www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po devel.ca.po software.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/software/po devel.ca.po software.ca.po
Date: Mon, 06 Feb 2012 10:52:16 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       12/02/06 10:52:16

Modified files:
        software/po    : devel.ca.po software.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49

Patches:
Index: devel.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.ca.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- devel.ca.po 12 Jan 2012 17:27:36 -0000      1.22
+++ devel.ca.po 6 Feb 2012 10:51:49 -0000       1.23
@@ -8,13 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: devel.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-01 12:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-04 20:25-0500\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -320,7 +319,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\";>Hydra</a> is a free continuous build "
 #| "tool based on the <a href=\"http://nixos.org/nix/\";>Nix</a> package "
@@ -343,11 +341,10 @@
 "contínua basada en el paquet de gestió <a href=\"http://nixos.org/nix/";
 "\">Nix</a>.  Els administradors d'<a href=\"http://hydra.nixos.org/\";>Hydra "
 "de la Universitat de Tecnologia Delft</a> han ofert generosament <a href="
-"\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>espais per al projecte GNU</a>."
+"\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>espais per al projecte GNU</a>. A 
Hydra, els projectes es reconstrueixen <em>després de cada enviament</em> o 
canvi en les seves dependències, el que passi primer (les dependències 
<em>inclouen</em> l'entorn de construcció estàndard que s'estigui utilitzant, 
que pot contenir al seu torn versions recents de GCC, GNU&nbsp;make, etc.)"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Currently it can build software on GNU/Linux (i686 and x86_64) as well as "
 #| "FreeBSD, Darwin, and Cygwin, and can cross-build for GNU/Hurd, GNU/Linux "
@@ -371,16 +368,12 @@
 "libtasn1 and GNU&nbsp;libgcrypt builds corresponding to their latest "
 "revision."
 msgstr ""
-"Actualment es pot construir programari en GNU/Linux (i686 and x86_64), a més 
"
-"de FreeBSD, Darwin i Cygwin, i també per GNU/Hurd, GNU/Linux en altres "
-"arquitectures i MinGW.  Es proporcionen informes sobre el codi utilitzant "
+"Actualment es pot construir programari en GNU/Linux (<tt>i686</tt> and 
<tt>x86_64</tt>), a més de FreeBSD, Darwin, Solaris i Cygwin, i també per 
GNU/Hurd, GNU/Linux en altres arquitectures i MinGW.  Es proporcionen informes 
sobre el codi utilitzant "
 "LCOV.  A més dels paquets de Nix, es poden construir paquets per a "
 "distribucions basades en <code>deb</code>- i <code>RPM</code>-.  Els paquets "
 "es poden construir sobre les últimes versions de les seves dependències; 
per "
 "exemple, GnuTLS es construeix utilitzant les darreres versions de GNU&nbsp;"
-"libtasn1 i GNU&nbsp;libgcrypt.  Finalment, a més de la interfície web, 
Hydra "
-"pot enviar notificacions per correu quan l'estat de construcció del projecte 
"
-"canvia (per exemple, de <code>SUCCEEDED</code> a <code>FAILED</code>)."
+"libtasn1 i GNU&nbsp;libgcrypt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -391,11 +384,10 @@
 "accessible from the web interface; the latter allows generated files (for "
 "example, <code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) to be "
 "inspected, which provides debugging hints."
-msgstr ""
+msgstr "A més de la interfície web, Hydra pot enviar notificacions per 
correu quan l'estat de construcció del projecte canvia (per exemple, de 
<code>SUCCEEDED</code> a <code>FAILED</code>). Quan la compilació falla, es 
pot accedir als registres d'errors i a l'arbre de construcció a través d'una 
interfície web, que permet també generar fitxers (per exemple, 
<code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) amb la idea que es 
puguin inspeccionar, facilitant així la depuració d'errors."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Any GNU software package can request a slot on Hydra.  Each package must "
 #| "provide its own &ldquo;build recipe&rdquo; written in the Nix language (a "
@@ -427,7 +419,7 @@
 "projectes simples que utilitzen eines de construcció estàndard de GNU com "
 "ara Automake i Autoconf, la recepta normalment és bastant simple. Vegeu, com 
"
 "a exemple, la <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/";
-"tree/patch/release.nix\">recepta per patch</a>.  Podeu demanar assessorament "
+"tree/patch/release.nix\">recepta per GNU patch</a>.  Podeu demanar 
assessorament "
 "a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. "
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -469,10 +461,9 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 #| msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing"
 msgid "platform-testers: Manual portability testing"
-msgstr "Hydra: construcció contínua i tests de portabilitat"
+msgstr "comprovadors de plataformes: test manual de portabilitat"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -482,6 +473,7 @@
 "variety of platforms upon request.  (Additional volunteers for making the "
 "test builds are most welcome!)"
 msgstr ""
+"Una altra opció útil per a les verificacions prèvies a la publicació es 
la <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\";>llista de 
correus de comprovadors de plataformes</a>. Si el temps ho permet, la gent 
d'aquestes llistes pot construir versions de prova per a una àmplia varietat 
de plataformes. (Necessitem més voluntaris per fer aquesta mena de proves; hi 
esteu convidats!)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -489,7 +481,7 @@
 "works essentially by hand, so each method has its advantages and "
 "disadvantages.  Also, the platform-testers crew has access to a wider "
 "variety of platforms and compilers than the Hydra setup."
-msgstr ""
+msgstr "A diferència de l'eina d'Hydra descrita abans, els comprovadors de 
plataformes treballen essencialment de forma manual, de manera que cada mètode 
té els seus avantatges i inconvenients. Per altra banda, l'equip de 
comprovadors de plataformes té accés a una varietat més àmplia de 
plataformes i compiladors que Hydra."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -498,6 +490,7 @@
 "and (3)&nbsp;the email address to which build reports should be sent.  The "
 "builds and reports are made by hand by the volunteers on the list."
 msgstr ""
+"De manera que, si teniu una versió a punt de publicar, podeu escriure a la 
llista de correu, proporcionant (1)&nbsp;la url, (2)&nbsp;la data prevista de 
publicació y (3)&nbsp;l'adreça de correu a la que s'han d'enviar els 
informes.  Els voluntaris de la llista fan a mà les compilacions i els 
informes."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -539,10 +532,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -559,8 +551,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Darrera revisió: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 1 de "
-"novembre de 2011."
+"Darrera revisió: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 6 de febrer 
de 2012."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ca.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- software.ca.po      10 Jan 2012 17:35:36 -0000      1.48
+++ software.ca.po      6 Feb 2012 10:51:50 -0000       1.49
@@ -8,13 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: software.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-10 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 13:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 11:51+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-10 04:25-0500\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -256,10 +255,9 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
-msgstr "<a name=\"allgnupkgs\" id=\"allgnupkgs\">Tots els paquets de GNU</a>"
+msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">Tots els paquets de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]