www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/distros.fr.po education/po/edu-s...


From: Denis Barbier
Subject: www distros/po/distros.fr.po education/po/edu-s...
Date: Sun, 26 Feb 2012 22:42:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/02/26 22:42:56

Modified files:
        distros/po     : distros.fr.po 
        education/po   : edu-schools.fr.po 
        philosophy/po  : copyright-versus-community-2000.fr.po 
                         drdobbs-letter.fr.po 

Log message:
        Proofreading, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: distros/po/distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- distros/po/distros.fr.po    23 Jan 2012 01:33:57 -0000      1.22
+++ distros/po/distros.fr.po    26 Feb 2012 22:42:23 -0000      1.23
@@ -3,18 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the distros.html package.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2009.
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 22:47+0200\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:54+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux Distros - GNU Operating System"
@@ -34,9 +36,9 @@
 msgstr ""
 "Les distributions système libres GNU/Linux (ou «&nbsp;distros&nbsp;») ne "
 "contiennent et ne proposent que des logiciels libres. Elles rejettent les "
-"applications non-libres, les plateformes de développement non-libres, les "
-"pilotes non-libres ou les «&nbsp;blobs&nbsp;» de microcodes non-libres et "
-"tout autre logiciel ou documentation non-libre. Si par erreur elles en "
+"applications non libres, les plateformes de développement non libres, les "
+"pilotes non libres ou les «&nbsp;blobs&nbsp;» de microcodes non libres et "
+"tout autre logiciel ou documentation non libre. Si par erreur elles en "
 "incluent, elles le retirent dès qu'elles s'en rendent compte."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -51,9 +53,10 @@
 "distros:"
 msgstr ""
 "Nous vous recommandons d'utiliser une distribution système GNU/Linux libre, "
-"une qui ne contienne pas de logiciels propriétaires du tout. De cette "
-"manière vous pouvez être sûr que vous n'installez pas de programmes non-"
-"libres. Voici notre liste de ces distributions&nbsp;:"
+"une distribution qui ne contienne aucun logiciel privateur (aussi appelé "
+"« logiciel propriétaire »). De cette manière vous pouvez être sûr que 
vous "
+"n'installez pas de programme non libre. Voici notre liste de ces "
+"distributions&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -68,11 +71,10 @@
 "suggest that you join the development of an existing free distro rather that "
 "starting a new free distro."
 msgstr ""
-"Toutes ces distributions existantes pourraient utiliser plus d'aide pour "
-"leur développement. Par conséquent, si vous voulez faire une contribution "
-"efficace aux distributions GNU/Linux libres, nous vous suggérons de "
-"rejoindre le développement d'une distribution libre existante plutôt que "
-"démarrer une nouvelle distribution."
+"Toutes ces distributions existantes ont besoin de plus de développeurs. Par "
+"conséquent, si vous voulez faire une contribution efficace aux distributions 
"
+"GNU/Linux libres, nous vous suggérons de rejoindre le développement d'une "
+"distribution libre existante plutôt que démarrer une nouvelle distribution."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Distro Guidelines"
@@ -92,7 +94,7 @@
 "for free system distributions</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
-"\">Recommandations pour la distribution de systèmes libres</a>."
+"\">Recommandations pour les distributions systèmes libres</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Common Distros"
@@ -119,8 +121,8 @@
 "We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts "
 "and thus make them entirely free software."
 msgstr ""
-"Nous appelons les développeurs de ces distributions à supprimer les parties 
"
-"non-libres et de les rendre par conséquent totalement libres."
+"Nous appelons les développeurs de ces distributions à en supprimer les "
+"parties non libres et à les rendre par conséquent totalement libres."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: education/po/edu-schools.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-schools.fr.po      23 Jan 2012 01:34:37 -0000      1.10
+++ education/po/edu-schools.fr.po      26 Feb 2012 22:42:32 -0000      1.11
@@ -5,17 +5,20 @@
 # Laurent Bertaud, 2008.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008, 2009.
 # Denis Barbier <address@hidden>, 2011.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-02 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:39+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -32,7 +35,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Table des matières</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Contenu éducation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
@@ -40,11 +43,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Ressources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Ressources pédagogiques</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Projets</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Projets pédagogiques</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
@@ -52,7 +55,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">L'équipe</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">L'équipe éducation</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -61,8 +64,8 @@
 "Exclusively Use Free Software"
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/education.html\">Éducation</a> &rarr; <a href=\"/"
-"education/education.html#indepth\">En détail</a> &rarr; Pourquoi les écoles 
"
-"devraient utiliser exclusivement des logiciels libres"
+"education/education.html#indepth\">Pour aller plus loin</a> &rarr; Pourquoi "
+"les écoles devraient utiliser exclusivement des logiciels libres"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
@@ -79,14 +82,14 @@
 "article is to state additional reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "Il existe des raisons très générales pour lesquelles tout utilisateur "
-"d'ordinateur devrait se focaliser sur les logiciels libres&nbsp; ils donnent "
-"la possibilité de contrôler notre propre ordinateur, alors qu'avec les "
-"logiciels privateurs, l'ordinateur obéit au propriétaire du logiciel 
&mdash; "
-"l'éditeur &mdash; et non plus au propriétaire de l'ordinateur lui-même. 
Avec "
-"les logiciels libres, les utilisateurs ont la liberté de coopérer, de mieux 
"
-"diriger leur vie. Cela s'applique aux écoles comme à tout le monde. Le but "
-"de cet article est de donner des raisons supplémentaires spécifiques au "
-"domaine de l'éducation."
+"d'ordinateur devrait exiger des logiciels libres&nbsp; ils donnent la "
+"possibilité de contrôler notre propre ordinateur, alors qu'avec les "
+"logiciels privateurs,<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>a</"
+"sup></a> l'ordinateur obéit au propriétaire du logiciel - l'éditeur - et 
non "
+"plus au propriétaire de l'ordinateur lui-même. Avec les logiciels libres, "
+"les utilisateurs ont la liberté de coopérer, de mieux diriger leur vie. 
Cela "
+"s'applique aux écoles comme à tout le monde. Le but de cet article est de "
+"donner des raisons supplémentaires spécifiques au domaine de l'éducation."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -108,8 +111,8 @@
 "l'argent. Les logiciels libres donnent aux écoles, comme aux autres "
 "utilisateurs, la liberté de copier et de redistribuer les logiciels, si bien 
"
 "que l'Éducation nationale (ou tout système éducatif) peut faire des copies 
"
-"pour tous les ordinateurs de toutes les écoles. Dans les pays pauvres, cela "
-"peut aider à réduire la «&nbsp;fracture numérique&nbsp;»."
+"pour tous les ordinateurs de toutes les écoles. Dans les pays en voie de "
+"développement, cela peut aider à réduire la «&nbsp;fracture 
numérique&nbsp;»."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -133,13 +136,14 @@
 "after they graduate.  This will help society as a whole escape from being "
 "dominated (and gouged) by megacorporations."
 msgstr ""
-"Les écoles ont une mission sociale&nbsp;: d'apprendre aux élèves à être 
des "
-"citoyens d'une société forte, capable, indépendante, coopérative et 
libre. "
-"Elles devraient promouvoir l'utilisation des logiciels libres tout comme "
-"elles promeuvent le recyclage. Si les écoles enseignent les logiciels libres 
"
-"aux élèves (et aux étudiants), ceux-ci les utiliseront encore après la 
fin "
-"de leurs études. Cela pourra aider la société toute entière à échapper 
à la "
-"domination (et à la lamination) par les multinationales."
+"Les écoles ont une mission sociale&nbsp;: d'apprendre aux élèves à être 
les "
+"citoyens d'une société forte, capable, indépendante, libre et favorisant 
la "
+"coopération. Elles devraient promouvoir l'utilisation des logiciels libres "
+"tout comme elles promeuvent le recyclage. Si les écoles enseignent les "
+"logiciels libres aux élèves (et aux étudiants), ceux-ci les utiliseront "
+"encore après la fin de leurs études. Cela pourra aider la société toute "
+"entière à échapper à la domination (et à la lamination) par les "
+"multinationales."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -151,10 +155,10 @@
 msgstr ""
 "Les écoles devraient refuser d'enseigner la dépendance. Ces entreprises "
 "offrent des versions gratuites de logiciels aux écoles pour la même raison "
-"que des compagnies de tabac américaines distribuent des cigarettes "
-"gratuites&nbsp;: pour rendre les enfants dépendants <a name=\"top1\" href="
-"\"#1\">(1)</a>. Ils ne feront pas de remises à ces élèves et étudiants 
après "
-"leurs études une fois qu'ils auront grandi."
+"que les sociétés productrices de tabac distribuent des cigarettes gratuites 
"
+"aux mineurs&nbsp;: pour rendre les enfants dépendants <a name=\"top1\" href="
+"\"#1\">(1)</a>. Ils ne feront pas de remises à ces élèves et étudiants 
une "
+"fois qu'ils auront grandi et fini leurs études."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -172,9 +176,9 @@
 "sont extrêmement curieux de lire le code source des programmes qu'ils "
 "utilisent tous les jours. Pour bien apprendre à écrire des logiciels, les "
 "élèves et les étudiants ont besoin de lire beaucoup de code source et "
-"d'écrire beaucoup de logiciels. Ils ont besoin de lire et de comprendre de "
-"vrais programmes que les gens utilisent réellement. Seuls les logiciels "
-"libres le permettent."
+"d'écrire beaucoup de code. Ils ont besoin de lire et de comprendre de vrais "
+"programmes que les gens utilisent réellement. Seuls les logiciels libres le "
+"permettent."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -187,10 +191,10 @@
 "Schools that use free software will enable gifted programming students to "
 "advance."
 msgstr ""
-"Le logiciel privateur rejette cette soif de connaissance&nbsp;; il dit 
«&nbsp;"
-"le savoir que tu veux est un secret, l'apprendre est interdit&nbsp;!&nbsp;» "
-"Le logiciel libre encourage tout le monde à apprendre. La communauté du "
-"logiciel libre rejette ce «&nbsp;culte de la technologie&nbsp;», qui "
+"Le logiciel privateur rejette cette soif de connaissance&nbsp;; il dit : "
+"«&nbsp;Le savoir que tu veux est un secret, l'apprendre est interdit&nbsp;!"
+"&nbsp;» Le logiciel libre encourage tout le monde à apprendre. La 
communauté "
+"du logiciel libre rejette ce «&nbsp;culte de la technologie&nbsp;», qui "
 "maintient le grand public dans l'ignorance du fonctionnement de la "
 "technologie&nbsp;; nous encourageons les élèves et les étudiants de tous "
 "âges et de toutes origines à lire du code source et à apprendre autant "
@@ -215,12 +219,11 @@
 "élèves et étudiants des connaissances de base et des compétences utiles, "
 "mais ce n'est pas son unique mission. La mission la plus fondamentale de "
 "l'École est d'enseigner aux gens à être de bons citoyens, ce qui inclut "
-"l'habitude d'aidre les autres. Dans le domaine de l'informatique, cela "
-"signifie enseigner à partager les logiciels. Les écoles élémentaires, par 
"
-"dessus tout, devraient dire à leurs élèves&nbsp;: «&nbsp;si tu apportes 
un "
-"logiciel à l'école, tu devras le partager avec les autres enfants. Et tu "
-"dois montrer le code source à la classe, au cas où quelqu'un veuille "
-"apprendre&nbsp;». "
+"l'habitude d'aider les autres. Dans le domaine de l'informatique, cela "
+"signifie enseigner à partager les logiciels. Les écoles, dès la 
maternelle, "
+"devraient dire à leurs élèves&nbsp;: «&nbsp;Si tu apportes un logiciel à 
"
+"l'école, tu devras le partager avec les autres enfants. Et tu dois montrer "
+"le code source à la classe, au cas où quelqu'un voudrait apprendre&nbsp;». 
"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -240,11 +243,10 @@
 "school should use free software."
 msgstr ""
 "Enseigner l'utilisation des logiciels libres aux élèves et étudiants et "
-"prendre part à la communauté des logiciels libres est une forme 
d'éducation "
-"à la citoyenneté. Cela démontre aussi aux étudiants les avantages d'un "
-"modèle basé sur le service public plutôt que celui prôné par les "
-"ultralibéraux. Les logiciels libres devraient être utilisés à tous les "
-"niveaux de l'École."
+"prendre part à la communauté du logiciel libre est une forme concrète "
+"d'éducation à la citoyenneté. De plus, cela propose aux étudiants un 
modèle "
+"basé sur le service public plutôt que celui prôné par les ultralibéraux. 
Les "
+"logiciels libres devraient être utilisés à tous les niveaux de l'École."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -254,17 +256,21 @@
 "tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
 msgstr ""
-"<cite><a id=\"note1\"></a>. La compagnie de tabac RJ Reynolds fut condamnée "
-"à 15 millions de dollars d'amende en 2002 pour avoir fourni des 
échantillons "
-"gratuits de cigarettes sur des événements ciblés sur les enfants. Voir <a "
-"href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
-"health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite>"
+"<cite><a id=\"note1\"></a>Le producteur de tabac <em>RJ Reynolds Tobacco "
+"Company</em> fut condamné à 15 millions de dollars d'amende en 2002 pour "
+"avoir fourni des échantillons gratuits de cigarettes à l'occasion "
+"d'événements auxquels participaient des enfants. Voir <a href=\"http://www.";
+"bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm"
+"\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/";
+"usa.htm</a>.</cite>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<b>Note de traduction</b><ol id=\"translator-notes-alpha\">\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Autre traduction de <em>proprietary</em> : "
+"propriétaire. <a href=\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po 23 Jan 2012 01:37:19 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po 26 Feb 2012 22:42:43 
-0000      1.9
@@ -3,18 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the 
copyright-versus-community.html package.
 # Miluz.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community-2000.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 10:25+0100\n"
-"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:28+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -40,8 +42,8 @@
 "Carnall, July 2000.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ceci est la retranscription d'un enregistrement audio réalisé par\n"
-"Douglas Carnall, en juillet 2000.\n"
+"L'original de cette traduction est la retranscription d'un enregistrement\n"
+"audio réalisé par Douglas Carnall en juillet 2000.\n"
 "\n"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -88,11 +90,11 @@
 "<strong>RMS</strong>: Yes! <em>[testy]</em> How many people have to ask me?"
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui&nbsp;! <em>[irrité]</em> Combien de "
-"personnes sont censées me demander&nbsp;?"
+"personnes sont censées me le demander&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Well, I'm supposed to speak today"
-msgstr "Bon, je suppose que je dois parler aujourd'hui."
+msgstr "Bon, je suppose que je dois parler aujourd'hui"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[long pause]</em>"
@@ -100,7 +102,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "about copyright versus community.  This is too loud."
-msgstr "à propos du copyright contre la Communauté. C'est trop fort."
+msgstr "sur « copyright contre communauté ». C'est trop fort."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[indicates clip-on microphone]</em>"
@@ -108,11 +110,11 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "What can I do?"
-msgstr "Que puis-je faire&nbsp;?"
+msgstr "Qu'est-ce que je peux faire&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Let's see&hellip; there's no volume control&hellip;"
-msgstr "Regardez&hellip; il n'y a pas de contrôle de volume&hellip;"
+msgstr "Voyons&hellip; il n'y a pas de contrôle de volume&hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[finds volume control on radio microphone box]</em>"
@@ -120,7 +122,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "this seems better"
-msgstr "ça paraît mieux"
+msgstr "Ça paraît mieux"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -135,17 +137,18 @@
 "changes in technology have affected the ethical factors that weigh on "
 "decisions about copyright law and change the right policy for society."
 msgstr ""
-"OK. Copyright contre Communauté à l'âge des réseaux informatiques. Les "
-"principes de l'éthique ne peuvent pas changer. Ils restent les mêmes dans "
-"toutes les situations. Mais pour qu'ils s'appliquent quelle que soit la "
-"question ou situation, vous devez regarder les faits pour comparer les "
-"alternatives, et voir quelles en seront les conséquences. Un changement de "
-"technologie ne change jamais les principes de l'éthique, mais peut modifier "
-"ses conséquences sur les mêmes choix, qui peuvent avoir des résultats "
-"différents, comme cela s'est produit dans le domaine des lois sur le "
-"copyright. Nous sommes dans une situation où les changements de technologie "
-"ont affecté les facteurs éthiques qui pèsent sur les décisions à propos 
des "
-"lois sur le copyright et changent de politique appropriée pour la société."
+"OK. « Copyright<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></"
+"a> contre communauté à l'âge des réseaux informatiques ». Les principes 
de "
+"l'éthique ne peuvent pas changer. Ils restent les mêmes dans toutes les "
+"situations. Mais pour qu'ils s'appliquent quel que soit le sujet ou la "
+"situation, on doit regarder les faits pour comparer les alternatives, et "
+"voir quelles en seront les conséquences. Un changement technologique ne "
+"change jamais les principes de l'éthique, mais il peut modifier les "
+"conséquences de choix identiques, ce qui peut affecter le résultat concret, 
"
+"comme cela s'est produit dans le domaine des lois sur le copyright. Nous "
+"sommes dans une situation où les changements technologiques ont affecté les 
"
+"facteurs éthiques qui pèsent sur les décisions concernant le droit du "
+"copyright, et ont modifié la politique qui est la mieux adaptée à la 
société."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -159,24 +162,24 @@
 "anyone who could read, could copy books, about as well as they could be "
 "copied in any fashion."
 msgstr ""
-"Ces lois qui étaient par le passé une bonne idée, sont maintenant nocives "
+"Ces lois, qui étaient par le passé judicieuses, sont maintenant nocives "
 "parce qu'elles ont changé de contexte. Pour l'expliquer, il faudrait "
-"remonter au début du monde antique où les livres étaient des&oelig;uvres "
-"écrites à la main. Quand c'était la seule manière de le faire. Quiconque 
qui "
-"pouvait lire les livres, pouvait également en écrire une copie. Il est "
-"certain qu'un esclave qui passait sa journée à écrire des copies était "
-"théoriquement capable de le faire mieux que quelqu'un qui n'en avait pas "
-"l'habitude, mais ça ne faisait pas une énorme différence. Principalement, "
-"celui qui pouvait lire les livres pouvait aussi les copier, et à peu près 
de "
-"n'importe quelle manière."
+"remonter au début du monde antique où les livres étaient des œuvres 
écrites "
+"à la main. C'était la seule manière de faire ; quiconque pouvait lire un "
+"livre pouvait également en écrire une copie. Il est certain qu'un esclave "
+"qui passait sa journée à faire de la copie était théoriquement capable de 
le "
+"faire mieux qu'une personne qui n'en avait pas l'habitude, mais ça ne "
+"faisait pas une énorme différence. Essentiellement, celui qui pouvait lire "
+"les livres pouvait aussi les copier, à peu près aussi bien que par 
n'importe "
+"quelle autre méthode."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the ancient world, there wasn't the sharp distinction between authorship "
 "and copying that there tends to be today."
 msgstr ""
-"Dans l'Antiquité, il n'y avait pas d'aussi nette distinction entre 
paternité "
-"et copie, comme c'est la tendance aujourd'hui."
+"Dans l'Antiquité, il n'y avait pas la nette distinction entre paternité et "
+"copie qui tend à prévaloir aujourd'hui."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -193,18 +196,18 @@
 "survived in these quotations in other books that became more popular than "
 "the book that the original quote <em>[came from]</em>."
 msgstr ""
-"Il y avait un continuum. D'un côté vous pouviez avoir quelqu'un qui pense, "
-"puis écrit la scène. Comme vous pouviez avoir à l'autre extrême, 
quelqu'un "
-"qui faisait des copies d'un livre. Mais entre les deux, vous pouviez avoir "
-"quelqu'un qui pense, puis copie des passages d'un livre, en écrivant "
-"quelques mots par lui-même, ou un commentaire, et c'était très courant et "
-"certainement respecté. D'autres personnes pouvaient copier certaines parties 
"
-"d'un livre, citer des passages de longueurs variées de plusieurs travaux "
-"différents, et de là construire d'autres travaux pour en parler davantage, "
-"ou s'en référer. Et il y a beaucoup d'anciens travaux &mdash; aujourd'hui "
-"perdus &mdash; dont des parties ont survécu à travers ces citations dans "
-"d'autres livres, devenus plus populaires que le livre dont la citation "
-"originale provenait."
+"Il y avait un continuum. D'un côté vous pouviez avoir une personne qui, "
+"disons, écrivait une pièce de théâtre. Comme vous pouviez avoir, à 
l'autre "
+"extrême, quelqu'un qui faisait simplement des copies d'un livre. Mais entre "
+"les deux, vous pouviez avoir quelqu'un qui, disons, copiait des passages "
+"d'un livre en écrivant quelques mots par lui-même, ou bien un commentaire 
; "
+"c'était très courant et tout à fait respecté. D'autres personnes 
pouvaient "
+"copier certaines parties d'un livre, citer des passages de longueurs variées 
"
+"de plusieurs œuvres différentes, et à partir de là construire d'autres "
+"œuvres pour en parler davantage, ou s'y référer. Il y a beaucoup d'œuvres 
"
+"anciennes - aujourd'hui perdues - dont certaines parties ont survécu à "
+"travers ces citations dans d'autres livres, devenus plus populaires que le "
+"livre dont <em>provenait</em> la citation originale."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -216,14 +219,14 @@
 "materials, and a feather to write with.  So, that was a rather clear simple "
 "situation."
 msgstr ""
-"Il y avait tout un spectre entre l'écriture d'un travail original, et sa "
-"copie. Beaucoup de livres étaient partiellement copiés sur d'autres, "
-"mélangés à l'écriture originale. Je ne crois pas qu'il y ait eu une "
-"quelconque notion de copyright dans l'antiquité. Et il aurait été plutôt "
-"difficile d'en imposer une, parce que les livres pouvaient être copiés par "
-"qui pouvait les lire n'importe où, et qui pouvait obtenir quelque support "
-"d'écriture, et une plume pour écrire avec. Ainsi, c'était une situation "
-"simple, plutôt claire."
+"Il y avait tout un spectre entre l'écriture d'une œuvre originale, et sa "
+"copie. Beaucoup de livres étaient partiellement copiés et partiellement "
+"originaux. Je ne crois pas qu'il y ait eu une quelconque notion de copyright "
+"pendant l'Antiquité. Et il aurait été plutôt difficile d'en imposer une, "
+"parce que les livres pouvaient être copiés par qui pouvait les lire, "
+"n'importe où, à condition de pouvoir se procurer un support d'écriture et "
+"une plume pour écrire avec. Ainsi, c'était une situation simple, plutôt "
+"claire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -238,17 +241,16 @@
 "decrease in the number of places in which copies could be made was "
 "tremendous."
 msgstr ""
-"Plus tard, l'impression fut développée et a considérablement changé la "
-"situation. Elle a fourni une manière beaucoup plus efficace de faire des "
-"copies de livres, pourvu qu'elle soient toutes identiques. Et elle a exigé "
-"un équipement spécialisé assez cher, qu'un lecteur ordinaire ne pouvait 
pas "
-"avoir. Elle a donc créé une situation dans laquelle les copies ne pouvaient 
"
-"être réellement faisables que par des entreprises spécialisées, dont le "
-"nombre n'était pas élevé. Il aurait pu y avoir des centaines d'impressions 
"
-"par pays et des centaines de milliers, ou peut-être même vraisemblablement "
-"des millions de personnes qui auraient pu les lire. Ainsi la diminution du "
-"nombre d'endroits dans lesquels les copies pouvaient être faites était "
-"considérable."
+"Plus tard, l'imprimerie s'est développée et a considérablement changé la "
+"situation. C'était un moyen beaucoup plus efficace de fabriquer des copies "
+"de livres, pourvu qu'elle soient toutes identiques. Elle exigeait un "
+"équipement spécialisé assez cher qu'un lecteur ordinaire ne pouvait pas "
+"posséder. Elle a donc créé de fait une situation dans laquelle les copies "
+"n'étaient réalisables que par des entreprises spécialisées, dont le 
nombre "
+"était peu élevé. Il pouvait y avoir quelques centaines d'imprimeries dans 
un "
+"pays où des centaines de milliers, voire des millions de personnes savaient "
+"lire. Ainsi le nombre d'endroits où des copies pouvaient être faites avait "
+"considérablement diminué."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -275,32 +277,33 @@
 "struggle against the public.  You didn't find just about everybody trying to "
 "copy books and being threatened with arrest for doing it."
 msgstr ""
-"Maintenant, l'idée de copyright s'est développée avec la presse. Je pense "
-"qu'il peut y avoir&hellip; Je pense que je me rappelle avoir lu que Venise, "
-"qui était un centre important de l'impression au XVIème siècle, a 
également "
-"connu un genre de copyright mais je ne peux pas vous dire&nbsp;: Je ne "
-"pourrais pas retrouver cette référence. Mais le système de copyright s'est 
"
-"naturellement accordé avec la presse parce qu'il est devenu rare pour un "
-"lecteur ordinaire de faire des copies. C'est toujours le cas. Seuls les gens "
-"très pauvres ou très riches détenaient des copies manuscrites de livres. 
Les "
-"gens très riches le faisaient pour étaler leur richesse&nbsp;: il fallait "
-"avoir une éblouissante fortune pour se le permettre. Et les pauvres gens en "
-"étaient encore parfois à recopier les livres à la main parce qu'ils ne "
-"pouvaient pas se permettre les copies imprimées. Comme le dit la chanson "
-"«&nbsp;le temps n'est pas de l'argent quand c'est tout ce que vous "
-"avez&nbsp;». Aussi quelques pauvres gens ont copié des livres avec un 
stylo. "
-"Mais pour la plupart, les livres étaient fabriqués à la presse par des "
-"éditeurs et le copyright en tant que système s'est naturellement accordé "
-"avec la technologie. D'un certain côté ce fut indolore pour les lecteurs, "
-"parce qu'ils ne faisaient de toute façon plus de copie, excepté pour les "
-"gens très riches qui pouvaient réellement légitimer un tel acte, ou les 
très "
-"pauvres qui n'en faisaient qu'un exemplaire unique et que personne n'aurait "
-"poursuivi avec des avocats. Et le système fut vraiment facile à imposer "
-"toujours parce qu'il n'y avait qu'un très petit nombre de lieux où c'était 
"
-"possible&nbsp;: seulement les presses, et parce que cela ne nécessitait pas, 
"
-"cela n'impliquait pas de lutte contre le public. Vous ne pouviez pas trouver "
-"ne serait-ce qu'une seule personne essayant de copier des livres, et menacée 
"
-"d'être arrêtée pour ça."
+"L'idée du copyright s'est développée avec la presse à imprimer. Je pense "
+"qu'il peut y avoir&hellip; Je me rappelle avoir lu, il me semble, que "
+"Venise, un centre important de l'impression au XVIe siècle, a également "
+"connu une sorte de copyright mais je ne peux pas vous dire&nbsp;: je ne "
+"pourrais pas retrouver la référence. Mais le système du copyright "
+"s'accordait naturellement avec l'imprimerie parce c'était de plus en plus "
+"rare qu'un lecteur ordinaire fasse des copies. Cela arrivait encore, "
+"cependant ; les gens très pauvres ou très riches possédaient des copies "
+"manuscrites de livres. Les gens très riches voulaient étaler leur "
+"richesse&nbsp;: ils avaient des manuscrits magnifiquement enluminés pour "
+"montrer qu'ils pouvaient se les offrir. Et les gens pauvres recopiaient "
+"encore parfois les livres à la main parce qu'ils ne pouvaient pas s'offrir "
+"d'exemplaires imprimés. Comme le dit la chanson, «&nbsp;le temps n'est pas "
+"de l'argent quand c'est tout ce que vous avez&nbsp;». Ainsi certaines "
+"personnes pauvres recopiaient des livres à la plume. Mais pour la plupart, "
+"les livres étaient fabriqués à la presse par des éditeurs. Le copyright 
en "
+"tant que système convenait bien à cette technologie. D'une part c'était "
+"indolore pour les lecteurs parce que  de toute façon ils ne faisaient plus "
+"de copies, excepté pour les gens très riches qui pouvaient 
vraisemblablement "
+"les légitimer, ou les très pauvres qui n'en faisaient qu'un exemplaire "
+"unique et que personne n'aurait poursuivi avec des avocats. D'autre part le "
+"système était assez facile à faire appliquer parce que, comme je vous l'ai 
"
+"dit, il n'y avait qu'un très petit nombre d'endroits où il devait être "
+"appliqué&nbsp;: uniquement les imprimeries. Cela ne nécessitait donc pas, "
+"cela n'impliquait pas de lutte contre le public. On ne voyait pas la presque "
+"totalité de la population essayer de copier des livres, et être menacée "
+"d'arrestation pour ça."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -313,14 +316,14 @@
 "this there was no need for harsh punishments to convince readers to tolerate "
 "it and to obey."
 msgstr ""
-"Et en fait, en plus de ne pas limiter le lecteur directement, il n'a pas "
-"vraiment causé d'ennuis, étant donné qu'il a du être ajouté une petite "
-"fraction du prix du livre qui n'a certes pas coûté le double, de sorte que "
-"la petite addition supplémentaire au prix n'était qu'un tout petit fardeau "
-"pour les lecteurs. Les actions limitées par copyright étaient des actions "
-"que vous ne pouviez pas faire, en tant que lecteur ordinaire, et donc, cela "
-"n'a pas posé de problème. Et pour cette raison, on n'avait pas besoin de "
-"punir sévèrement les lecteurs pour les convaincre de le tolérer et d'y 
obéir."
+"Et de fait, non seulement cela ne limitait pas directement ce que pouvait "
+"faire le lecteur, mais cela ne lui causait pas trop de désagrément. Le 
livre "
+"coûtait un peu plus cher mais il ne coûtait pas le double, de sorte que la "
+"petite augmentation était indolore pour les lecteurs. Les actions limitées "
+"par le copyright étaient des actions qu'on ne pouvait pas faire en tant que "
+"lecteur ordinaire, et donc il ne posait pas problème. C'est pourquoi il n'y "
+"avait aucun besoin de dures sanctions pour convaincre les lecteurs de le "
+"tolérer et d'obéir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -332,9 +335,9 @@
 msgstr ""
 "Bien, le copyright était donc un règlement industriel. Il restreignait les "
 "éditeurs et les auteurs mais ne limitait pas le grand public. C'était comme 
"
-"faire payer un droit d'entrée pour une traversée en bateau de l'Océan "
-"atlantique. Vous savez, il est facile de percevoir des honoraires quand les "
-"gens prennent le bateau pour des semaines, voire des mois."
+"faire payer un billet pour une traversée en bateau de l'Atlantique. Vous "
+"savez, il est facile de percevoir le prix du billet quand les gens prennent "
+"le bateau pour des semaines, voire des mois."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -346,13 +349,14 @@
 "I heard about this about ten years ago when I started talking about the "
 "subject to people."
 msgstr ""
-"Avec le temps, l'impression est devenue plus efficace. Par la suite, les "
-"pauvres gens n'ont plus été obligés de copier les livres à la main et ce "
-"genre d'idée est tombée dans l'oubli. Je pense que c'est au XIXème siècle 
"
-"que l'impression est devenue suffisamment bon marché pour que la plupart ait 
"
-"les moyens d'acheter des livres, aussi l'idée des pauvres de copier les "
-"livres à la main a été a été oubliée. Je n'en ai entendu parler qu'il y 
a "
-"dix ans environ quand j'ai commencé à interroger les gens à ce sujet."
+"Avec le temps, l'imprimerie est devenue plus efficace. Finalement, les gens "
+"pauvres n'ont plus été obligés de recopier les livres à la main et cette "
+"notion est à peu près tombée dans l'oubli. Je pense que c'est au XIXe 
siècle "
+"que l'imprimerie est devenue suffisamment bon marché pour que la plupart ait 
"
+"les moyens d'acheter des livres imprimés, aussi dans une certaine mesure "
+"l'idée que des gens pauvres ait pu copier les livres à la main est sortie 
de "
+"la mémoire collective. Je n'en ai entendu parler qu'il y a dix ans environ "
+"quand j'ai commencé à interroger les gens à ce sujet."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -368,18 +372,18 @@
 "an artificial restriction on copying can be authorised for the sake of "
 "promoting progress."
 msgstr ""
-"En Angleterre, à l'origine, le copyright a été en partie prévu comme une "
-"mesure de censure. Les gens qui voulaient publier des livres devaient "
-"obtenir l'autorisation du gouvernement, mais les idées ont commencé à "
-"changer et c'est une toute autre idée qui a été explicitement exprimée 
dans "
-"la constitution des États-Unis. Quand la Constitution américaine a été "
-"écrite, il a été proposé que les auteurs devaient avoir le monopole sur 
la "
-"copie de leurs livres. Cette idée a été rejetée. À la place, une idée "
-"différente de celle de la philosophie du copyright a été mise dans la "
-"Constitution. L'idée que le système du copyright pouvait être... bon, 
l'idée "
-"était que les gens avaient un droit naturel à copier les choses, mais le "
-"copyright en tant que frein artificiel à la copie pouvait être autorisé 
dans "
-"l'intention de favoriser le progrès."
+"En Angleterre, à l'origine, le copyright, pour une part, a été voulu comme 
"
+"une mesure de censure : les gens qui voulaient publier des livres devaient "
+"obtenir l'autorisation du gouvernement. Mais les idées ont commencé à "
+"changer et c'est une tout autre notion qui a été explicitement exprimée 
dans "
+"la constitution des États-Unis. Quand la constitution américaine a été "
+"écrite, on a proposé que les auteurs aient droit à un monopole sur la 
copie "
+"de leurs livres. Cette idée a été rejetée. À la place, une idée 
différente "
+"de la philosophie du copyright a été mise dans la constitution. : l'idée 
que "
+"le système du copyright pouvait être... bon, l'idée que les gens 
possédaient "
+"un droit naturel à copier, mais que le copyright en tant que frein "
+"artificiel à la copie pouvait être autorisé dans l'intention de favoriser 
le "
+"progrès."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -396,19 +400,18 @@
 "anything in exchange for the progress that is brought about indirectly, by "
 "encouraging more people to write."
 msgstr ""
-"Donc le système de copyright allait être le même d'une façon ou d'une 
autre, "
-"mais il y avait une déclaration en rapport avec ledit but pour justifier du "
-"copyright. Il est explicitement justifié comme un moyen de favoriser le "
-"progrès, pas comme un droit pour les propriétaires. Ainsi le système est "
-"censé modifier le comportement des propriétaires de copyrights pour en 
faire "
-"bénéficier le public. L'avantage consiste à écrire et éditer plus de 
livres "
-"et ceci dans l'intention de contribuer au progrès de la civilisation, à la "
-"propagation des idées, et en tant que moyen à cet effet&hellip; en d'autres 
"
-"termes c'est en tant que moyen à cet effet que le copyright existe. Donc, "
-"c'est aussi en pensant à un marché entre le public et les auteurs&nbsp;; 
tel "
-"que le public renonce à son droit naturel de faire des copies de n'importe "
-"quoi en échange du progrès qui est apporté indirectement, en encourageant "
-"plus de personnes à écrire."
+"Donc le système de copyright aurait été le même d'une façon ou d'une 
autre, "
+"mais on avait là un exposé de l'objectif censé le justifier. Il est "
+"explicitement défini comme un moyen de favoriser le progrès et non un droit 
"
+"que posséderaient ses détenteurs. Ainsi le système est censé modifier le "
+"comportement des détenteurs de copyright pour en faire bénéficier le 
public. "
+"L'avantage consiste à écrire et publier plus de livres, ceci dans "
+"l'intention de contribuer au progrès de la civilisation, à la propagation "
+"des idées. C'est en tant que moyen à cet effet que le copyright existe. Il "
+"peut aussi être considéré comme un marché entre le public et les auteurs, 
à "
+"savoir que le public renonce à son droit naturel de faire des copies, en "
+"échange du progrès qu'apporte indirectement le fait d'encourager un plus "
+"grand nombre de gens à écrire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -426,20 +429,19 @@
 "unauthorised copy is the moral equivalent of attacking a ship and kidnapping "
 "or killing the people on board."
 msgstr ""
-"Maintenant il peut sembler obscur de demander «&nbsp;quel est le but du "
-"copyright&nbsp;?&nbsp;». Mais connaître le but d'une activité est une 
chose "
-"essentielle pour décider si cette activité a besoin d'être changée, et "
-"comment. Si vous oubliez l'objectif, vous êtes sûr de vous tromper, or "
-"depuis que cette décision a été prise, les auteurs et plus 
particulièrement "
-"les éditeurs ont jusqu'à récemment essayé de la dénaturer et de la 
balayer "
+"Cela dit, il peut sembler bizarre de demander : «&nbsp;Quel est le but du "
+"copyright&nbsp;?&nbsp;» Mais connaître le but d'une activité est une chose 
"
+"essentielle pour décider si cette activité a besoin d'être modifiée, et "
+"comment. Si vous perdez de vue son objectif, vous êtes sûr de vous tromper. 
"
+"Or, depuis que cette décision a été prise, les auteurs, et plus près de 
nous "
+"les éditeurs en particulier, ont essayé de la dénaturer et de la balayer "
 "sous le tapis. Il y a eu des décennies de campagne pour tenter de répandre "
-"l'idée qui a été rejetée dans la Constitution des États-Unis 
d'Amérique. "
-"L'idée que le copyright existe en tant que droit pour les propriétaires de "
-"copyrights. Et vous pouvez la retrouver dans presque tout ce qu'il disent à "
-"ce sujet commençant et se terminant par le mot «&nbsp;pirate&nbsp;», qui 
est "
-"utilisé pour donner l'impression que faire une copie non autorisée est "
-"l'équivalent moral d'une attaque de bateau, et du kidnapping et du meurtre "
-"des personnes à bord."
+"l'idée qui a été rejetée dans la constitution des États-Unis, l'idée 
que le "
+"copyright a été conçu comme un droit accordé à ses détenteurs. Et vous "
+"pouvez la retrouver dans presque tout ce qu'il disent à ce sujet commençant 
"
+"et se terminant par le mot «&nbsp;pirate&nbsp;» - mot utilisé pour donner "
+"l'impression que faire une copie non autorisée est l'équivalent moral d'une 
"
+"attaque de bateau, et du kidnapping et du meurtre des personnes à bord."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -470,15 +472,16 @@
 "anybody who could read something could also make a copy of it that was "
 "essentially as good as the best copies anyone could make."
 msgstr ""
-"Quoi qu'il en soit, aussi longtemps que l'âge de la presse a duré, le "
-"copyright était indolore, facile à imposer, et probablement une bonne 
idée. "
-"Mais l'âge de la presse a commencé à changer il y a quelques décennies 
quand "
-"des choses comme les photocopieurs et les magnétoscopes sont devenus "
-"disponibles, et plus récemment quand les réseaux informatiques sont devenus 
"
-"opérationnels, la situation a changé de manière drastique. Nous sommes "
-"aujourd'hui dans une situation technologique plus proche de l'antiquité, où 
"
-"quiconque pouvait lire quelque chose pouvait aussi en faire une copie, qui "
-"était aussi bonne que les meilleures copies de n'importe qui d'autre."
+"Quoi qu'il en soit, aussi longtemps qu'a duré l'âge de l'imprimerie, le "
+"copyright était indolore, facile à faire appliquer, et c'était 
probablement "
+"une bonne idée. Mais l'âge de l'imprimerie a commencé à évoluer il y a "
+"quelques décennies quand des choses comme les machines Xerox et les "
+"magnétophones sont apparues sur le marché ; plus récemment, quand les "
+"réseaux informatiques sont devenus opérationnels, la situation a changé de 
"
+"manière drastique. Nous sommes aujourd'hui dans une situation technologique "
+"plus proche de l'Antiquité, où quiconque pouvait lire quelque chose pouvait 
"
+"aussi en faire une copie, dont la qualité n'avait rien à envier à celles 
de "
+"n'importe qui d'autre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[murmuring in the audience]</em>"
@@ -498,13 +501,13 @@
 msgstr ""
 "Une situation maintenant où, à nouveau, les lecteurs ordinaires peuvent "
 "faire des copies eux-mêmes. Il n'est plus nécessaire de passer par une "
-"production de masse centralisée comme dans la presse. Ce changement de "
-"technologie change la situation dans laquelle la loi sur le copyright "
-"s'exerce. L'idée du marché était que le public négociait son droit de 
faire "
-"des copies, contre un avantage. Bon, une affaire peut être bonne ou "
-"mauvaise. Cela dépend de la valeur de ce à quoi on renonce. Et de la valeur 
"
-"de ce que vous obtenez. À l'âge de la presse, le public a échangé une "
-"liberté dont il ne pouvait pas user."
+"production de masse centralisée comme avec l'imprimerie. Ce changement "
+"technologique modifie la situation dans laquelle le droit du copyright "
+"s'exerce. La transaction se basait sur l'idée que le public cédait son 
droit "
+"de faire des copies contre un avantage. Bon, une affaire peut être bonne ou "
+"mauvaise, cela dépend de la valeur de ce à quoi on renonce et de la valeur "
+"de ce qu'on obtient. À l'âge de l'imprimerie, le public a cédé une 
liberté "
+"dont il ne pouvait pas faire usage."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -550,23 +553,23 @@
 "case you want to reconsider the old bargain, and you probably want to sell "
 "less of what you sold in the past."
 msgstr ""
-"Du moins pas de notre vivant. Donc si quelqu'un vous paye pour que vous "
+"Du moins pas de votre vivant. Donc si quelqu'un vous paie pour que vous "
 "promettiez de ne pas voyager vers une autre étoile, vous pouvez très bien "
-"faire affaire. Mais si je m'étais présenté à vous avec un astronef, vous 
ne "
-"pourriez plus penser que c'était une bonne affaire. Alors que vous aviez "
-"l'habitude de vendre une chose inutile, vous découvrez une utilisation pour "
-"elle&nbsp;; vous allez donc reconsidérer les charmes des anciens marchés "
-"dont vous tiriez avantage. Typiquement dans une telle situation vous décidez 
"
-"que «&nbsp;je ne vais plus tout vendre de ce que j'ai&nbsp;; je vais en "
-"garder une partie et m'en servir&nbsp;». Aussi, si vous aviez l'habitude de "
-"troquer une liberté dont vous ne pouviez rien faire, mais qu'à présent 
vous "
-"pouvez l'exercer, vous voudrez sans doute commencer à vous réserver au 
moins "
-"le droit de l'exercer partiellement. Vous pourriez encore négocier une "
-"partie de cette liberté&nbsp;: il y a de nombreuses alternatives aux "
-"différents marchés qui échangent une partie de la liberté tout en la "
-"maintenant sur d'autres plans. Ainsi, ce que vous voulez faire précisément "
-"exige une réflexion, mais dans tous les cas vous voudrez reconsidérer "
-"l'ancien marché, et probablement vendre moins que ce vous vendiez 
auparavant."
+"faire affaire. Mais si je vous offrais un astronef, vous pourriez ne plus "
+"penser que c'était une bonne affaire. Lorsque vous découvrez un usage à la 
"
+"chose inutile que vous vous aviez l'habitude de vendre, alors vous devez "
+"remettre en question l'opportunité des anciennes transactions dont vous "
+"tiriez avantage. Typiquement dans une telle situation vous décidez : 
«&nbsp;"
+"Je ne vais plus tout vendre de ce que j'ai. Je vais en garder une partie et "
+"m'en servir.&nbsp;» Aussi, si vous aviez l'habitude de troquer une liberté "
+"dont vous ne pouviez rien faire, mais qu'à présent vous pouvez l'exercer, "
+"vous voudrez sans doute commencer à vous réserver au moins le droit de "
+"l'exercer partiellement. Vous pourriez encore négocier une partie de cette "
+"liberté&nbsp;: il y a de nombreuses alternatives, différentes transactions "
+"qui échangent une partie de la liberté tout en la maintenant sur d'autres "
+"plans. Ainsi, ce que vous voulez faire précisément exige une réflexion, 
mais "
+"dans tous les cas vous voudrez remettre en question l'ancienne transaction, "
+"et probablement vendre moins que ce vous vendiez auparavant."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -587,16 +590,16 @@
 "l'intérêt du public est de se réserver une partie de liberté afin de "
 "l'exercer, les éditeurs font passer des lois qui nous demandent d'y renoncer 
"
 "davantage. Vous avez vu que le copyright n'a jamais été prévu pour être 
un "
-"monopole absolu sur les utilisations d'un travail sous copyright. Il "
-"couvrait quelques utilisations et pas d'autres, mais ces derniers temps les "
-"éditeurs ont fait pression pour l'étendre de plus en plus loin. Pour finir "
-"dernièrement avec des choses du genre la loi sur le copyright du millénaire 
"
-"numérique (<em>Digital Millennium Copyright Act</em>) aux États-Unis. 
Qu'ils "
-"essayent également de transformer en traité à travers l'Organisation "
-"mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) qui est une organisation "
-"représentée essentiellement par les propriétaires de copyrights et de "
-"brevets et qui travaille à augmenter leur pouvoir, en prétendant le faire 
au "
-"nom de l'humanité plutôt qu'au nom de ces compagnies particulières."
+"monopole absolu sur les utilisations d'une œuvre. Il couvrait quelques "
+"utilisations et pas d'autres, mais ces derniers temps les éditeurs ont fait "
+"pression pour l'étendre de plus en plus loin, pour finir dernièrement avec "
+"des choses comme la loi sur le copyright du millénaire numérique <em>"
+"[Digital Millennium Copyright Act]</em> aux États-Unis. Cette loi, ils "
+"essayent aussi de la transformer en traité à travers l'Organisation 
mondiale "
+"de la propriété intellectuelle (OMPI), une organisation représentant "
+"essentiellement les détenteurs de copyrights et de brevets, qui travaille à 
"
+"augmenter leur pouvoir en prétendant le faire au nom de l'humanité plutôt "
+"qu'au nom de ces sociétés particulières."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -611,14 +614,15 @@
 "the publishers rather than the public."
 msgstr ""
 "Maintenant, qu'est-ce qui arrive lorsque le copyright commence à limiter des 
"
-"activités que les lecteurs ordinaires peuvent faire&nbsp;? Et bien, d'une "
-"part cela n'est plus un règlement industriel. Cela devient un impôt sur le "
-"public. D'autre part, et pour cette raison, vous verrez le public commencer "
-"à s'y opposer. Vous savez, quand on demande à des gens ordinaires 
d'arrêter "
-"de faire des choses naturelles dans la vie, ils refusent d'obéir. Ce qui "
-"signifie qu'il n'est plus aussi facile d'imposer le copyright et c'est "
-"pourquoi vous voyez des punitions de plus en plus dures adoptées par des "
-"gouvernements qui à la base servent les éditeurs plutôt que le public."
+"activités que les lecteurs ordinaires peuvent faire&nbsp;? Eh bien, d'une "
+"part ce n'est plus un règlement industriel ; cela devient une exigence "
+"imposée au public. D'autre part, et pour cette raison, vous verrez le public 
"
+"commencer à s'y opposer. Vous savez, quand on demande à des gens ordinaires 
"
+"d'arrêter de faire des choses qui sont naturelles dans leur vie, ils "
+"refusent d'obéir. Ce qui signifie qu'il n'est plus aussi facile d'imposer le 
"
+"copyright, et c'est pourquoi vous voyez des punitions de plus en plus dures "
+"être adoptées par des gouvernements qui fondamentalement servent les "
+"éditeurs plutôt que le public."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -631,19 +635,19 @@
 "It's a big nuisance, because people cross the street all along the street, "
 "and making them pay is a pain in the neck."
 msgstr ""
-"En outre, vous vous demandez en quoi un système de copyright est-il encore "
+"En outre, on doit de demander en quoi un système de copyright est encore "
 "bénéfique. En fait, ce que nous avons payé a maintenant de la valeur pour "
-"nous. Aussi l'affaire est-elle une mauvaise affaire désormais. Et tout ce "
-"qui s'adaptait à la technologie de la presse s'accorde mal avec la "
-"technologie numérique de l'information. C'est comme si au lieu de percevoir "
-"des honoraires pour traverser l'Atlantique en bateau, on percevait des "
-"honoraires pour traverser la rue. Et c'est très embêtant, parce que les 
gens "
-"traversent la rue tout le long de la rue, et les faire payer revient à leur "
-"casser les pieds."
+"nous. Aussi désormais la transaction est-elle une mauvaise affaire. Et tout "
+"ce qui rendait le copyright facilement compatible avec la technologie de "
+"l'imprimerie le rend difficilement compatible avec les technologies "
+"numériques. C'est comme si, au lieu de faire payer pour traverser "
+"l'Atlantique en bateau, on faisait payer pour traverser la rue. Et c'est "
+"très embêtant, parce que les gens traversent sur toute la longueur de la "
+"rue, et les faire payer c'est plutôt galère."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "New kinds of copyright"
-msgstr "Nouveaux genres de copyright"
+msgstr "Nouveaux types de copyright"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -666,27 +670,25 @@
 "copyright might last for 1200 years, just basically enough so that copyright "
 "on Mickey Mouse can not expire."
 msgstr ""
-"Maintenant quels sont les changements que nous pourrions faire valoir dans "
-"la loi sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle le "
-"public se trouve&nbsp;? Un changement radical pourrait être de supprimer la "
-"loi sur le copyright mais ce n'est pas le seul choix possible. Il y a "
-"diverses situations dans lesquelles nous pourrions réduire la puissance du "
-"copyright sans la supprimer totalement, parce qu'il y a plusieurs actions "
-"différentes qui pourraient être menées avec le copyright et il y a 
diverses "
-"situations dans lesquelles vous pourriez le faire, et chacune d'entre elles "
-"est une question indépendante. Le copyright pourrait-il les couvrir ou "
-"non&nbsp;? En outre, il y a la question de savoir «&nbsp;pour combien de "
-"temps&nbsp;?&nbsp;». Le copyright était à l'époque beaucoup plus court 
dans "
-"sa période ou sa durée, et il a été prolongé à plusieurs reprises 
pendant "
-"les cinquante dernières années et il paraît de plus en plus clairement que 
"
-"les propriétaires de copyright projettent de maintenir l'extension des "
-"copyrights jusqu'à ce qu'ils n'expirent plus jamais. La constitution des "
-"États-Unis d'Amérique indique que le «&nbsp;copyright doit exister pour un 
"
-"temps limité&nbsp;» mais les éditeurs ont trouvé une manière de le "
-"contourner&nbsp;: tous les vingt ans ils le prolongent de vingt ans, et de "
-"cette façon, aucun copyright n'expirera plus jamais. Maintenant, dans mille "
-"ans, le copyright pourrait durer 1200 années, en fait juste assez pour que "
-"le copyright sur la souris Mickey ne puisse plus expirer."
+"Maintenant quels sont les changements que nous pourrions apporter à la loi "
+"sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle le public se "
+"trouve&nbsp;? Un changement radical pourrait être de la supprimer, mais ce "
+"n'est pas le seul choix possible. Il y a diverses situations dans lesquelles "
+"nous pourrions réduire la puissance du copyright sans le supprimer "
+"totalement, parce qu'il y a plusieurs actions différentes qui peuvent être "
+"menées avec un copyright et il y a diverses situations dans lesquelles on "
+"peut les mener ; chacune d'entre elles est un sujet indépendant. Le "
+"copyright doit-il les couvrir ou non&nbsp;? En outre, il y a la question de "
+"savoir pour combien de temps. Le copyright était à l'époque beaucoup plus "
+"court dans sa période ou sa durée, et il a été prolongé à plusieurs 
reprises "
+"au cours des cinquante dernières années. Il apparaît maintenant que les "
+"détenteurs de copyright ont en fait pour projet de continuer à l'étendre "
+"jusqu'à ce qu'il n'expire plus jamais. La constitution des États-Unis dit "
+"que «&nbsp;le copyright doit exister pour un temps limité&nbsp;» mais les "
+"éditeurs ont trouvé une manière de la contourner&nbsp;: tous les vingt ans 
"
+"ils le prolongent de vingt ans, et de cette façon aucun copyright n'expirera 
"
+"plus jamais. Dans mille ans, le copyright pourrait durer 1200 années, en "
+"fait juste assez pour que le copyright sur Mickey ne puisse pas expirer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -700,17 +702,18 @@
 "copyrights to suppress knowledge of its activities.  So they have their pet "
 "congressman and they pushed very hard for increased copyright powers."
 msgstr ""
-"C'est pourquoi, les gens croient que le Congrès américain a passé une loi "
-"pour prolonger le copyright pendant vingt ans. Disney les a payés, et a 
payé "
-"le Président aussi, avec les fonds de campagne évidemment, pour rendre ça "
-"légal. Voyez-vous, s'ils avaient juste payé en liquide, cela aurait été 
un "
-"crime, mais contribuer indirectement aux campagnes est légal et c'est ce "
-"qu'ils font&nbsp;: acheter les législateurs. Aussi ils ont adopté la loi "
-"«&nbsp;Sunny Bono&nbsp;» sur le copyright. Maintenant ce qui est 
intéressant, "
-"c'est que Sunny Bono était un membre du Congrès et un membre de l'Église 
de "
-"Scientologie, qui utilisait le copyright pour supprimer les informations sur "
-"ses activités. Ainsi, ils ont leur petit chouchou au Congrès et ont poussé 
"
-"très fort pour accroître les pouvoirs du copyright."
+"Parce que c'est la raison pour laquelle, à en croire les gens, le Congrès "
+"américain a passé une loi pour prolonger le copyright de vingt ans. Disney "
+"les a payés, et a payé le Président aussi, avec des fonds de campagne "
+"évidemment, pour rendre ça légal. Voyez-vous, s'ils avaient juste payé en 
"
+"liquide, cela aurait été une infraction, mais contribuer indirectement aux "
+"campagnes est légal et c'est ce qu'ils font&nbsp;: acheter les 
législateurs. "
+"Ainsi ils ont adopté la loi «&nbsp;Sunny Bono&nbsp;» sur le copyright. "
+"Maintenant ce qui est intéressant, c'est que Sunny Bono était membre du "
+"Congrès et membre de l'Église de scientologie, qui utilise le copyright 
pour "
+"éliminer les informations sur ses activités. Ainsi, ils ont leur petit "
+"chouchou au Congrès et ont fait une pression énorme pour accroître les "
+"pouvoirs du copyright."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -721,13 +724,12 @@
 "In any case, there are all these different situations and questions where we "
 "could reduce the scope of copyright."
 msgstr ""
-"Quoi qu'il en soit, nous avons eu la chance que Sunny Bono soit mort, mais "
-"en son nom ils ont passé la Loi sur le copyright de la souris Mickey, en "
-"1998 je crois. C'est remis en question cela dit, en raison de l'existence "
-"d'une possibilité juridique de voir par la Cour Suprême les demandes "
-"d'extension de vieux droits rejetées. Dans tous les cas, il y a des tas de "
-"situations et questions différentes où nous pourrions réduire la portée 
du "
-"copyright."
+"Quoi qu'il en soit, nous avons eu la chance que Sunny Bono décède, mais en "
+"son nom ils ont passé la loi sur le copyright de Mickey, en 1998 je crois. "
+"Elle est remise en question cela dit, en raison de l'existence d'une "
+"possibilité juridique de voir les demandes d'extension de copyrights anciens 
"
+"rejetées par la Cour suprême. En tout cas, il y a un tas de situations et 
de "
+"cas différents où nous pourrions réduire la portée du copyright."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -758,33 +760,33 @@
 "from sharing is with a police state, but public commercial activities can be "
 "regulated much more easily and much more painlessly."
 msgstr ""
-"Quels sont-ils pour certains&nbsp;? Et bien tout d'abord, il y a plusieurs "
-"contextes différents pour la copie. Il y a la vente commerciale de copies "
-"dans des magasins d'un côté, et de l'autre il y a la copie privée pour un "
-"ami de temps à autre, et entre les deux il y a d'autres choses comme sa "
-"radio- ou télédiffusion, son placement sur un site web, sa distribution "
-"collective dans une organisation, et toutes ces choses que l'on peut faire "
-"de façon commerciale ou non commerciale. Vous savez, vous pouvez imaginer "
-"une entreprise qui distribue des copies à son équipe ou vous pouvez encore "
-"imaginer une école, ou quelque organisation privée, non commerciale le "
-"faire. Différentes situations que nous n'avons pas à traiter toutes de la "
-"même manière. Aussi la façon dont nous pourrions récupérer le... comme 
en "
-"général, les activités qui sont les plus intimes sont les plus importantes 
"
-"pour notre liberté et notre façon de vivre, et que les plus publiques et "
-"commerciales sont les plus utiles à fournir un certain type de revenus pour "
-"les auteurs, il y a une situation naturelle de compromis dans lequel les "
-"limites du copyright sont posées quelque part au milieu, de sorte qu'une "
+"Examinons-en quelques-uns. Eh bien tout d'abord, il y a plusieurs contextes "
+"différents pour la copie. Il y a d'un côté la vente commerciale de copies "
+"dans des magasins, et de l'autre il y a la copie privée pour un ami de temps 
"
+"à autre, et entre les deux il y a d'autres choses comme la radio- ou "
+"télédiffusion, la publication sur le web, la distribution collective dans "
+"une organisation, et toutes ces choses que l'on peut faire de façon "
+"commerciale ou non commerciale. Vous savez, vous pouvez imaginer une "
+"entreprise qui distribue des exemplaires à son personnel ou alors vous "
+"pouvez imaginer une école, ou quelque organisation privée non commerciale "
+"qui le fasse - différentes situations que nous n'avons pas à traiter 
toutes "
+"de la même manière. Aussi la façon dont nous pourrions récupérer 
le&hellip; "
+"En général, pourtant, les activités qui sont les plus privées sont les 
plus "
+"importantes pour notre liberté et notre façon de vivre, tandis que les plus 
"
+"publiques et commerciales sont les plus utiles pour procurer quelque revenu "
+"aux auteurs. C'est donc une situation naturelle de compromis dans lequel les "
+"limites du copyright se placent quelque part entre les deux, de sorte qu'une "
 "part substantielle de l'activité reste couverte et fournisse toujours un "
-"revenu pour les auteurs, pendant que celle qui relève le plus directement de 
"
-"la vie privée des gens redevient libre. Et c'est ce genre de chose que je "
-"propose de faire avec le copyright pour des choses comme les romans, les "
-"biographies, les mémoires, les essais, etc. Qu'au strict minimum, les gens "
-"aient toujours le droit de partager une copie avec un ami. C'est quand les "
-"gouvernements ont à empêcher ce genre d'activités qu'ils commencent à "
-"s'introduire dans la vie privée des gens et user de punitions sévères. La "
-"seule façon d'empêcher les gens de partager dans leur vie privée c'est 
avec "
-"un état policier, mais des activités commerciales et publiques peuvent 
être "
-"réglées de façon beaucoup plus efficace et indolore."
+"revenu aux auteurs, tandis que celle qui relève le plus directement de la "
+"vie privée des gens redevient libre. C'est ce genre de chose que je propose "
+"de faire avec le copyright pour les romans, les biographies, les mémoires, "
+"les essais, etc. Qu'au strict minimum, les gens aient toujours le droit de "
+"partager une copie avec un ami. C'est quand les gouvernements doivent "
+"empêcher ce genre d'activités qu'ils doivent s'introduire dans la vie 
privée "
+"des gens et user de punitions sévères. La seule façon d'empêcher les gens 
de "
+"partager dans leur vie privée c'est avec un état policier, mais les "
+"activités commerciales et publiques peuvent être réglementées de façon "
+"beaucoup plus facile et indolore."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -797,16 +799,16 @@
 "a classification broadly into three kinds of works: functional works, works "
 "that express personal position, and works that are fundamentally aesthetic."
 msgstr ""
-"Maintenant, l'endroit où nous pourrions tracer ces limites dépend, je 
crois, "
-"du style de travail. Différents travaux répondent à différents besoins 
pour "
-"leurs utilisateurs. Jusqu'à aujourd'hui, nous avons eu un système de "
-"copyright qui traitait presque tout de la même manière excepté la "
-"musique&nbsp;: il y a beaucoup d'exceptions juridiques pour la musique. Mais "
-"il n'y a aucune raison de placer la simplicité au dessus des conséquences "
-"pratiques. Nous pouvons traiter les différents types de travaux "
-"différemment. Je propose une classification généralement dans trois types 
de "
-"travaux&nbsp;: les travaux fonctionnels, les travaux qui expriment la "
-"position personnelle et les travaux fondamentalement esthétiques."
+"Maintenant, l'endroit où nous devons tracer ces limites dépend, je crois, 
du "
+"type d'œuvre. Différentes œuvres répondent à différents besoins pour 
leurs "
+"utilisateurs. Jusqu'à présent, nous avons eu un système de copyright qui "
+"traitait presque tout de la même manière excepté la musique&nbsp;: il y a "
+"beaucoup d'exceptions juridiques pour la musique, mais il n'y a aucune "
+"raison de placer la simplicité au-dessus des conséquences pratiques. Nous "
+"pouvons traiter les œuvres de différents types de manière différente. Je "
+"propose une classification générale en trois types&nbsp;: les œuvres "
+"fonctionnelles, les œuvres qui expriment une opinion personnelle et les "
+"œuvres fondamentalement esthétiques."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -826,23 +828,23 @@
 "the most important thing I think about the free software movement is to show "
 "them that their pre-supposition is unjustified."
 msgstr ""
-"Les travaux fonctionnels incluent&nbsp;: les logiciels d'ordinateur&nbsp;; "
-"les recettes&nbsp;; les manuels&nbsp;; les dictionnaires et autres travaux "
-"de référence&nbsp;; tout ce que vous utilisez pour que le travail soit 
fait. "
-"Pour les travaux fonctionnels, je pense que les gens ont besoin d'une "
-"liberté très large, y compris la liberté de publier des versions 
modifiées. "
-"Aussi tout ce que je dirai demain à propos des logiciels d'ordinateur "
-"s'applique de façon identique aux autres genres de travaux fontionnels. "
-"Ainsi, ce critère de libre...&nbsp; parce qu'il est nécessaire d'avoir la "
-"liberté de publier une version modifiée. Cela signifie que nous devons nous 
"
-"débarrasser presque totalement du copyright. Mais le mouvement du logiciel "
-"libre est en train de prouver que le progrès que la société veut, la soi-"
-"disant justification du copyright, peut arriver d'une autre manière. Nous "
-"n'avons pas à renoncer à ces importantes libertés pour avoir le progrès. "
-"Aujourd'hui, les éditeurs nous demandent toujours de présupposer qu'il n'y 
a "
-"aucune possibilité de progrès sans renoncer à ces libertés fondamentales. 
Et "
-"la chose la plus importante, je pense, pour le mouvement du logiciel libre "
-"est de prouver que leur présuppositions sont injustifiées."
+"Les œuvres fonctionnelles comprennent&nbsp;: les logiciels, les recettes, "
+"les manuels, les dictionnaires et autres ouvrages de référence, tout ce que 
"
+"vous utilisez pour faire votre travail. Pour les œuvres fonctionnelles, je "
+"pense que les gens ont besoin d'une liberté très étendue, y compris la "
+"liberté de publier des versions modifiées. Aussi tout ce que je dirai 
demain "
+"à propos des logiciels s'applique de façon identique aux autres sortes "
+"d'œuvres fonctionnelles. Ainsi, ce critère de la liberté&hellip; parce 
qu'il "
+"est nécessaire d'avoir la liberté de publier une version modifiée. Cela "
+"signifie que nous devons nous débarrasser presque totalement du copyright. "
+"Mais le mouvement du logiciel libre est en train de prouver que le progrès "
+"que veut la société, la soi-disant justification du copyright, peut se "
+"produire d'une autre manière. Nous n'avons pas à renoncer à ces 
importantes "
+"libertés pour avoir le progrès. Aujourd'hui, les éditeurs nous demandent "
+"toujours de poser en principe qu'il n'y a aucune possibilité de progrès 
sans "
+"renoncer à ces libertés fondamentales. Et la chose la plus importante pour "
+"le mouvement du logiciel libre est, je pense, de prouver que leur postulat "
+"est injustifié."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -866,28 +868,28 @@
 "is essential, some kind of compromise copyright system can be worked out, "
 "which permits everyone that freedom."
 msgstr ""
-"Je ne peux pas dire que je sois sûr que dans tous ces domaines on ne peut "
-"pas apporter de progrès sans restriction de copyright pour bloquer les gens, 
"
-"mais ce que nous avons prouvé c'est que nous avons une chance&nbsp;: ce "
-"n'est pas une idée ridicule. Elle ne devrait pas être écartée. Le public 
ne "
-"devrait pas supposer que la seule façon d'obtenir le progrès est d'avoir du 
"
-"copyright. Mais même pour ce genre de travaux il peut y avoir quelques types 
"
-"de compromis avec le système de copyright, compatibles avec le fait de "
-"donner aux gens la liberté de publier des versions modifiées. Regardez par "
-"exemple, la documentation libre de la licence GNU utilisée pour fabriquer un 
"
-"livre libre. Elle permet à n'importe qui de faire et de vendre des copies "
-"d'une version modifiée, mais elle exige de donner du crédit d'une certaine "
-"manière aux auteurs et éditeurs d'origine d'une façon qui leur donne un "
-"avantage commercial, et ainsi je crois rendre possible la publication "
-"commerciale des manuels libres. Et ça fonctionne, les gens commencent tout "
-"juste à l'essayer commercialement. La Free Software Foundation a vendu un "
-"bon nombre de copies de divers livres libres pendant presque quinze ans "
-"maintenant, et cela a été un succès pour nous. En ce moment, cependant, 
les "
+"Que dans tous ces domaines on puisse apporter le progrès sans stopper les "
+"gens avec les restriction du copyright,<a id=\"TransNote2-rev\" href="
+"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> je ne peux pas dire que j'en sois sûr, mais 
"
+"ce que nous avons prouvé, c'est que nous avons une chance. Ce n'est pas une "
+"idée ridicule ; elle ne doit pas être écartée. Le public ne doit pas "
+"supposer que la seule façon d'obtenir le progrès est d'avoir le copyright. "
+"Mais même pour ce type d'œuvres il peut y avoir certains systèmes "
+"intermédiaires de copyright qui donnent aux gens la liberté de publier des "
+"versions modifiées. Regardez par exemple, la <em>GNU Free Documentation "
+"License</em> (licence de documentation libre GNU) utilisée pour rendre un "
+"livre libre. Elle permet à n'importe qui de faire une version modifiée et "
+"d'en vendre des copies, mais elle exige de donner crédit aux auteurs et "
+"éditeurs d'origine d'une façon qui leur donne un avantage commercial, et "
+"ainsi je crois, rende possible la publication commerciale de manuels libres. "
+"Et ça fonctionne, les gens commencent tout juste à l'essayer "
+"commercialement. La <em>Free Software Foundation</em> a vendu un bon nombre "
+"d'exemplaires de divers livres libres pendant presque quinze ans maintenant, "
+"et cela a été un succès pour nous. À l'heure actuelle, cependant, les "
 "éditeurs commerciaux commencent tout juste à essayer cette approche "
-"particulière, mais je crois que même pour ces travaux fonctionnels où la "
-"liberté de publier des travaux modifiés est essentielle, un certain genre 
de "
-"compromis avec le système de copyright peut être trouvé, qui permet à 
chacun "
-"cette liberté."
+"particulière, mais je crois que même pour les œuvres fonctionnelles où la 
"
+"liberté de publier des œuvres modifiées est essentielle, une sorte de "
+"copyright intermédiaire peut être négocié, qui laisse à chacun cette 
liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -907,23 +909,23 @@
 "OK I think.  Ordinary citizen's lives would no longer be restricted but "
 "publishers would still be covered by copyright for these things."
 msgstr ""
-"Pour d'autres genres de travaux, les questions d'éthique s'appliquent "
-"différemment, parce que les travaux sont utilisés différemment. La seconde 
"
-"catégorie de travaux est celle des travaux qui expriment la position de "
-"quelqu'un ou ses points de vue ou ses expériences. Par exemple, essais, "
-"propositions d'affaires, déclarations de sa situation légale, mémoires, 
tout "
-"ce qui est dit, dont la question est de dire ce que vous pensez ou ce que "
-"vous aimez. Les revues littéraires, les revues hôtelières sont aussi dans "
-"cette catégorie&nbsp;: ils expriment une opinion personnelle, un point de "
-"vue. Maintenant pour ce genre de travaux, faire une version modifiée n'est "
-"pas une chose utile. Aussi, je ne vois pas de raison à ce que les gens aient 
"
-"la liberté de publier des versions modifiées de ces travaux. La copie "
-"intégrale est la seule chose que les gens ont besoin d'avoir la liberté de "
-"faire et pour cette raison nous pouvons considérer l'idée que la liberté 
de "
-"distribuer des copies ne devrait s'appliquer que dans certaines situations, "
-"par exemple si c'était limité à la distribution non commerciale ce serait "
-"pas mal, je pense. La vie des citoyens ordinaires ne serait plus restreinte, "
-"mais les éditeurs voudraient être encore couvert par le copyright pour ça."
+"Pour les œuvres des autres types, les questions d'éthique s'appliquent "
+"différemment, parce que ces œuvres sont utilisés différemment. La seconde 
"
+"catégorie est celle des œuvres qui expriment la position de quelqu'un, ou "
+"ses points de vue, ou son expérience. Par exemple, essais, propositions "
+"commerciales, déclarations de point de vue juridique, mémoires, tout ce qui 
"
+"dit - dont le sujet est de dire - ce que vous pensez, ce que vous voulez ou 
"
+"ce que vous aimez. Les revues littéraires, les revues gastronomiques sont "
+"aussi dans cette catégorie&nbsp;: elles expriment une opinion personnelle, "
+"un point de vue. Pour ce type d'œuvres, faire une version modifiée n'est 
pas "
+"utile. Aussi, je ne vois aucune raison que les gens aient la liberté de "
+"publier des versions modifiées de ces œuvres. Il est suffisant que les gens 
"
+"aient la liberté d'en faire une copie intégrale <em>[verbatim]</em>, et 
pour "
+"cette raison nous pouvons considérer l'idée que la liberté de distribuer 
des "
+"copies ne devrait s'appliquer que dans certaines situations. Par exemple, si "
+"c'était limité à la distribution non commerciale ce ne serait pas mal, je "
+"pense. La vie des citoyens ordinaires ne serait plus affectée, mais les "
+"éditeurs continueraient à être couverts par le copyright pour ça."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[drinks water]</em>"
@@ -943,18 +945,17 @@
 "would just be an industrial regulation and it wouldn't block the useful "
 "activities that people should be doing with these works."
 msgstr ""
-"Maintenant, je pensais que peut-être il serait suffisant de permettre aux "
-"gens de redistribuer en privé des copies à l'occasion. Je pensais que peut-"
-"être ça serait pas mal si toutes les redistributions publiques étaient "
-"encore limitées par copyright pour ce genre de travaux, mais l'expérience "
-"avec Napster m'a convaincu que non. Et la raison est que cela montre que "
-"beaucoup, beaucoup de gens veulent redistribuer de façon publique &mdash; "
-"redistribuer publiquement mais pas commercialement &mdash; et c'est très "
-"utile. Et si c'est si utile, c'est une erreur d'arrêter les gens de le "
-"faire. Mais cela serait encore acceptable je pense, de limiter la "
-"redistribution commerciale de ces travaux, parce que cela serait juste une "
-"régulation industrielle et ça ne bloquerait pas les activités utiles que 
les "
-"gens devraient faire avec ces travaux."
+"Cela dit, je pensais que peut-être il serait suffisant de permettre aux gens 
"
+"la redistribution occasionnelle de copies en privé. Je pensais que 
peut-être "
+"ce serait acceptable que toute la redistribution publique de ces œuvres "
+"continue à être limitée par le copyright, mais l'expérience de Napster 
m'a "
+"convaincu que non : elle a montré que beaucoup, beaucoup de gens veulent "
+"redistribuer publiquement - redistribuer publiquement mais pas "
+"commercialement - et que c'est très utile. Et si c'est si utile, c'est une "
+"erreur d'empêcher les gens de le faire. Mais il serait encore acceptable je "
+"pense, de limiter la redistribution commerciale de ces œuvres, parce que ce "
+"serait juste une réglementation industrielle et ça ne bloquerait pas les "
+"activités utiles que les gens doivent faire avec ces œuvres."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -966,16 +967,15 @@
 "to publish a scientific paper in a way that restricts verbatim "
 "redistribution on the net.  Tell the journal that you won't do that."
 msgstr ""
-"Ah, aussi, les documents scientifiques, ou les documents érudits en 
général "
-"tombent dans cette catégorie parce que la publication de leurs versions "
-"modifiées n'est pas une bonne chose à faire&nbsp;: cela fausse le "
-"registre&nbsp;; elles devraient donc être distribuées uniquement dans leur "
-"intégralité. Ainsi les documents scientifiques devraient être "
-"redistributable librement par n'importe qui parce que nous devrions "
-"encourager leur redistribution, et j'espère que vous n'accepterez jamais de "
-"publier un document scientifique d'une façon qui limiterait sa "
-"redistribution intégrale sur le net. Dites au journal que vous ne ferez pas "
-"cela."
+"Ah oui, les articles scientifiques&hellip; ou les articles érudits en "
+"général, tombent également dans cette catégorie parce que la publication 
de "
+"versions modifiées n'est pas une bonne chose à faire&nbsp;: cela revient à 
"
+"falsifier le document&nbsp;; ils devraient donc être distribués uniquement "
+"dans leur intégralité. Donc les articles scientifiques devraient être "
+"redistribuables librement par n'importe qui parce que nous devrions "
+"encourager leur redistribution ; j'espère que vous n'accepterez jamais de "
+"publier un article scientifique d'une façon qui limiterait sa redistribution 
"
+"intégrale sur le net. Dites à la revue que vous ne ferez pas cela."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -986,12 +986,12 @@
 "enemies of the dissemination of knowledge; they are the enemies of science, "
 "and this practice must come to an end."
 msgstr ""
-"Parce que les journaux scientifiques sont devenus un obstacle à la diffusion 
"
-"des résultats scientifiques. Ils étaient un mécanisme nécessaire. 
Maintenant "
-"ils ne sont rien d'autre qu'une obstruction. Et ces journaux qui limitent "
-"l'accès et limitent la redistribution <em>[insistance]</em> doivent être "
-"supprimés. Ils sont les ennemis de la diffusion de la connaissance&nbsp;; "
-"ils sont les ennemis de la science, et cette pratique doit cesser."
+"Parce que les revues scientifiques sont devenues un obstacle à la diffusion "
+"des résultats scientifiques. Elles en étaient un mécanisme nécessaire, "
+"maintenant elles ne sont rien d'autre qu'une entrave. Et ces revues qui "
+"limitent l'accès et limitent la redistribution <em>doivent être 
supprimées</"
+"em>. Elles sont les ennemies de la diffusion de la connaissance&nbsp;; elles "
+"sont les ennemies de la science, et cette pratique doit cesser."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1004,16 +1004,16 @@
 "publish modified versions of an aesthetic work.  On the one hand you have "
 "authors with a lot of ego attachment saying"
 msgstr ""
-"Il y a maintenant une troisième catégorie de travaux, qui est celle des "
-"travaux esthétiques, dont l'utilisation principale est d'être "
-"appréciée&nbsp;: romans, jeux, poésies, graphismes dans beaucoup de cas, 
et "
-"musiques pour la plupart. C'est typiquement fait pour être apprécié. "
-"Maintenant, ils ne sont pas fonctionnels&nbsp;; les gens n'ont pas la "
-"nécessité de les modifier et de les améliorer, comme c'est nécessaire 
avec "
-"les travaux fonctionnels. Aussi c'est une question difficile&nbsp;: il est "
-"essentiel pour les gens d'avoir la liberté de publier des versions 
modifiées "
-"d'un travail esthétique. D'une part vous avez des auteurs qui font preuve de 
"
-"pas mal d'égotisme."
+"Voyons maintenant la troisième catégorie d'œuvres, qui est celle des 
œuvres "
+"esthétiques, dont l'utilisation principale est d'être appréciée&nbsp;: "
+"romans, pièces de théâtre, poésies, dessins dans de nombreux cas, ainsi 
que "
+"la plus grande partie de la musique. Elles sont typiquement faites pour être 
"
+"appréciées. Elles ne sont pas fonctionnelles&nbsp;; les gens n'ont pas "
+"besoin de les modifier ni de les améliorer, comme c'est le cas avec les "
+"œuvres fonctionnelles. Aussi c'est une question difficile&nbsp;: est-ce "
+"essentiel que les gens aient la liberté de publier des versions modifiées "
+"d'une œuvre esthétique ? D'une part vous avez des auteurs qui font preuve 
de "
+"pas mal d'égotisme et disent :"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[English accent, dramatic gesture]</em>"
@@ -1042,21 +1042,20 @@
 "pirate unquote for writing some of his great work and so of course you would "
 "have had the other authors saying"
 msgstr ""
-"«&nbsp;Qui oserait en changer une ligne&nbsp;?&nbsp;». De l'autre côté, 
vous "
+"«&nbsp;Qui oserait en changer une ligne&nbsp;?&nbsp;» D'un autre côté, 
vous "
 "avez le processus folklorique qui prouve qu'une série de personnes modifiant 
"
 "un travail de façon séquentielle, ou peut-être même en parallèle et en "
 "comparant alors les versions, peut produire quelque chose d'extrêmement "
-"riche. Et non seulement de belles chansons et de courtes poésies, mais même 
"
-"de longues épopées ont été produites de cette façon. Il y eût un temps 
déjà, "
-"avant que la mystique de l'artiste créateur &mdash; figure semi-divine "
-"&mdash; ait tant de pouvoir, où même de grands écrivains ont retouché des 
"
-"histoires qui avaient été écrites par d'autres. Certaines scènes de "
-"Shakespeare nouent des intrigues qui ont été tirées de scènes écrites "
-"souvent plusieurs décennies auparavant. Si les lois contemporaines sur le "
-"copyright avaient été effectives, ils auraient appellé Shakespeare entre "
-"guillemets&nbsp;: «&nbsp;pirate&nbsp;» pour avoir écrit ainsi une partie 
de "
-"son immense travail, et évidemment vous auriez eu les dires des autres "
-"auteurs."
+"riche. Non seulement de belles chansons et de courtes poésies ont été "
+"produites de cette façon, mais même de longues épopées. Il y eut un 
temps, "
+"avant que la mystique de l'artiste créateur - figure semi-divine - ait 
tant "
+"de pouvoir, où même de grands écrivains ont retravaillé des histoires qui 
"
+"avaient été écrites par d'autres. Certaines pièces de Shakespeare nouent 
des "
+"intrigues tirées d'autres pièces écrites souvent quelques décennies "
+"auparavant. Si les lois contemporaines sur le copyright avaient été "
+"effectives, ils auraient appelé Shakespeare «&nbsp;pirate&nbsp;» pour 
avoir "
+"écrit ainsi une partie de son œuvre immense, et naturellement vous auriez "
+"entendu les autres auteurs :"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[English accent]</em>"
@@ -1072,7 +1071,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[faint audience chuckle]</em>"
-msgstr "<em>[faible brouhaha de l'assistance]</em>"
+msgstr "<em>[rire étouffé de l'assistance]</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1087,21 +1086,21 @@
 "publishing modified versions of these aesthetic works and I don't have an "
 "answer that I'm fully satisfied with."
 msgstr ""
-"Vous entendrez des personnes ridiculiser l'idée exactement dans ces termes. "
-"Bien. Je ne suis pas sûr de ce que nous pourrions faire à propos de la "
-"publication de versions modifiées des travaux esthétiques. Une des "
-"possibilités est de faire comme ce qui est fait en musique, où n'importe 
qui "
-"peut en réarranger et jouer un morceau. Ils peuvent avoir à payer pour ça, 
"
-"mais ils n'ont pas à demander la permission de l'exécuter. Peut-être que "
-"pour la publication commmerciale de ces travaux, modifiés ou non, s'ils font 
"
-"de l'argent avec, ils pourraient devoir payer une certaine somme d'argent. "
-"C'est une possibilité. C'est une question difficile de savoir quoi faire au "
-"sujet de la publication de versions modifiées de ces travaux esthétiques, 
et "
-"je n'ai pas de réponse dont je sois entièrement satisfait."
+"Vous entendrez des gens ridiculiser l'idée exactement dans ces termes. Bien. 
"
+"Je ne suis pas sûr de ce que nous pourrions faire à propos de la 
publication "
+"de versions modifiées des œuvres esthétiques. Une des possibilités est de 
"
+"faire comme dans la musique, où n'importe qui peut réarranger et jouer un "
+"morceau. Ils peuvent avoir à payer pour ça, mais ils n'ont pas à demander 
la "
+"permission de l'exécuter. Peut-être que pour la publication commerciale de "
+"ces œuvres, modifiées ou non, s'ils font de l'argent avec, ils pourraient "
+"devoir payer une certaine somme. C'est une possibilité. C'est une question "
+"difficile de savoir quoi faire au sujet de la publication de versions "
+"modifiées de ces œuvres esthétiques, et je n'ai pas de réponse dont je 
sois "
+"entièrement satisfait."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Audience member 1 (AM1)</strong>, question, inaudible"
-msgstr "Un membre de l'audience pose une question (MA1), inaudible."
+msgstr "<strong>Membre de l'audience (MA1)</strong> : question inaudible."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1110,11 +1109,11 @@
 "category should computer games go in?&rdquo; Well, I would say that the game "
 "engine is functional and the game scenario is aesthetic."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Laissez-moi répéter la question parce qu'il l'a 
"
-"dite tellement vite que vous ne pouviez pas l'avoir comprise. Il a dit 
«&nbsp;"
-"dans quel genre de catégorie rentrent les jeux d'ordinateur&nbsp;?&nbsp;» "
-"Bien, je dirais que le moteur de jeu est fonctionnel et que le scénario est "
-"esthétique."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Permettez-moi de répéter la question parce 
qu'il "
+"l'a dite tellement vite que vous ne pouviez sûrement pas la comprendre. Il a 
"
+"dit «&nbsp;Dans quel type de catégorie rentrent les jeux 
d'ordinateur&nbsp;?"
+"&nbsp;» Bien, je dirais que le moteur de jeu est fonctionnel et que le "
+"scénario est esthétique."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM1</strong>: Graphics?"
@@ -1133,11 +1132,11 @@
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: Ceux-ci font probablement partie du scénario. "
 "Les images spécifiques font partie du scénario&nbsp;; elles sont "
 "esthétiques, tandis que le logiciel pour visualiser les scènes est "
-"fonctionnel. Ainsi je dirais que si elles combinent l'esthétique et le "
-"fonctionnel en une seule et même chose continue, alors le logiciel est "
-"traité comme fonctionnel. Mais si elles sont disposées à séparer la 
machine "
-"et le scénario alors il serait légitime de dire, bien, que la machine est "
-"fonctionnelle mais le scénario esthétique."
+"fonctionnel. Ainsi je dirais que si l'on combine l'esthétique et le "
+"fonctionnel en une seule et même chose continue, alors le logiciel doit 
être "
+"traité comme fonctionnel. Mais si l'on est disposé à séparer le moteur du 
"
+"scénario alors il serait légitime de dire, eh bien, que le moteur est "
+"fonctionnel mais le scénario esthétique."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Copyright: possible solutions"
@@ -1159,21 +1158,20 @@
 "eventually but I think that once the book is published copyright should run "
 "for some ten years or so, then that's it."
 msgstr ""
-"Maintenant, combien de temps le copyright devrait-il durer&nbsp;? Et bien de "
+"Maintenant, combien de temps le copyright devrait-il durer&nbsp;? Eh bien de "
 "nos jours la tendance dans l'édition est, en ce qui concerne les livres, de "
-"s'éloigner du copyright de plus en plus vite. Aujourd'hui aux USA la plupart 
"
-"des livres qui sont édités sortent du circuit de l'impression en moins de "
-"trois ans. Ils ont été soldés et se retirent de la vente. Ainsi il est 
clair "
-"qu'on a n'a pas réellement besoin que le copyright dure 95 ans par "
-"exemple&nbsp;: c'est ridicule. En fait, il est clair qu'un copyright de dix "
-"ans serait suffisant pour que l'activité de l'édition tienne le coup. Mais "
-"dix ans à partir de la date de publication. On comprendrait que puisse être 
"
-"accordée une période additionnelle avant la publication, ce qui pourrait "
-"faire plus long que dix ans&nbsp;; comme vous le voyez aussi longtemps que "
-"le livre n'a pas été édité, le copyright sur lui ne limite pas le public. 
"
-"C'est juste à la base pour l'auteur le temps qu'il soit édité. Mais je 
pense "
-"qu'une fois que le livre est édité, le copyright devrait fonctionner 
pendant "
-"environ dix ans et c'est tout."
+"sortir du copyright de plus en plus vite. Aujourd'hui aux USA, la plupart "
+"des livres publiés sont épuisés en moins de trois ans. Ils ont été 
soldés et "
+"retirés de la vente. Ainsi il est clair qu'on n'a pas vraiment besoin que le 
"
+"copyright dure, disons, 95 ans&nbsp;; c'est ridicule. En fait, il est clair "
+"qu'un copyright de dix ans serait suffisant pour que l'activité de 
l'édition "
+"tienne le coup. Mais dix ans à partir de la date de publication. On "
+"comprendrait que puisse être accordée une période additionnelle avant la "
+"publication, ce qui amènerait au-delà des dix ans&nbsp;; comme vous le "
+"voyez, aussi longtemps que le livre n'a pas été publié, son copyright ne "
+"limite pas le public. Cela revient juste à donner à l'auteur le temps de le 
"
+"faire publier. Mais je pense qu'une fois le livre publié, le copyright "
+"devrait opérer pendant environ dix ans, et c'est tout."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1187,16 +1185,15 @@
 "about obeying the contract, which says that when the book is out of print "
 "the rights revert to the author."
 msgstr ""
-"Maintenant, j'ai proposé ça une fois dans un débat où les autres 
personnes "
-"étaient toutes des auteurs. Et l'un d'entre eux a dit&nbsp;: «&nbsp;dix ans 
"
-"de copyright&nbsp;? Pourquoi c'est ridicule&nbsp;! Quelque chose de plus de "
-"cinq ans est intolérable.&nbsp;» C'était un auteur de science-fiction "
-"récompensé, qui se plaignait des problèmes du «&nbsp;retrouving&nbsp;», 
du "
-"retrait &mdash; c'est drôle, des mots de français s'infiltrent dans mon "
-"anglais &mdash; de, de regagner les droits de l'éditeur quand celui-ci a "
-"laissé les livres sortir du circuit de l'impression pour des raisons "
-"pratiques mais qui traîne des pieds pour obéir au contrat, qui stipule que "
-"quand le livre est sorti, les droits retournent à l'auteur."
+"Cela dit, j'ai proposé ça une fois dans un débat où les autres personnes "
+"étaient toutes des auteurs. Et l'un d'entre eux a dit&nbsp;: «&nbsp;Dix ans 
"
+"de copyright&nbsp;? Mais c'est ridicule&nbsp;! Tout ce qui dépasse cinq ans "
+"est intolérable.&nbsp;» C'était un auteur primé de science-fiction, qui 
se "
+"plaignait de la difficulté de «&nbsp;retrouving&nbsp;», de retirer - 
c'est "
+"drôle, des mots de français s'infiltrent dans mon anglais - de, de 
récupérer "
+"ses droits auprès de l'éditeur qui avait laissé ses livres s'épuiser pour 
"
+"des raisons pratiques, mais qui traînait des pieds pour obéir au contrat "
+"stipulant que quand un livre est épuisé, les droits retournent à l'auteur."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1209,16 +1206,16 @@
 "publishing industry, and it's even worse in music.  I recommend all of you "
 "to read Courtney Love's article: it's in Salon magazine right?"
 msgstr ""
-"Les éditeurs traitent les auteurs d'une façon terrible il faut le savoir. "
-"Ils exigent toujours plus de pouvoir au nom des auteurs et ils apporteront "
-"un petit nombre d'auteurs à gros succès, très connus, qui ont tellement le 
"
-"bras long qu'ils peuvent obtenir des contrats qui les traitent très bien "
-"pour confirmer les dires comme quoi le pouvoir est vraiment dans leur "
-"intérêt. En attendant la plupart des auteurs qui ne sont pas célèbres, ne 
"
-"sont pas riches et n'ont pas de relations particulières, sont traités de "
-"façon horrible par l'industrie de l'édition, et c'est encore pire dans la "
-"musique. Je recommande à tous de lire l'article de Courtney Love's&nbsp;: il 
"
-"est dans Salon magazine, c'est ça&nbsp;?"
+"Les éditeurs traitent les auteurs de façon épouvantable, il faut le 
savoir. "
+"Ils exigent toujours plus de pouvoir au nom des auteurs ; ils emmènent avec 
"
+"eux un petit nombre d'auteurs à grand succès, très connus - qui ont tant 
de "
+"poids dans la négociation qu'ils peuvent obtenir des contrats très "
+"favorables - pour confirmer que ce pouvoir est vraiment dans leur intérêt. 
"
+"En attendant, la plupart des auteurs qui ne sont pas célèbres, ne sont pas "
+"riches et n'ont pas de poids particulier, sont traités de façon 
épouvantable "
+"par l'industrie de l'édition, et c'est encore pire dans la musique. Je "
+"recommande à tous de lire l'article de Courtney Love&nbsp;; il est dans le "
+"magazine <em>Salon</em>, c'est ça&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM2</strong> (Audience member 2) Yes"
@@ -1250,32 +1247,32 @@
 "cases for programs to become free&hellip; well, that's no disaster.  To be "
 "using three years old software is not a disaster."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Au départ, elle a appellé les sociétés "
-"d'enregistrement entre guillemets «&nbsp;pirates&nbsp;» pour la façon dont 
"
-"ils traitaient les musiciens. Dans tous les cas, nous pouvons raccourcir le "
-"copyright plus ou moins. Nous pourrions essayer diverses longueurs, nous "
-"pourrions voir, nous pourrions découvrir empiriquement quelle durée de "
-"copyright est nécessaire pour maintenir la publication vigoureuse. Je dirais 
"
-"que, puisque les livres sont quasi hors de circuit au bout de dix ans, "
-"clairement dix ans devraient être assez longs. Mais ce ne doit pas être "
-"pareil pour tous les genres de travail. Par exemple, peut-être que certains "
-"aspects du copyright sur les films pourraient durer plus longtemps, comme "
-"les droits de vendre tout l'attirail d'images et de personnages afférents. "
-"Vous savez, c'est tellement grossièrement commercial qu'il importe peu que "
-"cela soit limité à une seule société souvent. Peut-être que le copyright 
sur "
-"les films eux-mêmes est légitimé pour que ça dure vingt ans. En attendant 
"
-"pour le logiciel, je pense qu'un copyright de trois ans serait suffisant. "
-"Vous voyez, si chaque version de programme conserve un copyright de trois "
-"ans après sa sortie, à moins que la compagnie ne soit en très mauvaise "
-"posture, ils devraient avoir une nouvelle version avant que les trois ans "
-"soient achevés. Et il y aura beaucoup de gens désireux de l'utiliser. Aussi 
"
-"si les anciennes versions devenaient automatiquement libres, ils "
-"continueraient quand même de faire des affaires sur la nouvelle. Maintenant "
-"c'est un compromis comme je les vois, parce que c'est un système où tous 
les "
-"logiciels ne sont pas libres. Mais ce serait un compromis acceptable après "
-"tout, si nous devions attendre trois ans en général pour que les logiciels "
-"deviennent libres&hellip; bien, il n'y a pas de désastre. Que l'on utilise "
-"des logiciels vieux de trois ans n'est pas un désastre."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Elle commence en appelant les maisons de disque "
+"«&nbsp;pirates&nbsp;» pour la façon dont elles traitent les musiciens. En "
+"tout cas, nous pouvons raccourcir le copyright plus ou moins. Nous pourrions "
+"essayer diverses durées, nous pourrions essayer, nous pourrions découvrir "
+"empiriquement quelle durée de copyright est nécessaire pour garder une "
+"publication vigoureuse. Puisque la plupart des livres sont épuisés au bout "
+"de dix ans, il est clair à mon avis que dix ans devraient être suffisant. "
+"Mais il n'en est pas nécessairement de même pour tous les types d'œuvres. "
+"Par exemple, peut-être que certains aspects du copyright sur les films "
+"pourraient durer plus longtemps, comme les droits de vendre tout cet "
+"attirail de produits utilisant les images et les personnages. Vous savez, "
+"c'est tellement grossièrement commercial qu'il importe peu que cela soit "
+"limité à une seule société dans la plupart des cas. Pour les films eux-"
+"mêmes, il est peut-être légitime que le copyright dure vingt ans. En "
+"attendant, pour le logiciel, je pense qu'un copyright de trois ans serait "
+"suffisant. Vous voyez, si chaque version de programme conserve un copyright "
+"de trois ans après sa sortie, à moins que la société ne soit en très "
+"mauvaise posture, ils devraient avoir une nouvelle version avant que les "
+"trois ans ne soient écoulés. Et il y aura beaucoup de gens désireux de "
+"l'utiliser. Donc, si les anciennes versions devenaient automatiquement "
+"libres, ils continueraient quand même à faire des affaires avec la 
nouvelle. "
+"Cela dit, tel que je le vois, c'est un compromis, parce que c'est un système 
"
+"où tous les logiciels ne sont pas libres. Mais ce serait un compromis "
+"acceptable après tout, si nous devions attendre trois ans dans certains cas "
+"pour que les logiciels deviennent libres&hellip; bon, ce ne serait pas un "
+"désastre. Utiliser des logiciels vieux de trois ans n'est pas un désastre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1283,7 +1280,7 @@
 "feature creep?"
 msgstr ""
 "<strong>MA3</strong>&nbsp;: Ne pensez-vous pas que c'est un système qui "
-"encouragerait la dégradation des fonctions&nbsp;?"
+"encouragerait la dégradation des fonctionnalités&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1294,13 +1291,13 @@
 "activity that is covered by copyright so if a changed system also encourages "
 "a few of these secondary distortions it's not a big deal I would say."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[désinvolte]</em> Ah, c'est exact. C'est un "
-"effet secondaire mineur, comparé aux questions de liberté qu'il soulève. "
-"Chaque système entraîne quelques déviations artificielles chez certaines "
-"personnes, et notre système actuel encourage certainement diverses sortes de 
"
-"déviations artificielles dans l'activité couverte par le copyright. Ainsi, "
-"si un système parce qu'il change, encourage en même temps quelques "
-"déformations secondaires, ce n'est pas une grosse affaire je dirais."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[désinvolte]</em> Ah, c'est OK. C'est un "
+"effet secondaire mineur, comparé au fait que cela favorise la liberté. "
+"Chaque système entraîne quelques déviations artificielles dans ce que font 
"
+"les gens, et notre système actuel favorise certainement diverses sortes de "
+"déviations artificielles dans l'activité couverte par le copyright. Si donc 
"
+"un système, parce qu'il change, favorise aussi quelques déviations "
+"secondaires, ce n'est pas une grosse affaire, je dirais."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1308,7 +1305,8 @@
 "three would be that you wouldn't get the sources."
 msgstr ""
 "<strong>MA4</strong>&nbsp;: Le problème avec ce changement des lois sur le "
-"copyright pour trois ans, c'est que vous n'obtiendriez pas les sources."
+"copyright pour le ramener à trois ans, c'est que vous n'obtiendriez pas les "
+"sources."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1325,30 +1323,32 @@
 "says alright &ldquo;dot slash configure dot slash make&rdquo; and sees if "
 "produces the same executables and uh."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Exact. Il y aurait là aussi une condition. Une "
-"loi qui dirait que pour pouvoir vendre des copies de logiciel au public, le "
-"code source doit être déposé quelque part de sorte que trois ans plus tard 
"
-"il puisse être libéré. Ainsi il pourrait être déposé à la 
bibliothèque du "
-"Congrès aux USA&nbsp;; et je pense que d'autres pays ont des établissements 
"
-"semblables où les copies des livres publiés prennent place. Et ils "
-"pourraient également accueillir le code source et après trois ans, le "
-"publier. Et naturellement, si le code source ne correspondait pas à "
-"l'exécutable il y aurait fraude. En fait si cela correspond vraiment, on "
-"devrait pouvoir très facilement le vérifier quand le travail est publié au 
"
-"départ. Ainsi vous éditez le code source et quelqu'un dit que c'est bon "
-"«&nbsp;dot slash configure dot slash make&nbsp;» et voit si cela produit 
les "
-"mêmes executables et hue."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Exact. Il y aurait là aussi une condition : une 
"
+"loi qui dirait que pour pouvoir vendre des exemplaires d'un logiciel au "
+"public, le code source doit être déposé quelque part de sorte que trois 
ans "
+"plus tard il puisse être libéré. Ainsi il pourrait être déposé à la "
+"bibliothèque du Congrès aux États-Unis&nbsp;; et je pense que d'autres 
pays "
+"ont des établissements semblables où des exemplaires des livres publiés "
+"prennent place. Ils pourraient également accueillir le code source et après 
"
+"trois ans, le publier. Et naturellement, si le code source ne correspondait "
+"pas à l'exécutable il y aurait fraude. En fait si cela correspond vraiment, 
"
+"on devrait pouvoir très facilement le vérifier dès que le travail est "
+"publié. Ainsi, vous publiez le code source et quelqu'un par là-bas dit : "
+"« Très bien ; <code>./configure ; ./make</code> » et voit si cela 
produit "
+"les mêmes exécutables, et hue."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So you're right, just eliminating copyright would not make software free."
 msgstr ""
 "Aussi vous avez raison, éliminer le copyright ne rendrait pas le logiciel "
-"«&nbsp;free&nbsp;»."
+"<em>free</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM5</strong>: Um libre"
-msgstr "<strong>MA5</strong>&nbsp;: Heu&hellip;libre"
+msgstr ""
+"<strong>MA5</strong>&nbsp;: Heu&hellip;  « libre ».<a 
id=\"TransNote3-rev\" "
+"href=\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1368,22 +1368,23 @@
 "more complex way, not just by turning copyright for software."
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: Exact. C'est dans ce seul sens que j'emploie le "
-"terme. Ça ne le ferait pas, parce que le code source ne pourrait pas être "
-"disponible, ou à la place ils pourraient tenter d'user de contrats pour "
+"terme. Cela n'aurait pas cet effet, parce que le code source pourrait ne pas "
+"être disponible, ou bien ils pourraient tenter d'user de contrats pour "
 "restreindre les utilisateurs. Ainsi, rendre le logiciel libre n'est pas "
 "aussi simple que de mettre fin au copyright sur le logiciel&nbsp;: c'est une "
 "situation plus complexe que ça. En fait, si le copyright sur le logiciel "
 "était simplement supprimé, nous ne pourrions plus utiliser le copyleft pour 
"
-"protéger le statut libre d'un programme. En même temps, les adeptes du "
-"logiciel propriétaire pourraient utiliser d'autres méthodes &mdash; des "
-"contrats ou des dissimulations sur la source pour rendre le logiciel "
-"propriétaire. Ainsi ça pourrait signifier qu'à la sortie d'un programme "
-"libre quelque bâtard avide pourrait en faire une version modifiée et n'en "
-"publier que les binaires, et inciter des personnes à signer des accords de "
-"non-divulgation sur eux. Nous pourrions ne plus avoir les moyens de les "
-"arrêter. Aussi, si nous voulions changer la loi pour que tout logiciel "
-"publié devienne libre, nous devrions le faire de façon encore plus 
complexe. "
-"Pas simplement en changeant le copyright sur le logiciel."
+"protéger le statut libre d'un programme. Entre-temps, les « privatifieurs 
» "
+"de logiciel <em>[software privateers]</em> pourraient utiliser d'autres "
+"méthodes - des contrats ou des dissimulations de la source - pour rendre 
le "
+"logiciel privateur.<a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</"
+"sup></a> Ainsi ça pourrait signifier qu'à la sortie d'un programme libre "
+"quelque bâtard avide pourrait en faire une version modifiée et n'en publier 
"
+"que les binaires, et obliger les gens à signer des accords de non-"
+"divulgation. Nous n'aurions plus les moyens de les arrêter. Donc, si nous "
+"voulions changer la loi pour que tout logiciel publié devienne libre, nous "
+"devrions le faire de façon encore plus complexe. Pas simplement en changeant 
"
+"le copyright sur le logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1408,30 +1409,28 @@
 "now is such a small fraction that if you pay twenty dollars for something "
 "they're probably not getting more than one anyway."
 msgstr ""
-"Ainsi, globalement je recommande à ce que nous examinions les diverses "
-"sortes de travaux et les diverses sortes de variétés d'utilisation, et "
-"chercher là un nouvel endroit pour tracer les limites&nbsp;: celles qui "
-"donneraient au public les libertés les plus importantes pour trouver une "
-"utilisation à chaque nouveau genre de travail, en maintenant si possible "
-"pendant ce temps une sorte de copyright d'un genre indolore pour le grand "
-"public qui soit toujours un avantage pour les auteurs. De cette façon, nous "
-"pouvons adapter le système de copyright aux circonstances dans lesquelles "
-"nous le trouvons en nous trouvant nous-même. Et avoir un système qui 
n'exige "
-"pas de mettre des gens en prison pour des années parce qu'ils auront 
partagé "
-"avec leurs amis, mais encourageant toujours de diverses manières les auteurs 
"
-"à écrire plus. Nous pouvons également je crois, chercher d'autres façons "
-"d'encourager l'écriture, d'autres façons d'encourager les auteurs à gagner 
"
-"de l'argent. Par exemple, supposez que la reproduction intégrale d'un "
-"travail soit autorisée et supposez que ce travail va avec quelque chose, du "
-"genre lorsque vous êtes en train de jouer avec, ou de le lire, il y a une "
-"boîte sur le côté qui dit: «&nbsp;cliquez ici pour envoyer 1 dollar à "
-"l'auteur ou au musicien ou tout ce que vous voudrez&nbsp;». Je pense que "
-"dans les parties les plus riches du monde beaucoup de gens l'enverraient "
-"parce que souvent les gens adorent les auteurs ou les musiciens qui ont 
créé "
-"ce qu'ils ont aimé lire ou écouter. Et la chose intéressante est que la "
-"redevance qu'ils auront obtenue est maintenant une si petite fraction, que "
-"si vous payez vingt dollars ils n'en obtiendront pas plus d'un de toute "
-"façon."
+"Ainsi, globalement je recommande que nous examinions les divers types "
+"d'œuvres et leurs divers usages, et que nous cherchions un autre endroit où 
"
+"tracer la limite&nbsp;: celui qui donnerait au public les libertés "
+"essentielles pour se servir des œuvres de chaque type, tout en maintenant si 
"
+"possible une sorte de copyright indolore pour le grand public qui soit "
+"toujours un avantage pour les auteurs. De cette façon, nous pouvons adapter "
+"le système du copyright au contexte dans lequel nous nous trouvons, et faire 
"
+"qu'il n'exige pas de mettre des gens en prison pour des années parce qu'ils "
+"auront partagé avec leurs amis, tout en continuant à encourager de diverses 
"
+"manières les auteurs à écrire plus. Nous pouvons également, je crois, "
+"chercher d'autres façons d'encourager l'écriture, d'autres façons de "
+"faciliter la rémunération des auteurs. Par exemple, supposez que la "
+"reproduction intégrale d'une œuvre soit autorisée et supposez que cette "
+"œuvre soit fournie avec un dispositif de ce style : lorsque vous êtes en "
+"train de jouer l'œuvre, ou de la lire, il y a une boîte de dialogue sur le "
+"côté qui dit : «&nbsp;cliquez ici pour envoyer un dollar à l'auteur ou 
au "
+"musicien, ou autre&nbsp;». Je pense que dans les parties les plus riches du "
+"monde beaucoup de gens enverraient ce dollar parce que souvent les gens "
+"adorent les auteurs ou les musiciens qui ont créé ce qu'ils ont aimé lire 
ou "
+"écouter. Notez que la part de royalty qui leur revient actuellement est si "
+"faible que si vous payez vingt dollars, ils n'en obtiendront pas plus d'un "
+"de toute façon."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1451,23 +1450,22 @@
 "and it wouldn't be a lot of money compared to what it costs to buy books "
 "today."
 msgstr ""
-"Ce sera un système bien plus efficace ainsi. Et ce qui sera intéressant "
-"c'est que quand les gens redistribueront ces copies, ils aideront l'auteur. "
-"En faisant essentiellement de la publicité pour eux, en diffusant autour "
-"d'eux des raisons de leur envoyer un dollar. Maintenant, en ce moment, la "
-"plus grande raison pour laquelle pas plus de personne n'envoie de l'argent "
-"directement aux auteurs, c'est que c'est un emmerdement de le faire. "
-"Qu'allez-vous faire&nbsp;? Envoyer un chèque&nbsp;? Alors à qui allez-vous "
-"expédier le chèque&nbsp;? Vous auriez à dénicher leur adresse, ce qui "
-"pourrait ne pas être facile. Mais avec un système commode de paiement sur "
-"Internet qui le rend efficace pour payer un dollar à quelqu'un, que nous "
-"pourrions mettre dans toutes les copies, alors je pense que vous auriez là "
-"un mécanisme qui commence à bien marcher. Il peut prendre cinq à dix ans "
-"pour que l'idée soit propagée partout, parce que c'est une chose 
culturelle, "
-"vous savez. Au départ, les gens pourraient la trouver surprenante mais un "
-"jour ça devient naturel. Les gens s'habitueraient à envoyer de l'argent, et 
"
-"ça ne représenterait pas beaucoup d'argent comparé à ce que cela coûte "
-"d'acheter des livres aujourd'hui."
+"On aura ainsi un système bien plus efficace. Et le bonus, c'est que lorsque "
+"les gens redistribueront ces copies, ils aideront l'auteur en faisant ce qui "
+"revient à de la publicité pour lui, en diffusant autour d'eux les raisons 
de "
+"lui envoyer un dollar. Actuellement, la raison principale pour laquelle il "
+"n'y a pas plus de gens qui envoient de l'argent directement aux auteurs, "
+"c'est que c'est embêtant. Qu'allez-vous faire&nbsp;? Envoyer un "
+"chèque&nbsp;? Alors à qui allez-vous l'expédier&nbsp;? Il va falloir "
+"dénicher leur adresse, ce qui n'est peut-être pas facile. Mais avec un "
+"système commode de paiement par Internet qui rende efficace l'envoi d'un "
+"dollar à quelqu'un, un système que nous pourrions mettre dans tous les "
+"exemplaires de l'œuvre, alors je pense qu'on aurait un mécanisme viable. "
+"Cela peut prendre cinq à dix ans pour que l'idée se popularise, parce que "
+"c'est culturel vous savez. Au départ, les gens pourraient être un peu "
+"surpris mais une fois que cela serait devenu naturel, ils s'habitueraient à "
+"envoyer de l'argent. Ça ne représenterait pas beaucoup, comparé à ce que "
+"cela coûte d'acheter des livres aujourd'hui."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[drinks]</em>"
@@ -1497,30 +1495,30 @@
 "can be applied very simply once we have the convenient internet payment "
 "system to base it on."
 msgstr ""
-"Aussi je pense que de cette façon, pour les travaux d'expression, et peut-"
-"être les travaux esthétiques, ce pourrait être une méthode réussie. Mais 
"
-"cela ne fonctionnera pas pour les travaux fonctionnels. Et la raison pour "
-"ça, c'est que, si une personne après une autre fait une version modifiée 
et "
-"la publie, sur qui les boîtes se dirigeraient-elles? Et combien d'argent "
-"devraient-elle envoyer&nbsp;? Et vous savez, il est facile de faire ça quand 
"
-"le travail a été publié simplement par le passé, par un certain auteur, 
ou "
-"un certain groupe d'auteurs, et ils peuvent juste convenir ensemble de ce "
-"qu'ils vont faire et cliquer sur la boîte. Si personne ne publie de versions 
"
-"modifiées alors chaque copie contiendra la même boîte avec le même URL "
-"dirigeant l'argent vers les mêmes personnes. Mais quand vous avez "
-"différentes versions qui ont été travaillées par différentes personnes, 
il "
-"n'y a pas de façon simple et automatique de calculer qui doit obtenir quelle 
"
-"fraction, de ce que tel utilisateur donne, pour cette version ou celle-là. "
-"Il est philosophiquement difficile de décider de l'importance de chaque "
-"contribution, et de toutes les manières évidentes d'essayer de la mesurer "
-"certaines sont <em>[emphase ]</em> évidemment <em>[/emphase ]</em> mauvaises 
"
-"dans certains cas, en fermant évidemment les yeux à une partie importante "
-"des faits, aussi je pense que ce genre de solution n'est probablement pas "
-"faisable quand tout le monde est libre de publier des versions modifiées. "
-"Mais pour le genre de travaux où il n'est pas crucial d'avoir la liberté de 
"
-"publier des versions modifiées, alors cette solution peut être appliquée "
-"très simplement, une fois que nous avons le système pratique de paiement 
sur "
-"Internet pour la baser dessus."
+"Aussi je pense que cette méthode pourrait connaître le succès pour les "
+"œuvres d'expression, et peut-être les œuvres esthétiques. Mais cela ne "
+"marchera pas pour les œuvres fonctionnelles. Et la raison, c'est que, si une 
"
+"personne après l'autre fait une version modifiée et la publie, sur quoi les 
"
+"boîtes de dialogue devront-elles pointer ? Et combien d'argent devra-t-on "
+"envoyer&nbsp;? Vous savez, il est facile de faire ça quand l'œuvre a été "
+"publiée une seule fois, par un auteur déterminé ou un groupe d'auteurs "
+"déterminé, et qu'ils peuvent convenir ensemble de ce qu'ils vont faire avec 
"
+"la boîte de dialogue. Si personne ne publie de version modifiée, alors "
+"chaque exemplaire contiendra la même, avec une même URL dirigeant l'argent "
+"vers les mêmes personnes. Mais quand vous avez différentes versions sur "
+"lesquelles différentes personnes ont travaillé, il n'y a pas de façon 
simple "
+"et automatique de calculer qui doit recevoir quelle part de ce que tel "
+"utilisateur donne, pour cette version-ci ou cette version-là. Il est "
+"philosophiquement difficile de décider de l'importance de chaque "
+"contribution, et toutes les manières simples d'essayer de la mesurer sont "
+"<em>à l'évidence</em> mauvaises dans certains cas. Il est clair qu'elles "
+"ferment les yeux sur une partie importante des faits. Aussi il est probable, "
+"je pense, que ce genre de solution n'est pas praticable lorsque tout le "
+"monde est libre de publier des versions modifiées. Mais pour les types "
+"d'œuvres où il n'est pas crucial d'avoir la liberté de publier des 
versions "
+"modifiées, alors cette solution pourra être appliquée très simplement, 
une "
+"fois que nous aurons un système pratique de paiement sur Internet pour lui "
+"servir de base."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1534,16 +1532,15 @@
 "publishing modified versions of the aesthetic works it may be possible still "
 "to have this kind of voluntary payment system."
 msgstr ""
-"En ce qui concerne les travaux esthétiques. S'il y a un système où ceux 
qui "
-"redistribuent commercialement - ou peut-être même ceux qui publient une "
-"version modifiée - peuvent avoir à négocier le partage des paiements avec 
le "
-"producteur de la version originale, alors ce genre d'arrangement pourrait "
-"être prolongé aussi à ces travaux&nbsp;; même si des versions modifiées 
sont "
-"autorisées, il pourrait y avoir une certaine formule standard qui pourrait "
-"être renégociée dans certains cas. Ainsi je pense que dans certains cas, "
-"probablement possibles même avec un système qui permet de publier des "
-"versions modifiées des travaux esthétiques, il serait possible d'avoir ce "
-"genre de système volontaire de paiement."
+"En ce qui concerne les œuvres esthétiques. S'il y avait un système où 
ceux "
+"qui redistribuent commercialement - voire ceux qui publient une version "
+"modifiée - doivent négocier le partage des paiements avec le producteur de 
"
+"la version originale, alors ce genre d'arrangement pourrait être étendu "
+"aussi à ces œuvres, même si des versions modifiées sont autorisées. Il "
+"pourrait y avoir une certaine formule standard qui pourrait être 
renégociée "
+"dans certains cas. Ainsi je pense que ce genre de paiement volontaire serait "
+"même envisageable dans certains cas avec un système qui permette de publier 
"
+"des versions modifiées des œuvres esthétiques."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1562,22 +1559,22 @@
 "see the idea everywhere in order to&hellip; &ldquo;Yeah, I outta pay&ldquo; "
 "once in a while.  We'll see."
 msgstr ""
-"Maintenant je crois qu'il y a des gens qui essayent d'installer de genre de "
-"systèmes volontaires de paiement. J'ai entendu parler de quelque chose "
-"appelé «&nbsp;le protocole de l'artiste de rue&nbsp;». Je n'en connais pas 
"
-"les détails. Et je crois qu'il y a quelque chose appelé GreenWitch.com <em>"
-"[la note du transcripteur&nbsp;: URL incertaine]</em>. Je crois que ces gens "
-"essayent d'installer quelque chose de plus ou moins comme ça. Je pense que "
-"ce qu'il espèrent faire, c'est de rassembler un bouquet de paiements que "
-"vous effectuez à diverses personnes, et charger éventuellement par la suite 
"
-"votre carte de crédit une fois qu'il est assez important pour être 
efficace. "
-"Si ce genre de système fonctionne sans heurt dans la pratique, ce qu'ils "
-"vont devenir n'est pas clair; et s'ils sont adoptés assez largement, à ce "
-"qu'ils deviennent une pratique culturelle normale n'est pas clair. Il est "
-"possible que pour que ces paiements volontaires se propagent vraiment, nous "
-"ayons besoin d'un certain genre de&hellip; vous avez besoin de voir l'idée "
-"partout pour&hellip;«&nbsp;ouais, j'ai pas à payer&nbsp;!&nbsp;» de temps 
à "
-"autre. On verra."
+"Il y a, je crois, des gens qui essayent d'installer un système de paiement "
+"volontaire de ce style. J'ai entendu parler de quelque chose comme «&nbsp;le 
"
+"protocole de l'artiste de rue&nbsp;». Je n'en connais pas les détails. Et 
je "
+"crois qu'il y a un truc appelé <em>GreenWitch.com [note du "
+"transcripteur&nbsp;: URL incertaine]</em>. Je crois que ces gens essayent "
+"d'installer quelque chose de plus ou moins semblable. Ce qu'il espèrent "
+"faire, il me semble, c'est rassembler les paiements que vous effectuez à "
+"diverses personnes, pour finalement débiter votre carte de crédit une fois "
+"que la somme est assez importante pour rendre la transaction efficace. Il "
+"n'est pas certain que ce genre de système fonctionne assez bien en pratique "
+"pour qu'ils le mettent en place, ni qu'il soit adopté assez largement pour "
+"devenir une pratique culturelle normale. Il est possible que pour que ces "
+"paiements volontaires deviennent vraiment courants, nous ayons besoin d'un "
+"certain genre de&hellip; On a besoin de voir l'idée partout pour que de "
+"temps à autre&hellip; «&nbsp;Ouais, il faudrait que je paie&nbsp;!&nbsp;» 
On "
+"verra."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1593,19 +1590,20 @@
 "contributions by sending people mail who sent them donations in the past, "
 "and they don't have to spend their airtime drumming up the donations."
 msgstr ""
-"Il est évident que des idées comme celles-là ne sont pas déraisonnables. 
Si "
-"vous regardez par exemple la radio publique aux USA, qui est la plupart du "
-"temps soutenue par les dons de ses auditeurs. Vous avez, je crois, des "
-"millions de personnes qui donnent. Je ne sais pas combien exactement mais il "
-"y a beaucoup de stations de radio publiques qui sont soutenues par leurs "
-"auditeurs. Et il semble qu'elles trouvent plus facile d'obtenir des dons au "
-"fil des ans. Il y a dix ans elles auraient eu peut-être six semaines par an "
-"à passer la majeure partie du temps à demander aux gens «&nbsp;d'envoyer 
svp "
-"un peu d'argent, vous ne pensez pas que nous sommes assez importants pour "
-"vous&nbsp;» et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et maintenant beaucoup "
-"d'entre elles ont constaté qu'elles peuvent augmenter les contributions en "
-"envoyant des mails aux gens qui leur ont envoyé des dons par le passé. Et "
-"elles n'ont pas à dépenser leur temps d'antenne à racoler pour les dons."
+"Il y a des preuves que des idées comme celles-là ne sont pas 
déraisonnables. "
+"Regardez par exemple la radio publique aux USA, qui est la plupart du temps "
+"soutenue par les dons de ses auditeurs. Vous avez, je crois, des millions de "
+"personnes qui donnent. Je ne sais pas combien exactement mais il y a "
+"beaucoup de stations de radio publiques qui sont soutenues par leurs "
+"auditeurs, et il semble qu'elles trouvent plus facile d'obtenir des dons au "
+"fil des ans. Il y a dix ans, pendant six semaines par an peut-être, elle "
+"passaient la majeure partie du temps à demander aux gens «&nbsp;S'il vous "
+"plaît, envoyez-nous un peu d'argent, ne pensez-vous pas que nous sommes "
+"assez importants ?&nbsp;» et ainsi de suite 24 heures sur 24. Et maintenant 
"
+"beaucoup d'entre elles ont constaté qu'elles peuvent obtenir ces "
+"contributions en envoyant des courriels aux gens qui leur ont envoyé des "
+"dons auparavant ; elles n'ont pas à passer leur temps d'antenne à faire de 
"
+"la retape pour les dons."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1617,13 +1615,13 @@
 "where we need to solve the problem.  So that's the end of this talk, and are "
 "there questions?"
 msgstr ""
-"Fondamentalement, le but déclaré du copyright&nbsp;: encourager le "
-"redressement est un but valable, mais nous devons examiner les façons d'y "
-"parvenir qui ne sont pas si dures, et sans trop restreindre l'utilisation "
-"des travaux dont nous avons encouragé les développements. Et je crois que 
la "
-"technologie numérique nous fournit des solutions au problème en plus de "
-"créer le contexte où nous devons résoudre le problème. Aussi c'est la fin 
de "
-"cet entretien; et il a des questions&nbsp;?"
+"Fondamentalement, le but déclaré du copyright, encourager l'écriture, est 
un "
+"but valable, mais nous devons chercher des façons d'y parvenir qui ne soient 
"
+"pas si dures et pas si restrictives pour l'utilisation des œuvres dont nous "
+"avons encouragé l'éclosion. Je crois que la technologie numérique nous "
+"fournit des solutions au problème, après avoir créer un contexte qui "
+"nécessite la solution de ce problème. C'est donc la fin de cette 
conférence. "
+"Y a-t-il des questions&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Questions and discussion"
@@ -1632,8 +1630,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "First of all, what time is the next talk? What time is it now?"
 msgstr ""
-"Tout d'abord, quand est le prochain entretien&nbsp;? Quelle heure est-il "
-"maintenant&nbsp;?"
+"Tout d'abord, à quelle heure est la prochaine conférence&nbsp;? Quelle 
heure "
+"est-il maintenant&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>Me</strong>: The time is quarter past three."
@@ -1654,7 +1652,7 @@
 "three categories will a work fit?"
 msgstr ""
 "<strong>MA6</strong>&nbsp;: Qui décidera dans lesquelles de vos trois "
-"catégories un travail rentrera&nbsp;?"
+"catégories une œuvre rentrera&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1691,14 +1689,14 @@
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: Bon, le chiffrement est employé en tant que "
 "moyen pour contrôler le public. Les éditeurs essayent d'imposer divers "
-"systèmes de chiffrement au public afin de l'empêcher de copier. Maintenant "
-"ils appellent ces choses des méthodes technologiques, mais réellement elles 
"
-"s'appuient toutes sur des lois interdisant aux gens de les contourner. Et "
-"sans ces lois aucune de ces méthodes n'accomplirait son but. Aussi elles "
-"sont toutes sont basées sur l'interposition directe du gouvernement pour que 
"
-"les gens arrêtent de copier. Et je m'oppose à elles très fortement, et je "
-"n'accepterai pas ces médias. Si pour une question pratique les moyens de "
-"copier quelque chose ne sont pas à ma disposition je ne l'achèterai pas. Et 
"
+"systèmes de chiffrement au public afin de l'empêcher de copier. Ils "
+"appellent ces choses des méthodes technologiques, mais en fait elles "
+"s'appuient toutes sur des lois interdisant aux gens de les contourner, et "
+"sans ces lois aucune de ces méthodes n'atteindrait son but. Ainsi elles sont 
"
+"toutes basées sur l'intervention directe du gouvernement pour que les gens "
+"arrêtent de copier. Je m'oppose à elles très fortement, et je n'accepterai 
"
+"pas ces supports d'enregistrement. Si en pratique les moyens de copier "
+"quelque chose ne sont pas à ma disposition, je ne l'achèterai pas. Et "
 "j'espère que vous ne l'achèterez pas non plus."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1707,16 +1705,15 @@
 "media is protected you have the right to copy again for backup purpose"
 msgstr ""
 "<strong>MA8</strong>&nbsp;: En France nous avons une loi qui dit que même si 
"
-"le support est protégé vous avez le droit de le copier à nouveau pour le "
-"sauvegarder."
+"le support est protégé vous avez le droit de le recopier pour le 
sauvegarder."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes it used to be that way in the US as well until 2 "
 "years ago."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui, c'était aussi comme ça aux USA jusqu'à il 
y "
-"a deux ans."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui, c'était aussi comme ça aux USA il y a "
+"encore deux ans."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1759,30 +1756,30 @@
 "expert on how to accomplish that in Europe but that's what people should "
 "think about."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[rhéthoriquement]</em> Bien, vous allez les "
-"contester&nbsp;? Ca coûte de l'argent, il faut se donner du mal, et pas "
-"seulement ça. Comment le feriez-vous&nbsp;? Bon, vous pourriez toujours "
-"aller au tribunal et dire, «&nbsp;ils n'ont aucun droit de demander à des "
-"personnes de signer ce contrat parce que c'est un contrat invalide&nbsp;» "
-"mais ça pourrait être difficile si le distributeur est aux USA. La loi "
-"française au sujet de ce qui est un contrat valide ne pourrait pas être "
-"utilisée pour les arrêter aux USA. D'autre part vous pourriez également 
dire "
-"que «&nbsp;j'ai signé ce contrat mais il n'est pas valide en France, aussi 
je "
-"désobéis publiquement et je les défie de me poursuivre&nbsp;». Maintenant 
si "
-"c'est ce que vous envisagez de faire, si vous avez raison et si les lois ne "
-"sont pas valides en France alors le cas serait rejeté. Je ne sais pas. Peut-"
-"être que c'est une bonne idée. Je ne sais pas quels en seraient les effets "
-"politiques. Je sais qu'il y a juste deux ans une loi a été votée en Europe 
"
-"pour interdire un certain genre de copie privée pour la musique, et les "
-"compagnies d'enregistrement ont rabâché à quelques musiciens célèbres 
très "
-"populaires de faire pression sur cette loi, et ils l'ont obtenue. Aussi, il "
-"est clair qu'ils ont beaucoup d'influence ici aussi, et il est possible "
-"qu'ils en obtiendront plus, voter justement une autre loi pour changer ça. "
-"Nous devons penser à une stratégie politique pour construire un collège "
-"électoral qui puisse résister à de tels changements. Et les mesures que 
nous "
-"prenons devraient être conçues pour accomplir ça. Maintenant je ne suis 
pas "
-"un expert sur la façon de le réaliser en Europe, mais c'est à ça que les "
-"gens devraient penser."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[avec emphase]</em> Bien, vous allez les "
+"contester&nbsp;? Ça coûte de l'argent, il faut se donner du mal ; et pas "
+"seulement ça, comment allez-vous faire&nbsp;? Bon, vous pourriez toujours "
+"aller au tribunal et dire «&nbsp;ils n'ont aucun droit de demander aux gens "
+"de signer ce contrat parce que c'est un contrat invalide&nbsp;», mais ça "
+"pourrait être difficile si le distributeur est aux USA. La loi française "
+"disant ce qu'est un contrat valable ne pourrait pas servir à les arrêter 
aux "
+"USA. D'autre part vous pourriez également dire : «&nbsp;J'ai signé ce "
+"contrat mais il n'est pas valable en France, aussi je désobéis publiquement 
"
+"et je les défie de me poursuivre.&nbsp;» Ceci, vous pourriez envisager de 
le "
+"faire. Si vous aviez raison et que ces lois ne soient pas valables en France "
+"alors l'affaire serait rejetée. Je ne sais pas. Peut-être que c'est une "
+"bonne idée. Je ne sais pas quels en seraient les effets politiques. Je sais "
+"qu'il y a juste deux ans une loi a été votée en Europe pour interdire un "
+"certain type de copie privée pour la musique ; les maisons de disque ont "
+"tanné quelques musiciens célèbres très populaires pour qu'ils fassent "
+"pression en faveur de cette loi, et ils l'ont obtenue. Aussi, il est clair "
+"qu'ils ont beaucoup d'influence ici aussi, et il est possible qu'ils en "
+"obtiennent davantage, qu'ils fassent simplement voter une autre loi pour "
+"changer ça. Nous devons penser à une stratégie politique pour construire 
un "
+"électorat qui puisse s'opposer à de tels changements. Et les actions que "
+"nous menons devraient être conçues pour y arriver. Cela dit, je n'ai pas "
+"d'avis autorisé sur la manière d'y parvenir en Europe, mais c'est ce à 
quoi "
+"les gens devraient réfléchir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM6</strong>: What about protection of private correspondence?"
@@ -1795,32 +1792,32 @@
 "<strong>RMS</strong>: Well, if you're not <em>[emphasis]</em> publishing <em>"
 "[/emphasis]</em> it that's a completely different issue."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, si vous n'êtes pas <em>[emphase]</em> "
-"publié <em>[/emphase]</em>, c'est une question complètement différente."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, si vous n'êtes pas <em>publié</em>, "
+"c'est une question complètement différente."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, but if I send an email to somebody, that's "
 "automatically under my copyright."
 msgstr ""
-"<strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, mais si j'envoie un email à quelqu'un, "
-"c'est automatiquement sous mon copyright."
+"<strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, mais si j'envoie un courriel à quelqu'un, "
+"il est automatiquement sous mon copyright."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[forcefully]</em> That's entirely irrelevant "
 "actually."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[énergiquement]</em> C'est entièrement non "
-"pertinent en réalité."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[énergiquement]</em> C'est complètement 
sans "
+"objet, en réalité."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, I don't accept that.  If they're going to publish "
 "it in a newspaper.  At the moment my redress is my copyright."
 msgstr ""
-"<strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, je ne l'accepte pas. S'ils vont l'éditer "
-"dans un journal, à ce moment là mon recours est mon copyright."
+"<strong>MA6</strong>&nbsp;: Non, je n'accepte pas cette réponse. S'il le "
+"publie  dans un journal, pour le moment mon recours est mon copyright."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1831,13 +1828,13 @@
 "copyrighted, that's pretty obnoxious, and I'm not sure that it would even be "
 "upheld."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, vous ne pouvez pas lui faire tenir secret "
-"les contenus et je n'en suis pas sûr réellement. Je veux dire, je pense "
-"qu'il y a de l'injustice à cela. Si par exemple vous envoyez une lettre à "
-"quelqu'un menaçant de le poursuivre en justice, et alors vous lui dites que "
-"vous ne pouvez dire à personne que c'est moi qui l'ai fait parce que ma "
-"menace est garantie par les droits d'auteur, ça serait assez désagréable. 
Et "
-"je ne suis pas sûr que cela serait même confirmé."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, vous ne pouvez pas le forcer à en "
+"garder le contenu secret et, je n'en suis pas vraiment sûr, je veux dire "
+"qu'à mon avis il y a de l'injustice là dedans. Si par exemple vous envoyez "
+"une lettre à quelqu'un menaçant de le poursuivre en justice, et qu'ensuite "
+"vous lui dites « tu ne peux dire à personne que c'est moi qui ai fait ça "
+"parce que ma menace est sous copyright », ce serait assez détestable, et 
je "
+"ne suis pas sûr que cela tienne devant un tribunal."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1845,7 +1842,7 @@
 "correspond with someone and keep my (and their) reply, entirely private."
 msgstr ""
 "<strong>MA6</strong>&nbsp;: Bon, il y a des circonstances où je veux "
-"correspondre avec quelqu'un et garder ma (et leur) réponse, entièrement "
+"correspondre avec des gens et garder ma réponse (et la leur), entièrement "
 "privée."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1858,22 +1855,22 @@
 "completely different from the ethics of published works and so they should "
 "be treated in an appropriate way, which is completely different."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, si vous et eux acceptez de la maintenir "
-"privé, alors c'est une question entièrement différente. Je suis désolé 
que "
-"les deux questions ne puissent pas être liées, et je n'ai pas le temps de "
-"considérer cette question aujourd'hui. Il y a un autre entretien programmé "
-"pour commencer bientôt. Mais je pense que c'est une erreur totale que le "
-"copyright s'applique à de telles situations. L'éthique de ces situations 
est "
-"complètement différente de l'éthique des travaux publiés. Et elles 
devraient "
-"être traitées d'une manière appropriée, qui est complètement 
différente."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Bon, si vous vous entendez avec eux pour la "
+"maintenir privée, alors c'est une question entièrement différente. Je suis 
"
+"désolé que les deux questions ne puissent pas être reliées. Je n'ai pas 
le "
+"temps de considérer cette question aujourd'hui, il y a une autre conférence 
"
+"qui va bientôt commencer. Mais je pense que c'est une complète erreur "
+"d'appliquer le copyright à de telles situations. L'éthique de ces 
situations "
+"est complètement différente de l'éthique des œuvres publiées. Et elles "
+"devraient être traitées d'une manière appropriée, totalement différente."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: That's fair enough, but at the moment the only redress "
 "one has is copyright&hellip;"
 msgstr ""
-"<strong>MA6</strong>&nbsp;: C'est assez loyal, mais pour l'instant le seul "
-"recours est le copyright&hellip;"
+"<strong>MA6</strong>&nbsp;: C'est assez raisonnable, mais pour l'instant le "
+"seul recours est le copyright&hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1884,19 +1881,20 @@
 "paraphrase it, because he has a right to tell people what you did."
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[il interrompt]</em> Non, vous avez tort. Si "
-"les gens sont d'acccord pour garder quelque chose secret alors vous avez un "
-"autre recours. En Europe il y a des lois sur la vie privée. Et l'autre "
-"chose, est que vous ne pouvez pas avoir le droit de forcer quelqu'un à "
-"garder des secrets pour vous. Tout au plus, vous pourriez le forcer à "
-"paraphraser, parce qu'il a le droit de dire aux gens ce que vous faites."
+"les gens sont d'accord pour garder quelque chose dans le domaine privé, "
+"alors vous avez un autre recours. En Europe il y a des lois sur la vie "
+"privée. Et l'autre chose, c'est que vous n'avez pas le droit de forcer "
+"quelqu'un à garder des secrets pour vous. Tout au plus pourriez-vous le "
+"forcer à paraphraser, parce qu'il a le droit de dire aux gens ce que vous "
+"avez fait."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: Yes, but I assuming that the two people at either end "
 "are both in reasonable agreement."
 msgstr ""
-"<strong>MA6</strong>&nbsp;: Oui, mais en supposant que les deux personnes à "
-"chaque extrémité sont toutes deux d'accord de façon raisonnable."
+"<strong>MA6</strong>&nbsp;: Oui, mais en supposant que de chaque côté les "
+"deux personnes soient suffisamment d'accord."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1904,7 +1902,7 @@
 "recourse.  If he's in agreement he isn't going to give it to a newspaper is "
 "he?"
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien et alors, ne dîtes pas que le copyright est 
"
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, alors ne dites pas que le copyright est "
 "votre seul recours. S'il est d'accord il ne va pas le donner à un journal, "
 "si&nbsp;?"
 
@@ -1923,8 +1921,8 @@
 "time you mentioned interception&hellip;"
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: Oh, interception. C'est complètement "
-"différent&hellip; <em>[âprement]</em> non vous n'avez pas demandé à 
propos "
-"de l'interception. C'est la première fois que vous avez mentionné "
+"différent&hellip; <em>[âprement]</em> non vous n'avez pas posé de question 
à "
+"propos de l'interception. C'est la première fois que vous avez mentionné "
 "l'interception&hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1944,13 +1942,13 @@
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: <em>[toujours irrité]</em> Je ne vous avais pas "
 "entendu avant&hellip; c'est totalement idiot&hellip; c'est comme essayer "
-"de&hellip; oh à quoi puis-je comparer&nbsp;?&hellip;c'est comme essayer de "
+"de&hellip; Oh, à quoi puis-je comparer&nbsp;?&hellip; C'est comme essayer de 
"
 "tuer un éléphant avec un moule à gaufres, je veux dire qu'ils n'ont rien à
 "
 "faire l'un avec l'autre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[uninterpretable silence falls]</em>"
-msgstr "<em>[un ininterprétable silence tombe]</em>"
+msgstr "<em>[un silence ininterprétable tombe]</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1978,23 +1976,23 @@
 "considered automatic that just because somebody has promised to keep a "
 "secret that that means it's binding."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: hmm, oui&nbsp;: les secrets commerciaux se sont "
-"développés dans une direction inquiétante et menaçante. Le secret 
commercial "
-"signifiait que vous vouliez maintenir secret quelque chose, donc vous ne "
-"l'avez dit à personne, et plus tard, ça s'est fait dans les affaires de 
dire "
-"juste à quelques personnes quelque chose et ils devaient accepter de le "
-"maintenir secret. Mais maintenant, ça prend une tournure où le public en "
-"général devient enrôlé dans le fait de garder des secrets d'affaires, 
même "
-"s'ils n'ont jamais convenu de quelque façon que ce soit de garder ces "
-"secrets. Et c'est une pression. Ainsi à ceux qui feignent de croire que le "
-"secret commercial est juste un transposition sur l'extérieur de certains de "
-"leurs droits, ce n'est justement pas vrai. Ils obtiennent l'aide explicite "
-"du gouvernement en vigueur en forçant les autres personnes à garder leurs "
-"secrets. Et nous pourrions nous demander si les accords de non-divulgation "
-"devraient d'une façon générale être considérés comme des contrats 
légitimes "
-"à cause de la nature antisociale du secret commercial. Il ne devrait pas "
-"être considéré comme automatique, juste parce que quelqu'un a promis de "
-"garder un secret, que c'est obligatoire."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Hmm, oui&nbsp;: les secrets commerciaux se sont "
+"développés dans une direction très inquiétante et menaçante. Le secret "
+"commercial signifiait que vous vouliez maintenir secrète une certaine chose, 
"
+"donc que vous ne l'avez dite à personne. Plus tard, la pratique s'est "
+"établie dans les affaires de dire à quelques personnes seulement une chose "
+"sur laquelle elles devaient accepter de garder le secret. Mais maintenant, "
+"ça prend une tournure où les personnes du grand public sont obligées de "
+"garder des secrets commerciaux, même si elles n'ont jamais convenu de "
+"quelque façon que ce soit de garder ces secrets. On fait pression sur elles. 
"
+"Ainsi, à ceux qui prétendent que le secret commercial représente la mise 
en "
+"œuvre de certains de leurs droits, ce n'est simplement plus vrai. Ils "
+"obtiennent l'aide explicite du gouvernement en forçant les autres à garder "
+"leurs secrets. Et nous pourrions nous demander si les accords de non-"
+"divulgation doivent d'une manière générale être considérés comme des "
+"contrats légitimes, à cause de la nature antisociale du secret commercial. "
+"On ne devrait pas considérer comme automatiquement contraignante la simple "
+"promesse de garder un secret."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2004,12 +2002,12 @@
 "customers or maybe between a business and a, maybe when a business supplies "
 "secrets to its suppliers that should be legitimate, but to its customers, no."
 msgstr ""
-"Peut-être que dans certains cas, ça devrait, et dans d'autres non. S'il y a 
"
-"un avantage public clair de savoir alors peut-être que ça devrait invalider 
"
-"le contrat. Ou peut-être devrait-il être valide quand il est signé avec 
des "
-"clients. Ou peut-être entre une société et un <em>[&hellip;]</em>. 
Peut-être "
-"que ça devrait être légitime quand une société fournit des secrets à 
ses "
-"fournisseurs. Mais à ses clients, non."
+"Peut-être que dans certains cas, on devrait, et dans d'autres non. S'il y a "
+"un avantage clair pour le public à connaître le secret, alors peut-être 
que "
+"ça devrait invalider le contrat. Ou peut-être devrait-il être valide quand 
"
+"il est signé avec des clients. Ou peut-être entre une société et 
un&hellip; "
+"Peut-être que ça devrait être légitime quand une société fournit des 
secrets "
+"à ses fournisseurs ; mais à ses clients, non."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2018,17 +2016,17 @@
 "bound by trade secrecy.  That's the way it was until not long ago.  Maybe it "
 "still is that way in Europe, I'm not sure."
 msgstr ""
-"Il y a diverses possibilités auxquelles chacun peut penser, mais tout au "
-"début quiconque n'a pas accepté volontairement de garder les secrets ne "
-"devrait pas être lié par le secret commercial. C'était comme ça il n'y a 
pas "
-"si longtemps encore. Peut-être que c'est toujours comme ça en Europe, je ne 
"
-"suis pas sûr."
+"Il y a diverses possibilités auxquelles chacun peut réfléchir, mais le 
point "
+"de départ est que quiconque n'a pas accepté volontairement de garder les "
+"secrets ne devrait pas être lié par le secret commercial. C'était comme 
ça "
+"il n'y a pas si longtemps encore. Peut-être que c'est toujours comme ça en "
+"Europe, je ne suis pas sûr."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>AM11</strong>: Is is OK for a company to ask say its&hellip;"
 msgstr ""
-"<strong>MA11</strong>&nbsp;: Est-ce qu'une entreprise peut le demander à "
-"ses&hellip;"
+"<strong>MA11</strong>&nbsp;: Est-ce acceptable qu'une entreprise le demande "
+"à ses&hellip;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: employees?"
@@ -2047,12 +2045,12 @@
 "<strong>AM11</strong>: yes, suppliers.  What if the customer is another "
 "supplier?"
 msgstr ""
-"<strong>MA11</strong>&nbsp;: oui, fournisseurs. Et si le client est un autre "
+"<strong>MA11</strong>&nbsp;: Oui, fournisseurs. Et si le client est un autre "
 "fournisseur&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[gap as minidisk changed]</em>"
-msgstr "<em>[espace pendant que le minidisque est changé]</em>"
+msgstr "<em>[blanc pendant que le minidisque est changé]</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: Let's start by not encouraging it."
@@ -2067,10 +2065,10 @@
 "internet access."
 msgstr ""
 "<strong>MA12</strong>&nbsp;: J'ai une question concernant votre avis sur le "
-"travail scientifique des journaux et des manuels. Dans ma profession au "
-"moins un journal officiel et un manuel sont disponibles en ligne. Ils "
-"maintiennent le copyright, mais il y a un libre accès aux ressources pourvu "
-"qu'on ait l'accès à Internet."
+"travail scientifique publié dans les revues et les manuels. Dans ma "
+"profession, au moins une revue officielle et un manuel sont disponibles en "
+"ligne. Ils gardent le copyright, mais il y a un libre accès aux ressources "
+"pourvu qu'on ait accès à Internet."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2079,11 +2077,12 @@
 "you are a subscriber: they're blocked.  So I think journals should all start "
 "opening up access on the web."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Ok, c'est bon. Mais il y a beaucoup de journaux "
-"où ce n'est pas comme ça. Par exemple, les journaux d'ACM auxquels vous ne "
-"pouvez pas accéder sauf si vous êtes abonné&nbsp;: ils sont bloqués. 
Aussi "
-"je pense que les journaux devraient tous commencer à en ouvrir l'accès sur "
-"le Web."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, c'est bon. Mais il y a beaucoup de "
+"revues où ce n'est pas comme ça. Par exemple, les revues de l'<acronym 
title="
+"\"Association of Computer Machinery\">ACM</acronym><a id=\"TransNote5-rev\" "
+"href=\"#TransNote5\"><sup>5</sup></a> auxquelles on ne peut accéder que si "
+"l'on est abonné&nbsp;: elles sont bloquées. Aussi je pense que les revues "
+"devraient toutes commencer à ouvrir un accès sur le web."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2091,9 +2090,9 @@
 "copyright on the public when you basically don't interfere with providing "
 "free access on the web."
 msgstr ""
-"<strong>MA12</strong>&nbsp;: Aussi, quel impact cela a t-il sur le sens du "
-"copyright sur le public, quand fondamentalement vous n'intervenez pas en "
-"proposant un libre accès sur le net&nbsp;?"
+"<strong>MA12</strong>&nbsp;: Alors quel impact cela a t-il sur l'importance "
+"du copyright pour le public, que fondamentalement vous n'interfériez pas "
+"avec la mise en libre accès sur le web&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2111,21 +2110,20 @@
 "that major libraries will feel is their mission if only they were not being "
 "stopped."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Bien, tout d'abord je suis en désaccord. Les "
-"sites miroir sont essentiels. Ainsi, le journal devrait non seulement offrir "
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Eh bien, tout d'abord je suis en désaccord. Les "
+"sites miroir sont essentiels. Ainsi, la revue devrait non seulement offrir "
 "un accès libre mais devrait également donner à chacun la liberté 
d'installer "
-"des sites en miroir avec les copies intégrales de ces articles. Sinon, il y "
-"a un danger qu'ils soient perdus. Divers genres de calamités pourraient "
-"causer leur perte, vous savez, des désastres naturels, désastres 
politiques, "
-"désastres techniques, désastres bureaucratiques, désastres fiscaux&hellip; 
"
-"Toutes sortes de choses qui pourraient provoquer leur disparition du site. "
-"C'est tellement vrai, que ce que la communauté savante devrait logiquement "
-"faire, c'est se charger soigneusement d'avoir un large réseau de sites en "
-"miroir en s'assurant que chaque papier est disponible sur chaque "
-"continent&nbsp;; depuis le bord de l'océan jusqu'à l'intérieur des terres. 
"
-"Et vous savez que c'est exactement le genre de chose que les bibliothèques "
-"principales sentiront que c'est dans leur mission de faire, si seulement "
-"elles n'étaient pas arrêtées."
+"des sites miroirs avec des copies intégrales de ces articles. Sinon, il y a "
+"un risque qu'ils se perdent. Diverses sortes de calamités pourraient causer "
+"leur perte, vous savez : désastres naturels, désastres politiques, 
désastres "
+"techniques, désastres bureaucratiques, désastres fiscaux&hellip; toutes "
+"sortes de choses qui pourraient provoquer la disparition de ce site "
+"particulier. Ainsi, ce que la communauté scientifique devrait logiquement "
+"faire, c'est mettre tout son soin à créer un large réseau de sites miroirs 
"
+"en s'assurant que chaque article soit disponible sur chaque continent, "
+"depuis le bord de l'océan jusqu'à l'intérieur des terres. Et vous savez, "
+"c'est exactement le genre de chose que les plus importantes bibliothèques "
+"considéreraient comme leur mission, si seulement on ne les en empêchait 
pas."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2143,21 +2141,20 @@
 "librarians do it.  Anyway, oh there was some other thing that this raised "
 "and I can't remember what it is.  Oh well, I'll just have to let it go."
 msgstr ""
-"Aussi, ce qui devrait être fait, c'est que ces journaux devraient faire un "
-"pas de plus en avant. En plus de dire «&nbsp;tout le monde peut accéder au "
-"site&nbsp;», ils devraient dire «&nbsp;chacun peut installer un site "
-"miroir&nbsp;». Même s'ils disaient «&nbsp;vous devez faire la publication "
-"entière de ce journal, en même temps que nos annonces&nbsp;», néanmoins 
ça "
-"ne ferait que rendre la disponibilité superflue, au lieu de la mettre en "
-"danger. Et d'autres établissements installeraient des sites en miroir. Et je 
"
-"prévois que vous trouveriez dans un peu plus de dix ans, un système "
-"officieux très bien organisé de coordinateurs pour s'assurer que rien ne "
-"serait oublié. En ce moment, ce que cela coûte d'installer pour des années 
"
-"un site en miroir d'un journal est si faible qu'il n'exige pas de "
-"financement spécial&nbsp;; personne n'a à travailler très dur&nbsp;: il y 
a "
-"juste à laisser les bibliothécaires le faire. Quoi qu'il en soit, oh, il y "
-"avait autre chose que ça a soulevé&hellip; et je ne me souviens pas ce que "
-"c'était. Oh ,bon, j'ai oublié."
+"Aussi, ces revues devraient faire un pas de plus en avant. Non seulement "
+"elles devraient dire «&nbsp;tout le monde peut accéder au site&nbsp;», 
mais "
+"également : «&nbsp;chacun peut installer un site miroir&nbsp;». Même si "
+"elles disaient «&nbsp;vous devez publier cette revue entièrement, y compris 
"
+"nos annonces publicitaires&nbsp;», au moins cela réussirait à rendre la "
+"disponibilité redondante, pour qu'elle ne soit pas en danger. Alors d'autres 
"
+"établissements installeraient des sites miroirs, et je prévois que vous "
+"auriez dans dix ans un système officieux très bien organisé pour 
coordonner "
+"les sites miroirs et s'assurer que rien ne soit oublié. À l'heure actuelle, 
"
+"installer le site miroir d'une revue pour des années coûte si peu que cela "
+"n'exige pas de financement spécial&nbsp;; personne n'a à travailler très "
+"dur, il suffit de laisser les bibliothécaires le faire. Quoi qu'il en soit, "
+"oh, il y avait une autre question que ça soulevait&hellip; et je ne me "
+"rappelle pas ce que c'était. Oh, bon, n'en parlons plus."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2167,7 +2164,7 @@
 "And who will be rewarded? Does the spirit of free software <em>[inaudible]</"
 "em>"
 msgstr ""
-"<strong>MA13</strong>&nbsp;: Le problème de financement pour les travaux "
+"<strong>MA13</strong>&nbsp;: Le problème de financement pour les œuvres "
 "esthétiques&hellip; pensez-vous que la dynamique pourrait être&hellip; <em>"
 "[inaudible]</em> bien que je comprenne les problèmes de&hellip; Je veux dire 
"
 "qui contribue&nbsp;? Et qui sera récompensé&nbsp;? Est-ce que l'esprit du "
@@ -2201,34 +2198,34 @@
 "We have to start cutting the root of their dominion not just hacking away at "
 "a few leaves."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. L'idée vient certainement à "
-"l'esprit des gens. Nous verrons. Je n'ai pas les réponses. Je ne sais pas "
-"comment nous allons les avoir. J'essaye de penser à peu près où nous "
-"pourrions les obtenir. Je ne sais pas comment nous pourrions y arriver. Les "
-"éditeurs sont si puissants&hellip; ils peuvent obtenir des gouvernements "
-"qu'ils exécutent leurs ordres. Comment allons-nous construire ce genre de "
-"monde où le public refuse de tolérer ça plus longtemps, je ne sais pas. Je 
"
-"pense que la première chose que nous devons faire est de rejeter clairement "
-"le mot pirate et les images qui vont avec. Tous les jours on nous dit d'oser "
-"prendre la parole, et dire que c'est de la propagande, qu'il n'est pas "
-"mauvais pour les gens de partager ces travaux publiés avec les autres, que "
-"c'est partager avec votre ami, et que c'est bien. Et que partager avec votre "
-"ami, c'est plus important que l'argent que ces compagnies gagnent. Que la "
-"société ne devrait pas être façonnée sur leurs intérêts. Nous devons "
-"continuer&hellip; parce que vous voyez, l'idée qu'elles ont répandu &mdash; 
"
-"que tout ce qui réduit leur revenu est immoral et donc que les gens doivent "
-"être limités quel qu'en soit le moyen pour garantir qu'ils seront payés 
pour "
-"tout&hellip; c'est la chose fondamentale que nous devons commencer à "
-"attaquer directement. Les gens ont la plupart du temps essayé la tactique de 
"
-"la concentration sur les questions secondaires, vous savez&hellip; Quand les "
-"éditeurs exigent plus de pouvoir, les gens habituellement disent que cela "
-"causera un certain type de mal secondaire, et basent leurs arguments là-"
-"dessus. Mais vous trouvez rarement quelqu'un (excepté moi) qui dit que le "
-"point entier du changement est erroné, que c'est une erreur de le limiter de 
"
-"cette façon, qu'il est légitime pour les gens de vouloir changer les copies 
"
-"et que ça devrait leur être permis. Nous devrions en avoir plus. Nous 
devons "
-"commencer à couper la racine de leur domination et pas simplement entailler "
-"loin quelques feuilles."
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. Cela suggère certainement 
l'idée "
+"à des gens. Nous verrons., je n'ai pas les réponses. Je ne sais pas comment 
"
+"nous allons y arriver, j'essaye de réfléchir à l'endroit où nous devons "
+"aller. Je ne sais pas comment nous pourrons y arriver. Les éditeurs sont si "
+"puissants qu'ils peuvent faire exécuter leurs ordres par les gouvernements. "
+"Comment allons-nous construire un monde où le public refuse de tolérer ça "
+"plus longtemps, je ne sais pas. Je pense que la première chose à faire est "
+"de rejeter clairement le mot « pirate » et les points de vue qui vont 
avec. "
+"Toutes les fois que nous entendons cela, nous devons faire entendre notre "
+"voix, dire que c'est de la propagande, qu'il n'est pas mauvais pour les gens "
+"de partager ces œuvres publiées avec les autres, que c'est comme de 
partager "
+"avec un ami, et que c'est bien. Et que partager avec un ami est plus "
+"important que l'argent gagné par ces éditeurs. Que la société ne devrait 
pas "
+"être façonnée selon leurs intérêts. Nous devons continuer&hellip; parce 
que "
+"vous voyez, l'idée qu'ils ont répandue - que tout ce qui réduit leur 
revenu "
+"est immoral et que donc les gens doivent être restreints dans leurs "
+"activités par tous les moyens, pour garantir qu'ils seront payés "
+"entièrement - c'est la chose fondamentale que nous devons commencer à "
+"attaquer directement. En général, la tactique des gens est de se concentrer 
"
+"sur des questions secondaires, vous savez&hellip; Quand les éditeurs exigent 
"
+"plus de pouvoir, les gens disent habituellement que cela causera une "
+"certaine sorte de préjudice secondaire, et basent leurs arguments là
-dessus. "
+"Mais vous trouvez rarement quelqu'un (excepté moi) qui dise que la raison "
+"d'être du changement est mauvaise, que c'est une erreur de poser ce genre de 
"
+"restrictions, qu'il est légitime pour les gens de vouloir modifier les "
+"copies et que ça devrait leur être permis. Nous devrions être plus 
nombreux "
+"à le dire. Nous devons commencer à couper la racine de leur empire et pas "
+"simplement taillader quelques feuilles."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2244,17 +2241,17 @@
 "the technique that seems most likely to be usable."
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: Oui. Bien que malheureusement, il y ait des "
-"brevets couvrant la technique qui semblent être très probablement "
+"brevets couvrant cette technique qui semblent être très probablement "
 "utilisables."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>[laughs, cries of &ldquo;no&rdquo; from audience]</em>"
-msgstr "<em>[rires, on crie « non » dans l'audience]</em>"
+msgstr "<em>[rires, on crie « non » dans l'auditoire]</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: So it may take ten years before we can do it."
 msgstr ""
-"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Cela peut mettre dix ans avant que ça puisse se "
+"<strong>RMS</strong>&nbsp;: Cela peut mettre dix ans avant qu'on puisse le "
 "faire."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -2267,7 +2264,7 @@
 "to Melanie whose talk was supposed to start at 3.  And uh so"
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>&nbsp;: Je ne sais pas. Je pense que je devrais rendre "
-"la parole à Mélanie dont l'entretien devait commencer à trois heures. Et "
+"la parole à Mélanie dont la conférence devait commencer à trois heures. 
Et "
 "hue&nbsp;! donc."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -2276,14 +2273,32 @@
 "RMS turns to applaud the stuffed fabric gnu he placed on the overhead "
 "projector at the beginning of the talk."
 msgstr ""
-"RMS reste silencieux. Il y a une pause avant le déclenchement des "
+"RMS reste debout en silence. Il y a une pause avant le déclenchement des "
 "applaudissements. RMS se tourne pour applaudir le gnou bourré de tissu qu'il 
"
-"a placé sur le rétro-projecteur au début de l'entretien."
+"a placé sur le rétroprojecteur au début de la conférence."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<b>Notes de traduction</b><ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Le copyright américain est l'équivalent du droit "
+"d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de "
+"vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. <a href="
+"\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">La phrase originale est : <em>I can't say I'm sure "
+"that in all of these areas we can't produce progress without copyright "
+"restrictions stopping people,</em> &hellip;. Son sens est manifestement "
+"contraire à l'argument exposé. Nous supposons que l'enregistrement audio "
+"ayant servi de base à la transcription n'était pas clair, et que 
<em>can't</"
+"em> doit se lire <em>can</em>. <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote3\">En français dans le texte. <a href=\"#TransNote3-rev"
+"\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote4\">Autre traduction de <em>proprietary</em> : "
+"propriétaire. <a href=\"#TransNote4-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote5\">Association pour le développement des outils "
+"informatiques. <a href=\"#TransNote5-rev\">&#8593;</a></li>\n"
+"</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po  23 Jan 2012 01:37:20 -0000      1.9
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po  26 Feb 2012 22:42:43 -0000      1.10
@@ -3,34 +3,36 @@
 # This file is distributed under the same license as the drdobbs-letter.html 
package.
 # ?.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-25 14:19+0100\n"
-"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 17:25+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Lettre au rédacteur du Dr. Dobb's Journal - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Lettre au rédacteur en chef du Dr. Dobb's Journal - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
-msgstr "Lettre au rédacteur du Dr. Dobb's Journal"
+msgstr "Lettre au rédacteur en chef du <em>Dr. Dobb's Journal</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Dear Editor,"
-msgstr "Cher rédacteur,"
+msgstr "Monsieur,"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -49,11 +51,12 @@
 "Dr. Dobb's Journal, Sept. 1985.)"
 msgstr ""
 "Si la Commission de la Chambre des représentants sur les activités anti-"
-"américaines (House Un-American Activities Committee) me demandait, «&nbsp;"
-"Êtes-vous maintenant ou avez-vous jamais été un partisan du mouvement open 
"
-"source&nbsp;», je pourrais fièrement et joyeusement répondre non. Je fais "
-"campagne depuis 1984 pour le <em>logiciel libre</em> -- libre comme dans le "
-"mot liberté. (Lisez le Manifeste GNU, Dr. Dobb's Journal, sept. 1985.)"
+"américaines <em>[House Un-American Activities Committee]</em> me demandait, "
+"«&nbsp;Êtes-vous maintenant ou avez-vous jamais été un partisan du 
mouvement "
+"open source ?&nbsp;» je pourrais fièrement et joyeusement répondre non. 
Je "
+"fais campagne depuis 1984 pour le <em>logiciel libre</em> - libre comme dans "
+"le mot liberté (lisez le « Manifeste GNU », <em>Dr. Dobb's Journal</em>, 
"
+"sept. 1985)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -68,13 +71,13 @@
 msgstr ""
 "Logiciel libre signifie, en gros, que vous êtes libre d'étudier ce qu'il "
 "fait, libre de le modifier, libre de le redistribuer et libre d'en publier "
-"des versions améliorées. (Visitez le site <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a> pour plus de détails). "
-"Vous méritez ces libertés&nbsp;; tout le monde les mérite. J'ai écrit la 
GNU "
-"General Public License (GNU GPL), cible de la <a href=\"/philosophy/gpl-"
-"american-way.html\">plus grosse des colères de Microsoft</a>, dans le but de 
"
-"défendre ces libertés pour tous les utilisateurs, dans l'esprit du 
mouvement "
-"du logiciel libre."
+"des versions améliorées (reportez-vous à la page <a 
href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a> pour plus de "
+"détails). Vous méritez ces libertés&nbsp;; tout le monde les mérite. J'ai 
"
+"écrit la <em>GNU General Public License</em> (GNU GPL), cible de la <a href="
+"\"/philosophy/gpl-american-way.html\">plus grosse des colères de Microsoft</"
+"a>, dans le but de défendre ces libertés pour tous les utilisateurs, dans "
+"l'esprit du mouvement du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -86,12 +89,12 @@
 "what they do."
 msgstr ""
 "Des années plus tard, en 1998, un autre groupe s'est mis à opérer sous le "
-"terme de «&nbsp;open source&nbsp;». Ils ont contribué à la communauté 
des "
-"logiciels libres de manière pratique, mais ils défendent un point de vue "
-"très différent. Ils évitent soigneusement les questions de liberté et le "
-"principe que nous mettons en avant dans le mouvement du logiciel "
-"libre&nbsp;; ils ne citent que quelques avantages pratiques à court terme "
-"comme raison de ce qu'ils font."
+"terme d'«&nbsp;open source&nbsp;». Ils ont contribué à la communauté du "
+"logiciels libre de manière concrète, mais ils défendent un point de vue 
très "
+"différent. Ils évitent soigneusement les questions de liberté et le 
principe "
+"que nous mettons en avant dans le mouvement du logiciel libre&nbsp;; ils ne "
+"citent que quelques avantages pratiques à court terme comme raison de ce "
+"qu'ils font."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -104,11 +107,11 @@
 msgstr ""
 "Ils ont affirmé que la définition du terme «&nbsp;open source&nbsp;» est "
 "légèrement plus large que le logiciel libre et qu'elle inclut donc mon "
-"travail. Mais décrire la GNU GPL comme une «&nbsp;licence open 
source&nbsp;», "
-"de la même façon que Microsoft l'a fait, est plus que fallacieux. La GNU 
GPL "
-"incarne la philosophie solide du mouvement du logiciel libre&nbsp;; elle ne "
-"provient pas du mouvement open source. Je ne suis pas un partisan du "
-"mouvement open source et ne l'ai jamais été."
+"travail. Mais décrire la GNU GPL comme une «&nbsp;licence open "
+"source&nbsp;», de la même façon que Microsoft l'a fait, est plus que "
+"fallacieux. La GNU GPL incarne la philosophie solide du mouvement du "
+"logiciel libre&nbsp;; elle ne provient pas du mouvement open source. Je ne "
+"suis pas un partisan du mouvement open source et ne l'ai jamais été."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -126,7 +129,7 @@
 "Associates ne sont pas définis comme open source, encore moins libres. La "
 "poignée de titres libres sont des exceptions. Il pourrait facilement "
 "s'excuser à l'<abbr title=\"House Un-American Activities Committee\">HUAC</"
-"abbr> -- «&nbsp;Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je n'en ai pas fait 
"
+"abbr> - «&nbsp;Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je n'en ai pas fait "
 "grand chose.&nbsp;»"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -137,12 +140,12 @@
 "couple of additional free books.  We are grateful for this contribution to "
 "the free software community, and we look forward to more of the same.]"
 msgstr ""
-"Si O'Reilly évolue vers la vente de livres libres comme dans le mot liberté 
"
-"dans le futur, il pourrait devenir un vrai partisan du mouvement du logiciel "
-"libre [Dernièrement en 2001, O'Reilly Associates a publié quelques livres "
-"libres supplémentaires. Nous leur sommes reconnaissants de cette "
-"contribution à la communauté, et nous attendons avec intérêt encore plus 
sur "
-"ce sujet]."
+"Si O'Reilly évolue vers la vente de livres libres (comme dans le mot "
+"liberté) dans le futur, il pourrait devenir un vrai partisan du mouvement du 
"
+"logiciel libre [Dernièrement en 2001, O'Reilly Associates a publié quelques 
"
+"livres libres supplémentaires. Nous leur sommes reconnaissants de cette "
+"contribution à la communauté, et nous attendons avec intérêt qu'ils en "
+"publient d'autres]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]