[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www copyleft/po/copyleft.zh-cn.po doc/po/doc.zh...
From: |
DENG Nan |
Subject: |
www copyleft/po/copyleft.zh-cn.po doc/po/doc.zh... |
Date: |
Thu, 16 Feb 2012 06:08:14 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: DENG Nan <monnand> 12/02/16 06:08:14
Added files:
copyleft/po : copyleft.zh-cn.po
doc/po : doc.zh-cn.po
Log message:
Simplified Chinese translation of copyleft and doc
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: copyleft/po/copyleft.zh-cn.po
diff -N copyleft/po/copyleft.zh-cn.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ copyleft/po/copyleft.zh-cn.po 16 Feb 2012 06:07:59 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,352 @@
+# Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html
+# Copyright (C) 2007,2008,2009,2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Li Fanxi <address@hidden>, 2007-2010, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 13:58+0800\n"
+"Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
+msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ä»ä¹æ¯Copyleftï¼ - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ (FSF)"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft,
èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What is Copyleft?"
+msgstr "ä»ä¹æ¯Copyleftï¼"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
+msgstr ""
+"Copyleft æ¯ä¸ç§è®©ç¨åºæå
¶å®ä½åä¿æèªç±çéç¨æ¹æ³ï¼å¹¶è¦æ±å¯¹Copyleftç¨åºçä»»ä½"
+"ä¿®æ¹åæ©å±é½ä¿æèªç±ã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The simplest way to make a program free software is to put it in the <a href="
+"\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
+"uncopyrighted. This allows people to share the program and their "
+"improvements, if they are so minded. But it also allows uncooperative "
+"people to convert the program into <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>. They can make changes, "
+"many or few, and distribute the result as a proprietary product. People who "
+"receive the program in that modified form do not have the freedom that the "
+"original author gave them; the middleman has stripped it away."
+msgstr ""
+"让ç¨åºæ为èªç±è½¯ä»¶æç®åçæ¹æ³æ¯æ¾å¼å¯¹å®ççæ并æå®æ¾å°
<a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">å
Œ
񂛆</a>
ä¸ãè¿ä½¿å¾ä»äºº"
+"å¨éè¦çæ¶åå¯ä»¥å
±äº«è¿ä¸ªè½¯ä»¶åå
¶å¯¹å®çæ¹è¿ãä½è¿ä¹ä½¿å¾å
¶å®ä¸äºä¸æ¿åä½ç人æ"
+"å®ä»¬è½¬åæ <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ç§æ软"
+"件</a>
ãä»ä»¬å¯ä»¥æå¤æå°çè¿è¡ä¿®æ¹ï¼å¹¶æææä½ä¸ºåä¸äº§ååå¸ãè¿äºä¿®æ¹è¿çç¨"
+"åºä¸ååå®ä»¬çåå§ä½è
æææçé£æ ·å
许ç¨æ·èªç±ç使ç¨ï¼è¿ç§èªç±è¢«ä¸é´åå¥å¤º"
+"äºã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
+"give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
+"software. If middlemen could strip off the freedom, we might have many "
+"users, but those users would not have freedom. So instead of putting GNU "
+"software in the public domain, we “copyleft” it. Copyleft says "
+"that anyone who redistributes the software, with or without changes, must "
+"pass along the freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees "
+"that every user has freedom."
+msgstr ""
+"å¨ <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU å·¥ç¨</a> ä¸ï¼æ们çç®æ
æ¯è®© <em>æ"
+"æç</em> ç¨æ·å¯ä»¥èªç±çéæ°ååæä¿®æ¹ GNU
软件ãå¦æä¸é´åå¯ä»¥å¥å¤ºè¿ç§èªç±ï¼"
+"æ们å¯è½ä¼æå¾å¤çç¨æ·ï¼ä½è¿äºç¨æ·ä¾¿ä¸åæ¥æèªç±ãæ以æ们并ä¸æ
GNU 软件åå¸"
+"å°å
Œ
±é¢åï¼æ们对å®ä¿çâCopyleftâãæè° Copyleft
æ¯æä»»ä½äººé½å¯ä»¥éæ°åå软"
+"件ï¼ä¸ç®¡æ没æè¿è¡ä¿®æ¹ï¼ä½å¿
é¡»åæ¶ä¿ç软件æå
·æçèªç±ç¹æ§ãCopyleftæ¯ä¸ºäºä¿"
+"è¯ææç¨æ·é½æ¥æèªç±çæåã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
+"a> for other programmers to add to free software. Important free programs "
+"such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
+msgstr ""
+"Copyleft åæ¶ä¹ <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">é¼å±</a> äºå
¶å®çç¨åº"
+"åå å
¥èªç±è½¯ä»¶å¼åçè¡åãå GNU C++ ç¼è¯å¨è¿æ
·çéè¦ç软件ä¹æ以åå¨ï¼ä¹æ¯ä¸º"
+"äºè¿ä¸ç¹ã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
+"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
+"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
+"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
+"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
+msgstr ""
+"é¤æ¤ä¹å¤ï¼Copyleft ä¹å¸®å©é£äºå¸æ对 <a
href=\"/prep/tasks.html\">å®å</a> <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±è½¯ä»¶</a>
ä½åºè´¡ç®çç¨åºåå¾å°è´¡ç®çæ"
+"åãè¿äºç¨åºåé常æ¯ä¸ºé£äºä¸å¿æ³æ£é±çå
¬å¸æ大å¦å·¥ä½ãç¨åºåå¯è½å¸ææä»çåª"
+"åè´¡ç®å°èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºï¼ä½ä»çèæ¿å¯è½å¸ææè¿äºå·¥ä½åæåä¸ç软件产åã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
+"improved version except as free software, the employer usually decides to "
+"release it as free software rather than throw it away."
+msgstr ""
+"å½æ们åèæ¿è§£é说å¦æä¸æè¿äºæ¹è¿ççæ¬ä½ä¸ºèªç±è½¯ä»¶åå¸æ¯éæ³çæ¶åï¼ä»ä»¬å¾"
+"å¾ä¼å³å®æå®ä»¬ä½ä¸ºèªç±è½¯ä»¶åå¸èä¸æ¯æå®ä»¬æå¼ã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
+"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
+msgstr ""
+"ä¸ä¸ªç¨åºéµå¾ª Copyleftï¼æ们é¦å
声æå®æ¯æçæçï¼ç¶åï¼æ们ç»å®å ä¸åå¸æ¡æ¬¾ï¼"
+"è¿ä¸ªæ¡æ¬¾å°±æ¯ä¸ä¸ªæ³å¾å£°æï¼å®èµä¸ææ人æ使ç¨ãä¿®æ¹åéæ°åå¸ç¨åºç代ç
<em>å"
+"å
¶è¡çä½å</em>
çæåï¼ä½è¦æ±å¨è¿ä¸ªè¿ç¨ä¸ä¿æåå¸è§åä¸åãè¿æ
·çè¯ï¼ä»£ç å"
+"èªç±æåå¨æ³å¾ä¸å°±ä¸å¯åå²äºã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
+"freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse "
+"the name, changing “copyright” into “copyleft.”"
+msgstr ""
+"åä¸è½¯ä»¶å¼å人åéè¿çæå¥å¤ºäºç¨æ·çèªç±ï¼æ们使ç¨çææ¥ç»äºä»å®èªç±ãè¿å°±æ¯"
+"为ä»ä¹æ们æâçæ(Copyright)âæ¹ç§°ä¸ºâCopyleftâã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
+"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
+msgstr ""
+"Copyleft
æ¯ä¸ç§å¯¹ç¨åºè¿è¡çæä¿æ¤çæ¹æ³ãå®å¹¶ä¸æ¯æ¾å¼çæï¼å
为è¿æ ·ä¼ä½¿ "
+"Copyleft
åå¾ä¸å¯æä½ãâCopyleftâä¸çâleftâï¼å¹¶ä¸ä½¿ç¨å®å¨è±è¯ä¸âä¿çâçææï¼"
+"èæ¯æå®ä¸é常çâçæ(Copyright)âå
·æç¸åçææã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
+"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
+"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
+"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
+"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
+"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
+"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
+"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
+"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
+"copyright assignments from contributors</a>."
+msgstr ""
+"Copyleft æ¯ä¸ç§æ½è±¡çæ¦å¿µï¼é常ä½
ä¸è½ç´æ¥çå»ä½¿ç¨ä¸ç§æ½è±¡çæ¦å¿µï¼ä½ åªè½éè¿å®"
+"ä¹å®çç»èæ¥ä½¿ç¨å®ãå¨ GNU å·¥ç¨ä¸ï¼è¿ä¸ªä¸ç¨åè¯è¢«ç§°ä¸º
<a href=\"/copyleft/"
+"gpl.html\">GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯ (HTMLæ ¼å¼</a>ï¼ <a
href=\"/copyleft/gpl.txt\">"
+"纯ææ¬</a>ï¼ <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> æ ¼å¼)ã GNU
éç¨å
Œ
±"
+"许å¯è¯é常被ç®å为 GNU GPL ãè¿éæä¸ä¸ªæå
³å®ç<a
href=\"/copyleft/gpl-faq."
+"html\">常è§é®é¢</a> 页é¢ãä½ ä¹å¯ä»¥åè <a
href=\"/copyleft/why-assign.html\" "
+"target=\"_blank\">为ä»ä¹FSFä»è½¯ä»¶ä½è
å¤è·å¾çæ转让</a>ã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
+"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+"licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</"
+"a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To learn more "
+"about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/philosophy/"
+"why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next "
+"library</cite></a>."
+msgstr ""
+"å¦ä¸ç§å½¢å¼ç Copyleftï¼æ¯<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
宽éç¨å
Œ
±è®¸å¯"
+"è¯ (LGPL) (HTMLæ ¼å¼</a>ï¼ <a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">纯ææ¬</a>ï¼<a href="
+"\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> æ
¼å¼)ï¼å®è¢«åºç¨äºä¸é¨åï¼ä¸æ¯ææçï¼GNU "
+"å½æ°åºã è¿ä¸ªè®¸å¯è¯ä»¥å被称为âå½æ°åº
GPLâï¼æ们修æ¹äºè®¸å¯è¯çååï¼åå æ¯å®å"
+"æ¥çååé¼å±äºå¼å人åè¿å¤ç使ç¨è¿ä¸ªè®¸å¯è¯ã对äºè¿ä¸ªååæ¹åçå¿
è¦æ§ï¼è¯·åè"
+"è¿ç¯æç« ï¼<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>为ä»ä¹ä½
ä¸åºè¯¥å¯¹ä½ "
+"çä¸ä¸ä¸ªå½æ°åºåºç¨ LGPL</cite></a>ã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
+"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
+"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
+"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
+"commercially or noncommercially."
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU èªç±æ档许å¯è¯ (FDL)ï¼HTMLæ
¼å¼</a> , <a "
+"href=\"/copyleft/fdl.txt\">纯ææ¬</a> ï¼<a href=\"/copyleft/fdl.texi"
+"\">Texinfoæ ¼å¼ï¼</a> æ¯ä¸ç§é¢åæåãæç§ä¹¦ååç§ææ¡£ç
Copyleft 许å¯è¯ï¼å®ä¿"
+"è¯äºææ人é½å¯ä»¥èªç±çå¤å¶åéæ°åå¸è¿äºææ¡£ï¼ä¸ç®¡æ¯å¦è¿äºä¿®æ¹ï¼ä¹ä¸ç®¡æ¯åä¸"
+"çè¿æ¯éåä¸çã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
+"code distribution."
+msgstr "ç¸åºç许å¯è¯åºå½ä¸ææç GNU 软件æºä»£ç
åæåä¸ååå¸ã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All these licenses are designed so that you can easily apply them to your "
+"own works, assuming you are the copyright holder. You don't have to modify "
+"the license to do this, just include a copy of the license in the work, and "
+"add notices in the source files that refer properly to the license."
+msgstr ""
+"åå¦ä½
æ¯çæææ人ï¼ææè¿äºè®¸å¯è¯é½è¢«è®¾è®¡æå¾å®¹æè¿ç¨å°ä½
çä½åä¸ãä½ ä¸ç¨å»"
+"ä¿®æ¹è®¸å¯è¯ï¼ä½ åªéè¦å¨ä½ çä½åä¸å
å«è¿æ
·ä¸ä»½è®¸å¯è¯ææ¬ï¼å¹¶å¨æºä»£ç æ件ä¸éå½"
+"ç表æå¼ç¨è¿ä¸ªè®¸å¯è¯å°±å¯ä»¥äºã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
+msgstr ""
+"对å¾å¤ä¸åçç¨åºä½¿ç¨ç¸åçåå¸æ¡æ¬¾å¯ä»¥ä½¿å¾å¨è¿äºç¨åºä¸ç¸äºå¤å¶ä»£ç
åå¾å®¹æã"
+"å 为å®ä»¬é½å
·æç¸åçåå¸æ¡æ¬¾ï¼ä½
å°±ä¸éè¦å»èèè¿äºæ¡æ¬¾æ¯å¦ç¸äºå
¼å®¹ãLGPL 第äº"
+"ç许å¯è¯å
è®¸ä½ æåå¸æ¡æ¬¾æ¹ä¸ºæ åç GPL 许å¯è¯ï¼æ以ä½
å¯ä»¥æ LPGL ç代ç åºç¨å°"
+"å
¶å® GPL çç¨åºä¸å»ãLGPL 第ä¸çæ¯å为ä¸ä¸ªç¹ä¾å å
¥å° GPL
第ä¸çä¸ï¼æ以å®ä»¬ä¹"
+"æ¯ç¸äºå
¼å®¹çã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
+"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
+msgstr ""
+"å¦æä½ å¸æå¯¹ä½ çç¨åºéè¿åºç¨ GNU GPL æ GNU LGPL ä¿ç
Copyleft ï¼è¯·åè <a "
+"href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">GPL æå</a> 页é¢ä¸çå
容ã请注æï¼è®¸å¯è¯æ¯"
+"ä¸ä¸ªæ´ä½ï¼ä½ å¨ä½¿ç¨æ¶åªè½æ´ä½å¼ç¨ï¼åªå¼ç¨å
¶ä¸çä¸é¨åæ¯ä¸å
许çã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
+"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of the FDL "
+"text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</"
+"a>. Again, partial copies are not permitted."
+msgstr ""
+"å¦æä½ å¸æå¯¹ä½ æ°åçæåéè¿åºç¨GNU FDLä¿ç
Copyleftï¼è¯·åèFDL <a href=\"/"
+"copyleft/fdl.html#SEC4\">ç»å°¾é¨å</a> çå
容以å <a
href=\"/copyleft/fdl-"
+"howto.html\">GFDLæå</a> 页é¢ä¸çå
容ãä¸GNU GPLä¸æ ·ï¼ä½ å¿
须使ç¨æ´ä¸ªè®¸å¯è¯ï¼"
+"èä¸è½æ¯å
¶ä¸çä¸é¨åã</p>"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ä¸GNUçæ¥è¯¢ä¸é®é¢ï¼ä»¥è±è¯ï¼åéå°<a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>ãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿ <a
href=\"/contact/\">å
¶"
+"å®æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ã "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"åç°ä»»ä½é误åé¾æ¥æå
¶å®éè¦æ´æ£çå°æ¹ï¼æä»»ä½å»ºè®®ï¼ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>ã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"请åè <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ç¿»è¯è¯´æ</a> äº"
+"解æå
³åè°åæ交æç« ç¿»è¯çä¿¡æ¯ã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"çæææ © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 <a
href=\"http://www.fsf.org\">èªç±è½¯ä»¶åºéä¼</a>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"æ¬é¡µé¢éç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a> 许å¯è¯ææã"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>ç¿»è¯</b>: æå¡å¸ 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¬æå
许å¨ä¸åæ´å
容çåæä¸æ é使ç¨è´¹å°å
¨æå¤å¶ååå¸å¨å
¨çä»»ä½åªä½ï¼ä½é"
+#~ "ä¿çæ¤æ³¨è®°åçæ声æã "
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "æ¬é¡µçç¿»è¯"
Index: doc/po/doc.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: doc/po/doc.zh-cn.po
diff -N doc/po/doc.zh-cn.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ doc/po/doc.zh-cn.po 16 Feb 2012 06:08:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/doc/doc.html
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Li Fanxi <address@hidden>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: doc.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 13:59+0800\n"
+"Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Documentation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ææ¡£ - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Documentation of the GNU Project"
+msgstr "GNU å·¥ç¨çææ¡£"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU and other free documentation can be obtained by the following methods:"
+msgstr "å¯ä»¥ä»ä»¥ä¸èéè·å GNU ææ¡£åå
¶å®èªç±ææ¡£"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Most <a href=\"/manual/manual.html\">GNU manuals</a> are online in various "
+"formats."
+msgstr ""
+"大é¨å <a href=\"/manual/manual.html\">GNU æå</a>
å¯ä»¥å¨çº¿è·åï¼å®ä»¬å¸¸å¸¸ä»¥"
+"å¤ç§æ ¼å¼åå¸ã"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> "
+"includes links to documentation."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\">èªç±è½¯ä»¶ç®å½</a>
ä¸ååºäºå¾å¤ææ¡£çé¾"
+"æ¥ã"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org\">planet.gnu.org</a> is an aggregation of "
+"blogs and news announcements from GNU packages."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org\">planet.gnu.org</a> æ¯å
³äº GNU 软件å
çæ°"
+"é»ãå
¬ååæ¥å¿çå
容èåç½ç«ã"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://shop.fsf.org\">FSF online store: Printed books, T-shirts, "
+"posters, and more.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://shop.fsf.org\">FSF
å¨çº¿ååºï¼åºå®å¾ä¹¦ãTæ¤ãæµ·æ¥çååã</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">Free books from other publishers</a>: "
+"Printed books from other publishers using free documentation licenses."
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">å
¶å®åºçååºççèªç±å¾ä¹¦</a>ï¼ä½¿ç¨èªç±"
+"æ档许å¯è¯åºççå¾ä¹¦ã"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU documentation principles"
+msgstr "GNU ææ¡£åå"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We believe the reader should be free to copy, update, and redistribute GNU "
+"documentation, just like GNU software."
+msgstr ""
+"æ们åä¿¡ï¼è¯»è
åºå½æ¥æèªç±å¤å¶ãæ´æ°ãååå¸ GNU
ææ¡£çæå©ï¼å°±åæ们对 GNU "
+"软件æè¦æ±çä¸æ ·ã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
+"licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
+"<a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License (GPL)</"
+"a>. In 2001, the <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
+"Documentation License (FDL)</a> was created to address needs that were not "
+"met by licenses originally designed for software. For more information on "
+"free documentation, please see <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+"Stallman's</a> essay, “<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free "
+"Software and Free Manuals</a>”."
+msgstr ""
+"以åæ们ææçææ¡£é½ä»¥ä¸ä»½ç®çç <a
href=\"/licenses/licenses."
+"html#WhatIsCopyleft\">Copyleft</a> 许å¯è¯æ <a href=\"/licenses/licenses."
+"html#GPL\">GNU éç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯ (GPL)</a>
çå½¢å¼åå¸ãç´å°2001å¹´ï¼ <a href=\"/"
+"licenses/licenses.html#FDL\">GNU èªç±æ档许å¯è¯ (FDL)</a>
çè¯çå¡«è¡¥äºä»¥åèª"
+"ç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ä¸ææ¡£è¯å¯è¯ä¹é´ç空ç½ãæå
³èªç±ææ¡£çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼å¯ä»¥é
读 <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼</a> çæç« ï¼“<a
href=\"/"
+"philosophy/free-doc.html\">èªç±è½¯ä»¶ä¸èªç±æå</a>”ã"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Contribute"
+msgstr "è´¡ç®"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please help us write more documentation! This is one of the most important "
+"ways to contribute to the free software movement. For more details on this "
+"and other ways to help, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">click here</a>."
+msgstr ""
+"请帮å©æ们æ°åæ´å¤çææ¡£ï¼è¿æ¯å¯¹èªç±è½¯ä»¶è¿å¨æéè¦çè´¡ç®æ¹å¼ä¹ä¸ã请
<a href="
+"\\\"/help/help.html#helpgnu\\\">ç¹å»æ¤å¤</a> æ¥çç»èåå
¶å®ç¸å
³ä¿¡æ¯ã"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a href=\"/doc/"
+"expanding.html\">expand bookstore availability</a> of <a href=\"/doc/"
+"gnupresspub.html\">GNU Press</a> books. For this or any reason, you can <a "
+"href=\"/doc/contact.html\">contact GNU Press</a>."
+msgstr ""
+"<b>GNU åºç社ï¼</b> å¦å¤ä¸æ¡å¸®å©æ们çéå¾æ¯è®© <a
href=\"/doc/gnupresspub."
+"html\">GNU åºç社</a> åºççå¾ä¹¦ <a
href=\"/doc/expanding.html\">åºç°å¨æ´å¤ç"
+"书åº</a> ãå¦ææå
´è¶£ï¼è¯· <a href=\"/doc/contact.html\">ä¸ GNU
åºç社èç³»</"
+"a> ã"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ä¸ GNU
çæ¥è¯¢ä¸é®é¢ï¼ä»¥è±è¯ï¼åéå°<a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿ <a
href=\"/contact/\">å
¶"
+"å®æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ã "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"åç°ä»»ä½é误åé¾æ¥æå
¶å®éè¦æ´æ£çå°æ¹ï¼æä»»ä½å»ºè®®ï¼ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ "
+"<address@hidden>ã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">ç¿»è¯æå</a> è·åæå
³åè°åæ交翻è¯çç¸å
³äºé¡¹ã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"çæææ © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
èªç±è½¯ä»¶"
+"åºéä¼"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"æ¬é¡µé¢éç¨ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a> 许å¯è¯ææã<"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>ç¿»è¯</b>ï¼æå¡å¸ 2010"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.changelog.org\">changelog.org</a> is an aggregation "
+#~ "of ChangeLog entries from GNU and GNOME projects."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.changelog.org\">changelog.org</a> æ¯ GNU å GNOME
项"
+#~ "ç®æ´æ°æ¥å¿çå
容èåç½ç«ã"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#~ "any medium, provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¬æå
许å¨ä¸åæ´å
容çåæä¸æ é使ç¨è´¹çå
¨æå¤å¶ååå¸å¨å
¨çä»»ä½åªä½ï¼ä½é"
+#~ "ä¿çæ¤æ³¨è®°åçæ声æã "
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "å
¶å®è¯è¨"
- www copyleft/po/copyleft.zh-cn.po doc/po/doc.zh...,
DENG Nan <=