www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/po/doc.translist gnu/gnu-history.ja.htm...


From: GNUN
Subject: www doc/po/doc.translist gnu/gnu-history.ja.htm...
Date: Fri, 24 Feb 2012 09:29:03 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/02/24 09:29:03

Modified files:
        doc/po         : doc.translist 
        gnu            : gnu-history.ja.html 
Added files:
        doc            : doc.ja.html 
        doc/po         : doc.ja-en.html 
        gnu/po         : gnu-history.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: doc/po/doc.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- doc/po/doc.translist        2 Feb 2012 02:06:05 -0000       1.5
+++ doc/po/doc.translist        24 Feb 2012 09:28:31 -0000      1.6
@@ -19,6 +19,8 @@
 <li><a href="/doc/doc.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
 <li><a href="/doc/doc.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/doc/doc.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Korean -->
 <li><a href="/doc/doc.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</li>
 <!-- Polish -->

Index: gnu/gnu-history.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/gnu-history.ja.html     30 Dec 2011 05:12:29 -0000      1.3
+++ gnu/gnu-history.ja.html     24 Feb 2012 09:28:45 -0000      1.4
@@ -1,180 +1,122 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU $B%W%m%8%'%/%H$N35MW(B - $B%U%j!<%=%U%H%&%'%":bCD(B 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, 
- History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU $B%W%m%8%'%/%H$N35MW(B</H3>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU $B$C$F2?(B?$B$N2hA|(B] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-<!-- PLease keep this list alphabetical ! -->
-[ <A HREF="/gnu/gnu-history.ca.html">$B%+%?%m%K%"8l(B</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.en.html">$B1Q8l(B</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.it.html">$B%$%?%j%"8l(B</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ja.html">$BF|K\8l(B</A>
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.ko.html">$B4Z9q8l(B</A>                    
-| <A HREF="/gnu/gnu-history.es.html">$B%9%Z%$%s8l(B</A>                   
-]
-
-<P>
-
-GNU $B%W%m%8%'%/%H$O%U%j!<%=%U%H%&%'%"address@hidden(B
-$B3+H/$7$^$7$?!#$3$l$O!V(BGNU$B!W(B(GNU's Not Unix) 
$B$H8F$P$l$k$b$N$G!"(B
-Unix $B$KBP$7$F>e0L8_49$H$J$C$F$$$^$9!#(B
-<A HREF="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</A> $B$,(B GNU 
$B%W%m%8%'%/%H$K(B
-$B$D$$$F=q$$$?:G=i$NJ8=q$O(B<A HREF="/gnu/manifesto.html">GNU 
address@hidden@(B
-(31k $B%-%c%i%/%?(B)</A>$B$H$$$$!"$$$/$D$+$N(B
-<A 
HREF="/gnu/manifesto.html#translations">$BB>address@hidden(B</A>$B$KK]Lu$5$l$F$$$^$9!#(B
-$B$^$?!"(B1983 $BG/$K=q$+$l$?(B GNU $B%W%m%8%'%/%H$N(B
-<A 
HREF="/gnu/initial-announcement.html">$B:G=i$N@<address@hidden(B</A>$B$b(B
address@hidden(B
-<P>
-
address@hidden<!W$H$$$&8l$,0UL#$9$k$N$O$$$o$f$k(B
-<A HREF="/philosophy/free-sw.ja.html">$B<+M3(B</A>
-$B$G$"$C$F!"2A3J$,L5NA$H$$$&$3$H$G$O$"$j$^$;$s!#(BGNU $B%=%U%H%&%'%"$r(B
-$BF~<j$9$k$K$OBe2A$rJ'$o$J$/$F$bNI$$$G$9$7!"J'$C$F$bNI$$$N$G$9!#(B
-$B$I$A$i$K$;$h!"$$$C$?$s$"$J$?$,%=%U%H%&%'%"$r<j$KF~$l$F$7$^$($P!"(B
-$B$=$l$r;H$&>e$G(B 3 $B$D$NFCDj$N<+M3$r5}<u$G$-$k$3$H$K$J$j$^$9!#(B
-$B$^$:!"%W%m%0%i%`$r%3%T!<$7$=$l$r$*M'address@hidden'$5$s$K$"$2$k<+M3(B
-$B$,J]>c$5$l$^$9!#(B
-$BBhFs$K!"%W%m%0%i%`$N%=!<%9%3!<%I$r8+$?$j=q$-49$($?$j$9$k$3$H$,<+M3$K(B
-$B=PMh$k$N$G!"%W%m%0%i%`$r9%$-$J$h$&$KJQ99$9$k<+M3$,J]>c$5$l$^$9!#(B
-$B;0$D$a$K$O!"2~NI$5$l$?%P!<%8%g%s$rG[I[$7$=$l$K$h$C$F%3%_%e%K%F%#$r(B
address@hidden<+M3$,J]>c$5$l$^$9!#(B
-($B$"$J$?$,(B GNU $B%=%U%H%&%'%"$r:FG[I[$9$k>l9g!"$"$J$?$O(B
address@hidden<j?tNA$r<h$C$F$b9=$$$^$;$s$7!"(B
address@hidden<$rG[$C$F$b$h$$$N$G$9!#(B)
-
-<P>
-
-GNU $B%W%m%8%'%/%H$H$$$&H/A[$O!"%3%s%T%e!<address@hidden|$K$O4X78<T$N(B
-$B%3%_%e%K%F%#$G9-$/<u$1F~$l$i$l$F$$$?6(D4$N@:address@hidden<h$jLa$9(B
-- $B$9$J$o$A!"address@hidden&%'%"$N=jM-<T$?$A$K$h$C$F2!$7$D$1$i$l$?(B
-$B!"6(NO$rK8$2$k>c32$rGS$7!"6(NO$r$b$&0lEY2DG=$H$9$k(B
-$B0l$D$N<jCJ$H$7$F(B 1983 $BG/address@hidden(B
-
-<P>
-
-1971 $BG/!"(BRichard Stallman $B$,(B MIT $B$G?&$K="$$$?;~!"(B
-$BH`$,:n6H$7$F$$$?%0%k!<%W$G$O(B
-<A HREF="/philosophy/free-sw.ja.html">$B%U%j!<%=%U%H%&%'%"(B</A>$B$7$+(B
-$B;H$o$l$F$$$^$;$s$G$7$?!#%3%s%T%e!<%?4k6H$,(B
-$B%U%j!<%=%U%H%&%'%"$rG[I[$9$k$3$H$9$i5)$G$O$"$j$^$;$s$G$7$?!#(B
-$B%W%m%0%i%^$?$A$O$*8_$$<+M3$K6(NO$79g$&$3$H$,$G$-$^$7$?$7!"$^$?(B
-$B$7$P$7$P$=$&$7$F$$$?$N$G$9!#(B
-
-<P>
-
-1980 $BG/$^$G$K$O!"$[$\A4$F$N%=%U%H%&%'%"$,(B
-
-<A HREF="/philosophy/categories.ja.html#ProprietarySoftware">address@hidden(B
-(18k $B%-%c%i%/%?(B)</A>$B$K$J$C$F$$$^$7$?!#$D$^$j!"%=%U%H%&%'%"$K!"(B
-$B%f!<%6$K$h$k6(NO$r6X;_$7K8$2$h$&$H$9$k=jM-<T$,(B
-$B$G$-$?$N$G$9!#(BGNU $B%W%m%8%'%/%H$rI,address@hidden(B
-
-<P>
-
-$BA4$F$N%3%s%T%e!<%?%f!<%6$K$O%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$,I,MW$G$9!#(B
-$B$b$7%U%j!<$J%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$,B8:_$7$J$1$l$P!"(B
address@hidden&%'%"$KMj$i$J$$$3$H$K$O%3%s%T%e!<%?$r;H$$;O$a$k$3$H$9$i(B
-$B$G$-$^$;$s!#$G$9$+$i!"%U%j!<%=%U%H%&%'%":address@hidden(B
-$B:G=i$N9`L\$O%U%j!<$J%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$G$7$?!#(B
-
-<P>
-
-$B%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$H$OC1$K%+!<%M%k$N$_$G$O$"$j$^$;$s!#(B
-$B%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$O%3%s%Q%$%i!"%(%G%#%?!"%F%-%9%H%U%)!<%^%C%?!"(B
-$B%a!<%i$J$I$=$NB>$NB?$/$N$b$N$r$b4^$s$G$$$k$N$G$9!#(B
-$B$=$3$G!"%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`0l<0$r=q$/$3$H$OBgJQ$JBg;E;v$K$J$j$^$9!#(B
-$B$=$l$K$O2?G/$b$N7nF|$,$+$+$j$^$7$?!#(B
-
-<P>
-
-$B;d$?$A$O!"$=$N%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$r(B Unix 
address@hidden"$k$b$N$K$9$k(B
-$B$3$H$K$7$^$7$?!#(BUnix $B$NA4BNE*$J%G%6%$%s$O$9$G$K$h$/8!>Z$5$l$F$*$j!"(B
-$B$^$?0\?"@-$,9b$+$C$?$+$i$G$9!#2C$($F!"address@hidden;}$?$;$k$3$H$G(B
-Unix $B$N%f!<%6$K$H$C$F(B Unix $B$+$i(B GNU 
$B$X$N0\9T$r4JC1$K$9$k$3$H$,(B
-$B$G$-$k$H9M$($i$l$^$7$?!#(B
-
-<P>
-
-Unix $B$K;w$?%U%j!<$J%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$rMQ0U$9$k$H$$$&(B
address@hidden(B1990 $BG/Be$KF~$k$^$G$K!"(B
-$B;d$?$A$O%*%Z%l!<address@hidden<gMW$J(B
-$BItJ,$r=q$->e$2$k$+!"$I$3$+$G8+$D$1$F$$$^$7$?!#%+!<address@hidden,(B
-$BB8:_$7$J$+$C$?$N$G$9$,!"$=$3$K(B Linus Torvalds $B$K$h$C$F3+H/$5$l$?(B
-$B%U%j!<$J%+!<%M%k$G$"$k(B Linux $B$,EP>l$7$?$N$G$9!#(B
-Linux address@hidden(B GNU $B%7%9%F%`$HAH$_9g$o$;$k$3$H$G!"(B
-$B40A4$J%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$,@8$^$l$^$7$?!#$3$l$,(B Linux $B%Y!<%9$N(B
-GNU $B%7%9%F%`$G$9!#8=:_$N$H$3$m35;;$G$O2?==K|$b$N?M!9$,(B 
Slackware$B!"(BDebian$B!"(B
-Red Hat $B$H$$$C$?(B Linux $B%Y!<%9$N(BGNU 
$B%7%9%F%`$r;H$C$F$$$k$H9M$($i$l$F$$$^$9!#(B
-
-<P>
-
-$B$7$+$7$J$,$i!"(BGNU $B%W%m%8%'%/%H$NBP>]$O%*%Z%l!<%F%#%s%0%7%9%F%`$K(B
-$B8BDj$5$l$k$b$N$G$O$"$j$^$;$s!#;d$?$A$O$"$i$f$kJ,Ln$N(B
-$BB?$/$N%f!<%6$,K>$`%=%U%H%&%'%"$rDs6!$9$k$3$H$rL\E*$H$7$F$$$^$9!#(B
-$B$3$l$K$O%"%W%j%1!<%7%g%s%=%U%H%&%'%"$,4^$^$l$^$9!#(B
-$B$9$G$K;d$?$A$OI=7W;;%=%U%H%&%'%"$rM-$7$F$$$^$9$,!"(B
-$B:#8e$N?tG/$G(B GNU Emacs $B$r(B WYSIWYG 
$B$J%G%9%/%H%C%W%Q%V%j%C%7%s%0%7%9%F%`$K(B
-$B3HD%$G$-$?$iNI$$$H;W$C$F$$$^$9!#(B
-
-<P>
-
-$B$^$?!";d$?$A$O%3%s%T%e!<address@hidden<%6$rBP>]$H$7$?(B
-$B%=%U%H%&%'%"$bDs6!$7$?$$$H9M$($F$$$^$9!#(B
-$B$=$3$G!"8=:_;d$?$A$O(B GNU 
$B%7%9%F%`$r;H$$;O$a$?$P$+$j$NJ}$N$*<jEA$$$r$9$k(B
-$B$Y$/(B<A 
HREF="http://www.gnome.org/";>$B%I%i%C%0(B-$B%I%m%C%W!&%"%$%3%s$r;H$C$?(B
-$B%G%9%/%H%C%W(B</A>$B$r3+H/Cf$G$9!#(B
-
-<P>
-
-$B2C$($F!";d$?$A$O%2!<%`$d$=$NB>$N$*3Z$7$_$bDs6!$7$?$$$H;W$C$F$$$^$9!#(B
-$B$$$/$D$+$N%U%j!<$J%2!<%`$O$9$G$KF~<j2DG=$G$9!#(B
-
-<P>
-
-$B%U%j!<%=%U%H%&%'%"$O$I$3$^$G9T$1$k$N$G$7$g$&$+(B?
-$BFC5v@)EY$N$h$&$JK!N'$,%U%j!<%=%U%H%&%'%"$r40A4$K6X;_$7$J$$8B$j!"(B
-$B8B3&$O$"$j$^$;$s!#;d$?$A$N5f6K$NL\I8$O%3%s%T%e!<%?%f!<%6$,(B
-$B$d$j$?$$$H;W$&;E;vA4$F$r$3$J$;address@hidden<%=%U%H%&%'%"$rDs6!$7!"(B
address@hidden&%'%"$r;~BeCY$l$J$b$N$K$9$k$3$H$G$9!#(B
-
-<HR>
-
-<A HREF="/home.ja.html">GNU $B$N%[!<%`%Z!<%8(B</A>$B$KLa$k!#(B
-<P>
-FSF $B$*$h$S(B GNU $B$X$N$4<ALd!"$*Ld$$9g$o$;$O(B
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>$B$^$G$I$&$>!#(B
-FSF $B$HO"Mm$r<h$k$K$O(B<A 
HREF="/home.ja.html#ContactInfo">$BB>$N<jCJ(B</A>
-$B$b$"$j$^$9!#(B
-<P>
-$B$3$l$i$N%&%'%V%Z!<%8$K$D$$$F$N$40U8+$O(B
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>
-$B$^$G!"$=$NB>$N$4<ALd$O(B
-<A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>$B$^$G$*Aw$j$/address@hidden(B
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
address@hidden($:!"$3$NCx:n8"I=<($r;D$98B$j!"(B
-$B$3$NJ8>address@hidden(B
-<P>
-$BK]Lu$O(B $BH,ED??9T(B <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-$B$,9T$$$^$7$?!#(B
-<P>
-Updated:
-<!-- hhmts start -->
- 10 Dec 2000 mhatta
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU プロジェクトの概要 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, 
自由ソフトウェア, 
フリーソフトウェアファウンデーション, 歴史" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+<h2>GNU プロジェクトの概要</h2>
+
+<p>
+GNUオペレーテイング・システムはUnixと上位互換の完å…
¨ãªè‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
です。&ldquo;GNU&rdquo;は&ldquo;GNU's
+Not Unix&rdquo;(GNUはUnixではない)を表しています。<a
+href="http://www.stallman.org/";>リチャード・ストールマン</a>は、GNUプロジェクトの<a
+href="/gnu/initial-announcement.html">最初の声明</a>を1983年9月に行いました。長いバージョンは<a
+href="/gnu/manifesto.html">GNU宣言</a>と呼ばれ1985年3月に発行されました。これはいくつかの<a
+href="/gnu/manifesto.html#translations">ほかの言語</a>に翻訳されました。</p>
+
+<p>
+&ldquo;GNU&rdquo;という名前は、いくつかの必
要に適合するために選ばれました。第一に、それが&ldquo;GNU's
 Not
+Unix&rdquo;の再帰é 
­å­—語であること。第二に、それが現実の言葉であること。第三に、それを言う(または<a
+href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>うたう</a>)のがおもしろいこと、です。</p>
+
+<p>
+&ldquo;free software&rdquo;(自由ソフトウェア)の&ldquo;free&rdquo;は<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由</a>に関連していて、値段には関連しません。GNUソフトウェアをå
…
¥æ‰‹ã™ã‚‹ã®ã«ã€ä»£ä¾¡ã‚’払うこともできますし、払わないこともできます。どちらにせよ、いったんあなたがソフトウェアを手にå
…
¥ã‚Œã¦ã—まえば、それを使う上で4つの特定の自由を享受できることになります。すなわち、望むままプログラãƒ
 ã‚’実行する自由。プログラムをコピーしそれを友だ
ちや同僚にあげる自由。ソースコードへの完å…
¨ãªã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’持ち、プログラム
を望むように変更する自由改良されたバージョンをé…
å¸ƒã—、それによってコミュニティを建設する自由。(あなたがGNUソフトウェアを再é
…å¸ƒã™ã‚‹å ´åˆã€ã‚なたはコピーのé…
å¸ƒã®ç‰©ç†çš„行為に対して手数料を取っても構いませんし、たã
 ã§ã‚³ãƒ”ーを配ってもよいのです。)</p>
+
+<p>
+GNUシステム
を開発するプロジェクトは「GNUプロジェクト」と呼ばれます。GNUプロジェクトは1983年に思いつかれました。コンピュータの黎明期にコンピューティングのコミュニティで普及していた協調の精神を取り戻す&mdash;すなわち、プロプライエタリなソフトウェアの所有è€
…
たちによって押しつけられた協力を妨げる障害を排し、協力をもう一度可能とする一つの手段として生まれたものです。</p>
+
+<p>
+1971 
年、リチャード・ストールマンがMITで職に就いた時、彼が働くグループでは<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>しか使われていませんでした。コンピュータ会社が自由ソフトウェアをé
…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とさえありました。プログラマたちはお互い自由に協力し合うことができ、またしばしばそうしていたのです。</p>
+
+<p>
+1980年代までには、ほぼすべてのソフトウェアが<a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">プロプライエタリ</a>になっていました。つまり、ソフトウェアに、ユーザによる協力を禁止し妨げようとする所有è€
…がいたのです。GNUプロジェクトを必
要としたのはまさにこのためでした。</p>
+
+<p>
+すべてのコンピュータユーザにはオペレーティングシステãƒ
 ãŒå¿…要です。もし自由なオペレーティングシステム
が存在しなければ、プロプライエタリなソフトウェアにé 
¼ã‚‰ãªã„ことにはコンピュータを使い始めることすらできません。ですから、自由ソフトウェアの課題の最初のé
 …目は、明らかに、自由なオペレーティングシステム
でなければならないのでした。</p>
+
+<p>
+わたしたちは、そのオペレーティングシステム
をUnixと互換性のあるものにすることにしました。Unixのå…
¨ä½“的なデザインはすでによく検証されており、また移植性が高かったからです。åŠ
 
えて、互換性を持たせることでUnixのユーザにとってUnixからGNUへの移行を簡単にすることができると考えられました。</p>
+
+<p>
+Unixライクなオペレーティングシステム
にはカーネル、コンパイラ、エディタ、テキストフォーマッタ、メールソフトウェア、グラフィカル・インタフェース、ライブラリゲーãƒ
 
などそのほか多くのものをも含みます。ですから、オペレーティングシステãƒ
 
一式を書くことは大変な大仕事になります。わたしたちは1984年1月に開始しました。<a
+href="http://fsf.org/";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>は1985年10月に設立されましたが、当初はGNUの開発に資金集めをする手伝いをするためでした。</p>
+
+<p>1990年までに、わたしたちはオペレーティングシステム
を構成するすべての主要な部分を、ひとつを除いて、見つけるか書き上げていました。カーネルã
 
けができていませんでした。それから、UnixライクなカーネルLinuxが1991年にリーナス・トーバルズによって開発され、1992年に自由ソフトウェアにされました。Linuxをほぼ完å
…¨ãªGNUシステムと組み合わせることで、完å…
¨ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
が生まれました。これがGNU/Linuxシステム
です。今や何千万の人々が、典型的には<a
+href="/distros">GNU/Linuxディストリビューション</a>を通じて、GNU/Linuxシステãƒ
 
を使っている、と見積られています。主要なLinuxのバージョンは不自由なファーãƒ
 
ウェア「ブロブ」を含んでいるので、自由ソフトウェアの活動家は、現在、変更された自由なバージョンのLinuxである<a
+href="http://directory.fsf.org/project/linux";>Linux-libre</a>を保守しています。</p>
+
+<p>
+しかしながら、GNUプロジェクトの対象はオペレーティングシステãƒ
 
の中心に限定されるものではありません。わたしたちはあらゆる分野の多くのユーザが望むソフトウェアを提供することを目的としています。これにはアプリケーションソフトウェアが含まれます。自由ソフトウェアのアプリケーションプログラãƒ
 ã®ã‚«ã‚¿ãƒ­ã‚°ã¯ã€<a
+href="/directory">自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>をご覧くã
 ã•ã„。</p>
+
+<p>
+また、わたしたちはコンピュータの専門家ではないユーザを対象としたソフトウェアも提供したいと考えています。そこで、わたしたちは<a
+href="http://www.gnome.org/";>(GNOMEと呼ばれる)グラフィカル・デスクトップ</a>を開発し、初心è€
…がGNUシステムを使えるよう助けました。</p>
+
+<p>わたしたちはゲーム
やその他のレクレーションも提供したいと思っています。たくさんの<a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>自由なゲーム
</a>がすでに利用可能です。</p>
+
+<p>
+自由ソフトウェアはどこまで行けるのでしょうか。限界はありません。<a
+href="/philosophy/fighting-software-patents.html">特許制度のような法律が自由ソフトウェアを禁止</a>しない限り、ですが。わたしたちの究極の目標はコンピュータユーザがやりたいと思う仕事すべてをこなせるã
 
けの自由ソフトウェアを提供し、そしてプロプライエタリなソフトウェアを過去のものとすることです。</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳
+README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009,
+2012 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2012/02/24 09:28:45 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: doc/doc.ja.html
===================================================================
RCS file: doc/doc.ja.html
diff -N doc/doc.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ doc/doc.ja.html     24 Feb 2012 09:28:16 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,178 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>文書 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/doc/po/doc.translist" -->
+<h2>GNUプロジェクトの文書</h2>
+
+<p>
+GNUとそのほかの自由文書は下記の方法で入手できます:
+</p>
+
+<ul>
+<li>ほとんどの<a 
href="/manual/manual.html">GNUマニュアル</a>は、さまざまなフォーマットでオンラインで利用できます。</li>
+
+<li><a 
href="http://directory.fsf.org/";>自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>には文書へのリンクがあります。</li>
+
+<li><a
+href="http://planet.gnu.org";>planet.gnu.org</a>はブログとGNUパッケージの新しいアナウンスの集成です。</li>
+
+<li><a href="http://shop.fsf.org";>FSFオンラインストア: 
印刷された書籍、Tシャツ、ポスター、などなど。</a></li>
+
+<li><a 
href="/doc/other-free-books.html">ほかの出版社からの自由な本</a>:
+自由文書ライセンスを用いたほかの出版社からの印刷された本。</li>
+</ul>
+
+
+<h3>GNU文書の原則</h3>
+
+<p>わたしたちは、読者
は、GNUソフトウェアのように、GNU文書をコピーし、更新し、再é
…å¸ƒã™ã‚‹ã®ã«è‡ªç”±ã§ã‚るべきだと信じています。</p>
+
+<p>もともとは、わたしたちの文書はすべて、短い<a
+href="/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft">コピーレフト</a>ライセンスか、<a
+href="/licenses/licenses.html#GPL">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹(GPL)</a>でリリースされていました。2001年、<a
+href="/licenses/licenses.html#FDL">GNU自由文書ライセンス(FDL)</a>が作られ、もともとソフトウェアのために設計されたライセンスでは合わないニーズに対処しました。自由な文書の詳細については、<a
+href="http://www.stallman.org/";>リチャード・ストールマン</a>の小論、「<a
+href="/philosophy/free-doc.html">自由ソフトウェアと自由なマニュアル</a>」をご覧くã
 ã•ã„。</p>
+
+
+<h3>貢献</h3>
+
+<p>もっと多くの文書を書く手伝いをしてください!
+これは自由ソフトウェア運動に貢献するもっとも重要な方法の一つです。この詳細についてとそのほかの支援の方法については、<a
+href="/help/help.html#helpgnu">ここをクリック</a>してくだ
さい。</p>
+
+<p><b>GNU出版:</b> 貢献するもう一つの方法は、<a
+href="/doc/gnupresspub.html">GNU出版</a>の本について、<a
+href="/doc/expanding.html">本屋でのå…
¥æ‰‹æ€§ã‚’拡大する</a>のを手伝うことです。これについて、またはほかの理由でも、こちらまでお願いします:<a
+href="/doc/contact.html">GNU出版に連絡</a>。</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳
+README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free
+Software Foundation, Inc.
+</p>
+
+<p>
+このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2012/02/24 09:28:16 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/doc/doc.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/doc/doc.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.pt-br.html">portugu&ecirc;s do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> 
-->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li> -->
+<!-- Albanian -->
+<!-- <li>
+<a href="/doc/doc.sq.html">shqip</a>&nbsp;[sq]</li> -->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/doc/doc.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/doc/doc.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: doc/po/doc.ja-en.html
===================================================================
RCS file: doc/po/doc.ja-en.html
diff -N doc/po/doc.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ doc/po/doc.ja-en.html       24 Feb 2012 09:28:30 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,154 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Documentation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/doc/po/doc.translist" -->
+<h2>Documentation of the GNU Project</h2>
+
+<p>
+GNU and other free documentation can be obtained by the following methods:
+</p>
+
+<ul>
+<li>Most <a href="/manual/manual.html">GNU manuals</a> are online in
+    various formats.</li>
+
+<li>The <a href="http://directory.fsf.org/";>Free Software Directory</a>
+    includes links to documentation.</li>
+
+<li><a href="http://planet.gnu.org";>planet.gnu.org</a> is an aggregation of
+    blogs and news announcements from GNU packages.</li>
+
+<li><a href="http://shop.fsf.org";>FSF online store: Printed books, T-shirts,
+    posters, and more.</a></li>
+
+<li><a href="/doc/other-free-books.html">Free books from other
+    publishers</a>: Printed books from other publishers using free
+    documentation licenses.</li>
+</ul>
+
+
+<h3>GNU documentation principles</h3>
+
+<p>We believe the reader should be free to copy, update, and
+redistribute GNU documentation, just like GNU software.</p>
+
+<p>Originally, all our documentation was released under a short <a
+href="/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft">copyleft</a> license, or
+under the <a href="/licenses/licenses.html#GPL">GNU General Public
+License (GPL)</a>.  In 2001, the <a
+href="/licenses/licenses.html#FDL">GNU Free Documentation License
+(FDL)</a> was created to address needs that were not met by licenses
+originally designed for software.  For more information on free
+documentation, please see <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href="/philosophy/free-doc.html">Free
+Software and Free Manuals</a>&rdquo;.</p>
+
+
+<h3>Contribute</h3>
+
+<p>Please help us write more documentation!  This is one of the most
+important ways to contribute to the free software movement.  For more
+details on this and other ways to help, <a
+href="/help/help.html#helpgnu">click here</a>.</p>
+
+<p><b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a
+href="/doc/expanding.html">expand bookstore availability</a> of <a
+href="/doc/gnupresspub.html">GNU Press</a> books.  For this or any
+reason, you can <a href="/doc/contact.html">contact GNU Press</a>.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
+Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+
+<p>
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/24 09:28:30 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/doc/doc.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a 
href="/doc/doc.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a 
href="/doc/doc.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li> -->
+<!-- Albanian -->
+<!-- <li><a href="/doc/doc.sq.html">shqip</a>&nbsp;[sq]</li> -->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li><a 
href="/doc/doc.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<!-- <li><a 
href="/doc/doc.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gnu/po/gnu-history.ja-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu-history.ja-en.html
diff -N gnu/po/gnu-history.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu-history.ja-en.html       24 Feb 2012 09:28:56 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, History" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+
+<h2>Overview of the GNU System</h2>
+
+<p>
+The GNU operating system is a complete free software system,
+upward-compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.
+<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> made the
+<a href="/gnu/initial-announcement.html">Initial Announcement</a> of
+the GNU Project in September 1983.  A longer version called
+the <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto</a> was published in
+March 1985.  It has been translated into several
+<a href="/gnu/manifesto.html#translations">other languages</a>.</p>
+
+<p>
+The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few
+requirements; first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
+Unix&rdquo;, second, because it was a real word, and third, it was fun
+to say (or
+<a href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>Sing</a>).</p>
+
+<p>
+The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to
+<a href="/philosophy/free-sw.html">freedom</a>, not price.  You may or
+may not pay a price to get GNU software.  Either way, once you have
+the software you have four specific freedoms in using it.  The freedom
+to run the program as you wish; the freedom to copy the program and
+give it away to your friends and co-workers; the freedom to change the
+program as you wish, by having full access to source code; the freedom
+to distribute an improved version and thus help build the community.
+(If you redistribute GNU software, you may charge a fee for the
+physical act of transferring a copy, or you may give away copies.)</p>
+
+<p>
+The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU
+Project&rdquo;.  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of
+bringing back the cooperative spirit that prevailed in the computing
+community in earlier days&mdash;to make cooperation possible once again by
+removing the obstacles to cooperation imposed by the owners of
+proprietary software.</p>
+
+<p>
+In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in
+a group which used <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a> exclusively.  Even computer companies often distributed
+free software.  Programmers were free to cooperate with each other,
+and often did.</p>
+
+<p>
+By the 1980s, almost all software was
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary</a>,
+which means that it had owners who forbid and
+prevent cooperation by users.  This made the GNU Project necessary.</p>
+
+<p>
+Every computer user needs an operating system; if there is no free
+operating system, then you can't even get started using a computer
+without resorting to proprietary software.  So the first item on the
+free software agenda obviously had to be a free operating system.</p>
+
+<p>
+We decided to make the operating system compatible with Unix because
+the overall design was already proven and portable, and because
+compatibility makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU.</p>
+
+<p>
+A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors,
+text formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games
+and many other things.  Thus, writing a whole operating system is a
+very large job.  We started in January 1984.
+The <a href="http://fsf.org/";> Free Software Foundation</a> was
+founded in October 1985, initially to raise funds to help develop
+GNU.</p>
+
+<p>By 1990 we had either found or written all the major components
+except one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was
+developed by Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.
+Combining Linux with the almost-complete GNU system resulted in a
+complete operating system: the GNU/Linux system.  Estimates are that
+tens of millions of people now use GNU/Linux systems, typically
+via <a href="/distros">GNU/Linux distributions</a>.  The principal
+version of Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;;
+free software activists now maintain a modified free version of Linux,
+called <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";>
+Linux-libre</a>.</p>
+
+<p>
+However, the GNU Project is not limited to the core operating system.
+We aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users
+want to have.  This includes application software.  See
+the <a href="/directory">Free Software Directory</a> for a catalogue
+of free software application programs.</p>
+
+<p>
+We also want to provide software for users who are not computer
+experts.  Therefore we developed a
+<a href="http://www.gnome.org/";>graphical desktop (called GNOME)</a> to help
+beginners use the GNU system.</p>
+
+<p>We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game";>free games</a> are
+already available.</p>
+
+<p>
+How far can free software go?  There are no limits, except
+when <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">laws such as
+the patent system prohibit free software</a>.  The ultimate goal is to
+provide free software to do all of the jobs computer users want to
+do&mdash;and thus make proprietary software a thing of the past.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007,
+2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/24 09:28:56 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]