[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www/gnu/po gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po |
Date: |
Mon, 27 Feb 2012 00:55:07 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 12/02/27 00:55:07
Added files:
gnu/po : gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
Log message:
Add Japanese Translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
diff -N gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po 27 Feb 2012 00:54:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Japanese translation of
http://www.gnu.org/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 09:13+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GNUã«ã¤ãã¦èãããã¨ã®ãªãGNUã¦ã¼ã¶ - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³"
+"ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNUã«ã¤ãã¦èãããã¨ã®ãªãGNUã¦ã¼ã¶"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+"Stallman</a></strong>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.stallman.org/\">ãªãã£ã¼ãã»"
+"ã¹ãã¼ã«ãã³</a></strong>è"
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"To learn more about this issue, you can also read our <a "
+"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a "
+"href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
+msgstr ""
+"ãã®åé¡ã«ã¤ãã¦ãã£ã¨ããç¥ãã«ã¯ãããããã¡ã®<a "
+"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linuxã®FAQ</a>ã®ãã¼ã¸ã<a "
+"href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ãªãGNU/Linux?</a>ã®ãã¼ã¸ãããã¦ã<a
"
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linuxã¨GNUããã¸ã§ã¯ã</a>ã®ãã¼ã¸ãã覧ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the "
+"GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and companies "
+"who teach them to call it “Linux”. Nonetheless, the name GNU "
+"has certain associations, which people will discover once they hear the "
+"name. GNU is associated with the ideals of freedom of the free software "
+"movement. That association is no accident; the motive for developing GNU "
+"was specifically to make it possible to use a computer and have freedom."
+msgstr ""
+"ã»ã¨ãã©ã®äººã
ã¯GNUã«ã¤ãã¦èãããã¨ãããã¾ããã"
+"GNUã·ã¹ãã ã使ã£ã¦ããã»ã¨ãã©ã®äººã
ã§ããGNUã«ã¤ãã¦èãããã¨ãããã¾ããã"
+"ããã“Linux”ã¨å¼ã¶ããã«æããããããã®äººã
ã¨ä¼ç¤¾ã®ãããã§ãã"
+"ããã¯è¨ã£ã¦ããGNUã¨ããååã¯ã人ã
ãä¸åº¦èãã°åãããã観念ã¨çµã³ã¤ãã¦ãã¾ãã"
+"GNUã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã®èªç±ã®çæ³ã¨é¢é£ãã¦ãã¾ãã"
+"ãã®é¢é£ã¯å¶ç¶ã§ã¯ããã¾ãããGNUãéçºããåæ©ã¯ã¾ãã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã使ã£ã¦ã"
+"èªç±ãæãããã¨ãå¯è½ã¨ããããã ã£ãã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The association between the name GNU and our goals of freedom and social "
+"solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux users "
+"that do know about GNU. It exists in Wikipedia. And it exists around the "
+"web; if these users search for GNU, they will find <a "
+"href=\"http://www.gnu.org\">www.gnu.org</a>, which talks about free software "
+"and freedom."
+msgstr ""
+"GNUã¨ããååã¨ãããããã¡ã®ç®æ¨ã§ããèªç±ã¨ç¤¾ä¼ã®é£å¸¯ã¨ã®é¢é£ã¯ã"
+"GNUã«ã¤ãã¦ç¥ã£ã¦ããä½åä¸ãã®GNU/Linuxã¦ã¼ã¶ã®å¿ã«ããã§ãããã"
+"Wikipediaã«ãããã¾ããWebã®ã¾ããã«ãããã¾ãããããã®ãããªã¦ã¼ã¶ã¼ã"
+"GNUã«ã¤ãã¦æ¢ãã°ã<a "
+"href=\"http://www.gnu.org\">www.gnu.org</a>ãè¦ã¤ããã§ããããããã§ã¯ã"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨èªç±ã«ã¤ãã¦èªããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A person seeing the name “GNU” for the first time in "
+"“GNU/Linux” won't immediately associate it with anything. "
+"However, when people know that the system is basically GNU, that brings them "
+"a step closer to learning about our ideals. For instance, they might become "
+"curious and look for more information about GNU."
+msgstr ""
+"“GNU”ã®ååãæåã«“GNU/Linux”ã«è¦ã人ã¯ã"
+"ããã«ããããªã«ãã«é¢é£ã¥ãããã¨ã¯ãªãã§ãããã"
+"ãããã人ã
ããã®ã·ã¹ãã
ãåºæ¬çã«GNUã§ãããã¨ãç¥ãã¨ã"
+"ããããã¡ã®çæ³ã«ã¤ãã¦ç¥ãã®ã«ä¸æ®µè¿ã¥ããã¨ã«ãªãã¾ãã"
+"ãã¨ãã°ãGNUã«ã¤ãã¦èå³ãæã¡ããã£ã¨ããããã®æ
å
±ãæ¢ãããããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If they don't look for it, they may encounter it anyway. The “open "
+"source” rhetoric tends to lead people's attention away from issues of "
+"users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and free "
+"software, and people have some chance of coming across it. When that "
+"happens, the reader is more likely to pay attention to information about GNU "
+"(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if he "
+"knows he is a user of the GNU system."
+msgstr ""
+"ãããæ¢ãã¦ããªã人ã§ããã©ãã«ããã¦åºä¼ãããããã¾ããã"
+"ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã®ã¬ããªãã¯ã¯äººã
ã®æ³¨æãèªç±ã®åé¡ããé ãããå¾åãããã¾ããã"
+"å®å
¨ã«ãã§ã¯ããã¾ãããã¾ã
ãGNUã¨èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®è°è«ã¯ããã人ã
ãããã«è§¦ãããã"
+"ãªæ©ä¼ãããã§ãããããããããã¨ãèµ·ããã¨ãããããèªèº«ãGNUã·ã¹ãã
ã®å©ç¨è
ã ã¨"
+"ç¥ã£ã¦ããã°ãèªè
ã¯GNUã«é¢ããæ
å
±(ãããèªç±ã¨ã³ãã¥ããã£ã®ããã®éåã®ä»äºã§ããã¨ã"
+"ããããª)ã«æ³¨æãæãããããªãã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness of "
+"the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is also "
+"useful as a reminder for people in our community who know about these "
+"ideals, in a world where much of discussion of free software takes a totally "
+"practical (and thus amoral) approach. When we ask you to call the system "
+"“GNU/Linux”, we do so because awareness of GNU slowly but surely "
+"brings with it awareness of the free software ideals of freedom and "
+"community."
+msgstr ""
+"æã«ã¤ãã¦ã“GNU/Linux”ã¨å¼ã¶ãã¨ã«ãã£ã¦ã"
+"GNUã·ã¹ãã
ãããããã¡ãéçºããç®çã§ãããèªç±ã®çæ³ã®æèãåºã¾ãã§ãããã"
+"ãã®çæ³ãç¥ãããããã¡ã®ã³ãã¥ããã£ã®äººã
ã«ã¨ã£ã¦ãã"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å¤ãã®è°è«ãå®å
¨ã«ç¾å®çãª(ããªãã¡ãéå¾³ã¨ã¯é¢ä¿ãªã)ã¢ããã¼ã"
+"ã§è¡ããããã®ä¸çã«ããã¦ãçæ³ãæãåºãåå³ã¨ãã¦å½¹ç«ã¤ã§ãããã"
+"ã·ã¹ãã
ã“GNU/Linux”ã¨å¼ã¶ãã¨ãããããã¡ãæ±ããã¨ãã"
+"GNUã®æèããã£ããã¨ãããçå®ã«èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®èªç±ã¨ã³ãã¥ããã£ã®"
+"æèãã¨ãã«éãã§ããã¨èãããã®ããã«ããããã¡ã¯ãé¡ãããã®ã§ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåãã㯠<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/"
+"\">ä»ã®æ¹æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po,
NIIBE Yutaka <=