageous software patent and considers suing someone will realize there "
 "can be a price to pay.  They may have second thoughts."
 msgstr ""
-"もしわれわれがボイコットを強力かつ長く行えば、Amazonはやがて譲歩をするでしょう。"
-"彼らがせずとも、べつの無法なソフトウェア特許を持つ企業は、誰かを訴えるときには代償を"
-"払わねばならないだ
ろうと考えるでしょう。そして考えを改めるかもしれません。"
+"もしわれわれがボイコットを強力かつ長く行えば、Amazonはやがて譲歩をするでしょ"
+"う。彼らがせずとも、べつの無法なソフトウェア特許を持つ企業は、誰かを訴えると"
+"きには代償を払わねばならないだ
ろうと考えるでしょう。そして考えを改めるかもし"
+"れません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -306,10 +308,10 @@
 "to participate that there is no need to be deterred on that account.  If you "
 "agree about the issue, why <em>not</em> boycott Amazon?"
 msgstr ""
-"また、ボイコットは特許法の改正の助けになります&mdash;問題に注意が向けられ、"
-"それを変える要求が広がることで。そしてボイコットには簡単に参åŠ
 ã™ã‚‹ã“とができ"
-"ます。何も引きとめるものはありません。もしあなたが賛同するなら、なぜAmazonを"
-"ボイコット<em>しない</em>のですか?"
+"また、ボイコットは特許法の改正の助けになります&mdash;問題に注意が向けられ、そ"
+"れを変える要求が広がることで。そしてボイコットには簡単に参åŠ
 ã™ã‚‹ã“とができま"
+"す。何も引きとめるものはありません。もしあなたが賛同するなら、なぜAmazonをボ"
+"イコット<em>しない</em>のですか?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -317,9 +319,10 @@
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
 "link to this page; updated information will be placed here."
 msgstr ""
-"この話が広がるのに役立つように、あなたの個人的なウェブページに、Amazonのボイコットに関して"
-"書いてくだ
さい。できるなら、あなたの所属する団体のページにも載せてくã
 ã•ã„。"
-"また、このページへのリンクを張ってください、新しい情
報はここに掲載されます。"
+"この話が広がるのに役立つように、あなたの個人的なウェブページに、Amazonのボイ"
+"コットに関して書いてくだ
さい。できるなら、あなたの所属する団体のページにも載"
+"せてください。また、このページへのリンクを張ってくだ
さい、新しい情報はここに"
+"掲載されます。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
@@ -331,9 +334,9 @@
 "patent-infringement suit against Barnes and Noble over its 1-Click checkout "
 "system.  The details of the settlement were not disclosed."
 msgstr ""
-"Amazon.comは2002年3月に、長く続いたBarnes and 
Nobleに対する1-Clickチェック"
-"アウト・システム
に関する特許侵害訴訟が解決したと発表しました。和解の詳細"
-"については開示されていません。"
+"Amazon.comは2002年3月に、長く続いたBarnes and 
Nobleに対する1-Clickチェックア"
+"ウト・システム
に関する特許侵害訴訟が解決したと発表しました。和解の詳細につい"
+"ては開示されていません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -341,9 +344,9 @@
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
 "Thus, we encourage everyone to continue the boycott."
 msgstr ""
-"和解条項は開示されていないので、これがAmazonの負
けを意味しボイコットを終了する"
-"ことが正当化されるのかどうか、わたしたちにはわかりません。ですから、わたしたちは"
-"みなさんがボイコットを続けることを奨励します。"
+"和解条項は開示されていないので、これがAmazonの負
けを意味しボイコットを終了す"
+"ることが正当化されるのかどうか、わたしたちにはわかりません。ですから、わたし"
+"たちはみなさんがボイコットを続けることを奨励します。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Updates and Links"
@@ -351,26 +354,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In this section, we list updates and links about issues related to "
-"Amazon.com, their business practices, and stories related to the boycott.  "
-"New information is added to the bottom of this section."
-msgstr ""
-"このセクションでは、Amazon.comとかれらのビジネス・プラクティスに関連した問題、"
-"そしてボイコットに関連した話題について更新情å 
±ã¨ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’示します。"
-"新しい情報はセクションの後ろに追加されて行きます。"
+"In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
+"com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
+"information is added to the bottom of this section."
+msgstr ""
+"このセクションでは、Amazon.comとかれらのビジネス・プラクティスに関連した問"
+"題、そしてボイコットに関連した話題について更新情å 
±ã¨ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’示します。新しい"
+"情報はセクションの後ろに追加されて行きます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a "
-"href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open
 "
-"letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position "
-"about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing "
-"business with them."
-msgstr ""
-"ティム
・オライリーは、この特許の使用に関して難色を示した<a "
-"href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>å
…¬é–‹çŠ¶"
-"</a>をAmazonに送りました。ここで、Amazonとのビジネスを停止するのは不本意である"
-"と示しつつ、力強くその立場を述べています。"
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
+"given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgstr ""
+"ティム
・オライリーは、この特許の使用に関して難色を示した<a 
href=\"http://www.";
+"oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">公開状</a>を"
+"Amazonに送りました。ここで、Amazonとのビジネスを停止するのは不本意であると示"
+"しつつ、力強くその立場を述べています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -380,61 +382,58 @@
 "Officer\">CEO</acronym> of Amazon, which called for software patents to last "
 "just 3 or 5 years."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・M・ストールマン</a>は"
-"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">ティム
・オライリーへの手紙</a>を"
-"書きました。ここで、ジェフ・ベゾス(Amazonの<acronym "
-"title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym>)が"
-"ソフトウェア特許はただ
3年から5年とする提案をした声明に関しての手紙です。"
+"<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・M・ストールマン</a>は<a
 "
+"href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">ティム
・オライリーへの手紙</a>を書き"
+"ました。ここで、ジェフ・ベゾス(Amazonの<acronym title=\"Chief 
Executive "
+"Officer\">CEO</acronym>)がソフトウェア特許はただ
3年から5年とする提案をした声"
+"明に関しての手紙です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, one "
-"of the founding programmers at Amazon, <a "
-"href=\"http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html\";>writes</a> about "
-"the Amazon Boycott."
+"of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
+"paul/amazon-1click.html\">writes</a> about the Amazon Boycott."
 msgstr ""
 "ポール・バートンデービス<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
-"(Amazonの創立時のプログラマ)は、Amazonボイコットについて<a
 "
-"href=\"http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html\";>書いて</a>います。"
+"(Amazonの創立時のプログラマ)は、Amazonボイコットについて<a
 href=\"http://www.";
+"equalarea.com/paul/amazon-1click.html\">書いて</a>います。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
 msgstr ""
-"Nat Friedmanが<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon"
-"ボイコットのサクセス・ストーリ</a>を書いてくれました。"
+"Nat Friedmanが<a 
href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazonボイコットのサク"
+"セス・ストーリ</a>を書いてくれました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"On the side, Amazon is doing <a "
-"href=\"http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html\";>other "
-"obnoxious things</a> in another courtroom, too."
+"On the side, Amazon is doing <a href=\"http://www.salon.com/tech/";
+"log/1999/10/28/amazon/index.html\">other obnoxious things</a> in another "
+"courtroom, too."
 msgstr ""
-"Amazonはべつの法廷でも<a "
-"href=\"http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html\";>他の不快"
-"なこと</a>を進めています。"
+"Amazonはべつの法廷でも<a 
href=\"http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/";
+"amazon/index.html\">他の不快なこと</a>を進めています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "See <a href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.org/</a> for more "
-"information about the broader issue of <a "
-"href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a>."
+"information about the broader issue of <a href=\"http://progfree.org/Patents/";
+"patents.html\">software patents</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>ソフトウェア特許</a>に"
-"関する広範な問題に関する情報は<a href=\"http://progfree.org\";>"
-"http://progfree.org/</a>をご覧ください。"
+"<a 
href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>ソフトウェア特許</a>に関"
+"する広範な問題に関する情報は<a 
href=\"http://progfree.org\";>http://progfree.";
+"org/</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
 "
-"Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their "
-"affiliation with Amazon</a>."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+"dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
-"<a "
-"href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
 "
-"「コンピュータ専門家の社会的責任」(CPSR)はAmazonとの提携を止めました</a>。"
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"links/bookstore/\"> 
「コンピュータ専門家の社会的責任」(CPSR)はAmazonとの提携"
+"を止めました</a>。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -443,34 +442,35 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
-"\">他の方法</a>もあります。"
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
+"法</a>もあります。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
@@ -478,9 +478,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "

Index: philosophy/po/latest-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/latest-articles.de-en.html    8 Mar 2012 01:26:27 -0000       
1.6
+++ philosophy/po/latest-articles.de-en.html    8 Mar 2012 09:26:50 -0000       
1.7
@@ -76,7 +76,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/08 01:26:27 $
+$Date: 2012/03/08 09:26:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     15 Feb 2012 17:27:41 
-0000      1.3
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     8 Mar 2012 09:26:50 
-0000       1.4
@@ -19,9 +19,12 @@
 
 <ul>
 
+ <li><a href="/philosophy/rms-aj.html">RMS on Alex Jones Show</a>,
+   transcript of an interview conducted on January 19, 2012.</li>
+
  <li><a href="/philosophy/free-digital-society.html">A Free Digital
 Society</a>, transcript of a talk by <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a>.</li>
 
  <li><a href="/philosophy/the-law-of-success-2.html">The Law of Success 2.0: 
An Interview with Richard Stallman</a>, with Haegwan Kim, posted November 4, 
2010.
    <!-- (Broken/Dead Link - 25-Mar-2011 - shailesh) <a 
href="http://vabel.org/success/the-law-of-success-2-0-an-interview-with-richard-stallman";>Original
 link</a>.--></li>
@@ -321,7 +324,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/15 17:27:41 $
+$Date: 2012/03/08 09:26:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon.ja-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/amazon.ja-en.html
diff -N philosophy/po/amazon.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/amazon.ja-en.html     8 Mar 2012 09:26:50 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon.translist" -->
+<h2>Boycott Amazon!</h2>
+
+<blockquote>
+<p>
+The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We
+forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise
+result of the lawsuit against Barnes and Noble, but it did not seem to
+be very harmful to the defendent.  And Amazon had not attacked anyone
+else.</p>
+<p>
+Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has
+not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If
+it does, we will take a look at how to denounce it.</p>
+<p>
+The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+was active.</p>
+</blockquote>
+
+<hr />
+
+<p>
+If you support the boycott,
+<br />
+<em>Please make links to this page</em>
+<br />
+<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!
+</p>
+
+<hr />
+
+<h3 id="whyBoycott">Why we boycott Amazon</h3>
+<p>
+Amazon has obtained a <a href="/philosophy/amazonpatent.html">US
+patent (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for
+E-commerce: an idea sometimes known as one-click purchasing.  The idea
+is that your command in a web browser to buy a certain item can carry
+along information about your identity.  (It works by sending the
+server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of ID code that your browser
+received previously from the same server.)</p>
+<p>
+Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that
+they truly intend to monopolize it.  This is an attack against the
+World Wide Web and against E-commerce in general.</p>
+<p>
+The idea patented here is just that a company can give you something
+which you can subsequently show them to identify yourself for credit.
+This is nothing new: a physical credit card does the same job, after
+all.  But the US Patent Office issues patents on obvious and
+well-known ideas every day.  Sometimes the result is a disaster.</p>
+<p>
+Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute
+between two companies, it would not be an important public issue.  But
+the patent gives Amazon the power over anyone who runs a web site in
+the US (and any other countries that give them similar patents)&mdash;power
+to control all use of this technique.  Although only one company is
+being sued today, the issue affects the whole Internet.</p>
+<p>
+Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent
+Office is to blame for having very low standards, and US courts are to
+blame for endorsing them.  And US patent law is to blame for
+authorizing patents on information-manipulating techniques and
+patterns of communication&mdash;a policy that is harmful in general.  (See
+<a href="http://progfree.org";>http://progfree.org/</a> for more
+information about the broader issue of
+<a href="http://progfree.org/Patents/patents.html";>software patents</a>.)</p>
+
+<p>
+Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an
+opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this
+patent, and the choice to use it in court for aggression.  The
+ultimate moral responsibility for Amazon's actions lies with Amazon's
+executives.</p>
+<p>
+We can hope that the court will find this patent is legally invalid.
+Whether they do so will depend on detailed facts and obscure
+technicalities.  The patent uses piles of semirelevant detail to make
+this &ldquo;invention&rdquo; look like something subtle.</p>
+<p>
+But we do not have to wait passively for the court to decide the
+freedom of E-commerce.  There is something we can do right now: we can
+refuse to do business with Amazon.  Please do not buy anything from
+Amazon until they promise to stop using this patent to threaten or
+restrict other web sites.</p>
+<p>
+If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide
+powerful help to this campaign by putting this text into the
+&ldquo;author comment&rdquo; about your book, on Amazon's web site.
+(Alas, it appears they are refusing to post these comments for
+authors.)</p>
+<p>
+If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please
+send mail to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+to let us know.</p>
+<p>
+Amazon's response to people who write about the patent contains a
+subtle misdirection which is worth analyzing:</p>
+<blockquote><p>
+      The patent system is designed to encourage innovation, and we spent
+      thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature.
+</p></blockquote>
+<p>
+If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it
+thinking of the general technique that the patent covers.  So if they
+are telling the truth, what did they spend those hours doing?</p>
+<p>
+Perhaps they spent some of the time writing the patent application.
+That task was surely harder than thinking of the technique.  Or
+perhaps they are talking about the time it took designing, writing,
+testing, and perfecting the scripts and the web pages to handle
+one-click shopping.  That was surely a substantial job.  Looking
+carefully at their words, it seems the &ldquo;thousands of hours
+developing&rdquo; could include either of these two jobs.</p>
+<p>
+But the issue here is not about the details in their particular
+scripts (which they do not release to us) and web pages (which are
+copyrighted anyway).  The issue here is the general idea, and whether
+Amazon should have a monopoly on that idea.</p>
+<p>
+Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own
+scripts, our own web pages, to provide one-click shopping?  Even if we
+are selling something other than books, are we free to do this?  That
+is the question.  Amazon seeks to deny us that freedom, with the eager
+help of a misguided US government.</p>
+<p>
+When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one
+quoted above, it demonstrates something important: they do care what
+the public thinks of their actions.  They must care&mdash;they are a
+retailer.  Public disgust can affect their profits.</p>
+<p>
+People have pointed out that the problem of software patents is much
+bigger than Amazon, that other companies might have acted just the
+same, and that boycotting Amazon won't directly change patent law.  Of
+course, these are all true.  But that is no argument against this
+boycott!</p>
+<p>
+If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually
+make a concession to end it.  And even if they do not, the next
+company which has an outrageous software patent and considers suing
+someone will realize there can be a price to pay.  They may have
+second thoughts.</p>
+<p>
+The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling
+attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so
+easy to participate that there is no need to be deterred on that
+account.  If you agree about the issue, why <em>not</em> boycott
+Amazon?</p>
+<p>
+To help spread the word, please put a note about the boycott on your
+own personal web page, and on institutional pages as well if you can.
+Make a link to this page; updated information will be placed here.</p>
+
+<h3 id="whyContinue">Why the Boycott Continues Given that the Suit has
+Settled</h3>
+
+<p>
+Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running
+patent-infringement suit against Barnes and Noble over its 1-Click
+checkout system.  The details of the settlement were not disclosed.</p>
+
+<p>
+Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this
+represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.
+Thus, we encourage everyone to continue the boycott.</p>
+
+<h3 id="Updates">Updates and Links</h3>
+
+<p>
+In this section, we list updates and links about issues related to
+Amazon.com, their business practices, and stories related to the boycott.
+New information is added to the bottom of this section.</p>
+
+<p>
+Tim O'Reilly has sent Amazon an
+<a 
href="http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html";>open
+letter</a>
+disapproving of the use of this patent,
+stating the position about as forcefully as possible given an
+unwillingness to stop doing business with them.</p>
+
+<p>
+<a href="http://www.stallman.org/";>Richard M. Stallman</a> has written a
+<a href="/philosophy/amazon-rms-tim.html">letter to Tim O'Reilly</a>
+in regard to the statement by Jeff Bezos, <acronym title="Chief
+Executive Officer">CEO</acronym> of Amazon, which called for software
+patents to last just 3 or 5 years.</p>
+
+<p>
+Paul Barton-Davis
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 
+one of the founding programmers
+at Amazon, <a 
href="http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html";>writes</a>
+about the Amazon Boycott.</p>
+
+<p>
+Nat Friedman wrote in with an
+<a href="/philosophy/amazon-nat.html">Amazon Boycott success story</a>.</p>
+
+<p>
+On the side, Amazon is doing
+<a href="http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html";>other
+obnoxious things</a> in another courtroom, too.</p>
+
+<!-- This link is dead, sinuhe 20030830
+<p>
+The FTC has also made several <a
+href="http://www.gomez.com/features/article.asp?topcat_id=0&col=16&id=7690";>questionable
+decisions regarding Amazon and consumer privacy</a>.</p>
+-->
+
+<p>
+See <a href="http://progfree.org";>http://progfree.org/</a> for
+more information about the broader issue of
+<a href="http://progfree.org/Patents/patents.html";>software patents</a>.</p>
+
+<p>
+<a 
href="http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/";>
+Computer Professionals for
+Social Responsibility have dropped their affiliation with Amazon</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/03/08 09:26:50 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/amazon.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/amazon.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/amazon.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/amazon.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/amazon.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/amazon.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li> 
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/amazon.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> 
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/amazon.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/amazon.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/amazon.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]